All language subtitles for The.Wrong.Man.1956.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,425 --> 00:00:25,344 This is Alfred Hitchcock speaking. 2 00:00:25,761 --> 00:00:30,975 In the past, I have given you many kinds of suspense pictures. 3 00:00:31,142 --> 00:00:35,062 But this time, I would like you to see a different one. 4 00:00:35,229 --> 00:00:40,192 The difference lies in the fact that this is a true story... 5 00:00:40,359 --> 00:00:41,819 ...every word of it. 6 00:00:41,986 --> 00:00:46,907 And yet it contains elements that are stranger than all the fiction... 7 00:00:47,074 --> 00:00:51,078 ...that has gone into many of the thrillers that I've made before. 8 00:03:32,948 --> 00:03:33,949 See you later. 9 00:03:34,116 --> 00:03:35,618 Good night. 10 00:03:38,787 --> 00:03:40,039 Good night, Mr. Rotunda. 11 00:03:40,205 --> 00:03:41,415 Good night, John. 12 00:03:42,625 --> 00:03:45,210 - Good night, Manny. - Good night, John. 13 00:05:09,461 --> 00:05:11,088 Hiya, Manny. How's the family ? 14 00:05:11,255 --> 00:05:13,257 Morning, Stan. Fine, thanks. 15 00:05:13,424 --> 00:05:16,427 - What'll it be, the usual ? - The same. 16 00:05:19,013 --> 00:05:20,973 I'll bring the toast over to the table. 17 00:05:21,140 --> 00:05:22,599 Thank you. 18 00:06:43,180 --> 00:06:46,558 - Oh, Rose, did I wake you ? - I was awake. 19 00:06:48,477 --> 00:06:50,354 Is something wrong ? 20 00:06:50,521 --> 00:06:52,022 It's just these teeth. 21 00:06:52,189 --> 00:06:54,191 I haven't been awake all the time. 22 00:06:54,358 --> 00:06:56,235 They hurt, though, huh ? 23 00:06:56,401 --> 00:06:58,320 Not much. 24 00:06:58,487 --> 00:07:01,865 I think it's the price that hurts more than anything else. 25 00:07:02,032 --> 00:07:04,868 The dentist told me what it would cost this afternoon. 26 00:07:05,035 --> 00:07:07,788 Yeah ? 27 00:07:07,996 --> 00:07:10,332 Three hundred dollars for the four wisdom teeth. 28 00:07:11,875 --> 00:07:14,419 That's a lot of money, but with prices what they are... 29 00:07:14,586 --> 00:07:17,047 ...maybe it's not too unreasonable. 30 00:07:17,214 --> 00:07:21,176 He even gave me a little lecture on evolution on the side. 31 00:07:21,343 --> 00:07:24,429 It seems the human race is growing smaller jaws... 32 00:07:24,596 --> 00:07:26,723 ...and having fewer teeth. 33 00:07:26,890 --> 00:07:29,476 But the teeth are ahead of the jaws... 34 00:07:29,685 --> 00:07:33,230 ...and so everybody has more teeth than they know what to do with. 35 00:07:33,397 --> 00:07:35,941 That's why I have four impacted wisdom teeth. 36 00:07:36,483 --> 00:07:39,361 You look just about perfect to me. 37 00:07:42,656 --> 00:07:46,535 If evolution can produce you, it's doing pretty good. 38 00:07:46,702 --> 00:07:49,580 I don't think we ought to complain about a few impacted teeth. 39 00:07:49,746 --> 00:07:53,333 All right, we won't complain about it. How do we pay for it ? 40 00:07:53,959 --> 00:07:56,336 We've had big doctor bills before this. 41 00:07:57,212 --> 00:07:58,380 I know, but I thought... 42 00:07:58,547 --> 00:08:00,799 ...we'd come to the end of all that. 43 00:08:00,966 --> 00:08:02,551 We borrow money, and for years... 44 00:08:02,718 --> 00:08:05,554 ...we pay out on the installment plan. 45 00:08:05,721 --> 00:08:07,556 It keeps us broke. 46 00:08:10,142 --> 00:08:11,685 What is that, a crossword puzzle ? 47 00:08:13,187 --> 00:08:15,981 It's a little game I play. 48 00:08:16,148 --> 00:08:17,774 I pick tomorrow's winners... 49 00:08:17,941 --> 00:08:20,777 ...and I write my bets down here, on the side, see, like this. 50 00:08:20,944 --> 00:08:24,615 And then the next day, I figure out how much I've won or lost. 51 00:08:24,781 --> 00:08:27,034 Oh, I didn't know you liked horses. 52 00:08:27,201 --> 00:08:29,369 It's the arithmetic I like, honey. 53 00:08:29,578 --> 00:08:31,121 I guess it's the musician in me. 54 00:08:31,288 --> 00:08:33,582 Musicians are always fascinated by mathematics. 55 00:08:33,749 --> 00:08:36,668 They can't read, but they can figure. 56 00:08:37,169 --> 00:08:40,214 It would be nice if you could win us about $300. 57 00:08:40,422 --> 00:08:42,507 In my experience, I always pay for what I get. 58 00:08:42,799 --> 00:08:45,177 We won't win any 300, we'll borrow it. 59 00:08:46,970 --> 00:08:49,056 Every time we get up, something comes along... 60 00:08:49,264 --> 00:08:51,308 ...and knocks us right back down again. 61 00:08:51,475 --> 00:08:53,477 That's life, honey. That's the way it is. 62 00:08:53,644 --> 00:08:55,312 I think we're pretty lucky, mostly. 63 00:08:55,479 --> 00:08:58,607 - Are we ? - Sure, we are. 64 00:08:58,774 --> 00:09:00,400 We're in love... 65 00:09:00,609 --> 00:09:02,444 ...we've got two good, bright boys... 66 00:09:02,611 --> 00:09:04,863 ...I've got a job I like. 67 00:09:05,030 --> 00:09:08,575 I think we're doing pretty well, except for this toothache. 68 00:09:09,952 --> 00:09:12,246 You make everything all right again. 69 00:09:12,454 --> 00:09:15,123 - Are we lucky people ? - Sure, we are. 70 00:09:15,290 --> 00:09:18,669 And the luckiest thing that ever happened to me was finding you. 71 00:09:20,212 --> 00:09:22,756 Oh, Manny. 72 00:09:22,965 --> 00:09:26,426 Sometimes I'm so frightened, waiting for you to come home at night. 73 00:09:26,635 --> 00:09:29,012 I always come home, don't I ? 74 00:09:34,851 --> 00:09:36,687 We better get some sleep. 75 00:09:36,853 --> 00:09:39,064 - Can you sleep now ? - I think so. 76 00:09:39,231 --> 00:09:42,025 - Will you sit here for a while ? - Sure. 77 00:10:07,509 --> 00:10:09,553 You know you've got some money saved up ? 78 00:10:09,720 --> 00:10:11,263 I have ? 79 00:10:12,973 --> 00:10:15,517 - Well, where ? - Your insurance policy. 80 00:10:15,684 --> 00:10:18,270 I borrowed against mine, but yours is clear. 81 00:10:18,437 --> 00:10:19,938 Do you think there'd be enough ? 82 00:10:20,147 --> 00:10:23,442 I'd have to ask, but I think there'd be enough for most of it. 83 00:10:23,775 --> 00:10:26,528 - Who do you ask ? - I'll go down this afternoon and find out. 84 00:10:26,695 --> 00:10:28,697 Wonderful. 85 00:10:29,072 --> 00:10:30,699 Mother ! Mother ! 86 00:10:30,866 --> 00:10:33,160 Those kids. Yes ? 87 00:10:33,618 --> 00:10:35,078 Yes, what is it ? 88 00:10:35,245 --> 00:10:38,457 Will you tell Greg to quit playing the mouth organ while I practice ? 89 00:10:38,623 --> 00:10:41,126 - Greg ? Greg ? - Will you tell him ? 90 00:10:41,335 --> 00:10:42,794 - Gregory ? - Yes, Mother ? 91 00:10:42,961 --> 00:10:45,672 Don't play the harmonica while Robert is playing the piano. 92 00:10:45,839 --> 00:10:47,507 But I was playing the same thing. 93 00:10:47,716 --> 00:10:49,676 - Was he ? - He thinks he was, but... 94 00:10:49,843 --> 00:10:51,136 I was ! 95 00:10:51,303 --> 00:10:53,555 I don't want you playing, even if it is the same. 96 00:10:53,722 --> 00:10:56,516 - He hides in the closet and makes noise. - What's all this ? 97 00:10:56,725 --> 00:10:59,353 Robert was playing the piano. Greg was spoiling his music. 98 00:10:59,519 --> 00:11:01,355 - I didn't ! - You did ! 99 00:11:01,563 --> 00:11:03,690 - I was playing the same. - You were not ! 100 00:11:03,899 --> 00:11:06,234 You know, Bob, it sounded to me... 101 00:11:06,401 --> 00:11:08,403 ...that last part, when Greg was playing... 102 00:11:08,570 --> 00:11:10,238 ...sounded like he caught the melody. 103 00:11:10,405 --> 00:11:12,491 - Try it again, Greg. - I can't do it now. 104 00:11:12,699 --> 00:11:14,493 No, you can only do it when I'm playing. 105 00:11:14,659 --> 00:11:17,287 Now, be fair, Bob. I know he's trying to annoy you... 106 00:11:17,454 --> 00:11:18,872 ...but he did play some Mozart. 107 00:11:19,039 --> 00:11:20,707 - I did, I did ! - Sure, you did. 108 00:11:21,083 --> 00:11:23,877 And you were doing very well till you let him throw you. 109 00:11:24,044 --> 00:11:25,379 You got a real gift for it... 110 00:11:25,545 --> 00:11:27,005 ...so maybe Greg has too. 111 00:11:27,172 --> 00:11:28,548 Wouldn't that be fun, Robert ? 112 00:11:28,715 --> 00:11:30,717 - Then you could play together. - I did well ? 113 00:11:30,884 --> 00:11:32,094 - Sure, you did. - Sure, you did. 114 00:11:32,302 --> 00:11:33,970 You mustn't let things throw you off. 115 00:11:34,137 --> 00:11:37,516 You don't wanna pound the piano and then give up. 116 00:11:37,682 --> 00:11:39,601 You were doing very well, except for that. 117 00:11:39,768 --> 00:11:42,104 It says here Mozart wrote it when he was 5. 118 00:11:42,270 --> 00:11:44,272 So I should be able to play it. I'm 8. 119 00:11:44,439 --> 00:11:46,691 I'm 5, so I should be able to write it. 120 00:11:46,858 --> 00:11:50,028 Tell you what we'll do. Tonight, we'll take time for music lessons. 121 00:11:50,195 --> 00:11:51,613 Bob on the piano... 122 00:11:51,780 --> 00:11:53,407 ...and Greg on the harmonica. - Mine first ! 123 00:11:53,573 --> 00:11:56,660 Each lesson will be 15 minutes, and Greg's... 124 00:12:01,331 --> 00:12:02,6000 Hello ? 125 00:12:03,667 --> 00:12:06,044 Hello, Mother. 126 00:12:06,211 --> 00:12:08,088 How's Pop ? 127 00:12:09,714 --> 00:12:11,842 Today ? 128 00:12:12,008 --> 00:12:15,095 I guess I could, but I've got an errand to do first. 129 00:12:15,303 --> 00:12:17,764 It couldn't be a very long visit. 130 00:12:17,931 --> 00:12:19,266 And I'd have to leave early. 131 00:12:19,433 --> 00:12:21,685 I promised the boys I'd give them music lessons... 132 00:12:21,852 --> 00:12:24,146 ...before I go to work tonight. 133 00:12:24,312 --> 00:12:29,192 Look, suppose I get there about 3:30 and leave about 4:00 ? 134 00:12:29,943 --> 00:12:31,361 Goodbye, Mother. 135 00:12:32,237 --> 00:12:35,282 Mother says Pop isn't well. She wants me to come by this afternoon. 136 00:12:35,490 --> 00:12:37,993 I'll go by the insurance office, then drop in on Pop... 137 00:12:38,160 --> 00:12:39,786 ...and come back as soon as I can. 138 00:13:05,854 --> 00:13:09,608 - Is January 4th the first date you replied ? - That's right. 139 00:13:09,774 --> 00:13:13,278 - You still at 634255th Street ? - Yes, we are. 140 00:13:13,445 --> 00:13:16,490 All right. Will you sign right here, please ? 141 00:13:24,581 --> 00:13:27,167 - Is that all I have to do ? - That's all. 142 00:13:27,375 --> 00:13:31,379 - Goodbye, then. Thank you. - Goodbye. Thanks. 143 00:13:42,224 --> 00:13:44,518 I wonder if you'd look at this policy for me... 144 00:13:44,726 --> 00:13:47,521 ...and tell me how much we can borrow on it. 145 00:13:49,314 --> 00:13:52,359 - Rose Balestrero ? - Yes. That's my wife. 146 00:13:53,318 --> 00:13:54,861 I wonder... 147 00:13:55,070 --> 00:13:57,030 Could you wait while I check on something ? 148 00:13:57,197 --> 00:13:59,658 Yes. Yes, I'll wait. 149 00:14:13,922 --> 00:14:15,966 Don't look all at one time. 150 00:14:16,132 --> 00:14:18,635 I didn't hear you. 151 00:14:18,802 --> 00:14:22,222 I think the man at the window is the one that's been here before. 152 00:14:24,349 --> 00:14:28,061 - The man who... ? - Yeah, I'm sure of it. 153 00:14:44,077 --> 00:14:46,621 Miss James ? 154 00:14:48,290 --> 00:14:50,584 There's a man at the window... 155 00:14:50,792 --> 00:14:54,004 ...and Peggy thinks that he's the one who held you up. 156 00:14:54,170 --> 00:14:55,714 Says he wants to find out... 157 00:14:55,880 --> 00:14:58,383 ...how much he can get on his wife's policy. 158 00:14:59,551 --> 00:15:01,803 I don't dare look. 159 00:15:02,971 --> 00:15:05,515 It is the same man. 160 00:15:05,974 --> 00:15:07,517 What can we do ? 161 00:15:07,684 --> 00:15:09,519 Look at him. 162 00:15:09,686 --> 00:15:11,271 I'm not looking at him now... 163 00:15:11,479 --> 00:15:13,356 ...you look at him. 164 00:15:14,649 --> 00:15:16,401 I don't think I can. 165 00:15:16,568 --> 00:15:18,194 What am I gonna tell him ? 166 00:15:18,361 --> 00:15:21,323 I'm not going near that window. 167 00:15:21,489 --> 00:15:22,657 Just look at him. 168 00:15:22,949 --> 00:15:25,744 I think I'm gonna faint. 169 00:15:28,997 --> 00:15:30,790 Ann. 170 00:15:38,506 --> 00:15:40,467 It is the same. 171 00:15:42,177 --> 00:15:44,346 I'm gonna sit right here. 172 00:15:48,683 --> 00:15:51,978 Talk to him about the policy. 173 00:15:52,145 --> 00:15:55,315 Tell him he'll probably get the loan... 174 00:15:55,482 --> 00:15:58,318 ...but his wife has to come in. 175 00:16:10,789 --> 00:16:12,666 Mr. Balestrero. 176 00:16:12,832 --> 00:16:15,126 - You are Mr. Balestrero, of course ? - Yes. 177 00:16:16,169 --> 00:16:19,839 I can fairly quickly give you the amount that can be borrowed. 178 00:16:20,048 --> 00:16:24,052 This figure corresponds with the payments your wife has made. 179 00:16:26,304 --> 00:16:28,348 I've checked the amount. 180 00:16:33,228 --> 00:16:35,146 Yes, I see. 181 00:16:36,356 --> 00:16:41,361 The actual loan, of course, has to have the signature of the policyholder. 182 00:16:41,569 --> 00:16:43,488 - She'd have to come in ? - Yes... 183 00:16:43,655 --> 00:16:45,865 ...your wife would have to come into the office. 184 00:16:46,074 --> 00:16:47,367 Yes, I see. She can come in. 185 00:16:47,575 --> 00:16:49,786 About how long would it take to make the loan ? 186 00:16:49,953 --> 00:16:51,746 Oh, it'd just be a matter of days. 187 00:16:51,913 --> 00:16:53,164 Thank you very much. 188 00:16:53,707 --> 00:16:55,542 Glad to have helped you. 189 00:17:07,303 --> 00:17:09,556 - Is he gone ? - Yeah. 190 00:17:10,932 --> 00:17:14,436 - Where's Miss Duffield ? - In with Mr. Wendon. 191 00:17:18,481 --> 00:17:21,067 There's the reason he didn't do anything. 192 00:17:25,155 --> 00:17:27,824 That was the man that robbed you a while back, wasn't it ? 193 00:17:27,991 --> 00:17:29,868 I'm almost sure. What did you think ? 194 00:17:30,034 --> 00:17:31,619 - I'm sure... - Miss Duffield see it ? 195 00:17:31,786 --> 00:17:33,663 - She's gone on in there. - She... 196 00:17:33,830 --> 00:17:37,876 She said the way he entered the room was so very strange. 197 00:17:38,042 --> 00:17:40,378 He put his hand in his pocket... 198 00:17:40,545 --> 00:17:43,882 ...and all he took out was this folded paper. 199 00:17:44,466 --> 00:17:47,886 He said he just wanted a loan on his wife's policy. 200 00:17:50,513 --> 00:17:52,640 I'll call the home office. 201 00:17:53,850 --> 00:17:55,685 Maybe you and Pop can come over Sunday ? 202 00:17:55,852 --> 00:17:59,814 I hope we can, Manny. It was good of you to come all the way out here today. 203 00:17:59,981 --> 00:18:02,025 - Ciao, Ma. - Ciao. 204 00:18:06,321 --> 00:18:09,115 I'd appreciate it if you ladies would wait at home. 205 00:18:09,282 --> 00:18:12,952 Stay near a telephone and I'll call you within the next couple of hours. 206 00:18:17,665 --> 00:18:20,043 All right, let's pick him up. 207 00:18:22,337 --> 00:18:23,421 Well, you know Daddy. 208 00:18:23,588 --> 00:18:26,341 He said 5:30, and he's always on time. 209 00:18:31,679 --> 00:18:34,140 Mom, what time will Dad be home ? 210 00:18:34,307 --> 00:18:35,517 - 5:30. - Who is it ? 211 00:18:35,683 --> 00:18:37,560 About 5:30, I think. 212 00:18:38,436 --> 00:18:39,979 Who's calling, Robert ? 213 00:18:40,188 --> 00:18:42,857 It was some man. He didn't say. 214 00:18:59,499 --> 00:19:01,251 What time is it ? 215 00:19:01,417 --> 00:19:03,670 It's 5:25. 216 00:19:03,837 --> 00:19:06,840 If he walks up the steps, it'll probably be him. 217 00:19:07,048 --> 00:19:09,717 What do you suppose they call him for short ? 218 00:19:09,884 --> 00:19:12,971 Well, his first name's Christopher. Probably Chris. 219 00:19:27,151 --> 00:19:29,028 Hey, Chris. 220 00:19:32,198 --> 00:19:34,075 Your name Chris ? 221 00:19:34,242 --> 00:19:35,785 - You calling me ? - Is your name... 222 00:19:35,952 --> 00:19:38,913 ...Christopher Emanuel Balestrero ? - Yes, it is. 223 00:19:39,080 --> 00:19:40,790 We wanna talk. We're police officers. 224 00:19:40,957 --> 00:19:45,128 - What about ? - Come to the precinct and help us out. 225 00:19:47,338 --> 00:19:48,381 I'm just getting home. 226 00:19:48,590 --> 00:19:50,425 I'd like to tell my wife where I'm going. 227 00:19:50,592 --> 00:19:52,802 Oh, you'd better come along and tell her later. 228 00:19:52,969 --> 00:19:55,346 - Where is it ? - 110th Precinct. 229 00:19:55,513 --> 00:19:58,224 - Won't take long ? - Shouldn't take long. 230 00:19:58,391 --> 00:19:59,601 I'd like to tell my wife. 231 00:19:59,767 --> 00:20:02,270 It's all right, Chris. Just a routine matter. 232 00:20:02,437 --> 00:20:05,023 Come down to the precinct, we'll tell you about it. 233 00:21:06,834 --> 00:21:08,670 Found this man outside a liquor store. 234 00:21:08,836 --> 00:21:11,339 Saw this man take this without paying for it. 235 00:21:28,356 --> 00:21:29,941 Sit down, Chris. 236 00:21:30,108 --> 00:21:32,026 - Here ? - Fine. 237 00:21:35,363 --> 00:21:36,823 Now... 238 00:21:36,990 --> 00:21:40,535 ...of course you're wondering why you're here, Mr. Balestrero. 239 00:21:40,702 --> 00:21:43,705 - Yes, I am. - I'll tell you the whole thing. 240 00:21:43,871 --> 00:21:45,999 There's been a number of holdups in this area... 241 00:21:46,207 --> 00:21:48,001 ...all pulled off by one man. 242 00:21:48,209 --> 00:21:50,670 People have come forward with descriptions of the man. 243 00:21:50,837 --> 00:21:54,799 It's been brought to our attention that you fit the description. 244 00:21:55,008 --> 00:21:57,427 - I fit the description ? - That's right. 245 00:21:57,593 --> 00:22:00,138 - Of the holdup man ? - Yep. 246 00:22:00,304 --> 00:22:02,098 Well, it's crazy. That's crazy. 247 00:22:02,265 --> 00:22:06,144 Sure. From what you say, this whole thing's a big mistake. 248 00:22:06,310 --> 00:22:07,395 Why are you keeping me ? 249 00:22:07,562 --> 00:22:10,815 Everything has to be done according with certain procedure, you see. 250 00:22:10,982 --> 00:22:14,068 People bring accusations. All right, we look into the matter. 251 00:22:14,235 --> 00:22:17,822 - See if there's anything to it. - I'm completely innocent. 252 00:22:17,989 --> 00:22:20,366 We can't take anybody's word for that, you know. 253 00:22:20,533 --> 00:22:22,410 We have to clear you before you can go. 254 00:22:22,577 --> 00:22:25,371 - How do you clear me ? - It's purely a routine matter. 255 00:22:25,538 --> 00:22:27,665 But I'll tell you something. 256 00:22:27,832 --> 00:22:30,001 It's nothing for an innocent man to worry about. 257 00:22:30,209 --> 00:22:33,046 It's the fella that's done something wrong that has to worry. 258 00:22:33,212 --> 00:22:34,630 - Well, there's one thing. - Yes. 259 00:22:34,797 --> 00:22:36,632 I've never been late without calling... 260 00:22:36,799 --> 00:22:39,302 ...and I'm always on time. - That'll be taken care of. 261 00:22:39,677 --> 00:22:42,055 Now, there's one thing we'd like you to do for us. 262 00:22:42,263 --> 00:22:45,016 We'd like you to go and visit a couple of stores... 263 00:22:45,224 --> 00:22:47,060 ...if you don't mind that. 264 00:22:47,226 --> 00:22:49,645 - Not if it'll help. - It might. 265 00:22:49,812 --> 00:22:52,398 It just might. Let's go. 266 00:22:56,652 --> 00:22:58,613 What do you do at the Stork Club ? 267 00:22:58,780 --> 00:23:01,157 Play in the band. I'm a bass player. 268 00:23:01,324 --> 00:23:03,993 I suppose you have some pretty high old times there. 269 00:23:04,160 --> 00:23:06,579 - What do you mean ? - Oh, women, drinks... 270 00:23:06,788 --> 00:23:09,916 ...dancing, that sort of thing. - I don't drink. 271 00:23:10,083 --> 00:23:12,168 - No ? - Of course, I don't dance at the club... 272 00:23:12,335 --> 00:23:14,212 ...I just play in the band. 273 00:23:16,923 --> 00:23:19,675 - Is this the one ? - Yeah, this is it. 274 00:23:23,679 --> 00:23:25,640 You familiar with this neighborhood ? 275 00:23:25,807 --> 00:23:27,225 Yeah. I've been around here. 276 00:23:27,391 --> 00:23:28,601 Ever been in this store ? 277 00:23:28,810 --> 00:23:30,645 No. The liquor store ? No. 278 00:23:36,567 --> 00:23:38,820 Now, if you'll just walk into this liquor store... 279 00:23:38,986 --> 00:23:42,532 ...walk to the back of the store, turn around and come back here. 280 00:23:42,698 --> 00:23:43,950 - In... ? - Walk in... 281 00:23:44,117 --> 00:23:47,120 ...walk to the back of the store, turn around and come out again. 282 00:23:47,328 --> 00:23:49,038 - Won't that look funny ? - Not at all. 283 00:23:49,205 --> 00:23:50,456 You're just helping us out. 284 00:23:50,623 --> 00:23:52,542 The fella in the store is expecting you. 285 00:23:52,708 --> 00:23:53,960 I don't say anything ? 286 00:23:54,127 --> 00:23:57,463 Well, you can if you want to. It isn't necessary. 287 00:24:55,855 --> 00:24:56,898 Was that all right ? 288 00:24:57,064 --> 00:24:58,858 Get into the car. 289 00:25:24,800 --> 00:25:28,179 - Lenny's ? - Yeah, that's right. 290 00:25:29,096 --> 00:25:30,848 Your wife ever go to the Stork Club ? 291 00:25:31,015 --> 00:25:32,225 No. 292 00:25:32,433 --> 00:25:34,435 No, we have two children, even if we didn't. 293 00:25:34,602 --> 00:25:37,313 - Even if you didn't ? - Costs money. 294 00:25:37,480 --> 00:25:39,232 What costs so much, admission ? 295 00:25:39,398 --> 00:25:41,234 No, there's no admission price... 296 00:25:41,400 --> 00:25:43,527 ...but the people who go there are well-to-do. 297 00:25:43,694 --> 00:25:46,614 They wear expensive clothes. Everything you order is expensive. 298 00:25:46,781 --> 00:25:48,658 Oh, but you had lots of money at times. 299 00:25:48,824 --> 00:25:50,576 No, I never have. 300 00:25:51,869 --> 00:25:54,664 I'd like you to do the same thing again. 301 00:25:54,830 --> 00:25:56,958 - In the store ? - Yeah, they're expecting you. 302 00:25:57,124 --> 00:25:59,418 Just walk in. Same routine. 303 00:26:36,580 --> 00:26:38,290 Wait a minute. 304 00:26:38,457 --> 00:26:41,377 - Are you from the 110th Precinct ? - Yes, sir. 305 00:26:41,544 --> 00:26:45,798 - Can I do anything for you ? - No, no. The police sent him over. 306 00:26:47,133 --> 00:26:50,678 - Do you recognize him ? - Well... 307 00:26:50,845 --> 00:26:52,888 That's right, you weren't here Christmas Eve. 308 00:26:53,055 --> 00:26:56,434 Well, I was here when the fella came in in November, though. 309 00:26:56,642 --> 00:26:59,270 You want him to walk up and down again ? 310 00:26:59,895 --> 00:27:01,188 Yeah. 311 00:27:01,355 --> 00:27:04,859 Would you do that again, walk back with your hat off ? 312 00:27:17,538 --> 00:27:19,248 Well ? 313 00:27:19,415 --> 00:27:20,875 Gee, I don't know. 314 00:27:21,959 --> 00:27:23,169 Okay, you can go. 315 00:27:32,094 --> 00:27:34,013 - What was... ? - Did you get your change ? 316 00:27:34,221 --> 00:27:35,514 No. Say... 317 00:27:37,850 --> 00:27:39,018 I'll give you a ring. 318 00:27:39,393 --> 00:27:40,519 Right, sir. 319 00:27:52,740 --> 00:27:54,200 Okay, next one. 320 00:28:02,083 --> 00:28:04,752 It's been over an hour since I called last time, Mother... 321 00:28:04,919 --> 00:28:06,670 ...and he still hasn't come home. 322 00:28:08,005 --> 00:28:09,882 There must have been an accident. 323 00:28:10,049 --> 00:28:12,760 - Mother ! Father ! - Be quiet ! 324 00:28:12,927 --> 00:28:14,428 Mother, come now ! 325 00:28:14,595 --> 00:28:17,389 Will you be quiet ? I'm on the phone. 326 00:28:17,598 --> 00:28:19,934 No, it's just the boys. 327 00:28:21,936 --> 00:28:23,604 Yes, I called the hospitals... 328 00:28:23,771 --> 00:28:26,816 ...but they didn't have anybody answering his description. 329 00:28:27,274 --> 00:28:28,692 Well, this is unlike Manny. 330 00:28:28,859 --> 00:28:31,195 If he couldn't make it home for dinner, he'd call. 331 00:28:31,362 --> 00:28:34,115 I wouldn't worry about Manny, Rose. 332 00:28:34,281 --> 00:28:36,408 I used to worry sometimes... 333 00:28:36,617 --> 00:28:40,538 ...but that's just because he's so steady you never expect him to be late. 334 00:28:40,746 --> 00:28:42,164 Well, we wanna ask you... 335 00:28:42,331 --> 00:28:45,793 ...have you ever been in the offices of the Associated Life of New York... 336 00:28:45,960 --> 00:28:47,920 ...in the Victor Moore Arcade building ? 337 00:28:48,087 --> 00:28:49,630 I was there this afternoon. 338 00:28:49,797 --> 00:28:51,924 Why did you go there ? 339 00:28:52,133 --> 00:28:54,260 I wanted to find out how much I could borrow... 340 00:28:54,426 --> 00:28:56,095 ...on my wife's insurance policy. 341 00:28:56,971 --> 00:28:59,557 She's gotta have a lot of work done on her teeth... 342 00:28:59,723 --> 00:29:01,934 ...and the dentist said it was gonna be $300. 343 00:29:02,101 --> 00:29:04,145 I wanted to find out how much I could borrow. 344 00:29:04,311 --> 00:29:06,355 Have you ever been in that office before ? 345 00:29:06,522 --> 00:29:07,731 Yes. 346 00:29:07,898 --> 00:29:09,567 Yes, we've got four policies there... 347 00:29:09,733 --> 00:29:11,819 ...my wife and I and the two boys. 348 00:29:11,986 --> 00:29:15,447 We've each got one. There was a strike some time ago. 349 00:29:15,614 --> 00:29:19,410 The collectors were on strike, and I went into the office to pay the premiums. 350 00:29:19,618 --> 00:29:21,996 - It was a long time ago. - How long ? 351 00:29:22,163 --> 00:29:23,622 Oh, about a year. 352 00:29:23,789 --> 00:29:25,916 It's a year since you've been in that office ? 353 00:29:26,083 --> 00:29:28,085 - I was there this afternoon. - But before... 354 00:29:28,294 --> 00:29:29,795 ...it was a year. - That's right. 355 00:29:30,254 --> 00:29:31,964 Today, you went to ask about a loan ? 356 00:29:32,131 --> 00:29:34,091 - Yeah. - You need money, then ? 357 00:29:34,758 --> 00:29:36,927 Yes, I told you, for the dentist. 358 00:29:37,636 --> 00:29:39,597 What do you make a week at the Stork Club ? 359 00:29:39,805 --> 00:29:42,349 - Eighty-five. - That's the take-home pay ? 360 00:29:42,725 --> 00:29:44,685 - Yes. - You play the horses ? 361 00:29:47,062 --> 00:29:49,648 Play ? 362 00:29:49,815 --> 00:29:51,442 Well, I have, but not very often. 363 00:29:51,609 --> 00:29:53,819 How often ? 364 00:29:53,986 --> 00:29:56,113 - Three or four times. - Not more ? 365 00:29:56,864 --> 00:29:57,865 I don't think so. 366 00:29:58,032 --> 00:29:59,533 You go to the track regularly ? 367 00:30:00,701 --> 00:30:03,370 A friend of mine from the Stork Club goes on his day off... 368 00:30:03,537 --> 00:30:06,916 ...I've been a few times with him. - You ever borrow any money ? 369 00:30:08,083 --> 00:30:10,461 - Yes, I have. - When was the last time ? 370 00:30:12,213 --> 00:30:14,006 Last summer, I... 371 00:30:14,215 --> 00:30:16,884 I borrowed $50 from the Homewood Finance Company. 372 00:30:17,051 --> 00:30:19,511 - We were going on a vacation. - Did you pay it back ? 373 00:30:19,720 --> 00:30:22,306 - Yes. - Was it difficult to pay back ? 374 00:30:24,475 --> 00:30:26,477 I guess so. It's always hard to pay back. 375 00:30:26,685 --> 00:30:28,854 How much do you owe ? 376 00:30:29,396 --> 00:30:32,191 - You mean right now ? - Yeah, now. 377 00:30:32,399 --> 00:30:34,860 Oh, there's not much right now. 378 00:30:35,027 --> 00:30:37,071 - There's a few bills. - How much ? 379 00:30:37,238 --> 00:30:41,367 - Oh, $45. - Maybe 100 ? 380 00:30:41,533 --> 00:30:44,370 - No, it couldn't be that much. - Less than 100 ? 381 00:30:44,536 --> 00:30:46,372 It's less than 50, I'm sure. 382 00:30:46,580 --> 00:30:49,250 Probably less than 40. Maybe less than 30. I don't know. 383 00:30:49,416 --> 00:30:51,418 - Hard to say when I'm not... - When you're not what ? 384 00:30:51,585 --> 00:30:53,045 Am I being accused of something ? 385 00:30:53,212 --> 00:30:56,799 Who says I'm a holdup man or look like one ? What holdup are you talking about ? 386 00:30:56,966 --> 00:30:59,718 - Don't I have a right to know ? - Of course you have. 387 00:30:59,927 --> 00:31:01,804 I'll tell you. 388 00:31:01,971 --> 00:31:03,973 You've been identified by witnesses... 389 00:31:04,139 --> 00:31:07,184 ...as the man who held up the offices of Associated Life... 390 00:31:07,351 --> 00:31:09,144 ...in the Victor Moore Arcade building. 391 00:31:09,311 --> 00:31:12,231 You've been identified as the man who robbed them of $ 71... 392 00:31:12,439 --> 00:31:16,860 ...on December 18th and $200 on July 9th last year. 393 00:31:17,027 --> 00:31:19,238 Twice they say you were there. The last time... 394 00:31:19,446 --> 00:31:22,074 ...less than a month ago. That's not true, is it ? 395 00:31:22,283 --> 00:31:23,784 No, I've never done anything... 396 00:31:23,951 --> 00:31:26,120 - Have you been arrested before ? - No, I haven't. 397 00:31:26,287 --> 00:31:27,413 Who says I did it ? 398 00:31:27,579 --> 00:31:29,331 You'll be confronted by the witnesses. 399 00:31:29,498 --> 00:31:31,458 If you haven't done it, you have nothing to fear. 400 00:31:32,167 --> 00:31:34,211 We wanna give you every break possible. 401 00:31:34,378 --> 00:31:36,088 That's the way we do things here. 402 00:31:36,297 --> 00:31:38,590 And there's one thing you can do for us... 403 00:31:38,799 --> 00:31:41,260 ...that'll make it a lot easier for us and for you. 404 00:31:41,468 --> 00:31:44,388 This fella who committed these holdups passed a printed note... 405 00:31:44,555 --> 00:31:45,889 ...to the girl at the window. 406 00:31:46,056 --> 00:31:48,475 I'll tell you what was in that holdup note. 407 00:31:48,642 --> 00:31:51,270 If you would print it out for us, it'll go a long way... 408 00:31:51,478 --> 00:31:53,272 ...to show us if you're the same man. 409 00:31:53,439 --> 00:31:55,107 Now, you say you're not that man. 410 00:31:55,316 --> 00:31:56,317 I certainly am not. 411 00:31:56,483 --> 00:31:58,777 Then you certainly won't print the way he does. 412 00:31:58,944 --> 00:31:59,903 Will you do it ? 413 00:32:00,112 --> 00:32:01,071 Yes, I will. 414 00:32:01,280 --> 00:32:02,614 Give him a paper and pencil. 415 00:32:03,699 --> 00:32:05,367 I'll read the holdup note. 416 00:32:06,201 --> 00:32:08,203 - Yes. - Ready ? 417 00:32:08,370 --> 00:32:09,371 Yes. 418 00:32:09,538 --> 00:32:12,333 An innocent man has nothing to fear. Remember that. 419 00:32:12,499 --> 00:32:13,751 Oh, that's not the note... 420 00:32:13,917 --> 00:32:15,586 ...I'm just telling you. 421 00:32:16,003 --> 00:32:18,339 This is the note : 422 00:32:18,505 --> 00:32:21,216 "This is a gun I have pointing at you. 423 00:32:24,511 --> 00:32:26,972 Be quiet and you will not be hurt. 424 00:32:30,476 --> 00:32:33,729 Give me the money from the cash drawer." 425 00:32:44,990 --> 00:32:47,076 Now, I wanna be entirely fair to you, Manny... 426 00:32:47,242 --> 00:32:48,994 ...so I'll tell you right now. 427 00:32:49,203 --> 00:32:52,623 There's a rough similarity between your printing and the note. 428 00:32:57,795 --> 00:32:58,921 That's right. 429 00:33:02,591 --> 00:33:04,802 Would you mind printing that again ? 430 00:33:04,968 --> 00:33:07,930 - No, sir. - I wanna give you every chance. 431 00:33:08,097 --> 00:33:10,057 The note goes : 432 00:33:10,224 --> 00:33:13,018 "This is a gun I have pointing at you. 433 00:33:16,730 --> 00:33:19,274 Be quiet and you will not be hurt. 434 00:33:23,320 --> 00:33:26,323 Give me the money from the cash drawer." 435 00:33:45,926 --> 00:33:48,512 It's one of the most remarkable things I've ever seen. 436 00:33:51,056 --> 00:33:52,641 Look at this. 437 00:33:54,435 --> 00:33:55,978 This looks bad for you, Manny. 438 00:33:56,145 --> 00:33:57,563 This really looks bad. 439 00:33:58,689 --> 00:34:00,232 See that ? 440 00:34:04,653 --> 00:34:07,281 I think you have a right to know, so I'll tell you. 441 00:34:07,448 --> 00:34:09,074 I won't keep anything from you. 442 00:34:09,825 --> 00:34:11,910 Here's three pieces of paper. 443 00:34:13,287 --> 00:34:17,082 This is the note the holdup man gave the girl at the window. 444 00:34:17,249 --> 00:34:19,877 This one is the first you printed at my dictation... 445 00:34:20,043 --> 00:34:21,753 ...using the same words. 446 00:34:21,920 --> 00:34:25,466 There's a kind of similarity in the printing, but that doesn't mean much. 447 00:34:25,674 --> 00:34:28,469 Most people print alike when they use capitals. 448 00:34:28,635 --> 00:34:31,555 But it was similar enough, so I asked you to print it again. 449 00:34:32,222 --> 00:34:35,726 And when you did, well, something very strange happened. 450 00:34:36,351 --> 00:34:39,855 Now, I put down the first copy of the note you made... 451 00:34:40,022 --> 00:34:42,065 ...and I show you the second. 452 00:34:43,734 --> 00:34:45,110 Read it to me, Manny. 453 00:34:45,277 --> 00:34:47,154 Read it out loud. 454 00:34:47,321 --> 00:34:49,740 Read exactly what's on the paper here... 455 00:34:49,907 --> 00:34:51,909 ...the second copy you made. 456 00:34:52,075 --> 00:34:54,077 - This your printing ? - Yes, sir. 457 00:34:54,244 --> 00:34:55,787 Read it. 458 00:34:56,330 --> 00:34:58,290 "This is a gun I have pointing at you. 459 00:34:58,457 --> 00:35:00,042 Be quiet and you will not be hurt. 460 00:35:00,209 --> 00:35:01,960 Give me the money from the cash... " 461 00:35:04,838 --> 00:35:06,673 You didn't read the last word. 462 00:35:08,342 --> 00:35:11,845 I meant to write "drawer." I guess I was in a hurry. 463 00:35:12,012 --> 00:35:13,305 I left off the E-R. 464 00:35:13,514 --> 00:35:15,933 And that's exactly how the holdup note read. 465 00:35:16,099 --> 00:35:18,018 - How do you explain it ? - I made a mistake. 466 00:35:18,185 --> 00:35:19,436 And so did the holdup man. 467 00:35:19,603 --> 00:35:21,897 And it happens to be the same mistake. 468 00:35:24,149 --> 00:35:27,027 Find out if the witnesses are here for identification. 469 00:35:33,575 --> 00:35:35,619 Well, I'd better hang up. 470 00:35:35,827 --> 00:35:37,496 He might be trying to call me now. 471 00:35:37,663 --> 00:35:39,957 Okay. I will. 472 00:35:40,123 --> 00:35:41,708 Goodbye. 473 00:35:43,377 --> 00:35:45,170 Okay, Manny, come on. 474 00:36:00,561 --> 00:36:03,855 Now, look carefully at the men in the other room. 475 00:36:04,022 --> 00:36:05,566 I want you to count. 476 00:36:05,732 --> 00:36:07,985 Please look at the men from right to left. 477 00:36:08,569 --> 00:36:09,861 Count them off. 478 00:36:10,070 --> 00:36:12,489 And when you come to the one you can identify... 479 00:36:12,656 --> 00:36:13,865 ...stop. 480 00:36:14,950 --> 00:36:19,413 One, two, three... 481 00:36:20,581 --> 00:36:22,082 ...four. 482 00:36:23,125 --> 00:36:24,167 You're sure ? 483 00:36:24,418 --> 00:36:26,253 Absolutely. 484 00:36:27,421 --> 00:36:30,132 - Now, Mrs... - Please, don't mention my name. 485 00:36:30,299 --> 00:36:32,467 Very well, I won't. 486 00:36:33,844 --> 00:36:36,722 Look carefully at the men you see in the other room. 487 00:36:36,888 --> 00:36:39,391 Count them off from the right. 488 00:36:40,309 --> 00:36:42,436 Observe them carefully. 489 00:36:42,769 --> 00:36:45,689 When you come to the one you know, stop. 490 00:36:46,690 --> 00:36:50,652 One, two, three... 491 00:36:50,819 --> 00:36:52,237 ...four. 492 00:36:52,529 --> 00:36:54,531 You're positive ? 493 00:36:54,740 --> 00:36:56,199 Yes. 494 00:36:56,408 --> 00:36:57,576 That will be all. 495 00:36:57,743 --> 00:36:59,703 We won't keep you any longer tonight. 496 00:36:59,911 --> 00:37:01,580 And thank you. 497 00:37:05,417 --> 00:37:06,752 Manny ? 498 00:37:11,632 --> 00:37:13,592 Positive identification. 499 00:37:19,598 --> 00:37:21,516 Here are the two notes. 500 00:37:23,352 --> 00:37:27,022 Here's the original, and here's the copy. 501 00:37:40,952 --> 00:37:43,205 Well, Manny ? 502 00:37:43,372 --> 00:37:46,124 - They call you Manny, don't they ? - Yes, sir. 503 00:37:47,668 --> 00:37:50,295 - You made this copy of the note ? - Yes, sir. 504 00:37:50,504 --> 00:37:52,464 - With a mistake in it ? - Yes, sir. 505 00:37:52,923 --> 00:37:54,132 The girls identified you. 506 00:37:54,299 --> 00:37:56,760 They saw you in the office, and they saw you here. 507 00:37:56,927 --> 00:37:58,303 No use beating around the bush. 508 00:37:58,512 --> 00:38:00,138 You held up the office, so say so. 509 00:38:00,305 --> 00:38:01,473 But I didn't. 510 00:38:03,225 --> 00:38:05,102 You were in that office this afternoon. 511 00:38:05,310 --> 00:38:08,355 Yes, I went in to see if I could get a loan on my wife's policy. 512 00:38:09,231 --> 00:38:11,775 You better think of another story. Something plausible. 513 00:38:11,942 --> 00:38:13,568 But it's the truth ! 514 00:38:13,735 --> 00:38:15,320 You want to play it that way ? 515 00:38:15,529 --> 00:38:16,822 What can I... ? 516 00:38:17,030 --> 00:38:18,990 Don't you see I'm trying to tell the truth ? 517 00:38:19,658 --> 00:38:21,743 Okay, Manny. 518 00:38:22,244 --> 00:38:23,620 With the evidence before us... 519 00:38:23,787 --> 00:38:25,706 ...there's nothing to do but lock him up. 520 00:38:25,872 --> 00:38:27,457 How can I tell you ? What can I do ? 521 00:38:27,666 --> 00:38:29,710 If you can come up with something else, we'll listen. 522 00:38:33,088 --> 00:38:34,965 Come on over here, Manny. 523 00:38:38,135 --> 00:38:40,679 Throw your hat and coat on that chair. 524 00:38:50,689 --> 00:38:52,524 Give me your right hand. 525 00:38:54,401 --> 00:38:55,861 Relax. 526 00:39:42,491 --> 00:39:44,785 Wipe your hands with this. 527 00:39:50,290 --> 00:39:52,209 Come on, Manny. 528 00:39:54,127 --> 00:39:56,338 Take your hat and coat. 529 00:40:18,151 --> 00:40:21,112 We're booking this man for robbery, lieutenant. 530 00:40:21,905 --> 00:40:23,198 All right, what's his name ? 531 00:40:23,365 --> 00:40:27,577 Christopher Emanuel Balestrero. 532 00:40:30,288 --> 00:40:33,917 - Age ? - Thirty-eight. 533 00:40:34,167 --> 00:40:37,087 - Married or single ? - Married. 534 00:40:37,254 --> 00:40:38,922 Address ? 535 00:40:39,089 --> 00:40:41,633 402478th Street, Jackson Heights. 536 00:40:43,343 --> 00:40:44,344 Use narcotics ? 537 00:40:46,513 --> 00:40:47,472 No. 538 00:40:50,517 --> 00:40:52,727 - What's the charge ? - Assault and robbery. 539 00:40:52,894 --> 00:40:54,980 Held up the Associated Life of New York. 540 00:40:55,188 --> 00:40:57,107 Stole $ 71. 541 00:40:58,483 --> 00:40:59,526 All right, search him. 542 00:41:00,735 --> 00:41:03,154 Put your coat on the rail, Manny. 543 00:41:26,219 --> 00:41:30,223 Six dollars... 544 00:41:30,390 --> 00:41:32,350 ...17 cents. 545 00:41:33,351 --> 00:41:35,228 What else have you got ? 546 00:41:40,650 --> 00:41:43,278 It's my wife's life insurance policy. 547 00:41:46,239 --> 00:41:48,533 Here's your receipt. 548 00:41:48,742 --> 00:41:50,952 You can keep the rosary beads if you wish. 549 00:41:59,586 --> 00:42:01,296 Come on, Manny. 550 00:42:06,760 --> 00:42:08,470 I never called my wife. 551 00:42:08,637 --> 00:42:10,805 That's been taken care of. 552 00:42:25,737 --> 00:42:27,697 Give me your tie. 553 00:43:44,941 --> 00:43:47,318 Well, naturally, we've been worried. 554 00:43:47,485 --> 00:43:48,862 Yes, officer. 555 00:43:49,029 --> 00:43:53,658 My name is Conforti. C- o-N-F-o-R-T-I. 556 00:43:53,867 --> 00:43:56,119 And I'm his brother-in-law. 557 00:43:57,245 --> 00:43:59,080 Oh, I see. 558 00:44:01,041 --> 00:44:02,125 Yes, sir. 559 00:44:02,292 --> 00:44:04,169 Yes. 560 00:44:04,335 --> 00:44:06,504 All right. Thank you. 561 00:44:06,671 --> 00:44:08,715 Yeah, goodbye. 562 00:44:11,217 --> 00:44:12,218 - Gene ? - Just a second. 563 00:44:12,385 --> 00:44:14,596 I wanna make sure I got this right. 564 00:44:17,849 --> 00:44:21,311 Manny was locked up for the holdup of the Associated Life of New York. 565 00:44:21,728 --> 00:44:22,812 Arrested ? 566 00:44:23,104 --> 00:44:24,731 I knew it was something like that. 567 00:44:24,898 --> 00:44:28,610 He was booked and locked up at the 110th Precinct station. 568 00:44:28,777 --> 00:44:30,028 Can I see him ? 569 00:44:30,195 --> 00:44:31,988 Not tonight. He's gonna be arraigned... 570 00:44:32,155 --> 00:44:34,240 ...at felony court at 10:00 tomorrow morning. 571 00:44:34,783 --> 00:44:36,534 Then he has to spend the night in jail. 572 00:44:36,743 --> 00:44:39,621 Yeah. That's what they told me. 573 00:44:40,205 --> 00:44:43,917 - Where's felony court ? - I don't know. 574 00:44:44,084 --> 00:44:47,170 - We'll have to find out. - How could this happen to Manny ? 575 00:44:47,337 --> 00:44:49,047 Are you sure you heard it right ? 576 00:44:49,214 --> 00:44:51,257 I wrote down what the man said. 577 00:44:52,592 --> 00:44:56,596 He said Manny was booked for a holdup ? 578 00:44:56,763 --> 00:44:58,765 Yeah. 579 00:44:58,932 --> 00:45:00,266 The Associated Life of... 580 00:45:00,433 --> 00:45:03,937 - You know, the office down in... - I know what office it is. 581 00:45:04,104 --> 00:45:07,190 - I can't imagine. - They'll find out he isn't guilty. 582 00:45:07,398 --> 00:45:09,150 Everybody knows he couldn't be guilty. 583 00:45:09,317 --> 00:45:12,362 - How can a thing like that happen ? - Something sure went wrong. 584 00:45:12,529 --> 00:45:13,905 Somebody's gotta tell them. 585 00:45:14,114 --> 00:45:15,907 We'll go there tomorrow. 586 00:45:17,367 --> 00:45:19,160 Tomorrow. 587 00:46:40,909 --> 00:46:43,036 Everybody out. 588 00:46:46,748 --> 00:46:48,541 Come on, let's go. 589 00:46:51,711 --> 00:46:54,005 Hello, Manny. Come along. 590 00:47:23,201 --> 00:47:25,328 Step aside. 591 00:47:25,495 --> 00:47:27,872 Step over in front of the microphone. 592 00:47:28,122 --> 00:47:31,542 Edward Ray, 97 East 118th Street. 593 00:47:31,709 --> 00:47:34,420 What about you ? Do you care to tell us about this ? 594 00:47:35,255 --> 00:47:37,006 Ever been arrested before ? 595 00:47:37,173 --> 00:47:39,425 - Yep. - June 8, 1942. 596 00:47:39,592 --> 00:47:42,220 Arrested for burglary by Detective Bard, 8th Squad... 597 00:47:42,387 --> 00:47:45,556 ...sentenced to state's prison, Judge Fell, County Court Manhattan... 598 00:47:45,765 --> 00:47:47,517 ...for five to 10 years. 599 00:47:47,684 --> 00:47:50,186 - Still on parole ? - No. 600 00:47:50,395 --> 00:47:52,438 - Step aside. - This way, not that way. 601 00:47:52,605 --> 00:47:53,606 Next case. 602 00:47:53,773 --> 00:47:56,943 - Queens 1. - Queens 1. 603 00:48:00,488 --> 00:48:02,907 Step up this way, please. 604 00:48:05,118 --> 00:48:07,662 Stand in front of the microphone. 605 00:48:08,955 --> 00:48:11,040 Take your hat off. 606 00:48:11,207 --> 00:48:12,792 Christopher Emanuel Balestrero. 607 00:48:12,959 --> 00:48:15,044 Address, 402478th Street, Jackson Heights. 608 00:48:15,211 --> 00:48:17,797 Assault and robbery. Nothing on the yellow sheet. 609 00:48:17,964 --> 00:48:20,425 - Ever been arrested before ? - No. 610 00:48:20,675 --> 00:48:24,053 This man's being held for questioning by the district attorney's office. 611 00:48:24,220 --> 00:48:27,056 He's being questioned by the district attorney. Step aside. 612 00:48:27,223 --> 00:48:28,933 - Next case. - Step down. 613 00:48:29,100 --> 00:48:30,768 This way. 614 00:48:31,686 --> 00:48:33,104 Brooklyn 4. 615 00:48:36,816 --> 00:48:39,777 Over here. Stand in front of the microphone. 616 00:48:40,653 --> 00:48:42,447 Take your hat off. 617 00:48:43,448 --> 00:48:45,283 On a charge for grand larceny... 618 00:49:30,328 --> 00:49:33,498 The defendant is discharged. 619 00:49:34,374 --> 00:49:35,375 Rose. 620 00:49:35,583 --> 00:49:36,959 Felony court docket number 98 : 621 00:49:37,126 --> 00:49:38,961 Christopher Balestrero. 622 00:49:47,095 --> 00:49:48,638 Officer, raise your right hand. 623 00:49:48,888 --> 00:49:51,015 Do you swear to the truth of your affidavit ? 624 00:49:51,224 --> 00:49:53,226 - Yes. - I'm appearing for the defendant. 625 00:49:53,393 --> 00:49:55,895 - Did you file a notice of appearance ? - Yes, sir. 626 00:49:56,062 --> 00:49:57,855 - You waive the reading of the complaint ? - Yes. 627 00:49:58,022 --> 00:49:59,857 - How do you plead ? - Not guilty. 628 00:50:00,066 --> 00:50:02,860 Judge, will you put this over to February 2nd for a hearing ? 629 00:50:03,027 --> 00:50:04,362 All right, February 2nd. 630 00:50:04,529 --> 00:50:07,573 The defendant is held in $ 7500 bail. 631 00:50:07,740 --> 00:50:09,742 Could you set the bail in a lower amount ? 632 00:50:09,909 --> 00:50:13,538 He's never been arrested, he's married, has a family and has a steady job. 633 00:50:13,704 --> 00:50:16,207 Your Honor, this is an armed robbery. That would be... 634 00:50:16,416 --> 00:50:18,334 ...a minimum bail in a case of this type. 635 00:50:18,501 --> 00:50:20,002 Your request is denied, counselor. 636 00:50:20,211 --> 00:50:21,504 Put him downstairs, officer. 637 00:50:31,180 --> 00:50:32,890 Felony court docket number 98 : 638 00:50:33,057 --> 00:50:34,559 Sam Chulex. 639 00:50:34,725 --> 00:50:36,561 Officer, raise your right hand. 640 00:50:36,727 --> 00:50:39,897 - Do you swear to the truth of your affidavit ? - Yes. 641 00:50:42,066 --> 00:50:44,068 I guess I didn't know what happened. 642 00:50:44,277 --> 00:50:46,946 You're being held over for the grand jury. 643 00:50:47,113 --> 00:50:49,073 Bail's set at 7500. 644 00:50:49,282 --> 00:50:51,075 - Bail ? - Yeah. 645 00:50:51,284 --> 00:50:52,577 Will I be able to get out ? 646 00:50:52,743 --> 00:50:54,412 If the bail's put up. 647 00:50:54,579 --> 00:50:56,539 Oh, but 7500... 648 00:50:56,747 --> 00:50:58,875 Who would see to it ? 649 00:50:59,041 --> 00:51:02,503 Well, you've got relatives, haven't you ? 650 00:51:02,670 --> 00:51:04,547 Won't they let me see my wife ? 651 00:51:04,714 --> 00:51:06,466 If she comes to Long Island City Jail. 652 00:51:06,966 --> 00:51:08,759 Let's go, men. 653 00:51:10,428 --> 00:51:12,096 Seymour. 654 00:51:12,305 --> 00:51:13,598 Sign your name here... 655 00:51:14,056 --> 00:51:15,266 ...then here. 656 00:51:15,475 --> 00:51:17,018 Ward. 657 00:51:17,185 --> 00:51:18,603 Sign your name here. 658 00:51:24,192 --> 00:51:25,651 Up front. 659 00:51:38,623 --> 00:51:40,583 All right, let's go. 660 00:52:41,560 --> 00:52:43,938 All right, come on. 661 00:53:06,919 --> 00:53:08,713 Each on felony. 662 00:53:11,299 --> 00:53:12,967 These guys too. 663 00:53:22,184 --> 00:53:24,562 Balestrero, Christopher. 664 00:53:26,480 --> 00:53:28,190 Remove your hat. 665 00:53:29,108 --> 00:53:30,276 Address ? 666 00:53:30,443 --> 00:53:32,653 402478th Street, Jackson Heights. 667 00:53:32,820 --> 00:53:34,864 - Age ? - Thirty-eight. 668 00:53:35,031 --> 00:53:36,991 - Occupation ? - Musician. 669 00:53:37,158 --> 00:53:39,493 - Born where ? - New York City. 670 00:54:10,775 --> 00:54:12,193 Hold it there. 671 00:54:54,693 --> 00:54:56,570 Balestrero. 672 00:54:58,697 --> 00:55:00,658 Balestrero. 673 00:55:02,368 --> 00:55:04,453 Balestrero. 674 00:55:05,955 --> 00:55:07,373 Balestrero. 675 00:55:14,338 --> 00:55:16,340 Okay, you've got bail. 676 00:55:24,181 --> 00:55:26,225 Are you all right ? 677 00:55:26,725 --> 00:55:29,145 Who raised the bail ? 678 00:55:29,311 --> 00:55:31,772 It was mostly Gene and Olga, darling. 679 00:55:32,523 --> 00:55:34,984 Olga, I'll never forget this. Never. 680 00:55:36,068 --> 00:55:38,195 You'll be okay now, boy. 681 00:55:39,613 --> 00:55:41,740 - Darling. - Oh, honey. 682 00:55:41,907 --> 00:55:44,493 You'll never know how much I needed you. 683 00:55:47,830 --> 00:55:50,666 Manny, what is it ? 684 00:55:50,833 --> 00:55:53,544 - I feel... - We'd better get him to the car. 685 00:55:53,752 --> 00:55:54,837 Manny. 686 00:55:55,004 --> 00:55:56,338 We're going home now. 687 00:55:56,505 --> 00:55:59,216 I've got some coffee and lasagna and... 688 00:55:59,383 --> 00:56:01,677 Manny ? You all right ? 689 00:56:01,844 --> 00:56:04,054 I'm all right. 690 00:56:04,221 --> 00:56:06,265 - Oh, you'll never know. - I know. 691 00:56:06,432 --> 00:56:07,850 I know. 692 00:56:16,567 --> 00:56:18,986 What is it, Manny ? 693 00:56:19,153 --> 00:56:21,614 I was remembering the police car sitting over there... 694 00:56:21,780 --> 00:56:23,574 ...about a million years ago. 695 00:56:24,033 --> 00:56:26,535 It's okay. You're home now. 696 00:56:30,539 --> 00:56:32,833 - Daddy ! Daddy ! - Hi, Dad ! 697 00:56:33,000 --> 00:56:34,835 - Dad ! - Hi, Daddy ! 698 00:56:35,002 --> 00:56:37,922 We've all been waiting for you. 699 00:56:38,088 --> 00:56:40,299 Could you eat just a bite of something hot ? 700 00:56:40,466 --> 00:56:42,051 What I want right now... 701 00:56:42,218 --> 00:56:44,345 - Can I have it later, Mom ? - Of course. 702 00:56:44,512 --> 00:56:48,349 - I gotta lie down for a while. - Then that's what you should do. 703 00:57:05,157 --> 00:57:06,992 Come in, Bob. 704 00:57:13,457 --> 00:57:15,084 Mother tell you what happened to me ? 705 00:57:15,292 --> 00:57:17,002 No, she didn't. 706 00:57:17,169 --> 00:57:20,130 I got arrested for something I didn't do. 707 00:57:20,297 --> 00:57:21,632 You don't have to tell me. 708 00:57:21,799 --> 00:57:23,801 I heard what they said on the phone. 709 00:57:23,968 --> 00:57:26,637 Dad, you're the best dad in the world. 710 00:57:27,721 --> 00:57:29,348 I do the best I can, Bob. 711 00:57:29,557 --> 00:57:30,641 Thanks for telling me. 712 00:57:30,849 --> 00:57:32,101 You're the best. 713 00:57:33,644 --> 00:57:36,855 Hope you never have to go through anything like I did. 714 00:57:37,022 --> 00:57:38,941 If you ever do, I hope you've got a son... 715 00:57:39,108 --> 00:57:40,693 ...just like mine to come back to. 716 00:57:45,281 --> 00:57:47,992 I never knew what my boys meant to me till right now. 717 00:57:48,158 --> 00:57:50,119 Dad ! 718 00:57:54,164 --> 00:57:56,417 You ought to get some sleep now. 719 00:57:56,584 --> 00:57:57,876 Yeah. 720 00:58:01,213 --> 00:58:04,174 The lawyer in felony court said he'd recommend a Mr. O'Connor. 721 00:58:04,341 --> 00:58:06,594 He said we should get in touch with him soon. 722 00:58:06,760 --> 00:58:07,761 What does Manny say ? 723 00:58:07,928 --> 00:58:11,890 Well, I haven't talked to him about it. He's too tired to even think about it now. 724 00:58:12,057 --> 00:58:15,352 Did the lawyer tell you where we could find Mr. O'Connor ? 725 00:58:15,519 --> 00:58:19,732 Yes. He has an office nearby, in the Victor Moore Arcade. 726 00:58:19,898 --> 00:58:21,942 Why don't you call him. 727 00:58:22,109 --> 00:58:24,528 Mom, I wouldn't know what to say to him. 728 00:58:24,695 --> 00:58:26,989 You'd have to think of what to say. 729 00:58:32,620 --> 00:58:36,165 You always told me not to go out without my jacket, Mommy. 730 00:58:36,373 --> 00:58:39,001 Why did you and Grandma go out in the yard ? 731 00:59:16,747 --> 00:59:20,292 Hello. I wonder if I could speak with Mr. O'Connor, please. 732 00:59:21,043 --> 00:59:24,922 No. Mr. O'Connor has left the office and is not expected back this afternoon. 733 00:59:25,089 --> 00:59:28,676 - Look, I know he'll see me. - Is it urgent ? 734 00:59:28,842 --> 00:59:31,095 Well, I believe he intended to go straight home. 735 00:59:31,261 --> 00:59:33,889 All right. Thank you. 736 00:59:47,569 --> 00:59:52,533 We ought to get two music lessons today because we didn't get any yesterday. 737 00:59:52,700 --> 00:59:57,079 He'll give us lessons as soon as he can, but not now. 738 00:59:59,581 --> 01:00:02,835 Oh, hello. Is Mr. O'Connor in, please ? 739 01:00:03,001 --> 01:00:05,796 I wonder if you could... 740 01:00:06,296 --> 01:00:09,258 Oh, yes. Is this Mrs. O'Connor ? 741 01:00:11,301 --> 01:00:12,803 Well, Mrs. O'Connor... 742 01:00:12,970 --> 01:00:16,640 ...I'm calling because we're in trouble... 743 01:00:16,807 --> 01:00:19,518 ...and I was told that your husband could help. 744 01:00:21,145 --> 01:00:25,315 No, no. I'd like to tell you... 745 01:00:25,482 --> 01:00:29,069 ...if I can just think where to begin. 746 01:00:29,236 --> 01:00:32,823 My husband plays the bass fiddle at the Stork Club. 747 01:00:51,425 --> 01:00:53,844 Oh, good afternoon. Mr. Balestrero ? 748 01:00:54,178 --> 01:00:56,013 Mrs. Balestrero ? 749 01:00:56,597 --> 01:00:58,265 This way, please. 750 01:01:03,812 --> 01:01:06,190 Mr. and Mrs. Balestrero. 751 01:01:07,566 --> 01:01:09,401 - Hello. - Hello. 752 01:01:09,568 --> 01:01:11,612 - This is my husband. - Hello. 753 01:01:11,779 --> 01:01:13,322 - Hello. - I'm Frank O'Connor. 754 01:01:13,489 --> 01:01:15,324 - This is Mr. McKaba. - How do you do. 755 01:01:15,491 --> 01:01:17,242 Do sit down, won't you ? 756 01:01:17,409 --> 01:01:18,619 I'll see you later, then. 757 01:01:18,786 --> 01:01:21,205 - All right, Frank. - Please. 758 01:01:24,708 --> 01:01:27,377 Since you called my wife, Mrs. Balestrero... 759 01:01:27,544 --> 01:01:30,798 ...I've made some preliminary inquiries. 760 01:01:30,964 --> 01:01:34,927 And the general outline of the facts seem to be as you stated them. 761 01:01:35,093 --> 01:01:36,970 Everybody knows Manny couldn't be guilty. 762 01:01:37,137 --> 01:01:39,431 Everybody at the Stork Club knows he's not guilty. 763 01:01:39,598 --> 01:01:41,391 I spoke to Mr. Billingsley himself. 764 01:01:41,558 --> 01:01:42,851 He said not to worry. 765 01:01:43,018 --> 01:01:45,729 Well, then, you'll take the case ? 766 01:01:45,896 --> 01:01:48,565 Now, that's what we're here to decide. 767 01:01:49,274 --> 01:01:52,569 Well, what is it you want, proof of Manny's innocence ? 768 01:01:52,861 --> 01:01:54,446 We've been married for nine years... 769 01:01:54,613 --> 01:01:57,282 ...and we haven't been apart for more than two days. 770 01:01:57,449 --> 01:02:00,160 If Manny had done anything wrong, I'd know about it... 771 01:02:00,327 --> 01:02:01,745 ...and I know he hasn't. 772 01:02:03,121 --> 01:02:06,208 What I want first is Manny's own story... 773 01:02:06,375 --> 01:02:08,836 ...the full story about himself : 774 01:02:09,002 --> 01:02:12,464 His life, his work and all the events... 775 01:02:12,631 --> 01:02:16,218 ...after he went to the insurance office to raise money on your policy. 776 01:02:16,927 --> 01:02:18,136 Can you give me that ? 777 01:02:18,303 --> 01:02:19,888 Yes, of course, Mr. O'Connor. 778 01:02:20,097 --> 01:02:22,766 Good. This will be an old story to you, of course... 779 01:02:22,933 --> 01:02:26,061 ...but it's all new to me, so take your time. 780 01:02:27,604 --> 01:02:32,276 Mrs. Daily, I want you to take down Mr. BalestrerO's statement. 781 01:02:32,442 --> 01:02:33,944 All right, Mr. Balestrero... 782 01:02:34,111 --> 01:02:36,947 ...let's start with some of your background. 783 01:02:38,240 --> 01:02:40,701 Start with your full name and address. 784 01:02:40,868 --> 01:02:43,203 Well, my name is Christopher Emanuel Balestrero. 785 01:02:43,370 --> 01:02:46,790 I live at 402478th Street in Jackson Heights... 786 01:02:46,957 --> 01:02:50,127 ...with my wife and my two boys... 787 01:02:52,796 --> 01:02:55,799 Well, that does it for me, Mr. Balestrero. 788 01:02:56,925 --> 01:02:58,218 I'll take the case. 789 01:02:58,385 --> 01:03:00,178 Oh, Mr. O'Connor, how wonderful. 790 01:03:00,804 --> 01:03:02,097 There is... 791 01:03:02,264 --> 01:03:04,349 ...one difficulty... 792 01:03:05,601 --> 01:03:08,979 ...which it's only fair to mention. 793 01:03:09,313 --> 01:03:12,482 I have little experience in criminal cases... 794 01:03:12,733 --> 01:03:16,320 ...and I shall be at a disadvantage with a skillful prosecutor. 795 01:03:17,321 --> 01:03:19,615 We trust you, Mr. O'Connor, and you trust us. 796 01:03:19,781 --> 01:03:21,783 We can't ask for more than that. 797 01:03:22,326 --> 01:03:25,662 - It's the money problem that... - Yeah. Well... 798 01:03:26,496 --> 01:03:28,248 ...let's not think about that. 799 01:03:28,415 --> 01:03:31,418 Let's just concentrate on winning the case. 800 01:03:31,585 --> 01:03:34,838 If we can do that, then the rest will take care of itself. 801 01:03:35,005 --> 01:03:36,632 Now... 802 01:03:36,798 --> 01:03:38,008 I... 803 01:03:38,175 --> 01:03:41,053 I want you two to go home... 804 01:03:41,219 --> 01:03:45,682 ...and dig into your memories and into any records you may have... 805 01:03:45,849 --> 01:03:48,602 ...and discover where you were and what you were doing... 806 01:03:48,769 --> 01:03:52,272 ...on these two key dates, the dates that the insurance company was held up. 807 01:03:52,439 --> 01:03:54,191 We know where we were the first date. 808 01:03:54,358 --> 01:03:56,985 We were vacationing at a hotel in the country. 809 01:03:57,152 --> 01:03:59,446 Can you remember what you were doing that date ? 810 01:03:59,613 --> 01:04:01,531 - Not offhand. - No ? 811 01:04:01,698 --> 01:04:03,408 Mr. Ferraro might be able to help. 812 01:04:03,575 --> 01:04:05,035 He's the owner of the hotel. 813 01:04:05,202 --> 01:04:09,164 Well, why don't you both go out there and make a thorough checkup. 814 01:04:10,207 --> 01:04:11,959 We might be able to use Gene's car. 815 01:04:12,125 --> 01:04:14,127 We can't keep Mr. O'Connor any longer, Rose. 816 01:04:14,294 --> 01:04:15,879 Yes. Goodbye. Thank you very much. 817 01:04:16,046 --> 01:04:17,381 Goodbye. 818 01:04:17,547 --> 01:04:20,717 - Thank you, Mr. O'Connor. - Goodbye, Mr. Balestrero. 819 01:04:28,892 --> 01:04:31,853 Of course. You were staying here those four days. 820 01:04:32,062 --> 01:04:36,233 But there was so many guests, I just couldn't swear... 821 01:04:36,400 --> 01:04:38,986 ...to where anybody was on any one day. 822 01:04:39,152 --> 01:04:41,571 The 9th of July, that's my birthday. 823 01:04:41,738 --> 01:04:45,033 Yes, but you know where Manny was that day ? 824 01:04:45,200 --> 01:04:46,576 - No, I... - I remember. 825 01:04:46,743 --> 01:04:49,413 You had a birthday cake. You were going to have a party... 826 01:04:49,579 --> 01:04:52,124 ...under the apple tree. - No. We had the party inside. 827 01:04:52,290 --> 01:04:56,128 Because it rained. Now I remember. 828 01:04:56,294 --> 01:04:58,338 It pour rain all day long. 829 01:04:58,505 --> 01:05:01,717 - Not that it had... - Was that that day it rained ? 830 01:05:01,925 --> 01:05:03,844 It was... 831 01:05:04,011 --> 01:05:07,681 It just rained one day while we were here. 832 01:05:36,209 --> 01:05:38,628 We played cards that day because it rained so hard... 833 01:05:38,795 --> 01:05:41,673 ...four of us sat out here and played cards at that table. 834 01:05:42,632 --> 01:05:44,634 You know, I probably knew their names then... 835 01:05:44,801 --> 01:05:46,636 ...but I can't remember one of them now. 836 01:05:46,803 --> 01:05:48,764 First one I think of was a... 837 01:05:48,930 --> 01:05:51,933 ...short fella with heavy eyebrows that grew out every which way. 838 01:05:52,142 --> 01:05:54,478 - Yes, a Mr... - I don't remember him. 839 01:05:54,644 --> 01:05:56,772 But we must have the names in the register. 840 01:05:56,980 --> 01:05:59,566 And then there was a tall fella with a... 841 01:05:59,733 --> 01:06:02,277 I remember he walked slowly and kind of stooped over. 842 01:06:02,444 --> 01:06:04,654 And didn't he wear something like a wig ? 843 01:06:04,821 --> 01:06:06,948 Yes ! A little wig, right up in front. 844 01:06:07,157 --> 01:06:09,910 - Yeah. - That was Mr. Lamarca. 845 01:06:10,077 --> 01:06:13,872 - Yes. That was him. - Lamarca. That's right. 846 01:06:14,039 --> 01:06:15,999 He was here the first half of the summer. 847 01:06:16,166 --> 01:06:18,877 And the third one was a tall fella, used to be a boxer. 848 01:06:19,044 --> 01:06:21,296 You don't remember any of their names ? 849 01:06:21,463 --> 01:06:23,882 - No, I don't. - They write in this book. 850 01:06:24,049 --> 01:06:27,094 We just look the wrong place. 851 01:06:27,260 --> 01:06:32,641 Was the little man with the big eyebrows Mr. Molinelli ? 852 01:06:32,974 --> 01:06:34,643 Yes, I think that was his name. 853 01:06:34,810 --> 01:06:40,190 Then here it is. Here is his address, and Mr. Lamarca address too. 854 01:07:19,896 --> 01:07:21,898 - Is Mr. Lamarca in ? - Who ? 855 01:07:22,065 --> 01:07:25,235 - Lamarca. - They're the people that used to live here. 856 01:07:25,402 --> 01:07:28,113 - You know where they moved ? - Mr. Lamarca died... 857 01:07:28,280 --> 01:07:30,699 ...and Mrs. Lamarca... I don't know where she is. 858 01:07:30,866 --> 01:07:33,201 That was about three months ago. 859 01:07:56,766 --> 01:07:58,727 We're looking for Mr. Molinelli. 860 01:07:58,935 --> 01:08:01,771 - They're on the third floor, D. - Thanks. 861 01:08:36,473 --> 01:08:37,599 Do you speak English ? 862 01:08:55,158 --> 01:08:56,409 What ? 863 01:08:56,576 --> 01:08:58,286 What did she say ? 864 01:08:59,621 --> 01:09:02,123 Molinelli is dead. 865 01:09:18,974 --> 01:09:21,268 There's our alibi. 866 01:09:22,227 --> 01:09:24,062 It's perfect ! 867 01:09:25,689 --> 01:09:28,400 And complete ! 868 01:09:34,823 --> 01:09:36,866 They'll find the other man, the third one... 869 01:09:37,033 --> 01:09:39,911 ...you know, the boxer ? You remember him. And one's... 870 01:09:40,078 --> 01:09:42,372 One's really enough. 871 01:09:42,539 --> 01:09:46,584 It's my fault this happened to you. It's these wisdom teeth. 872 01:09:48,128 --> 01:09:50,088 I knew I shouldn't let you go down there... 873 01:09:50,255 --> 01:09:51,965 ...and yet I let you go right ahead. 874 01:09:52,132 --> 01:09:54,509 It's just been an accident, Rose. 875 01:09:54,884 --> 01:09:56,720 I let you go to the insurance company... 876 01:09:56,886 --> 01:09:59,681 ...to borrow money for me, and then this fell on you. 877 01:10:00,223 --> 01:10:04,352 We've been in debt before because I haven't known how to handle things. 878 01:10:06,354 --> 01:10:10,025 You had to borrow money from relatives and the loan company... 879 01:10:10,191 --> 01:10:12,485 ...and now we're going into debt to O'Connor... 880 01:10:12,652 --> 01:10:15,739 ...all because I haven't known how to economize. 881 01:10:18,825 --> 01:10:21,870 The truth is, I've let you down, Manny. 882 01:10:22,579 --> 01:10:25,165 I haven't been a good wife. 883 01:10:25,373 --> 01:10:26,875 But that's nonsense. 884 01:10:27,042 --> 01:10:29,002 You've been the best wife anybody ever had. 885 01:10:29,169 --> 01:10:31,212 Rose, you're just talking nonsense. 886 01:10:46,686 --> 01:10:48,855 You can imagine how we felt when we found out... 887 01:10:49,022 --> 01:10:51,733 ...that Lamarca and Molinelli had both died. 888 01:10:51,941 --> 01:10:56,571 You know, like somebody was stacking the cards against us. 889 01:10:57,030 --> 01:10:58,615 But since it happened, it happened. 890 01:10:58,782 --> 01:11:02,160 There was this other fella playing cards, and Mr. Ferraro and his wife... 891 01:11:02,327 --> 01:11:06,122 ...will help us find him. And we'll find him, won't we, Rose ? 892 01:11:07,165 --> 01:11:10,001 Yeah, it was... It was bad luck. 893 01:11:10,168 --> 01:11:11,711 But we can't let that shake us. 894 01:11:11,878 --> 01:11:14,672 You'll have to search your minds and find other witnesses. 895 01:11:14,839 --> 01:11:16,925 Find that ex-prizefighter, if possible. 896 01:11:17,133 --> 01:11:20,178 We'll be able to use the Ferraros as character witnesses, at least. 897 01:11:20,345 --> 01:11:22,722 They promised they'd help us any way they could... 898 01:11:22,889 --> 01:11:25,475 ...with the hotel register and what they could remember. 899 01:11:25,642 --> 01:11:27,602 - Didn't they, Rose ? - Yes. 900 01:11:29,187 --> 01:11:31,898 Of course, you realize it'll be the prosecutor's job... 901 01:11:32,065 --> 01:11:34,109 ...to break down your alibi, if possible. 902 01:11:34,317 --> 01:11:36,277 He'll have identification witnesses... 903 01:11:36,444 --> 01:11:38,780 ...and they'll swear you're the holdup man. 904 01:11:38,947 --> 01:11:42,659 I think maybe you'll have to go back to Cornwall... 905 01:11:42,826 --> 01:11:45,537 ...and dig up some more facts on your side. 906 01:11:47,622 --> 01:11:50,792 Now, this second date... 907 01:11:50,959 --> 01:11:53,336 ...December 18th. 908 01:11:53,503 --> 01:11:55,922 Did either of you recall any event or circumstance... 909 01:11:56,131 --> 01:11:58,508 ...that might be useful to us ? 910 01:11:59,843 --> 01:12:02,387 - December 18th ? - I remember I didn't go out much... 911 01:12:02,554 --> 01:12:05,390 ...before Christmas. I had a toothache... 912 01:12:05,557 --> 01:12:08,518 ...and my jaw was so swollen I didn't feel like working. 913 01:12:08,685 --> 01:12:12,021 I did work at the club, but otherwise I didn't leave the house. 914 01:12:12,188 --> 01:12:15,316 - Was that noticeable ? - Oh, yes. The fellas in the band... 915 01:12:15,483 --> 01:12:19,195 ...kidded me about it all the time. - How long did it last ? 916 01:12:19,362 --> 01:12:22,740 - Two weeks before Christmas. - See a dentist ? 917 01:12:22,907 --> 01:12:24,659 Yeah, several times. 918 01:12:25,827 --> 01:12:27,495 And he'd testify to that ? 919 01:12:27,662 --> 01:12:30,874 And if you'd held up the insurance office December 18th... 920 01:12:31,040 --> 01:12:32,876 ...this swollen face would be noticed. 921 01:12:33,042 --> 01:12:35,670 - Sure would. - Yeah. 922 01:12:36,045 --> 01:12:40,300 But this was not mentioned by any of the girls who identified you. 923 01:12:40,884 --> 01:12:43,636 Yeah. I think we may be able to make something of this... 924 01:12:43,803 --> 01:12:47,348 ...and, of course, Rose could testify to that too. 925 01:12:48,057 --> 01:12:49,851 Yes. 926 01:12:50,018 --> 01:12:52,061 I suppose so. 927 01:12:58,902 --> 01:12:59,986 Yeah, I... 928 01:13:00,153 --> 01:13:04,199 This swollen jaw of yours is something for me to work on. 929 01:13:06,576 --> 01:13:09,204 Have you got the name of the dentist ? 930 01:13:09,412 --> 01:13:12,290 I have it someplace. I'll phone you when I get home. 931 01:13:12,457 --> 01:13:15,543 I'm going to bring in a handwriting expert because your printing... 932 01:13:15,710 --> 01:13:17,712 ...and the printing on the holdup note... 933 01:13:17,921 --> 01:13:21,216 ...will have to be compared and proved to differ. 934 01:13:23,259 --> 01:13:26,012 Well, now, I want you two to think again about Cornwall... 935 01:13:26,179 --> 01:13:29,098 ...when you get home. Try and get the name of that boxer. 936 01:13:29,265 --> 01:13:31,684 Try and recall any other details. 937 01:13:31,851 --> 01:13:33,561 See you again day after tomorrow ? 938 01:13:33,728 --> 01:13:35,605 - Yes, sir. - Okay. 939 01:13:42,111 --> 01:13:43,530 Rose ? 940 01:13:54,916 --> 01:13:57,502 Goodbye, Mrs. Balestrero. 941 01:13:59,462 --> 01:14:01,965 We're gonna win this case, you know. 942 01:14:03,341 --> 01:14:04,509 Goodbye. 943 01:14:11,516 --> 01:14:13,434 Is this usual ? 944 01:14:13,601 --> 01:14:15,770 No. I don't understand it. 945 01:14:18,022 --> 01:14:21,276 I think you should let a doctor see her, Manny. 946 01:14:21,442 --> 01:14:24,070 I think I will. 947 01:14:24,237 --> 01:14:26,573 You mean right away ? 948 01:14:26,739 --> 01:14:29,075 I don't know. I'm no doctor... 949 01:14:29,242 --> 01:14:32,620 ...but I'd say she's a very sick woman. 950 01:15:17,332 --> 01:15:20,960 Rose, it's almost morning. Haven't you gone to bed yet ? 951 01:15:23,212 --> 01:15:24,631 No. 952 01:15:25,715 --> 01:15:27,550 Honey, it's chilly in here. 953 01:15:27,717 --> 01:15:30,553 You should have been asleep a long time ago. 954 01:15:31,429 --> 01:15:33,431 I can't sleep. 955 01:15:35,558 --> 01:15:39,854 Rose, this is the second night I've come home and found you awake. 956 01:15:40,021 --> 01:15:41,731 And you're not eating either. 957 01:15:42,106 --> 01:15:43,191 Honey, this isn't right. 958 01:15:43,399 --> 01:15:46,027 Don't you think you ought to see a doctor ? 959 01:15:48,237 --> 01:15:51,658 There's nothing wrong with me. Why should I see a doctor ? 960 01:15:51,824 --> 01:15:53,284 Well... 961 01:15:53,451 --> 01:15:56,704 ...when a person doesn't sleep and doesn't eat... 962 01:15:56,913 --> 01:16:00,750 ...and seems to lose interest in everything, maybe a doctor can help. 963 01:16:03,920 --> 01:16:07,757 We can't pay for things now. How could we pay for a doctor ? 964 01:16:12,762 --> 01:16:14,597 I've been thinking about the trial... 965 01:16:14,764 --> 01:16:16,474 ...and who will stay with the boys. 966 01:16:16,641 --> 01:16:19,227 I called Mother, and she'll come over and stay. 967 01:16:22,605 --> 01:16:24,315 If you want her to. 968 01:16:33,116 --> 01:16:34,909 Rose... 969 01:16:37,078 --> 01:16:40,081 The last few days, you've... You haven't seemed to care... 970 01:16:40,248 --> 01:16:42,542 ...what happens to me at the trial. 971 01:16:44,627 --> 01:16:48,297 Don't you see ? It doesn't do any good to care. 972 01:16:48,464 --> 01:16:52,385 No matter what you do, they've got it fixed so that it goes against you. 973 01:16:53,302 --> 01:16:55,430 No matter how innocent you are... 974 01:16:55,638 --> 01:16:59,016 ...or how hard you try, they'll find you guilty. 975 01:17:01,352 --> 01:17:04,605 Well, we're not going to play into their hands anymore. 976 01:17:05,398 --> 01:17:06,774 You're not going out. 977 01:17:06,941 --> 01:17:08,359 You're not going to the club... 978 01:17:08,526 --> 01:17:10,278 ...and the boys aren't going to school. 979 01:17:10,903 --> 01:17:14,282 I've thought it all over, sitting here. 980 01:17:14,449 --> 01:17:16,159 We're going to lock the doors... 981 01:17:16,325 --> 01:17:18,703 ...and stay in the house. 982 01:17:18,870 --> 01:17:21,831 We'll lock them out and keep them out. 983 01:17:23,958 --> 01:17:26,878 Yes, maybe that's the thing to do. 984 01:17:27,503 --> 01:17:30,423 We won't go out any more than we have to, but... 985 01:17:30,590 --> 01:17:32,341 ...there's one thing we should arrange. 986 01:17:32,508 --> 01:17:35,219 Whether Mother comes here or the boys go and stay with her. 987 01:17:42,351 --> 01:17:44,437 You wanna get the children out of the house... 988 01:17:44,604 --> 01:17:46,522 ...because you think I'm crazy, don't you ? 989 01:17:46,689 --> 01:17:48,524 Don't you ? 990 01:17:49,025 --> 01:17:50,651 Well, you're not so perfect either. 991 01:17:50,860 --> 01:17:52,945 How do I know you're not crazy ? 992 01:17:53,446 --> 01:17:55,114 You don't tell me everything you do. 993 01:17:55,281 --> 01:17:57,658 How do I know you're not guilty ? You could be. 994 01:17:57,825 --> 01:18:00,203 - You could be ! - Rose. 995 01:18:00,369 --> 01:18:01,787 Rose. 996 01:18:04,040 --> 01:18:05,541 You went to the loan company... 997 01:18:05,708 --> 01:18:07,585 ...to borrow money for a vacation. 998 01:18:07,752 --> 01:18:10,171 You did that when we couldn't afford it. 999 01:18:10,338 --> 01:18:12,715 You always wanted to buy things on time. 1000 01:18:12,882 --> 01:18:14,675 I told you not to. 1001 01:18:14,842 --> 01:18:18,262 I told you they'd pile up and pile up until we couldn't meet it all. 1002 01:18:18,429 --> 01:18:19,514 And it did pile up. 1003 01:18:19,722 --> 01:18:21,724 And then they reached in from the outside... 1004 01:18:21,891 --> 01:18:23,267 ...and they put this on us. 1005 01:18:23,434 --> 01:18:26,187 And it'll beat us. And you can't win ! 1006 01:18:27,104 --> 01:18:28,481 They spoiled your alibi. 1007 01:18:28,648 --> 01:18:30,691 They'll fix it so that they can smash us... 1008 01:18:30,858 --> 01:18:33,236 ...and they will. They'll smash us down ! 1009 01:19:12,441 --> 01:19:14,360 It's true, Manny. 1010 01:19:15,278 --> 01:19:18,322 There is something wrong with me. 1011 01:19:18,698 --> 01:19:21,450 You'll have to let them put me somewhere. 1012 01:19:41,304 --> 01:19:43,598 What makes you think so ? 1013 01:19:44,348 --> 01:19:46,309 People had faith in me and... 1014 01:19:47,393 --> 01:19:49,604 ...I let them down. 1015 01:19:49,812 --> 01:19:52,273 But it wasn't always that way, was it ? 1016 01:19:54,108 --> 01:19:56,611 No, I guess not. 1017 01:19:57,987 --> 01:20:00,781 When did you first feel this way ? 1018 01:20:02,158 --> 01:20:04,910 When my husband was arrested. 1019 01:20:05,703 --> 01:20:08,289 That's when I knew I'd let him down. 1020 01:20:09,165 --> 01:20:11,417 Well, how did you know it then ? 1021 01:20:12,001 --> 01:20:13,961 I could tell. 1022 01:20:14,545 --> 01:20:17,006 They wanted to show me up. 1023 01:20:17,882 --> 01:20:20,801 Were they thinking about Manny or about you ? 1024 01:20:20,968 --> 01:20:24,055 No, they wanted to punish me... 1025 01:20:24,221 --> 01:20:27,892 ...because I'd failed him and then let him down. 1026 01:20:28,184 --> 01:20:31,145 I did everything all wrong. 1027 01:20:31,354 --> 01:20:34,899 Well, didn't they arrest him, because they thought he was guilty ? 1028 01:20:35,066 --> 01:20:38,861 Oh, no. No, they knew he wasn't guilty. 1029 01:20:39,779 --> 01:20:43,157 I was guilty. They were after me. 1030 01:20:44,075 --> 01:20:46,452 They were after me, and they'll get me. 1031 01:20:46,619 --> 01:20:48,454 It's no good trying. 1032 01:20:48,621 --> 01:20:50,665 It's useless. 1033 01:20:50,956 --> 01:20:53,668 What is it that's useless, Mrs. Balestrero ? 1034 01:20:53,834 --> 01:20:55,795 Well, everything. 1035 01:20:55,961 --> 01:20:58,881 They come at me from all sides. 1036 01:21:00,549 --> 01:21:03,135 And it's no good. 1037 01:21:03,469 --> 01:21:05,763 They know I'm guilty. 1038 01:21:16,315 --> 01:21:18,025 What's wrong with Rose, doctor ? 1039 01:21:18,234 --> 01:21:19,902 Is it her mind ? 1040 01:21:20,069 --> 01:21:22,571 Yes, it is, Mr. Balestrero. 1041 01:21:22,738 --> 01:21:24,532 How serious is it ? 1042 01:21:24,740 --> 01:21:27,451 Well, at the moment, her mind is in an eclipse. 1043 01:21:27,618 --> 01:21:29,787 She doesn't see anything as it is... 1044 01:21:29,954 --> 01:21:32,707 ...and she blames herself for what happened to you. 1045 01:21:32,915 --> 01:21:34,750 But she wasn't to blame for any of it. 1046 01:21:34,917 --> 01:21:37,420 Of course not, but she thinks she was. 1047 01:21:37,586 --> 01:21:39,714 And she believes this so strongly... 1048 01:21:39,880 --> 01:21:42,591 ...that it darkens the whole world for her. 1049 01:21:42,758 --> 01:21:45,928 She sees great, lurking dangers everywhere... 1050 01:21:46,095 --> 01:21:49,181 ...and she thinks she's brought them on you. 1051 01:21:49,348 --> 01:21:52,727 Now, there's a well-known pattern to what she's going through. 1052 01:21:52,893 --> 01:21:56,105 She's buried under some kind of landslide... 1053 01:21:56,272 --> 01:21:58,399 ...of fear and guilt. 1054 01:21:59,191 --> 01:22:01,110 What can we do, then ? 1055 01:22:01,277 --> 01:22:04,071 The best thing is to place her in a controlled environment... 1056 01:22:04,280 --> 01:22:06,615 ...where she can receive medical care. 1057 01:22:07,324 --> 01:22:09,201 You mean an institution ? 1058 01:22:09,368 --> 01:22:11,620 It must be chosen carefully... 1059 01:22:11,787 --> 01:22:15,583 ...and must give her a tranquil surrounding. 1060 01:22:15,750 --> 01:22:18,794 And the kind of assistance she needs to find her way out... 1061 01:22:18,961 --> 01:22:21,213 ...of this maze of terror she's in. 1062 01:22:21,380 --> 01:22:23,007 She couldn't... 1063 01:22:23,174 --> 01:22:25,259 ...be at home with us ? 1064 01:22:25,426 --> 01:22:27,136 Not if you think of her... 1065 01:22:27,303 --> 01:22:30,139 ...and of giving her a chance to get well. 1066 01:22:31,056 --> 01:22:34,685 I just can't believe that Rose... 1067 01:22:35,644 --> 01:22:37,813 I can't let her go. 1068 01:22:38,063 --> 01:22:40,983 She's living in another world from ours. 1069 01:22:41,942 --> 01:22:43,861 A frightening landscape that could be... 1070 01:22:44,028 --> 01:22:46,113 ...on the dark side of the moon. 1071 01:22:46,781 --> 01:22:47,948 And I'm not there ? 1072 01:22:48,157 --> 01:22:50,743 You're there, and the children are there... 1073 01:22:50,910 --> 01:22:52,828 ...but not the way you are. 1074 01:22:52,995 --> 01:22:56,332 Monstrous shadows that say hateful things. 1075 01:22:56,624 --> 01:22:58,793 Now, she knows she's in a nightmare... 1076 01:22:59,001 --> 01:23:01,086 ...but it doesn't help her to know. 1077 01:23:01,253 --> 01:23:03,672 She can't get out. 1078 01:23:05,466 --> 01:23:07,301 Is it incurable ? 1079 01:23:07,468 --> 01:23:10,012 No case is incurable. 1080 01:23:12,097 --> 01:23:14,767 I want her to have the best there is. 1081 01:23:15,684 --> 01:23:18,354 The best for her. 1082 01:23:24,652 --> 01:23:26,737 Here's your bag, honey. 1083 01:23:37,540 --> 01:23:39,542 Come on, honey. 1084 01:24:15,536 --> 01:24:17,204 - Mr. Balestrero ? - Yes. 1085 01:24:18,080 --> 01:24:19,915 This is my wife. 1086 01:24:20,291 --> 01:24:24,753 I think it best if you say goodbye here, Mr. Balestrero. 1087 01:24:25,546 --> 01:24:27,548 Goodbye, Rose. 1088 01:24:29,508 --> 01:24:31,886 Goodbye. 1089 01:24:32,052 --> 01:24:34,179 Would you come with us, please ? 1090 01:24:40,436 --> 01:24:42,396 Rose ? 1091 01:25:16,889 --> 01:25:20,809 Christopher Balestrero, please rise. 1092 01:25:22,311 --> 01:25:25,189 These persons are called here today as jurors... 1093 01:25:25,356 --> 01:25:28,025 ...to try you on an indictment charging you with crimes... 1094 01:25:28,192 --> 01:25:30,527 ...of robbery in the second degree, two counts... 1095 01:25:30,694 --> 01:25:33,238 ...grand larceny in the second degree, three counts... 1096 01:25:33,405 --> 01:25:35,824 ...and assault in the second degree, two counts. 1097 01:25:35,991 --> 01:25:37,868 As they come to be sworn and before... 1098 01:25:38,035 --> 01:25:41,163 ...you may be heard. Be seated, please. 1099 01:25:43,666 --> 01:25:45,334 Also, ladies and gentlemen... 1100 01:25:45,501 --> 01:25:48,837 ...we'll hear from another lady who works for the insurance office... 1101 01:25:49,004 --> 01:25:51,382 ...by the name of Constance Willis. 1102 01:25:51,548 --> 01:25:55,678 She will positively identify him for you, ladies and gentlemen... 1103 01:25:55,844 --> 01:25:58,639 ...as being the same man who was in that insurance office... 1104 01:25:58,847 --> 01:26:01,976 ...on the date that the robberies occurred. 1105 01:26:02,685 --> 01:26:06,313 You'll further hear from Alice Dennerly... 1106 01:26:06,522 --> 01:26:09,650 ...another young lady who works for the insurance office... 1107 01:26:09,858 --> 01:26:13,404 ...who will testify substantially to the same as Miss Willis. 1108 01:26:13,570 --> 01:26:16,490 You will hear from the detectives who arrested this defendant. 1109 01:26:16,657 --> 01:26:19,451 And this defendant admitted to the detectives... 1110 01:26:19,618 --> 01:26:22,997 ...that he was in financial difficulties, that he had to borrow money... 1111 01:26:23,163 --> 01:26:26,417 ...not to go to the racetrack to bet, but he had to borrow money... 1112 01:26:26,583 --> 01:26:29,044 ...to pay off the bookies in New York. 1113 01:26:29,211 --> 01:26:31,922 He was in trouble with the bookies. He had to pay them off. 1114 01:26:32,089 --> 01:26:34,383 And what he borrowed, ladies and gentlemen... 1115 01:26:34,550 --> 01:26:36,677 ...may not have been enough. 1116 01:26:36,885 --> 01:26:40,681 This, substantially, is what the people's witnesses will testify to. 1117 01:26:40,848 --> 01:26:44,560 They will positively identify this defendant... 1118 01:26:44,727 --> 01:26:47,730 ...as being the man who committed the robberies. 1119 01:26:47,896 --> 01:26:51,567 I'm sure, ladies and gentlemen, when you have heard and seen the witnesses... 1120 01:26:51,734 --> 01:26:54,069 ...you will only be able to bring one verdict... 1121 01:26:54,236 --> 01:26:57,698 ...and that will be "guilty as charged." 1122 01:26:58,240 --> 01:26:59,700 Thank you. 1123 01:27:06,915 --> 01:27:08,500 May it please the court... 1124 01:27:08,667 --> 01:27:12,046 ...Mr. Foreman, ladies and gentlemen of the jury. 1125 01:27:12,755 --> 01:27:16,967 You have heard in considerable detail the indictment on this case. 1126 01:27:17,468 --> 01:27:19,845 As the district attorney has told you... 1127 01:27:20,012 --> 01:27:25,059 ...an indictment is only an accusation. 1128 01:27:25,309 --> 01:27:27,644 I would much prefer that the proof in this case... 1129 01:27:27,811 --> 01:27:29,396 ...come from the witnesses... 1130 01:27:29,563 --> 01:27:31,857 ...that we will bring during the trial. 1131 01:27:32,024 --> 01:27:37,237 Because, in the last analysis, what I say to you now or hereafter... 1132 01:27:37,446 --> 01:27:41,283 ...or what Mr. Tomasini has said or may say to you later on... 1133 01:27:41,450 --> 01:27:43,827 ...is of little or no significance in the case. 1134 01:27:43,994 --> 01:27:46,246 You must decide the case upon the testimony... 1135 01:27:46,455 --> 01:27:49,416 ...from the lips of the witnesses as they appear before you. 1136 01:27:51,627 --> 01:27:54,588 A defendant, under the American system of justice... 1137 01:27:54,797 --> 01:27:56,632 ...is obliged to prove nothing. 1138 01:27:56,799 --> 01:28:00,135 He can sit here mute and say not a word. 1139 01:28:00,302 --> 01:28:02,346 The burden of proof lies upon the people. 1140 01:28:02,513 --> 01:28:05,808 We are going to bring into the court during the course of this trial... 1141 01:28:05,974 --> 01:28:10,395 ...a series of substantial, reputable citizens. 1142 01:28:10,646 --> 01:28:13,482 And I invite you to scrutinize them closely... 1143 01:28:13,649 --> 01:28:16,276 ...and to determine, in the light of their testimony... 1144 01:28:16,443 --> 01:28:19,446 ...the guilt or innocence of Christopher Emanuel Balestrero. 1145 01:28:19,905 --> 01:28:22,366 Because from the lips of these witnesses... 1146 01:28:23,325 --> 01:28:26,787 ...it will be established to your complete satisfaction... 1147 01:28:26,995 --> 01:28:30,499 ...that this defendant who stands here today accused of these crimes... 1148 01:28:30,666 --> 01:28:35,003 ...did not, in fact, commit any one of them. 1149 01:28:36,463 --> 01:28:38,632 I'm going to ask you to consider the... 1150 01:28:38,841 --> 01:28:41,135 ...probabilities of this case. 1151 01:28:41,301 --> 01:28:44,304 And I'm going to ask you that when the proof is all in... 1152 01:28:44,513 --> 01:28:48,183 ...to see if you don't say to yourself that this is a tragic case... 1153 01:28:48,350 --> 01:28:50,269 ...of a mistaken identity. 1154 01:28:50,978 --> 01:28:53,355 Because on July the 9th, 1952... 1155 01:28:55,524 --> 01:28:58,485 Was that the entire extent of your conversation with this man ? 1156 01:28:58,694 --> 01:29:00,946 As far as I can remember, yes. 1157 01:29:01,113 --> 01:29:04,324 He said, "Don't call anyone or ring any bells." 1158 01:29:04,533 --> 01:29:05,659 I gave him the money. 1159 01:29:05,826 --> 01:29:07,703 - You gave him $200 ? - Yes. 1160 01:29:07,870 --> 01:29:09,746 What did he do then ? 1161 01:29:09,913 --> 01:29:11,582 He left the office. 1162 01:29:11,748 --> 01:29:12,958 And what did you do ? 1163 01:29:13,125 --> 01:29:17,004 I went in to the district manager and told him about it. 1164 01:29:17,504 --> 01:29:21,341 Mrs. James, would you look around this courtroom... 1165 01:29:21,508 --> 01:29:25,512 ...and tell us if you see the man who was in your office... 1166 01:29:25,679 --> 01:29:28,724 ...on July the 9th in this courtroom. 1167 01:29:29,349 --> 01:29:30,559 Yes, I do. 1168 01:29:30,726 --> 01:29:32,978 Would you step down and point him out to us ? 1169 01:29:33,145 --> 01:29:34,188 Right there. 1170 01:29:34,354 --> 01:29:37,107 Will you step down and put your hand on his shoulder ? 1171 01:30:02,132 --> 01:30:04,593 Let the record show that the witness stepped down... 1172 01:30:04,760 --> 01:30:07,095 ...and walked to a place alongside the defendant... 1173 01:30:07,262 --> 01:30:09,097 ...and put her hand on his shoulder. 1174 01:30:10,057 --> 01:30:12,184 Did something else happen after you gave him the money ? 1175 01:30:12,351 --> 01:30:14,269 Yes. Ann was asked to go to her... 1176 01:30:14,436 --> 01:30:15,938 By "Ann," you mean Mrs. Ann James ? 1177 01:30:16,104 --> 01:30:17,731 Yes, sir. 1178 01:30:17,898 --> 01:30:19,733 Mrs. James went to her cash drawer... 1179 01:30:19,900 --> 01:30:21,485 ...and also gave him cash from... 1180 01:30:21,652 --> 01:30:23,445 Before she went to her cash drawer... 1181 01:30:23,612 --> 01:30:25,447 ...did you hear this man say something ? 1182 01:30:25,614 --> 01:30:28,116 Yes. After I gave him the cash from my drawer... 1183 01:30:28,283 --> 01:30:30,327 ...he told her to get cash from her drawer. 1184 01:30:30,494 --> 01:30:32,663 - And did she get some cash ? - Yes, she did. 1185 01:30:32,829 --> 01:30:34,498 - Did she give it to this man ? - Yes. 1186 01:30:34,665 --> 01:30:36,750 Do you see this man in this courtroom ? 1187 01:30:36,917 --> 01:30:38,377 - Yes, sir. - Will you step down... 1188 01:30:38,543 --> 01:30:41,255 ...and put your hand on his shoulder ? - Not necessary. 1189 01:30:41,421 --> 01:30:43,924 - Will you point him out to us ? - Which man is it ? 1190 01:30:44,132 --> 01:30:45,968 The gentleman standing with the red tie. 1191 01:30:46,343 --> 01:30:48,595 - Standing ? - Sitting there. 1192 01:30:48,804 --> 01:30:49,930 How is he dressed ? 1193 01:30:50,305 --> 01:30:53,600 Navy-blue suit, a red tie, white shirt. 1194 01:30:55,394 --> 01:30:57,437 Now, Miss Willis... 1195 01:30:59,147 --> 01:31:03,360 ...is it not a fact that they had a lineup at the 110th Precinct ? 1196 01:31:03,527 --> 01:31:06,780 - That's right. - And how many men were in the lineup ? 1197 01:31:06,947 --> 01:31:08,865 Six, I'd say, seven men. 1198 01:31:09,032 --> 01:31:13,287 And Christopher Emanuel Balestrero was one of them ? 1199 01:31:13,453 --> 01:31:14,955 That's right. 1200 01:31:15,163 --> 01:31:16,790 What did he wear ? 1201 01:31:16,957 --> 01:31:19,459 He wore a coat and a hat, I believe. 1202 01:31:21,336 --> 01:31:24,965 Were there any men in that alleged lineup... 1203 01:31:25,132 --> 01:31:26,508 ...you knew before that night ? 1204 01:31:26,675 --> 01:31:29,970 - I object to the words "alleged lineup." - Whatever you wanna call it. 1205 01:31:30,137 --> 01:31:32,306 No, I will allow it. That's his choice of words. 1206 01:31:32,472 --> 01:31:35,767 - How many of the men did you know ? - One. 1207 01:31:35,934 --> 01:31:37,769 - And who was that ? - Mrs. James' husband. 1208 01:31:37,936 --> 01:31:40,856 What did Mrs. James' husband have on that night ? 1209 01:31:41,023 --> 01:31:42,691 A brown overcoat and a brown hat. 1210 01:31:42,858 --> 01:31:47,112 Now, Miss Willis, will you please tell the jury how this thing worked ? 1211 01:31:47,279 --> 01:31:51,241 What were you told to do, with regard to picking the defendant out of a lineup ? 1212 01:31:51,408 --> 01:31:54,369 We were told to count and then tell them what number he was. 1213 01:31:54,536 --> 01:31:56,705 What number did Mr. Balestrero have ? 1214 01:31:56,872 --> 01:31:59,082 If you remember. If you don't, just say so. 1215 01:31:59,249 --> 01:32:00,625 No, I'm afraid I don't recall. 1216 01:32:00,792 --> 01:32:02,919 Do you recall what number Mr. James had ? 1217 01:32:03,086 --> 01:32:04,921 No, he moved around too much. 1218 01:32:05,088 --> 01:32:07,174 Did the number one man have an overcoat on ? 1219 01:32:07,341 --> 01:32:09,926 As far as I can remember, they were all dressed the same. 1220 01:32:10,093 --> 01:32:12,846 Did he have an overcoat or not, the number one man ? 1221 01:32:13,055 --> 01:32:16,183 She said, as far as she knows, they were all dressed alike. 1222 01:32:17,309 --> 01:32:21,605 Can you remember how tall he was, approximately, the number one man ? 1223 01:32:21,772 --> 01:32:23,607 If you know. If you do not know... 1224 01:32:23,774 --> 01:32:25,025 ...say so. - I don't know. 1225 01:32:25,192 --> 01:32:28,153 - How much did he weigh ? - If you know, say so. 1226 01:32:28,320 --> 01:32:30,947 - If you do not, say so. - No, I do not know. 1227 01:32:31,406 --> 01:32:34,368 Your Honor, do we have to sit here and listen to this ? 1228 01:32:34,534 --> 01:32:37,204 The court will rule on what is proper evidence, Mr. Juror. 1229 01:32:37,412 --> 01:32:39,873 The court is a sober judge of what is proper evidence. 1230 01:32:40,040 --> 01:32:43,710 When the case is submitted to you, you will be the sole judges of the facts. 1231 01:32:48,423 --> 01:32:50,550 Your Honor, may counsel approach the bench ? 1232 01:32:50,717 --> 01:32:52,344 Yes, sir. 1233 01:33:09,444 --> 01:33:12,072 If Your Honor pleases, in view of all the circumstances... 1234 01:33:12,280 --> 01:33:15,075 ...connected with the incident that has just occurred... 1235 01:33:15,242 --> 01:33:17,702 ...at this time, I move for a mistrial. 1236 01:33:17,869 --> 01:33:19,663 Your motion is granted. 1237 01:33:21,123 --> 01:33:23,542 Foreman and ladies and gentlemen of the jury... 1238 01:33:23,708 --> 01:33:25,752 ...it's the right of defense counsel to make the motion... 1239 01:33:25,919 --> 01:33:28,463 ...for a mistrial, which the court has just granted. 1240 01:33:28,630 --> 01:33:30,424 We had to ask for a mistrial. 1241 01:33:30,590 --> 01:33:32,759 There was nothing else to do. 1242 01:33:33,802 --> 01:33:35,762 What does that mean, Mr. O'Connor ? 1243 01:33:36,513 --> 01:33:39,015 It means we have to go through the whole thing again. 1244 01:33:39,182 --> 01:33:42,144 - Everything ? - Everything. 1245 01:33:42,310 --> 01:33:46,148 Wait for days on the calendar, choose another jury... 1246 01:33:46,314 --> 01:33:48,567 ...examine the witnesses. 1247 01:33:51,653 --> 01:33:53,738 Can't we just go ahead ? 1248 01:33:53,905 --> 01:33:57,242 Not after what that juror said, no. 1249 01:33:57,409 --> 01:33:59,870 We have to start all over. 1250 01:34:04,666 --> 01:34:07,294 We've just as good a case as we had before, though. 1251 01:34:07,502 --> 01:34:09,129 Nothing's lost. 1252 01:34:09,296 --> 01:34:12,174 We just have to face up to it all over again. 1253 01:34:12,883 --> 01:34:14,843 Can you take it, Manny ? 1254 01:34:17,679 --> 01:34:19,681 I'll try, Mr. O'Connor. 1255 01:34:19,848 --> 01:34:21,683 Thanks. 1256 01:34:35,155 --> 01:34:38,825 I think I could have stood it better if they'd found me guilty. 1257 01:34:39,451 --> 01:34:41,411 It's like being put through a meat grinder. 1258 01:34:41,578 --> 01:34:44,039 Once isn't enough. They've gotta do it to you again. 1259 01:34:49,085 --> 01:34:51,213 I brought it all on myself, though. 1260 01:34:52,130 --> 01:34:53,840 I've been such an idiot. 1261 01:34:54,007 --> 01:34:56,009 You'd all be better off without me. 1262 01:34:56,718 --> 01:34:59,054 None of it is your fault, Manny. 1263 01:34:59,221 --> 01:35:02,390 You've just had a lot of bad breaks that can happen to anybody. 1264 01:35:03,517 --> 01:35:04,851 Yeah, what can I do ? 1265 01:35:06,603 --> 01:35:07,771 Have you prayed ? 1266 01:35:10,690 --> 01:35:12,234 Yes. 1267 01:35:13,109 --> 01:35:14,986 What did you pray for ? 1268 01:35:15,904 --> 01:35:17,030 I prayed for help. 1269 01:35:17,531 --> 01:35:19,366 Pray for strength, Manny. 1270 01:35:21,034 --> 01:35:24,162 I don't see how anything can help if I don't get some luck. 1271 01:35:24,412 --> 01:35:26,540 Somebody committed those holdups. Where is he ? 1272 01:35:27,123 --> 01:35:29,501 Maybe in jail already for some other crime... 1273 01:35:29,668 --> 01:35:31,753 ...in some other state. Maybe we'll... 1274 01:35:31,920 --> 01:35:35,549 He'll never be suspected for anything he committed in our neighborhood. 1275 01:35:36,132 --> 01:35:39,135 My son, I beg you to pray. 1276 01:35:41,721 --> 01:35:43,682 I gotta go to work. 1277 01:36:56,588 --> 01:36:58,423 A pound of ham, please. 1278 01:37:14,856 --> 01:37:15,940 What's that ? 1279 01:37:16,107 --> 01:37:17,275 This is a gun. 1280 01:37:18,193 --> 01:37:20,779 Give me the money from the cash drawer. 1281 01:37:22,280 --> 01:37:23,865 What money ? 1282 01:37:24,282 --> 01:37:25,867 Temper, lady, temper. 1283 01:37:26,242 --> 01:37:27,535 That won't do you any good. 1284 01:37:27,702 --> 01:37:29,537 Don't you come near me. 1285 01:37:29,913 --> 01:37:31,081 Keep back ! 1286 01:37:35,293 --> 01:37:36,961 I never did this before ! 1287 01:37:37,545 --> 01:37:40,674 Let me go. I've got kids ! I didn't hurt anybody. Let me go ! 1288 01:37:41,299 --> 01:37:42,550 Police ? 1289 01:37:42,717 --> 01:37:44,552 We have a guy here. 1290 01:37:44,719 --> 01:37:46,638 Tried to hold up the store. 1291 01:37:46,805 --> 01:37:49,265 Yeah. We can hold him. 1292 01:38:12,038 --> 01:38:13,790 One for the detectives, lieutenant. 1293 01:38:13,957 --> 01:38:15,417 Straight ahead. 1294 01:39:07,802 --> 01:39:10,930 Manny, they want you over at the 110th Precinct. 1295 01:39:11,097 --> 01:39:12,348 What is it ? 1296 01:39:12,515 --> 01:39:16,394 They got the right man. Everything's going to be all right. 1297 01:39:23,985 --> 01:39:25,195 Manny. 1298 01:39:26,738 --> 01:39:28,990 - It won't be long now. - What is it, Mr. O'Connor ? 1299 01:39:29,157 --> 01:39:31,075 - Where'd they find him ? - They got him. 1300 01:39:31,242 --> 01:39:33,953 Now, you, Miss Willis. Start counting from the right. 1301 01:39:34,120 --> 01:39:36,581 When you come to the man you know... 1302 01:39:36,748 --> 01:39:38,458 ...stop on the number. 1303 01:39:38,666 --> 01:39:40,585 - Are you ready ? - Yes. 1304 01:39:40,752 --> 01:39:42,879 Okay, go ahead. 1305 01:39:43,046 --> 01:39:45,673 One, two, three, four. 1306 01:39:46,007 --> 01:39:48,009 Are you sure that's the one ? 1307 01:39:48,176 --> 01:39:49,886 Yes. 1308 01:39:50,553 --> 01:39:52,806 That's all. Thank you. 1309 01:40:17,372 --> 01:40:19,499 Okay, Manny ? 1310 01:40:20,250 --> 01:40:21,668 Okay. 1311 01:40:24,212 --> 01:40:26,631 I can't wait to... 1312 01:40:32,762 --> 01:40:34,347 This way. 1313 01:40:40,395 --> 01:40:42,939 You realize what you've done to my wife ? 1314 01:40:49,237 --> 01:40:51,072 Wait here for me. 1315 01:41:25,106 --> 01:41:26,482 Rose. 1316 01:41:28,026 --> 01:41:29,986 Honey, it's all over. 1317 01:41:30,153 --> 01:41:34,073 They caught the man who committed the holdups. It's all over, darling. 1318 01:41:35,450 --> 01:41:38,578 It's Manny, Rose. He's come to see you. 1319 01:41:38,912 --> 01:41:40,747 I know. 1320 01:41:43,207 --> 01:41:45,960 Would you tell her the good news again ? 1321 01:41:46,461 --> 01:41:48,630 Yes, of course. 1322 01:41:52,967 --> 01:41:55,428 There's no more trial, Rose. 1323 01:41:55,595 --> 01:41:57,972 They know I'm not guilty. They caught the man. 1324 01:41:58,139 --> 01:42:00,016 They know I'm innocent. 1325 01:42:00,516 --> 01:42:02,268 We can start our lives all over again. 1326 01:42:02,435 --> 01:42:05,188 We can start someplace else if you'd like it better. 1327 01:42:06,397 --> 01:42:08,733 We have some wonderful friends, Rose. 1328 01:42:09,275 --> 01:42:11,027 They've stood by us through everything. 1329 01:42:11,194 --> 01:42:13,279 Mr. O'Connor, the Stork Club... 1330 01:42:13,446 --> 01:42:15,615 ...the people up at Cornwall. 1331 01:42:16,658 --> 01:42:19,577 Don't look away from me, Rose. 1332 01:42:22,538 --> 01:42:24,332 All right. 1333 01:42:29,879 --> 01:42:32,715 Rose, honey, I love you. 1334 01:42:33,341 --> 01:42:36,803 This awful nightmare we've been through, it's all over now. 1335 01:42:40,390 --> 01:42:42,475 That's fine for you. 1336 01:42:42,684 --> 01:42:44,435 - Fine. - For you too, Rose. 1337 01:42:44,602 --> 01:42:47,313 It's not good for me if it isn't good for you. 1338 01:42:48,106 --> 01:42:50,108 Doesn't it help you ? 1339 01:42:53,403 --> 01:42:55,196 No. 1340 01:42:56,322 --> 01:42:58,741 Is there something I've done, Rose ? 1341 01:42:58,908 --> 01:43:02,203 Is there something you can't forgive me ? 1342 01:43:05,331 --> 01:43:07,750 No, nothing you've done. 1343 01:43:08,543 --> 01:43:10,837 Can I help you, Rose ? 1344 01:43:14,841 --> 01:43:17,093 Nothing can help me. 1345 01:43:18,511 --> 01:43:20,513 No one. 1346 01:43:23,391 --> 01:43:24,684 You can go now. 1347 01:43:25,393 --> 01:43:27,603 Don't you wanna come with me ? 1348 01:43:30,314 --> 01:43:32,525 It doesn't... 1349 01:43:33,860 --> 01:43:36,028 It doesn't matter where I am... 1350 01:43:36,237 --> 01:43:38,531 ...where anybody is. 1351 01:43:38,740 --> 01:43:41,659 What will I do with my life, honey ? 1352 01:43:41,826 --> 01:43:44,954 There's nothing left without you. 1353 01:43:45,121 --> 01:43:48,249 The boys pray every night that you'll come home. 1354 01:43:48,458 --> 01:43:50,668 - We need you. - Your husband's going now... 1355 01:43:50,835 --> 01:43:52,086 ...Mrs. Balestrero. 1356 01:43:52,253 --> 01:43:56,090 Couldn't you speak to him ? He brought you good news. 1357 01:44:02,096 --> 01:44:04,432 That's fine for you. 1358 01:44:08,811 --> 01:44:11,397 You can go now. 1359 01:44:16,360 --> 01:44:18,404 But come back. 1360 01:44:19,614 --> 01:44:21,741 I guess I was hoping for a miracle. 1361 01:44:21,908 --> 01:44:24,660 They happen. But it takes time. 1362 01:44:25,369 --> 01:44:27,205 Rose ? 1363 01:44:27,371 --> 01:44:29,624 She's not listening now.104234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.