All language subtitles for Totally.Spies.S01E04.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:09,775 THEME SONG: Here we go again on a roll till we stop. 2 00:00:09,777 --> 00:00:11,110 And then we'll shop. 3 00:00:11,112 --> 00:00:16,815 So one, two, three now, baby, here we go. 4 00:00:16,817 --> 00:00:18,117 Here we go. 5 00:00:18,119 --> 00:00:21,553 Here we go on a mission undercover 6 00:00:21,555 --> 00:00:23,422 and we're in control. 7 00:00:23,424 --> 00:00:24,957 Here we go. 8 00:00:24,959 --> 00:00:26,091 Here we go. 9 00:00:26,093 --> 00:00:29,328 We're totally spies, so get on with the show. 10 00:00:29,330 --> 00:00:30,462 Here we go. 11 00:00:30,464 --> 00:00:31,964 Here we go. 12 00:00:31,966 --> 00:00:33,532 Here we go. 13 00:00:41,908 --> 00:00:43,742 -This Professor John Paley. 14 00:00:43,744 --> 00:00:46,678 Diary entry, Thursday, 0800 hours. 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,080 I'm baffled. 16 00:00:48,082 --> 00:00:51,383 Every vulcanologist considers this a dormant volcano. 17 00:00:51,385 --> 00:00:53,318 But if that's true, then why-- 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,420 [gasps] 19 00:00:54,422 --> 00:00:56,155 -What on earth? 20 00:00:56,157 --> 00:00:57,689 What on earth? 21 00:01:10,503 --> 00:01:18,744 [school bell ringing] 22 00:01:18,746 --> 00:01:22,581 [screaming] 23 00:01:22,583 --> 00:01:22,948 -Oof. 24 00:01:22,950 --> 00:01:23,515 -Oh. 25 00:01:23,517 --> 00:01:23,949 -Ow. 26 00:01:23,951 --> 00:01:25,451 [sigh] 27 00:01:25,453 --> 00:01:28,987 -That was like the perfect end to our harshest mission yet. 28 00:01:28,989 --> 00:01:30,389 -For sure. 29 00:01:30,391 --> 00:01:32,591 After what we've been through, school will be a breeze. 30 00:01:32,593 --> 00:01:33,692 ALEX (OFFSCREEN): Good thing tomorrow 31 00:01:33,694 --> 00:01:35,127 night is the big dance. 32 00:01:35,129 --> 00:01:37,062 I so need to unwind. 33 00:01:37,064 --> 00:01:40,332 -Um, don't kick back yet girls. 34 00:01:40,334 --> 00:01:42,434 This afternoon is the track meet. 35 00:01:42,436 --> 00:01:47,473 And having you three on our team makes me glad I'm not. 36 00:01:49,742 --> 00:01:50,476 [gasps] 37 00:01:50,478 --> 00:01:51,310 -The track meet. 38 00:01:51,312 --> 00:01:52,478 We forgot. 39 00:02:04,657 --> 00:02:05,824 -Whoa. 40 00:02:18,171 --> 00:02:19,338 -Whoa. 41 00:02:31,951 --> 00:02:46,465 [gasps] 42 00:02:46,467 --> 00:02:48,534 -I hope I can move by tomorrow. 43 00:02:48,536 --> 00:02:51,970 And I hope the dance will help us forget the way we blew the 44 00:02:51,972 --> 00:02:53,305 track meet. 45 00:02:53,307 --> 00:02:56,008 CLOVER (OFFSCREEN): Oh, don't say dance, Alex. 46 00:02:56,010 --> 00:02:57,342 Makes my feet hurt more. 47 00:02:57,344 --> 00:02:59,011 Let's just relax. 48 00:02:59,013 --> 00:03:02,447 Yeah, relax. 49 00:03:02,449 --> 00:03:11,323 [sighs] 50 00:03:11,325 --> 00:03:19,665 [screaming] 51 00:03:19,667 --> 00:03:23,268 -Well, so glad you could drop in ladies. 52 00:03:23,270 --> 00:03:25,837 -Like we had a choice. 53 00:03:25,839 --> 00:03:27,105 -Jerry, tell me you're kidding. 54 00:03:27,107 --> 00:03:29,041 I mean we just got back from the most intense 55 00:03:29,043 --> 00:03:30,609 mission we ever had. 56 00:03:30,611 --> 00:03:33,512 -We are wiped, trashed, tweaked. 57 00:03:33,514 --> 00:03:35,047 -Relax. 58 00:03:35,049 --> 00:03:37,583 -How can we, when you're about to set us on another mission? 59 00:03:37,585 --> 00:03:39,084 -A mission to relax. 60 00:03:39,086 --> 00:03:42,154 You're no asset to W.O.O.H.P. when you're stressed, so I'm 61 00:03:42,156 --> 00:03:43,555 sending you on vacation. 62 00:03:43,557 --> 00:03:46,158 Here. 63 00:03:46,160 --> 00:03:47,626 -Alright, let me guess. 64 00:03:47,628 --> 00:03:49,861 This is a bulletproof covering we use for escaping from a 65 00:03:49,863 --> 00:03:51,296 jungle prison. 66 00:03:51,298 --> 00:03:54,333 -No, this is a towel you use for drying off after a swim. 67 00:03:54,335 --> 00:03:55,534 -Ah hah. 68 00:03:55,536 --> 00:03:58,637 I bet this is a high speed drill and a tube of blasting 69 00:03:58,639 --> 00:04:00,105 gel to blow out a wall. 70 00:04:00,107 --> 00:04:03,208 -No, a beach umbrella and sun screen to stop a sunburn. 71 00:04:03,210 --> 00:04:07,479 And before you ask, that's a nose clip for swimming. 72 00:04:07,481 --> 00:04:09,715 Oh, that's the gadget emergency kit, a precaution. 73 00:04:09,717 --> 00:04:11,783 You won't need it. 74 00:04:11,785 --> 00:04:12,985 -Let me get this straight. 75 00:04:12,987 --> 00:04:16,088 You're sending us somewhere to have fun? 76 00:04:16,090 --> 00:04:18,423 -How does Hawaii sound? 77 00:04:18,425 --> 00:04:21,193 -Too good to be true. 78 00:04:21,195 --> 00:04:21,927 -Alright. 79 00:04:21,929 --> 00:04:23,362 I have just one question. 80 00:04:23,364 --> 00:04:24,997 When does our flight leave? 81 00:04:24,999 --> 00:04:26,231 -In one minute. 82 00:04:26,233 --> 00:04:27,532 Just step in here. 83 00:04:27,534 --> 00:04:29,701 -This elevator's kind of small. 84 00:04:29,703 --> 00:04:31,770 Does it take us right to our plane? 85 00:04:31,772 --> 00:04:33,372 -Oh, there's no plane. 86 00:04:33,374 --> 00:04:35,907 A cruise missile is much faster. 87 00:04:35,909 --> 00:04:37,542 Bon voyage, ladies. 88 00:04:37,544 --> 00:04:39,444 -Huh? 89 00:04:39,446 --> 00:04:40,412 Jerry. 90 00:04:40,414 --> 00:04:42,114 SAM (OFFSCREEN): I never fly by missile. 91 00:04:42,116 --> 00:04:44,216 -I'm totally claustrophobe. 92 00:04:44,218 --> 00:04:45,784 [screaming] 93 00:04:58,898 --> 00:05:00,265 -Whoa. 94 00:05:05,571 --> 00:05:06,772 -Hi. 95 00:05:06,774 --> 00:05:08,540 I'm Julie, your W.O.O.H.P. Travel agent. 96 00:05:08,542 --> 00:05:10,909 You must be Sam, Clover, and Alex. 97 00:05:10,911 --> 00:05:14,613 I have your vacation all set. 98 00:05:14,615 --> 00:05:16,915 -Julie, could you be not quite so perky? 99 00:05:16,917 --> 00:05:18,784 -Huh? 100 00:05:18,786 --> 00:05:19,885 -I can't believe it. 101 00:05:19,887 --> 00:05:21,520 We're really in Hawaii. 102 00:05:21,522 --> 00:05:24,323 This is like my ultimate fantasy trip. 103 00:05:24,325 --> 00:05:26,558 -Up the beach, we have hula dancing. 104 00:05:26,560 --> 00:05:29,461 -If it'll get you to dial down the perkiness, I'm there. 105 00:05:33,366 --> 00:05:34,499 [sighs] 106 00:05:34,501 --> 00:05:36,835 -My kind of dance is the tau'olunga. 107 00:05:36,837 --> 00:05:40,339 -Or you could just lie back and work on your tan. 108 00:05:40,341 --> 00:05:42,074 -Now that's my kind of work. 109 00:05:55,755 --> 00:05:57,222 -I want action. 110 00:05:57,224 --> 00:06:00,659 Like tomorrow night, when we rock out to the finest band in 111 00:06:00,661 --> 00:06:02,761 Beverly Hills, Ultra Loud Zone. 112 00:06:09,335 --> 00:06:11,002 Aah. 113 00:06:11,004 --> 00:06:12,804 -Whoops. 114 00:06:12,806 --> 00:06:16,641 My board got away from me. 115 00:06:16,643 --> 00:06:18,143 -My name's Alex. 116 00:06:18,145 --> 00:06:19,478 Who are you? 117 00:06:19,480 --> 00:06:20,946 -Cory. 118 00:06:20,948 --> 00:06:22,848 I came here to study volcanoes with my college professor, 119 00:06:22,850 --> 00:06:25,317 which is totally cool because Hawaii is my 120 00:06:25,319 --> 00:06:26,885 ultimate fantasy trip. 121 00:06:26,887 --> 00:06:27,819 -Really? 122 00:06:27,821 --> 00:06:29,154 Mine too. 123 00:06:29,156 --> 00:06:30,455 -Excellent. 124 00:06:30,457 --> 00:06:33,358 Yeah, I love the food, the people, the music. 125 00:06:33,360 --> 00:06:35,894 Though I'm not much at hula dancing. 126 00:06:35,896 --> 00:06:37,362 -No? 127 00:06:37,364 --> 00:06:39,197 -Well, my favorite dance is one you might never heard of. 128 00:06:39,199 --> 00:06:41,366 It's called the tau'olunga. 129 00:06:41,368 --> 00:06:43,235 -Mine too. 130 00:06:43,237 --> 00:06:45,704 This is almost like destiny. 131 00:06:45,706 --> 00:06:47,672 Who's your favorite band? 132 00:06:47,674 --> 00:06:49,374 -Oh wow, that's tough. 133 00:06:49,376 --> 00:06:50,776 There's thousands to choose from. 134 00:06:50,778 --> 00:06:54,513 But I'd have to say my favorite is Ultra Loud Zone. 135 00:06:58,985 --> 00:07:00,619 -Are you doing anything later? 136 00:07:00,621 --> 00:07:02,087 -No. 137 00:07:02,089 --> 00:07:04,756 Professor Paley was supposed to bring me up to this cap of 138 00:07:04,758 --> 00:07:07,692 that dormant volcano, but he never showed. 139 00:07:07,694 --> 00:07:09,828 Hey, want to catch a wave? 140 00:07:12,131 --> 00:07:13,298 -Oh sure. 141 00:07:13,300 --> 00:07:16,535 Hey, surfing is the only life for me. 142 00:07:24,410 --> 00:07:25,477 Right. 143 00:07:25,479 --> 00:07:27,946 I just got to go tell my friend where I'll be. 144 00:07:37,223 --> 00:07:39,324 Clover, you got a minute? 145 00:07:39,326 --> 00:07:40,826 I need you to tell me how to surf. 146 00:07:40,828 --> 00:07:41,326 -Huh? 147 00:07:44,997 --> 00:07:48,033 -Cory, how big do these waves get? 148 00:07:48,035 --> 00:07:49,734 -Ah, three, maybe four. 149 00:07:49,736 --> 00:07:51,069 -Feet? 150 00:07:51,071 --> 00:07:51,703 -Stories. 151 00:07:51,705 --> 00:07:53,438 -Four stories. 152 00:07:53,440 --> 00:07:55,874 -Here we go. 153 00:07:55,876 --> 00:07:57,042 -Aaah. 154 00:08:00,413 --> 00:08:01,246 -Awesome. 155 00:08:01,248 --> 00:08:03,215 Come on, Alex. 156 00:08:03,217 --> 00:08:04,883 -Cory, I have a confession. 157 00:08:04,885 --> 00:08:09,721 I never surfed anything bigger than a 35 foot wave. 158 00:08:09,723 --> 00:08:10,722 -OK. 159 00:08:10,724 --> 00:08:12,257 Hold on, Alex. 160 00:08:15,094 --> 00:08:17,362 -Cory. 161 00:08:17,364 --> 00:08:18,697 Sam. 162 00:08:18,699 --> 00:08:21,566 Clover, help. 163 00:08:21,568 --> 00:08:23,735 -Clover, give me a hand. 164 00:08:26,305 --> 00:08:28,206 -Get me out of here. 165 00:08:28,208 --> 00:08:32,010 -We're coming, Alex. 166 00:08:32,012 --> 00:08:32,978 -Get in. 167 00:08:32,980 --> 00:08:47,259 [screaming] 168 00:08:47,261 --> 00:08:48,393 -Anyone injured? 169 00:08:48,395 --> 00:08:50,762 -I have critical split end damage. 170 00:08:50,764 --> 00:08:51,930 -And Cory's gone. 171 00:08:51,932 --> 00:08:55,300 He stood right there and vanished in a burst of fire. 172 00:08:55,302 --> 00:08:57,168 It was like a volcano erupting. 173 00:08:57,170 --> 00:08:59,571 -This doesn't look like sand to me. 174 00:08:59,573 --> 00:09:01,840 -It's obsidian, volcanic glass. 175 00:09:01,842 --> 00:09:04,142 -Is there anything you don't know? 176 00:09:04,144 --> 00:09:06,878 -Cory said his professor flaked out and never showed 177 00:09:06,880 --> 00:09:09,714 for his field trip to study that volcano. 178 00:09:09,716 --> 00:09:11,683 -You're saying there's a connection between the missing 179 00:09:11,685 --> 00:09:14,553 volcano prof and Cory going up in smoke. 180 00:09:14,555 --> 00:09:16,121 -I got bad feeling about this. 181 00:09:16,123 --> 00:09:18,123 I'm calling Jerry. 182 00:09:18,125 --> 00:09:19,658 Jerry, this is Sam. 183 00:09:19,660 --> 00:09:20,659 Hello. 184 00:09:20,661 --> 00:09:21,993 Hello? 185 00:09:21,995 --> 00:09:22,794 -Hello, Sam. 186 00:09:22,796 --> 00:09:24,029 Are you there? 187 00:09:24,031 --> 00:09:25,630 I don't read you. 188 00:09:25,632 --> 00:09:26,498 Sorry. 189 00:09:26,500 --> 00:09:27,365 -Forget it. 190 00:09:27,367 --> 00:09:28,500 Your Compowder got wet. 191 00:09:28,502 --> 00:09:29,868 We'll try ours. 192 00:09:31,871 --> 00:09:34,306 -Maybe there's something in the kit we can use. 193 00:09:34,308 --> 00:09:36,041 -Computer spy manual. 194 00:09:36,043 --> 00:09:37,108 Type in volcano. 195 00:09:37,110 --> 00:09:38,677 Let's see what comes up. 196 00:09:38,679 --> 00:09:41,513 -W.O.O.H.P. has a volcano research lab in Iceland. 197 00:09:41,515 --> 00:09:43,748 Maybe they can answer our questions. 198 00:09:43,750 --> 00:09:44,683 -Iceland? 199 00:09:44,685 --> 00:09:46,351 Where it's like all icy? 200 00:09:46,353 --> 00:09:47,619 -So. 201 00:09:47,621 --> 00:09:49,287 Cory needs our help. 202 00:09:49,289 --> 00:09:50,221 -Alex is right, Clover. 203 00:09:50,223 --> 00:09:52,524 We have a duty to check this out. 204 00:09:52,526 --> 00:09:54,993 -Hi. 205 00:09:54,995 --> 00:09:58,196 -Julie, we have to get to Iceland. 206 00:09:58,198 --> 00:09:59,364 -Oh, no problem. 207 00:09:59,366 --> 00:10:01,333 I'll arrange it. 208 00:10:01,335 --> 00:10:05,537 -I swear, if she doesn't stop glowing. 209 00:10:05,539 --> 00:10:06,705 -Not again. 210 00:10:12,144 --> 00:10:15,413 ALEX (OFFSCREEN): Can somebody please scratch my neck? 211 00:10:15,415 --> 00:10:18,149 CLOVER (OFFSCREEN): Ow, get your toe out of my eye. 212 00:10:23,255 --> 00:10:29,361 [screaming] 213 00:10:29,363 --> 00:10:32,230 -Whoa, this is so cold. 214 00:10:32,232 --> 00:10:36,568 -What are you doing in Iceland dressed like this? 215 00:10:36,570 --> 00:10:39,371 -(SHIVERING) Can we discuss this over a hot grande 216 00:10:39,373 --> 00:10:41,773 de-decaf soy latte? 217 00:10:41,775 --> 00:10:44,676 SAM (OFFSCREEN): Dr. Sorensen, we need to know if you've had 218 00:10:44,678 --> 00:10:46,745 any reports of volcanic eruptions in Hawaii? 219 00:10:46,747 --> 00:10:50,749 -Yeah, we had one yesterday and one earlier today. 220 00:10:50,751 --> 00:10:53,284 Both were near a dormant volcano, so we assumed they 221 00:10:53,286 --> 00:10:55,120 were false alarms. 222 00:10:55,122 --> 00:10:57,222 If they were eruptions, we'd have heard from our 223 00:10:57,224 --> 00:10:58,923 vulcanologist there, Professor Paley. 224 00:10:58,925 --> 00:11:00,592 -Professor Paley? 225 00:11:00,594 --> 00:11:02,861 -He's been missing since yesterday. 226 00:11:02,863 --> 00:11:06,731 And his mega cute student Cory vanished earlier today. 227 00:11:06,733 --> 00:11:08,033 [alarm] 228 00:11:08,035 --> 00:11:09,234 -What the? 229 00:11:09,236 --> 00:11:12,437 Now I know we have a bug in the system. 230 00:11:12,439 --> 00:11:14,305 -You're sure the eruptions aren't real? 231 00:11:14,307 --> 00:11:18,109 -My dear, if all of these volcanoes were to erupt at 232 00:11:18,111 --> 00:11:21,312 once, it would mean massive global destruction. 233 00:11:21,314 --> 00:11:23,081 -So it's safe to go back to Hawaii? 234 00:11:23,083 --> 00:11:25,717 -Well, if people are disappearing there, I wouldn't 235 00:11:25,719 --> 00:11:26,818 call it safe. 236 00:11:26,820 --> 00:11:28,920 You're not thinking of going back? 237 00:11:47,373 --> 00:11:48,740 -Aah. 238 00:11:48,742 --> 00:11:51,576 -How did they get these things in the kit? 239 00:11:51,578 --> 00:11:53,745 -Pass me the binocular shades. 240 00:11:57,683 --> 00:12:00,218 -I don't see any sign of Paley. 241 00:12:00,220 --> 00:12:01,886 Can we just go home now? 242 00:12:01,888 --> 00:12:02,821 -Wait a sec. 243 00:12:02,823 --> 00:12:05,857 I see something down there. 244 00:12:05,859 --> 00:12:07,325 Looks like glass. 245 00:12:07,327 --> 00:12:08,493 -Whoa. 246 00:12:11,530 --> 00:12:12,897 -Watch your step. 247 00:12:17,636 --> 00:12:19,337 -Clover, I owe you big time. 248 00:12:19,339 --> 00:12:21,773 -You guys OK down there? 249 00:12:21,775 --> 00:12:22,941 Aah. 250 00:12:25,845 --> 00:12:27,011 -Whoa. 251 00:12:27,013 --> 00:12:28,680 Didn't think you'd pay me back so soon. 252 00:12:31,183 --> 00:12:33,118 -Forget the he went home theory. 253 00:12:33,120 --> 00:12:35,587 He wouldn't leave these. 254 00:12:35,589 --> 00:12:37,088 -Look, a camcorder. 255 00:12:37,090 --> 00:12:39,224 -Hey, let's make a video of us. 256 00:12:39,226 --> 00:12:40,425 -No, don't. 257 00:12:40,427 --> 00:12:41,960 It may have recorded a clue. 258 00:12:41,962 --> 00:12:44,796 Let's rewind and see what he was doing. 259 00:12:44,798 --> 00:12:47,365 -What on earth? 260 00:12:47,367 --> 00:12:49,534 -There was an eruption. 261 00:12:49,536 --> 00:12:52,570 And Professor Paley vanished just like Cory. 262 00:12:52,572 --> 00:12:53,872 -One problem, Alex. 263 00:12:53,874 --> 00:12:56,775 If this was all molten lava yesterday, how come the rocks 264 00:12:56,777 --> 00:12:58,476 look totally the same today? 265 00:12:58,478 --> 00:12:59,744 -Let me see. 266 00:12:59,746 --> 00:13:01,179 Alex, walk out there. 267 00:13:03,783 --> 00:13:05,950 -Is this where he was standing? 268 00:13:05,952 --> 00:13:06,785 -Exactly. 269 00:13:06,787 --> 00:13:08,186 SAM (OFFSCREEN): See this crack? 270 00:13:08,188 --> 00:13:08,920 -Duh. 271 00:13:08,922 --> 00:13:09,888 It's so obvious. 272 00:13:09,890 --> 00:13:11,189 This is a trap door. 273 00:13:11,191 --> 00:13:20,665 [screaming] 274 00:13:20,667 --> 00:13:22,801 -Cory, you're alright. 275 00:13:22,803 --> 00:13:24,769 -Alex, get out of here before they catch you 276 00:13:24,771 --> 00:13:26,237 like they did us. 277 00:13:26,239 --> 00:13:26,805 -Intruders. 278 00:13:26,807 --> 00:13:27,672 [gasps] 279 00:13:27,674 --> 00:13:29,774 -I'll be back for you Cory. 280 00:13:34,713 --> 00:13:35,513 -Whoa. 281 00:13:35,515 --> 00:13:37,048 -We just hit volcano central. 282 00:13:37,050 --> 00:13:41,152 -It looks like that humongous laser keeps the lava cooking. 283 00:13:41,154 --> 00:13:43,388 -I bet this place is wired into every 284 00:13:43,390 --> 00:13:44,689 other volcano on earth. 285 00:13:44,691 --> 00:13:46,925 -What kind of freak came up with this? 286 00:13:46,927 --> 00:13:50,728 -That would be me. 287 00:13:50,730 --> 00:13:53,398 Dr. Hephaestus is the name. 288 00:13:53,400 --> 00:13:55,667 Global devastation is my game. 289 00:13:55,669 --> 00:13:57,635 -Forgive me if I startled you. 290 00:13:57,637 --> 00:13:59,604 -Meeting people is so awkward. 291 00:13:59,606 --> 00:14:02,273 Let's try this again, from the top. 292 00:14:05,444 --> 00:14:07,011 -Hey, stop them. 293 00:14:14,053 --> 00:14:15,620 -Ow, my foot. 294 00:14:18,257 --> 00:14:20,825 -Don't mess with our vacation? 295 00:14:23,462 --> 00:14:27,498 -Put that down before someone gets hurt, like you. 296 00:14:30,202 --> 00:14:31,536 [gasps] 297 00:14:31,538 --> 00:14:32,871 -Ah, ah, ah. 298 00:14:32,873 --> 00:14:34,472 Careful girls. 299 00:14:34,474 --> 00:14:40,745 Volcanic fire ruined my face, as it will yours. 300 00:14:40,747 --> 00:14:45,516 My machine can erupt every volcano on earth. 301 00:14:45,518 --> 00:14:48,253 And when the world is covered in lava, you all 302 00:14:48,255 --> 00:14:50,588 will look like me. 303 00:14:50,590 --> 00:14:52,290 Ha ha ha. 304 00:14:52,292 --> 00:14:53,791 -You have serious issues, Doc. 305 00:14:53,793 --> 00:14:56,527 Though I'm sure it's nothing a little facial wouldn't cure. 306 00:14:56,529 --> 00:14:57,829 -You know, I can relate. 307 00:14:57,831 --> 00:15:00,265 That week I had a pimple, I was a major witch. 308 00:15:00,267 --> 00:15:01,266 -True. 309 00:15:01,268 --> 00:15:02,700 But we still loved you anyway. 310 00:15:02,702 --> 00:15:05,436 -Your evil plan won't succeed Hephaestus, not if we have 311 00:15:05,438 --> 00:15:08,306 anything to say about it. 312 00:15:08,308 --> 00:15:09,841 -Ha ha ha. 313 00:15:13,712 --> 00:15:16,014 ALEX (OFFSCREEN): I guess we don't have anything to say 314 00:15:16,016 --> 00:15:16,948 about it. 315 00:15:16,950 --> 00:15:18,182 -We're almost in the lava. 316 00:15:18,184 --> 00:15:20,985 And this heat is trashing my hair. 317 00:15:20,987 --> 00:15:21,719 -Heat. 318 00:15:21,721 --> 00:15:23,888 Maybe my Compowder's dry. 319 00:15:23,890 --> 00:15:25,390 Jerry. 320 00:15:25,392 --> 00:15:26,291 Jerry. 321 00:15:26,293 --> 00:15:27,458 Ah, forget it. 322 00:15:27,460 --> 00:15:29,527 Sam calling Dr. Sorensen. 323 00:15:29,529 --> 00:15:31,162 -Sam, are you all right? 324 00:15:31,164 --> 00:15:34,465 -Well, we're kind of hung up Dr. S. Can you reach Jerry? 325 00:15:34,467 --> 00:15:36,034 -I'm a little busy myself. 326 00:15:36,036 --> 00:15:38,002 Every volcano on earth is starting to blow. 327 00:15:38,004 --> 00:15:39,203 -We have to do something. 328 00:15:39,205 --> 00:15:41,873 Molten lava's about to cover the world. 329 00:15:41,875 --> 00:15:43,141 -Not to mention our hair. 330 00:15:43,143 --> 00:15:45,576 -Alex, give me your nose clip. 331 00:15:53,018 --> 00:15:54,552 -You go cowgirl. 332 00:16:00,059 --> 00:16:01,592 -Seize them. 333 00:16:01,594 --> 00:16:03,494 -I knew he'd say that. 334 00:16:03,496 --> 00:16:04,662 Split up. 335 00:16:06,765 --> 00:16:08,132 -Aah. 336 00:16:37,262 --> 00:16:38,629 -Whoa. 337 00:16:40,866 --> 00:16:44,168 -Now, tell me where the keys are so I can let my friends 338 00:16:44,170 --> 00:16:45,136 out. 339 00:16:45,138 --> 00:16:46,804 -I got your keys right here. 340 00:16:46,806 --> 00:16:48,172 Hey. 341 00:16:51,710 --> 00:16:56,481 -Help us trash that volcano machine. 342 00:16:56,483 --> 00:16:58,950 -We have to turn this off now. 343 00:16:58,952 --> 00:17:00,118 -Yeah. 344 00:17:03,155 --> 00:17:05,423 -The lava's almost to our level. 345 00:17:05,425 --> 00:17:07,925 -Hot foot alert. 346 00:17:07,927 --> 00:17:09,227 -Hey. 347 00:17:09,229 --> 00:17:10,795 I smell garlic. 348 00:17:10,797 --> 00:17:12,163 -Huh? 349 00:17:17,503 --> 00:17:20,805 -This is hot, as in spicy. 350 00:17:20,807 --> 00:17:22,607 It's definitely not lava. 351 00:17:22,609 --> 00:17:24,075 It's marinara sauce. 352 00:17:24,077 --> 00:17:25,710 -That's correct ladies. 353 00:17:25,712 --> 00:17:27,078 CLOVER (OFFSCREEN): Hephaestus? 354 00:17:31,050 --> 00:17:32,917 -There is no Hephaestus. 355 00:17:32,919 --> 00:17:34,085 -Jerry? 356 00:17:34,087 --> 00:17:35,319 SAM (OFFSCREEN): And your henchmen are 357 00:17:35,321 --> 00:17:37,088 really W.O.O.H.P. agents? 358 00:17:37,090 --> 00:17:46,197 -And Cory is really goofy. 359 00:17:46,199 --> 00:17:48,399 -You're not trying to destroy the world? 360 00:17:48,401 --> 00:17:50,435 What's going on? 361 00:17:50,437 --> 00:17:52,837 -It was all part of the test. 362 00:17:52,839 --> 00:17:54,272 -Everything was fake? 363 00:17:54,274 --> 00:17:55,640 -Yes. 364 00:17:55,642 --> 00:17:57,708 This phony volcano was once an archvillains hideout. 365 00:17:57,710 --> 00:18:00,745 Now, I use it for our annual field test. 366 00:18:00,747 --> 00:18:01,946 -You were testing us? 367 00:18:01,948 --> 00:18:03,581 Did we pass? 368 00:18:03,583 --> 00:18:05,183 -Uh, no. 369 00:18:05,185 --> 00:18:08,186 The lava got you before you could save the world. 370 00:18:08,188 --> 00:18:11,189 So you all have to undergo retraining. 371 00:18:11,191 --> 00:18:13,724 -Cory, you were in on this? 372 00:18:13,726 --> 00:18:16,928 -My My name is Maury, no-- no-- not Cory. 373 00:18:16,930 --> 00:18:19,564 -So your favorite dance isn't the tau'olunga? 374 00:18:19,566 --> 00:18:20,798 -Sorry. 375 00:18:20,800 --> 00:18:22,600 Your beach bag was bugged. 376 00:18:22,602 --> 00:18:23,835 I don't even dance. 377 00:18:23,837 --> 00:18:24,435 [eruption] 378 00:18:24,437 --> 00:18:27,338 [gasps] 379 00:18:27,340 --> 00:18:30,308 -What is this Jerry, extra credit? 380 00:18:30,310 --> 00:18:32,009 -No, this is real. 381 00:18:32,011 --> 00:18:32,677 -Great. 382 00:18:32,679 --> 00:18:33,478 We blow the track meet. 383 00:18:33,480 --> 00:18:34,545 I fall for a dork. 384 00:18:34,547 --> 00:18:35,847 And now this. 385 00:18:35,849 --> 00:18:37,982 -There's an actual volcano under your fake one. 386 00:18:37,984 --> 00:18:39,150 And it's erupting. 387 00:18:44,857 --> 00:18:57,034 [screaming] 388 00:18:57,036 --> 00:19:00,071 -We'll never be able to move all that stone in time. 389 00:19:00,073 --> 00:19:01,372 We're trapped. 390 00:19:01,374 --> 00:19:02,306 -Get back. 391 00:19:02,308 --> 00:19:05,143 That's real lava. 392 00:19:05,145 --> 00:19:07,078 -This is too ironic. 393 00:19:07,080 --> 00:19:09,313 -Look out. 394 00:19:09,315 --> 00:19:13,017 -If only we could fly through there. 395 00:19:13,019 --> 00:19:14,485 -That's it. 396 00:19:14,487 --> 00:19:16,821 Alex, your parachute's back in the emergency kit, right? 397 00:19:16,823 --> 00:19:19,157 -Yeah, but what can we do with it? 398 00:19:19,159 --> 00:19:21,726 -Make a hot air balloon, if we can stretch the 399 00:19:21,728 --> 00:19:23,361 chute across the crack. 400 00:19:23,363 --> 00:19:24,762 -Leave it to me. 401 00:19:31,003 --> 00:19:32,937 Everybody, hold on tight. 402 00:19:45,984 --> 00:19:48,452 -Well, we made it, thanks to you girls. 403 00:19:48,454 --> 00:19:49,787 You showed real resourcefulness. 404 00:19:49,789 --> 00:19:51,856 -You still going to flunk us? 405 00:19:51,858 --> 00:19:54,825 -No, you passed, with flying colors. 406 00:19:54,827 --> 00:19:55,860 CLOVER (OFFSCREEN): Cool. 407 00:19:55,862 --> 00:19:57,328 Now how about a real vacation? 408 00:20:07,506 --> 00:20:08,739 -I've heard of guys being two-faced. 409 00:20:08,741 --> 00:20:11,142 But Maury was ridiculous. 410 00:20:11,144 --> 00:20:14,278 -Let's forget Hawaii and just enjoy the dance. 411 00:20:14,280 --> 00:20:16,414 I wonder what theme they picked. 412 00:20:19,451 --> 00:20:21,519 DANCE ATTENDEES (OFFSCREEN): Wow. 413 00:20:21,521 --> 00:20:31,996 [gasps] 414 00:20:31,998 --> 00:20:32,496 -No. 415 00:20:32,498 --> 00:20:33,364 -Not that. 416 00:20:33,366 --> 00:20:34,732 -Anything but this. 417 00:20:37,536 --> 00:20:39,637 -They seriously need to get a life. 418 00:20:49,948 --> 00:21:00,057 [theme music] 419 00:21:00,059 --> 00:21:19,043 [theme music] 31314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.