All language subtitles for The.Wizard.Of.Lies.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Je m'appelle Diana Henriques. 2 00:00:29,572 --> 00:00:32,909 Journaliste d'investigation pour le New York Times, 3 00:00:33,076 --> 00:00:36,413 j'ai couvert le scandale Madoff depuis le 1er jour. 4 00:00:38,998 --> 00:00:42,127 Apr�s des mois de correspondance, 5 00:00:42,293 --> 00:00:45,630 j'ai fini par pouvoir interviewer Bernie Madoff 6 00:00:45,797 --> 00:00:48,466 le 24 ao�t 2010. 7 00:00:50,218 --> 00:00:51,511 Jusqu'� aujourd'hui, 8 00:00:51,678 --> 00:00:54,139 la seule personne qui lui rendait visite 9 00:00:54,681 --> 00:00:56,057 �tait sa femme. 10 00:00:57,600 --> 00:01:01,271 Il n'a jamais r�pondu aux questions concernant son crime, 11 00:01:01,438 --> 00:01:03,481 sauf au tribunal, 12 00:01:03,648 --> 00:01:05,150 face au juge. 13 00:01:06,484 --> 00:01:08,319 Devant la cour, 14 00:01:08,486 --> 00:01:11,448 il restait impassible, r�citant son texte. 15 00:01:12,157 --> 00:01:13,491 Mais lors de nos �changes, 16 00:01:14,159 --> 00:01:15,618 il semblait plus d�tendu, 17 00:01:15,785 --> 00:01:17,454 sinc�re, 18 00:01:17,620 --> 00:01:20,331 s�rieux et digne de confiance. 19 00:01:21,207 --> 00:01:23,668 C'�tait l� son don et sa mal�diction. 20 00:01:25,545 --> 00:01:29,966 C'est ce qui lui a permis de mettre en place sa vaste pyramide de Ponzi. 21 00:01:31,009 --> 00:01:33,386 65 milliards de dollars. 22 00:01:36,222 --> 00:01:38,099 Bernard L. Madoff. 23 00:01:38,558 --> 00:01:43,563 D�tenu num�ro 61727054. 24 00:01:53,323 --> 00:01:56,910 Sur les march�s �trangers, le Nikkei perd 8 % 25 00:01:57,076 --> 00:01:59,621 et l'ASX enregistre �galement une baisse. 26 00:01:59,788 --> 00:02:01,623 La crise n'est pas pr�s de finir 27 00:02:01,706 --> 00:02:02,707 NEW YORK CITY 10 D�CEMBRE 2008 28 00:02:02,791 --> 00:02:04,709 avec un Dow Jones qui chute � Wall Street. 29 00:02:04,876 --> 00:02:05,627 Main Street 30 00:02:05,752 --> 00:02:08,046 est au c�ur d'une crise 31 00:02:08,213 --> 00:02:11,424 qui n'est pas sans rappeler la Grande D�pression. 32 00:02:11,591 --> 00:02:14,052 Les investisseurs gardent leurs liquidit�s 33 00:02:14,219 --> 00:02:17,263 en attendant que le march� se stabilise. 34 00:02:17,430 --> 00:02:19,474 Retrouvons � pr�sent Bob Summers 35 00:02:19,641 --> 00:02:23,561 qui se trouve dans une autre ville frapp�e par la crise des subprimes. 36 00:02:23,645 --> 00:02:24,854 Sept millions de dollars 37 00:02:24,938 --> 00:02:27,315 Je suis � Fresno, en Californie... 38 00:02:28,107 --> 00:02:31,069 BERNARD L. MADOFF Investissements 39 00:02:32,821 --> 00:02:34,280 Tu me laisses parler. 40 00:02:34,614 --> 00:02:38,368 C'est de la folie, bordel. On doit pas c�der. 41 00:02:38,535 --> 00:02:40,870 On c�dera pas. On tiendra bon. 42 00:02:41,037 --> 00:02:42,747 On ne dit plus bonjour ? 43 00:02:43,206 --> 00:02:44,123 Papa ? 44 00:02:47,877 --> 00:02:49,212 Qu'est-ce qui se passe ? 45 00:02:49,712 --> 00:02:51,756 Tu vas offrir 175 millions de dollars en bonus ? 46 00:02:51,923 --> 00:02:53,633 - Exact. - En d�cembre ? 47 00:02:53,800 --> 00:02:55,635 On a eu une tr�s bonne ann�e. 48 00:02:55,802 --> 00:02:57,637 Mais elle est pas termin�e. 49 00:02:57,804 --> 00:03:00,807 Je veux r�compenser les employ�s pour leur travail. 50 00:03:01,558 --> 00:03:04,394 Vu la situation, il vaut mieux attendre f�vrier. 51 00:03:04,561 --> 00:03:05,562 Je r�p�te : 52 00:03:06,813 --> 00:03:08,815 je veux les r�compenser. 53 00:03:08,982 --> 00:03:10,525 Il vaut mieux rester prudent 54 00:03:10,942 --> 00:03:12,944 et garder les dividendes. 55 00:03:13,111 --> 00:03:15,196 Je veux leur verser les bonus maintenant. 56 00:03:15,363 --> 00:03:17,282 Mais c'est de la folie. 57 00:03:19,367 --> 00:03:20,118 Peter. 58 00:03:20,827 --> 00:03:22,620 Bernie, je t'en prie. 59 00:03:23,454 --> 00:03:25,248 Ma d�cision est prise. 60 00:03:27,041 --> 00:03:30,086 Je veux pas attendre pour distribuer les bonus. 61 00:03:30,670 --> 00:03:31,838 Tout va bien, papa ? 62 00:03:32,422 --> 00:03:34,132 Qu'est-ce qui t'arrive ? 63 00:03:34,883 --> 00:03:36,050 Je vais tr�s bien. 64 00:03:36,968 --> 00:03:38,344 Tu es s�r ? 65 00:03:38,553 --> 00:03:40,054 Dis-leur, Bernie. 66 00:03:41,222 --> 00:03:42,557 Nous dire quoi ? 67 00:03:45,768 --> 00:03:47,604 Qu'est-ce qui se passe, papa ? 68 00:03:53,610 --> 00:03:55,028 Qu'est-ce qu'il y a ? 69 00:03:58,740 --> 00:03:59,991 Il faut qu'on parle. 70 00:04:00,158 --> 00:04:02,160 Bien s�r. Tu peux tout nous dire. 71 00:04:02,327 --> 00:04:03,578 Je sais. 72 00:04:13,004 --> 00:04:14,839 On se croirait dans un aquarium. 73 00:04:16,758 --> 00:04:18,509 Putain d'aquarium. 74 00:04:22,722 --> 00:04:27,185 Tout le monde nous voit. Pourquoi on a jamais mis de stores ? 75 00:04:30,313 --> 00:04:31,147 All� ? 76 00:04:31,314 --> 00:04:32,273 - Ruth ? - Salut. 77 00:04:32,440 --> 00:04:35,151 - Les gar�ons et moi, on rentre. - Pourquoi ? 78 00:04:35,318 --> 00:04:36,945 Je dois vous parler � tous. 79 00:04:39,530 --> 00:04:41,616 - On ne va pas tarder. - D'accord. 80 00:04:50,124 --> 00:04:51,793 C'est un probl�me de sant� ? 81 00:04:54,837 --> 00:04:55,922 Non. 82 00:05:20,113 --> 00:05:22,240 On va aller dans mon bureau. 83 00:05:32,458 --> 00:05:35,211 Je vais pas tourner autour du pot. 84 00:05:37,463 --> 00:05:38,881 Tout ceci est faux. 85 00:05:39,757 --> 00:05:42,343 - Ce truc, c'est un gros mensonge. - Quel truc ? 86 00:05:42,635 --> 00:05:45,680 Le fonds d'investissement. C'est une escroquerie. 87 00:05:45,972 --> 00:05:47,849 Il y a aucun investissement. 88 00:05:48,016 --> 00:05:50,184 Tu d�lires. Bien s�r qu'il y en a. 89 00:05:50,351 --> 00:05:51,519 J'ai tout invent�. 90 00:05:51,686 --> 00:05:54,689 - Ils sont sur tous les relev�s. - J'ai tout invent�. 91 00:05:54,856 --> 00:05:57,275 - Et les transactions ? - Elles sont fausses. 92 00:05:59,027 --> 00:06:02,113 Tout est faux. C'est une vaste pyramide de Ponzi. 93 00:06:04,282 --> 00:06:06,909 C'est quoi, une pyramide de Ponzi ? 94 00:06:07,076 --> 00:06:08,453 Je prends l'argent d'un type, 95 00:06:08,619 --> 00:06:11,581 je le distribue � d'autres et ainsi de suite. 96 00:06:13,124 --> 00:06:17,378 Il devrait y avoir 50 milliards. Il n'y a plus rien. 97 00:06:17,879 --> 00:06:21,507 J'ai dit � Peter que j'allais me rendre � la police. 98 00:06:25,428 --> 00:06:26,888 Comment t'as pu faire �a ? 99 00:06:28,222 --> 00:06:32,518 Je ne pouvais plus m'arr�ter. �a avait pris trop d'ampleur. 100 00:06:32,685 --> 00:06:34,020 Mon cul. 101 00:06:35,688 --> 00:06:37,857 Je voulais pas en arriver l�. 102 00:06:38,274 --> 00:06:40,151 Tu peux pas faire �a � ton fils. 103 00:06:40,318 --> 00:06:41,360 Papa. 104 00:06:42,236 --> 00:06:43,988 Comment t'as pu faire �a ? 105 00:06:44,155 --> 00:06:45,406 Vous serez � l'abri. 106 00:06:46,532 --> 00:06:47,784 Je vais tout arranger. 107 00:06:47,950 --> 00:06:51,412 Il reste quelques centaines de millions de c�t�. 108 00:06:51,579 --> 00:06:54,457 Je vais m'occuper de vous, 109 00:06:54,624 --> 00:06:57,585 de la famille et de nos principaux salari�s. 110 00:06:58,044 --> 00:07:00,004 J'ai juste besoin d'une semaine. 111 00:07:02,924 --> 00:07:06,344 Nous mettre � l'abri avec quoi ? De l'argent vol� ? 112 00:07:07,386 --> 00:07:10,389 C'est un criminel ! Il va finir sa vie en prison ! 113 00:07:10,556 --> 00:07:13,267 - Comment t'as pu faire �a ? - T'es pas mon p�re ! 114 00:07:18,272 --> 00:07:20,566 Je leur ai expliqu� 115 00:07:20,733 --> 00:07:22,568 que c'�tait pas malintentionn�. 116 00:07:23,027 --> 00:07:25,321 Quand j'ai commenc� cette aventure... 117 00:07:25,488 --> 00:07:26,948 Cette escroquerie... 118 00:07:27,698 --> 00:07:30,785 Je pensais que j'allais pouvoir facilement arr�ter. 119 00:07:30,952 --> 00:07:33,663 Mais j'ai tr�s vite �t� d�pass�. 120 00:07:34,413 --> 00:07:37,959 Plus je m'acharnais, plus je m'enfon�ais. 121 00:07:40,753 --> 00:07:42,672 Le vrai probl�me 122 00:07:44,090 --> 00:07:47,593 est que je refusais d'accepter 123 00:07:47,760 --> 00:07:50,388 que pour la 1re fois de ma vie, j'avais �chou�. 124 00:07:50,555 --> 00:07:52,682 Je refusais d'admettre mon �chec. 125 00:07:54,517 --> 00:07:56,519 De quel �chec vous parlez ? 126 00:08:02,608 --> 00:08:04,402 Peu apr�s, 127 00:08:06,779 --> 00:08:08,990 je suis retourn� au bureau. 128 00:08:09,615 --> 00:08:11,701 J'ai vu Andy, qui �tait l�. 129 00:08:11,868 --> 00:08:13,411 Vous lui avez parl� ? 130 00:08:14,328 --> 00:08:16,080 Il m'a dit... 131 00:08:18,040 --> 00:08:20,960 que Mark et lui avaient consult� un avocat. 132 00:08:23,129 --> 00:08:25,506 Il �tait all� voir Martin London, 133 00:08:25,673 --> 00:08:27,466 un grand avocat � la retraite. 134 00:08:27,633 --> 00:08:29,302 C'est le beau-p�re de Mark. 135 00:08:30,136 --> 00:08:32,972 Il avait investi beaucoup d'argent chez vous. 136 00:08:33,139 --> 00:08:35,766 Plus que certains, moins que d'autres. 137 00:08:37,101 --> 00:08:39,437 Bordel de Dieu ! 138 00:08:39,604 --> 00:08:40,938 50 millions ? 139 00:08:41,189 --> 00:08:43,941 50 milliards. Avec 3 z�ros en plus. 140 00:08:44,358 --> 00:08:46,611 Bordel de Dieu ! 141 00:08:47,445 --> 00:08:50,239 Je suis � Hartford. On se retrouve � 15 h. 142 00:08:51,866 --> 00:08:56,537 Son activit� de gestion se faisait dans un petit bureau. 143 00:08:56,704 --> 00:08:59,290 Situ� au 17e �tage. �a marchait tr�s bien. 144 00:08:59,457 --> 00:09:02,877 Il avait tellement de clients qu'il �tait oblig� d'en refuser. 145 00:09:03,044 --> 00:09:05,463 - Pour les transactions... - Il passait par l'Europe. 146 00:09:05,630 --> 00:09:06,839 D'o� le bureau � Londres. 147 00:09:07,006 --> 00:09:10,301 - Il faisait �a depuis le 19e �tage. - L� o� on travaille. 148 00:09:10,468 --> 00:09:12,970 Tout ceci importe peu, pour l'instant. 149 00:09:13,137 --> 00:09:16,224 Par contre, s'il compte passer la semaine 150 00:09:16,390 --> 00:09:18,684 � distribuer ses biens mal acquis 151 00:09:19,477 --> 00:09:22,563 � ses proches, � ses employ�s et � ses amis, 152 00:09:23,272 --> 00:09:25,191 alors tout ceci n'est pas termin�. 153 00:09:25,358 --> 00:09:27,944 Il s'agit d'un crime en cours. 154 00:09:28,945 --> 00:09:31,155 On devrait donc le d�noncer ? 155 00:09:31,322 --> 00:09:33,658 Si vous le faites pas, vous �tes complices. 156 00:09:39,830 --> 00:09:43,042 LE LENDEMAIN 157 00:09:50,841 --> 00:09:52,593 D'accord, qu'ils montent. 158 00:09:58,391 --> 00:09:59,475 C'est qui ? 159 00:10:00,601 --> 00:10:02,144 Le FBI est l�. 160 00:10:07,692 --> 00:10:09,402 Je sais pourquoi vous venez. 161 00:10:09,902 --> 00:10:11,070 Nous voudrions savoir 162 00:10:11,237 --> 00:10:13,781 si vous avez une justification � nous fournir. 163 00:10:15,825 --> 00:10:18,369 Je n'ai aucune justification � fournir. 164 00:10:21,038 --> 00:10:23,416 Est-ce qu'on pourrait parler en priv� ? 165 00:10:23,749 --> 00:10:24,667 Par ici. 166 00:10:31,424 --> 00:10:35,136 Son syst�me de Ponzi est en place depuis les ann�es 70. 167 00:10:36,637 --> 00:10:38,347 Il n'a pas tourn� autour du pot. 168 00:10:39,640 --> 00:10:41,684 Il n'�tait ni stress�, ni effray�. 169 00:10:41,851 --> 00:10:43,519 Il �tait tout � fait naturel. 170 00:10:44,061 --> 00:10:46,981 Il affirme avoir agi seul. 171 00:10:47,398 --> 00:10:48,190 Oui, monsieur. 172 00:10:48,566 --> 00:10:49,900 Je vous l'am�ne. 173 00:10:55,573 --> 00:10:58,200 Salut, c'est Ruth. Les gar�ons sont l� ? 174 00:11:00,411 --> 00:11:02,038 Ils sont pas l�. 175 00:11:03,664 --> 00:11:05,499 Il sera absent, aujourd'hui. 176 00:11:10,046 --> 00:11:12,798 Retirez votre ceinture, vos lacets, votre cravate 177 00:11:12,965 --> 00:11:14,550 et tous vos bijoux. 178 00:11:21,849 --> 00:11:22,892 �a aussi ? 179 00:11:23,517 --> 00:11:24,894 Carte de cr�dit, liquide 180 00:11:25,061 --> 00:11:26,979 et le contenu de vos poches. 181 00:12:01,055 --> 00:12:02,348 Tournez-vous. 182 00:12:05,434 --> 00:12:07,019 Mains derri�re le dos. 183 00:12:07,478 --> 00:12:08,646 L'une contre l'autre. 184 00:12:18,322 --> 00:12:20,074 Range mes affaires 185 00:12:20,241 --> 00:12:21,742 et appelle Ike Sorkin. 186 00:12:44,849 --> 00:12:47,893 Que s'est-il pass� le 9 d�cembre 2008 au soir ? 187 00:12:48,394 --> 00:12:51,522 Mon fr�re m'a dit que son entreprise de gestion 188 00:12:51,689 --> 00:12:53,732 �tait une pyramide de Ponzi. 189 00:12:53,899 --> 00:12:58,154 Comment avez-vous r�agi en apprenant cette nouvelle ? 190 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 J'�tais sous le choc. 191 00:13:01,240 --> 00:13:05,369 Vous avez d�clar� au gouvernement que vous id�alisiez votre fr�re. 192 00:13:05,536 --> 00:13:06,745 C'est bien �a. 193 00:13:07,163 --> 00:13:09,331 Pourquoi l'id�alisiez-vous ? 194 00:13:10,541 --> 00:13:12,126 Parce que c'�tait un g�nie. 195 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 Tout le monde ne parlait que de lui. 196 00:13:15,087 --> 00:13:16,881 C'�tait un vrai pionnier. 197 00:13:17,047 --> 00:13:21,135 Tous les gens du milieu, m�me les haut plac�s de la SEC, 198 00:13:21,302 --> 00:13:23,137 pensaient que mon fr�re 199 00:13:23,304 --> 00:13:28,392 �tait un trader honn�te dont la r�ussite avait �t� exemplaire. 200 00:13:29,435 --> 00:13:31,687 J'en �tais moi-m�me convaincu. 201 00:13:32,354 --> 00:13:34,064 Je le v�n�rais. 202 00:13:36,567 --> 00:13:39,528 J'avais une confiance totale en lui. 203 00:13:41,697 --> 00:13:42,490 Ici Sorkin. 204 00:13:42,656 --> 00:13:44,408 Salut, c'est Bernie. 205 00:13:44,575 --> 00:13:48,579 Je suis dans les bureaux du FBI, menott� au mur. 206 00:13:48,746 --> 00:13:50,831 Bernie, ne dis pas un mot de plus. 207 00:13:52,541 --> 00:13:54,585 On l'a arr�t� ce matin. 208 00:13:54,752 --> 00:13:55,794 Est-ce qu'il va bien ? 209 00:13:55,961 --> 00:13:57,713 C'est moi qui l'ai menott�. 210 00:13:57,880 --> 00:13:59,632 Il a oppos� aucune r�sistance. 211 00:14:01,467 --> 00:14:02,968 Pour tout vous dire, 212 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 il avait l'air soulag�. 213 00:14:07,640 --> 00:14:09,558 Vous avez fait ce qu'il fallait. 214 00:14:22,738 --> 00:14:24,198 Tournez-vous � droite. 215 00:14:28,410 --> 00:14:31,288 Le FBI vient de l'arr�ter. 216 00:14:31,455 --> 00:14:33,749 Ils vont le transf�rer � Pearl Street. 217 00:14:34,458 --> 00:14:36,043 Oui, on y va, l�. 218 00:14:36,710 --> 00:14:38,963 Vous vous serviez sur les transactions. 219 00:14:40,756 --> 00:14:42,299 Il y avait aucune transaction. 220 00:14:43,050 --> 00:14:44,718 - Comment �a ? - C'�tait du pipeau. 221 00:14:45,844 --> 00:14:48,138 - Et les relev�s ? - Ils �taient faux. 222 00:14:49,515 --> 00:14:53,018 Les dates d'achat �taient fausses, tout comme les actions 223 00:14:53,185 --> 00:14:54,311 et les rendements. 224 00:14:54,478 --> 00:14:57,439 � quand remonte votre derni�re transaction ? 225 00:14:59,400 --> 00:15:00,818 Il y a 15 ans. 226 00:15:03,112 --> 00:15:04,822 Qui d'autre �tait au courant ? 227 00:15:05,698 --> 00:15:07,032 J'ai agi seul. 228 00:15:09,159 --> 00:15:11,787 Quand a-t-il commenc� cette fraude de Ponzi ? 229 00:15:12,371 --> 00:15:13,706 Il nous l'a pas dit. 230 00:15:13,914 --> 00:15:16,875 Durant tout ce temps, il ne vous en a jamais parl� ? 231 00:15:17,042 --> 00:15:17,876 Non, jamais. 232 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 Quel est votre poste ? 233 00:15:20,337 --> 00:15:23,632 Je g�rais le bureau NASDAQ de la firme, dans les ann�es 90. 234 00:15:24,258 --> 00:15:26,885 En 2001, j'�tais teneur de march� 235 00:15:27,052 --> 00:15:29,972 et en 2003, je g�rais les n�gociations pour comptes... 236 00:15:30,139 --> 00:15:33,350 �a r�pond pas � ma question. Quel est votre r�le exact ? 237 00:15:33,517 --> 00:15:35,144 Je viens rarement au bureau. 238 00:15:35,311 --> 00:15:38,314 Je suis en train de cr�er ma propre entreprise... 239 00:15:38,480 --> 00:15:40,691 Quel est votre poste exact au sein de BLM ? 240 00:15:42,192 --> 00:15:45,112 Responsable de la n�gociation pour comptes propres 241 00:15:45,279 --> 00:15:47,948 et codirecteur du trading. 242 00:15:48,866 --> 00:15:51,368 D'o� venait l'argent de ces pr�ts ? 243 00:15:51,952 --> 00:15:54,038 Les pr�ts qui vous ont permis d'acheter 244 00:15:54,204 --> 00:15:56,707 votre loft � Soho, vos maisons � Greenwich 245 00:15:56,874 --> 00:15:58,167 et � Nantucket. 246 00:15:58,334 --> 00:16:01,462 J'imagine qu'il venait de ses investissements. 247 00:16:01,629 --> 00:16:04,173 Gr�ce � ses activit�s de conseiller financier ? 248 00:16:04,340 --> 00:16:06,008 Qui se d�roulaient au 17e �tage ? 249 00:16:06,175 --> 00:16:09,887 Vous n'avez jamais demand� ce qui se passait au 17e �tage ? 250 00:16:10,054 --> 00:16:11,472 Bien s�r que si. 251 00:16:11,639 --> 00:16:12,806 Vraiment ? 252 00:16:14,808 --> 00:16:15,893 Mais... 253 00:16:16,060 --> 00:16:17,061 Mais quoi ? 254 00:16:17,895 --> 00:16:19,480 Il disait toujours : 255 00:16:19,647 --> 00:16:22,191 "Chacun g�re ses affaires." 256 00:16:22,358 --> 00:16:24,234 Et vous n'avez jamais eu envie 257 00:16:25,069 --> 00:16:27,071 d'en savoir un peu plus ? 258 00:16:27,237 --> 00:16:31,325 - Vous comprenez pas... - En effet, je ne comprends pas. 259 00:16:31,492 --> 00:16:35,537 Vous avez travaill� dans le m�me bureau que votre p�re pendant 20 ans 260 00:16:35,704 --> 00:16:37,581 sans jamais avoir le moindre soup�on. 261 00:16:38,332 --> 00:16:39,416 Jamais. 262 00:16:40,417 --> 00:16:42,503 Qui �taient les clients de votre p�re ? 263 00:16:42,878 --> 00:16:45,089 Je ne les connais pas tous. 264 00:16:46,924 --> 00:16:50,010 Je sais que Jeffry Picower �tait un gros client. 265 00:16:50,886 --> 00:16:53,013 Il y avait Fred Wilpon et Saul Katz. 266 00:16:53,430 --> 00:16:55,933 HSBC, la Royal Bank of Scotland, 267 00:16:56,433 --> 00:16:58,394 des amis de la famille, Marty... 268 00:16:59,687 --> 00:17:03,524 Mais il refusait de dire ce qu'il faisait pour eux. 269 00:17:04,692 --> 00:17:06,777 On lui a aussi confi� notre argent. 270 00:17:08,028 --> 00:17:11,031 Vous n'avez jamais eu aucun soup�on sur votre p�re ? 271 00:17:11,198 --> 00:17:12,616 Jamais ? 272 00:17:12,783 --> 00:17:14,410 Vous savez qui est mon p�re ? 273 00:17:14,576 --> 00:17:17,538 On a tous compris qui est vraiment votre p�re. 274 00:17:17,705 --> 00:17:19,581 Ce n'�tait pas seulement mon p�re. 275 00:17:19,957 --> 00:17:22,793 Il �tait idol�tr�, putain. 276 00:17:23,627 --> 00:17:27,297 C'est le p�re du march� moderne. 277 00:17:27,464 --> 00:17:29,299 Il a cr�� le NASDAQ. 278 00:17:29,967 --> 00:17:31,969 Il �tait pr�sident du NASDAQ, 279 00:17:32,136 --> 00:17:34,638 de la National Securities Clearing Corporation, 280 00:17:34,805 --> 00:17:37,808 de l'International Securities Clearing Corporation, 281 00:17:37,975 --> 00:17:40,811 de la National Association of Securities Dealers, 282 00:17:40,978 --> 00:17:42,980 c'�tait la Finra avant l'heure. 283 00:17:43,147 --> 00:17:44,773 Pr�sident de la SIA... 284 00:17:44,940 --> 00:17:47,317 - C'est bon, on a compris. - Non, justement. 285 00:17:47,484 --> 00:17:50,654 Pr�sident du Comit� ind�pendant du code de conduite... 286 00:17:50,821 --> 00:17:51,905 On a compris. 287 00:17:52,072 --> 00:17:53,657 - Pr�sident... - �a suffit. 288 00:17:53,824 --> 00:17:55,659 ... du Comit� de la NASD. 289 00:17:55,826 --> 00:18:00,414 C'est � moi de vous demander comment vous avez pu ne rien voir. 290 00:18:01,957 --> 00:18:06,003 C'est vous, le FBI et la SEC. Vous aviez enqu�t� sur lui. 291 00:18:06,170 --> 00:18:08,839 C'est � moi de vous poser la question ! 292 00:18:09,673 --> 00:18:12,676 Comment se fait-il que vous ne sachiez rien ? 293 00:18:13,010 --> 00:18:15,512 C'est � vous de vous expliquer, pas � nous ! 294 00:18:15,679 --> 00:18:19,141 Vous dites que vous n'�tes jamais all� au 17e �tage. 295 00:18:24,354 --> 00:18:25,689 Pourquoi ? 296 00:18:32,321 --> 00:18:37,409 LE 17E �TAGE 297 00:18:45,042 --> 00:18:48,212 Que s'est-il pass� le 11 d�cembre 2008 au matin ? 298 00:18:48,712 --> 00:18:51,215 J'�tais dans mon bureau 299 00:18:51,381 --> 00:18:53,050 et j'ai re�u un coup de fil. 300 00:18:53,550 --> 00:18:54,718 C'�tait qui ? 301 00:18:54,885 --> 00:18:57,137 Bernie Madoff. 302 00:18:57,846 --> 00:18:59,681 Qu'est-ce qu'il vous a dit ? 303 00:19:01,016 --> 00:19:05,896 "Frank, mon fr�re est dans les bureaux avec le FBI." 304 00:19:06,063 --> 00:19:07,356 C'est quoi, ce bordel ? 305 00:19:08,315 --> 00:19:11,527 � quel �ge avez-vous commenc� � travailler pour Madoff ? 306 00:19:11,693 --> 00:19:13,237 � 19 ans. 307 00:19:13,904 --> 00:19:16,365 Quels rapports entreteniez-vous ? 308 00:19:17,658 --> 00:19:19,409 C'�tait mon patron. 309 00:19:20,494 --> 00:19:23,580 Quel genre de t�ches vous faisiez pour lui ? 310 00:19:24,748 --> 00:19:26,041 De tout : 311 00:19:26,208 --> 00:19:30,921 des simples courses � la gestion du service de conseils en investissements. 312 00:19:31,088 --> 00:19:34,508 Saviez-vous ce que le FBI faisait dans ses bureaux ? 313 00:19:35,926 --> 00:19:37,177 Oui, je le savais. 314 00:19:37,719 --> 00:19:39,221 Et qu'avez-vous pens� ? 315 00:19:40,430 --> 00:19:42,432 Que j'allais finir en prison. 316 00:19:45,394 --> 00:19:47,271 Pourquoi avez-vous pens� cela ? 317 00:19:47,437 --> 00:19:50,274 Parce que je connaissais la nature de ses activit�s. 318 00:19:50,440 --> 00:19:53,861 Et quelle �tait la nature de ses activit�s ? 319 00:19:55,362 --> 00:19:56,947 C'�tait une escroquerie. 320 00:19:57,781 --> 00:19:59,283 Tout simplement. 321 00:20:01,243 --> 00:20:04,288 J'ai toujours cru que Bernie r�ussirait � s'en tirer. 322 00:20:04,454 --> 00:20:08,792 Il avait plac� de l'argent partout et transf�rait sans cesse des sommes. 323 00:20:09,376 --> 00:20:12,212 Je me voilais peut-�tre la face. 324 00:20:12,379 --> 00:20:15,799 Je pensais vraiment que tout �tait sous contr�le. 325 00:20:18,427 --> 00:20:19,928 C'est quoi, ce cirque ? 326 00:20:20,137 --> 00:20:22,639 Bernie a �t� arr�t� pour fraude. 327 00:20:23,140 --> 00:20:26,226 La SEC va obtenir un mandat pour fermer les bureaux. 328 00:20:26,393 --> 00:20:28,979 Sans enqu�te ? D'o� ils tiennent leurs infos ? 329 00:20:29,438 --> 00:20:31,315 De Bernie. 330 00:20:34,818 --> 00:20:36,653 Monsieur, qui est cet homme ? 331 00:20:37,070 --> 00:20:39,156 Il travaille ici. 332 00:20:39,323 --> 00:20:40,324 O� ? 333 00:20:40,490 --> 00:20:42,618 Au 17e �tage. 334 00:20:43,285 --> 00:20:44,995 Il y a un 17e �tage ? 335 00:20:57,966 --> 00:20:58,926 Annette, 336 00:20:59,092 --> 00:21:01,136 Bernie a �t� arr�t� pour fraude. 337 00:21:01,303 --> 00:21:03,764 La SEC et le FBI sont d�j� l�. 338 00:21:03,931 --> 00:21:04,681 Quoi ? 339 00:21:05,766 --> 00:21:07,309 On fait quoi, alors ? 340 00:21:11,521 --> 00:21:13,190 On a besoin de votre pass. 341 00:21:21,114 --> 00:21:21,865 Allez ! 342 00:21:22,032 --> 00:21:23,951 Allez, vite ! 343 00:21:27,120 --> 00:21:27,996 Glisser le badge 344 00:21:28,121 --> 00:21:29,247 Entrer le code 345 00:21:29,331 --> 00:21:30,415 Ouvrez. 346 00:21:30,958 --> 00:21:33,377 FBI ! Ne touchez plus � rien ! 347 00:21:33,877 --> 00:21:35,462 Ne touchez plus � rien ! 348 00:21:35,545 --> 00:21:36,463 Vidage de la poubelle 349 00:21:36,546 --> 00:21:37,756 C'est un ordre ! 350 00:21:38,298 --> 00:21:40,217 �loignez-vous des ordinateurs ! 351 00:21:40,884 --> 00:21:43,679 FBI. Ne touchez pas � cet ordinateur. 352 00:21:43,845 --> 00:21:46,723 �loignez-vous de cet ordinateur ! 353 00:21:56,650 --> 00:21:59,403 Le cabinet de conseil �tait une entreprise � part, 354 00:21:59,569 --> 00:22:01,905 une entit� distincte. 355 00:22:02,072 --> 00:22:05,575 Ces deux mondes ont toujours exist� ind�pendamment. 356 00:22:05,742 --> 00:22:07,995 C'�tait une priorit�, pour moi. 357 00:22:08,161 --> 00:22:10,747 Et votre fr�re ? Il risque gros. 358 00:22:11,331 --> 00:22:13,375 Parce qu'il vous a fait confiance. 359 00:22:13,542 --> 00:22:14,835 Il vous a ob�i. 360 00:22:15,252 --> 00:22:19,423 Vous lui avez dit de faire des choses qui l'ont plac� sous la menace 361 00:22:19,589 --> 00:22:22,009 de poursuites judiciaires. 362 00:22:22,175 --> 00:22:24,761 Comment justifiez-vous ceci, Bernie ? 363 00:22:24,928 --> 00:22:27,514 Comment arrivez-vous � vivre avec �a ? 364 00:22:29,016 --> 00:22:30,892 J'arrive � vivre avec �a 365 00:22:31,059 --> 00:22:34,771 parce que je sais que Peter n'�tait au courant de rien. 366 00:22:34,938 --> 00:22:40,110 Il ne savait pas qu'en m'ob�issant, il participait � un acte... 367 00:22:43,280 --> 00:22:44,197 criminel. 368 00:22:48,118 --> 00:22:50,704 Bernie harcelait sans cesse les gens. 369 00:22:50,871 --> 00:22:53,790 Il trouvait votre point faible et s'acharnait dessus. 370 00:22:53,957 --> 00:22:57,377 Il se comportait parfois comme un vrai salaud. 371 00:22:57,544 --> 00:22:58,795 Mais il aurait pas fait �a. 372 00:22:58,962 --> 00:23:01,298 Il aurait jamais vol� de l'argent. 373 00:23:01,465 --> 00:23:02,632 Au d�but, 374 00:23:02,799 --> 00:23:07,054 je me suis dit : "Ils ont d� kidnapper un de ses petits-enfants 375 00:23:07,220 --> 00:23:09,306 "et exiger une ran�on de 10 millions." 376 00:23:10,223 --> 00:23:11,558 De quoi vous parlez ? 377 00:23:12,059 --> 00:23:14,061 Des 10 millions que Ruth 378 00:23:14,644 --> 00:23:17,731 a retir�s du compte de Cohmad 379 00:23:17,898 --> 00:23:21,109 pour les placer sur son compte � la Wachovia. 380 00:23:22,402 --> 00:23:26,907 Enfin bref, j'en sais rien. J'adore les s�ries polici�res, 381 00:23:27,574 --> 00:23:30,118 mais je m'endors toujours devant. 382 00:23:30,285 --> 00:23:31,411 Donc, le 10 d�cembre, 383 00:23:31,578 --> 00:23:34,956 Ruth Madoff a retir� 10 millions du compte de Cohmad 384 00:23:35,123 --> 00:23:37,501 pour les d�poser sur un compte personnel ? 385 00:23:37,667 --> 00:23:39,669 Oui, mais �a n'a rien d'inhabituel. 386 00:23:39,836 --> 00:23:43,757 C'est comme si vous aviez un distributeur dans votre salon. 387 00:23:43,924 --> 00:23:46,843 Mais vu la situation, on peut se poser des questions. 388 00:23:56,311 --> 00:23:57,938 T'as oubli� ta balle ! 389 00:23:58,105 --> 00:24:00,357 On va aller dans le Connecticut ! 390 00:24:01,149 --> 00:24:02,692 Il va peut-�tre neiger. 391 00:24:02,859 --> 00:24:04,778 Il y a rien sur son arrestation. 392 00:24:11,868 --> 00:24:12,828 C'est ma m�re. 393 00:24:12,994 --> 00:24:13,829 Ne d�croche pas. 394 00:24:13,995 --> 00:24:17,290 Suis le conseil de Flumenbaum : aucun contact. 395 00:24:17,457 --> 00:24:19,292 C'est pas le moment de merder. 396 00:24:23,880 --> 00:24:24,548 Salut, maman. 397 00:24:24,714 --> 00:24:25,882 Salut, Mark. 398 00:24:26,049 --> 00:24:28,301 Ch�ri, je suis avec ton p�re. 399 00:24:28,468 --> 00:24:32,722 Il a besoin de quatre signatures pour �tre lib�r� sous caution. 400 00:24:32,889 --> 00:24:34,850 La caution est de 10 millions. 401 00:24:35,016 --> 00:24:35,892 Quoi ? 402 00:24:36,685 --> 00:24:38,812 Je sais, c'est incroyable. 403 00:24:38,979 --> 00:24:42,065 Tu peux nous rejoindre ? Je t'envoie l'adresse. 404 00:24:42,482 --> 00:24:43,817 Maman... 405 00:24:44,860 --> 00:24:46,695 tu r�alises ce qu'il a fait ? 406 00:24:46,862 --> 00:24:50,490 Mark, je sais que tu lui en veux, mais �a reste ton p�re. 407 00:24:50,991 --> 00:24:53,076 Je signerai pas. Fin de la discussion. 408 00:24:55,245 --> 00:24:56,329 Mark... 409 00:25:04,713 --> 00:25:06,339 Je vais demander � Andy. 410 00:25:11,094 --> 00:25:13,096 Quel malentendu ? 411 00:25:13,889 --> 00:25:15,765 Vos fils ne veulent pas signer. 412 00:25:16,391 --> 00:25:17,767 Ils ne veulent pas signer ? 413 00:25:17,934 --> 00:25:19,686 Je suis d�sol�e, M. Madoff. 414 00:25:19,853 --> 00:25:22,105 Ils ne veulent pas signer la caution ? 415 00:25:22,689 --> 00:25:24,399 Je suis vraiment d�sol�e. 416 00:25:24,566 --> 00:25:26,443 C'est vous qui leur avez parl� ? 417 00:25:26,610 --> 00:25:28,069 Votre femme les a appel�s. 418 00:25:28,236 --> 00:25:30,280 Leur m�re leur a demand�... 419 00:25:34,242 --> 00:25:39,122 Je ne leur demande pas de payer. Ils l'ont compris, �a ? 420 00:25:47,881 --> 00:25:49,633 Marc, c'est Daniel Horwitz. 421 00:25:50,133 --> 00:25:51,760 On n'a pas les 4 signatures, 422 00:25:51,927 --> 00:25:55,805 mais je peux t'avoir celles de Ruth et de Peter Madoff. 423 00:25:57,599 --> 00:25:58,975 D'accord, attends. 424 00:25:59,476 --> 00:26:02,479 Acceptes-tu d'�tre plac� en r�sidence surveill�e 425 00:26:02,646 --> 00:26:04,314 avec bracelet �lectronique ? 426 00:26:05,232 --> 00:26:08,610 Tes trois maisons seront mises en garantie. 427 00:26:08,777 --> 00:26:11,655 Ton passeport et celui de Ruth seront confisqu�s. 428 00:26:11,821 --> 00:26:13,490 Tu acceptes ces conditions ? 429 00:26:15,659 --> 00:26:16,952 Il est d'accord. 430 00:26:17,118 --> 00:26:18,078 Parfait. 431 00:26:18,995 --> 00:26:21,164 Un article vient d'�tre publi� sur Internet. 432 00:26:21,331 --> 00:26:23,458 La presse sera l� dans 20 minutes. 433 00:26:24,334 --> 00:26:25,418 C'est parti. 434 00:26:43,603 --> 00:26:46,147 Une nouvelle inqui�tante de Wall Street. 435 00:26:46,314 --> 00:26:48,149 L'ex-pr�sident du NASDAQ, Bernard Madoff, 436 00:26:48,233 --> 00:26:49,442 Un grand courtier accus� d'avoir d�tourn� 50 milliards de dollars 437 00:26:49,526 --> 00:26:51,152 a �t� lib�r� sous caution. 438 00:26:51,236 --> 00:26:52,195 Cet homme, respect� de tous, 439 00:26:52,279 --> 00:26:53,613 PAS D'EMBELLIE, PAS DE CADEAU. ARNAQUE � WALL STREET 440 00:26:53,697 --> 00:26:56,616 aurait plum� beaucoup de personnes. 441 00:26:56,700 --> 00:26:57,951 Ils avaient confi� leur argent 442 00:26:58,034 --> 00:26:59,286 NOUVEAUX D�VELOPPEMENTS 443 00:26:59,369 --> 00:27:01,538 � l'homme qui dirigeait le NASDAQ. 444 00:27:01,705 --> 00:27:06,376 Celui-ci vient de reconna�tre leur avoir vol� des milliards de dollars. 445 00:27:06,543 --> 00:27:08,712 Beaucoup d'investisseurs se demandent 446 00:27:08,878 --> 00:27:11,798 comment Bernie a pu les berner. 447 00:27:15,385 --> 00:27:17,554 Qu'est-ce qui va se passer, Bernie ? 448 00:27:19,681 --> 00:27:22,142 - Je sais pas. - Tu vas aller en prison ? 449 00:27:24,561 --> 00:27:25,562 Sans doute. 450 00:27:26,396 --> 00:27:27,814 Combien de temps ? 451 00:27:28,231 --> 00:27:30,734 - Je sais pas. - Pour un long ou un court s�jour ? 452 00:27:30,900 --> 00:27:31,985 Je sais pas. 453 00:27:32,152 --> 00:27:34,404 - Alors ? - Je sais pas. 454 00:27:34,571 --> 00:27:37,198 Ils vont prendre cet appartement ? 455 00:27:38,366 --> 00:27:39,034 Je sais pas. 456 00:27:39,200 --> 00:27:42,245 Et nos maisons ? Nos gar�ons ? Nos petits-enfants ? 457 00:27:42,412 --> 00:27:44,748 - Je veux juste savoir... - Arr�te. 458 00:27:45,498 --> 00:27:48,168 D�sol�e si j'ai plein de questions � te poser. 459 00:27:48,335 --> 00:27:50,587 D�sol�e si j'ai un peu peur. 460 00:27:50,754 --> 00:27:52,881 Tu ne me dis jamais rien. 461 00:27:53,048 --> 00:27:54,549 Pour te prot�ger. 462 00:27:54,716 --> 00:27:57,260 �a n'a plus aucun sens, maintenant. 463 00:27:59,179 --> 00:28:01,598 Je veux juste savoir ce qui se passe. 464 00:28:02,932 --> 00:28:06,436 Piti�, arr�te de me cacher des choses. Dis-moi. 465 00:28:08,021 --> 00:28:09,230 Dis-moi ! 466 00:28:11,941 --> 00:28:13,526 Te dire quoi, Ruth ? 467 00:28:16,613 --> 00:28:18,907 Je ne sais pas... 468 00:28:21,910 --> 00:28:23,745 Ce que t'as fait... 469 00:28:36,466 --> 00:28:40,053 Quand j'ai rencontr� Ruth, elle avait 13 ans et j'en avais 16. 470 00:28:40,637 --> 00:28:42,931 Un ami organisait une f�te. 471 00:28:43,098 --> 00:28:45,892 Il avait cass� le juke-box en le d�pla�ant. 472 00:28:46,059 --> 00:28:48,311 La seule chanson qui marchait �tait Sh-Boom. 473 00:28:48,478 --> 00:28:50,063 Elle passait en boucle. 474 00:28:50,230 --> 00:28:54,818 J'ai vu cette petite blonde aux grands yeux bleus. 475 00:28:54,984 --> 00:28:56,277 Elle �tait superbe. 476 00:28:57,153 --> 00:28:58,154 Et tr�s marrante. 477 00:28:58,321 --> 00:29:01,282 - Vous voyez qui est Goldie Hawn ? - Oui, bien s�r. 478 00:29:01,449 --> 00:29:02,826 Ruth �tait pareille. 479 00:29:02,992 --> 00:29:05,120 Toujours insouciante, d�s le r�veil. 480 00:29:05,286 --> 00:29:06,079 Plein de vie. 481 00:29:06,246 --> 00:29:07,997 Toujours p�tillante. 482 00:29:08,164 --> 00:29:09,624 Elle �tait tr�s populaire. 483 00:29:09,999 --> 00:29:11,668 Vous �tiez populaire, aussi ? 484 00:29:11,835 --> 00:29:14,796 Oui, j'�tais ma�tre-nageur, � l'�poque. 485 00:29:14,963 --> 00:29:16,005 Un boulot de r�ve. 486 00:29:16,172 --> 00:29:17,966 Pourquoi bronzer comme un couillon 487 00:29:18,133 --> 00:29:21,761 quand on peut �tre admir� et pay� ? 488 00:29:21,928 --> 00:29:23,805 Ruth n'�tait pas jalouse ? 489 00:29:24,639 --> 00:29:28,643 Elle venait tous les jours se poser pr�s de la cabane o� j'�tais. 490 00:29:28,810 --> 00:29:32,522 Parfois, je m'amusais � la regarder et � l'appeler en sifflant. 491 00:29:32,689 --> 00:29:35,191 J'�tais content de l'avoir pr�s de moi. 492 00:29:35,859 --> 00:29:40,363 On a jamais �t� s�par�s depuis notre rencontre. 493 00:29:40,780 --> 00:29:43,366 C'est bient�t notre 51e anniversaire. 494 00:29:45,535 --> 00:29:47,996 �tait-ce dur de mener cette double vie ? 495 00:29:49,164 --> 00:29:51,040 Pendant 16 ans, je n'ai rien dit 496 00:29:51,207 --> 00:29:53,877 � ma femme, � mon fr�re 497 00:29:54,711 --> 00:29:56,171 et � mes enfants. 498 00:30:00,842 --> 00:30:03,386 Je ne sais pas comment j'ai r�ussi � faire �a 499 00:30:03,553 --> 00:30:06,890 sans perdre la t�te. 500 00:30:10,518 --> 00:30:12,687 C'est plut�t inqui�tant, d'ailleurs. 501 00:30:17,942 --> 00:30:22,363 MONTAUK BEACH �T� 2008 502 00:30:32,749 --> 00:30:34,584 - Ils sont frais ? - Oui, monsieur. 503 00:30:34,751 --> 00:30:36,085 Vraiment frais ? 504 00:30:36,252 --> 00:30:38,546 - P�ch�s ce matin. - C'est pas du surgel� ? 505 00:30:38,713 --> 00:30:40,548 Non, monsieur. Ils sont frais. 506 00:30:43,259 --> 00:30:45,261 V�rifiez bien les assiettes. 507 00:30:45,428 --> 00:30:50,391 Je veux pas que mes invit�s mangent dans des assiettes sales. 508 00:30:50,558 --> 00:30:53,102 Je veux pas qu'ils prennent leur serviette 509 00:30:53,269 --> 00:30:56,523 et qu'ils voient ce genre de salet�. 510 00:30:56,773 --> 00:30:59,567 Pas d'assiettes sales. V�rifiez-les toutes. 511 00:31:01,945 --> 00:31:04,739 Quel �tait votre poste au sein 512 00:31:04,906 --> 00:31:07,283 de BLM Investment Securities ? 513 00:31:07,450 --> 00:31:09,369 Responsable de la conformit�. 514 00:31:10,954 --> 00:31:13,623 J'avais aucun int�r�t financier dans la firme. 515 00:31:13,790 --> 00:31:15,542 Bernie m'a clairement dit 516 00:31:15,708 --> 00:31:17,710 que je ne serais jamais associ�. 517 00:31:29,138 --> 00:31:30,306 Eleanor. 518 00:31:30,974 --> 00:31:32,308 Qui est le plus beau ? 519 00:31:32,475 --> 00:31:35,645 - Lui ou moi ? - Tu lui as d�j� pos� la question. 520 00:31:35,812 --> 00:31:38,648 - Tu veux le savoir ? - Sois honn�te. 521 00:31:40,567 --> 00:31:42,151 Il est plus s�duisant que toi. 522 00:31:43,319 --> 00:31:45,738 T'aimes les chauves enrob�s ? 523 00:31:45,905 --> 00:31:46,906 Je t'emmerde ! 524 00:31:47,282 --> 00:31:48,783 Tu sais, Bernie, 525 00:31:48,950 --> 00:31:51,494 quand j'ai rencontr� Peter, je me suis dit : 526 00:31:51,661 --> 00:31:53,913 "On dirait Lee Majors !" 527 00:31:54,831 --> 00:31:56,249 - Beau gosse ! - Merci. 528 00:31:56,416 --> 00:32:00,336 C'�tait il y a 25 ans. M�me toi tu �tais s�duisante, Eleanor. 529 00:32:00,503 --> 00:32:01,921 Arr�te, Bernie. 530 00:32:02,088 --> 00:32:04,173 Je sais que je te fais craquer. 531 00:32:04,340 --> 00:32:05,800 Tu as raison. 532 00:32:06,259 --> 00:32:07,176 Viens l�. 533 00:32:07,343 --> 00:32:08,845 Tu sais que je t'aime. 534 00:32:11,306 --> 00:32:12,515 Je vais faire le tour. 535 00:32:12,682 --> 00:32:15,435 Ne te laisse pas faire, mon grand. 536 00:32:15,602 --> 00:32:16,686 J'ai l'habitude. 537 00:32:29,866 --> 00:32:30,700 Tu regardes quoi ? 538 00:32:31,534 --> 00:32:35,371 Si t'as une crise cardiaque, je te ferai pas de bouche-�-bouche. 539 00:32:36,664 --> 00:32:37,540 Sache-le. 540 00:32:41,127 --> 00:32:43,129 Faut pas passer apr�s toi. 541 00:32:43,880 --> 00:32:47,842 Le total des comptes de Madoff Securities atteignait 50 millions, 542 00:32:48,009 --> 00:32:48,885 c'est bien �a ? 543 00:32:49,052 --> 00:32:49,719 C'est �a. 544 00:32:49,886 --> 00:32:52,555 Vous ne trouviez pas cela �trange 545 00:32:52,722 --> 00:32:55,141 qu'une personne n'ayant pas fait d'�tudes 546 00:32:55,308 --> 00:32:56,809 g�re une telle somme ? 547 00:32:56,976 --> 00:32:58,853 Non, j'ai eu beaucoup de chance. 548 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 C'�tait comme gagner le gros lot ? 549 00:33:01,314 --> 00:33:03,024 C'�tait un peu �a, oui. 550 00:33:03,191 --> 00:33:05,401 Vous ne vous �tes pas dit 551 00:33:05,568 --> 00:33:09,739 qu'ils vous avaient confi� ce gros compte rempli d'argent 552 00:33:10,531 --> 00:33:13,076 parce qu'il �tait peut-�tre frauduleux ? 553 00:33:13,576 --> 00:33:17,246 Non, le mot "frauduleux" ne m'est jamais venu � l'esprit. 554 00:33:18,206 --> 00:33:20,249 D'apr�s mon exp�rience, 555 00:33:20,416 --> 00:33:22,335 il y a que 4 types de chattes. 556 00:33:23,336 --> 00:33:25,171 Je rigole pas. 557 00:33:25,338 --> 00:33:27,173 Je vais vous montrer... 558 00:33:27,340 --> 00:33:30,259 Voil�, l�-bas. La chatte Honda Civic. 559 00:33:31,052 --> 00:33:33,221 Elle est en parfait �tat de marche. 560 00:33:33,388 --> 00:33:35,598 Elle est fiable, rien � dire. 561 00:33:35,765 --> 00:33:39,602 Sauf que c'est pas tr�s glorieux de rouler dedans. 562 00:33:39,769 --> 00:33:41,187 Mais j'ai rien contre elle. 563 00:33:41,354 --> 00:33:42,355 Il se passe quoi ? 564 00:33:42,522 --> 00:33:44,440 Frankie fait son petit num�ro. 565 00:33:44,607 --> 00:33:45,775 Vous voyez celle-ci ? 566 00:33:46,192 --> 00:33:49,904 C'est la chatte Buick Regal. Un cran au-dessus de la Honda. 567 00:33:50,071 --> 00:33:55,201 Elle est plus propre, plus spacieuse. On rentre � plusieurs dedans. 568 00:33:55,368 --> 00:33:56,744 Il y a du pour 569 00:33:56,911 --> 00:33:58,287 et du contre. 570 00:33:59,038 --> 00:34:02,875 C'est une belle chatte. Mais c'est pas une Mercedes. 571 00:34:03,292 --> 00:34:04,544 J'ai pas raison ? 572 00:34:04,711 --> 00:34:05,753 Merci. 573 00:34:05,920 --> 00:34:10,425 Les apparences sont trompeuses. Andrew ne vient pas d'une famille ais�e. 574 00:34:11,467 --> 00:34:12,635 Il est pas ais�. 575 00:34:12,802 --> 00:34:14,721 Non, je... 576 00:34:14,887 --> 00:34:17,432 Il a l'air riche, mais c'est pas le cas. 577 00:34:18,141 --> 00:34:21,394 On est partis de rien. Mon p�re �tait fauch�. 578 00:34:21,561 --> 00:34:23,604 On est des gens humbles. 579 00:34:23,771 --> 00:34:24,939 D'accord ? 580 00:34:31,404 --> 00:34:34,490 Je vais calmer ses ardeurs avec un tuyau d'arrosage. 581 00:34:34,741 --> 00:34:35,825 Ensuite, 582 00:34:35,992 --> 00:34:38,077 ma pr�f�r�e... Je l'ai vue passer. 583 00:34:38,244 --> 00:34:38,953 L�-bas. 584 00:34:39,120 --> 00:34:40,496 Regardez-la discr�tement. 585 00:34:41,122 --> 00:34:43,082 La chatte Lincoln Continental. 586 00:34:43,249 --> 00:34:45,251 Magnifique ! Comme il faut ! 587 00:34:45,418 --> 00:34:49,172 Elle est entre le chic et le banal. 588 00:34:49,338 --> 00:34:52,133 On est bien, dedans. 589 00:34:52,300 --> 00:34:55,136 C'est comme des bonnes pantoufles, 590 00:34:55,303 --> 00:34:57,805 sauf qu'on y met la bite dedans. 591 00:34:58,431 --> 00:35:00,141 Tu as une fille, c'est �a ? 592 00:35:00,308 --> 00:35:01,350 Oui, Sophie. 593 00:35:01,517 --> 00:35:04,020 J'ai h�te de vous la pr�senter. 594 00:35:04,187 --> 00:35:05,855 Qui est le p�re, d�j� ? 595 00:35:06,981 --> 00:35:09,692 John, mon ancien partenaire chez Urban Angler. 596 00:35:09,859 --> 00:35:11,277 Vous n'�tiez pas mari�s ? 597 00:35:14,363 --> 00:35:19,118 Si j'avais accouch� hors mariage, mon p�re m'aurait descendue. 598 00:35:22,163 --> 00:35:24,123 Je rigole pas, il m'aurait tu�e. 599 00:35:24,665 --> 00:35:27,960 Laisse-moi finir. Tu poseras tes questions � la fin. 600 00:35:28,127 --> 00:35:29,629 Celle-l�. 601 00:35:29,796 --> 00:35:33,049 Sortez vos mouchoirs. C'est la chatte Mercedes. 602 00:35:33,216 --> 00:35:34,133 Regardez-moi �a. 603 00:35:34,300 --> 00:35:37,845 C'est beau ! Le top de la technologie vaginale. 604 00:35:38,012 --> 00:35:41,057 Elle est maniable, luisante, fine, 605 00:35:41,224 --> 00:35:43,726 elle est belle, elle sent bon... 606 00:35:43,893 --> 00:35:46,687 Mais il faut l'entretenir tous les jours. 607 00:35:46,854 --> 00:35:48,231 Les frais sont co�teux, 608 00:35:48,397 --> 00:35:51,484 il faut la cirer, la polir, 609 00:35:51,651 --> 00:35:53,736 il faut lui parler, l'�couter... 610 00:35:53,903 --> 00:35:57,323 Et en plus, il faut la surveiller 611 00:35:57,490 --> 00:35:59,826 pour que personne ne vous la pique. 612 00:35:59,992 --> 00:36:03,246 T'inqui�te pas, t'auras jamais une caisse comme �a. 613 00:36:04,372 --> 00:36:05,998 T'as pas de souci � te faire. 614 00:36:06,707 --> 00:36:11,921 Peut-on dire que vous vous �tes enrichi gr�ce � tous ces mensonges ? 615 00:36:12,088 --> 00:36:15,049 J'�tais pas pay� au mensonge, madame. 616 00:36:15,216 --> 00:36:19,428 La fraude organis�e au sein de Madoff Securities vous a rapport� gros. 617 00:36:19,595 --> 00:36:21,430 Oui, en effet. 618 00:36:21,597 --> 00:36:24,433 Vous avez construit une "luxueuse maison" 619 00:36:24,600 --> 00:36:26,227 dans le New Jersey, c'est �a ? 620 00:36:26,394 --> 00:36:27,770 Je dirais pas luxueuse. 621 00:36:27,937 --> 00:36:30,273 Il y avait combien de chambres ? 622 00:36:30,439 --> 00:36:32,108 - Cinq. - De salles de bain ? 623 00:36:32,275 --> 00:36:33,234 Sept. 624 00:36:33,401 --> 00:36:34,944 - Combien d'hectares ? - Trois. 625 00:36:35,111 --> 00:36:37,113 - Il y avait une piscine ? - Oui. 626 00:36:37,280 --> 00:36:39,532 - Un court de tennis ? - Non. 627 00:36:39,699 --> 00:36:42,535 - Un bassin ? - Il y en avait un. 628 00:36:42,702 --> 00:36:46,289 Peut-on qualifier une maison avec 3 hectares, 7 salles de bains, 629 00:36:46,455 --> 00:36:48,791 5 chambres, une piscine et un bassin 630 00:36:48,958 --> 00:36:50,376 de luxueuse ? 631 00:36:51,377 --> 00:36:52,920 Je dirais que oui. 632 00:37:36,505 --> 00:37:37,632 Approche. 633 00:38:02,198 --> 00:38:03,366 Au fait, 634 00:38:03,532 --> 00:38:07,370 Stephanie et moi sommes all�s voir la maison � Nantucket... 635 00:38:07,536 --> 00:38:09,330 Tu devrais essayer le homard. 636 00:38:10,039 --> 00:38:11,874 Fais-moi confiance. Go�te-le. 637 00:38:13,709 --> 00:38:15,378 Papa, j'ai l'estomac fragile... 638 00:38:15,544 --> 00:38:18,047 Apportez un homard � mon fils. 639 00:38:18,631 --> 00:38:20,967 - Un homard. - Vous voulez un homard ? 640 00:38:21,133 --> 00:38:25,054 Ne lui posez pas la question. Contentez-vous de lui en ramener un. 641 00:38:25,846 --> 00:38:27,890 Elle est � combien, cette maison ? 642 00:38:28,057 --> 00:38:30,351 6 500 000. 643 00:38:30,518 --> 00:38:32,812 - Mais c'est n�gociable. - C'est le prix ? 644 00:38:34,397 --> 00:38:36,482 Elle est particuli�re. 645 00:38:36,649 --> 00:38:39,151 Il y a une piscine qui donne sur l'oc�an. 646 00:38:39,735 --> 00:38:40,736 C'est magnifique. 647 00:38:40,903 --> 00:38:43,739 Je pense qu'on peut faire baisser le prix. 648 00:38:45,074 --> 00:38:45,825 Attendez. 649 00:38:45,992 --> 00:38:48,327 C'est comme �a que vous servez le homard ? 650 00:38:48,494 --> 00:38:49,537 Excusez-moi, monsieur. 651 00:38:49,704 --> 00:38:53,582 Reprenez-le, �tez les pinces et ouvrez-le. 652 00:38:53,749 --> 00:38:56,419 Au prix que je vous paye, vous pouvez bien faire �a. 653 00:38:56,585 --> 00:38:58,587 - D�sol�. - Faites �a bien. 654 00:38:58,754 --> 00:39:00,089 Je r�ve. 655 00:39:01,048 --> 00:39:03,092 Tu veux venir la voir ? 656 00:39:03,259 --> 00:39:06,012 Oui, et on n�gociera le prix. 657 00:39:06,345 --> 00:39:08,097 On peut proposer 5 millions. 658 00:39:08,264 --> 00:39:10,057 On peut y aller en bateau. 659 00:39:10,224 --> 00:39:11,934 On arriverait au port... 660 00:39:18,441 --> 00:39:20,568 Ne mange pas �a. Go�te le homard. 661 00:39:20,735 --> 00:39:23,571 - J'aime pas le homard. - Fallait pas commander �a. 662 00:39:23,946 --> 00:39:26,073 �a va me d�truire l'estomac. 663 00:39:28,117 --> 00:39:29,785 Retirez-lui son assiette. 664 00:39:29,952 --> 00:39:30,911 Oui, monsieur. 665 00:39:31,078 --> 00:39:32,121 Il mangera le homard. 666 00:39:33,956 --> 00:39:35,624 D�sol�, monsieur. 667 00:39:37,251 --> 00:39:39,420 Il sait rien faire � part dire pardon. 668 00:39:56,604 --> 00:39:59,148 Mais s'il t'arrive malheur ? 669 00:39:59,315 --> 00:40:01,609 On y conna�t rien, en conseils financiers. 670 00:40:01,776 --> 00:40:04,653 - Frank prendrait la rel�ve. - T'es s�rieux ? 671 00:40:04,820 --> 00:40:06,655 D�sol�, mais Frank est... 672 00:40:06,822 --> 00:40:08,324 Frank est quoi ? 673 00:40:08,949 --> 00:40:10,284 Frank est un abruti. 674 00:40:11,118 --> 00:40:13,120 Il n'a pas fait d'�tudes. 675 00:40:13,287 --> 00:40:16,457 Il compara�t les vagins � des voitures, 676 00:40:16,624 --> 00:40:17,500 tout � l'heure. 677 00:40:17,666 --> 00:40:20,461 Je m'en fous que vous n'ayez pas d'atomes crochus. 678 00:40:20,628 --> 00:40:23,672 Il est bon dans ce qu'il fait et s'il m'arrive malheur, 679 00:40:23,839 --> 00:40:26,175 il vous dira tout ce que vous devez savoir. 680 00:40:26,342 --> 00:40:28,636 Et s'il d�cide de te baiser la gueule ? 681 00:40:29,136 --> 00:40:33,099 On sait m�me pas combien vaut la bo�te. Un, deux ou trois milliards ? 682 00:40:33,265 --> 00:40:36,519 S'il d�cide de garder un milliard ? 683 00:40:36,685 --> 00:40:37,686 Du calme. 684 00:40:37,853 --> 00:40:39,855 J'ai tout not� et d�pos� dans un coffre. 685 00:40:40,022 --> 00:40:41,690 S'il m'arrive malheur, 686 00:40:42,191 --> 00:40:45,861 nos avocats vous contacteront et vous expliqueront tout. 687 00:40:46,487 --> 00:40:48,030 Tout ? 688 00:40:48,197 --> 00:40:49,949 - Oui, tout. - Tout... 689 00:40:50,199 --> 00:40:53,119 Bonne chance. Cette discussion m�ne nulle part. 690 00:40:53,285 --> 00:40:56,455 Qu'est-ce qui ne te pla�t pas dans ma r�ponse ? 691 00:41:00,459 --> 00:41:02,545 � chaque fois qu'on aborde ce sujet, 692 00:41:02,711 --> 00:41:05,047 tu t'arranges pour pas donner de r�ponse. 693 00:41:05,214 --> 00:41:06,715 �vitez ce sujet, alors. 694 00:41:06,966 --> 00:41:09,844 - On pense � l'avenir. - Suffit d'�viter ce sujet. 695 00:41:10,010 --> 00:41:11,971 J'essaye de comprendre comment... 696 00:41:12,138 --> 00:41:14,056 Il y a rien � comprendre, Mark. 697 00:41:14,223 --> 00:41:17,476 Absolument rien � comprendre. 698 00:41:17,643 --> 00:41:19,562 J'aime pas parler de ce sujet. 699 00:41:19,728 --> 00:41:20,896 �coute-moi. 700 00:41:21,564 --> 00:41:22,815 Je veux comprendre... 701 00:41:22,982 --> 00:41:25,401 Putain, mais t'es con ? R�ponds ! 702 00:41:25,568 --> 00:41:26,652 Je veux comprendre ! 703 00:41:26,819 --> 00:41:29,488 Il y a rien � comprendre ! 704 00:41:29,655 --> 00:41:31,699 Tu veux devenir conseiller financier ? 705 00:41:31,866 --> 00:41:34,994 Commence par suivre ma consigne : ferme-la ! 706 00:41:38,581 --> 00:41:40,416 Tu peux pas comprendre. 707 00:41:40,583 --> 00:41:42,543 Tu peux pas comprendre. 708 00:41:42,710 --> 00:41:44,086 Oublie �a. 709 00:41:52,928 --> 00:41:53,929 D�sol�. 710 00:41:57,391 --> 00:41:58,225 Bonne nuit. 711 00:41:58,767 --> 00:42:01,103 - Je t'aime, papa. - Je t'aime aussi. 712 00:42:39,725 --> 00:42:42,645 On me demande souvent pourquoi j'ai pas fui. 713 00:42:42,811 --> 00:42:45,147 En r�alit�, j'y ai jamais pens�. 714 00:42:45,606 --> 00:42:48,484 � mes yeux, ce que je faisais n'�tait pas du vol. 715 00:42:48,651 --> 00:42:51,487 On parle d'une pyramide de Ponzi � 65 milliards. 716 00:42:51,654 --> 00:42:54,406 Certains ont perdu leurs �conomies, leur maison. 717 00:42:54,573 --> 00:42:56,742 Des vies ont �t� d�truites. 718 00:42:56,909 --> 00:42:59,119 Mais pour vous, c'�tait pas du vol ? 719 00:42:59,912 --> 00:43:01,664 Les gens vous ont fait confiance. 720 00:43:01,830 --> 00:43:06,126 Mais �a ne vous a pas emp�ch� de tous les trahir. 721 00:43:06,293 --> 00:43:09,672 Ces gens �taient plut�t avides. 722 00:43:09,838 --> 00:43:11,632 Ils �taient un peu... 723 00:43:11,799 --> 00:43:13,968 Et ils se voilaient la face. 724 00:43:14,134 --> 00:43:16,679 Ils voulaient pas se poser trop de questions. 725 00:43:17,263 --> 00:43:21,350 Quelque part, ils �taient complices. 726 00:43:21,517 --> 00:43:23,602 Parce qu'ils vous faisaient confiance ? 727 00:43:23,769 --> 00:43:28,774 Vous vous faisiez passer pour un homme digne de confiance. 728 00:43:28,941 --> 00:43:30,776 Ils n'ont pas �t� honn�tes. 729 00:43:30,943 --> 00:43:34,113 Ils refusaient d'assumer leur part de responsabilit�. 730 00:43:34,280 --> 00:43:35,823 Vos investisseurs ? 731 00:43:37,199 --> 00:43:40,619 Vous avez un sacr� culot de dire �a. 732 00:43:43,122 --> 00:43:44,164 Vous savez... 733 00:43:46,292 --> 00:43:48,127 En y r�fl�chissant... 734 00:43:49,044 --> 00:43:52,965 Ma plus grande erreur, ma plus grande faiblesse, 735 00:43:53,132 --> 00:43:56,176 est d'avoir toujours voulu faire plaisir aux autres. 736 00:43:56,677 --> 00:43:58,053 C'est le genre de d�faut 737 00:43:59,138 --> 00:44:01,140 qui peut vous causer des ennuis. 738 00:44:02,391 --> 00:44:04,059 J'en ai marre d'attendre ! Je veux monter ! 739 00:44:04,143 --> 00:44:05,185 15 D�CEMBRE 2008 740 00:44:05,269 --> 00:44:06,770 L'acc�s aux �tages est interdit. 741 00:44:06,854 --> 00:44:08,564 Je veux parler � un responsable. 742 00:44:08,647 --> 00:44:11,900 - Je suis le responsable. Reculez ! - Qui prot�gez-vous ? 743 00:44:12,067 --> 00:44:14,862 Je veux r�cup�rer mes �conomies ! 744 00:44:15,029 --> 00:44:18,073 - Vous comprenez ? - Reculez, monsieur ! 745 00:44:26,206 --> 00:44:27,416 Bureau de Madoff. 746 00:44:27,583 --> 00:44:30,002 Je suis � l'accueil ! Je veux monter ! 747 00:44:30,169 --> 00:44:33,756 Je n'ai pas le droit de vous laisser monter, monsieur. 748 00:44:33,922 --> 00:44:35,924 O� est mon fric, putain ? 749 00:44:36,091 --> 00:44:39,511 Vous devez contacter la branche des investissements. 750 00:44:39,678 --> 00:44:42,431 Va te faire foutre, sale voleuse ! 751 00:44:45,434 --> 00:44:46,935 Mon Dieu... 752 00:44:48,187 --> 00:44:51,940 Pour Bernie, il n'y a pas de "situation particuli�re". 753 00:44:52,274 --> 00:44:53,859 Le 11-Septembre, 754 00:44:54,109 --> 00:44:56,612 quand les avions se sont �cras�s sur les tours, 755 00:44:56,779 --> 00:44:59,865 tous les employ�s du bureau 756 00:45:00,032 --> 00:45:02,451 �taient devant la t�l�. 757 00:45:02,618 --> 00:45:05,621 Certains pleuraient, d'autres hurlaient... 758 00:45:05,788 --> 00:45:07,122 Mais pas Bernie. 759 00:45:07,289 --> 00:45:11,293 Il n'a pas lev� le nez et a continu� � travailler. 760 00:45:12,920 --> 00:45:16,590 Pourtant, Dieu sait qu'il connaissait des gens 761 00:45:16,757 --> 00:45:18,467 dans ces tours. 762 00:45:22,429 --> 00:45:26,100 Comme dans toute situation traumatisante, 763 00:45:26,475 --> 00:45:28,769 les victimes se souvenaient o� elles �taient 764 00:45:29,144 --> 00:45:33,148 et ce qu'elles faisaient quand elles ont su qu'elles �taient ruin�es. 765 00:45:35,567 --> 00:45:39,488 Une feuille sortit du t�l�copieur de Mary Thomajan. 766 00:45:40,322 --> 00:45:42,491 Le fax venait d'un petit fonds nourricier 767 00:45:42,658 --> 00:45:44,952 qui g�rait son argent depuis 18 ans. 768 00:45:45,119 --> 00:45:48,914 Il l'informait que son argent avait �t� investi chez Madoff 769 00:45:49,415 --> 00:45:51,667 et que ce dernier avait �t� arr�t�. 770 00:45:52,501 --> 00:45:57,131 Elle d�clara plus tard : "Apr�s les 50 secondes pass�es � lire ce fax, 771 00:45:57,923 --> 00:45:59,758 "je n'�tais plus milliardaire. 772 00:45:59,925 --> 00:46:02,803 "J'avais perdu toutes mes �conomies 773 00:46:03,178 --> 00:46:06,473 "et ma vie n'allait plus jamais �tre la m�me." 774 00:46:09,309 --> 00:46:13,021 Le fils de Robert Halio appela son p�re � la maison de retraite 775 00:46:13,188 --> 00:46:14,857 pour lui annoncer la nouvelle. 776 00:46:15,023 --> 00:46:16,024 Il y a plus rien. 777 00:46:16,358 --> 00:46:18,944 Je ne sais pas quoi faire. 778 00:46:19,361 --> 00:46:22,823 95 % de sa fortune avait �t� confi�e � Madoff. 779 00:46:22,990 --> 00:46:24,700 Il ne restait plus rien. 780 00:46:25,534 --> 00:46:27,494 Monsieur de La Villehuchet 781 00:46:27,661 --> 00:46:29,872 �crit une lettre � son fr�re : 782 00:46:30,038 --> 00:46:31,874 "Quand tu ruines tes amis, 783 00:46:32,040 --> 00:46:32,875 "tes clients, 784 00:46:33,041 --> 00:46:35,377 "tu dois assumer les cons�quences." 785 00:46:35,544 --> 00:46:39,214 Puis il approcha la poubelle pour ne pas tacher le tapis 786 00:46:39,381 --> 00:46:41,884 et s'ouvrit les veines avec un cutter. 787 00:46:42,384 --> 00:46:45,304 Tim Murray, gestionnaire de biens immobiliers, 788 00:46:45,471 --> 00:46:48,807 a fr�l� la mort dans sa voiture... 789 00:47:12,581 --> 00:47:14,541 Va falloir rembourser, Bernie ! 790 00:47:15,000 --> 00:47:16,585 Si possible... 791 00:47:17,753 --> 00:47:21,089 Sans piquer les �conomies d'un autre. 792 00:47:22,049 --> 00:47:23,008 MORT AU PARASITE 793 00:47:23,091 --> 00:47:27,554 La plus grosse arnaque en pyramide... Depuis les pyramides �gyptiennes ! 794 00:47:28,180 --> 00:47:30,599 Ruth adore manger au resto italien. 795 00:47:30,766 --> 00:47:34,603 Son plat pr�f�r� serait la scalo-Ponzi de veau. 796 00:47:36,939 --> 00:47:41,276 J'ai un truc important � te dire. J'ai ton fric, je peux te rembourser ! 797 00:47:44,029 --> 00:47:46,073 Dommage, tu dois pas �tre l�. 798 00:47:48,033 --> 00:47:49,785 Ils voient tout. 799 00:47:50,786 --> 00:47:52,621 - Ils voient tout. - Quoi ? 800 00:47:53,789 --> 00:47:55,374 On a pas de rideaux. 801 00:47:55,541 --> 00:47:57,543 Ils voient tout. 802 00:47:58,126 --> 00:47:59,962 Je te rappelle. 803 00:48:00,587 --> 00:48:01,463 �a va aller. 804 00:48:01,630 --> 00:48:03,799 On est bloqu�s ici et ils nous observent. 805 00:48:04,424 --> 00:48:07,803 Ils vont finir par s'ennuyer, � force de tra�ner ici. 806 00:48:07,970 --> 00:48:09,638 Je les int�resse pas. 807 00:48:10,138 --> 00:48:12,224 Il nous faut vite des rideaux. 808 00:48:23,527 --> 00:48:27,864 LA VEILLE DE NO�L 2008 809 00:48:41,587 --> 00:48:42,588 Merde. 810 00:48:50,637 --> 00:48:52,306 Bonjour. Comment �a va ? 811 00:48:52,848 --> 00:48:54,099 Tr�s bien. 812 00:48:54,266 --> 00:48:55,100 Et vous ? 813 00:48:55,976 --> 00:48:57,519 J'ai connu mieux. 814 00:48:59,021 --> 00:49:00,188 J'imagine. 815 00:49:13,535 --> 00:49:15,287 - Maman. - Quoi ? 816 00:49:15,454 --> 00:49:18,290 - C'est elle, Ruth Madoff ? - Tais-toi. 817 00:49:19,791 --> 00:49:21,043 Ce n'est pas grave. 818 00:49:22,461 --> 00:49:24,546 Si, justement. C'est tr�s grave. 819 00:50:03,835 --> 00:50:05,420 - Salut, Sarah. - Salut ! 820 00:50:06,046 --> 00:50:09,007 Giselle est l� ? Elle peut me prendre, aujourd'hui ? 821 00:50:09,174 --> 00:50:12,219 Je n'ai pas fait de teinture depuis des si�cles. 822 00:50:12,594 --> 00:50:14,596 - Je crois... - Je vais aller la voir. 823 00:50:21,436 --> 00:50:24,856 �a fait 15 ans que je viens ici, Pierre. 824 00:50:26,233 --> 00:50:27,526 Je sais. 825 00:50:28,610 --> 00:50:31,947 Votre mari a fait perdre beaucoup d'argent � mes clients. 826 00:50:33,573 --> 00:50:36,118 Tu es le seul en qui j'ai confiance. 827 00:50:37,369 --> 00:50:38,578 Je suis d�sol�. 828 00:50:39,079 --> 00:50:43,750 J'ai une r�putation � pr�server. 829 00:50:47,421 --> 00:50:50,632 Et une coiffure � domicile ? Je paierai ce qu'il faut. 830 00:50:51,299 --> 00:50:52,467 Je suis d�sol�. 831 00:50:52,634 --> 00:50:55,053 Je vais devoir vous demander de partir. 832 00:50:56,096 --> 00:50:57,264 Je suis d�sol�. 833 00:51:05,439 --> 00:51:07,649 - Merde. - Ruth, qu'est-ce que tu fais ? 834 00:51:08,150 --> 00:51:09,109 Rien ! 835 00:51:10,152 --> 00:51:12,654 Qu'est-ce que tu fais ? Tu cherches un truc ? 836 00:51:12,821 --> 00:51:14,072 Mon briquet. 837 00:51:15,824 --> 00:51:17,159 On a des allumettes. 838 00:51:17,993 --> 00:51:19,995 Il y en a toujours dans le tiroir. 839 00:51:20,162 --> 00:51:21,288 Il n'y en a plus. 840 00:51:21,455 --> 00:51:23,790 Tu l'avais pos� o� ? 841 00:51:23,957 --> 00:51:27,085 Si je savais o� je l'ai pos�, je le chercherais pas. 842 00:51:32,007 --> 00:51:33,508 Je suis trop conne. 843 00:51:34,342 --> 00:51:38,305 Comment j'ai pu passer ma vie � ne rien faire ? 844 00:51:39,431 --> 00:51:40,932 Qu'est-ce que tu racontes ? 845 00:51:41,099 --> 00:51:42,934 J'ai jamais rien fait. 846 00:51:43,101 --> 00:51:46,271 Strictement rien. 847 00:51:47,314 --> 00:51:51,985 Pas de carri�re, pas de r�putation, pas d'amis... 848 00:51:52,652 --> 00:51:54,529 Je n'ai que des regrets. 849 00:51:54,696 --> 00:51:57,032 C'est tout ce que j'ai r�ussi � avoir. 850 00:51:57,199 --> 00:51:59,034 Des regrets et encore des regrets. 851 00:51:59,201 --> 00:52:02,704 Tu veux vraiment parler de �a ? J'ai plein de trucs en t�te. 852 00:52:02,871 --> 00:52:05,373 Je vais partir et je reviendrai peut-�tre pas. 853 00:52:05,540 --> 00:52:07,501 Pourquoi tu dis �a ? 854 00:52:07,667 --> 00:52:08,877 C'est pas s�r, mais... 855 00:52:09,044 --> 00:52:10,295 Ike a dit que... 856 00:52:10,462 --> 00:52:11,880 Oublie ce que j'ai dit. 857 00:52:12,047 --> 00:52:13,381 Tu peux pas me faire �a. 858 00:52:14,299 --> 00:52:17,135 Je suis pas pr�te. Je veux pas me retrouver seule. 859 00:52:17,302 --> 00:52:19,137 Tu es tout ce que j'ai. 860 00:52:19,721 --> 00:52:22,891 Les gar�ons... Les gens ne me parlent plus. 861 00:52:24,351 --> 00:52:26,561 Je vais devenir folle. 862 00:52:27,562 --> 00:52:30,065 Je vais devenir folle si je reste seule. 863 00:52:31,024 --> 00:52:33,527 Je vais vraiment devenir folle. 864 00:53:08,728 --> 00:53:11,439 Bonjour, laissez un message apr�s le bip. 865 00:53:12,607 --> 00:53:14,860 Bernie ! Bernie, t'es l� ? 866 00:53:15,735 --> 00:53:18,029 Allez, Bernie. D�croche. 867 00:53:18,196 --> 00:53:22,284 Je sais que tu planques ces 50 milliards, encul�. 868 00:53:22,450 --> 00:53:26,288 J'esp�re que tu te feras p�ter le cul tous les soirs, en taule. 869 00:53:26,454 --> 00:53:28,456 Adieu, sale fils de pute. 870 00:53:32,460 --> 00:53:33,545 Tu fais quoi ? 871 00:53:33,712 --> 00:53:35,130 Je peux pas vivre comme �a, 872 00:53:35,922 --> 00:53:38,800 en me tra�nassant comme une mis�rable. 873 00:53:38,967 --> 00:53:40,427 � quoi bon ? 874 00:53:41,219 --> 00:53:43,638 Je pensais � un truc, tout � l'heure... 875 00:53:43,805 --> 00:53:45,765 Ce n'est pas moi qu'ils veulent. 876 00:53:47,142 --> 00:53:50,312 Les Am�ricains veulent juste un bouc �missaire. 877 00:53:50,478 --> 00:53:53,315 �a les aide � mieux accepter le syst�me. 878 00:53:53,481 --> 00:53:55,901 J'en ai rien � faire, Bernie. 879 00:53:56,401 --> 00:53:58,945 Tout s'arrangera quand je serai en prison. 880 00:53:59,821 --> 00:54:01,489 Tu fais quoi avec les bijoux ? 881 00:54:01,656 --> 00:54:03,491 Le tribunal ne les a pas saisis. 882 00:54:03,658 --> 00:54:05,452 Je vais les emballer, 883 00:54:05,619 --> 00:54:07,412 les donner � la famille 884 00:54:07,913 --> 00:54:09,164 avant de me suicider. 885 00:54:10,165 --> 00:54:11,499 Pourquoi te suicider ? 886 00:54:11,666 --> 00:54:14,085 J'en peux plus d'�tre ha�e. 887 00:54:14,920 --> 00:54:17,422 Je n'arrive pas � comprendre. 888 00:54:18,089 --> 00:54:21,176 J'ai rien � voir avec tes histoires. 889 00:54:21,343 --> 00:54:22,677 Les gens me d�testent. 890 00:54:22,844 --> 00:54:25,347 Ils me consid�rent comme un g�nie du mal. 891 00:54:25,847 --> 00:54:27,015 C'est un compliment. 892 00:54:27,182 --> 00:54:29,809 Ils affirment des choses horribles sur moi. 893 00:54:29,976 --> 00:54:32,687 Ils disent que j'�tais ta comptable. 894 00:54:32,854 --> 00:54:34,856 T'�tais pas ma comptable. 895 00:54:35,023 --> 00:54:36,983 Je l'ai �t�, la premi�re ann�e. 896 00:54:37,150 --> 00:54:39,527 En 1960, il n'y avait que nous deux. 897 00:54:39,694 --> 00:54:41,488 Tu t'�tais improvis�e comptable. 898 00:54:41,655 --> 00:54:45,659 Mais je t'ai quand m�me aid�. � plusieurs reprises. 899 00:54:45,825 --> 00:54:48,870 Puis on a embauch� un vrai comptable. 900 00:54:49,037 --> 00:54:53,458 Dans ce cas, pourquoi ils veulent m'impliquer dans cette affaire ? 901 00:54:53,625 --> 00:54:57,545 Parce qu'ils veulent d�signer un coupable. 902 00:54:57,712 --> 00:55:01,675 Tout le monde sait que t'es pas un cerveau, dans cette histoire. 903 00:55:01,841 --> 00:55:05,553 Merci, j'ai encore plus envie de me suicider, maintenant. 904 00:55:05,720 --> 00:55:07,055 Mais je... 905 00:55:10,642 --> 00:55:12,560 Tu veux vraiment te suicider ? 906 00:55:15,021 --> 00:55:16,064 Avec quoi ? 907 00:55:18,233 --> 00:55:20,735 J'y ai pas encore r�fl�chi. 908 00:55:21,736 --> 00:55:24,239 Avec des somnif�res, peut-�tre. 909 00:55:27,158 --> 00:55:28,827 On a beaucoup de somnif�res ? 910 00:55:28,994 --> 00:55:31,413 Assez pour ouvrir une pharmacie. 911 00:55:58,398 --> 00:55:59,899 Et ceux-l� ? 912 00:56:00,525 --> 00:56:01,192 "Klonopin". 913 00:56:01,359 --> 00:56:03,778 C'est pareil. Mets-les l�-dedans. 914 00:56:17,959 --> 00:56:23,048 Have Yourself A Merry Little Christmas, une superbe chanson de Judy Garland. 915 00:56:23,214 --> 00:56:25,467 On pourrait pas mourir en silence ? 916 00:56:25,633 --> 00:56:28,470 Je peux pas m'endormir sans t�l�. 917 00:56:28,636 --> 00:56:32,724 Tu viens d'avaler tout un flacon de somnif�res. 918 00:56:32,891 --> 00:56:35,060 Crois-moi, tu arriveras � t'endormir. 919 00:56:35,643 --> 00:56:37,145 Je r�fl�chis trop. 920 00:56:37,979 --> 00:56:39,105 D'accord. 921 00:56:40,732 --> 00:56:44,110 Passons notre dernier jour sur Terre avec Judy Garland. 922 00:56:44,277 --> 00:56:45,737 Comme c'est romantique. 923 00:56:45,904 --> 00:56:47,655 Arr�te, Ruth. 924 00:56:51,326 --> 00:56:53,912 On a eu une belle vie, non ? 925 00:56:56,498 --> 00:56:58,666 Jusqu'au jour o� tu l'as g�ch�e. 926 00:57:26,861 --> 00:57:28,029 Papy ! 927 00:57:32,200 --> 00:57:33,284 Papy ! 928 00:57:53,221 --> 00:57:54,472 Il y a quelqu'un ? 929 00:57:55,473 --> 00:57:56,558 Papy ! 930 00:58:06,359 --> 00:58:07,819 Mark ! Andy ! 931 00:58:10,697 --> 00:58:12,073 Ravi de vous voir. 932 00:58:14,325 --> 00:58:16,578 J'ai tant de choses � vous dire. 933 00:58:19,914 --> 00:58:23,710 Tant de choses � vous dire... 934 00:58:30,341 --> 00:58:33,761 Je ne voulais pas que... 935 00:58:35,263 --> 00:58:37,515 que l'un de vous deux... 936 00:58:40,185 --> 00:58:43,521 Enfin, je ne voulais pas que l'un de vous... 937 00:58:45,190 --> 00:58:48,735 Mais parfois, on ne contr�le pas... 938 00:58:50,945 --> 00:58:55,783 Il y a beaucoup de choses que... je voulais pas vous dire. 939 00:58:59,621 --> 00:59:00,413 Merci d'�tre venus. 940 00:59:08,463 --> 00:59:11,925 Bonjour, c'est un jour qui restera dans les livres d'histoire. 941 00:59:12,091 --> 00:59:12,800 Le lundi noir. 942 00:59:12,967 --> 00:59:15,053 Le 19 octobre 1987, 943 00:59:15,220 --> 00:59:17,639 quand le march� d'actions s'est effondr�, 944 00:59:17,764 --> 00:59:18,973 LUNDI NOIR 945 00:59:19,057 --> 00:59:23,394 enregistrant une baisse plus importante que celle du jeudi noir, en 1929. 946 00:59:23,478 --> 00:59:25,146 On se fait baiser. 947 00:59:25,480 --> 00:59:27,315 Les plus petits se font baiser. 948 00:59:34,572 --> 00:59:36,491 Je peux compter sur toi ? 949 00:59:36,950 --> 00:59:37,659 Bien s�r. 950 00:59:40,954 --> 00:59:42,413 Je peux compter sur toi ? 951 00:59:44,290 --> 00:59:45,833 �a a �t� dur, aujourd'hui. 952 00:59:46,000 --> 00:59:48,336 On a perdu un milliard et des poussi�res. 953 00:59:48,503 --> 00:59:51,172 Avec une strat�gie de conversion split-strike, 954 00:59:51,339 --> 00:59:52,840 on r�duit les pertes. 955 00:59:53,007 --> 00:59:54,634 Comme une assurance. 956 00:59:55,093 --> 00:59:59,013 Un bordel comme celui-ci nous aurait rapport� gros si on avait... 957 00:59:59,180 --> 01:00:00,348 Pas de "si". 958 01:00:01,766 --> 01:00:02,642 Pas de "si". 959 01:00:03,518 --> 01:00:05,019 Et on en parle � personne. 960 01:00:05,687 --> 01:00:07,522 On en parle � personne. 961 01:00:10,692 --> 01:00:13,695 En gros, on choisit les vainqueurs de la course d'hier. 962 01:00:13,861 --> 01:00:15,989 Et si quelqu'un v�rifie nos transactions, 963 01:00:16,155 --> 01:00:18,032 il verra que tout le monde est gagnant. 964 01:00:18,199 --> 01:00:18,866 Tr�s bien. 965 01:00:21,286 --> 01:00:25,206 Veille � ce que les transactions passent par nos bureaux � Londres. 966 01:00:25,373 --> 01:00:29,711 Personne, pas m�me mon fr�re ou mes fils, ne doit �tre impliqu�. 967 01:00:30,295 --> 01:00:31,546 C'est compris ? 968 01:00:31,713 --> 01:00:33,339 Oui, bien s�r. 969 01:00:33,506 --> 01:00:34,173 Personne. 970 01:00:36,676 --> 01:00:39,554 Les derniers mots d'Erwin �taient : 971 01:00:40,221 --> 01:00:42,223 "Bernie va s'occuper de tout." 972 01:00:42,724 --> 01:00:44,892 Il n'est plus l�. 973 01:00:45,059 --> 01:00:46,519 Je ne sais pas quoi faire. 974 01:00:46,894 --> 01:00:48,730 Ne vous inqui�tez pas. 975 01:00:48,896 --> 01:00:51,065 Videz les comptes d'Erwin, 976 01:00:51,232 --> 01:00:55,320 ses �conomies, son assurance-vie et placez la totalit� sur ce compte. 977 01:00:56,738 --> 01:00:58,656 Dieu vous b�nisse, Bernie. 978 01:01:08,082 --> 01:01:11,252 Papy, tu vas mourir en prison ? 979 01:01:14,380 --> 01:01:15,381 Ruth. 980 01:01:17,759 --> 01:01:19,719 Il me faut plus de somnif�res. 981 01:01:22,388 --> 01:01:24,390 Tu n'as pas honte ? 982 01:01:29,270 --> 01:01:30,438 Qui est l� ? 983 01:01:31,773 --> 01:01:33,775 Tu n'as pas honte ? 984 01:01:35,693 --> 01:01:37,403 Pas de remords ? 985 01:01:39,739 --> 01:01:41,449 Tu n'as pas de conscience ? 986 01:01:44,786 --> 01:01:46,579 Tu as vol� des veuves ! 987 01:01:46,788 --> 01:01:48,581 Des associations caritatives ! 988 01:01:49,791 --> 01:01:53,127 Tu as vol� Elie Wiesel, le survivant de l'Holocauste ! 989 01:01:53,294 --> 01:01:55,088 Tu t'en es pris aux tiens ! 990 01:01:55,254 --> 01:01:56,964 Tu as vol� les tiens ! 991 01:01:57,632 --> 01:01:59,467 Tu n'as pas honte ? 992 01:02:21,823 --> 01:02:24,492 Bon, on est toujours vivants. 993 01:02:32,583 --> 01:02:34,669 M. Markopolos, � vous la parole. 994 01:02:34,836 --> 01:02:36,045 Merci, monsieur le pr�sident. 995 01:02:36,379 --> 01:02:38,339 Mon �quipe et moi avons tout fait 996 01:02:38,506 --> 01:02:39,757 pour que la SEC enqu�te 997 01:02:39,924 --> 01:02:42,635 et mette un terme � cette arnaque. 998 01:02:42,718 --> 01:02:43,761 Enqu�teur Ind�pendant des Fraudes Financi�res et Analyste 999 01:02:43,845 --> 01:02:45,388 Nous l'avons alert�e � plusieurs reprises 1000 01:02:45,471 --> 01:02:47,432 et ce, depuis mai 2000. 1001 01:02:48,433 --> 01:02:49,600 Ruth ! 1002 01:02:49,767 --> 01:02:50,852 Quoi ? 1003 01:02:51,978 --> 01:02:54,105 Tu veux �couter le t�moignage de Harry ? 1004 01:02:54,939 --> 01:02:55,857 De qui ? 1005 01:02:56,023 --> 01:02:58,317 Le type qui a un nom impronon�able. 1006 01:02:59,610 --> 01:03:01,529 Il t�moigne contre qui ? 1007 01:03:02,530 --> 01:03:03,489 Contre moi. 1008 01:03:05,116 --> 01:03:11,289 Une fraude � 50 milliards devrait �tre la priorit� num�ro 1 de la SEC. 1009 01:03:11,706 --> 01:03:13,166 Comment avez-vous su 1010 01:03:13,332 --> 01:03:14,876 que Madoff �tait un escroc ? 1011 01:03:15,042 --> 01:03:17,837 En 5 min, j'ai compris que c'�tait une escroquerie. 1012 01:03:18,296 --> 01:03:21,883 Voil� � quoi ressemblait la courbe des performances : 1013 01:03:22,049 --> 01:03:24,385 une ligne droite ascendante. 1014 01:03:24,552 --> 01:03:27,180 Dans un march�, les rendements sont variables. 1015 01:03:28,306 --> 01:03:29,390 Qui est ce type ? 1016 01:03:29,557 --> 01:03:31,392 Il avait alert� la SEC � mon sujet. 1017 01:03:32,143 --> 01:03:33,227 Et ? 1018 01:03:33,394 --> 01:03:34,979 Ils ne l'ont pas �cout�. 1019 01:03:35,855 --> 01:03:37,899 - Mais c'est quoi, son but ? - Son but ? 1020 01:03:38,065 --> 01:03:39,734 Pourquoi il fait �a ? 1021 01:03:40,401 --> 01:03:44,906 En gros, il a fourni des preuves � la SEC qui n'en a pas tenu compte. 1022 01:03:45,072 --> 01:03:47,825 Donc cette agence gouvernementale est incomp�tente. 1023 01:03:47,992 --> 01:03:48,910 C'est pas un scoop. 1024 01:03:49,076 --> 01:03:52,914 �a fait des ann�es que je le dis. Et je sais de quoi je parle. 1025 01:03:54,999 --> 01:03:58,544 �T� 2005 1026 01:04:00,588 --> 01:04:04,383 Cet encul� entre et sort de mon bureau avec cette veste ? 1027 01:04:04,550 --> 01:04:05,760 Il est con ou quoi ? 1028 01:04:05,927 --> 01:04:09,931 Il a pos� des questions au sujet d'un compte ouvert � la DTC. 1029 01:04:11,349 --> 01:04:15,269 M�me les types de la SEC se pointent pas ici habill�s comme �a. 1030 01:04:16,938 --> 01:04:18,272 Il se prend pour qui ? 1031 01:04:18,439 --> 01:04:22,360 Si on lui donne pas le num�ro de compte, il va trouver �a louche. 1032 01:04:22,527 --> 01:04:26,447 Regarde comme il se pavane dans son d�guisement. 1033 01:04:26,614 --> 01:04:28,449 - Je sais... - Quelle arrogance. 1034 01:04:28,616 --> 01:04:30,785 Je sais, c'est chiant. Mais �coute-moi. 1035 01:04:30,952 --> 01:04:32,954 Si on lui donne le num�ro, 1036 01:04:33,120 --> 01:04:36,457 il appellera la DTC et on sera foutus. 1037 01:04:36,916 --> 01:04:40,419 C'est un contr�le de routine. Le dernier date de 10 ans. 1038 01:04:40,586 --> 01:04:42,880 - Vous �tes pass�s r�cemment. - Pas nous. 1039 01:04:43,047 --> 01:04:46,717 - Si, les inspecteurs de Washington. - C'est un autre service. 1040 01:04:47,051 --> 01:04:49,262 Parlez-nous de cet article. 1041 01:04:50,054 --> 01:04:52,807 Il m'avait profond�ment d�plu. 1042 01:04:53,140 --> 01:04:54,559 J'ai l'air gros. 1043 01:04:54,725 --> 01:04:55,643 Pardon ? 1044 01:04:55,810 --> 01:04:59,564 Regardez ma t�te et mes joues. J'ai l'air d'une baleine. 1045 01:05:00,648 --> 01:05:03,067 Et concernant les all�gations ? 1046 01:05:03,234 --> 01:05:03,985 Quoi ? 1047 01:05:04,443 --> 01:05:07,738 J'ai d�j� envoy� toutes les infos � Lori Richards. 1048 01:05:07,905 --> 01:05:10,992 On communique peu entre les diff�rents services. 1049 01:05:11,158 --> 01:05:15,162 - Vous communiquez pas avec Washington ? - Non... 1050 01:05:15,329 --> 01:05:18,749 C'est �a, le probl�me de la SEC. 1051 01:05:18,916 --> 01:05:20,835 Il faut communiquer entre services. 1052 01:05:21,002 --> 01:05:23,754 On peut pas bosser si on a pas toutes les infos. 1053 01:05:23,921 --> 01:05:26,090 On essaye de collecter toutes les infos. 1054 01:05:26,257 --> 01:05:28,801 Alors commencez par parler � vos coll�gues. 1055 01:05:28,968 --> 01:05:31,012 Tout le monde ici nous regarde. 1056 01:05:31,178 --> 01:05:34,849 L'inscription sur votre veste fait paniquer tout le monde. 1057 01:05:35,016 --> 01:05:37,685 Vous venez me montrer un dessin qui date de 4 ans 1058 01:05:37,852 --> 01:05:41,188 et vous m'interrogez sur ce vieil article. 1059 01:05:41,355 --> 01:05:43,691 Vous avez m�me pas parl� � vos coll�gues. 1060 01:05:43,858 --> 01:05:45,318 On attend vos avocats ? 1061 01:05:45,484 --> 01:05:48,779 J'appelle pas mes avocats quand je parle aux r�gulateurs 1062 01:05:48,946 --> 01:05:50,656 car j'ai rien � me reprocher 1063 01:05:50,823 --> 01:05:54,785 et parce que je connais les r�gles, vu que je les ai �crites. 1064 01:05:54,952 --> 01:05:58,122 On se conna�t pas, mais je connais beaucoup de monde. 1065 01:05:58,289 --> 01:06:00,541 Et j'ai failli devenir directeur de la SEC. 1066 01:06:01,709 --> 01:06:03,127 Oui, on le sait. 1067 01:06:03,878 --> 01:06:06,047 En cas de besoin, je suis dans mon bureau. 1068 01:06:06,213 --> 01:06:08,382 N'h�sitez surtout pas. 1069 01:06:08,549 --> 01:06:09,717 Je suis l�. 1070 01:06:13,387 --> 01:06:16,515 Vos titres sont bien conserv�s sur un compte � la DTC ? 1071 01:06:16,682 --> 01:06:17,391 Bien s�r. 1072 01:06:17,475 --> 01:06:18,851 Il nous faut le num�ro 1073 01:06:19,018 --> 01:06:20,853 pour v�rifier le compte. 1074 01:06:21,812 --> 01:06:24,065 Bernie, tu vas finir par me tuer. 1075 01:06:29,028 --> 01:06:30,488 646. 1076 01:06:30,655 --> 01:06:32,323 646 ? Merci. 1077 01:06:32,490 --> 01:06:35,409 Pourriez-vous retirer votre veste avant de sortir ? 1078 01:06:38,162 --> 01:06:39,038 Bien s�r. 1079 01:06:40,706 --> 01:06:43,376 Il suffisait que la SEC passe un coup de fil 1080 01:06:43,542 --> 01:06:46,754 pour d�couvrir qu'il n'y avait rien sur ce compte. 1081 01:06:46,921 --> 01:06:48,547 Mais ils n'ont jamais appel�. 1082 01:06:48,714 --> 01:06:51,008 Vous avez accept� de prendre ce risque ? 1083 01:06:51,175 --> 01:06:53,177 C'�tait plus qu'un risque. 1084 01:06:53,511 --> 01:06:55,429 C'�tait un acte de foi. 1085 01:06:55,596 --> 01:06:57,932 Vous avez attendu patiemment, 1086 01:06:58,099 --> 01:07:00,601 sachant qu'ils risquaient de tout d�couvrir ? 1087 01:07:00,768 --> 01:07:03,729 - �a devait �tre insupportable. - C'�tait... 1088 01:07:04,397 --> 01:07:06,941 C'�tait atrocement difficile. 1089 01:07:08,526 --> 01:07:10,444 Puis vous avez compris... 1090 01:07:10,611 --> 01:07:12,947 J'ai compris qu'ils avaient pas appel�. 1091 01:07:13,948 --> 01:07:15,950 Ils ne sont pas all�s plus loin. 1092 01:07:18,369 --> 01:07:22,289 Vous ne comptiez pas vous suicider ou prendre la fuite. 1093 01:07:22,456 --> 01:07:24,917 Quelle porte de sortie aviez-vous pr�vue ? 1094 01:07:25,084 --> 01:07:27,795 Ce que je vais dire va vous para�tre horrible, 1095 01:07:27,962 --> 01:07:30,881 mais je voulais juste que ce monde disparaisse. 1096 01:07:31,048 --> 01:07:35,136 Apr�s le 11-Septembre, je pensais qu'il n'y aurait pas d'alternative. 1097 01:07:35,302 --> 01:07:38,556 Le monde allait dispara�tre et j'allais mourir. 1098 01:07:40,474 --> 01:07:43,477 Mais j'aurais pu continuer longtemps. 1099 01:07:43,644 --> 01:07:47,565 M�me apr�s la crise de 2008, d'autres clients m'avaient contact�. 1100 01:07:47,732 --> 01:07:49,984 J'aurais vraiment pu... 1101 01:07:50,151 --> 01:07:51,777 Mais j'en avais marre. 1102 01:07:52,778 --> 01:07:56,449 En novembre, j'avais d�j� pris la d�cision de tout arr�ter. 1103 01:07:56,949 --> 01:07:58,993 Un v�ritable chaos financier. 1104 01:07:59,160 --> 01:07:59,994 Une crise... 1105 01:08:00,161 --> 01:08:01,328 Alerte � Wall Street. 1106 01:08:01,495 --> 01:08:04,165 La fin officielle de Bear Stearns... 1107 01:08:04,331 --> 01:08:06,333 Une crise bancaire g�ante... 1108 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 Sans pr�c�dent... 1109 01:08:07,960 --> 01:08:09,670 Wall Street, au bord du gouffre. 1110 01:08:09,837 --> 01:08:11,172 Mis�re et ch�mage... 1111 01:08:11,338 --> 01:08:13,841 L'�conomie fait face � de nouveaux d�fis. 1112 01:08:14,300 --> 01:08:17,511 Des cons�quences d�sastreuses pour les actions. 1113 01:08:17,678 --> 01:08:19,680 Une chute vertigineuse. 1114 01:08:27,354 --> 01:08:28,355 PALM BEACH FLORIDE OCTOBRE 2008 1115 01:08:28,439 --> 01:08:31,108 D�sol� de te d�ranger. J'ai re�u un autre appel. 1116 01:08:31,192 --> 01:08:32,151 Je t'�coute. 1117 01:08:32,359 --> 01:08:33,194 La Bank Medici 1118 01:08:33,360 --> 01:08:37,323 veut r�cup�rer 450 millions. Stanley Chais a fait des retraits 1119 01:08:37,490 --> 01:08:40,451 toute l'ann�e, sans parler de Fairfield. 1120 01:08:40,618 --> 01:08:45,122 Je les ai chouchout�s pendant des ann�es et maintenant, ils se font la malle. 1121 01:08:45,289 --> 01:08:48,793 On ne peut plus suivre la cadence. On doit trouver un moyen 1122 01:08:48,959 --> 01:08:49,627 de garder du fric. 1123 01:08:49,794 --> 01:08:51,504 Il faut diminuer les rendements. 1124 01:08:51,670 --> 01:08:55,549 Non, �a les ferait paniquer. Tout le monde essayerait de se barrer. 1125 01:08:55,716 --> 01:08:57,218 Il faut trouver une solution. 1126 01:08:57,384 --> 01:09:00,054 On fait du surplace comme des parapl�giques. 1127 01:09:00,221 --> 01:09:01,889 Attends, je vais d�gager ce con. 1128 01:09:02,056 --> 01:09:05,559 On dit que Bernie adore les obligations z�ro-coupon des Juifs. 1129 01:09:05,726 --> 01:09:09,063 - Tr�s dr�le. Je suis au t�l�phone. - C'est moins risqu�. 1130 01:09:09,230 --> 01:09:11,023 Je te le pr�senterai plus tard. 1131 01:09:11,190 --> 01:09:12,399 Il va t'adorer. 1132 01:09:12,566 --> 01:09:16,737 Essaye d'asticoter Fairfield. Je vais r�fl�chir � une solution. 1133 01:09:16,904 --> 01:09:17,738 Fairfield ? 1134 01:09:17,905 --> 01:09:18,739 D'accord. 1135 01:09:29,083 --> 01:09:30,918 Pas en maillot de bain ! 1136 01:09:33,254 --> 01:09:34,505 Moi non plus. 1137 01:09:35,881 --> 01:09:37,049 H�, petit ! 1138 01:09:37,925 --> 01:09:40,594 C'est toi qui as r�cup�r� les penny stocks 1139 01:09:40,761 --> 01:09:43,264 dans ton petit bureau minable ? 1140 01:09:43,430 --> 01:09:44,598 Oui, c'est bien moi. 1141 01:09:44,765 --> 01:09:47,601 Tu te rends compte ? Je le connais depuis 50 ans. 1142 01:09:48,018 --> 01:09:49,728 Carl, il faut qu'on parle. 1143 01:09:49,895 --> 01:09:50,771 Pas maintenant. 1144 01:09:51,856 --> 01:09:54,191 Il y a des occasions � saisir sur le march� 1145 01:09:54,358 --> 01:09:56,193 et je tiens � t'en faire part. 1146 01:09:56,360 --> 01:09:59,280 - Pas maintenant, Bernie. - Je sais... 1147 01:09:59,446 --> 01:10:02,950 Je t'en parle car c'est une occasion en or. 1148 01:10:03,117 --> 01:10:05,619 Tu vas m'en vouloir si tu la laisses filer. 1149 01:10:07,204 --> 01:10:09,957 - Tu veux que je mette combien ? - 250 millions. 1150 01:10:10,708 --> 01:10:14,295 En plus des 300 millions que j'ai d�j� investis avec toi ? 1151 01:10:15,129 --> 01:10:17,381 Le march� est chamboul�, non ? 1152 01:10:17,548 --> 01:10:19,425 Il est en chute libre, mais... 1153 01:10:19,592 --> 01:10:22,428 Je suis tellement � d�couvert 1154 01:10:22,595 --> 01:10:26,223 qu'on va m'arr�ter pour exhibitionnisme. 1155 01:10:26,390 --> 01:10:28,434 J'en parle pas � tout le monde. 1156 01:10:28,601 --> 01:10:30,269 D'accord. �a suffit. 1157 01:10:30,436 --> 01:10:32,730 - Je te consid�re comme un fr�re. - �coute. 1158 01:10:32,897 --> 01:10:36,442 - Je vais y r�fl�chir. - OK, mais pas trop longtemps. 1159 01:10:36,609 --> 01:10:40,112 Je ne rigole pas. N'attends pas trop longtemps. 1160 01:10:41,071 --> 01:10:44,158 Je t'ai dit que j'allais y r�fl�chir. 1161 01:10:44,325 --> 01:10:45,409 Aucun souci. 1162 01:10:45,576 --> 01:10:46,660 Merci beaucoup. 1163 01:10:49,413 --> 01:10:51,332 Putain de riches. C'est des parasites. 1164 01:10:51,498 --> 01:10:53,000 T'es de bonne humeur. 1165 01:10:58,589 --> 01:10:59,632 Je dois r�pondre. 1166 01:11:03,427 --> 01:11:06,013 J'ai eu ce connard de chez Kingate au t�l�phone. 1167 01:11:06,180 --> 01:11:08,098 Il veut retirer 260 millions. 1168 01:11:08,265 --> 01:11:11,810 Ces cons ne savent pas comment marche un split-strike ? 1169 01:11:11,977 --> 01:11:13,771 Attends, Fairfield me rappelle. 1170 01:11:13,938 --> 01:11:14,855 Attends. 1171 01:11:22,279 --> 01:11:24,698 Rick Jarvis, on s'est rencontr�s au club. 1172 01:11:25,532 --> 01:11:27,326 Tant que je vous ai sous la main, 1173 01:11:27,493 --> 01:11:30,871 je viens de sortir d'un capital non cot�. 1174 01:11:31,038 --> 01:11:34,041 Je cherche � faire fructifier mon argent ce trimestre. 1175 01:11:35,042 --> 01:11:37,378 Malheureusement, je peux rien faire. 1176 01:11:38,045 --> 01:11:40,047 - J'ai pas dit la somme. - Peu importe. 1177 01:11:41,048 --> 01:11:42,383 100 millions de dollars. 1178 01:11:43,008 --> 01:11:46,470 D�sol�, mais il est trop tard pour souscrire � ce fonds. 1179 01:11:46,637 --> 01:11:47,888 M�me dans ce march� ? 1180 01:11:48,055 --> 01:11:51,350 Mes clients me font confiance. Je sais �viter les pi�ges. 1181 01:11:52,518 --> 01:11:57,064 Je veux investir ce trimestre. Quelles que soient les restrictions. 1182 01:11:57,231 --> 01:12:00,359 Je laisserai cet argent chez vous pendant longtemps. 1183 01:12:00,526 --> 01:12:05,864 C'est pas une question d'argent. Je veux pas sacrifier quelqu'un, 1184 01:12:06,031 --> 01:12:08,993 un client fid�le, pour vous faire entrer. 1185 01:12:09,159 --> 01:12:11,412 Sauf si �a vaut vraiment le coup. 1186 01:12:11,578 --> 01:12:15,082 Je viens de vous proposer 100 millions de dollars. 1187 01:12:15,249 --> 01:12:17,167 Ce n'est pas suffisant. 1188 01:12:19,503 --> 01:12:20,879 Il vous faut combien ? 1189 01:12:21,422 --> 01:12:24,550 Je dois agir selon mon �thique. Pas de favoritisme. 1190 01:12:24,925 --> 01:12:26,093 Disons 150 millions. 1191 01:12:27,052 --> 01:12:28,012 Je suis d�sol�... 1192 01:12:28,178 --> 01:12:30,347 - 175. - Il y a pas de place. 1193 01:12:32,099 --> 01:12:32,766 200. 1194 01:12:32,933 --> 01:12:34,768 Si �a ne tenait qu'� moi... 1195 01:12:36,020 --> 01:12:37,521 225 ? 1196 01:12:39,523 --> 01:12:40,232 250. 1197 01:12:41,775 --> 01:12:42,443 275. 1198 01:12:44,403 --> 01:12:45,904 300 millions de dollars. 1199 01:12:47,781 --> 01:12:49,783 Jusqu'o� je dois aller ? 1200 01:12:49,950 --> 01:12:52,911 Si vous allez au-del� de 400, on peut discuter. 1201 01:12:53,078 --> 01:12:54,288 400 millions. 1202 01:13:04,923 --> 01:13:05,966 C'est faisable. 1203 01:13:06,633 --> 01:13:07,801 March� conclu. 1204 01:13:10,804 --> 01:13:12,306 Je dois r�pondre. 1205 01:13:14,391 --> 01:13:18,729 J'ai parl� � un type. S'il paye, on aura r�gl� une partie du probl�me. 1206 01:13:19,271 --> 01:13:23,275 On est vraiment dans la merde. J'ai Fairfield-Greenwich au t�l�phone. 1207 01:13:23,442 --> 01:13:24,151 T'es dispo ? 1208 01:13:24,318 --> 01:13:25,069 Vas-y. 1209 01:13:25,235 --> 01:13:27,488 Bernie, je te d�range ? 1210 01:13:27,654 --> 01:13:31,784 Si tu savais comme j'ai mal au dos. Qu'est-ce qui se passe ? 1211 01:13:32,159 --> 01:13:34,078 Rien qu'une minute. 1212 01:13:34,244 --> 01:13:36,163 Je veux te pr�senter un ami. 1213 01:13:36,914 --> 01:13:37,623 �coute, 1214 01:13:38,123 --> 01:13:40,834 ton fonds est le seul � avoir surv�cu. 1215 01:13:41,001 --> 01:13:44,630 C'est normal que tes clients retirent des liquidit�s. 1216 01:13:44,797 --> 01:13:46,507 C'est la mal�diction du vainqueur. 1217 01:13:47,091 --> 01:13:49,259 Je dois prendre �a comme un compliment ? 1218 01:13:49,426 --> 01:13:51,178 T'as retir� un milliard et demi. 1219 01:13:51,345 --> 01:13:56,517 Je te conseille d'arr�ter si tu veux pas perdre ta place. 1220 01:13:56,683 --> 01:14:00,020 - C'est une menace ? - Prends-le comme tu veux. 1221 01:14:00,979 --> 01:14:02,439 Regarde comme t'es classe, 1222 01:14:02,606 --> 01:14:04,316 perdu au milieu de tout ce monde. 1223 01:14:04,483 --> 01:14:05,317 Salut, Jeffry. 1224 01:14:05,484 --> 01:14:07,194 Allons, Bernie. D�tends-toi. 1225 01:14:07,361 --> 01:14:09,530 Je n'ai pas retir� beaucoup d'argent. 1226 01:14:11,365 --> 01:14:14,535 Mais c'est un sujet que j'aimerais aborder avec toi. 1227 01:14:15,953 --> 01:14:19,623 Il y a de v�ritables aubaines actuellement, sur le march�. 1228 01:14:19,790 --> 01:14:21,041 Si �a t'int�resse... 1229 01:14:21,708 --> 01:14:22,626 T'en dis quoi ? 1230 01:14:22,793 --> 01:14:24,044 Mme Madoff ! 1231 01:14:24,211 --> 01:14:24,962 M. Picower. 1232 01:14:25,129 --> 01:14:26,839 Votre mari est tout p�le. 1233 01:14:27,631 --> 01:14:29,633 Vous devriez vous occuper de lui. 1234 01:14:32,052 --> 01:14:33,137 Tout va bien ? 1235 01:14:33,720 --> 01:14:38,183 Qu'est-ce qui tourne pas rond chez ce putain de d�traqu� ? 1236 01:14:38,642 --> 01:14:41,478 Au fait, ma s�ur est inqui�te 1237 01:14:41,645 --> 01:14:45,232 et aimerait investir ses �conomies chez toi. 1238 01:14:45,399 --> 01:14:46,441 Oui, bien s�r. 1239 01:14:55,159 --> 01:14:59,121 NEW YORK NOVEMBRE 2008 1240 01:15:07,588 --> 01:15:11,258 Walter, je suis pas le fonds du march� mon�taire ! 1241 01:15:11,425 --> 01:15:14,678 Si tu continues � retirer ton argent, 1242 01:15:14,845 --> 01:15:15,721 je te d�gage ! 1243 01:15:15,888 --> 01:15:18,265 Je fermerai le compte Fairfield ! 1244 01:15:20,434 --> 01:15:21,935 Tu m'entends ? 1245 01:15:27,733 --> 01:15:28,901 Putain de... 1246 01:15:43,707 --> 01:15:45,417 - Tout va bien ? - Oui. 1247 01:15:47,878 --> 01:15:50,631 T'as fait rouler ta valise dans le couloir ? 1248 01:15:50,964 --> 01:15:51,798 Pourquoi ? 1249 01:15:51,965 --> 01:15:53,800 Tu l'as fait rouler dans le couloir ? 1250 01:15:54,968 --> 01:15:57,971 En tout cas, je suis pas pass�e par la fen�tre. 1251 01:15:58,388 --> 01:16:01,600 Ta valise � roulettes a laiss� une marque sur le mur. 1252 01:16:02,809 --> 01:16:05,812 Dans ce cas, pends-moi et livre-moi aux chiens. 1253 01:16:08,607 --> 01:16:10,817 D�sol�e d'avoir tach� le mur. 1254 01:16:12,653 --> 01:16:15,072 Emily me parlait de Wall Street. 1255 01:16:16,156 --> 01:16:18,158 Oui, comment va Wall Street ? 1256 01:16:18,325 --> 01:16:21,328 - Elle pr�pare sa ma�trise de gestion. - Papa. 1257 01:16:21,495 --> 01:16:24,414 - La future pr�sident de Madoff. - Oui, m�fiez-vous. 1258 01:16:25,749 --> 01:16:27,292 Alors, comment va Wall Street ? 1259 01:16:29,169 --> 01:16:30,295 Wall Street va bien. 1260 01:16:30,462 --> 01:16:32,005 Papa dit qu'il y a un probl�me. 1261 01:16:32,172 --> 01:16:34,091 Il se trompe. Tout va bien. 1262 01:16:35,259 --> 01:16:36,843 C'est quoi, le probl�me ? 1263 01:16:37,010 --> 01:16:37,928 Tu m'as pas �cout� ? 1264 01:16:38,804 --> 01:16:40,514 Dis-moi, c'est quoi le probl�me ? 1265 01:16:40,681 --> 01:16:41,682 Je t'ai r�pondu. 1266 01:16:41,848 --> 01:16:43,684 Tout va bien. Mange. 1267 01:16:44,309 --> 01:16:47,104 Alors pourquoi ils parlent de crise ? 1268 01:16:49,356 --> 01:16:51,149 � toi de me le dire. 1269 01:16:51,316 --> 01:16:53,527 - Je sais pas. - Tu lis le Barron's ? 1270 01:16:53,694 --> 01:16:56,280 Le Wall Street Journal ? Vas-y, explique-moi. 1271 01:16:56,446 --> 01:16:57,823 C'�tait juste une question. 1272 01:16:57,990 --> 01:17:00,284 Tu es ma petite-fille et tu as 8 ans. 1273 01:17:00,450 --> 01:17:01,785 T'as pas � demander �a. 1274 01:17:01,952 --> 01:17:05,539 J'ai pas envie de parler de Wall Street. Je veux pas en parler. 1275 01:17:05,706 --> 01:17:06,540 Papa ! 1276 01:17:06,707 --> 01:17:08,709 - Je suis en train de d�ner. - Arr�te. 1277 01:17:08,875 --> 01:17:11,044 Calme-toi ! Elle a juste pos� une question. 1278 01:17:11,211 --> 01:17:14,047 Elle sait pas de quoi elle parle. Elle a 8 ans. 1279 01:17:14,214 --> 01:17:15,716 Elle va pas m'apprendre... 1280 01:17:15,882 --> 01:17:17,551 Qu'est-ce qui te prend ? 1281 01:17:17,718 --> 01:17:21,888 J'ai plein de soucis avec Wall Street et elle me demande si �a va ! 1282 01:17:22,055 --> 01:17:23,890 - Ferme-la et mange ! - Papa ! 1283 01:17:24,057 --> 01:17:27,561 C'est rien, ma ch�rie. �a va pas, Bernie ? 1284 01:17:28,061 --> 01:17:29,730 Fais-moi passer pour le m�chant. 1285 01:17:29,896 --> 01:17:30,981 C'est rien, ma puce. 1286 01:17:31,148 --> 01:17:32,065 Prends sa d�fense. 1287 01:17:32,899 --> 01:17:34,860 - Je peux manger ? - Elle est curieuse. 1288 01:17:35,027 --> 01:17:37,404 Elle a 8 ans. C'est quoi, ton probl�me ? 1289 01:17:39,239 --> 01:17:40,574 T'es trop intelligente. 1290 01:17:42,159 --> 01:17:43,160 C'est rien. 1291 01:17:51,918 --> 01:17:53,670 Qu'est-ce qui te prend ? 1292 01:17:54,087 --> 01:17:56,590 C'est le gros bordel, � Wall Street. 1293 01:18:01,928 --> 01:18:03,096 Bon Dieu. 1294 01:18:03,513 --> 01:18:04,765 Doucement, papa. 1295 01:18:04,931 --> 01:18:06,224 Saloperie ! 1296 01:18:06,600 --> 01:18:08,101 Qu'est-ce qui se passe ? 1297 01:18:09,019 --> 01:18:10,103 �a va ? 1298 01:18:10,270 --> 01:18:13,940 Les m�docs pour ma pression art�rielle me filent des vertiges. 1299 01:18:14,107 --> 01:18:16,401 - Fais une pause. - Je peux pas. 1300 01:18:17,444 --> 01:18:21,740 J'ai un rendez-vous, demain matin. Avec le fondateur de Home Depot. 1301 01:18:21,907 --> 01:18:23,116 Reporte-le. 1302 01:18:25,369 --> 01:18:27,204 - Tu sais... - Putain ! 1303 01:18:29,081 --> 01:18:31,792 Si tu acceptes de me faire confiance, 1304 01:18:31,958 --> 01:18:33,877 je peux g�rer ce genre de choses. 1305 01:18:34,044 --> 01:18:35,962 C'est mon boulot, pas le tien. 1306 01:18:37,130 --> 01:18:38,715 Et quand tu seras plus l� ? 1307 01:18:38,882 --> 01:18:43,095 On va pas remettre �a sur la table. 1308 01:18:43,261 --> 01:18:46,223 Pourquoi ? Tu penses que j'y arriverais pas ? 1309 01:18:47,808 --> 01:18:50,477 - Je t'ai dit... - Sois honn�te. 1310 01:18:50,644 --> 01:18:54,564 Tu sais combien de merdes je dois g�rer au quotidien ? 1311 01:18:54,731 --> 01:18:56,650 Non, justement. 1312 01:18:56,817 --> 01:19:00,237 T'imagines pas � quel point ils veulent me baiser, 1313 01:19:00,404 --> 01:19:01,321 me voler ! 1314 01:19:01,488 --> 01:19:04,116 Tu penses que tu saurais quoi faire ? 1315 01:19:04,282 --> 01:19:07,661 - Oui, je le saurais. - Mon cul. T'y arriverais pas. 1316 01:19:08,495 --> 01:19:10,455 Tu tiendrais pas le coup. 1317 01:19:10,622 --> 01:19:12,499 Andy, oui. Mais pas toi. 1318 01:19:12,666 --> 01:19:13,750 Quoi ? 1319 01:19:14,835 --> 01:19:17,170 T'es en train de me dire qu'Andy... 1320 01:19:17,838 --> 01:19:19,589 Qu'Andy bosse... 1321 01:19:19,756 --> 01:19:20,674 mieux que moi ? 1322 01:19:20,841 --> 01:19:23,343 - Mark... - Je vais au bureau tous les jours. 1323 01:19:23,510 --> 01:19:25,137 Je fais le m�me boulot que lui. 1324 01:19:25,846 --> 01:19:27,973 Je t'ai confi� une entreprise � g�rer. 1325 01:19:28,140 --> 01:19:29,349 T'es pas content ? 1326 01:19:29,516 --> 01:19:30,851 �a te suffit pas ? 1327 01:19:31,017 --> 01:19:33,019 Si, c'est largement suffisant. 1328 01:19:33,979 --> 01:19:38,984 Alors ferme-la et apprends � dire merci ! 1329 01:19:39,276 --> 01:19:40,360 C'est trop dur ? 1330 01:19:41,945 --> 01:19:44,030 Le monde ne te fera pas de cadeaux. 1331 01:19:44,197 --> 01:19:48,201 Il faut trimer pour m�riter ce qu'on a. On te l'a toujours dit. 1332 01:19:48,368 --> 01:19:51,538 Les gens friqu�s ne comprennent pas �a. 1333 01:19:51,705 --> 01:19:52,873 Rien n'est acquis ! 1334 01:19:53,039 --> 01:19:56,168 Si tu veux un truc, tu dois bosser pour l'obtenir ! 1335 01:20:00,714 --> 01:20:02,632 C'est pas ce que je fais ? 1336 01:20:30,702 --> 01:20:35,207 Pendant que t'installais des syst�mes Sprinkler, je creusais des tranch�es. 1337 01:20:35,373 --> 01:20:38,710 J'aurais jamais lanc� Home Depot si j'avais pas v�cu �a. 1338 01:20:39,753 --> 01:20:42,506 Ken, je te respecte, alors je vais �tre direct. 1339 01:20:42,672 --> 01:20:45,258 Je lance un fonds exclusif 1340 01:20:45,425 --> 01:20:46,760 avec 5 investisseurs. 1341 01:20:46,927 --> 01:20:49,763 C'est la m�me strat�gie de conversion split-strike, 1342 01:20:49,930 --> 01:20:51,389 qui a si bien march�. 1343 01:20:52,349 --> 01:20:55,560 Mais les rendements de ce fonds seront plus importants. 1344 01:20:55,727 --> 01:20:58,688 Mais comme il d�pend des variations du march�, 1345 01:20:58,855 --> 01:21:00,857 je dois investir au plus vite. 1346 01:21:01,900 --> 01:21:03,610 Ton fonds actuel existe toujours. 1347 01:21:03,777 --> 01:21:04,778 Bien s�r. 1348 01:21:04,945 --> 01:21:06,863 Il rapporte gros depuis des ann�es. 1349 01:21:07,030 --> 01:21:09,616 Et ce nouveau fonds rapportera encore plus ? 1350 01:21:09,783 --> 01:21:11,701 C'est une occasion en or, Ken. 1351 01:21:12,953 --> 01:21:14,871 J'aimerais te poser une question. 1352 01:21:15,789 --> 01:21:18,875 Si j'�tais un client de longue date, 1353 01:21:19,626 --> 01:21:24,130 comment je r�agirais en voyant que je passe apr�s les nouveaux clients ? 1354 01:21:24,548 --> 01:21:27,634 Je cr�e des fonds avec d'autres personnes. 1355 01:21:27,801 --> 01:21:30,262 Mais je veux pas leur proposer celui-ci... 1356 01:21:30,428 --> 01:21:31,930 Attends... 1357 01:21:32,556 --> 01:21:35,892 J'ai du mal � suivre. Tu me parles de plusieurs fonds... 1358 01:21:36,059 --> 01:21:38,645 Et tes anciens clients, dans tout �a ? 1359 01:21:38,812 --> 01:21:42,148 Je m'occupe d�j� d'eux. On a d'autres fonds... 1360 01:21:42,315 --> 01:21:44,651 J'ai vraiment du mal � te suivre. 1361 01:21:45,068 --> 01:21:46,111 Je comprends rien. 1362 01:21:46,570 --> 01:21:49,990 - Ton nouveau fonds est prioritaire ? - J'ai pas dit �a. 1363 01:21:50,156 --> 01:21:51,616 C'est ce que t'as dit. 1364 01:21:51,783 --> 01:21:54,327 Non, j'ai dit que je m'occupais d�j� d'eux. 1365 01:21:54,494 --> 01:21:58,415 - J'ai d'autres arrangements avec eux. - C'est louche, tout �a. 1366 01:21:58,582 --> 01:21:59,624 Il y a rien de louche. 1367 01:21:59,791 --> 01:22:03,295 C'est tr�s louche. C'est un ramassis de conneries. 1368 01:22:03,461 --> 01:22:06,798 Il y a un truc que je sens pas dans cette histoire. 1369 01:22:07,841 --> 01:22:10,427 Je pense que t'es un putain de menteur. 1370 01:22:11,011 --> 01:22:12,804 Je me tire d'ici. 1371 01:22:24,274 --> 01:22:25,650 Il est partant ? 1372 01:22:26,985 --> 01:22:28,194 Tu rigoles ? 1373 01:22:29,821 --> 01:22:33,491 Entre Medici, Kingate 1374 01:22:33,658 --> 01:22:35,493 et les putain d'Espingouins, 1375 01:22:35,660 --> 01:22:38,872 on est � moins 1 500 000 000. 1376 01:22:39,456 --> 01:22:44,377 Gr�ce � Fairfield, on a perdu 980 millions en novembre. 1377 01:22:44,544 --> 01:22:48,131 Pour d�cembre, on peut soustraire au minimum 580 millions. 1378 01:22:49,382 --> 01:22:51,676 Si on remplit ce ch�que, il sera refus�. 1379 01:22:51,843 --> 01:22:53,887 Il nous reste que 300 millions. 1380 01:22:54,054 --> 01:22:55,221 On fait quoi ? 1381 01:22:55,555 --> 01:22:56,222 Carl, 1382 01:22:56,389 --> 01:22:59,351 c'est une tr�s bonne nouvelle. 1383 01:22:59,517 --> 01:23:00,644 Tant mieux. � bient�t. 1384 01:23:00,810 --> 01:23:03,563 Oui, on s'appelle bient�t. 1385 01:23:03,730 --> 01:23:04,731 Merci. 1386 01:23:05,690 --> 01:23:06,983 Il est OK pour 250. 1387 01:23:07,150 --> 01:23:09,069 C'est mieux que rien. 1388 01:23:09,569 --> 01:23:10,904 Mais c'est pas assez. 1389 01:23:11,071 --> 01:23:13,406 Non, c'est vraiment pas assez. 1390 01:23:13,573 --> 01:23:15,492 Et l'autre blaireau de Palm Beach ? 1391 01:23:15,659 --> 01:23:17,911 Non, il posait trop de questions. 1392 01:23:18,078 --> 01:23:21,706 Il veut savoir pourquoi notre contr�leur est bas� aux Bermudes, 1393 01:23:21,873 --> 01:23:26,503 pourquoi notre audit est compos� d'un seul homme, vivant au nord. 1394 01:23:26,670 --> 01:23:28,254 Il cassait trop les couilles. 1395 01:23:33,426 --> 01:23:35,095 C'est un sujet d�licat. 1396 01:23:35,261 --> 01:23:38,890 Ta d�cision est d�j� prise et tu ne vas presque plus au boulot. 1397 01:23:39,057 --> 01:23:41,935 - Je veux dire... - Andrew. 1398 01:23:42,560 --> 01:23:46,022 T'as pas besoin de son aval. Ta d�cision est d�j� prise. 1399 01:23:46,189 --> 01:23:48,858 - Il faut que tu penses � toi. - Je sais. 1400 01:23:49,025 --> 01:23:51,111 Mais je sais qu'il sera d��u. 1401 01:23:51,277 --> 01:23:52,737 Moi, je ne le suis pas. 1402 01:23:53,446 --> 01:23:55,281 Je suis tr�s fi�re de toi. 1403 01:23:55,907 --> 01:23:56,908 Merci. 1404 01:23:58,368 --> 01:24:00,370 OK, on se voit � la maison. 1405 01:24:00,912 --> 01:24:01,955 Je t'aime. 1406 01:24:03,456 --> 01:24:04,457 Papa ? 1407 01:24:06,292 --> 01:24:07,544 �a va pas ? 1408 01:24:07,711 --> 01:24:11,965 Mon putain de dos est bloqu�. Il y a que cette position qui me soulage. 1409 01:24:12,132 --> 01:24:15,301 - Tu veux quelque chose ? - J'ai pris des m�docs. 1410 01:24:15,760 --> 01:24:16,761 Tu voulais quoi ? 1411 01:24:16,928 --> 01:24:18,805 Rien. On parlera plus tard. 1412 01:24:18,972 --> 01:24:20,432 Non, dis-moi. 1413 01:24:20,598 --> 01:24:21,474 Laisse tomber. 1414 01:24:22,142 --> 01:24:23,810 Crache le morceau, putain. 1415 01:24:24,269 --> 01:24:27,647 - Je voulais te parler d'un truc. - Crache le morceau ! 1416 01:24:30,150 --> 01:24:31,317 �coute... 1417 01:24:32,819 --> 01:24:35,321 J'ai pens� ouvrir un bureau ailleurs. 1418 01:24:37,449 --> 01:24:39,242 Tu veux quitter la bo�te ? 1419 01:24:40,326 --> 01:24:41,828 Je veux lancer mon entreprise. 1420 01:24:43,163 --> 01:24:45,498 �a m'apprendra � embaucher mon fils. 1421 01:24:45,665 --> 01:24:48,084 J'ai mes propres objectifs de carri�re. 1422 01:24:48,501 --> 01:24:52,005 J'ai envie de diriger ma bo�te, �a arrivera s�rement pas ici. 1423 01:24:52,172 --> 01:24:54,007 T'es vraiment qu'un sale �go�ste. 1424 01:24:54,632 --> 01:24:55,842 Aucune reconnaissance. 1425 01:24:56,301 --> 01:24:58,678 T'as jamais voulu faire de moi ton associ�. 1426 01:24:58,845 --> 01:25:01,514 C'est ton "nom qui est sur la porte", comme tu dis. 1427 01:25:01,681 --> 01:25:03,767 Ton �go�sme est hallucinant. 1428 01:25:03,933 --> 01:25:07,437 Tu sais combien d'offres de rachat j'ai re�ues ? 1429 01:25:07,604 --> 01:25:08,980 - Tu le sais ? - Non. 1430 01:25:09,147 --> 01:25:11,691 Goldman �tait le dernier en date. Un milliard. 1431 01:25:11,858 --> 01:25:12,692 Quoi ? 1432 01:25:12,859 --> 01:25:17,155 - Pourquoi t'as refus� ? - Parce que j'ai pas besoin de son fric. 1433 01:25:17,322 --> 01:25:20,033 Et parce que j'ai pens� � mes fils. 1434 01:25:20,200 --> 01:25:23,328 Un jour, c'est vos noms qui seront sur cette porte. 1435 01:25:25,705 --> 01:25:27,832 Sinon, j'aurais accept� son offre. 1436 01:25:31,044 --> 01:25:31,753 De rien. 1437 01:25:34,714 --> 01:25:35,381 De rien ! 1438 01:25:35,548 --> 01:25:36,674 J'ai entendu ! 1439 01:25:51,272 --> 01:25:52,440 Le scandale Madoff s'amplifie 1440 01:25:52,524 --> 01:25:54,567 Ceux qui ont suivi l'affaire nous ont dit 1441 01:25:54,734 --> 01:25:56,653 que les enqu�teurs mettent � jour 1442 01:25:56,820 --> 01:25:59,531 20 ann�es de fraude au sein de la firme de Madoff. 1443 01:25:59,697 --> 01:26:03,368 En plus de Bernie, l'enqu�te s'int�resse � ses deux fils 1444 01:26:03,535 --> 01:26:04,911 qui g�raient les transactions 1445 01:26:05,078 --> 01:26:07,831 et � son fr�re Peter, responsable de la conformit�. 1446 01:26:15,839 --> 01:26:17,090 Qu'est-ce qu'il y a ? 1447 01:26:17,674 --> 01:26:21,678 �a sert peut-�tre � rien, mais j'avais envie d'�crire. 1448 01:26:22,679 --> 01:26:23,763 D'�crire quoi ? 1449 01:26:24,597 --> 01:26:25,932 Un livre. 1450 01:26:27,767 --> 01:26:29,853 Je sais, c'est d�bile. 1451 01:26:31,104 --> 01:26:33,106 Non, ce n'est pas du tout d�bile. 1452 01:26:34,107 --> 01:26:36,609 C'est peut-�tre nul... 1453 01:26:37,944 --> 01:26:39,946 C'est juste le d�but. 1454 01:26:42,949 --> 01:26:45,451 - Tu veux que je te le lise ? - Avec plaisir. 1455 01:26:52,083 --> 01:26:54,752 "Jusqu'au 10 d�cembre 2008, 1456 01:26:54,919 --> 01:26:59,048 "j'ai toujours eu une profonde admiration pour mon p�re. 1457 01:26:59,549 --> 01:27:02,302 "Je comparais toujours mes r�ussites et mes �checs, 1458 01:27:02,468 --> 01:27:04,304 "professionnels et personnels, 1459 01:27:04,470 --> 01:27:05,763 "� la vie qu'il a men�e. 1460 01:27:06,306 --> 01:27:09,392 "Je cherchais toujours son approbation. Un peu trop. 1461 01:27:09,559 --> 01:27:13,646 "J'ai travaill� dur toute ma vie pour qu'il soit fier de moi. 1462 01:27:14,272 --> 01:27:19,152 "Puis, un jour, j'ai d�couvert qu'il n'�tait pas celui que je croyais. 1463 01:27:19,652 --> 01:27:22,906 "C'�tait un criminel qui ne m�ritait pas mon respect. 1464 01:27:23,281 --> 01:27:25,575 "Pourtant, c'est cet homme, mon p�re, 1465 01:27:25,742 --> 01:27:29,287 "qui m'a appris � distinguer le bien du mal, 1466 01:27:29,454 --> 01:27:31,664 "� �tre juste et honn�te. 1467 01:27:31,831 --> 01:27:34,500 "Il m'a expliqu� l'importance du caract�re, 1468 01:27:34,667 --> 01:27:36,961 "ce que �a signifie d'�tre un bon mari 1469 01:27:38,171 --> 01:27:41,591 "et, surtout, d'�tre un bon p�re. 1470 01:27:43,134 --> 01:27:46,304 "Je suis le fils de Bernie Madoff. 1471 01:27:46,804 --> 01:27:52,435 "Avant, porter ce nom �tait difficile. Maintenant, c'est devenu une fatalit�. 1472 01:27:54,020 --> 01:27:57,690 "Ses proches ne pouvaient pas savoir que c'�tait un criminel. 1473 01:27:57,857 --> 01:28:02,487 "Son fils ne pouvait pas savoir qu'il �tait capable de faire du mal. 1474 01:28:03,947 --> 01:28:06,532 "Quand je regarde mon fils Nick, 1475 01:28:07,492 --> 01:28:10,286 "je pense au jour o� il me demandera 1476 01:28:10,453 --> 01:28:12,872 "comment �tait son grand-p�re, 1477 01:28:13,498 --> 01:28:15,124 "quel genre d'homme il �tait. 1478 01:28:16,125 --> 01:28:18,878 "Si je lui dis qu'il �tait mauvais, 1479 01:28:19,712 --> 01:28:22,632 "je ne pourrai pas lui expliquer..." 1480 01:28:36,688 --> 01:28:38,189 C'est bien �crit. 1481 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 Vraiment bien �crit. 1482 01:28:42,235 --> 01:28:43,903 Si tu le dis... 1483 01:28:55,206 --> 01:28:56,249 Ils ont n�goci� ? 1484 01:28:56,416 --> 01:28:57,667 Non, il va plaider coupable. 1485 01:28:57,750 --> 01:28:58,751 O� �tait le SEC ? S. S�curit� - E. Excuses - C. Comm 1486 01:28:58,835 --> 01:29:02,005 Il va plaider coupable pour tous les chefs d'inculpation ? 1487 01:29:02,088 --> 01:29:03,214 On dirait bien. 1488 01:29:03,506 --> 01:29:04,424 Pas de proc�s ? 1489 01:29:05,341 --> 01:29:07,677 Tu as vu ce qu'ils ont �crit sur nous ? 1490 01:29:08,094 --> 01:29:11,264 Tous les jours, ils r�clament nos t�tes. 1491 01:29:11,597 --> 01:29:13,599 Tous les journaux, tous les blogs... 1492 01:29:13,766 --> 01:29:17,103 Comment prouver notre innocence s'il y a pas de proc�s ? 1493 01:29:17,270 --> 01:29:19,355 - Comment ? - Quand il sera en taule... 1494 01:29:19,522 --> 01:29:20,189 Mon cul ! 1495 01:29:20,356 --> 01:29:22,608 �a va nous suivre toute notre vie ! 1496 01:29:22,775 --> 01:29:26,237 Les questions, les soup�ons... Les putain de paparazzi ! 1497 01:29:26,404 --> 01:29:28,573 Ils l'inculperont pas pour complot ? 1498 01:29:28,740 --> 01:29:31,451 Non, il plaidera pas coupable pour complot. 1499 01:29:32,785 --> 01:29:35,747 Ils devraient l'inculper et ouvrir un proc�s. 1500 01:29:35,913 --> 01:29:39,459 R�fl�chis, Mark. � quoi ressemblerait ce proc�s ? 1501 01:29:39,625 --> 01:29:44,464 Les plus riches et puissants du monde se retrouveraient sur ce banc. 1502 01:29:44,630 --> 01:29:47,467 Il y aurait J.P. Morgan, 1503 01:29:48,134 --> 01:29:49,135 Chase, 1504 01:29:49,302 --> 01:29:51,804 HSBC, les banques suisses. 1505 01:29:52,472 --> 01:29:55,808 Ce serait le proc�s du syst�me financier mondial. 1506 01:29:56,559 --> 01:29:58,978 Je suis pas partisan des th�ories du complot, 1507 01:29:59,145 --> 01:30:01,564 mais un tel proc�s n'aura jamais lieu. 1508 01:30:02,482 --> 01:30:05,276 Alors non, il y aura pas de proc�s. 1509 01:30:05,443 --> 01:30:07,403 Les gens ne conna�tront pas la v�rit� 1510 01:30:07,570 --> 01:30:10,114 et on devra se d�brouiller comme des grands. 1511 01:30:10,823 --> 01:30:12,492 Je comprends pas, Mark. 1512 01:30:12,992 --> 01:30:14,827 Tu veux qu'il y ait un proc�s ? 1513 01:30:16,662 --> 01:30:18,122 Tu veux quoi, alors ? 1514 01:30:20,500 --> 01:30:22,251 Reprendre une vie normale. 1515 01:30:30,510 --> 01:30:32,595 On est absents. Laissez un message. 1516 01:30:33,429 --> 01:30:34,514 C'est encore maman. 1517 01:30:34,680 --> 01:30:36,933 Salut, c'est encore moi. 1518 01:30:38,643 --> 01:30:39,811 Ta m�re. 1519 01:30:39,977 --> 01:30:41,854 Je ne sais pas pourquoi... 1520 01:30:42,480 --> 01:30:44,023 j'appelle. 1521 01:30:45,775 --> 01:30:47,527 Je me sens... 1522 01:30:48,111 --> 01:30:50,988 tellement b�te � laisser tous ces messages, 1523 01:30:51,364 --> 01:30:52,782 pour te supplier. 1524 01:30:54,117 --> 01:30:55,284 Je sais pas... 1525 01:30:57,203 --> 01:31:01,207 Vous me manquez. Stephanie et Audrey me manquent. 1526 01:31:03,376 --> 01:31:07,338 Je n'ai m�me pas vu Nick, mon petit-fils. 1527 01:31:08,548 --> 01:31:11,050 Qu'est-ce que tu attends de moi, Mark ? 1528 01:31:11,717 --> 01:31:13,219 Je suis coinc�e. 1529 01:31:14,345 --> 01:31:16,681 Je suis d�sol�e pour ce qu'il a fait. 1530 01:31:16,848 --> 01:31:20,643 Je sais pas ce qu'il lui a pris. Je le comprends pas. 1531 01:31:20,810 --> 01:31:24,230 Mais pourquoi vous m'en voulez � moi ? 1532 01:31:24,647 --> 01:31:28,151 Vous voulez que je le quitte, mais je peux pas l'abandonner. 1533 01:31:28,317 --> 01:31:32,738 Je peux pas jeter 50 ans de mariage aux oubliettes. 1534 01:31:33,197 --> 01:31:35,241 Il est tout pour moi. 1535 01:31:36,075 --> 01:31:38,911 J'ai tout partag� avec lui. 1536 01:31:39,912 --> 01:31:42,331 Je ne connais rien d'autre � part lui. 1537 01:31:43,082 --> 01:31:45,251 Je n'ai jamais �t� seule. 1538 01:31:47,503 --> 01:31:50,089 Je ne suis pas aussi forte que vous deux. 1539 01:31:54,051 --> 01:31:55,261 Rappelle-moi. 1540 01:32:01,767 --> 01:32:04,020 Que plaidez-vous pour le chef d'accusation n� 1, 1541 01:32:04,729 --> 01:32:06,689 fraude boursi�re. 1542 01:32:06,856 --> 01:32:08,566 Coupable ou non coupable ? 1543 01:32:08,733 --> 01:32:09,775 Coupable. 1544 01:32:10,276 --> 01:32:15,406 Que plaidez-vous pour le chef d'accusation n� 2, fraude sur les titres financiers ? 1545 01:32:15,573 --> 01:32:17,867 - Coupable ou non coupable ? - Coupable. 1546 01:32:18,868 --> 01:32:21,120 Que plaidez-vous pour le chef d'accusation n� 3, 1547 01:32:21,287 --> 01:32:23,122 fraude aux courriers �lectroniques ? 1548 01:32:23,289 --> 01:32:25,708 - Coupable ou non coupable ? - Coupable. 1549 01:32:26,542 --> 01:32:28,252 Que plaidez-vous pour le chef d'accusation n� 4... 1550 01:32:28,419 --> 01:32:29,378 Coupable. 1551 01:32:29,921 --> 01:32:32,548 - Pour le chef d'accusation n� 5 ? - Coupable. 1552 01:32:32,715 --> 01:32:34,550 Pour le chef d'accusation n� 6 ? 1553 01:32:34,717 --> 01:32:35,885 Coupable. 1554 01:32:36,052 --> 01:32:38,638 - Pour le chef d'accusation n� 7 ? - Coupable. 1555 01:32:40,890 --> 01:32:41,974 Coupable. 1556 01:32:43,601 --> 01:32:44,727 Coupable. 1557 01:32:53,945 --> 01:32:56,489 M. Madoff ayant plaid� coupable, 1558 01:32:56,989 --> 01:33:00,284 il n'a plus droit � la pr�somption d'innocence. 1559 01:33:00,451 --> 01:33:03,663 Le risque de le voir prendre la fuite est r�el. 1560 01:33:04,497 --> 01:33:05,998 Il en a les moyens. 1561 01:33:06,165 --> 01:33:10,628 Par cons�quent, il n'y aura pas de remise en libert� sous caution. 1562 01:33:10,795 --> 01:33:13,839 M. le juge, j'aimerais demander le sursis... 1563 01:33:14,006 --> 01:33:16,676 La requ�te de sursis est rejet�e. 1564 01:33:17,176 --> 01:33:21,180 M. Madoff, nous nous reverrons lors de la lecture de la condamnation. 1565 01:33:23,891 --> 01:33:25,059 CENTRE CORRECTIONNEL DE MANHATTAN 1566 01:33:25,142 --> 01:33:28,145 Si le prisonnier est dans le quartier de haute s�curit�, 1567 01:33:28,813 --> 01:33:31,107 vous devez former une file � droite. 1568 01:33:51,711 --> 01:33:52,962 On s'arr�te l�. 1569 01:33:53,963 --> 01:33:54,880 Les cl�s. 1570 01:34:03,347 --> 01:34:04,348 Demi-tour. 1571 01:34:06,058 --> 01:34:07,226 On �carte les jambes. 1572 01:34:11,522 --> 01:34:14,066 Mon voisin de cellule est un terroriste. 1573 01:34:14,233 --> 01:34:17,570 Je sais plus comment il s'appelle. G�nial, non ? 1574 01:34:18,821 --> 01:34:22,908 Je sais pas pourquoi ils t'ont plac� dans le quartier de haute s�curit�. 1575 01:34:27,330 --> 01:34:28,873 T'as fini de faire les cartons ? 1576 01:34:29,040 --> 01:34:31,000 Pour ce qu'il y a � emballer... 1577 01:34:31,167 --> 01:34:32,877 Ils ont tout pris. 1578 01:34:33,044 --> 01:34:36,422 Ils m'ont m�me demand� mes sous-v�tements et mes nuisettes. 1579 01:34:36,589 --> 01:34:37,673 Qui t'a demand� �a ? 1580 01:34:37,840 --> 01:34:39,550 Les Marshals. 1581 01:34:39,717 --> 01:34:40,926 Pour en faire quoi ? 1582 01:34:41,093 --> 01:34:43,763 Pour les vendre aux ench�res. 1583 01:34:44,930 --> 01:34:46,265 C'est dingue. 1584 01:34:46,432 --> 01:34:47,933 Rien ne les arr�te. 1585 01:34:48,100 --> 01:34:49,602 Je veux pas y penser. 1586 01:34:49,769 --> 01:34:52,521 �a me donne... la chair de poule. 1587 01:34:52,688 --> 01:34:54,607 T'as parl� aux gar�ons ? 1588 01:34:55,274 --> 01:34:57,276 Personne ne veut me parler. 1589 01:34:58,611 --> 01:35:00,279 Sauf ma s�ur. 1590 01:35:01,280 --> 01:35:04,533 Elle a m�me propos� de m'h�berger. 1591 01:35:04,700 --> 01:35:05,785 C'est ta s�ur. 1592 01:35:05,951 --> 01:35:06,911 Je sais, 1593 01:35:07,078 --> 01:35:10,956 mais vu que Bob et elle ont tout perdu... 1594 01:35:11,624 --> 01:35:13,626 � cause de toi. 1595 01:35:13,793 --> 01:35:16,128 �a m'a touch� qu'elle me propose. 1596 01:35:16,962 --> 01:35:18,631 Oui, c'est triste. 1597 01:35:18,798 --> 01:35:23,219 J'avais juste besoin de quelques jours pour vous mettre � l'abri. 1598 01:35:24,261 --> 01:35:29,058 Je me sens tellement b�te... 1599 01:35:29,809 --> 01:35:31,811 J'�tais au courant de rien, 1600 01:35:31,977 --> 01:35:33,938 je ne savais pas quoi leur dire. 1601 01:35:34,563 --> 01:35:37,983 Comment expliquer les retraits du compte de Cohmad ? 1602 01:35:38,150 --> 01:35:41,070 Tu m'as demand� de faire un transfert d'argent 1603 01:35:41,237 --> 01:35:42,738 et je l'ai fait. 1604 01:35:42,905 --> 01:35:46,450 Juste apr�s, tu m'as annonc� que c'�tait une escroquerie. 1605 01:35:47,243 --> 01:35:51,831 Toutes ces questions auxquelles je n'ai aucune r�ponse... 1606 01:35:52,790 --> 01:35:57,670 M�me si tu m'avais tout avou�, je ne t'aurais peut-�tre pas d�nonc�. 1607 01:35:59,463 --> 01:36:01,799 �a en dit long, sur moi. 1608 01:36:03,843 --> 01:36:06,011 C'est �a, le plus triste. 1609 01:36:08,597 --> 01:36:11,183 M. Madoff, allez-vous perdre votre maison ? 1610 01:36:11,350 --> 01:36:13,477 Qu'avez-vous � dire aux gens... 1611 01:36:13,644 --> 01:36:14,478 Laissez-nous. 1612 01:36:14,645 --> 01:36:17,022 - ... qui n'ont plus rien... - Laissez-nous. 1613 01:36:17,189 --> 01:36:18,858 Coupez cette cam�ra ! 1614 01:36:19,692 --> 01:36:21,986 Vous avez des remords ? 1615 01:36:22,361 --> 01:36:23,696 Vous avez peur ? 1616 01:36:24,530 --> 01:36:25,656 Vous sentez-vous... 1617 01:36:25,823 --> 01:36:26,490 �a suffit ! 1618 01:36:26,657 --> 01:36:28,659 Vous traquez ma famille ! 1619 01:36:30,536 --> 01:36:33,205 - Je peux vous faire un proc�s ! - Je t'emmerde ! 1620 01:36:40,463 --> 01:36:42,465 J'en reviens pas, Mark. 1621 01:36:42,631 --> 01:36:43,966 De quoi ? 1622 01:36:45,217 --> 01:36:48,053 Ton 1er r�flexe a �t� de nous abandonner. 1623 01:36:48,220 --> 01:36:51,056 - Je t'attendais ici. - T'as laiss� la poussette ! 1624 01:36:51,223 --> 01:36:52,975 - Sur le trottoir. - Quand m�me ! 1625 01:36:53,142 --> 01:36:55,019 Tu m'as laiss�e me d�merder. 1626 01:36:55,186 --> 01:36:57,688 C'est mon probl�me. C'est moi qu'ils veulent. 1627 01:36:57,855 --> 01:36:58,814 C'est notre probl�me. 1628 01:37:00,024 --> 01:37:02,318 Arr�te de le nier. 1629 01:37:02,485 --> 01:37:05,237 Tu veux quoi ? Tu veux divorcer ? 1630 01:37:07,907 --> 01:37:09,742 Juste un peu de reconnaissance. 1631 01:37:26,926 --> 01:37:29,345 Affaire Bernie : Est-ce que les fils savaient ? Auraient-ils d� savoir ? 1632 01:37:35,226 --> 01:37:37,311 Oui, ils savaient. Mais paieront-ils ? 1633 01:37:40,356 --> 01:37:43,108 Moi je dis perp�tuit� pour eux et leur m�re. 1634 01:37:44,276 --> 01:37:48,572 Mark t'envoie tous les jours des articles qu'il a lus, qui l'ont �nerv�. 1635 01:37:49,406 --> 01:37:50,574 C'est pas juste. 1636 01:37:51,242 --> 01:37:52,451 C'est pas juste envers toi 1637 01:37:52,952 --> 01:37:54,245 et envers moi. 1638 01:37:54,411 --> 01:37:56,580 Je sais, �a l'obs�de. 1639 01:37:57,414 --> 01:38:01,043 Il passe son temps � lire des blogs. �a lui fait du mal. 1640 01:38:01,210 --> 01:38:03,295 Je peux rien y faire. 1641 01:38:04,797 --> 01:38:06,799 Prends tes distances. 1642 01:38:07,633 --> 01:38:10,803 C'est le seul membre de la famille qu'il me reste. 1643 01:38:19,478 --> 01:38:21,480 � MORT LES PRIVIL�GES DE BLANCS HEDGE FUNDS CONNARDS 1644 01:38:23,482 --> 01:38:25,401 Les fils Madoff doivent compara�tre. 1645 01:38:25,568 --> 01:38:26,902 Ex�cutez les fils ! 1646 01:38:28,112 --> 01:38:28,821 FRAUDE 1647 01:38:28,862 --> 01:38:29,530 ABRUTIS 1648 01:38:29,613 --> 01:38:30,322 TROUS DU CUL 1649 01:38:30,739 --> 01:38:31,490 ENFOIR�S DE MENTEURS 1650 01:38:33,325 --> 01:38:35,327 Putain, Andrew Madoff ! 1651 01:38:35,494 --> 01:38:37,246 Comment tu vas, Reed ? 1652 01:38:37,830 --> 01:38:42,126 Je nage en plein bonheur depuis que ton p�re nous a bais� la gueule ! 1653 01:38:42,918 --> 01:38:45,838 Personne ne veut m'embaucher. 1654 01:38:46,005 --> 01:38:49,091 J'ai boss� 7 ans pour ton p�re. Je suis grill�. 1655 01:38:49,258 --> 01:38:51,260 On en a tous bav�. 1656 01:38:51,427 --> 01:38:54,763 Mais t'es un bon trader. Tu finiras par trouver. 1657 01:38:54,930 --> 01:38:58,851 On me pose beaucoup de questions sur ton fr�re et toi. 1658 01:38:59,018 --> 01:39:01,312 "Ses fils �taient au courant, non ?" 1659 01:39:01,478 --> 01:39:04,356 Quand j'ai appris la nouvelle, j'en revenais pas. 1660 01:39:04,523 --> 01:39:06,483 - Chut ! T'as entendu ? - Quoi ? 1661 01:39:07,318 --> 01:39:10,613 On dirait que quelqu'un joue du pipeau. 1662 01:39:11,113 --> 01:39:13,699 - Je sais, t'es �nerv�. - Aide-moi � me calmer ! 1663 01:39:14,617 --> 01:39:16,827 On m'avait promis un bonus de 450 000 $. 1664 01:39:16,994 --> 01:39:19,204 Il avait promis des bonus � tout le monde. 1665 01:39:19,371 --> 01:39:21,832 On s'est tous fait baiser la gueule. 1666 01:39:21,999 --> 01:39:26,128 Vous disiez : "La famille d'abord." J'en fais partie, non ? 1667 01:39:26,795 --> 01:39:29,131 O� t'as planqu� le fric ? 1668 01:39:29,298 --> 01:39:31,008 On sait que tu l'as vol� ! 1669 01:39:31,175 --> 01:39:32,301 T'es un voleur ! 1670 01:39:32,468 --> 01:39:36,388 Je me suis fait baiser par mon propre p�re ! 1671 01:39:37,014 --> 01:39:38,974 C'est ta pute ? Je te vois ! 1672 01:39:42,853 --> 01:39:43,562 Arr�tez ! 1673 01:39:44,063 --> 01:39:45,064 Andy ! Monte ! 1674 01:39:47,149 --> 01:39:49,234 Bon Dieu ! Monte dans la voiture ! 1675 01:39:53,030 --> 01:39:57,576 - Connard. - Oublie pas ta putain de bouffe kasher ! 1676 01:39:59,203 --> 01:39:59,912 Encul� ! 1677 01:40:00,996 --> 01:40:02,706 Je sais que t'es complice ! 1678 01:40:11,340 --> 01:40:14,259 La grande question est : o� est pass� l'argent ? 1679 01:40:14,885 --> 01:40:18,764 Irving Picard, le liquidateur nomm� par la Cour, 1680 01:40:18,931 --> 01:40:21,600 est � la recherche des milliards disparus 1681 01:40:21,767 --> 01:40:24,269 et tente de r�cup�rer un maximum d'argent 1682 01:40:24,436 --> 01:40:26,563 en vendant les biens de Madoff. 1683 01:40:26,730 --> 01:40:28,232 S'il a des complices, 1684 01:40:28,941 --> 01:40:32,778 c'est forc�ment son fr�re et ses fils qui travaillaient avec lui. 1685 01:40:33,237 --> 01:40:34,530 Ils devaient savoir. 1686 01:40:34,697 --> 01:40:35,406 C'est possible. 1687 01:40:35,948 --> 01:40:37,116 �taient-ils au courant ? 1688 01:40:37,282 --> 01:40:39,576 Je pense qu'ils �taient au courant. 1689 01:40:39,743 --> 01:40:40,953 Ils devaient 1690 01:40:41,620 --> 01:40:44,748 forc�ment savoir ce qui se passait. 1691 01:40:46,375 --> 01:40:48,085 Comment on aurait pu le savoir ? 1692 01:40:48,252 --> 01:40:52,256 On �tait teneurs de march�, il �tait conseiller financier. 1693 01:40:53,465 --> 01:40:55,300 Comment on aurait pu le savoir ? 1694 01:40:56,468 --> 01:40:59,388 Vous comptez les mettre en faillite personnelle ? 1695 01:40:59,555 --> 01:41:01,306 J'ignore s'il y a eu d�lit, 1696 01:41:01,473 --> 01:41:04,893 mais nous ne les l�cherons pas et nous irons jusqu'au bout. 1697 01:41:05,060 --> 01:41:08,272 Si nous devons les mettre en faillite pour cela, 1698 01:41:08,439 --> 01:41:09,940 alors nous le ferons. 1699 01:41:15,612 --> 01:41:18,949 L'homme assis sur le banc des accus�s m'a vol�e. 1700 01:41:19,324 --> 01:41:21,952 Il m'a d�pouill�e comme un charognard. 1701 01:41:22,119 --> 01:41:25,998 Il n'y a rien de bon � dire sur Madoff. 1702 01:41:26,165 --> 01:41:29,168 Il est tomb� tellement bas 1703 01:41:29,334 --> 01:41:32,254 qu'il a m�me vol� Elie Wiesel. 1704 01:41:32,838 --> 01:41:36,008 Comme si Wiesel n'avait pas assez souffert dans sa vie. 1705 01:41:37,468 --> 01:41:40,012 Ma femme et moi ne sommes pas millionnaires. 1706 01:41:40,179 --> 01:41:42,848 Nous avons travaill� dur toute notre vie. 1707 01:41:43,015 --> 01:41:45,642 Il a pris toutes nos �conomies. 1708 01:41:46,351 --> 01:41:49,813 En plus d'avoir escroqu� des milliers d'investisseurs, 1709 01:41:49,980 --> 01:41:53,358 M. Madoff a r�ussi � berner notre gouvernement. 1710 01:41:54,151 --> 01:41:57,821 L'argent qu'on avait mis de c�t� et que Madoff a vol� 1711 01:41:58,447 --> 01:42:02,493 �tait destin� � aider mon fr�re qui a besoin d'assistance m�dicale. 1712 01:42:02,951 --> 01:42:06,205 Si son but est de prot�ger sa famille, 1713 01:42:06,371 --> 01:42:08,373 nous ne devons pas le laisser faire. 1714 01:42:08,540 --> 01:42:11,043 Car nous, ses victimes, 1715 01:42:11,210 --> 01:42:14,963 n'avons pas pu prot�ger la n�tre. 1716 01:42:15,130 --> 01:42:19,468 Vous avez jet� la honte sur toute votre famille. 1717 01:42:19,635 --> 01:42:21,386 Votre mariage �tait un enfer 1718 01:42:21,553 --> 01:42:25,057 et c'est en enfer que vous irez finir votre vie. 1719 01:42:25,724 --> 01:42:30,729 J'esp�re que sa cellule de prison deviendra son tombeau. 1720 01:42:30,896 --> 01:42:33,482 J'esp�re que Dieu ne sera pas mis�ricordieux. 1721 01:42:34,233 --> 01:42:38,153 Je suis responsable de tant de souffrances et de peines. 1722 01:42:38,320 --> 01:42:39,863 J'en suis conscient. 1723 01:42:40,489 --> 01:42:42,157 Il m'est insupportable de vivre 1724 01:42:42,324 --> 01:42:45,661 sachant tous les torts que j'ai caus�s. 1725 01:42:46,495 --> 01:42:49,414 Ce fardeau me poursuivra toute ma vie. 1726 01:42:50,165 --> 01:42:54,002 On m'a accus� de ne pas avoir �t� compatissant. 1727 01:42:54,169 --> 01:42:55,671 Ceci est faux. 1728 01:42:56,839 --> 01:42:59,049 Je m'excuse aupr�s de mes victimes. 1729 01:43:01,677 --> 01:43:03,762 Je vais vous regarder dans les yeux. 1730 01:43:18,610 --> 01:43:19,862 Je suis d�sol�. 1731 01:43:23,615 --> 01:43:25,450 Je sais que c'est peu. 1732 01:43:27,744 --> 01:43:28,954 M. le juge, 1733 01:43:29,746 --> 01:43:31,290 merci de m'avoir �cout�. 1734 01:43:33,542 --> 01:43:35,127 Nous devons envoyer un message. 1735 01:43:35,294 --> 01:43:36,962 Les crimes de M. Madoff 1736 01:43:37,129 --> 01:43:39,131 �taient diaboliques. 1737 01:43:39,298 --> 01:43:42,718 Ce type de manipulation irresponsable du syst�me 1738 01:43:42,885 --> 01:43:45,596 marquera � jamais nos esprits. 1739 01:43:45,762 --> 01:43:48,765 M. Madoff purgera la peine qu'il m�rite. 1740 01:43:48,932 --> 01:43:54,313 Il sera puni en accord avec ses capacit�s morales. 1741 01:43:54,813 --> 01:43:56,815 M. Madoff, levez-vous. 1742 01:43:57,816 --> 01:44:02,571 La cour condamne l'accus�, Bernard L. Madoff, 1743 01:44:02,738 --> 01:44:05,407 reconnu coupable, 1744 01:44:05,574 --> 01:44:08,827 � une peine d'emprisonnement de 150 ans. 1745 01:44:17,961 --> 01:44:21,506 Et notre fric, Bernie ? O� est notre fric ? 1746 01:44:23,634 --> 01:44:25,177 La loi exige 1747 01:44:25,344 --> 01:44:27,596 que la sentence soit exprim�e en mois. 1748 01:44:28,180 --> 01:44:32,935 150 ans �quivalent � 1 800 mois. 1749 01:44:33,810 --> 01:44:34,853 La s�ance est lev�e. 1750 01:44:55,040 --> 01:44:58,794 Nous sommes devant la prison de Butner, en Caroline du Nord, 1751 01:44:58,961 --> 01:45:01,838 o� Bernie Madoff vient � peine d'arriver. 1752 01:45:02,214 --> 01:45:05,676 M. Madoff est arriv� en bus, avec d'autres d�tenus. 1753 01:45:05,842 --> 01:45:09,179 C'est ici qu'il purgera sa peine de 150 ans de prison. 1754 01:45:09,513 --> 01:45:13,976 Il sera surveill� de pr�s afin qu'il ne porte pas atteinte � sa vie 1755 01:45:14,142 --> 01:45:16,812 durant son tr�s long s�jour. 1756 01:45:18,480 --> 01:45:22,818 BOCA RATON FLORIDE 1757 01:45:29,825 --> 01:45:31,743 La vie est meilleure � la plage 1758 01:45:40,168 --> 01:45:43,088 Les cr�neaux de visite sont tr�s flexibles. 1759 01:45:43,255 --> 01:45:46,258 Certains disent que Ruth Madoff pourrait venir ici 1760 01:45:46,425 --> 01:45:47,926 pour �tre plus pr�s de son mari. 1761 01:45:48,093 --> 01:45:51,096 Va te faire foutre. Je suis en Floride. 1762 01:45:51,513 --> 01:45:54,766 ... aussi amoureuse que l'�tait Bonnie de Clyde. 1763 01:45:55,726 --> 01:45:58,937 Bonnie braquait des banques et tuait des gens. 1764 01:46:02,524 --> 01:46:04,276 J'ai rien � voir avec Bonnie. 1765 01:46:04,693 --> 01:46:08,238 Bonnie �tait une meurtri�re et ils me comparent � elle... 1766 01:46:13,285 --> 01:46:17,456 Pendant 16 ans, j'ai cach� �a � ma femme, � mon fr�re 1767 01:46:17,622 --> 01:46:18,623 et � mes fils. 1768 01:46:18,790 --> 01:46:21,626 J'ai r�ussi � le faire sans perdre la t�te. 1769 01:46:21,793 --> 01:46:23,962 C'est �a qui est inqui�tant. 1770 01:46:24,129 --> 01:46:26,048 Vous l'avez d�j� dit. 1771 01:46:27,883 --> 01:46:30,802 - C'est vrai. - � ce propos... 1772 01:46:30,969 --> 01:46:34,473 - Vous vouliez prot�ger votre famille ? - C'est �a. 1773 01:46:35,140 --> 01:46:36,725 J'aimerais savoir... 1774 01:46:37,142 --> 01:46:42,147 Que se serait-il pass� si, avant la crise de 2008, 1775 01:46:42,314 --> 01:46:44,608 un bus vous avait renvers� ? 1776 01:46:44,775 --> 01:46:48,445 Mark et Andrew auraient h�rit� d'une entreprise 1777 01:46:48,612 --> 01:46:53,283 ou plut�t de la plus grosse escroquerie de Ponzi au monde. 1778 01:46:54,117 --> 01:46:56,953 Mon d�partement �tait une entit� � part. 1779 01:46:57,120 --> 01:46:59,414 Ce n'�tait pas leur branche. 1780 01:46:59,581 --> 01:47:01,500 Mais si vous �tiez mort, 1781 01:47:01,666 --> 01:47:05,462 Frank aurait sans doute tout fait pour sauver sa peau. 1782 01:47:05,629 --> 01:47:10,592 Je pense que c'est les dirigeants de l'entreprise 1783 01:47:10,759 --> 01:47:12,511 qui seraient all�s en prison. 1784 01:47:12,677 --> 01:47:14,638 Vos fils seraient assis � votre place. 1785 01:47:15,138 --> 01:47:17,015 Non, je les aurais prot�g�s. 1786 01:47:17,599 --> 01:47:20,811 Vous n'auriez pas pu les prot�ger depuis l'Au-del�. 1787 01:47:21,436 --> 01:47:23,313 Qui aurait-on accus� ? 1788 01:47:23,480 --> 01:47:24,481 Moi. 1789 01:47:25,190 --> 01:47:26,942 Eux, Bernie. 1790 01:47:27,192 --> 01:47:29,444 C'est eux qu'on aurait accus�s. 1791 01:47:30,278 --> 01:47:33,198 De deux choses l'une : 1792 01:47:33,365 --> 01:47:36,201 soit ils �taient complices 1793 01:47:36,368 --> 01:47:38,703 et donc pr�ts � assumer les cons�quences, 1794 01:47:40,163 --> 01:47:44,501 soit vous auriez laiss� vos fils aller en prison pour votre d�lit. 1795 01:47:46,169 --> 01:47:47,838 Alors, Bernie ? 1796 01:47:48,380 --> 01:47:50,507 J'adore vos provocations. 1797 01:47:51,174 --> 01:47:54,636 Je ne cherche pas � vous provoquer. 1798 01:47:54,803 --> 01:47:57,681 J'ai l'impression... 1799 01:48:03,186 --> 01:48:04,729 que vous... 1800 01:48:05,522 --> 01:48:07,858 refusez d'admettre 1801 01:48:08,567 --> 01:48:12,487 que vous avez fait courir un danger � votre famille. 1802 01:48:12,654 --> 01:48:15,073 Pas seulement quand on vous a arr�t�. 1803 01:48:15,240 --> 01:48:18,076 Ils vivaient, sans le savoir, sous cette menace 1804 01:48:18,243 --> 01:48:23,165 durant toute la p�riode o� vous avez profit� de cette arnaque. 1805 01:48:23,331 --> 01:48:26,209 Ils auraient fini par �tre innocent�s. 1806 01:48:26,376 --> 01:48:29,754 Comment pouvez-vous en �tre si s�r ? 1807 01:48:29,921 --> 01:48:34,426 Parce qu'ils n'ont jamais �t� impliqu�s l�-dedans. 1808 01:48:37,053 --> 01:48:39,764 Ils en ont bav�, je sais, 1809 01:48:39,931 --> 01:48:43,101 mais ils n'auraient jamais �t� inculp�s 1810 01:48:43,268 --> 01:48:46,438 puisqu'ils n'ont rien fait de mal. 1811 01:48:47,772 --> 01:48:49,524 Ma femme n'a rien fait. 1812 01:48:49,691 --> 01:48:51,443 Rien du tout. 1813 01:48:53,612 --> 01:48:55,405 Mais ce que vous avez fait... 1814 01:48:55,572 --> 01:48:58,033 a d�truit votre famille. 1815 01:48:58,200 --> 01:49:00,619 J'en assume l'enti�re responsabilit� 1816 01:49:00,785 --> 01:49:03,747 et �a me rongera jusqu'� la fin de mes jours. 1817 01:49:18,261 --> 01:49:22,307 Durant l'�t� et l'automne 2009, 1818 01:49:22,474 --> 01:49:25,810 le gouvernement a vendu aux ench�res les biens des Madoff. 1819 01:49:25,977 --> 01:49:27,979 La maison de vacances � Montauk : 1820 01:49:28,813 --> 01:49:30,398 9 millions de dollars. 1821 01:49:30,982 --> 01:49:32,567 Le penthouse � Manhattan : 1822 01:49:32,734 --> 01:49:34,152 8 millions de dollars. 1823 01:49:34,319 --> 01:49:35,779 La villa � Palm Beach : 1824 01:49:36,321 --> 01:49:39,324 disponible pour 7 250 000 $. 1825 01:49:39,491 --> 01:49:41,618 La Mercedes E320 break, 1826 01:49:41,785 --> 01:49:45,330 le hors-bord, la veste des Mets, ses affaires personnelles... 1827 01:49:47,791 --> 01:49:50,085 � l'automne 2009, 1828 01:49:50,252 --> 01:49:54,005 Picard avait r�colt� 1 500 000 000 $ 1829 01:49:54,172 --> 01:49:58,093 gr�ce aux comptes bancaires de l'entreprise, aux actifs 1830 01:49:58,260 --> 01:50:00,011 et autres arrangements. 1831 01:50:00,178 --> 01:50:03,974 Nous portons plainte contre Ruth Madoff et r�clamons 44 millions. 1832 01:50:04,140 --> 01:50:07,936 Nous portons �galement plainte contre Mark et Andrew Madoff 1833 01:50:08,103 --> 01:50:12,023 et leur r�clamons 127 500 000 $. 1834 01:50:19,531 --> 01:50:21,825 Je te confie le ch�teau. 1835 01:50:22,450 --> 01:50:23,451 ORLANDO FLORIDE 1836 01:50:23,535 --> 01:50:25,745 Je te confie les robes. 1837 01:50:25,870 --> 01:50:26,871 J'h�rite des robes ? 1838 01:50:28,039 --> 01:50:29,499 J'adore sa perruque. 1839 01:50:31,876 --> 01:50:33,003 Picard a d�pos� plainte contre Audrey. 1840 01:50:33,169 --> 01:50:36,047 Il la poursuit � hauteur des 11 000 donn�s par Bernie et Ruth. 1841 01:50:37,382 --> 01:50:39,050 Je peux te la laisser ? 1842 01:50:40,552 --> 01:50:42,846 D�s qu'on sort un peu la t�te de l'eau, 1843 01:50:43,013 --> 01:50:45,515 Bernie nous tire vers le fond. 1844 01:50:45,682 --> 01:50:46,474 J'en ai marre. 1845 01:50:46,641 --> 01:50:50,729 Je suis d�sol�. Tu pr�f�res que j'arr�te de tout te raconter ? 1846 01:50:50,895 --> 01:50:52,731 Je sais pas... 1847 01:50:54,149 --> 01:50:58,153 Il est tar�, ce Picard ! Il porte plainte contre notre fille ! 1848 01:50:58,320 --> 01:50:59,362 Je suis d�sol�. 1849 01:50:59,904 --> 01:51:02,699 � chaque fois que les choses redeviennent normales, 1850 01:51:02,866 --> 01:51:04,909 il se passe un truc. 1851 01:51:05,076 --> 01:51:07,704 Tu as lu tes textos ? 1852 01:51:14,919 --> 01:51:16,921 Il est trop mignon. 1853 01:51:18,590 --> 01:51:19,758 Je t'aime. 1854 01:51:19,924 --> 01:51:21,217 Je t'aime aussi. 1855 01:51:42,572 --> 01:51:44,199 LE FBI SURVEILLE LES DOLLARS DES FILS MADOFF 1856 01:51:45,492 --> 01:51:47,369 La lign�e Madoff examin�e, l'enqu�te avance. 1857 01:51:47,452 --> 01:51:48,370 Salut, Marty. 1858 01:51:48,536 --> 01:51:50,455 T'as re�u l'article ? 1859 01:51:51,206 --> 01:51:53,124 Bref, rappelle-moi. 1860 01:51:53,458 --> 01:51:55,293 Salut, c'est moi. 1861 01:51:55,794 --> 01:51:57,045 T'es en voyage ? 1862 01:51:57,212 --> 01:51:59,631 Je t'ai appel�, aujourd'hui. �a r�pondait pas. 1863 01:51:59,798 --> 01:52:02,300 Marty ne r�pond pas non plus. 1864 01:52:02,467 --> 01:52:06,221 J'ai l'impression que tout le monde est parti. 1865 01:52:08,765 --> 01:52:12,102 Je te laisse un �ni�me message, Andrew ! 1866 01:52:12,268 --> 01:52:15,230 J'arrive � joindre ni Stephanie ni personne ! 1867 01:52:16,064 --> 01:52:17,982 Je vais vraiment devenir fou. 1868 01:52:21,069 --> 01:52:22,737 Je suis coinc� ici. 1869 01:52:23,571 --> 01:52:25,490 Devine qui c'est ? C'est encore moi ! 1870 01:52:26,658 --> 01:52:29,327 T'es parti en voyage avec Catherine ? 1871 01:52:29,953 --> 01:52:32,497 Vous �tes o� ? Vous �tes all�s p�cher ? 1872 01:52:33,623 --> 01:52:37,335 Depuis que vous �tes ensemble, t'es devenu injoignable ! 1873 01:52:37,502 --> 01:52:41,673 Je peux jamais te parler ! T'es tout le temps en vadrouille ! 1874 01:52:45,009 --> 01:52:48,596 Bon, je viens de te laisser un message de 20 min et �a a coup�. 1875 01:52:49,764 --> 01:52:53,101 Andy... Marty... Je sais m�me plus qui j'appelle. 1876 01:52:53,268 --> 01:52:55,353 Je parle qu'aux r�pondeurs. 1877 01:52:58,648 --> 01:53:01,818 Tu veux qu'on reste l�, � se branler les couilles ? 1878 01:53:02,944 --> 01:53:05,447 �a fait deux ans que �a dure ! 1879 01:53:05,613 --> 01:53:06,781 Deux ans ! 1880 01:53:07,449 --> 01:53:09,701 Je peux pas continuer comme �a ! 1881 01:53:09,868 --> 01:53:12,203 Je dois faire une grosse d�claration ! 1882 01:53:17,542 --> 01:53:19,377 Je peux pas continuer comme �a. 1883 01:53:52,577 --> 01:53:55,622 Au secours. S'il te pla�t, envoie quelqu'un s'occuper de Nick. 1884 01:54:01,252 --> 01:54:02,837 Je t'aime. Ce message est vide 1885 01:54:14,432 --> 01:54:16,267 On est absents. Laissez un message. 1886 01:54:17,227 --> 01:54:19,020 Mark, tu es l� ? 1887 01:54:20,188 --> 01:54:22,398 Mark, d�croche. 1888 01:54:32,617 --> 01:54:36,037 Votre appel a �t� transf�r� vers un r�pondeur automatique. 1889 01:54:36,204 --> 01:54:38,623 Apr�s le bip, laissez un message. 1890 01:54:40,083 --> 01:54:43,461 Mark, je viens d'appeler sur le fixe. Rappelle-moi. 1891 01:54:46,381 --> 01:54:47,090 Entrez. 1892 01:54:47,715 --> 01:54:48,758 Maman. 1893 01:54:49,133 --> 01:54:50,218 �a va ? 1894 01:54:50,385 --> 01:54:52,595 J'ai re�u plusieurs messages de Mark. 1895 01:54:53,304 --> 01:54:56,266 J'ai essay� de le rappeler, mais il r�pond pas. 1896 01:54:58,476 --> 01:55:01,062 C'est bon, je viens d'arriver. 1897 01:55:01,729 --> 01:55:02,939 Je vais entrer. 1898 01:55:03,106 --> 01:55:04,899 Je te rappelle. 1899 01:55:16,494 --> 01:55:17,620 Mark ? 1900 01:56:13,009 --> 01:56:13,885 Salut, Nicky ! 1901 01:56:14,052 --> 01:56:15,553 Qu'est-ce que tu fais ? 1902 01:56:16,638 --> 01:56:18,056 Tu viens avec papy ? 1903 01:56:18,890 --> 01:56:21,059 Tu veux qu'on aille dehors ? 1904 01:56:27,148 --> 01:56:28,316 Grouper ! 1905 01:56:28,524 --> 01:56:29,484 Ta couverture... 1906 01:56:31,694 --> 01:56:33,071 Grouper, reviens ici ! 1907 01:56:33,237 --> 01:56:36,741 On va jouer � cache-cache, Nicky. Grouper, viens ici ! 1908 01:56:39,077 --> 01:56:40,745 Grouper ! Viens l� ! 1909 01:56:40,912 --> 01:56:42,664 Allons-y. 1910 01:56:47,877 --> 01:56:48,670 All� ? 1911 01:56:49,504 --> 01:56:50,713 C'est Marty. 1912 01:56:51,923 --> 01:56:53,216 Mark est mort. 1913 01:56:53,841 --> 01:56:55,051 Stephanie ! 1914 01:56:55,718 --> 01:56:57,762 - Il s'est pendu. - Il est mort ! 1915 01:56:57,929 --> 01:56:59,764 Ma m�re est au courant ? 1916 01:57:00,556 --> 01:57:02,266 Je dois appeler ma m�re. 1917 01:57:12,276 --> 01:57:13,444 Andy ? 1918 01:57:15,279 --> 01:57:18,282 �a me fait tellement plaisir d'entendre ta voix. 1919 01:57:46,477 --> 01:57:50,815 J'ai �crit une lettre � Bernie une semaine apr�s le suicide de Mark. 1920 01:57:51,607 --> 01:57:55,570 Je ne la lui ai jamais envoy�e, car ils surveillent son courrier 1921 01:57:55,737 --> 01:57:59,157 et j'�tais convaincu qu'ils ne la lui remettraient pas. 1922 01:57:59,323 --> 01:58:01,159 Lisez-la, il doit nous regarder. 1923 01:58:01,325 --> 01:58:03,995 Voil� ce que je lui ai �crit : 1924 01:58:04,162 --> 01:58:05,163 "Bernie, 1925 01:58:05,830 --> 01:58:09,125 "je ne t'enverrai pas de photos de tes petits-enfants 1926 01:58:09,292 --> 01:58:12,795 "mais il y a une image que j'aimerais que tu visualises. 1927 01:58:13,171 --> 01:58:16,340 "Celle de ton fils Mark. 1928 01:58:16,507 --> 01:58:17,341 "Tu dois bien �a 1929 01:58:17,508 --> 01:58:20,178 "� sa veuve, � ses enfants 1930 01:58:20,344 --> 01:58:22,180 "� son fr�re et � sa m�re. 1931 01:58:22,638 --> 01:58:29,020 "Voil� ce que je te souhaite, Bernie : � chaque fois que tu te mettras � table, 1932 01:58:29,187 --> 01:58:32,315 "quand tu prendras ta fourchette en plastique, 1933 01:58:32,482 --> 01:58:35,526 "je veux que tu penses au cadavre de ton fils, 1934 01:58:35,693 --> 01:58:39,113 "pendu au-dessus de ta table, 1935 01:58:39,280 --> 01:58:41,699 "en face de toi, Bernie. 1936 01:58:42,366 --> 01:58:46,370 "Ainsi, � chaque repas, tu verras ton fils Mark. 1937 01:58:46,496 --> 01:58:48,247 LONDON A TROUV� LE CORPS DE SON BEAU-FILS, MARK MADOFF, 1938 01:58:48,331 --> 01:58:50,208 "Tu verras ses chaussettes blanches se balancer devant tes yeux, 1939 01:58:50,291 --> 01:58:51,793 APR�S LE SUICIDE DE CELUI-CI. 1940 01:58:51,876 --> 01:58:54,545 "juste au-dessus de ton assiette. 1941 01:58:55,213 --> 01:58:58,633 "En levant la t�te, Bernie, tu verras... 1942 01:59:00,551 --> 01:59:03,513 "Tu verras ton fils a�n� pendu. 1943 01:59:03,679 --> 01:59:06,849 "Sa t�te sera pench�e sur la gauche 1944 01:59:07,016 --> 01:59:08,851 "et ses yeux te fixeront, 1945 01:59:09,018 --> 01:59:11,687 "te demandant comment tu as pu faire �a � ton fils 1946 01:59:11,854 --> 01:59:14,357 "qui, deux ans avant sa mort, 1947 01:59:14,524 --> 01:59:17,652 "te comblait avec le plus beau des cadeaux : 1948 01:59:17,819 --> 01:59:21,072 "un amour inconditionnel pour son p�re." 1949 01:59:21,864 --> 01:59:24,826 J'esp�re qu'il vous a entendu. 1950 01:59:24,992 --> 01:59:28,412 Il a acc�s gratuitement � la t�l�. Il m'a forc�ment entendu. 1951 01:59:28,579 --> 01:59:30,748 Il devrait �tre dans un trou. 1952 01:59:30,915 --> 01:59:32,875 Il d�clare �tre plus heureux... 1953 01:59:33,042 --> 01:59:35,169 - Des repas gratuits ! - ... que jamais. 1954 01:59:35,336 --> 01:59:38,047 Ses victimes mangent de la p�t�e pour chats ! 1955 01:59:38,214 --> 01:59:42,760 Il dit qu'il a pas vol� les pauvres, mais juste aid� les riches � s'enrichir. 1956 01:59:42,927 --> 01:59:43,845 C'est faux ! 1957 01:59:44,011 --> 01:59:46,013 Mark a laiss� un mot. 1958 01:59:46,180 --> 01:59:47,431 Il a �crit : 1959 01:59:47,598 --> 01:59:49,934 "Bernie, voil� ce qui arrive 1960 01:59:50,101 --> 01:59:54,438 "quand tu d�truis la vie de tes fils en menant une vie de voleur ! 1961 01:59:54,605 --> 01:59:56,274 "Va te faire foutre, Bernie !" 1962 01:59:56,440 --> 01:59:59,026 C'est la lettre de suicide qu'il a laiss�e. 1963 02:00:05,032 --> 02:00:07,618 Je ne peux pas continuer � venir ici. 1964 02:00:10,538 --> 02:00:12,540 Je veux me rapprocher d'Andy. 1965 02:00:12,707 --> 02:00:15,376 Il refuse de me voir si je continue � venir ici. 1966 02:00:15,543 --> 02:00:17,420 Je peux pas tout avoir. 1967 02:00:17,587 --> 02:00:19,130 Je comprends. 1968 02:00:23,593 --> 02:00:26,304 Et je ne dois plus te parler. 1969 02:00:26,888 --> 02:00:29,473 Ne m'�cris plus, ne m'appelle plus. 1970 02:00:29,932 --> 02:00:31,475 Ce serait trop dur. 1971 02:00:31,642 --> 02:00:34,395 Je veux juste ton bonheur et celui des gar�ons. 1972 02:00:34,562 --> 02:00:36,105 Du gar�on. 1973 02:00:38,399 --> 02:00:39,400 Au singulier. 1974 02:00:45,406 --> 02:00:47,742 Tu �tais mon ma�tre-nageur. 1975 02:00:49,118 --> 02:00:52,163 Je pensais que tu me prot�gerais toujours. 1976 02:00:54,290 --> 02:00:55,917 Un boulot de r�ve. 1977 02:00:56,500 --> 02:00:58,753 J'ai jamais eu � sauver quelqu'un. 1978 02:01:00,087 --> 02:01:04,342 Je ne sais pas si cette situation s'am�liorera un jour. 1979 02:01:05,301 --> 02:01:07,845 Je pense que quand on perd un enfant, 1980 02:01:08,763 --> 02:01:10,181 les choses... 1981 02:01:10,640 --> 02:01:12,516 ne redeviennent jamais comme avant. 1982 02:01:14,101 --> 02:01:16,604 J'ai fait une croix sur mon avenir. 1983 02:01:19,357 --> 02:01:22,443 Franchement, ce n'est pas grave. 1984 02:01:23,945 --> 02:01:25,821 Ce qui m'attend est trop dur. 1985 02:01:27,990 --> 02:01:29,784 J'ai �t� d�sol� de voir 1986 02:01:30,368 --> 02:01:34,538 que le magazine People avait publi� une photo de Mark et de toi. 1987 02:01:37,041 --> 02:01:39,168 Je ne te pardonnerai jamais, Bernie. 1988 02:01:41,545 --> 02:01:45,174 Pourtant, je ne sais pas pourquoi, mais je ne suis pas f�ch�e. 1989 02:01:46,884 --> 02:01:49,553 Je suis vide, � l'int�rieur. 1990 02:01:49,720 --> 02:01:51,847 Et m'�nerver ne servirait � rien. 1991 02:01:54,183 --> 02:01:57,561 Je sais pas combien je gagnais quand j'�tais ma�tre-nageur. 1992 02:01:57,728 --> 02:01:59,981 L'argent ne m'a jamais int�ress�. 1993 02:02:05,861 --> 02:02:07,196 En 2013, 1994 02:02:07,655 --> 02:02:12,076 Andrew est venu faire une intervention lors de mon s�minaire d'�criture. 1995 02:02:12,243 --> 02:02:15,538 Le th�me �tait : "�crire sur les escrocs". 1996 02:02:17,039 --> 02:02:19,417 Andy avait commenc� une chimioth�rapie 1997 02:02:19,583 --> 02:02:21,877 pour son cancer du syst�me lymphatique. 1998 02:02:22,545 --> 02:02:24,922 Le sujet que je lui ai propos� de d�velopper 1999 02:02:25,715 --> 02:02:29,051 �tait la couverture m�diatique de l'affaire Madoff 2000 02:02:29,218 --> 02:02:31,595 et l'impact qu'elle a eu sur sa vie. 2001 02:02:32,596 --> 02:02:33,931 J'aimerais savoir... 2002 02:02:34,098 --> 02:02:37,768 pourquoi vous n'�tes pas all� t�moigner � la t�l� ? 2003 02:02:39,228 --> 02:02:41,731 La principale raison 2004 02:02:41,897 --> 02:02:46,277 pour laquelle je n'ai jamais voulu raconter ma vie � la t�l� 2005 02:02:46,444 --> 02:02:49,405 est que j'aurais peut-�tre pas inspir� la compassion. 2006 02:02:51,282 --> 02:02:56,078 J'ai quand m�me v�cu dans le luxe et j'�tais un enfant privil�gi�. 2007 02:02:56,954 --> 02:02:58,956 J'ai parcouru le monde, 2008 02:02:59,123 --> 02:03:00,458 je ne manquais de rien. 2009 02:03:00,624 --> 02:03:04,545 Tout ceci, gr�ce � l'argent des victimes de mon p�re. 2010 02:03:05,588 --> 02:03:07,256 Ce n'est pas facile 2011 02:03:08,299 --> 02:03:09,759 de raconter notre vie. 2012 02:03:10,926 --> 02:03:13,471 Celle de Mark, de ma m�re ou m�me la mienne. 2013 02:03:14,638 --> 02:03:17,141 Il y a tant d'autres histoires. 2014 02:03:17,725 --> 02:03:19,477 Mon fr�re s'est suicid�. 2015 02:03:19,643 --> 02:03:22,646 Ma m�re a perdu le seul homme qu'elle a jamais aim�, 2016 02:03:22,813 --> 02:03:24,648 qui n'�tait, au final, qu'un escroc. 2017 02:03:25,441 --> 02:03:26,484 Mais... 2018 02:03:27,401 --> 02:03:29,236 Nous n'�tions que trois. 2019 02:03:29,403 --> 02:03:33,157 Il y a eu des milliers de victimes. 2020 02:03:38,662 --> 02:03:40,164 D'autres questions ? 2021 02:03:41,916 --> 02:03:45,503 La relation p�re-fils est essentielle dans chaque famille. 2022 02:03:45,669 --> 02:03:49,131 Vous devez sans doute ressentir encore des choses pour lui, 2023 02:03:49,840 --> 02:03:51,801 malgr� tout ce qui s'est pass�. 2024 02:03:51,967 --> 02:03:56,013 Pensez-vous qu'un jour, vous reprendrez contact avec lui ? 2025 02:03:58,599 --> 02:04:00,643 � mes yeux, mon p�re est mort. 2026 02:04:04,855 --> 02:04:07,983 Le 3 septembre 2014, 2027 02:04:08,776 --> 02:04:12,988 Andrew Madoff d�c�de, emport� par un "lymphome de manteau". 2028 02:04:33,884 --> 02:04:35,386 Bonjour, c'est Ruth. 2029 02:04:35,886 --> 02:04:38,055 Laissez un message apr�s le bip. 2030 02:04:40,891 --> 02:04:43,394 Ruth, je voulais juste te... 2031 02:04:43,561 --> 02:04:46,147 Je sais que je dois pas t'appeler, mais... 2032 02:05:10,546 --> 02:05:11,755 Repas � domicile pour seniors 2033 02:05:29,273 --> 02:05:30,941 Bonjour, c'est Ruth. 2034 02:05:31,275 --> 02:05:33,444 Laissez un message apr�s le bip. 2035 02:05:53,964 --> 02:05:58,052 Le num�ro demand� n'est plus en service. 2036 02:05:58,594 --> 02:06:01,639 Si vous vouliez joindre un contact, 2037 02:06:01,805 --> 02:06:03,557 veuillez v�rifier le num�ro... 2038 02:06:21,450 --> 02:06:25,079 Je suis all� sur Internet lire d'anciens documents sur mon cas 2039 02:06:25,246 --> 02:06:27,456 et je suis tomb� sur cet article... 2040 02:06:28,415 --> 02:06:30,417 C'�tait n'importe quoi. 2041 02:06:30,584 --> 02:06:32,253 Que disait cet article ? 2042 02:06:32,670 --> 02:06:35,464 C'�tait l'interview d'un psychologue m�dico-l�gal 2043 02:06:35,631 --> 02:06:37,758 qui avait boss� sur l'affaire Ted Bundy. 2044 02:06:37,925 --> 02:06:41,679 Ce rigolo, que je connais ni d'Adam ni d'�ve, 2045 02:06:41,845 --> 02:06:43,347 que j'ai jamais rencontr�, 2046 02:06:43,514 --> 02:06:47,434 trouvait des point communs entre Ted Bundy et moi. 2047 02:06:48,352 --> 02:06:52,481 J'imagine que ce parall�le vous a mis mal � l'aise. 2048 02:06:52,648 --> 02:06:57,861 Comment on peut me comparer � un mec qui collectionnait des t�tes coup�es ? 2049 02:06:58,028 --> 02:07:01,699 C'est l'�uvre d'un homme profond�ment diabolique. 2050 02:07:01,865 --> 02:07:05,452 �a n'a strictement rien � voir avec moi. 2051 02:07:06,954 --> 02:07:08,706 Pourtant, le grand New York Times, 2052 02:07:08,872 --> 02:07:11,959 qui ne publie que "ce qui m�rite d'�tre imprim�", 2053 02:07:12,126 --> 02:07:16,505 n'a pas trouv� cet article grotesque, surtout pour la rubrique "�conomie". 2054 02:07:16,672 --> 02:07:19,800 D'apr�s vous, pourquoi a-t-il fait ce parall�le ? 2055 02:07:20,217 --> 02:07:23,345 - Quand je me suis rendu... - Vos fils vous ont d�nonc�. 2056 02:07:23,512 --> 02:07:26,640 C'�tait une question de jours. J'allais me rendre. 2057 02:07:26,807 --> 02:07:29,059 Bref, quand je me suis rendu � la police, 2058 02:07:31,061 --> 02:07:33,314 tout le monde en avait apr�s Wall Street. 2059 02:07:33,480 --> 02:07:36,233 Ils avaient besoin d'un bouc �missaire. 2060 02:07:36,400 --> 02:07:39,486 Ils ont d�cid� de me jeter dans la fosse aux lions. 2061 02:07:39,653 --> 02:07:41,071 C'est vraiment... 2062 02:07:41,488 --> 02:07:43,407 J'ai m�me pas envie d'y penser. 2063 02:07:44,074 --> 02:07:45,743 De penser � quoi ? 2064 02:07:45,909 --> 02:07:47,661 Bundy a tu� des innocents. 2065 02:07:47,828 --> 02:07:50,414 Moi, j'ai dit � tout le monde : 2066 02:07:50,581 --> 02:07:55,753 "Ne me confiez pas votre argent. Il y a toujours un risque." 2067 02:07:55,919 --> 02:07:58,714 C'est un fait : l'Homme est cupide. 2068 02:07:59,173 --> 02:08:03,344 C'est un fait : vous n'avez pas essay� de les dissuader. 2069 02:08:03,510 --> 02:08:05,429 Vous avez pris leur argent. 2070 02:08:13,354 --> 02:08:15,439 Je peux vous poser une question ? 2071 02:08:17,107 --> 02:08:19,526 Vous pensez que je suis un sociopathe ? 2072 02:12:36,700 --> 02:12:37,659 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 2073 02:12:37,743 --> 02:12:38,744 Sous-titrage : HIVENTY 159415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.