All language subtitles for Totally.Spies.S01E02.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:09,074 THEME SONG: Here we go, we're getting on the road till we 2 00:00:09,076 --> 00:00:11,443 stop, and then we'll shop. 3 00:00:11,445 --> 00:00:17,149 So 1, 2, 3 now baby, here we go. 4 00:00:17,151 --> 00:00:18,650 Here we go. 5 00:00:18,652 --> 00:00:20,085 Here we go. 6 00:00:20,087 --> 00:00:23,389 On a mission, undercover, and we're in control. 7 00:00:23,391 --> 00:00:24,790 Here we go. 8 00:00:24,792 --> 00:00:26,692 Here we go. 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,595 We're "Totally Spies," so get on with the show. 10 00:00:29,597 --> 00:00:31,063 Here we go. 11 00:00:31,065 --> 00:00:32,031 Here we go. 12 00:00:32,033 --> 00:00:33,465 Here we go. 13 00:00:52,652 --> 00:00:55,521 [whooshing] 14 00:00:55,523 --> 00:00:58,924 [screams] 15 00:00:58,926 --> 00:01:00,092 -Tassara! 16 00:01:02,729 --> 00:01:03,662 I got-- 17 00:01:03,664 --> 00:01:04,830 ugh! 18 00:01:07,934 --> 00:01:09,868 Oh! 19 00:01:09,870 --> 00:01:11,336 [horse whinnies] 20 00:01:20,413 --> 00:01:24,416 -I'm telling you girls, with my new digital video camera, 21 00:01:24,418 --> 00:01:27,419 I'm a shoe-in for homecoming queen. 22 00:01:27,421 --> 00:01:32,691 VIDEO: Vote Clover for queen, I swear I won't be mean. 23 00:01:32,693 --> 00:01:34,026 -Brilliant, isn't it? 24 00:01:34,028 --> 00:01:37,029 -It's, um, great, Clover. 25 00:01:37,031 --> 00:01:40,332 -Yeah, in a painfully honest kinda way. 26 00:01:40,334 --> 00:01:43,635 [marching band playing] 27 00:01:43,637 --> 00:01:46,972 -Out of my way, ladies. 28 00:01:46,974 --> 00:01:48,273 [grunting] 29 00:01:48,275 --> 00:01:50,509 VIDEO: Clover is so over. 30 00:01:50,511 --> 00:01:52,344 It's Mandy who's dandy. 31 00:01:52,346 --> 00:01:54,480 Vote Mandy for homecoming queen! 32 00:01:54,482 --> 00:01:55,013 Yeah! 33 00:01:55,015 --> 00:01:56,081 [buzz] 34 00:01:56,083 --> 00:02:03,655 [cheering] 35 00:02:03,657 --> 00:02:05,457 -Aw, cheer up, Clover. 36 00:02:05,459 --> 00:02:07,025 You did your best. 37 00:02:07,027 --> 00:02:08,660 Besides, it's not like you really ever had a chance at 38 00:02:08,662 --> 00:02:11,563 becoming homecoming queen, especially since I've got the 39 00:02:11,565 --> 00:02:14,566 entire football team in my back pocket. 40 00:02:14,568 --> 00:02:15,734 -JV or varsity? 41 00:02:15,736 --> 00:02:16,635 -Both. 42 00:02:16,637 --> 00:02:18,470 [fanfare music] 43 00:02:18,472 --> 00:02:19,304 -Wow! 44 00:02:19,306 --> 00:02:20,539 Impressive. 45 00:02:20,541 --> 00:02:22,141 -I think so. 46 00:02:22,143 --> 00:02:24,943 So why don't you just give up now, Clover and save yourself 47 00:02:24,945 --> 00:02:27,846 the humiliation of losing to me in front 48 00:02:27,848 --> 00:02:29,448 of the entire school. 49 00:02:29,450 --> 00:02:30,282 [growls] 50 00:02:30,284 --> 00:02:31,517 -Argh! 51 00:02:33,419 --> 00:02:36,088 -Looks like you'll need to do some serious campaigning to 52 00:02:36,090 --> 00:02:36,855 beat Mandy. 53 00:02:36,857 --> 00:02:38,056 -Are you kidding? 54 00:02:38,058 --> 00:02:39,525 I can beat Mandy on my worst hair day. 55 00:02:39,527 --> 00:02:42,227 -Uh, listen, Clover, I overheard everything and I 56 00:02:42,229 --> 00:02:44,329 think I can help you with your campaign. 57 00:02:44,331 --> 00:02:47,266 Heck, I might be able to secure the nerd vote for you. 58 00:02:47,268 --> 00:02:48,901 There's more of us then you think. 59 00:02:48,903 --> 00:02:51,937 -Thanks, but no thanks, brainiac, I do my own 60 00:02:51,939 --> 00:02:52,538 campaigning. 61 00:02:52,540 --> 00:02:54,106 [beep] 62 00:02:54,108 --> 00:02:57,176 Come on, girls, you've got to help me campaign. 63 00:03:06,119 --> 00:03:06,652 [whirring] 64 00:03:06,654 --> 00:03:07,986 -Huh? 65 00:03:07,988 --> 00:03:10,856 [whirring] 66 00:03:10,858 --> 00:03:12,324 [whoosh] 67 00:03:16,095 --> 00:03:17,496 -Hmm! 68 00:03:17,498 --> 00:03:19,431 [screaming] 69 00:03:27,907 --> 00:03:31,743 [screaming] 70 00:03:36,482 --> 00:03:37,749 -Ew! 71 00:03:37,751 --> 00:03:39,284 Jerry's really crossed the line this time. 72 00:03:39,286 --> 00:03:42,154 -Well, I hope he knows a good dry cleaner. 73 00:03:42,156 --> 00:03:43,388 Ugh! 74 00:03:46,492 --> 00:03:47,159 Agh! 75 00:03:47,161 --> 00:03:48,694 Ooh! 76 00:03:48,696 --> 00:03:51,463 -If this means Jerry's offering us a surprise cruise, 77 00:03:51,465 --> 00:03:53,799 then I'm willing to forgive him for ruining our clothes. 78 00:03:53,801 --> 00:03:56,468 -No such luck, ladies. 79 00:03:56,470 --> 00:03:59,338 Right now you are en route to the Northern African nation of 80 00:03:59,340 --> 00:04:02,107 Lyrobia, where there's been a rather unusual kidnapping 81 00:04:02,109 --> 00:04:04,343 attempt on the nation's queen, Tassara. 82 00:04:04,345 --> 00:04:06,478 We suspect it may have been perpetrated by the neighboring 83 00:04:06,480 --> 00:04:08,180 enemy nation of Kenopia. 84 00:04:08,182 --> 00:04:10,382 The two countries have been at war for 20 years. 85 00:04:10,384 --> 00:04:12,985 -What do you mean by unusual kidnapping attempt? 86 00:04:12,987 --> 00:04:16,188 -Apparently, the perpetrator used some sort of anti-gravity 87 00:04:16,190 --> 00:04:19,157 device to literally lift the queen from her palace. 88 00:04:19,159 --> 00:04:20,359 -Cool! 89 00:04:20,361 --> 00:04:21,526 [growl] 90 00:04:21,528 --> 00:04:24,263 -I mean that's terrible, just terrible. 91 00:04:24,265 --> 00:04:27,332 -Precisely why I'm sending you to protect Her Majesty. 92 00:04:27,334 --> 00:04:30,102 We don't want the existing conflict to escalate and spill 93 00:04:30,104 --> 00:04:32,271 over into other nations of Africa. 94 00:04:32,273 --> 00:04:33,805 -Great! 95 00:04:33,807 --> 00:04:35,741 How am I supposed to campaign when I'm stuck in Africa? 96 00:04:35,743 --> 00:04:37,376 -And now for the gadgets. 97 00:04:37,378 --> 00:04:40,946 Today you'll be receiving Heat Sensor 6,000 infrared motion 98 00:04:40,948 --> 00:04:44,650 detector sunglasses, compressed water capsules for 99 00:04:44,652 --> 00:04:47,886 proper desert hydration, high sensitivity electromagnetic 100 00:04:47,888 --> 00:04:48,520 bracelets-- 101 00:04:48,522 --> 00:04:49,721 whoa! 102 00:04:52,125 --> 00:04:52,991 [chuckling] 103 00:04:52,993 --> 00:04:55,327 -Um, powerful little gadget. 104 00:04:55,329 --> 00:04:58,797 And last, but not least, keys to a brand-new RATVAT. 105 00:04:58,799 --> 00:05:00,966 -A brand new rat what? 106 00:05:00,968 --> 00:05:04,603 -A RATVAT Rugged All Terrain Vehicle and Tunneler. 107 00:05:04,605 --> 00:05:06,805 It'll be waiting for you when you arrive at the palace. 108 00:05:06,807 --> 00:05:08,006 And don't ding it. 109 00:05:08,008 --> 00:05:09,374 We just had it painted. 110 00:05:09,376 --> 00:05:11,810 -And how do we get to the palace? 111 00:05:11,812 --> 00:05:13,278 -Mm! 112 00:05:13,280 --> 00:05:14,413 -Ugh! 113 00:05:20,420 --> 00:05:21,586 -Ta-ta! 114 00:05:26,893 --> 00:05:27,859 [sigh] 115 00:05:27,861 --> 00:05:30,529 This map is completely useless. 116 00:05:30,531 --> 00:05:33,498 It's just sand, sand, and more sand. 117 00:05:33,500 --> 00:05:36,101 -Well, we better get to civilization soon, because 118 00:05:36,103 --> 00:05:38,136 this heat is totally drying out my skin. 119 00:05:38,138 --> 00:05:39,404 I need a mud mask, ASAP. 120 00:05:42,108 --> 00:05:43,675 -It's official. 121 00:05:43,677 --> 00:05:46,912 This country is completely miserable, and so am I. I can 122 00:05:46,914 --> 00:05:49,815 kiss my dreams of becoming homecoming queen goodbye. 123 00:05:49,817 --> 00:05:51,950 -To bad you didn't have someone back home who could do 124 00:05:51,952 --> 00:05:53,819 your campaigning for you. 125 00:05:53,821 --> 00:05:55,854 -That's it! 126 00:05:55,856 --> 00:05:56,488 [beep beep] 127 00:05:56,490 --> 00:05:58,957 -What's it? 128 00:05:58,959 --> 00:06:00,859 -Arnold, it's Clover. 129 00:06:00,861 --> 00:06:02,461 You know, your best friend. 130 00:06:02,463 --> 00:06:04,663 I'm out of town and I was wondering if your offer to 131 00:06:04,665 --> 00:06:07,032 help me with my campaign still stands? 132 00:06:07,034 --> 00:06:08,633 -Well, of course, Clover. 133 00:06:08,635 --> 00:06:09,634 -You will! 134 00:06:09,636 --> 00:06:11,136 Oh, that's great! 135 00:06:11,138 --> 00:06:12,871 -When monkeys fly! 136 00:06:12,873 --> 00:06:15,040 You mean, mean, mean person! 137 00:06:15,042 --> 00:06:15,907 -Come on, Arnold. 138 00:06:15,909 --> 00:06:17,342 It wasn't my fault. 139 00:06:17,344 --> 00:06:19,845 I ate some bad sushi that made me act that way. 140 00:06:19,847 --> 00:06:24,049 -OK, I'll help you, on one condition. 141 00:06:24,051 --> 00:06:24,716 -Anything, Arnold. 142 00:06:24,718 --> 00:06:26,151 Just name it. 143 00:06:26,153 --> 00:06:28,120 -When you get back, you have to be my girlfriend 144 00:06:28,122 --> 00:06:30,088 for one full week. 145 00:06:30,090 --> 00:06:30,622 -What? 146 00:06:30,624 --> 00:06:32,157 -Huh? 147 00:06:32,159 --> 00:06:35,660 -Ew, uh, how about a nice lunch date, instead? 148 00:06:35,662 --> 00:06:36,661 -No way. 149 00:06:36,663 --> 00:06:37,529 -Fine. 150 00:06:37,531 --> 00:06:38,764 I'll do it. 151 00:06:38,766 --> 00:06:40,932 But only for one day, and only if I win. 152 00:06:40,934 --> 00:06:42,934 -Don't worry, you'll win. 153 00:06:42,936 --> 00:06:44,236 I'm sure of it. 154 00:06:44,238 --> 00:06:45,937 -Things are suddenly looking up. 155 00:06:45,939 --> 00:06:48,540 -I say it's high time we call Jerry and ask for real 156 00:06:48,542 --> 00:06:49,508 directions. 157 00:06:49,510 --> 00:06:51,109 And get out of this desert. 158 00:06:51,111 --> 00:06:55,714 -Or we could just ask someone at that nice house over there. 159 00:06:55,716 --> 00:06:59,251 SAM (OFFSCREEN): That's not a house, it's the palace! 160 00:06:59,253 --> 00:07:01,953 Now, you guys, be on your best behavior. 161 00:07:01,955 --> 00:07:03,555 Remember, we're dealing with a real queen. 162 00:07:07,093 --> 00:07:08,560 -Welcome to Lyrobia. 163 00:07:08,562 --> 00:07:12,164 I'm Queen Tassara, and this is my sister, Makita. 164 00:07:12,166 --> 00:07:14,833 I assume you've been briefed about the kidnapping attempt? 165 00:07:14,835 --> 00:07:15,534 -Totally. 166 00:07:15,536 --> 00:07:17,369 I mean, indeed. 167 00:07:17,371 --> 00:07:18,703 Jerry told us all bout it. 168 00:07:18,705 --> 00:07:21,473 Sounds positively frightening, Your Honor. 169 00:07:21,475 --> 00:07:24,576 -Especially considering the King of Kenopia and I are to 170 00:07:24,578 --> 00:07:26,945 attend a peace conference in Geneva to sign 171 00:07:26,947 --> 00:07:28,246 a war-ending treaty. 172 00:07:28,248 --> 00:07:30,482 The fate of our nation's depends on my safety. 173 00:07:30,484 --> 00:07:33,418 -Well, the best way to keep Her Excellency safe is to keep 174 00:07:33,420 --> 00:07:36,154 her, I mean, you out of sight. 175 00:07:36,156 --> 00:07:37,689 -True. 176 00:07:37,691 --> 00:07:39,658 Unfortunately, the palace is having a celebratory party 177 00:07:39,660 --> 00:07:42,027 tonight, and I'm obligated to attend. 178 00:07:42,029 --> 00:07:44,696 -Well, in that case, we better come up with a plan. 179 00:07:44,698 --> 00:07:46,631 AKIM (OFFSCREEN): Excuse me, ladies, but I need to consult 180 00:07:46,633 --> 00:07:50,335 with Makita about this evening's festivities. 181 00:07:50,337 --> 00:07:53,338 -Oh, no problem. 182 00:07:53,340 --> 00:07:55,140 -Excuse us, Your Majesty. 183 00:07:55,142 --> 00:07:57,742 I can't tell you how grateful our people are to have your 184 00:07:57,744 --> 00:07:58,643 protection. 185 00:07:58,645 --> 00:08:00,178 -Thank you. 186 00:08:00,180 --> 00:08:02,447 Uh, would you be so kind as to show us where the kidnapping 187 00:08:02,449 --> 00:08:03,648 attempt occurred? 188 00:08:06,652 --> 00:08:09,488 Well, besides the solid gold bed, nothing looks out of the 189 00:08:09,490 --> 00:08:10,622 ordinary to me. 190 00:08:10,624 --> 00:08:12,457 -Except for the floor. 191 00:08:12,459 --> 00:08:14,059 It's totally dirty. 192 00:08:14,061 --> 00:08:15,727 I mean, no offense, Your Highness. 193 00:08:15,729 --> 00:08:17,829 -This is where I landed when Akim saved me from the 194 00:08:17,831 --> 00:08:19,531 anti-gravity ray. 195 00:08:19,533 --> 00:08:21,700 -Hmm? 196 00:08:21,702 --> 00:08:24,536 I'll send a sample to Jerry for me analysis right away. 197 00:08:24,538 --> 00:08:27,572 Now, about tonight's party, I was thinking one of us should 198 00:08:27,574 --> 00:08:30,542 pose as Tassara, while the other two pose as servants and 199 00:08:30,544 --> 00:08:32,444 thwart any kidnapping attempts. 200 00:08:32,446 --> 00:08:33,578 What do you think? 201 00:08:33,580 --> 00:08:34,880 -I think it's a great idea, Sammy! 202 00:08:34,882 --> 00:08:37,949 And of course, I'll play the role of the queen. 203 00:08:37,951 --> 00:08:40,952 Now that I get to be a real queen, a fake real one, at 204 00:08:40,954 --> 00:08:43,555 least, I could care less about being a dumb high school 205 00:08:43,557 --> 00:08:45,156 homecoming queen. 206 00:08:45,158 --> 00:08:48,360 Oh, I wonder what my first queenly duty should be? 207 00:08:48,362 --> 00:08:52,731 Oh, I know, I'll go on a royal shopping spree. 208 00:08:52,733 --> 00:08:55,734 -Uh, Clover, why don't you let Tassara decide what your 209 00:08:55,736 --> 00:08:56,968 duties should be? 210 00:09:05,878 --> 00:09:09,114 Man, I thought being the queen was supposed to be fun. 211 00:09:09,116 --> 00:09:10,582 This reeks. 212 00:09:10,584 --> 00:09:11,883 AKIM (OFFSCREEN): Is there anything I can do for you, 213 00:09:11,885 --> 00:09:14,252 Your Majesty? 214 00:09:14,254 --> 00:09:15,787 [sigh] 215 00:09:15,789 --> 00:09:18,723 Yes, you can save me from this totally receiving line, and 216 00:09:18,725 --> 00:09:22,127 help me cut a royal rug! 217 00:09:22,129 --> 00:09:23,094 Duh! 218 00:09:23,096 --> 00:09:25,764 I want you to dance with me. 219 00:09:25,766 --> 00:09:27,799 -Very amusing Queen Tassara. 220 00:09:27,801 --> 00:09:29,768 You know that it is your duty to stay in the 221 00:09:29,770 --> 00:09:31,469 royal receiving line. 222 00:09:31,471 --> 00:09:33,705 -But you so let me dance. 223 00:09:33,707 --> 00:09:36,274 I command you. 224 00:09:36,276 --> 00:09:37,142 -Agh! 225 00:09:37,144 --> 00:09:38,143 AKIM (OFFSCREEN): Makita! 226 00:09:38,145 --> 00:09:39,544 Makita? 227 00:09:39,546 --> 00:09:40,879 Makita, are you OK? 228 00:09:40,881 --> 00:09:42,847 -I guess all the evening's excitement must 229 00:09:42,849 --> 00:09:44,449 have gotten to me. 230 00:09:44,451 --> 00:09:47,185 -Perhaps you ought to go lie down. 231 00:09:47,187 --> 00:09:49,688 -Good idea. 232 00:09:49,690 --> 00:09:51,456 -That was quite nerve wracking. 233 00:09:51,458 --> 00:09:54,526 -Don't worry, Your Majesty, everything's going to be fine. 234 00:09:54,528 --> 00:09:56,161 [gasps] 235 00:09:56,163 --> 00:09:57,262 -Could be the kidnappers. 236 00:09:57,264 --> 00:10:00,165 We better investigate. 237 00:10:00,167 --> 00:10:01,399 Hide behind here, Your Majesty. 238 00:10:06,105 --> 00:10:07,672 [sniffing] 239 00:10:07,674 --> 00:10:10,542 -I don't see anything, but I definitely smell something. 240 00:10:10,544 --> 00:10:13,912 [electric crackling] 241 00:10:13,914 --> 00:10:14,379 Ugh! 242 00:10:14,381 --> 00:10:15,814 Oopsie! 243 00:10:15,816 --> 00:10:17,882 Ha, guess this wasn't the best place to recharge my 244 00:10:17,884 --> 00:10:19,317 com-powder. 245 00:10:19,319 --> 00:10:21,319 -Well, at least it's just a blown fuse, and not the 246 00:10:21,321 --> 00:10:22,520 kidnappers. 247 00:10:22,522 --> 00:10:23,888 [screams] 248 00:10:23,890 --> 00:10:26,725 [gasps] 249 00:10:26,727 --> 00:10:28,727 [screams] 250 00:10:31,998 --> 00:10:32,664 -Ta! 251 00:10:32,666 --> 00:10:33,898 Let her go! 252 00:10:33,900 --> 00:10:34,399 -Ha! 253 00:10:34,401 --> 00:10:37,268 Yeah! 254 00:10:37,270 --> 00:10:38,703 [screams] 255 00:10:38,705 --> 00:10:39,170 -Ugh! 256 00:10:39,172 --> 00:10:40,105 Help me! 257 00:10:40,107 --> 00:10:41,339 Ugh! 258 00:10:43,943 --> 00:10:48,713 [grunts] 259 00:10:48,715 --> 00:10:49,914 -Whoa! 260 00:10:52,084 --> 00:10:53,418 Ugh! 261 00:10:53,420 --> 00:10:55,387 [crowd hollering] 262 00:10:55,389 --> 00:10:56,087 -Are you OK? 263 00:10:56,089 --> 00:10:57,555 -I'm fine. 264 00:10:57,557 --> 00:10:59,991 I wish I could say the same for Clover. 265 00:10:59,993 --> 00:11:01,359 -Makita has been kidnapped, too. 266 00:11:01,361 --> 00:11:03,395 I went to check on her and she's gone. 267 00:11:03,397 --> 00:11:06,665 [gasps] 268 00:11:06,667 --> 00:11:07,465 Hm? 269 00:11:07,467 --> 00:11:08,767 Whoa! 270 00:11:08,769 --> 00:11:10,468 Deja vu. 271 00:11:10,470 --> 00:11:13,271 -Let's see if Jerry has any info on this stuff. 272 00:11:13,273 --> 00:11:14,739 -Good evening, ladies. 273 00:11:14,741 --> 00:11:15,807 How the mission going? 274 00:11:15,809 --> 00:11:17,375 -Oh, it's going great, Jer. 275 00:11:17,377 --> 00:11:19,477 Lyrobia is way cool. 276 00:11:19,479 --> 00:11:21,379 I mean, except for the part where Clover and the queen's 277 00:11:21,381 --> 00:11:22,414 sister have been kidnapped. 278 00:11:22,416 --> 00:11:24,115 -Oh, my. 279 00:11:24,117 --> 00:11:26,818 -So do you have any info on the sample I sent you? 280 00:11:26,820 --> 00:11:28,119 I think it might help us find them. 281 00:11:28,121 --> 00:11:29,921 -Uh, yes, actually, the residue. 282 00:11:29,923 --> 00:11:32,757 Apparently it's some kind of magnetic compound found only 283 00:11:32,759 --> 00:11:34,893 on asteroids in outer space. 284 00:11:34,895 --> 00:11:35,927 -Asteroids? 285 00:11:35,929 --> 00:11:37,729 That's strange. 286 00:11:37,731 --> 00:11:39,330 -And sad. 287 00:11:39,332 --> 00:11:42,567 I mean, just think of poor Clover, she hates outer space. 288 00:11:42,569 --> 00:11:44,536 She got a D in astronomy class. 289 00:11:44,538 --> 00:11:47,005 -I wonder if this has anything to do with the asteroid crater 290 00:11:47,007 --> 00:11:48,673 in the northern part of Lyrobia? 291 00:11:48,675 --> 00:11:51,176 -I guess we'll find out when we get there. 292 00:11:51,178 --> 00:11:52,877 Come on, Alex. 293 00:11:52,879 --> 00:11:53,745 -Wait! 294 00:11:53,747 --> 00:11:54,879 What about Queen Tassara? 295 00:11:54,881 --> 00:11:56,114 -I'm coming with you. 296 00:11:56,116 --> 00:11:57,315 I've got to find Makita. 297 00:11:57,317 --> 00:11:58,717 I feel responsible. 298 00:11:58,719 --> 00:11:59,884 -Uh, I don't know. 299 00:11:59,886 --> 00:12:00,719 It--it-- 300 00:12:00,721 --> 00:12:01,820 it might not be safe. 301 00:12:01,822 --> 00:12:04,389 -Well, it isn't exactly safe here. 302 00:12:04,391 --> 00:12:05,623 -Good point. 303 00:12:11,230 --> 00:12:12,964 [sigh] 304 00:12:12,966 --> 00:12:14,833 You know, the desert's not all that bad, when you don't have 305 00:12:14,835 --> 00:12:16,835 to cross it on a stinky old camel. 306 00:12:20,039 --> 00:12:21,973 [alarm] 307 00:12:21,975 --> 00:12:23,374 -Forget what I said. 308 00:12:23,376 --> 00:12:25,744 The desert sucks, no matter how you cross it! 309 00:12:25,746 --> 00:12:26,945 -Get ready to dive! 310 00:12:34,320 --> 00:12:35,520 -Hey, cool! 311 00:12:44,764 --> 00:12:47,699 [muffled exclamations] 312 00:12:47,701 --> 00:12:48,767 -Ugh! 313 00:12:48,769 --> 00:12:50,435 Is this any way to treat a queen? 314 00:12:50,437 --> 00:12:52,170 -Hm? 315 00:12:52,172 --> 00:12:53,938 That's not the queen, you fools. 316 00:12:53,940 --> 00:12:55,573 You've got the wrong girl. 317 00:12:55,575 --> 00:12:58,643 Now go find Queen Tassara and bring her to me immediately! 318 00:12:58,645 --> 00:13:01,045 -What should we do with this one? 319 00:13:01,047 --> 00:13:02,347 -She's useless to us. 320 00:13:02,349 --> 00:13:03,581 Ship her to Siberia. 321 00:13:15,227 --> 00:13:17,028 -This is it. 322 00:13:17,030 --> 00:13:19,030 -Talk about a change of scenery. 323 00:13:19,032 --> 00:13:21,366 -If there's any activity around here, we should be able 324 00:13:21,368 --> 00:13:22,634 to find it with these. 325 00:13:22,636 --> 00:13:25,003 -I see something across the crater. 326 00:13:25,005 --> 00:13:26,404 It's coming this way. 327 00:13:26,406 --> 00:13:27,639 Maybe it's the kidnappers. 328 00:13:31,177 --> 00:13:32,811 -I don't see anything. 329 00:13:36,182 --> 00:13:38,516 [growl] 330 00:13:38,518 --> 00:13:47,525 [screaming] 331 00:13:47,527 --> 00:13:48,960 -Whoa! 332 00:13:48,962 --> 00:13:50,395 Ugh! 333 00:13:50,397 --> 00:13:52,964 -I guess you finally got the mud mask you wanted. 334 00:13:52,966 --> 00:13:54,232 -Look! 335 00:13:54,234 --> 00:13:55,767 -This must be it. 336 00:13:55,769 --> 00:14:00,104 I mean, it practically screams bad guy hideout. 337 00:14:00,106 --> 00:14:02,540 -This looks like the dust we found in Tassara's room. 338 00:14:02,542 --> 00:14:03,741 Let's check it out. 339 00:14:10,516 --> 00:14:12,917 -Call off the search, the foolish girls have been nice 340 00:14:12,919 --> 00:14:16,020 enough to deliver the queen right to our front door. 341 00:14:16,022 --> 00:14:17,655 -Maybe I was wrong. 342 00:14:17,657 --> 00:14:20,859 It doesn't look like anyone's been in here for 100 years. 343 00:14:20,861 --> 00:14:21,793 [crash] 344 00:14:21,795 --> 00:14:22,660 -Hey! 345 00:14:22,662 --> 00:14:23,595 -Clover! 346 00:14:23,597 --> 00:14:25,263 -Have you seen Makita? 347 00:14:25,265 --> 00:14:26,364 -I'm fine! 348 00:14:26,366 --> 00:14:27,398 Thank you, for asking. 349 00:14:27,400 --> 00:14:28,933 And no, I haven't seen Makita. 350 00:14:28,935 --> 00:14:31,169 I haven't seen anything but the inside of this crate. 351 00:14:31,171 --> 00:14:33,271 -I'm right here. 352 00:14:33,273 --> 00:14:34,072 -Oh! 353 00:14:34,074 --> 00:14:35,607 Makita, you're OK! 354 00:14:35,609 --> 00:14:37,008 -Yes. 355 00:14:37,010 --> 00:14:39,410 Unfortunately, I can't say the same for you four. 356 00:14:39,412 --> 00:14:40,778 -What's this? 357 00:14:40,780 --> 00:14:42,614 [screams] 358 00:14:42,616 --> 00:14:44,182 -What's happening? 359 00:14:44,184 --> 00:14:47,418 -You are being kidnapped, once and for all. 360 00:14:47,420 --> 00:14:48,987 -But why? 361 00:14:48,989 --> 00:14:51,122 -How else can I stop you from going to Geneva and signing 362 00:14:51,124 --> 00:14:52,557 that treaty? 363 00:14:52,559 --> 00:14:55,393 You see, if the war ends, I won't be able to sell my 364 00:14:55,395 --> 00:14:57,795 anti-gravity guns to the General of Kenopia. 365 00:14:57,797 --> 00:14:59,030 -I don't get it? 366 00:14:59,032 --> 00:15:00,965 Why would you sell weapons to be the enemy? 367 00:15:00,967 --> 00:15:03,334 -It's simple, really. 368 00:15:03,336 --> 00:15:04,569 I struck a deal. 369 00:15:04,571 --> 00:15:06,971 When Kenopia wins the war, I'll be 370 00:15:06,973 --> 00:15:08,773 queen of both countries. 371 00:15:08,775 --> 00:15:11,976 In fact, I'm going to Lyrobia's weapons factory, 372 00:15:11,978 --> 00:15:15,213 right now, to finalize my deal with the General. 373 00:15:15,215 --> 00:15:18,216 Besides, it's time you passed the crown. 374 00:15:18,218 --> 00:15:19,651 -But what about us? 375 00:15:19,653 --> 00:15:22,153 You can't just leave us floating here forever. 376 00:15:22,155 --> 00:15:25,156 -Don't worry, sis, you won't be floating for long. 377 00:15:25,158 --> 00:15:26,224 This place is rigged to explode 378 00:15:26,226 --> 00:15:28,359 in a matter of minutes. 379 00:15:28,361 --> 00:15:31,629 So long, girls. 380 00:15:31,631 --> 00:15:32,630 -Great! 381 00:15:32,632 --> 00:15:34,032 Now what are we supposed to do? 382 00:15:34,034 --> 00:15:35,633 -We've got to break the gravity field. 383 00:15:35,635 --> 00:15:37,602 -And how are we supposed to do that? 384 00:15:37,604 --> 00:15:40,805 The only devices we have left are these dumb bracelets, 385 00:15:40,807 --> 00:15:43,074 which, might I add, are totally gaudy. 386 00:15:43,076 --> 00:15:44,976 -Alex, you are a genius! 387 00:15:44,978 --> 00:15:46,177 -I am? 388 00:15:46,179 --> 00:15:47,879 I mean, yes, I am. 389 00:15:47,881 --> 00:15:49,480 How am I a genius again? 390 00:15:49,482 --> 00:15:50,615 Quick! 391 00:15:50,617 --> 00:15:51,616 Everybody turn your bracelets on. 392 00:15:55,354 --> 00:15:56,254 -Ugh! 393 00:15:56,256 --> 00:15:59,991 Anyone up for leaving? 394 00:15:59,993 --> 00:16:02,760 Argh! 395 00:16:02,762 --> 00:16:03,261 -Ugh! 396 00:16:03,263 --> 00:16:04,429 OK. 397 00:16:04,431 --> 00:16:06,130 My pores are officially over hydrated. 398 00:16:06,132 --> 00:16:08,733 Stop messing around, Alex, we've got to get to that 399 00:16:08,735 --> 00:16:10,468 weapons factory right way! 400 00:16:10,470 --> 00:16:11,936 -It's hidden in Mount Kililea. 401 00:16:11,938 --> 00:16:13,137 I can take you there. 402 00:16:13,139 --> 00:16:14,072 [growling] 403 00:16:14,074 --> 00:16:15,039 [screaming] 404 00:16:15,041 --> 00:16:17,008 -Quick, to the RATVAT. 405 00:16:22,247 --> 00:16:26,551 [dog barking] 406 00:16:26,553 --> 00:16:27,352 SAM (OFFSCREEN): There's the entrance, just 407 00:16:27,354 --> 00:16:29,954 like Tassara said. 408 00:16:29,956 --> 00:16:31,289 [dog bark] 409 00:16:35,661 --> 00:16:36,861 -Hey! 410 00:16:38,998 --> 00:16:43,735 [alarm sounding] 411 00:16:50,876 --> 00:16:53,778 Whoosh! 412 00:16:53,780 --> 00:16:55,680 -What is this place? 413 00:16:55,682 --> 00:16:57,582 SAM (OFFSCREEN): Apparently, this is where Makita's 414 00:16:57,584 --> 00:16:59,484 scientists build the anti-gravity guns. 415 00:17:02,421 --> 00:17:03,287 -Look! 416 00:17:03,289 --> 00:17:04,789 It's Makita and the General. 417 00:17:04,791 --> 00:17:05,356 [gunshot] 418 00:17:05,358 --> 00:17:08,092 [gasps] 419 00:17:08,094 --> 00:17:09,560 Uh! 420 00:17:09,562 --> 00:17:11,462 Hah! 421 00:17:11,464 --> 00:17:13,398 Hiya! 422 00:17:13,400 --> 00:17:15,066 [gasp] 423 00:17:15,068 --> 00:17:16,034 -Guards! 424 00:17:16,036 --> 00:17:16,801 -Hey! 425 00:17:16,803 --> 00:17:18,669 [alarm sounding] 426 00:17:18,671 --> 00:17:22,073 [gunshots] 427 00:17:28,747 --> 00:17:29,881 -Ugh! 428 00:17:32,551 --> 00:17:33,084 -Huh! 429 00:17:33,086 --> 00:17:34,886 -Look out! 430 00:17:34,888 --> 00:17:35,453 Ugh! 431 00:17:35,455 --> 00:17:38,222 -Ooh! 432 00:17:38,224 --> 00:17:40,091 [screams] 433 00:17:40,093 --> 00:17:43,027 -What kind of an evil place is this! 434 00:17:43,029 --> 00:17:45,863 [gasps] 435 00:17:45,865 --> 00:17:47,031 [clank] 436 00:17:50,102 --> 00:17:50,635 -Oh! 437 00:17:50,637 --> 00:17:52,003 -Hiya 438 00:17:52,005 --> 00:17:55,406 [scream] 439 00:17:55,408 --> 00:17:56,808 [growling] 440 00:17:56,810 --> 00:17:58,676 -Whoa! 441 00:17:58,678 --> 00:18:01,579 -Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 442 00:18:01,581 --> 00:18:02,480 Ugh! 443 00:18:02,482 --> 00:18:03,414 Agh! 444 00:18:03,416 --> 00:18:04,649 -Take that! 445 00:18:07,186 --> 00:18:09,587 -Don't move, or I'll blast you with-- with 446 00:18:09,589 --> 00:18:11,889 this lame radio thingy. 447 00:18:11,891 --> 00:18:13,057 Oh, shoot. 448 00:18:13,059 --> 00:18:14,759 -Are you crazy? 449 00:18:14,761 --> 00:18:15,993 Put that down! 450 00:18:15,995 --> 00:18:17,261 You'll destroy us all. 451 00:18:17,263 --> 00:18:18,362 -Huh? 452 00:18:18,364 --> 00:18:19,864 -It's a highly sensitive earthquake 453 00:18:19,866 --> 00:18:21,966 generator, you fool! 454 00:18:21,968 --> 00:18:23,501 -Yeah, sure it is. 455 00:18:23,503 --> 00:18:24,702 Nice try, guys. 456 00:18:27,172 --> 00:18:27,905 Huh? 457 00:18:27,907 --> 00:18:30,475 -Get back, get back! 458 00:18:30,477 --> 00:18:31,709 -Run! 459 00:18:34,780 --> 00:18:36,647 [screams] 460 00:18:46,992 --> 00:18:48,426 -We've got to stop them! 461 00:18:48,428 --> 00:18:49,494 They're getting away. 462 00:18:49,496 --> 00:18:50,895 -Not so fast. 463 00:19:06,678 --> 00:19:08,513 -Excellent work, girls. 464 00:19:08,515 --> 00:19:10,781 -No time for congratulations, Jerry. 465 00:19:10,783 --> 00:19:13,117 You have to get Tassara to the peace conference in Geneva, 466 00:19:13,119 --> 00:19:15,019 right away! 467 00:19:15,021 --> 00:19:16,220 JERRY (OFFSCREEN): Whoa! 468 00:19:21,426 --> 00:19:23,928 CLOVER (OFFSCREEN): I am so glad to finally be home. 469 00:19:23,930 --> 00:19:25,096 I mean, is it me? 470 00:19:25,098 --> 00:19:26,797 Or was that the worst mission ever? 471 00:19:26,799 --> 00:19:28,232 -Worst mission ever? 472 00:19:28,234 --> 00:19:29,600 What are you talking about? 473 00:19:29,602 --> 00:19:32,336 -Yeah, we just helped end a 20 year war. 474 00:19:32,338 --> 00:19:33,471 -Whatever! 475 00:19:33,473 --> 00:19:36,407 Being queen was totally lame. 476 00:19:36,409 --> 00:19:38,776 -Hey, check it out! 477 00:19:38,778 --> 00:19:42,446 [fireworks] 478 00:19:42,448 --> 00:19:46,184 -I guess this means Arnold's been busy. 479 00:19:46,186 --> 00:19:47,985 -Clover, you're back! 480 00:19:47,987 --> 00:19:49,287 PA SYSTEM: Attention students. 481 00:19:49,289 --> 00:19:51,589 The result of the homecoming race are in. 482 00:19:51,591 --> 00:19:54,926 This year's queen is none other than Clover! 483 00:19:54,928 --> 00:19:57,728 [cheering] 484 00:19:57,730 --> 00:19:59,664 -I can't believe it, I lost! 485 00:19:59,666 --> 00:20:00,198 [chanting] 486 00:20:00,200 --> 00:20:00,665 Clover. 487 00:20:00,667 --> 00:20:01,232 Clover. 488 00:20:01,234 --> 00:20:01,699 Clover. 489 00:20:01,701 --> 00:20:02,233 Clover. 490 00:20:02,235 --> 00:20:03,000 Clover. 491 00:20:03,002 --> 00:20:03,935 Clover. 492 00:20:03,937 --> 00:20:04,669 Clover. 493 00:20:04,671 --> 00:20:05,836 -I can't believe it! 494 00:20:05,838 --> 00:20:06,737 I won! 495 00:20:06,739 --> 00:20:08,072 Isn't it the greatest? 496 00:20:08,074 --> 00:20:11,275 -I though you were over the whole queen thing? 497 00:20:11,277 --> 00:20:12,476 -Are you kidding? 498 00:20:12,478 --> 00:20:14,478 I can't wait to begin my reign. 499 00:20:14,480 --> 00:20:16,180 And I promise to make you two my 500 00:20:16,182 --> 00:20:18,916 servants, uh, I mean advisors. 501 00:20:18,918 --> 00:20:20,785 -Congratulations, Clover. 502 00:20:20,787 --> 00:20:25,323 Say, what do you think about me and you going steady? 503 00:20:25,325 --> 00:20:28,025 -I say, you've got yourself a d-- 504 00:20:28,027 --> 00:20:30,061 -Hold your horses, Clover. 505 00:20:30,063 --> 00:20:30,895 -Huh? 506 00:20:30,897 --> 00:20:32,697 -Remember your promise? 507 00:20:32,699 --> 00:20:36,734 You're my girlfriend, at least for today. 508 00:20:36,736 --> 00:20:38,636 -Ooh, right. 509 00:20:38,638 --> 00:20:39,937 [cheering] 510 00:20:39,939 --> 00:20:40,504 -Clover. 511 00:20:40,506 --> 00:20:41,005 Clover. 512 00:20:41,007 --> 00:20:41,539 Clover. 513 00:20:41,541 --> 00:20:42,073 Clover. 514 00:20:42,075 --> 00:20:42,807 Clover. 515 00:20:42,809 --> 00:20:43,741 Clover. 516 00:20:43,743 --> 00:20:44,709 Clover. 517 00:20:44,711 --> 00:20:47,445 [applause] 518 00:20:47,447 --> 00:20:49,280 -Oh, well, every queen needs a king. 519 00:20:51,083 --> 00:21:01,192 [theme music] 520 00:21:01,194 --> 00:21:20,177 [theme music] 38434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.