Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:29,406
Je m'appelle Diana Henriques.
2
00:00:29,572 --> 00:00:32,909
Journaliste d'investigation
pour le New York Times,
3
00:00:33,076 --> 00:00:36,413
j'ai couvert le scandale Madoff
depuis le 1er jour.
4
00:00:38,998 --> 00:00:42,127
Apr�s des mois de correspondance,
5
00:00:42,293 --> 00:00:45,630
j'ai fini par pouvoir
interviewer Bernie Madoff
6
00:00:45,797 --> 00:00:48,466
le 24 ao�t 2010.
7
00:00:50,218 --> 00:00:51,511
Jusqu'� aujourd'hui,
8
00:00:51,678 --> 00:00:54,139
la seule personne qui lui rendait visite
9
00:00:54,681 --> 00:00:56,057
�tait sa femme.
10
00:00:57,600 --> 00:01:01,271
Il n'a jamais r�pondu
aux questions concernant son crime,
11
00:01:01,438 --> 00:01:03,481
sauf au tribunal,
12
00:01:03,648 --> 00:01:05,150
face au juge.
13
00:01:06,484 --> 00:01:08,319
Devant la cour,
14
00:01:08,486 --> 00:01:11,448
il restait impassible,
r�citant son texte.
15
00:01:12,157 --> 00:01:13,491
Mais lors de nos �changes,
16
00:01:14,159 --> 00:01:15,618
il semblait plus d�tendu,
17
00:01:15,785 --> 00:01:17,454
sinc�re,
18
00:01:17,620 --> 00:01:20,331
s�rieux et digne de confiance.
19
00:01:21,207 --> 00:01:23,668
C'�tait l� son don et sa mal�diction.
20
00:01:25,545 --> 00:01:29,966
C'est ce qui lui a permis de mettre
en place sa vaste pyramide de Ponzi.
21
00:01:31,009 --> 00:01:33,386
65 milliards de dollars.
22
00:01:36,222 --> 00:01:38,099
Bernard L. Madoff.
23
00:01:38,558 --> 00:01:43,563
D�tenu num�ro 61727054.
24
00:01:53,323 --> 00:01:56,910
Sur les march�s �trangers,
le Nikkei perd 8 %
25
00:01:57,076 --> 00:01:59,621
et l'ASX
enregistre �galement une baisse.
26
00:01:59,788 --> 00:02:01,623
La crise n'est pas pr�s de finir
27
00:02:01,706 --> 00:02:02,707
NEW YORK CITY
10 D�CEMBRE 2008
28
00:02:02,791 --> 00:02:04,709
avec un Dow Jones
qui chute � Wall Street.
29
00:02:04,876 --> 00:02:05,627
Main Street
30
00:02:05,752 --> 00:02:08,046
est au c�ur d'une crise
31
00:02:08,213 --> 00:02:11,424
qui n'est pas sans rappeler
la Grande D�pression.
32
00:02:11,591 --> 00:02:14,052
Les investisseurs
gardent leurs liquidit�s
33
00:02:14,219 --> 00:02:17,263
en attendant que le march� se stabilise.
34
00:02:17,430 --> 00:02:19,474
Retrouvons � pr�sent Bob Summers
35
00:02:19,641 --> 00:02:23,561
qui se trouve dans une autre ville
frapp�e par la crise des subprimes.
36
00:02:23,645 --> 00:02:24,854
Sept millions de dollars
37
00:02:24,938 --> 00:02:27,315
Je suis � Fresno, en Californie...
38
00:02:28,107 --> 00:02:31,069
BERNARD L. MADOFF
Investissements
39
00:02:32,821 --> 00:02:34,280
Tu me laisses parler.
40
00:02:34,614 --> 00:02:38,368
C'est de la folie, bordel.
On doit pas c�der.
41
00:02:38,535 --> 00:02:40,870
On c�dera pas. On tiendra bon.
42
00:02:41,037 --> 00:02:42,747
On ne dit plus bonjour ?
43
00:02:43,206 --> 00:02:44,123
Papa ?
44
00:02:47,877 --> 00:02:49,212
Qu'est-ce qui se passe ?
45
00:02:49,712 --> 00:02:51,756
Tu vas offrir 175 millions de dollars en
bonus ?
46
00:02:51,923 --> 00:02:53,633
- Exact.
- En d�cembre ?
47
00:02:53,800 --> 00:02:55,635
On a eu une tr�s bonne ann�e.
48
00:02:55,802 --> 00:02:57,637
Mais elle est pas termin�e.
49
00:02:57,804 --> 00:03:00,807
Je veux r�compenser les employ�s
pour leur travail.
50
00:03:01,558 --> 00:03:04,394
Vu la situation,
il vaut mieux attendre f�vrier.
51
00:03:04,561 --> 00:03:05,562
Je r�p�te :
52
00:03:06,813 --> 00:03:08,815
je veux les r�compenser.
53
00:03:08,982 --> 00:03:10,525
Il vaut mieux rester prudent
54
00:03:10,942 --> 00:03:12,944
et garder les dividendes.
55
00:03:13,111 --> 00:03:15,196
Je veux leur verser les bonus
maintenant.
56
00:03:15,363 --> 00:03:17,282
Mais c'est de la folie.
57
00:03:19,367 --> 00:03:20,118
Peter.
58
00:03:20,827 --> 00:03:22,620
Bernie, je t'en prie.
59
00:03:23,454 --> 00:03:25,248
Ma d�cision est prise.
60
00:03:27,041 --> 00:03:30,086
Je veux pas attendre
pour distribuer les bonus.
61
00:03:30,670 --> 00:03:31,838
Tout va bien, papa ?
62
00:03:32,422 --> 00:03:34,132
Qu'est-ce qui t'arrive ?
63
00:03:34,883 --> 00:03:36,050
Je vais tr�s bien.
64
00:03:36,968 --> 00:03:38,344
Tu es s�r ?
65
00:03:38,553 --> 00:03:40,054
Dis-leur, Bernie.
66
00:03:41,222 --> 00:03:42,557
Nous dire quoi ?
67
00:03:45,768 --> 00:03:47,604
Qu'est-ce qui se passe, papa ?
68
00:03:53,610 --> 00:03:55,028
Qu'est-ce qu'il y a ?
69
00:03:58,740 --> 00:03:59,991
Il faut qu'on parle.
70
00:04:00,158 --> 00:04:02,160
Bien s�r. Tu peux tout nous dire.
71
00:04:02,327 --> 00:04:03,578
Je sais.
72
00:04:13,004 --> 00:04:14,839
On se croirait dans un aquarium.
73
00:04:16,758 --> 00:04:18,509
Putain d'aquarium.
74
00:04:22,722 --> 00:04:27,185
Tout le monde nous voit.
Pourquoi on a jamais mis de stores ?
75
00:04:30,313 --> 00:04:31,147
All� ?
76
00:04:31,314 --> 00:04:32,273
- Ruth ?
- Salut.
77
00:04:32,440 --> 00:04:35,151
- Les gar�ons et moi, on rentre.
- Pourquoi ?
78
00:04:35,318 --> 00:04:36,945
Je dois vous parler � tous.
79
00:04:39,530 --> 00:04:41,616
- On ne va pas tarder.
- D'accord.
80
00:04:50,124 --> 00:04:51,793
C'est un probl�me de sant� ?
81
00:04:54,837 --> 00:04:55,922
Non.
82
00:05:20,113 --> 00:05:22,240
On va aller dans mon bureau.
83
00:05:32,458 --> 00:05:35,211
Je vais pas tourner autour du pot.
84
00:05:37,463 --> 00:05:38,881
Tout ceci est faux.
85
00:05:39,757 --> 00:05:42,343
- Ce truc, c'est un gros mensonge.
- Quel truc ?
86
00:05:42,635 --> 00:05:45,680
Le fonds d'investissement.
C'est une escroquerie.
87
00:05:45,972 --> 00:05:47,849
Il y a aucun investissement.
88
00:05:48,016 --> 00:05:50,184
Tu d�lires. Bien s�r qu'il y en a.
89
00:05:50,351 --> 00:05:51,519
J'ai tout invent�.
90
00:05:51,686 --> 00:05:54,689
- Ils sont sur tous les relev�s.
- J'ai tout invent�.
91
00:05:54,856 --> 00:05:57,275
- Et les transactions ?
- Elles sont fausses.
92
00:05:59,027 --> 00:06:02,113
Tout est faux.
C'est une vaste pyramide de Ponzi.
93
00:06:04,282 --> 00:06:06,909
C'est quoi, une pyramide de Ponzi ?
94
00:06:07,076 --> 00:06:08,453
Je prends l'argent d'un type,
95
00:06:08,619 --> 00:06:11,581
je le distribue � d'autres
et ainsi de suite.
96
00:06:13,124 --> 00:06:17,378
Il devrait y avoir 50 milliards.
Il n'y a plus rien.
97
00:06:17,879 --> 00:06:21,507
J'ai dit � Peter
que j'allais me rendre � la police.
98
00:06:25,428 --> 00:06:26,888
Comment t'as pu faire �a ?
99
00:06:28,222 --> 00:06:32,518
Je ne pouvais plus m'arr�ter.
�a avait pris trop d'ampleur.
100
00:06:32,685 --> 00:06:34,020
Mon cul.
101
00:06:35,688 --> 00:06:37,857
Je voulais pas en arriver l�.
102
00:06:38,274 --> 00:06:40,151
Tu peux pas faire �a � ton fils.
103
00:06:40,318 --> 00:06:41,360
Papa.
104
00:06:42,236 --> 00:06:43,988
Comment t'as pu faire �a ?
105
00:06:44,155 --> 00:06:45,406
Vous serez � l'abri.
106
00:06:46,532 --> 00:06:47,784
Je vais tout arranger.
107
00:06:47,950 --> 00:06:51,412
Il reste quelques centaines de millions
de c�t�.
108
00:06:51,579 --> 00:06:54,457
Je vais m'occuper de vous,
109
00:06:54,624 --> 00:06:57,585
de la famille
et de nos principaux salari�s.
110
00:06:58,044 --> 00:07:00,004
J'ai juste besoin d'une semaine.
111
00:07:02,924 --> 00:07:06,344
Nous mettre � l'abri avec quoi ?
De l'argent vol� ?
112
00:07:07,386 --> 00:07:10,389
C'est un criminel !
Il va finir sa vie en prison !
113
00:07:10,556 --> 00:07:13,267
- Comment t'as pu faire �a ?
- T'es pas mon p�re !
114
00:07:18,272 --> 00:07:20,566
Je leur ai expliqu�
115
00:07:20,733 --> 00:07:22,568
que c'�tait pas malintentionn�.
116
00:07:23,027 --> 00:07:25,321
Quand j'ai commenc� cette aventure...
117
00:07:25,488 --> 00:07:26,948
Cette escroquerie...
118
00:07:27,698 --> 00:07:30,785
Je pensais
que j'allais pouvoir facilement arr�ter.
119
00:07:30,952 --> 00:07:33,663
Mais j'ai tr�s vite �t� d�pass�.
120
00:07:34,413 --> 00:07:37,959
Plus je m'acharnais,
plus je m'enfon�ais.
121
00:07:40,753 --> 00:07:42,672
Le vrai probl�me
122
00:07:44,090 --> 00:07:47,593
est que je refusais d'accepter
123
00:07:47,760 --> 00:07:50,388
que pour la 1re fois de ma vie,
j'avais �chou�.
124
00:07:50,555 --> 00:07:52,682
Je refusais d'admettre mon �chec.
125
00:07:54,517 --> 00:07:56,519
De quel �chec vous parlez ?
126
00:08:02,608 --> 00:08:04,402
Peu apr�s,
127
00:08:06,779 --> 00:08:08,990
je suis retourn� au bureau.
128
00:08:09,615 --> 00:08:11,701
J'ai vu Andy, qui �tait l�.
129
00:08:11,868 --> 00:08:13,411
Vous lui avez parl� ?
130
00:08:14,328 --> 00:08:16,080
Il m'a dit...
131
00:08:18,040 --> 00:08:20,960
que Mark et lui
avaient consult� un avocat.
132
00:08:23,129 --> 00:08:25,506
Il �tait all� voir Martin London,
133
00:08:25,673 --> 00:08:27,466
un grand avocat � la retraite.
134
00:08:27,633 --> 00:08:29,302
C'est le beau-p�re de Mark.
135
00:08:30,136 --> 00:08:32,972
Il avait investi
beaucoup d'argent chez vous.
136
00:08:33,139 --> 00:08:35,766
Plus que certains,
moins que d'autres.
137
00:08:37,101 --> 00:08:39,437
Bordel de Dieu !
138
00:08:39,604 --> 00:08:40,938
50 millions ?
139
00:08:41,189 --> 00:08:43,941
50 milliards. Avec 3 z�ros en plus.
140
00:08:44,358 --> 00:08:46,611
Bordel de Dieu !
141
00:08:47,445 --> 00:08:50,239
Je suis � Hartford.
On se retrouve � 15 h.
142
00:08:51,866 --> 00:08:56,537
Son activit� de gestion
se faisait dans un petit bureau.
143
00:08:56,704 --> 00:08:59,290
Situ� au 17e �tage.
�a marchait tr�s bien.
144
00:08:59,457 --> 00:09:02,877
Il avait tellement de clients
qu'il �tait oblig� d'en refuser.
145
00:09:03,044 --> 00:09:05,463
- Pour les transactions...
- Il passait par l'Europe.
146
00:09:05,630 --> 00:09:06,839
D'o� le bureau � Londres.
147
00:09:07,006 --> 00:09:10,301
- Il faisait �a depuis le 19e �tage.
- L� o� on travaille.
148
00:09:10,468 --> 00:09:12,970
Tout ceci importe peu, pour l'instant.
149
00:09:13,137 --> 00:09:16,224
Par contre,
s'il compte passer la semaine
150
00:09:16,390 --> 00:09:18,684
� distribuer ses biens mal acquis
151
00:09:19,477 --> 00:09:22,563
� ses proches,
� ses employ�s et � ses amis,
152
00:09:23,272 --> 00:09:25,191
alors tout ceci n'est pas termin�.
153
00:09:25,358 --> 00:09:27,944
Il s'agit d'un crime en cours.
154
00:09:28,945 --> 00:09:31,155
On devrait donc le d�noncer ?
155
00:09:31,322 --> 00:09:33,658
Si vous le faites pas,
vous �tes complices.
156
00:09:39,830 --> 00:09:43,042
LE LENDEMAIN
157
00:09:50,841 --> 00:09:52,593
D'accord, qu'ils montent.
158
00:09:58,391 --> 00:09:59,475
C'est qui ?
159
00:10:00,601 --> 00:10:02,144
Le FBI est l�.
160
00:10:07,692 --> 00:10:09,402
Je sais pourquoi vous venez.
161
00:10:09,902 --> 00:10:11,070
Nous voudrions savoir
162
00:10:11,237 --> 00:10:13,781
si vous avez une justification
� nous fournir.
163
00:10:15,825 --> 00:10:18,369
Je n'ai aucune justification � fournir.
164
00:10:21,038 --> 00:10:23,416
Est-ce qu'on pourrait parler en priv� ?
165
00:10:23,749 --> 00:10:24,667
Par ici.
166
00:10:31,424 --> 00:10:35,136
Son syst�me de Ponzi
est en place depuis les ann�es 70.
167
00:10:36,637 --> 00:10:38,347
Il n'a pas tourn� autour du pot.
168
00:10:39,640 --> 00:10:41,684
Il n'�tait ni stress�, ni effray�.
169
00:10:41,851 --> 00:10:43,519
Il �tait tout � fait naturel.
170
00:10:44,061 --> 00:10:46,981
Il affirme avoir agi seul.
171
00:10:47,398 --> 00:10:48,190
Oui, monsieur.
172
00:10:48,566 --> 00:10:49,900
Je vous l'am�ne.
173
00:10:55,573 --> 00:10:58,200
Salut, c'est Ruth.
Les gar�ons sont l� ?
174
00:11:00,411 --> 00:11:02,038
Ils sont pas l�.
175
00:11:03,664 --> 00:11:05,499
Il sera absent, aujourd'hui.
176
00:11:10,046 --> 00:11:12,798
Retirez votre ceinture,
vos lacets, votre cravate
177
00:11:12,965 --> 00:11:14,550
et tous vos bijoux.
178
00:11:21,849 --> 00:11:22,892
�a aussi ?
179
00:11:23,517 --> 00:11:24,894
Carte de cr�dit, liquide
180
00:11:25,061 --> 00:11:26,979
et le contenu de vos poches.
181
00:12:01,055 --> 00:12:02,348
Tournez-vous.
182
00:12:05,434 --> 00:12:07,019
Mains derri�re le dos.
183
00:12:07,478 --> 00:12:08,646
L'une contre l'autre.
184
00:12:18,322 --> 00:12:20,074
Range mes affaires
185
00:12:20,241 --> 00:12:21,742
et appelle Ike Sorkin.
186
00:12:44,849 --> 00:12:47,893
Que s'est-il pass�
le 9 d�cembre 2008 au soir ?
187
00:12:48,394 --> 00:12:51,522
Mon fr�re m'a dit
que son entreprise de gestion
188
00:12:51,689 --> 00:12:53,732
�tait une pyramide de Ponzi.
189
00:12:53,899 --> 00:12:58,154
Comment avez-vous r�agi
en apprenant cette nouvelle ?
190
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
J'�tais sous le choc.
191
00:13:01,240 --> 00:13:05,369
Vous avez d�clar� au gouvernement
que vous id�alisiez votre fr�re.
192
00:13:05,536 --> 00:13:06,745
C'est bien �a.
193
00:13:07,163 --> 00:13:09,331
Pourquoi l'id�alisiez-vous ?
194
00:13:10,541 --> 00:13:12,126
Parce que c'�tait un g�nie.
195
00:13:12,668 --> 00:13:14,920
Tout le monde ne parlait que de lui.
196
00:13:15,087 --> 00:13:16,881
C'�tait un vrai pionnier.
197
00:13:17,047 --> 00:13:21,135
Tous les gens du milieu,
m�me les haut plac�s de la SEC,
198
00:13:21,302 --> 00:13:23,137
pensaient que mon fr�re
199
00:13:23,304 --> 00:13:28,392
�tait un trader honn�te
dont la r�ussite avait �t� exemplaire.
200
00:13:29,435 --> 00:13:31,687
J'en �tais moi-m�me convaincu.
201
00:13:32,354 --> 00:13:34,064
Je le v�n�rais.
202
00:13:36,567 --> 00:13:39,528
J'avais une confiance totale en lui.
203
00:13:41,697 --> 00:13:42,490
Ici Sorkin.
204
00:13:42,656 --> 00:13:44,408
Salut, c'est Bernie.
205
00:13:44,575 --> 00:13:48,579
Je suis dans les bureaux du FBI,
menott� au mur.
206
00:13:48,746 --> 00:13:50,831
Bernie, ne dis pas un mot de plus.
207
00:13:52,541 --> 00:13:54,585
On l'a arr�t� ce matin.
208
00:13:54,752 --> 00:13:55,794
Est-ce qu'il va bien ?
209
00:13:55,961 --> 00:13:57,713
C'est moi qui l'ai menott�.
210
00:13:57,880 --> 00:13:59,632
Il a oppos� aucune r�sistance.
211
00:14:01,467 --> 00:14:02,968
Pour tout vous dire,
212
00:14:03,135 --> 00:14:04,803
il avait l'air soulag�.
213
00:14:07,640 --> 00:14:09,558
Vous avez fait ce qu'il fallait.
214
00:14:22,738 --> 00:14:24,198
Tournez-vous � droite.
215
00:14:28,410 --> 00:14:31,288
Le FBI vient de l'arr�ter.
216
00:14:31,455 --> 00:14:33,749
Ils vont le transf�rer � Pearl Street.
217
00:14:34,458 --> 00:14:36,043
Oui, on y va, l�.
218
00:14:36,710 --> 00:14:38,963
Vous vous serviez sur les transactions.
219
00:14:40,756 --> 00:14:42,299
Il y avait aucune transaction.
220
00:14:43,050 --> 00:14:44,718
- Comment �a ?
- C'�tait du pipeau.
221
00:14:45,844 --> 00:14:48,138
- Et les relev�s ?
- Ils �taient faux.
222
00:14:49,515 --> 00:14:53,018
Les dates d'achat �taient fausses,
tout comme les actions
223
00:14:53,185 --> 00:14:54,311
et les rendements.
224
00:14:54,478 --> 00:14:57,439
� quand remonte
votre derni�re transaction ?
225
00:14:59,400 --> 00:15:00,818
Il y a 15 ans.
226
00:15:03,112 --> 00:15:04,822
Qui d'autre �tait au courant ?
227
00:15:05,698 --> 00:15:07,032
J'ai agi seul.
228
00:15:09,159 --> 00:15:11,787
Quand a-t-il commenc�
cette fraude de Ponzi ?
229
00:15:12,371 --> 00:15:13,706
Il nous l'a pas dit.
230
00:15:13,914 --> 00:15:16,875
Durant tout ce temps,
il ne vous en a jamais parl� ?
231
00:15:17,042 --> 00:15:17,876
Non, jamais.
232
00:15:18,043 --> 00:15:19,837
Quel est votre poste ?
233
00:15:20,337 --> 00:15:23,632
Je g�rais le bureau NASDAQ de la firme,
dans les ann�es 90.
234
00:15:24,258 --> 00:15:26,885
En 2001, j'�tais teneur de march�
235
00:15:27,052 --> 00:15:29,972
et en 2003, je g�rais
les n�gociations pour comptes...
236
00:15:30,139 --> 00:15:33,350
�a r�pond pas � ma question.
Quel est votre r�le exact ?
237
00:15:33,517 --> 00:15:35,144
Je viens rarement au bureau.
238
00:15:35,311 --> 00:15:38,314
Je suis en train de cr�er
ma propre entreprise...
239
00:15:38,480 --> 00:15:40,691
Quel est votre poste exact
au sein de BLM ?
240
00:15:42,192 --> 00:15:45,112
Responsable de la n�gociation
pour comptes propres
241
00:15:45,279 --> 00:15:47,948
et codirecteur du trading.
242
00:15:48,866 --> 00:15:51,368
D'o� venait l'argent de ces pr�ts ?
243
00:15:51,952 --> 00:15:54,038
Les pr�ts qui vous ont permis d'acheter
244
00:15:54,204 --> 00:15:56,707
votre loft � Soho,
vos maisons � Greenwich
245
00:15:56,874 --> 00:15:58,167
et � Nantucket.
246
00:15:58,334 --> 00:16:01,462
J'imagine qu'il venait
de ses investissements.
247
00:16:01,629 --> 00:16:04,173
Gr�ce � ses activit�s
de conseiller financier ?
248
00:16:04,340 --> 00:16:06,008
Qui se d�roulaient au 17e �tage ?
249
00:16:06,175 --> 00:16:09,887
Vous n'avez jamais demand�
ce qui se passait au 17e �tage ?
250
00:16:10,054 --> 00:16:11,472
Bien s�r que si.
251
00:16:11,639 --> 00:16:12,806
Vraiment ?
252
00:16:14,808 --> 00:16:15,893
Mais...
253
00:16:16,060 --> 00:16:17,061
Mais quoi ?
254
00:16:17,895 --> 00:16:19,480
Il disait toujours :
255
00:16:19,647 --> 00:16:22,191
"Chacun g�re ses affaires."
256
00:16:22,358 --> 00:16:24,234
Et vous n'avez jamais eu envie
257
00:16:25,069 --> 00:16:27,071
d'en savoir un peu plus ?
258
00:16:27,237 --> 00:16:31,325
- Vous comprenez pas...
- En effet, je ne comprends pas.
259
00:16:31,492 --> 00:16:35,537
Vous avez travaill� dans le m�me bureau
que votre p�re pendant 20 ans
260
00:16:35,704 --> 00:16:37,581
sans jamais avoir le moindre soup�on.
261
00:16:38,332 --> 00:16:39,416
Jamais.
262
00:16:40,417 --> 00:16:42,503
Qui �taient les clients de votre p�re ?
263
00:16:42,878 --> 00:16:45,089
Je ne les connais pas tous.
264
00:16:46,924 --> 00:16:50,010
Je sais que Jeffry Picower
�tait un gros client.
265
00:16:50,886 --> 00:16:53,013
Il y avait Fred Wilpon
et Saul Katz.
266
00:16:53,430 --> 00:16:55,933
HSBC, la Royal Bank of Scotland,
267
00:16:56,433 --> 00:16:58,394
des amis de la famille, Marty...
268
00:16:59,687 --> 00:17:03,524
Mais il refusait de dire
ce qu'il faisait pour eux.
269
00:17:04,692 --> 00:17:06,777
On lui a aussi confi� notre argent.
270
00:17:08,028 --> 00:17:11,031
Vous n'avez jamais eu aucun soup�on
sur votre p�re ?
271
00:17:11,198 --> 00:17:12,616
Jamais ?
272
00:17:12,783 --> 00:17:14,410
Vous savez qui est mon p�re ?
273
00:17:14,576 --> 00:17:17,538
On a tous compris
qui est vraiment votre p�re.
274
00:17:17,705 --> 00:17:19,581
Ce n'�tait pas seulement mon p�re.
275
00:17:19,957 --> 00:17:22,793
Il �tait idol�tr�, putain.
276
00:17:23,627 --> 00:17:27,297
C'est le p�re du march� moderne.
277
00:17:27,464 --> 00:17:29,299
Il a cr�� le NASDAQ.
278
00:17:29,967 --> 00:17:31,969
Il �tait pr�sident du NASDAQ,
279
00:17:32,136 --> 00:17:34,638
de la National Securities
Clearing Corporation,
280
00:17:34,805 --> 00:17:37,808
de l'International Securities
Clearing Corporation,
281
00:17:37,975 --> 00:17:40,811
de la National Association
of Securities Dealers,
282
00:17:40,978 --> 00:17:42,980
c'�tait la Finra avant l'heure.
283
00:17:43,147 --> 00:17:44,773
Pr�sident de la SIA...
284
00:17:44,940 --> 00:17:47,317
- C'est bon, on a compris.
- Non, justement.
285
00:17:47,484 --> 00:17:50,654
Pr�sident du Comit� ind�pendant
du code de conduite...
286
00:17:50,821 --> 00:17:51,905
On a compris.
287
00:17:52,072 --> 00:17:53,657
- Pr�sident...
- �a suffit.
288
00:17:53,824 --> 00:17:55,659
... du Comit� de la NASD.
289
00:17:55,826 --> 00:18:00,414
C'est � moi de vous demander
comment vous avez pu ne rien voir.
290
00:18:01,957 --> 00:18:06,003
C'est vous, le FBI et la SEC.
Vous aviez enqu�t� sur lui.
291
00:18:06,170 --> 00:18:08,839
C'est � moi de vous poser la question !
292
00:18:09,673 --> 00:18:12,676
Comment se fait-il
que vous ne sachiez rien ?
293
00:18:13,010 --> 00:18:15,512
C'est � vous de vous expliquer,
pas � nous !
294
00:18:15,679 --> 00:18:19,141
Vous dites que vous n'�tes jamais all�
au 17e �tage.
295
00:18:24,354 --> 00:18:25,689
Pourquoi ?
296
00:18:32,321 --> 00:18:37,409
LE 17E �TAGE
297
00:18:45,042 --> 00:18:48,212
Que s'est-il pass�
le 11 d�cembre 2008 au matin ?
298
00:18:48,712 --> 00:18:51,215
J'�tais dans mon bureau
299
00:18:51,381 --> 00:18:53,050
et j'ai re�u un coup de fil.
300
00:18:53,550 --> 00:18:54,718
C'�tait qui ?
301
00:18:54,885 --> 00:18:57,137
Bernie Madoff.
302
00:18:57,846 --> 00:18:59,681
Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
303
00:19:01,016 --> 00:19:05,896
"Frank, mon fr�re est dans les bureaux
avec le FBI."
304
00:19:06,063 --> 00:19:07,356
C'est quoi, ce bordel ?
305
00:19:08,315 --> 00:19:11,527
� quel �ge avez-vous commenc�
� travailler pour Madoff ?
306
00:19:11,693 --> 00:19:13,237
� 19 ans.
307
00:19:13,904 --> 00:19:16,365
Quels rapports entreteniez-vous ?
308
00:19:17,658 --> 00:19:19,409
C'�tait mon patron.
309
00:19:20,494 --> 00:19:23,580
Quel genre de t�ches
vous faisiez pour lui ?
310
00:19:24,748 --> 00:19:26,041
De tout :
311
00:19:26,208 --> 00:19:30,921
des simples courses � la gestion
du service de conseils en investissements.
312
00:19:31,088 --> 00:19:34,508
Saviez-vous ce que le FBI
faisait dans ses bureaux ?
313
00:19:35,926 --> 00:19:37,177
Oui, je le savais.
314
00:19:37,719 --> 00:19:39,221
Et qu'avez-vous pens� ?
315
00:19:40,430 --> 00:19:42,432
Que j'allais finir en prison.
316
00:19:45,394 --> 00:19:47,271
Pourquoi avez-vous pens� cela ?
317
00:19:47,437 --> 00:19:50,274
Parce que je connaissais
la nature de ses activit�s.
318
00:19:50,440 --> 00:19:53,861
Et quelle �tait
la nature de ses activit�s ?
319
00:19:55,362 --> 00:19:56,947
C'�tait une escroquerie.
320
00:19:57,781 --> 00:19:59,283
Tout simplement.
321
00:20:01,243 --> 00:20:04,288
J'ai toujours cru
que Bernie r�ussirait � s'en tirer.
322
00:20:04,454 --> 00:20:08,792
Il avait plac� de l'argent partout
et transf�rait sans cesse des sommes.
323
00:20:09,376 --> 00:20:12,212
Je me voilais peut-�tre la face.
324
00:20:12,379 --> 00:20:15,799
Je pensais vraiment
que tout �tait sous contr�le.
325
00:20:18,427 --> 00:20:19,928
C'est quoi, ce cirque ?
326
00:20:20,137 --> 00:20:22,639
Bernie a �t� arr�t� pour fraude.
327
00:20:23,140 --> 00:20:26,226
La SEC va obtenir un mandat
pour fermer les bureaux.
328
00:20:26,393 --> 00:20:28,979
Sans enqu�te ?
D'o� ils tiennent leurs infos ?
329
00:20:29,438 --> 00:20:31,315
De Bernie.
330
00:20:34,818 --> 00:20:36,653
Monsieur, qui est cet homme ?
331
00:20:37,070 --> 00:20:39,156
Il travaille ici.
332
00:20:39,323 --> 00:20:40,324
O� ?
333
00:20:40,490 --> 00:20:42,618
Au 17e �tage.
334
00:20:43,285 --> 00:20:44,995
Il y a un 17e �tage ?
335
00:20:57,966 --> 00:20:58,926
Annette,
336
00:20:59,092 --> 00:21:01,136
Bernie a �t� arr�t� pour fraude.
337
00:21:01,303 --> 00:21:03,764
La SEC et le FBI sont d�j� l�.
338
00:21:03,931 --> 00:21:04,681
Quoi ?
339
00:21:05,766 --> 00:21:07,309
On fait quoi, alors ?
340
00:21:11,521 --> 00:21:13,190
On a besoin de votre pass.
341
00:21:21,114 --> 00:21:21,865
Allez !
342
00:21:22,032 --> 00:21:23,951
Allez, vite !
343
00:21:27,120 --> 00:21:27,996
Glisser le badge
344
00:21:28,121 --> 00:21:29,247
Entrer le code
345
00:21:29,331 --> 00:21:30,415
Ouvrez.
346
00:21:30,958 --> 00:21:33,377
FBI ! Ne touchez plus � rien !
347
00:21:33,877 --> 00:21:35,462
Ne touchez plus � rien !
348
00:21:35,545 --> 00:21:36,463
Vidage de la poubelle
349
00:21:36,546 --> 00:21:37,756
C'est un ordre !
350
00:21:38,298 --> 00:21:40,217
�loignez-vous des ordinateurs !
351
00:21:40,884 --> 00:21:43,679
FBI.
Ne touchez pas � cet ordinateur.
352
00:21:43,845 --> 00:21:46,723
�loignez-vous de cet ordinateur !
353
00:21:56,650 --> 00:21:59,403
Le cabinet de conseil
�tait une entreprise � part,
354
00:21:59,569 --> 00:22:01,905
une entit� distincte.
355
00:22:02,072 --> 00:22:05,575
Ces deux mondes ont toujours exist�
ind�pendamment.
356
00:22:05,742 --> 00:22:07,995
C'�tait une priorit�, pour moi.
357
00:22:08,161 --> 00:22:10,747
Et votre fr�re ? Il risque gros.
358
00:22:11,331 --> 00:22:13,375
Parce qu'il vous a fait confiance.
359
00:22:13,542 --> 00:22:14,835
Il vous a ob�i.
360
00:22:15,252 --> 00:22:19,423
Vous lui avez dit de faire des choses
qui l'ont plac� sous la menace
361
00:22:19,589 --> 00:22:22,009
de poursuites judiciaires.
362
00:22:22,175 --> 00:22:24,761
Comment justifiez-vous ceci, Bernie ?
363
00:22:24,928 --> 00:22:27,514
Comment arrivez-vous
� vivre avec �a ?
364
00:22:29,016 --> 00:22:30,892
J'arrive � vivre avec �a
365
00:22:31,059 --> 00:22:34,771
parce que je sais que Peter
n'�tait au courant de rien.
366
00:22:34,938 --> 00:22:40,110
Il ne savait pas qu'en m'ob�issant,
il participait � un acte...
367
00:22:43,280 --> 00:22:44,197
criminel.
368
00:22:48,118 --> 00:22:50,704
Bernie harcelait sans cesse les gens.
369
00:22:50,871 --> 00:22:53,790
Il trouvait votre point faible
et s'acharnait dessus.
370
00:22:53,957 --> 00:22:57,377
Il se comportait parfois
comme un vrai salaud.
371
00:22:57,544 --> 00:22:58,795
Mais il aurait pas fait �a.
372
00:22:58,962 --> 00:23:01,298
Il aurait jamais vol� de l'argent.
373
00:23:01,465 --> 00:23:02,632
Au d�but,
374
00:23:02,799 --> 00:23:07,054
je me suis dit : "Ils ont d� kidnapper
un de ses petits-enfants
375
00:23:07,220 --> 00:23:09,306
"et exiger une ran�on de 10 millions."
376
00:23:10,223 --> 00:23:11,558
De quoi vous parlez ?
377
00:23:12,059 --> 00:23:14,061
Des 10 millions que Ruth
378
00:23:14,644 --> 00:23:17,731
a retir�s du compte de Cohmad
379
00:23:17,898 --> 00:23:21,109
pour les placer
sur son compte � la Wachovia.
380
00:23:22,402 --> 00:23:26,907
Enfin bref, j'en sais rien.
J'adore les s�ries polici�res,
381
00:23:27,574 --> 00:23:30,118
mais je m'endors toujours devant.
382
00:23:30,285 --> 00:23:31,411
Donc, le 10 d�cembre,
383
00:23:31,578 --> 00:23:34,956
Ruth Madoff a retir�
10 millions du compte de Cohmad
384
00:23:35,123 --> 00:23:37,501
pour les d�poser
sur un compte personnel ?
385
00:23:37,667 --> 00:23:39,669
Oui, mais �a n'a rien d'inhabituel.
386
00:23:39,836 --> 00:23:43,757
C'est comme si vous aviez
un distributeur dans votre salon.
387
00:23:43,924 --> 00:23:46,843
Mais vu la situation,
on peut se poser des questions.
388
00:23:56,311 --> 00:23:57,938
T'as oubli� ta balle !
389
00:23:58,105 --> 00:24:00,357
On va aller dans le Connecticut !
390
00:24:01,149 --> 00:24:02,692
Il va peut-�tre neiger.
391
00:24:02,859 --> 00:24:04,778
Il y a rien sur son arrestation.
392
00:24:11,868 --> 00:24:12,828
C'est ma m�re.
393
00:24:12,994 --> 00:24:13,829
Ne d�croche pas.
394
00:24:13,995 --> 00:24:17,290
Suis le conseil de Flumenbaum :
aucun contact.
395
00:24:17,457 --> 00:24:19,292
C'est pas le moment de merder.
396
00:24:23,880 --> 00:24:24,548
Salut, maman.
397
00:24:24,714 --> 00:24:25,882
Salut, Mark.
398
00:24:26,049 --> 00:24:28,301
Ch�ri, je suis avec ton p�re.
399
00:24:28,468 --> 00:24:32,722
Il a besoin de quatre signatures
pour �tre lib�r� sous caution.
400
00:24:32,889 --> 00:24:34,850
La caution est de 10 millions.
401
00:24:35,016 --> 00:24:35,892
Quoi ?
402
00:24:36,685 --> 00:24:38,812
Je sais, c'est incroyable.
403
00:24:38,979 --> 00:24:42,065
Tu peux nous rejoindre ?
Je t'envoie l'adresse.
404
00:24:42,482 --> 00:24:43,817
Maman...
405
00:24:44,860 --> 00:24:46,695
tu r�alises ce qu'il a fait ?
406
00:24:46,862 --> 00:24:50,490
Mark, je sais que tu lui en veux,
mais �a reste ton p�re.
407
00:24:50,991 --> 00:24:53,076
Je signerai pas. Fin de la discussion.
408
00:24:55,245 --> 00:24:56,329
Mark...
409
00:25:04,713 --> 00:25:06,339
Je vais demander � Andy.
410
00:25:11,094 --> 00:25:13,096
Quel malentendu ?
411
00:25:13,889 --> 00:25:15,765
Vos fils ne veulent pas signer.
412
00:25:16,391 --> 00:25:17,767
Ils ne veulent pas signer ?
413
00:25:17,934 --> 00:25:19,686
Je suis d�sol�e, M. Madoff.
414
00:25:19,853 --> 00:25:22,105
Ils ne veulent pas signer la caution ?
415
00:25:22,689 --> 00:25:24,399
Je suis vraiment d�sol�e.
416
00:25:24,566 --> 00:25:26,443
C'est vous qui leur avez parl� ?
417
00:25:26,610 --> 00:25:28,069
Votre femme les a appel�s.
418
00:25:28,236 --> 00:25:30,280
Leur m�re leur a demand�...
419
00:25:34,242 --> 00:25:39,122
Je ne leur demande pas de payer.
Ils l'ont compris, �a ?
420
00:25:47,881 --> 00:25:49,633
Marc, c'est Daniel Horwitz.
421
00:25:50,133 --> 00:25:51,760
On n'a pas les 4 signatures,
422
00:25:51,927 --> 00:25:55,805
mais je peux t'avoir
celles de Ruth et de Peter Madoff.
423
00:25:57,599 --> 00:25:58,975
D'accord, attends.
424
00:25:59,476 --> 00:26:02,479
Acceptes-tu d'�tre plac�
en r�sidence surveill�e
425
00:26:02,646 --> 00:26:04,314
avec bracelet �lectronique ?
426
00:26:05,232 --> 00:26:08,610
Tes trois maisons
seront mises en garantie.
427
00:26:08,777 --> 00:26:11,655
Ton passeport et celui de Ruth
seront confisqu�s.
428
00:26:11,821 --> 00:26:13,490
Tu acceptes ces conditions ?
429
00:26:15,659 --> 00:26:16,952
Il est d'accord.
430
00:26:17,118 --> 00:26:18,078
Parfait.
431
00:26:18,995 --> 00:26:21,164
Un article vient d'�tre publi�
sur Internet.
432
00:26:21,331 --> 00:26:23,458
La presse sera l� dans 20 minutes.
433
00:26:24,334 --> 00:26:25,418
C'est parti.
434
00:26:43,603 --> 00:26:46,147
Une nouvelle inqui�tante de Wall Street.
435
00:26:46,314 --> 00:26:48,149
L'ex-pr�sident du NASDAQ,
Bernard Madoff,
436
00:26:48,233 --> 00:26:49,442
Un grand courtier accus�
d'avoir d�tourn� 50 milliards de dollars
437
00:26:49,526 --> 00:26:51,152
a �t� lib�r� sous caution.
438
00:26:51,236 --> 00:26:52,195
Cet homme, respect� de tous,
439
00:26:52,279 --> 00:26:53,613
PAS D'EMBELLIE, PAS DE CADEAU.
ARNAQUE � WALL STREET
440
00:26:53,697 --> 00:26:56,616
aurait plum� beaucoup de personnes.
441
00:26:56,700 --> 00:26:57,951
Ils avaient confi� leur argent
442
00:26:58,034 --> 00:26:59,286
NOUVEAUX D�VELOPPEMENTS
443
00:26:59,369 --> 00:27:01,538
� l'homme qui dirigeait le NASDAQ.
444
00:27:01,705 --> 00:27:06,376
Celui-ci vient de reconna�tre
leur avoir vol� des milliards de dollars.
445
00:27:06,543 --> 00:27:08,712
Beaucoup d'investisseurs se demandent
446
00:27:08,878 --> 00:27:11,798
comment Bernie a pu les berner.
447
00:27:15,385 --> 00:27:17,554
Qu'est-ce qui va se passer, Bernie ?
448
00:27:19,681 --> 00:27:22,142
- Je sais pas.
- Tu vas aller en prison ?
449
00:27:24,561 --> 00:27:25,562
Sans doute.
450
00:27:26,396 --> 00:27:27,814
Combien de temps ?
451
00:27:28,231 --> 00:27:30,734
- Je sais pas.
- Pour un long ou un court s�jour ?
452
00:27:30,900 --> 00:27:31,985
Je sais pas.
453
00:27:32,152 --> 00:27:34,404
- Alors ?
- Je sais pas.
454
00:27:34,571 --> 00:27:37,198
Ils vont prendre cet appartement ?
455
00:27:38,366 --> 00:27:39,034
Je sais pas.
456
00:27:39,200 --> 00:27:42,245
Et nos maisons ? Nos gar�ons ?
Nos petits-enfants ?
457
00:27:42,412 --> 00:27:44,748
- Je veux juste savoir...
- Arr�te.
458
00:27:45,498 --> 00:27:48,168
D�sol�e
si j'ai plein de questions � te poser.
459
00:27:48,335 --> 00:27:50,587
D�sol�e si j'ai un peu peur.
460
00:27:50,754 --> 00:27:52,881
Tu ne me dis jamais rien.
461
00:27:53,048 --> 00:27:54,549
Pour te prot�ger.
462
00:27:54,716 --> 00:27:57,260
�a n'a plus aucun sens, maintenant.
463
00:27:59,179 --> 00:28:01,598
Je veux juste savoir ce qui se passe.
464
00:28:02,932 --> 00:28:06,436
Piti�, arr�te de me cacher des choses.
Dis-moi.
465
00:28:08,021 --> 00:28:09,230
Dis-moi !
466
00:28:11,941 --> 00:28:13,526
Te dire quoi, Ruth ?
467
00:28:16,613 --> 00:28:18,907
Je ne sais pas...
468
00:28:21,910 --> 00:28:23,745
Ce que t'as fait...
469
00:28:36,466 --> 00:28:40,053
Quand j'ai rencontr� Ruth,
elle avait 13 ans et j'en avais 16.
470
00:28:40,637 --> 00:28:42,931
Un ami organisait une f�te.
471
00:28:43,098 --> 00:28:45,892
Il avait cass� le juke-box
en le d�pla�ant.
472
00:28:46,059 --> 00:28:48,311
La seule chanson qui marchait
�tait Sh-Boom.
473
00:28:48,478 --> 00:28:50,063
Elle passait en boucle.
474
00:28:50,230 --> 00:28:54,818
J'ai vu cette petite blonde
aux grands yeux bleus.
475
00:28:54,984 --> 00:28:56,277
Elle �tait superbe.
476
00:28:57,153 --> 00:28:58,154
Et tr�s marrante.
477
00:28:58,321 --> 00:29:01,282
- Vous voyez qui est Goldie Hawn ?
- Oui, bien s�r.
478
00:29:01,449 --> 00:29:02,826
Ruth �tait pareille.
479
00:29:02,992 --> 00:29:05,120
Toujours insouciante, d�s le r�veil.
480
00:29:05,286 --> 00:29:06,079
Plein de vie.
481
00:29:06,246 --> 00:29:07,997
Toujours p�tillante.
482
00:29:08,164 --> 00:29:09,624
Elle �tait tr�s populaire.
483
00:29:09,999 --> 00:29:11,668
Vous �tiez populaire, aussi ?
484
00:29:11,835 --> 00:29:14,796
Oui, j'�tais ma�tre-nageur, � l'�poque.
485
00:29:14,963 --> 00:29:16,005
Un boulot de r�ve.
486
00:29:16,172 --> 00:29:17,966
Pourquoi bronzer comme un couillon
487
00:29:18,133 --> 00:29:21,761
quand on peut �tre admir� et pay� ?
488
00:29:21,928 --> 00:29:23,805
Ruth n'�tait pas jalouse ?
489
00:29:24,639 --> 00:29:28,643
Elle venait tous les jours
se poser pr�s de la cabane o� j'�tais.
490
00:29:28,810 --> 00:29:32,522
Parfois, je m'amusais � la regarder
et � l'appeler en sifflant.
491
00:29:32,689 --> 00:29:35,191
J'�tais content de l'avoir pr�s de moi.
492
00:29:35,859 --> 00:29:40,363
On a jamais �t� s�par�s
depuis notre rencontre.
493
00:29:40,780 --> 00:29:43,366
C'est bient�t notre 51e anniversaire.
494
00:29:45,535 --> 00:29:47,996
�tait-ce dur
de mener cette double vie ?
495
00:29:49,164 --> 00:29:51,040
Pendant 16 ans, je n'ai rien dit
496
00:29:51,207 --> 00:29:53,877
� ma femme, � mon fr�re
497
00:29:54,711 --> 00:29:56,171
et � mes enfants.
498
00:30:00,842 --> 00:30:03,386
Je ne sais pas
comment j'ai r�ussi � faire �a
499
00:30:03,553 --> 00:30:06,890
sans perdre la t�te.
500
00:30:10,518 --> 00:30:12,687
C'est plut�t inqui�tant, d'ailleurs.
501
00:30:17,942 --> 00:30:22,363
MONTAUK BEACH
�T� 2008
502
00:30:32,749 --> 00:30:34,584
- Ils sont frais ?
- Oui, monsieur.
503
00:30:34,751 --> 00:30:36,085
Vraiment frais ?
504
00:30:36,252 --> 00:30:38,546
- P�ch�s ce matin.
- C'est pas du surgel� ?
505
00:30:38,713 --> 00:30:40,548
Non, monsieur. Ils sont frais.
506
00:30:43,259 --> 00:30:45,261
V�rifiez bien les assiettes.
507
00:30:45,428 --> 00:30:50,391
Je veux pas que mes invit�s
mangent dans des assiettes sales.
508
00:30:50,558 --> 00:30:53,102
Je veux pas
qu'ils prennent leur serviette
509
00:30:53,269 --> 00:30:56,523
et qu'ils voient ce genre de salet�.
510
00:30:56,773 --> 00:30:59,567
Pas d'assiettes sales.
V�rifiez-les toutes.
511
00:31:01,945 --> 00:31:04,739
Quel �tait votre poste au sein
512
00:31:04,906 --> 00:31:07,283
de BLM Investment Securities ?
513
00:31:07,450 --> 00:31:09,369
Responsable de la conformit�.
514
00:31:10,954 --> 00:31:13,623
J'avais aucun int�r�t financier
dans la firme.
515
00:31:13,790 --> 00:31:15,542
Bernie m'a clairement dit
516
00:31:15,708 --> 00:31:17,710
que je ne serais jamais associ�.
517
00:31:29,138 --> 00:31:30,306
Eleanor.
518
00:31:30,974 --> 00:31:32,308
Qui est le plus beau ?
519
00:31:32,475 --> 00:31:35,645
- Lui ou moi ?
- Tu lui as d�j� pos� la question.
520
00:31:35,812 --> 00:31:38,648
- Tu veux le savoir ?
- Sois honn�te.
521
00:31:40,567 --> 00:31:42,151
Il est plus s�duisant que toi.
522
00:31:43,319 --> 00:31:45,738
T'aimes les chauves enrob�s ?
523
00:31:45,905 --> 00:31:46,906
Je t'emmerde !
524
00:31:47,282 --> 00:31:48,783
Tu sais, Bernie,
525
00:31:48,950 --> 00:31:51,494
quand j'ai rencontr� Peter,
je me suis dit :
526
00:31:51,661 --> 00:31:53,913
"On dirait Lee Majors !"
527
00:31:54,831 --> 00:31:56,249
- Beau gosse !
- Merci.
528
00:31:56,416 --> 00:32:00,336
C'�tait il y a 25 ans.
M�me toi tu �tais s�duisante, Eleanor.
529
00:32:00,503 --> 00:32:01,921
Arr�te, Bernie.
530
00:32:02,088 --> 00:32:04,173
Je sais que je te fais craquer.
531
00:32:04,340 --> 00:32:05,800
Tu as raison.
532
00:32:06,259 --> 00:32:07,176
Viens l�.
533
00:32:07,343 --> 00:32:08,845
Tu sais que je t'aime.
534
00:32:11,306 --> 00:32:12,515
Je vais faire le tour.
535
00:32:12,682 --> 00:32:15,435
Ne te laisse pas faire, mon grand.
536
00:32:15,602 --> 00:32:16,686
J'ai l'habitude.
537
00:32:29,866 --> 00:32:30,700
Tu regardes quoi ?
538
00:32:31,534 --> 00:32:35,371
Si t'as une crise cardiaque,
je te ferai pas de bouche-�-bouche.
539
00:32:36,664 --> 00:32:37,540
Sache-le.
540
00:32:41,127 --> 00:32:43,129
Faut pas passer apr�s toi.
541
00:32:43,880 --> 00:32:47,842
Le total des comptes de Madoff Securities
atteignait 50 millions,
542
00:32:48,009 --> 00:32:48,885
c'est bien �a ?
543
00:32:49,052 --> 00:32:49,719
C'est �a.
544
00:32:49,886 --> 00:32:52,555
Vous ne trouviez pas cela �trange
545
00:32:52,722 --> 00:32:55,141
qu'une personne
n'ayant pas fait d'�tudes
546
00:32:55,308 --> 00:32:56,809
g�re une telle somme ?
547
00:32:56,976 --> 00:32:58,853
Non, j'ai eu beaucoup de chance.
548
00:32:59,020 --> 00:33:01,022
C'�tait comme gagner le gros lot ?
549
00:33:01,314 --> 00:33:03,024
C'�tait un peu �a, oui.
550
00:33:03,191 --> 00:33:05,401
Vous ne vous �tes pas dit
551
00:33:05,568 --> 00:33:09,739
qu'ils vous avaient confi�
ce gros compte rempli d'argent
552
00:33:10,531 --> 00:33:13,076
parce qu'il �tait peut-�tre frauduleux ?
553
00:33:13,576 --> 00:33:17,246
Non, le mot "frauduleux"
ne m'est jamais venu � l'esprit.
554
00:33:18,206 --> 00:33:20,249
D'apr�s mon exp�rience,
555
00:33:20,416 --> 00:33:22,335
il y a que 4 types de chattes.
556
00:33:23,336 --> 00:33:25,171
Je rigole pas.
557
00:33:25,338 --> 00:33:27,173
Je vais vous montrer...
558
00:33:27,340 --> 00:33:30,259
Voil�, l�-bas.
La chatte Honda Civic.
559
00:33:31,052 --> 00:33:33,221
Elle est en parfait �tat de marche.
560
00:33:33,388 --> 00:33:35,598
Elle est fiable, rien � dire.
561
00:33:35,765 --> 00:33:39,602
Sauf que c'est pas tr�s glorieux
de rouler dedans.
562
00:33:39,769 --> 00:33:41,187
Mais j'ai rien contre elle.
563
00:33:41,354 --> 00:33:42,355
Il se passe quoi ?
564
00:33:42,522 --> 00:33:44,440
Frankie fait son petit num�ro.
565
00:33:44,607 --> 00:33:45,775
Vous voyez celle-ci ?
566
00:33:46,192 --> 00:33:49,904
C'est la chatte Buick Regal.
Un cran au-dessus de la Honda.
567
00:33:50,071 --> 00:33:55,201
Elle est plus propre, plus spacieuse.
On rentre � plusieurs dedans.
568
00:33:55,368 --> 00:33:56,744
Il y a du pour
569
00:33:56,911 --> 00:33:58,287
et du contre.
570
00:33:59,038 --> 00:34:02,875
C'est une belle chatte.
Mais c'est pas une Mercedes.
571
00:34:03,292 --> 00:34:04,544
J'ai pas raison ?
572
00:34:04,711 --> 00:34:05,753
Merci.
573
00:34:05,920 --> 00:34:10,425
Les apparences sont trompeuses.
Andrew ne vient pas d'une famille ais�e.
574
00:34:11,467 --> 00:34:12,635
Il est pas ais�.
575
00:34:12,802 --> 00:34:14,721
Non, je...
576
00:34:14,887 --> 00:34:17,432
Il a l'air riche,
mais c'est pas le cas.
577
00:34:18,141 --> 00:34:21,394
On est partis de rien.
Mon p�re �tait fauch�.
578
00:34:21,561 --> 00:34:23,604
On est des gens humbles.
579
00:34:23,771 --> 00:34:24,939
D'accord ?
580
00:34:31,404 --> 00:34:34,490
Je vais calmer ses ardeurs
avec un tuyau d'arrosage.
581
00:34:34,741 --> 00:34:35,825
Ensuite,
582
00:34:35,992 --> 00:34:38,077
ma pr�f�r�e...
Je l'ai vue passer.
583
00:34:38,244 --> 00:34:38,953
L�-bas.
584
00:34:39,120 --> 00:34:40,496
Regardez-la discr�tement.
585
00:34:41,122 --> 00:34:43,082
La chatte Lincoln Continental.
586
00:34:43,249 --> 00:34:45,251
Magnifique ! Comme il faut !
587
00:34:45,418 --> 00:34:49,172
Elle est entre le chic et le banal.
588
00:34:49,338 --> 00:34:52,133
On est bien, dedans.
589
00:34:52,300 --> 00:34:55,136
C'est comme des bonnes pantoufles,
590
00:34:55,303 --> 00:34:57,805
sauf qu'on y met la bite dedans.
591
00:34:58,431 --> 00:35:00,141
Tu as une fille, c'est �a ?
592
00:35:00,308 --> 00:35:01,350
Oui, Sophie.
593
00:35:01,517 --> 00:35:04,020
J'ai h�te de vous la pr�senter.
594
00:35:04,187 --> 00:35:05,855
Qui est le p�re, d�j� ?
595
00:35:06,981 --> 00:35:09,692
John, mon ancien partenaire
chez Urban Angler.
596
00:35:09,859 --> 00:35:11,277
Vous n'�tiez pas mari�s ?
597
00:35:14,363 --> 00:35:19,118
Si j'avais accouch� hors mariage,
mon p�re m'aurait descendue.
598
00:35:22,163 --> 00:35:24,123
Je rigole pas, il m'aurait tu�e.
599
00:35:24,665 --> 00:35:27,960
Laisse-moi finir.
Tu poseras tes questions � la fin.
600
00:35:28,127 --> 00:35:29,629
Celle-l�.
601
00:35:29,796 --> 00:35:33,049
Sortez vos mouchoirs.
C'est la chatte Mercedes.
602
00:35:33,216 --> 00:35:34,133
Regardez-moi �a.
603
00:35:34,300 --> 00:35:37,845
C'est beau !
Le top de la technologie vaginale.
604
00:35:38,012 --> 00:35:41,057
Elle est maniable, luisante, fine,
605
00:35:41,224 --> 00:35:43,726
elle est belle, elle sent bon...
606
00:35:43,893 --> 00:35:46,687
Mais il faut l'entretenir
tous les jours.
607
00:35:46,854 --> 00:35:48,231
Les frais sont co�teux,
608
00:35:48,397 --> 00:35:51,484
il faut la cirer, la polir,
609
00:35:51,651 --> 00:35:53,736
il faut lui parler, l'�couter...
610
00:35:53,903 --> 00:35:57,323
Et en plus, il faut la surveiller
611
00:35:57,490 --> 00:35:59,826
pour que personne ne vous la pique.
612
00:35:59,992 --> 00:36:03,246
T'inqui�te pas,
t'auras jamais une caisse comme �a.
613
00:36:04,372 --> 00:36:05,998
T'as pas de souci � te faire.
614
00:36:06,707 --> 00:36:11,921
Peut-on dire que vous vous �tes enrichi
gr�ce � tous ces mensonges ?
615
00:36:12,088 --> 00:36:15,049
J'�tais pas pay� au mensonge, madame.
616
00:36:15,216 --> 00:36:19,428
La fraude organis�e au sein de Madoff
Securities vous a rapport� gros.
617
00:36:19,595 --> 00:36:21,430
Oui, en effet.
618
00:36:21,597 --> 00:36:24,433
Vous avez construit
une "luxueuse maison"
619
00:36:24,600 --> 00:36:26,227
dans le New Jersey, c'est �a ?
620
00:36:26,394 --> 00:36:27,770
Je dirais pas luxueuse.
621
00:36:27,937 --> 00:36:30,273
Il y avait combien de chambres ?
622
00:36:30,439 --> 00:36:32,108
- Cinq.
- De salles de bain ?
623
00:36:32,275 --> 00:36:33,234
Sept.
624
00:36:33,401 --> 00:36:34,944
- Combien d'hectares ?
- Trois.
625
00:36:35,111 --> 00:36:37,113
- Il y avait une piscine ?
- Oui.
626
00:36:37,280 --> 00:36:39,532
- Un court de tennis ?
- Non.
627
00:36:39,699 --> 00:36:42,535
- Un bassin ?
- Il y en avait un.
628
00:36:42,702 --> 00:36:46,289
Peut-on qualifier une maison
avec 3 hectares, 7 salles de bains,
629
00:36:46,455 --> 00:36:48,791
5 chambres, une piscine et un bassin
630
00:36:48,958 --> 00:36:50,376
de luxueuse ?
631
00:36:51,377 --> 00:36:52,920
Je dirais que oui.
632
00:37:36,505 --> 00:37:37,632
Approche.
633
00:38:02,198 --> 00:38:03,366
Au fait,
634
00:38:03,532 --> 00:38:07,370
Stephanie et moi sommes all�s voir
la maison � Nantucket...
635
00:38:07,536 --> 00:38:09,330
Tu devrais essayer le homard.
636
00:38:10,039 --> 00:38:11,874
Fais-moi confiance. Go�te-le.
637
00:38:13,709 --> 00:38:15,378
Papa, j'ai l'estomac fragile...
638
00:38:15,544 --> 00:38:18,047
Apportez un homard � mon fils.
639
00:38:18,631 --> 00:38:20,967
- Un homard.
- Vous voulez un homard ?
640
00:38:21,133 --> 00:38:25,054
Ne lui posez pas la question.
Contentez-vous de lui en ramener un.
641
00:38:25,846 --> 00:38:27,890
Elle est � combien, cette maison ?
642
00:38:28,057 --> 00:38:30,351
6 500 000.
643
00:38:30,518 --> 00:38:32,812
- Mais c'est n�gociable.
- C'est le prix ?
644
00:38:34,397 --> 00:38:36,482
Elle est particuli�re.
645
00:38:36,649 --> 00:38:39,151
Il y a une piscine
qui donne sur l'oc�an.
646
00:38:39,735 --> 00:38:40,736
C'est magnifique.
647
00:38:40,903 --> 00:38:43,739
Je pense
qu'on peut faire baisser le prix.
648
00:38:45,074 --> 00:38:45,825
Attendez.
649
00:38:45,992 --> 00:38:48,327
C'est comme �a
que vous servez le homard ?
650
00:38:48,494 --> 00:38:49,537
Excusez-moi, monsieur.
651
00:38:49,704 --> 00:38:53,582
Reprenez-le,
�tez les pinces et ouvrez-le.
652
00:38:53,749 --> 00:38:56,419
Au prix que je vous paye,
vous pouvez bien faire �a.
653
00:38:56,585 --> 00:38:58,587
- D�sol�.
- Faites �a bien.
654
00:38:58,754 --> 00:39:00,089
Je r�ve.
655
00:39:01,048 --> 00:39:03,092
Tu veux venir la voir ?
656
00:39:03,259 --> 00:39:06,012
Oui, et on n�gociera le prix.
657
00:39:06,345 --> 00:39:08,097
On peut proposer 5 millions.
658
00:39:08,264 --> 00:39:10,057
On peut y aller en bateau.
659
00:39:10,224 --> 00:39:11,934
On arriverait au port...
660
00:39:18,441 --> 00:39:20,568
Ne mange pas �a. Go�te le homard.
661
00:39:20,735 --> 00:39:23,571
- J'aime pas le homard.
- Fallait pas commander �a.
662
00:39:23,946 --> 00:39:26,073
�a va me d�truire l'estomac.
663
00:39:28,117 --> 00:39:29,785
Retirez-lui son assiette.
664
00:39:29,952 --> 00:39:30,911
Oui, monsieur.
665
00:39:31,078 --> 00:39:32,121
Il mangera le homard.
666
00:39:33,956 --> 00:39:35,624
D�sol�, monsieur.
667
00:39:37,251 --> 00:39:39,420
Il sait rien faire � part dire pardon.
668
00:39:56,604 --> 00:39:59,148
Mais s'il t'arrive malheur ?
669
00:39:59,315 --> 00:40:01,609
On y conna�t rien,
en conseils financiers.
670
00:40:01,776 --> 00:40:04,653
- Frank prendrait la rel�ve.
- T'es s�rieux ?
671
00:40:04,820 --> 00:40:06,655
D�sol�, mais Frank est...
672
00:40:06,822 --> 00:40:08,324
Frank est quoi ?
673
00:40:08,949 --> 00:40:10,284
Frank est un abruti.
674
00:40:11,118 --> 00:40:13,120
Il n'a pas fait d'�tudes.
675
00:40:13,287 --> 00:40:16,457
Il compara�t les vagins � des voitures,
676
00:40:16,624 --> 00:40:17,500
tout � l'heure.
677
00:40:17,666 --> 00:40:20,461
Je m'en fous
que vous n'ayez pas d'atomes crochus.
678
00:40:20,628 --> 00:40:23,672
Il est bon dans ce qu'il fait
et s'il m'arrive malheur,
679
00:40:23,839 --> 00:40:26,175
il vous dira
tout ce que vous devez savoir.
680
00:40:26,342 --> 00:40:28,636
Et s'il d�cide de te baiser la gueule ?
681
00:40:29,136 --> 00:40:33,099
On sait m�me pas combien vaut la bo�te.
Un, deux ou trois milliards ?
682
00:40:33,265 --> 00:40:36,519
S'il d�cide de garder un milliard ?
683
00:40:36,685 --> 00:40:37,686
Du calme.
684
00:40:37,853 --> 00:40:39,855
J'ai tout not�
et d�pos� dans un coffre.
685
00:40:40,022 --> 00:40:41,690
S'il m'arrive malheur,
686
00:40:42,191 --> 00:40:45,861
nos avocats vous contacteront
et vous expliqueront tout.
687
00:40:46,487 --> 00:40:48,030
Tout ?
688
00:40:48,197 --> 00:40:49,949
- Oui, tout.
- Tout...
689
00:40:50,199 --> 00:40:53,119
Bonne chance.
Cette discussion m�ne nulle part.
690
00:40:53,285 --> 00:40:56,455
Qu'est-ce qui ne te pla�t pas
dans ma r�ponse ?
691
00:41:00,459 --> 00:41:02,545
� chaque fois qu'on aborde ce sujet,
692
00:41:02,711 --> 00:41:05,047
tu t'arranges
pour pas donner de r�ponse.
693
00:41:05,214 --> 00:41:06,715
�vitez ce sujet, alors.
694
00:41:06,966 --> 00:41:09,844
- On pense � l'avenir.
- Suffit d'�viter ce sujet.
695
00:41:10,010 --> 00:41:11,971
J'essaye de comprendre comment...
696
00:41:12,138 --> 00:41:14,056
Il y a rien � comprendre, Mark.
697
00:41:14,223 --> 00:41:17,476
Absolument rien � comprendre.
698
00:41:17,643 --> 00:41:19,562
J'aime pas parler de ce sujet.
699
00:41:19,728 --> 00:41:20,896
�coute-moi.
700
00:41:21,564 --> 00:41:22,815
Je veux comprendre...
701
00:41:22,982 --> 00:41:25,401
Putain, mais t'es con ?
R�ponds !
702
00:41:25,568 --> 00:41:26,652
Je veux comprendre !
703
00:41:26,819 --> 00:41:29,488
Il y a rien � comprendre !
704
00:41:29,655 --> 00:41:31,699
Tu veux devenir conseiller financier ?
705
00:41:31,866 --> 00:41:34,994
Commence par suivre ma consigne :
ferme-la !
706
00:41:38,581 --> 00:41:40,416
Tu peux pas comprendre.
707
00:41:40,583 --> 00:41:42,543
Tu peux pas comprendre.
708
00:41:42,710 --> 00:41:44,086
Oublie �a.
709
00:41:52,928 --> 00:41:53,929
D�sol�.
710
00:41:57,391 --> 00:41:58,225
Bonne nuit.
711
00:41:58,767 --> 00:42:01,103
- Je t'aime, papa.
- Je t'aime aussi.
712
00:42:39,725 --> 00:42:42,645
On me demande souvent
pourquoi j'ai pas fui.
713
00:42:42,811 --> 00:42:45,147
En r�alit�, j'y ai jamais pens�.
714
00:42:45,606 --> 00:42:48,484
� mes yeux,
ce que je faisais n'�tait pas du vol.
715
00:42:48,651 --> 00:42:51,487
On parle d'une pyramide de Ponzi
� 65 milliards.
716
00:42:51,654 --> 00:42:54,406
Certains ont perdu
leurs �conomies, leur maison.
717
00:42:54,573 --> 00:42:56,742
Des vies ont �t� d�truites.
718
00:42:56,909 --> 00:42:59,119
Mais pour vous, c'�tait pas du vol ?
719
00:42:59,912 --> 00:43:01,664
Les gens vous ont fait confiance.
720
00:43:01,830 --> 00:43:06,126
Mais �a ne vous a pas emp�ch�
de tous les trahir.
721
00:43:06,293 --> 00:43:09,672
Ces gens �taient plut�t avides.
722
00:43:09,838 --> 00:43:11,632
Ils �taient un peu...
723
00:43:11,799 --> 00:43:13,968
Et ils se voilaient la face.
724
00:43:14,134 --> 00:43:16,679
Ils voulaient pas
se poser trop de questions.
725
00:43:17,263 --> 00:43:21,350
Quelque part, ils �taient complices.
726
00:43:21,517 --> 00:43:23,602
Parce qu'ils vous faisaient confiance ?
727
00:43:23,769 --> 00:43:28,774
Vous vous faisiez passer
pour un homme digne de confiance.
728
00:43:28,941 --> 00:43:30,776
Ils n'ont pas �t� honn�tes.
729
00:43:30,943 --> 00:43:34,113
Ils refusaient
d'assumer leur part de responsabilit�.
730
00:43:34,280 --> 00:43:35,823
Vos investisseurs ?
731
00:43:37,199 --> 00:43:40,619
Vous avez un sacr� culot de dire �a.
732
00:43:43,122 --> 00:43:44,164
Vous savez...
733
00:43:46,292 --> 00:43:48,127
En y r�fl�chissant...
734
00:43:49,044 --> 00:43:52,965
Ma plus grande erreur,
ma plus grande faiblesse,
735
00:43:53,132 --> 00:43:56,176
est d'avoir toujours voulu
faire plaisir aux autres.
736
00:43:56,677 --> 00:43:58,053
C'est le genre de d�faut
737
00:43:59,138 --> 00:44:01,140
qui peut vous causer des ennuis.
738
00:44:02,391 --> 00:44:04,059
J'en ai marre d'attendre !
Je veux monter !
739
00:44:04,143 --> 00:44:05,185
15 D�CEMBRE 2008
740
00:44:05,269 --> 00:44:06,770
L'acc�s aux �tages est interdit.
741
00:44:06,854 --> 00:44:08,564
Je veux parler � un responsable.
742
00:44:08,647 --> 00:44:11,900
- Je suis le responsable. Reculez !
- Qui prot�gez-vous ?
743
00:44:12,067 --> 00:44:14,862
Je veux r�cup�rer mes �conomies !
744
00:44:15,029 --> 00:44:18,073
- Vous comprenez ?
- Reculez, monsieur !
745
00:44:26,206 --> 00:44:27,416
Bureau de Madoff.
746
00:44:27,583 --> 00:44:30,002
Je suis � l'accueil ! Je veux monter !
747
00:44:30,169 --> 00:44:33,756
Je n'ai pas le droit
de vous laisser monter, monsieur.
748
00:44:33,922 --> 00:44:35,924
O� est mon fric, putain ?
749
00:44:36,091 --> 00:44:39,511
Vous devez contacter
la branche des investissements.
750
00:44:39,678 --> 00:44:42,431
Va te faire foutre, sale voleuse !
751
00:44:45,434 --> 00:44:46,935
Mon Dieu...
752
00:44:48,187 --> 00:44:51,940
Pour Bernie, il n'y a pas
de "situation particuli�re".
753
00:44:52,274 --> 00:44:53,859
Le 11-Septembre,
754
00:44:54,109 --> 00:44:56,612
quand les avions
se sont �cras�s sur les tours,
755
00:44:56,779 --> 00:44:59,865
tous les employ�s du bureau
756
00:45:00,032 --> 00:45:02,451
�taient devant la t�l�.
757
00:45:02,618 --> 00:45:05,621
Certains pleuraient,
d'autres hurlaient...
758
00:45:05,788 --> 00:45:07,122
Mais pas Bernie.
759
00:45:07,289 --> 00:45:11,293
Il n'a pas lev� le nez
et a continu� � travailler.
760
00:45:12,920 --> 00:45:16,590
Pourtant,
Dieu sait qu'il connaissait des gens
761
00:45:16,757 --> 00:45:18,467
dans ces tours.
762
00:45:22,429 --> 00:45:26,100
Comme dans toute situation
traumatisante,
763
00:45:26,475 --> 00:45:28,769
les victimes se souvenaient
o� elles �taient
764
00:45:29,144 --> 00:45:33,148
et ce qu'elles faisaient quand
elles ont su qu'elles �taient ruin�es.
765
00:45:35,567 --> 00:45:39,488
Une feuille sortit
du t�l�copieur de Mary Thomajan.
766
00:45:40,322 --> 00:45:42,491
Le fax venait
d'un petit fonds nourricier
767
00:45:42,658 --> 00:45:44,952
qui g�rait son argent depuis 18 ans.
768
00:45:45,119 --> 00:45:48,914
Il l'informait que son argent
avait �t� investi chez Madoff
769
00:45:49,415 --> 00:45:51,667
et que ce dernier avait �t� arr�t�.
770
00:45:52,501 --> 00:45:57,131
Elle d�clara plus tard : "Apr�s
les 50 secondes pass�es � lire ce fax,
771
00:45:57,923 --> 00:45:59,758
"je n'�tais plus milliardaire.
772
00:45:59,925 --> 00:46:02,803
"J'avais perdu toutes mes �conomies
773
00:46:03,178 --> 00:46:06,473
"et ma vie
n'allait plus jamais �tre la m�me."
774
00:46:09,309 --> 00:46:13,021
Le fils de Robert Halio appela son p�re
� la maison de retraite
775
00:46:13,188 --> 00:46:14,857
pour lui annoncer la nouvelle.
776
00:46:15,023 --> 00:46:16,024
Il y a plus rien.
777
00:46:16,358 --> 00:46:18,944
Je ne sais pas quoi faire.
778
00:46:19,361 --> 00:46:22,823
95 % de sa fortune
avait �t� confi�e � Madoff.
779
00:46:22,990 --> 00:46:24,700
Il ne restait plus rien.
780
00:46:25,534 --> 00:46:27,494
Monsieur de La Villehuchet
781
00:46:27,661 --> 00:46:29,872
�crit une lettre � son fr�re :
782
00:46:30,038 --> 00:46:31,874
"Quand tu ruines tes amis,
783
00:46:32,040 --> 00:46:32,875
"tes clients,
784
00:46:33,041 --> 00:46:35,377
"tu dois assumer les cons�quences."
785
00:46:35,544 --> 00:46:39,214
Puis il approcha la poubelle
pour ne pas tacher le tapis
786
00:46:39,381 --> 00:46:41,884
et s'ouvrit les veines avec un cutter.
787
00:46:42,384 --> 00:46:45,304
Tim Murray,
gestionnaire de biens immobiliers,
788
00:46:45,471 --> 00:46:48,807
a fr�l� la mort dans sa voiture...
789
00:47:12,581 --> 00:47:14,541
Va falloir rembourser, Bernie !
790
00:47:15,000 --> 00:47:16,585
Si possible...
791
00:47:17,753 --> 00:47:21,089
Sans piquer les �conomies d'un autre.
792
00:47:22,049 --> 00:47:23,008
MORT AU PARASITE
793
00:47:23,091 --> 00:47:27,554
La plus grosse arnaque en pyramide...
Depuis les pyramides �gyptiennes !
794
00:47:28,180 --> 00:47:30,599
Ruth adore manger au resto italien.
795
00:47:30,766 --> 00:47:34,603
Son plat pr�f�r�
serait la scalo-Ponzi de veau.
796
00:47:36,939 --> 00:47:41,276
J'ai un truc important � te dire.
J'ai ton fric, je peux te rembourser !
797
00:47:44,029 --> 00:47:46,073
Dommage, tu dois pas �tre l�.
798
00:47:48,033 --> 00:47:49,785
Ils voient tout.
799
00:47:50,786 --> 00:47:52,621
- Ils voient tout.
- Quoi ?
800
00:47:53,789 --> 00:47:55,374
On a pas de rideaux.
801
00:47:55,541 --> 00:47:57,543
Ils voient tout.
802
00:47:58,126 --> 00:47:59,962
Je te rappelle.
803
00:48:00,587 --> 00:48:01,463
�a va aller.
804
00:48:01,630 --> 00:48:03,799
On est bloqu�s ici
et ils nous observent.
805
00:48:04,424 --> 00:48:07,803
Ils vont finir par s'ennuyer,
� force de tra�ner ici.
806
00:48:07,970 --> 00:48:09,638
Je les int�resse pas.
807
00:48:10,138 --> 00:48:12,224
Il nous faut vite des rideaux.
808
00:48:23,527 --> 00:48:27,864
LA VEILLE DE NO�L
2008
809
00:48:41,587 --> 00:48:42,588
Merde.
810
00:48:50,637 --> 00:48:52,306
Bonjour. Comment �a va ?
811
00:48:52,848 --> 00:48:54,099
Tr�s bien.
812
00:48:54,266 --> 00:48:55,100
Et vous ?
813
00:48:55,976 --> 00:48:57,519
J'ai connu mieux.
814
00:48:59,021 --> 00:49:00,188
J'imagine.
815
00:49:13,535 --> 00:49:15,287
- Maman.
- Quoi ?
816
00:49:15,454 --> 00:49:18,290
- C'est elle, Ruth Madoff ?
- Tais-toi.
817
00:49:19,791 --> 00:49:21,043
Ce n'est pas grave.
818
00:49:22,461 --> 00:49:24,546
Si, justement. C'est tr�s grave.
819
00:50:03,835 --> 00:50:05,420
- Salut, Sarah.
- Salut !
820
00:50:06,046 --> 00:50:09,007
Giselle est l� ?
Elle peut me prendre, aujourd'hui ?
821
00:50:09,174 --> 00:50:12,219
Je n'ai pas fait de teinture
depuis des si�cles.
822
00:50:12,594 --> 00:50:14,596
- Je crois...
- Je vais aller la voir.
823
00:50:21,436 --> 00:50:24,856
�a fait 15 ans que je viens ici, Pierre.
824
00:50:26,233 --> 00:50:27,526
Je sais.
825
00:50:28,610 --> 00:50:31,947
Votre mari a fait perdre
beaucoup d'argent � mes clients.
826
00:50:33,573 --> 00:50:36,118
Tu es le seul en qui j'ai confiance.
827
00:50:37,369 --> 00:50:38,578
Je suis d�sol�.
828
00:50:39,079 --> 00:50:43,750
J'ai une r�putation � pr�server.
829
00:50:47,421 --> 00:50:50,632
Et une coiffure � domicile ?
Je paierai ce qu'il faut.
830
00:50:51,299 --> 00:50:52,467
Je suis d�sol�.
831
00:50:52,634 --> 00:50:55,053
Je vais devoir vous demander de partir.
832
00:50:56,096 --> 00:50:57,264
Je suis d�sol�.
833
00:51:05,439 --> 00:51:07,649
- Merde.
- Ruth, qu'est-ce que tu fais ?
834
00:51:08,150 --> 00:51:09,109
Rien !
835
00:51:10,152 --> 00:51:12,654
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu cherches un truc ?
836
00:51:12,821 --> 00:51:14,072
Mon briquet.
837
00:51:15,824 --> 00:51:17,159
On a des allumettes.
838
00:51:17,993 --> 00:51:19,995
Il y en a toujours dans le tiroir.
839
00:51:20,162 --> 00:51:21,288
Il n'y en a plus.
840
00:51:21,455 --> 00:51:23,790
Tu l'avais pos� o� ?
841
00:51:23,957 --> 00:51:27,085
Si je savais o� je l'ai pos�,
je le chercherais pas.
842
00:51:32,007 --> 00:51:33,508
Je suis trop conne.
843
00:51:34,342 --> 00:51:38,305
Comment j'ai pu passer ma vie
� ne rien faire ?
844
00:51:39,431 --> 00:51:40,932
Qu'est-ce que tu racontes ?
845
00:51:41,099 --> 00:51:42,934
J'ai jamais rien fait.
846
00:51:43,101 --> 00:51:46,271
Strictement rien.
847
00:51:47,314 --> 00:51:51,985
Pas de carri�re,
pas de r�putation, pas d'amis...
848
00:51:52,652 --> 00:51:54,529
Je n'ai que des regrets.
849
00:51:54,696 --> 00:51:57,032
C'est tout ce que j'ai r�ussi � avoir.
850
00:51:57,199 --> 00:51:59,034
Des regrets et encore des regrets.
851
00:51:59,201 --> 00:52:02,704
Tu veux vraiment parler de �a ?
J'ai plein de trucs en t�te.
852
00:52:02,871 --> 00:52:05,373
Je vais partir
et je reviendrai peut-�tre pas.
853
00:52:05,540 --> 00:52:07,501
Pourquoi tu dis �a ?
854
00:52:07,667 --> 00:52:08,877
C'est pas s�r, mais...
855
00:52:09,044 --> 00:52:10,295
Ike a dit que...
856
00:52:10,462 --> 00:52:11,880
Oublie ce que j'ai dit.
857
00:52:12,047 --> 00:52:13,381
Tu peux pas me faire �a.
858
00:52:14,299 --> 00:52:17,135
Je suis pas pr�te.
Je veux pas me retrouver seule.
859
00:52:17,302 --> 00:52:19,137
Tu es tout ce que j'ai.
860
00:52:19,721 --> 00:52:22,891
Les gar�ons...
Les gens ne me parlent plus.
861
00:52:24,351 --> 00:52:26,561
Je vais devenir folle.
862
00:52:27,562 --> 00:52:30,065
Je vais devenir folle
si je reste seule.
863
00:52:31,024 --> 00:52:33,527
Je vais vraiment devenir folle.
864
00:53:08,728 --> 00:53:11,439
Bonjour,
laissez un message apr�s le bip.
865
00:53:12,607 --> 00:53:14,860
Bernie ! Bernie, t'es l� ?
866
00:53:15,735 --> 00:53:18,029
Allez, Bernie. D�croche.
867
00:53:18,196 --> 00:53:22,284
Je sais que tu planques
ces 50 milliards, encul�.
868
00:53:22,450 --> 00:53:26,288
J'esp�re que tu te feras p�ter le cul
tous les soirs, en taule.
869
00:53:26,454 --> 00:53:28,456
Adieu, sale fils de pute.
870
00:53:32,460 --> 00:53:33,545
Tu fais quoi ?
871
00:53:33,712 --> 00:53:35,130
Je peux pas vivre comme �a,
872
00:53:35,922 --> 00:53:38,800
en me tra�nassant
comme une mis�rable.
873
00:53:38,967 --> 00:53:40,427
� quoi bon ?
874
00:53:41,219 --> 00:53:43,638
Je pensais � un truc,
tout � l'heure...
875
00:53:43,805 --> 00:53:45,765
Ce n'est pas moi qu'ils veulent.
876
00:53:47,142 --> 00:53:50,312
Les Am�ricains
veulent juste un bouc �missaire.
877
00:53:50,478 --> 00:53:53,315
�a les aide
� mieux accepter le syst�me.
878
00:53:53,481 --> 00:53:55,901
J'en ai rien � faire, Bernie.
879
00:53:56,401 --> 00:53:58,945
Tout s'arrangera
quand je serai en prison.
880
00:53:59,821 --> 00:54:01,489
Tu fais quoi avec les bijoux ?
881
00:54:01,656 --> 00:54:03,491
Le tribunal ne les a pas saisis.
882
00:54:03,658 --> 00:54:05,452
Je vais les emballer,
883
00:54:05,619 --> 00:54:07,412
les donner � la famille
884
00:54:07,913 --> 00:54:09,164
avant de me suicider.
885
00:54:10,165 --> 00:54:11,499
Pourquoi te suicider ?
886
00:54:11,666 --> 00:54:14,085
J'en peux plus d'�tre ha�e.
887
00:54:14,920 --> 00:54:17,422
Je n'arrive pas � comprendre.
888
00:54:18,089 --> 00:54:21,176
J'ai rien � voir avec tes histoires.
889
00:54:21,343 --> 00:54:22,677
Les gens me d�testent.
890
00:54:22,844 --> 00:54:25,347
Ils me consid�rent
comme un g�nie du mal.
891
00:54:25,847 --> 00:54:27,015
C'est un compliment.
892
00:54:27,182 --> 00:54:29,809
Ils affirment
des choses horribles sur moi.
893
00:54:29,976 --> 00:54:32,687
Ils disent que j'�tais ta comptable.
894
00:54:32,854 --> 00:54:34,856
T'�tais pas ma comptable.
895
00:54:35,023 --> 00:54:36,983
Je l'ai �t�, la premi�re ann�e.
896
00:54:37,150 --> 00:54:39,527
En 1960, il n'y avait que nous deux.
897
00:54:39,694 --> 00:54:41,488
Tu t'�tais improvis�e comptable.
898
00:54:41,655 --> 00:54:45,659
Mais je t'ai quand m�me aid�.
� plusieurs reprises.
899
00:54:45,825 --> 00:54:48,870
Puis on a embauch� un vrai comptable.
900
00:54:49,037 --> 00:54:53,458
Dans ce cas, pourquoi ils veulent
m'impliquer dans cette affaire ?
901
00:54:53,625 --> 00:54:57,545
Parce qu'ils veulent
d�signer un coupable.
902
00:54:57,712 --> 00:55:01,675
Tout le monde sait que t'es pas
un cerveau, dans cette histoire.
903
00:55:01,841 --> 00:55:05,553
Merci, j'ai encore plus envie
de me suicider, maintenant.
904
00:55:05,720 --> 00:55:07,055
Mais je...
905
00:55:10,642 --> 00:55:12,560
Tu veux vraiment te suicider ?
906
00:55:15,021 --> 00:55:16,064
Avec quoi ?
907
00:55:18,233 --> 00:55:20,735
J'y ai pas encore r�fl�chi.
908
00:55:21,736 --> 00:55:24,239
Avec des somnif�res, peut-�tre.
909
00:55:27,158 --> 00:55:28,827
On a beaucoup de somnif�res ?
910
00:55:28,994 --> 00:55:31,413
Assez pour ouvrir une pharmacie.
911
00:55:58,398 --> 00:55:59,899
Et ceux-l� ?
912
00:56:00,525 --> 00:56:01,192
"Klonopin".
913
00:56:01,359 --> 00:56:03,778
C'est pareil. Mets-les l�-dedans.
914
00:56:17,959 --> 00:56:23,048
Have Yourself A Merry Little Christmas,
une superbe chanson de Judy Garland.
915
00:56:23,214 --> 00:56:25,467
On pourrait pas mourir en silence ?
916
00:56:25,633 --> 00:56:28,470
Je peux pas m'endormir sans t�l�.
917
00:56:28,636 --> 00:56:32,724
Tu viens d'avaler
tout un flacon de somnif�res.
918
00:56:32,891 --> 00:56:35,060
Crois-moi, tu arriveras � t'endormir.
919
00:56:35,643 --> 00:56:37,145
Je r�fl�chis trop.
920
00:56:37,979 --> 00:56:39,105
D'accord.
921
00:56:40,732 --> 00:56:44,110
Passons notre dernier jour sur Terre
avec Judy Garland.
922
00:56:44,277 --> 00:56:45,737
Comme c'est romantique.
923
00:56:45,904 --> 00:56:47,655
Arr�te, Ruth.
924
00:56:51,326 --> 00:56:53,912
On a eu une belle vie, non ?
925
00:56:56,498 --> 00:56:58,666
Jusqu'au jour o� tu l'as g�ch�e.
926
00:57:26,861 --> 00:57:28,029
Papy !
927
00:57:32,200 --> 00:57:33,284
Papy !
928
00:57:53,221 --> 00:57:54,472
Il y a quelqu'un ?
929
00:57:55,473 --> 00:57:56,558
Papy !
930
00:58:06,359 --> 00:58:07,819
Mark ! Andy !
931
00:58:10,697 --> 00:58:12,073
Ravi de vous voir.
932
00:58:14,325 --> 00:58:16,578
J'ai tant de choses � vous dire.
933
00:58:19,914 --> 00:58:23,710
Tant de choses � vous dire...
934
00:58:30,341 --> 00:58:33,761
Je ne voulais pas que...
935
00:58:35,263 --> 00:58:37,515
que l'un de vous deux...
936
00:58:40,185 --> 00:58:43,521
Enfin, je ne voulais pas
que l'un de vous...
937
00:58:45,190 --> 00:58:48,735
Mais parfois, on ne contr�le pas...
938
00:58:50,945 --> 00:58:55,783
Il y a beaucoup de choses que...
je voulais pas vous dire.
939
00:58:59,621 --> 00:59:00,413
Merci d'�tre venus.
940
00:59:08,463 --> 00:59:11,925
Bonjour, c'est un jour
qui restera dans les livres d'histoire.
941
00:59:12,091 --> 00:59:12,800
Le lundi noir.
942
00:59:12,967 --> 00:59:15,053
Le 19 octobre 1987,
943
00:59:15,220 --> 00:59:17,639
quand le march� d'actions
s'est effondr�,
944
00:59:17,764 --> 00:59:18,973
LUNDI NOIR
945
00:59:19,057 --> 00:59:23,394
enregistrant une baisse plus importante
que celle du jeudi noir, en 1929.
946
00:59:23,478 --> 00:59:25,146
On se fait baiser.
947
00:59:25,480 --> 00:59:27,315
Les plus petits se font baiser.
948
00:59:34,572 --> 00:59:36,491
Je peux compter sur toi ?
949
00:59:36,950 --> 00:59:37,659
Bien s�r.
950
00:59:40,954 --> 00:59:42,413
Je peux compter sur toi ?
951
00:59:44,290 --> 00:59:45,833
�a a �t� dur, aujourd'hui.
952
00:59:46,000 --> 00:59:48,336
On a perdu
un milliard et des poussi�res.
953
00:59:48,503 --> 00:59:51,172
Avec une strat�gie
de conversion split-strike,
954
00:59:51,339 --> 00:59:52,840
on r�duit les pertes.
955
00:59:53,007 --> 00:59:54,634
Comme une assurance.
956
00:59:55,093 --> 00:59:59,013
Un bordel comme celui-ci
nous aurait rapport� gros si on avait...
957
00:59:59,180 --> 01:00:00,348
Pas de "si".
958
01:00:01,766 --> 01:00:02,642
Pas de "si".
959
01:00:03,518 --> 01:00:05,019
Et on en parle � personne.
960
01:00:05,687 --> 01:00:07,522
On en parle � personne.
961
01:00:10,692 --> 01:00:13,695
En gros, on choisit les vainqueurs
de la course d'hier.
962
01:00:13,861 --> 01:00:15,989
Et si quelqu'un
v�rifie nos transactions,
963
01:00:16,155 --> 01:00:18,032
il verra
que tout le monde est gagnant.
964
01:00:18,199 --> 01:00:18,866
Tr�s bien.
965
01:00:21,286 --> 01:00:25,206
Veille � ce que les transactions
passent par nos bureaux � Londres.
966
01:00:25,373 --> 01:00:29,711
Personne, pas m�me mon fr�re
ou mes fils, ne doit �tre impliqu�.
967
01:00:30,295 --> 01:00:31,546
C'est compris ?
968
01:00:31,713 --> 01:00:33,339
Oui, bien s�r.
969
01:00:33,506 --> 01:00:34,173
Personne.
970
01:00:36,676 --> 01:00:39,554
Les derniers mots d'Erwin �taient :
971
01:00:40,221 --> 01:00:42,223
"Bernie va s'occuper de tout."
972
01:00:42,724 --> 01:00:44,892
Il n'est plus l�.
973
01:00:45,059 --> 01:00:46,519
Je ne sais pas quoi faire.
974
01:00:46,894 --> 01:00:48,730
Ne vous inqui�tez pas.
975
01:00:48,896 --> 01:00:51,065
Videz les comptes d'Erwin,
976
01:00:51,232 --> 01:00:55,320
ses �conomies, son assurance-vie
et placez la totalit� sur ce compte.
977
01:00:56,738 --> 01:00:58,656
Dieu vous b�nisse, Bernie.
978
01:01:08,082 --> 01:01:11,252
Papy, tu vas mourir en prison ?
979
01:01:14,380 --> 01:01:15,381
Ruth.
980
01:01:17,759 --> 01:01:19,719
Il me faut plus de somnif�res.
981
01:01:22,388 --> 01:01:24,390
Tu n'as pas honte ?
982
01:01:29,270 --> 01:01:30,438
Qui est l� ?
983
01:01:31,773 --> 01:01:33,775
Tu n'as pas honte ?
984
01:01:35,693 --> 01:01:37,403
Pas de remords ?
985
01:01:39,739 --> 01:01:41,449
Tu n'as pas de conscience ?
986
01:01:44,786 --> 01:01:46,579
Tu as vol� des veuves !
987
01:01:46,788 --> 01:01:48,581
Des associations caritatives !
988
01:01:49,791 --> 01:01:53,127
Tu as vol� Elie Wiesel,
le survivant de l'Holocauste !
989
01:01:53,294 --> 01:01:55,088
Tu t'en es pris aux tiens !
990
01:01:55,254 --> 01:01:56,964
Tu as vol� les tiens !
991
01:01:57,632 --> 01:01:59,467
Tu n'as pas honte ?
992
01:02:21,823 --> 01:02:24,492
Bon, on est toujours vivants.
993
01:02:32,583 --> 01:02:34,669
M. Markopolos, � vous la parole.
994
01:02:34,836 --> 01:02:36,045
Merci, monsieur le pr�sident.
995
01:02:36,379 --> 01:02:38,339
Mon �quipe et moi avons tout fait
996
01:02:38,506 --> 01:02:39,757
pour que la SEC enqu�te
997
01:02:39,924 --> 01:02:42,635
et mette un terme � cette arnaque.
998
01:02:42,718 --> 01:02:43,761
Enqu�teur Ind�pendant
des Fraudes Financi�res et Analyste
999
01:02:43,845 --> 01:02:45,388
Nous l'avons alert�e
� plusieurs reprises
1000
01:02:45,471 --> 01:02:47,432
et ce, depuis mai 2000.
1001
01:02:48,433 --> 01:02:49,600
Ruth !
1002
01:02:49,767 --> 01:02:50,852
Quoi ?
1003
01:02:51,978 --> 01:02:54,105
Tu veux �couter
le t�moignage de Harry ?
1004
01:02:54,939 --> 01:02:55,857
De qui ?
1005
01:02:56,023 --> 01:02:58,317
Le type qui a un nom impronon�able.
1006
01:02:59,610 --> 01:03:01,529
Il t�moigne contre qui ?
1007
01:03:02,530 --> 01:03:03,489
Contre moi.
1008
01:03:05,116 --> 01:03:11,289
Une fraude � 50 milliards devrait �tre
la priorit� num�ro 1 de la SEC.
1009
01:03:11,706 --> 01:03:13,166
Comment avez-vous su
1010
01:03:13,332 --> 01:03:14,876
que Madoff �tait un escroc ?
1011
01:03:15,042 --> 01:03:17,837
En 5 min, j'ai compris
que c'�tait une escroquerie.
1012
01:03:18,296 --> 01:03:21,883
Voil� � quoi ressemblait
la courbe des performances :
1013
01:03:22,049 --> 01:03:24,385
une ligne droite ascendante.
1014
01:03:24,552 --> 01:03:27,180
Dans un march�,
les rendements sont variables.
1015
01:03:28,306 --> 01:03:29,390
Qui est ce type ?
1016
01:03:29,557 --> 01:03:31,392
Il avait alert� la SEC � mon sujet.
1017
01:03:32,143 --> 01:03:33,227
Et ?
1018
01:03:33,394 --> 01:03:34,979
Ils ne l'ont pas �cout�.
1019
01:03:35,855 --> 01:03:37,899
- Mais c'est quoi, son but ?
- Son but ?
1020
01:03:38,065 --> 01:03:39,734
Pourquoi il fait �a ?
1021
01:03:40,401 --> 01:03:44,906
En gros, il a fourni des preuves
� la SEC qui n'en a pas tenu compte.
1022
01:03:45,072 --> 01:03:47,825
Donc cette agence gouvernementale
est incomp�tente.
1023
01:03:47,992 --> 01:03:48,910
C'est pas un scoop.
1024
01:03:49,076 --> 01:03:52,914
�a fait des ann�es que je le dis.
Et je sais de quoi je parle.
1025
01:03:54,999 --> 01:03:58,544
�T� 2005
1026
01:04:00,588 --> 01:04:04,383
Cet encul� entre et sort de mon bureau
avec cette veste ?
1027
01:04:04,550 --> 01:04:05,760
Il est con ou quoi ?
1028
01:04:05,927 --> 01:04:09,931
Il a pos� des questions
au sujet d'un compte ouvert � la DTC.
1029
01:04:11,349 --> 01:04:15,269
M�me les types de la SEC
se pointent pas ici habill�s comme �a.
1030
01:04:16,938 --> 01:04:18,272
Il se prend pour qui ?
1031
01:04:18,439 --> 01:04:22,360
Si on lui donne pas le num�ro de compte,
il va trouver �a louche.
1032
01:04:22,527 --> 01:04:26,447
Regarde comme il se pavane
dans son d�guisement.
1033
01:04:26,614 --> 01:04:28,449
- Je sais...
- Quelle arrogance.
1034
01:04:28,616 --> 01:04:30,785
Je sais, c'est chiant.
Mais �coute-moi.
1035
01:04:30,952 --> 01:04:32,954
Si on lui donne le num�ro,
1036
01:04:33,120 --> 01:04:36,457
il appellera la DTC
et on sera foutus.
1037
01:04:36,916 --> 01:04:40,419
C'est un contr�le de routine.
Le dernier date de 10 ans.
1038
01:04:40,586 --> 01:04:42,880
- Vous �tes pass�s r�cemment.
- Pas nous.
1039
01:04:43,047 --> 01:04:46,717
- Si, les inspecteurs de Washington.
- C'est un autre service.
1040
01:04:47,051 --> 01:04:49,262
Parlez-nous de cet article.
1041
01:04:50,054 --> 01:04:52,807
Il m'avait profond�ment d�plu.
1042
01:04:53,140 --> 01:04:54,559
J'ai l'air gros.
1043
01:04:54,725 --> 01:04:55,643
Pardon ?
1044
01:04:55,810 --> 01:04:59,564
Regardez ma t�te et mes joues.
J'ai l'air d'une baleine.
1045
01:05:00,648 --> 01:05:03,067
Et concernant les all�gations ?
1046
01:05:03,234 --> 01:05:03,985
Quoi ?
1047
01:05:04,443 --> 01:05:07,738
J'ai d�j� envoy�
toutes les infos � Lori Richards.
1048
01:05:07,905 --> 01:05:10,992
On communique peu
entre les diff�rents services.
1049
01:05:11,158 --> 01:05:15,162
- Vous communiquez pas avec Washington ?
- Non...
1050
01:05:15,329 --> 01:05:18,749
C'est �a, le probl�me de la SEC.
1051
01:05:18,916 --> 01:05:20,835
Il faut communiquer entre services.
1052
01:05:21,002 --> 01:05:23,754
On peut pas bosser
si on a pas toutes les infos.
1053
01:05:23,921 --> 01:05:26,090
On essaye de collecter toutes les infos.
1054
01:05:26,257 --> 01:05:28,801
Alors commencez
par parler � vos coll�gues.
1055
01:05:28,968 --> 01:05:31,012
Tout le monde ici nous regarde.
1056
01:05:31,178 --> 01:05:34,849
L'inscription sur votre veste
fait paniquer tout le monde.
1057
01:05:35,016 --> 01:05:37,685
Vous venez me montrer
un dessin qui date de 4 ans
1058
01:05:37,852 --> 01:05:41,188
et vous m'interrogez
sur ce vieil article.
1059
01:05:41,355 --> 01:05:43,691
Vous avez m�me pas parl�
� vos coll�gues.
1060
01:05:43,858 --> 01:05:45,318
On attend vos avocats ?
1061
01:05:45,484 --> 01:05:48,779
J'appelle pas mes avocats
quand je parle aux r�gulateurs
1062
01:05:48,946 --> 01:05:50,656
car j'ai rien � me reprocher
1063
01:05:50,823 --> 01:05:54,785
et parce que je connais les r�gles,
vu que je les ai �crites.
1064
01:05:54,952 --> 01:05:58,122
On se conna�t pas,
mais je connais beaucoup de monde.
1065
01:05:58,289 --> 01:06:00,541
Et j'ai failli
devenir directeur de la SEC.
1066
01:06:01,709 --> 01:06:03,127
Oui, on le sait.
1067
01:06:03,878 --> 01:06:06,047
En cas de besoin,
je suis dans mon bureau.
1068
01:06:06,213 --> 01:06:08,382
N'h�sitez surtout pas.
1069
01:06:08,549 --> 01:06:09,717
Je suis l�.
1070
01:06:13,387 --> 01:06:16,515
Vos titres sont bien conserv�s
sur un compte � la DTC ?
1071
01:06:16,682 --> 01:06:17,391
Bien s�r.
1072
01:06:17,475 --> 01:06:18,851
Il nous faut le num�ro
1073
01:06:19,018 --> 01:06:20,853
pour v�rifier le compte.
1074
01:06:21,812 --> 01:06:24,065
Bernie, tu vas finir par me tuer.
1075
01:06:29,028 --> 01:06:30,488
646.
1076
01:06:30,655 --> 01:06:32,323
646 ? Merci.
1077
01:06:32,490 --> 01:06:35,409
Pourriez-vous retirer votre veste
avant de sortir ?
1078
01:06:38,162 --> 01:06:39,038
Bien s�r.
1079
01:06:40,706 --> 01:06:43,376
Il suffisait
que la SEC passe un coup de fil
1080
01:06:43,542 --> 01:06:46,754
pour d�couvrir qu'il n'y avait rien
sur ce compte.
1081
01:06:46,921 --> 01:06:48,547
Mais ils n'ont jamais appel�.
1082
01:06:48,714 --> 01:06:51,008
Vous avez accept� de prendre ce risque ?
1083
01:06:51,175 --> 01:06:53,177
C'�tait plus qu'un risque.
1084
01:06:53,511 --> 01:06:55,429
C'�tait un acte de foi.
1085
01:06:55,596 --> 01:06:57,932
Vous avez attendu patiemment,
1086
01:06:58,099 --> 01:07:00,601
sachant
qu'ils risquaient de tout d�couvrir ?
1087
01:07:00,768 --> 01:07:03,729
- �a devait �tre insupportable.
- C'�tait...
1088
01:07:04,397 --> 01:07:06,941
C'�tait atrocement difficile.
1089
01:07:08,526 --> 01:07:10,444
Puis vous avez compris...
1090
01:07:10,611 --> 01:07:12,947
J'ai compris qu'ils avaient pas appel�.
1091
01:07:13,948 --> 01:07:15,950
Ils ne sont pas all�s plus loin.
1092
01:07:18,369 --> 01:07:22,289
Vous ne comptiez pas
vous suicider ou prendre la fuite.
1093
01:07:22,456 --> 01:07:24,917
Quelle porte de sortie
aviez-vous pr�vue ?
1094
01:07:25,084 --> 01:07:27,795
Ce que je vais dire
va vous para�tre horrible,
1095
01:07:27,962 --> 01:07:30,881
mais je voulais juste
que ce monde disparaisse.
1096
01:07:31,048 --> 01:07:35,136
Apr�s le 11-Septembre, je pensais
qu'il n'y aurait pas d'alternative.
1097
01:07:35,302 --> 01:07:38,556
Le monde allait dispara�tre
et j'allais mourir.
1098
01:07:40,474 --> 01:07:43,477
Mais j'aurais pu continuer longtemps.
1099
01:07:43,644 --> 01:07:47,565
M�me apr�s la crise de 2008,
d'autres clients m'avaient contact�.
1100
01:07:47,732 --> 01:07:49,984
J'aurais vraiment pu...
1101
01:07:50,151 --> 01:07:51,777
Mais j'en avais marre.
1102
01:07:52,778 --> 01:07:56,449
En novembre, j'avais d�j� pris
la d�cision de tout arr�ter.
1103
01:07:56,949 --> 01:07:58,993
Un v�ritable chaos financier.
1104
01:07:59,160 --> 01:07:59,994
Une crise...
1105
01:08:00,161 --> 01:08:01,328
Alerte � Wall Street.
1106
01:08:01,495 --> 01:08:04,165
La fin officielle de Bear Stearns...
1107
01:08:04,331 --> 01:08:06,333
Une crise bancaire g�ante...
1108
01:08:06,500 --> 01:08:07,793
Sans pr�c�dent...
1109
01:08:07,960 --> 01:08:09,670
Wall Street, au bord du gouffre.
1110
01:08:09,837 --> 01:08:11,172
Mis�re et ch�mage...
1111
01:08:11,338 --> 01:08:13,841
L'�conomie fait face
� de nouveaux d�fis.
1112
01:08:14,300 --> 01:08:17,511
Des cons�quences d�sastreuses
pour les actions.
1113
01:08:17,678 --> 01:08:19,680
Une chute vertigineuse.
1114
01:08:27,354 --> 01:08:28,355
PALM BEACH FLORIDE
OCTOBRE 2008
1115
01:08:28,439 --> 01:08:31,108
D�sol� de te d�ranger.
J'ai re�u un autre appel.
1116
01:08:31,192 --> 01:08:32,151
Je t'�coute.
1117
01:08:32,359 --> 01:08:33,194
La Bank Medici
1118
01:08:33,360 --> 01:08:37,323
veut r�cup�rer 450 millions.
Stanley Chais a fait des retraits
1119
01:08:37,490 --> 01:08:40,451
toute l'ann�e,
sans parler de Fairfield.
1120
01:08:40,618 --> 01:08:45,122
Je les ai chouchout�s pendant des ann�es
et maintenant, ils se font la malle.
1121
01:08:45,289 --> 01:08:48,793
On ne peut plus suivre la cadence.
On doit trouver un moyen
1122
01:08:48,959 --> 01:08:49,627
de garder du fric.
1123
01:08:49,794 --> 01:08:51,504
Il faut diminuer les rendements.
1124
01:08:51,670 --> 01:08:55,549
Non, �a les ferait paniquer.
Tout le monde essayerait de se barrer.
1125
01:08:55,716 --> 01:08:57,218
Il faut trouver une solution.
1126
01:08:57,384 --> 01:09:00,054
On fait du surplace
comme des parapl�giques.
1127
01:09:00,221 --> 01:09:01,889
Attends, je vais d�gager ce con.
1128
01:09:02,056 --> 01:09:05,559
On dit que Bernie adore
les obligations z�ro-coupon des Juifs.
1129
01:09:05,726 --> 01:09:09,063
- Tr�s dr�le. Je suis au t�l�phone.
- C'est moins risqu�.
1130
01:09:09,230 --> 01:09:11,023
Je te le pr�senterai plus tard.
1131
01:09:11,190 --> 01:09:12,399
Il va t'adorer.
1132
01:09:12,566 --> 01:09:16,737
Essaye d'asticoter Fairfield.
Je vais r�fl�chir � une solution.
1133
01:09:16,904 --> 01:09:17,738
Fairfield ?
1134
01:09:17,905 --> 01:09:18,739
D'accord.
1135
01:09:29,083 --> 01:09:30,918
Pas en maillot de bain !
1136
01:09:33,254 --> 01:09:34,505
Moi non plus.
1137
01:09:35,881 --> 01:09:37,049
H�, petit !
1138
01:09:37,925 --> 01:09:40,594
C'est toi qui as r�cup�r�
les penny stocks
1139
01:09:40,761 --> 01:09:43,264
dans ton petit bureau minable ?
1140
01:09:43,430 --> 01:09:44,598
Oui, c'est bien moi.
1141
01:09:44,765 --> 01:09:47,601
Tu te rends compte ?
Je le connais depuis 50 ans.
1142
01:09:48,018 --> 01:09:49,728
Carl, il faut qu'on parle.
1143
01:09:49,895 --> 01:09:50,771
Pas maintenant.
1144
01:09:51,856 --> 01:09:54,191
Il y a des occasions � saisir
sur le march�
1145
01:09:54,358 --> 01:09:56,193
et je tiens � t'en faire part.
1146
01:09:56,360 --> 01:09:59,280
- Pas maintenant, Bernie.
- Je sais...
1147
01:09:59,446 --> 01:10:02,950
Je t'en parle
car c'est une occasion en or.
1148
01:10:03,117 --> 01:10:05,619
Tu vas m'en vouloir
si tu la laisses filer.
1149
01:10:07,204 --> 01:10:09,957
- Tu veux que je mette combien ?
- 250 millions.
1150
01:10:10,708 --> 01:10:14,295
En plus des 300 millions
que j'ai d�j� investis avec toi ?
1151
01:10:15,129 --> 01:10:17,381
Le march� est chamboul�, non ?
1152
01:10:17,548 --> 01:10:19,425
Il est en chute libre, mais...
1153
01:10:19,592 --> 01:10:22,428
Je suis tellement � d�couvert
1154
01:10:22,595 --> 01:10:26,223
qu'on va m'arr�ter
pour exhibitionnisme.
1155
01:10:26,390 --> 01:10:28,434
J'en parle pas � tout le monde.
1156
01:10:28,601 --> 01:10:30,269
D'accord. �a suffit.
1157
01:10:30,436 --> 01:10:32,730
- Je te consid�re comme un fr�re.
- �coute.
1158
01:10:32,897 --> 01:10:36,442
- Je vais y r�fl�chir.
- OK, mais pas trop longtemps.
1159
01:10:36,609 --> 01:10:40,112
Je ne rigole pas.
N'attends pas trop longtemps.
1160
01:10:41,071 --> 01:10:44,158
Je t'ai dit que j'allais y r�fl�chir.
1161
01:10:44,325 --> 01:10:45,409
Aucun souci.
1162
01:10:45,576 --> 01:10:46,660
Merci beaucoup.
1163
01:10:49,413 --> 01:10:51,332
Putain de riches. C'est des parasites.
1164
01:10:51,498 --> 01:10:53,000
T'es de bonne humeur.
1165
01:10:58,589 --> 01:10:59,632
Je dois r�pondre.
1166
01:11:03,427 --> 01:11:06,013
J'ai eu ce connard de chez Kingate
au t�l�phone.
1167
01:11:06,180 --> 01:11:08,098
Il veut retirer 260 millions.
1168
01:11:08,265 --> 01:11:11,810
Ces cons ne savent pas
comment marche un split-strike ?
1169
01:11:11,977 --> 01:11:13,771
Attends, Fairfield me rappelle.
1170
01:11:13,938 --> 01:11:14,855
Attends.
1171
01:11:22,279 --> 01:11:24,698
Rick Jarvis,
on s'est rencontr�s au club.
1172
01:11:25,532 --> 01:11:27,326
Tant que je vous ai sous la main,
1173
01:11:27,493 --> 01:11:30,871
je viens de sortir
d'un capital non cot�.
1174
01:11:31,038 --> 01:11:34,041
Je cherche � faire fructifier
mon argent ce trimestre.
1175
01:11:35,042 --> 01:11:37,378
Malheureusement, je peux rien faire.
1176
01:11:38,045 --> 01:11:40,047
- J'ai pas dit la somme.
- Peu importe.
1177
01:11:41,048 --> 01:11:42,383
100 millions de dollars.
1178
01:11:43,008 --> 01:11:46,470
D�sol�, mais il est trop tard
pour souscrire � ce fonds.
1179
01:11:46,637 --> 01:11:47,888
M�me dans ce march� ?
1180
01:11:48,055 --> 01:11:51,350
Mes clients me font confiance.
Je sais �viter les pi�ges.
1181
01:11:52,518 --> 01:11:57,064
Je veux investir ce trimestre.
Quelles que soient les restrictions.
1182
01:11:57,231 --> 01:12:00,359
Je laisserai cet argent chez vous
pendant longtemps.
1183
01:12:00,526 --> 01:12:05,864
C'est pas une question d'argent.
Je veux pas sacrifier quelqu'un,
1184
01:12:06,031 --> 01:12:08,993
un client fid�le,
pour vous faire entrer.
1185
01:12:09,159 --> 01:12:11,412
Sauf si �a vaut vraiment le coup.
1186
01:12:11,578 --> 01:12:15,082
Je viens de vous proposer
100 millions de dollars.
1187
01:12:15,249 --> 01:12:17,167
Ce n'est pas suffisant.
1188
01:12:19,503 --> 01:12:20,879
Il vous faut combien ?
1189
01:12:21,422 --> 01:12:24,550
Je dois agir selon mon �thique.
Pas de favoritisme.
1190
01:12:24,925 --> 01:12:26,093
Disons 150 millions.
1191
01:12:27,052 --> 01:12:28,012
Je suis d�sol�...
1192
01:12:28,178 --> 01:12:30,347
- 175.
- Il y a pas de place.
1193
01:12:32,099 --> 01:12:32,766
200.
1194
01:12:32,933 --> 01:12:34,768
Si �a ne tenait qu'� moi...
1195
01:12:36,020 --> 01:12:37,521
225 ?
1196
01:12:39,523 --> 01:12:40,232
250.
1197
01:12:41,775 --> 01:12:42,443
275.
1198
01:12:44,403 --> 01:12:45,904
300 millions de dollars.
1199
01:12:47,781 --> 01:12:49,783
Jusqu'o� je dois aller ?
1200
01:12:49,950 --> 01:12:52,911
Si vous allez au-del� de 400,
on peut discuter.
1201
01:12:53,078 --> 01:12:54,288
400 millions.
1202
01:13:04,923 --> 01:13:05,966
C'est faisable.
1203
01:13:06,633 --> 01:13:07,801
March� conclu.
1204
01:13:10,804 --> 01:13:12,306
Je dois r�pondre.
1205
01:13:14,391 --> 01:13:18,729
J'ai parl� � un type. S'il paye,
on aura r�gl� une partie du probl�me.
1206
01:13:19,271 --> 01:13:23,275
On est vraiment dans la merde.
J'ai Fairfield-Greenwich au t�l�phone.
1207
01:13:23,442 --> 01:13:24,151
T'es dispo ?
1208
01:13:24,318 --> 01:13:25,069
Vas-y.
1209
01:13:25,235 --> 01:13:27,488
Bernie, je te d�range ?
1210
01:13:27,654 --> 01:13:31,784
Si tu savais comme j'ai mal au dos.
Qu'est-ce qui se passe ?
1211
01:13:32,159 --> 01:13:34,078
Rien qu'une minute.
1212
01:13:34,244 --> 01:13:36,163
Je veux te pr�senter un ami.
1213
01:13:36,914 --> 01:13:37,623
�coute,
1214
01:13:38,123 --> 01:13:40,834
ton fonds
est le seul � avoir surv�cu.
1215
01:13:41,001 --> 01:13:44,630
C'est normal
que tes clients retirent des liquidit�s.
1216
01:13:44,797 --> 01:13:46,507
C'est la mal�diction du vainqueur.
1217
01:13:47,091 --> 01:13:49,259
Je dois prendre �a
comme un compliment ?
1218
01:13:49,426 --> 01:13:51,178
T'as retir� un milliard et demi.
1219
01:13:51,345 --> 01:13:56,517
Je te conseille d'arr�ter
si tu veux pas perdre ta place.
1220
01:13:56,683 --> 01:14:00,020
- C'est une menace ?
- Prends-le comme tu veux.
1221
01:14:00,979 --> 01:14:02,439
Regarde comme t'es classe,
1222
01:14:02,606 --> 01:14:04,316
perdu au milieu de tout ce monde.
1223
01:14:04,483 --> 01:14:05,317
Salut, Jeffry.
1224
01:14:05,484 --> 01:14:07,194
Allons, Bernie. D�tends-toi.
1225
01:14:07,361 --> 01:14:09,530
Je n'ai pas retir� beaucoup d'argent.
1226
01:14:11,365 --> 01:14:14,535
Mais c'est un sujet
que j'aimerais aborder avec toi.
1227
01:14:15,953 --> 01:14:19,623
Il y a de v�ritables aubaines
actuellement, sur le march�.
1228
01:14:19,790 --> 01:14:21,041
Si �a t'int�resse...
1229
01:14:21,708 --> 01:14:22,626
T'en dis quoi ?
1230
01:14:22,793 --> 01:14:24,044
Mme Madoff !
1231
01:14:24,211 --> 01:14:24,962
M. Picower.
1232
01:14:25,129 --> 01:14:26,839
Votre mari est tout p�le.
1233
01:14:27,631 --> 01:14:29,633
Vous devriez vous occuper de lui.
1234
01:14:32,052 --> 01:14:33,137
Tout va bien ?
1235
01:14:33,720 --> 01:14:38,183
Qu'est-ce qui tourne pas rond
chez ce putain de d�traqu� ?
1236
01:14:38,642 --> 01:14:41,478
Au fait, ma s�ur est inqui�te
1237
01:14:41,645 --> 01:14:45,232
et aimerait investir
ses �conomies chez toi.
1238
01:14:45,399 --> 01:14:46,441
Oui, bien s�r.
1239
01:14:55,159 --> 01:14:59,121
NEW YORK
NOVEMBRE 2008
1240
01:15:07,588 --> 01:15:11,258
Walter, je suis pas
le fonds du march� mon�taire !
1241
01:15:11,425 --> 01:15:14,678
Si tu continues � retirer ton argent,
1242
01:15:14,845 --> 01:15:15,721
je te d�gage !
1243
01:15:15,888 --> 01:15:18,265
Je fermerai le compte Fairfield !
1244
01:15:20,434 --> 01:15:21,935
Tu m'entends ?
1245
01:15:27,733 --> 01:15:28,901
Putain de...
1246
01:15:43,707 --> 01:15:45,417
- Tout va bien ?
- Oui.
1247
01:15:47,878 --> 01:15:50,631
T'as fait rouler ta valise
dans le couloir ?
1248
01:15:50,964 --> 01:15:51,798
Pourquoi ?
1249
01:15:51,965 --> 01:15:53,800
Tu l'as fait rouler dans le couloir ?
1250
01:15:54,968 --> 01:15:57,971
En tout cas,
je suis pas pass�e par la fen�tre.
1251
01:15:58,388 --> 01:16:01,600
Ta valise � roulettes
a laiss� une marque sur le mur.
1252
01:16:02,809 --> 01:16:05,812
Dans ce cas, pends-moi
et livre-moi aux chiens.
1253
01:16:08,607 --> 01:16:10,817
D�sol�e d'avoir tach� le mur.
1254
01:16:12,653 --> 01:16:15,072
Emily me parlait de Wall Street.
1255
01:16:16,156 --> 01:16:18,158
Oui, comment va Wall Street ?
1256
01:16:18,325 --> 01:16:21,328
- Elle pr�pare sa ma�trise de gestion.
- Papa.
1257
01:16:21,495 --> 01:16:24,414
- La future pr�sident de Madoff.
- Oui, m�fiez-vous.
1258
01:16:25,749 --> 01:16:27,292
Alors, comment va Wall Street ?
1259
01:16:29,169 --> 01:16:30,295
Wall Street va bien.
1260
01:16:30,462 --> 01:16:32,005
Papa dit qu'il y a un probl�me.
1261
01:16:32,172 --> 01:16:34,091
Il se trompe. Tout va bien.
1262
01:16:35,259 --> 01:16:36,843
C'est quoi, le probl�me ?
1263
01:16:37,010 --> 01:16:37,928
Tu m'as pas �cout� ?
1264
01:16:38,804 --> 01:16:40,514
Dis-moi, c'est quoi le probl�me ?
1265
01:16:40,681 --> 01:16:41,682
Je t'ai r�pondu.
1266
01:16:41,848 --> 01:16:43,684
Tout va bien. Mange.
1267
01:16:44,309 --> 01:16:47,104
Alors pourquoi ils parlent de crise ?
1268
01:16:49,356 --> 01:16:51,149
� toi de me le dire.
1269
01:16:51,316 --> 01:16:53,527
- Je sais pas.
- Tu lis le Barron's ?
1270
01:16:53,694 --> 01:16:56,280
Le Wall Street Journal ?
Vas-y, explique-moi.
1271
01:16:56,446 --> 01:16:57,823
C'�tait juste une question.
1272
01:16:57,990 --> 01:17:00,284
Tu es ma petite-fille et tu as 8 ans.
1273
01:17:00,450 --> 01:17:01,785
T'as pas � demander �a.
1274
01:17:01,952 --> 01:17:05,539
J'ai pas envie de parler de Wall Street.
Je veux pas en parler.
1275
01:17:05,706 --> 01:17:06,540
Papa !
1276
01:17:06,707 --> 01:17:08,709
- Je suis en train de d�ner.
- Arr�te.
1277
01:17:08,875 --> 01:17:11,044
Calme-toi !
Elle a juste pos� une question.
1278
01:17:11,211 --> 01:17:14,047
Elle sait pas de quoi elle parle.
Elle a 8 ans.
1279
01:17:14,214 --> 01:17:15,716
Elle va pas m'apprendre...
1280
01:17:15,882 --> 01:17:17,551
Qu'est-ce qui te prend ?
1281
01:17:17,718 --> 01:17:21,888
J'ai plein de soucis avec Wall Street
et elle me demande si �a va !
1282
01:17:22,055 --> 01:17:23,890
- Ferme-la et mange !
- Papa !
1283
01:17:24,057 --> 01:17:27,561
C'est rien, ma ch�rie.
�a va pas, Bernie ?
1284
01:17:28,061 --> 01:17:29,730
Fais-moi passer pour le m�chant.
1285
01:17:29,896 --> 01:17:30,981
C'est rien, ma puce.
1286
01:17:31,148 --> 01:17:32,065
Prends sa d�fense.
1287
01:17:32,899 --> 01:17:34,860
- Je peux manger ?
- Elle est curieuse.
1288
01:17:35,027 --> 01:17:37,404
Elle a 8 ans. C'est quoi, ton probl�me ?
1289
01:17:39,239 --> 01:17:40,574
T'es trop intelligente.
1290
01:17:42,159 --> 01:17:43,160
C'est rien.
1291
01:17:51,918 --> 01:17:53,670
Qu'est-ce qui te prend ?
1292
01:17:54,087 --> 01:17:56,590
C'est le gros bordel, � Wall Street.
1293
01:18:01,928 --> 01:18:03,096
Bon Dieu.
1294
01:18:03,513 --> 01:18:04,765
Doucement, papa.
1295
01:18:04,931 --> 01:18:06,224
Saloperie !
1296
01:18:06,600 --> 01:18:08,101
Qu'est-ce qui se passe ?
1297
01:18:09,019 --> 01:18:10,103
�a va ?
1298
01:18:10,270 --> 01:18:13,940
Les m�docs pour ma pression art�rielle
me filent des vertiges.
1299
01:18:14,107 --> 01:18:16,401
- Fais une pause.
- Je peux pas.
1300
01:18:17,444 --> 01:18:21,740
J'ai un rendez-vous, demain matin.
Avec le fondateur de Home Depot.
1301
01:18:21,907 --> 01:18:23,116
Reporte-le.
1302
01:18:25,369 --> 01:18:27,204
- Tu sais...
- Putain !
1303
01:18:29,081 --> 01:18:31,792
Si tu acceptes
de me faire confiance,
1304
01:18:31,958 --> 01:18:33,877
je peux g�rer ce genre de choses.
1305
01:18:34,044 --> 01:18:35,962
C'est mon boulot, pas le tien.
1306
01:18:37,130 --> 01:18:38,715
Et quand tu seras plus l� ?
1307
01:18:38,882 --> 01:18:43,095
On va pas remettre �a sur la table.
1308
01:18:43,261 --> 01:18:46,223
Pourquoi ?
Tu penses que j'y arriverais pas ?
1309
01:18:47,808 --> 01:18:50,477
- Je t'ai dit...
- Sois honn�te.
1310
01:18:50,644 --> 01:18:54,564
Tu sais combien de merdes
je dois g�rer au quotidien ?
1311
01:18:54,731 --> 01:18:56,650
Non, justement.
1312
01:18:56,817 --> 01:19:00,237
T'imagines pas � quel point
ils veulent me baiser,
1313
01:19:00,404 --> 01:19:01,321
me voler !
1314
01:19:01,488 --> 01:19:04,116
Tu penses que tu saurais quoi faire ?
1315
01:19:04,282 --> 01:19:07,661
- Oui, je le saurais.
- Mon cul. T'y arriverais pas.
1316
01:19:08,495 --> 01:19:10,455
Tu tiendrais pas le coup.
1317
01:19:10,622 --> 01:19:12,499
Andy, oui. Mais pas toi.
1318
01:19:12,666 --> 01:19:13,750
Quoi ?
1319
01:19:14,835 --> 01:19:17,170
T'es en train de me dire qu'Andy...
1320
01:19:17,838 --> 01:19:19,589
Qu'Andy bosse...
1321
01:19:19,756 --> 01:19:20,674
mieux que moi ?
1322
01:19:20,841 --> 01:19:23,343
- Mark...
- Je vais au bureau tous les jours.
1323
01:19:23,510 --> 01:19:25,137
Je fais le m�me boulot que lui.
1324
01:19:25,846 --> 01:19:27,973
Je t'ai confi� une entreprise � g�rer.
1325
01:19:28,140 --> 01:19:29,349
T'es pas content ?
1326
01:19:29,516 --> 01:19:30,851
�a te suffit pas ?
1327
01:19:31,017 --> 01:19:33,019
Si, c'est largement suffisant.
1328
01:19:33,979 --> 01:19:38,984
Alors ferme-la
et apprends � dire merci !
1329
01:19:39,276 --> 01:19:40,360
C'est trop dur ?
1330
01:19:41,945 --> 01:19:44,030
Le monde ne te fera pas de cadeaux.
1331
01:19:44,197 --> 01:19:48,201
Il faut trimer pour m�riter ce qu'on a.
On te l'a toujours dit.
1332
01:19:48,368 --> 01:19:51,538
Les gens friqu�s
ne comprennent pas �a.
1333
01:19:51,705 --> 01:19:52,873
Rien n'est acquis !
1334
01:19:53,039 --> 01:19:56,168
Si tu veux un truc,
tu dois bosser pour l'obtenir !
1335
01:20:00,714 --> 01:20:02,632
C'est pas ce que je fais ?
1336
01:20:30,702 --> 01:20:35,207
Pendant que t'installais des syst�mes
Sprinkler, je creusais des tranch�es.
1337
01:20:35,373 --> 01:20:38,710
J'aurais jamais lanc� Home Depot
si j'avais pas v�cu �a.
1338
01:20:39,753 --> 01:20:42,506
Ken, je te respecte,
alors je vais �tre direct.
1339
01:20:42,672 --> 01:20:45,258
Je lance un fonds exclusif
1340
01:20:45,425 --> 01:20:46,760
avec 5 investisseurs.
1341
01:20:46,927 --> 01:20:49,763
C'est la m�me strat�gie
de conversion split-strike,
1342
01:20:49,930 --> 01:20:51,389
qui a si bien march�.
1343
01:20:52,349 --> 01:20:55,560
Mais les rendements de ce fonds
seront plus importants.
1344
01:20:55,727 --> 01:20:58,688
Mais comme il d�pend
des variations du march�,
1345
01:20:58,855 --> 01:21:00,857
je dois investir au plus vite.
1346
01:21:01,900 --> 01:21:03,610
Ton fonds actuel existe toujours.
1347
01:21:03,777 --> 01:21:04,778
Bien s�r.
1348
01:21:04,945 --> 01:21:06,863
Il rapporte gros depuis des ann�es.
1349
01:21:07,030 --> 01:21:09,616
Et ce nouveau fonds
rapportera encore plus ?
1350
01:21:09,783 --> 01:21:11,701
C'est une occasion en or, Ken.
1351
01:21:12,953 --> 01:21:14,871
J'aimerais te poser une question.
1352
01:21:15,789 --> 01:21:18,875
Si j'�tais un client de longue date,
1353
01:21:19,626 --> 01:21:24,130
comment je r�agirais en voyant
que je passe apr�s les nouveaux clients ?
1354
01:21:24,548 --> 01:21:27,634
Je cr�e des fonds
avec d'autres personnes.
1355
01:21:27,801 --> 01:21:30,262
Mais je veux pas
leur proposer celui-ci...
1356
01:21:30,428 --> 01:21:31,930
Attends...
1357
01:21:32,556 --> 01:21:35,892
J'ai du mal � suivre.
Tu me parles de plusieurs fonds...
1358
01:21:36,059 --> 01:21:38,645
Et tes anciens clients, dans tout �a ?
1359
01:21:38,812 --> 01:21:42,148
Je m'occupe d�j� d'eux.
On a d'autres fonds...
1360
01:21:42,315 --> 01:21:44,651
J'ai vraiment du mal � te suivre.
1361
01:21:45,068 --> 01:21:46,111
Je comprends rien.
1362
01:21:46,570 --> 01:21:49,990
- Ton nouveau fonds est prioritaire ?
- J'ai pas dit �a.
1363
01:21:50,156 --> 01:21:51,616
C'est ce que t'as dit.
1364
01:21:51,783 --> 01:21:54,327
Non, j'ai dit
que je m'occupais d�j� d'eux.
1365
01:21:54,494 --> 01:21:58,415
- J'ai d'autres arrangements avec eux.
- C'est louche, tout �a.
1366
01:21:58,582 --> 01:21:59,624
Il y a rien de louche.
1367
01:21:59,791 --> 01:22:03,295
C'est tr�s louche.
C'est un ramassis de conneries.
1368
01:22:03,461 --> 01:22:06,798
Il y a un truc que je sens pas
dans cette histoire.
1369
01:22:07,841 --> 01:22:10,427
Je pense que t'es un putain de menteur.
1370
01:22:11,011 --> 01:22:12,804
Je me tire d'ici.
1371
01:22:24,274 --> 01:22:25,650
Il est partant ?
1372
01:22:26,985 --> 01:22:28,194
Tu rigoles ?
1373
01:22:29,821 --> 01:22:33,491
Entre Medici, Kingate
1374
01:22:33,658 --> 01:22:35,493
et les putain d'Espingouins,
1375
01:22:35,660 --> 01:22:38,872
on est � moins 1 500 000 000.
1376
01:22:39,456 --> 01:22:44,377
Gr�ce � Fairfield,
on a perdu 980 millions en novembre.
1377
01:22:44,544 --> 01:22:48,131
Pour d�cembre, on peut soustraire
au minimum 580 millions.
1378
01:22:49,382 --> 01:22:51,676
Si on remplit ce ch�que,
il sera refus�.
1379
01:22:51,843 --> 01:22:53,887
Il nous reste que 300 millions.
1380
01:22:54,054 --> 01:22:55,221
On fait quoi ?
1381
01:22:55,555 --> 01:22:56,222
Carl,
1382
01:22:56,389 --> 01:22:59,351
c'est une tr�s bonne nouvelle.
1383
01:22:59,517 --> 01:23:00,644
Tant mieux. � bient�t.
1384
01:23:00,810 --> 01:23:03,563
Oui, on s'appelle bient�t.
1385
01:23:03,730 --> 01:23:04,731
Merci.
1386
01:23:05,690 --> 01:23:06,983
Il est OK pour 250.
1387
01:23:07,150 --> 01:23:09,069
C'est mieux que rien.
1388
01:23:09,569 --> 01:23:10,904
Mais c'est pas assez.
1389
01:23:11,071 --> 01:23:13,406
Non, c'est vraiment pas assez.
1390
01:23:13,573 --> 01:23:15,492
Et l'autre blaireau de Palm Beach ?
1391
01:23:15,659 --> 01:23:17,911
Non, il posait trop de questions.
1392
01:23:18,078 --> 01:23:21,706
Il veut savoir pourquoi
notre contr�leur est bas� aux Bermudes,
1393
01:23:21,873 --> 01:23:26,503
pourquoi notre audit est compos�
d'un seul homme, vivant au nord.
1394
01:23:26,670 --> 01:23:28,254
Il cassait trop les couilles.
1395
01:23:33,426 --> 01:23:35,095
C'est un sujet d�licat.
1396
01:23:35,261 --> 01:23:38,890
Ta d�cision est d�j� prise
et tu ne vas presque plus au boulot.
1397
01:23:39,057 --> 01:23:41,935
- Je veux dire...
- Andrew.
1398
01:23:42,560 --> 01:23:46,022
T'as pas besoin de son aval.
Ta d�cision est d�j� prise.
1399
01:23:46,189 --> 01:23:48,858
- Il faut que tu penses � toi.
- Je sais.
1400
01:23:49,025 --> 01:23:51,111
Mais je sais qu'il sera d��u.
1401
01:23:51,277 --> 01:23:52,737
Moi, je ne le suis pas.
1402
01:23:53,446 --> 01:23:55,281
Je suis tr�s fi�re de toi.
1403
01:23:55,907 --> 01:23:56,908
Merci.
1404
01:23:58,368 --> 01:24:00,370
OK, on se voit � la maison.
1405
01:24:00,912 --> 01:24:01,955
Je t'aime.
1406
01:24:03,456 --> 01:24:04,457
Papa ?
1407
01:24:06,292 --> 01:24:07,544
�a va pas ?
1408
01:24:07,711 --> 01:24:11,965
Mon putain de dos est bloqu�.
Il y a que cette position qui me soulage.
1409
01:24:12,132 --> 01:24:15,301
- Tu veux quelque chose ?
- J'ai pris des m�docs.
1410
01:24:15,760 --> 01:24:16,761
Tu voulais quoi ?
1411
01:24:16,928 --> 01:24:18,805
Rien. On parlera plus tard.
1412
01:24:18,972 --> 01:24:20,432
Non, dis-moi.
1413
01:24:20,598 --> 01:24:21,474
Laisse tomber.
1414
01:24:22,142 --> 01:24:23,810
Crache le morceau, putain.
1415
01:24:24,269 --> 01:24:27,647
- Je voulais te parler d'un truc.
- Crache le morceau !
1416
01:24:30,150 --> 01:24:31,317
�coute...
1417
01:24:32,819 --> 01:24:35,321
J'ai pens� ouvrir un bureau ailleurs.
1418
01:24:37,449 --> 01:24:39,242
Tu veux quitter la bo�te ?
1419
01:24:40,326 --> 01:24:41,828
Je veux lancer mon entreprise.
1420
01:24:43,163 --> 01:24:45,498
�a m'apprendra � embaucher mon fils.
1421
01:24:45,665 --> 01:24:48,084
J'ai mes propres objectifs de carri�re.
1422
01:24:48,501 --> 01:24:52,005
J'ai envie de diriger ma bo�te,
�a arrivera s�rement pas ici.
1423
01:24:52,172 --> 01:24:54,007
T'es vraiment qu'un sale �go�ste.
1424
01:24:54,632 --> 01:24:55,842
Aucune reconnaissance.
1425
01:24:56,301 --> 01:24:58,678
T'as jamais voulu
faire de moi ton associ�.
1426
01:24:58,845 --> 01:25:01,514
C'est ton "nom qui est sur la porte",
comme tu dis.
1427
01:25:01,681 --> 01:25:03,767
Ton �go�sme est hallucinant.
1428
01:25:03,933 --> 01:25:07,437
Tu sais combien d'offres de rachat
j'ai re�ues ?
1429
01:25:07,604 --> 01:25:08,980
- Tu le sais ?
- Non.
1430
01:25:09,147 --> 01:25:11,691
Goldman �tait le dernier en date.
Un milliard.
1431
01:25:11,858 --> 01:25:12,692
Quoi ?
1432
01:25:12,859 --> 01:25:17,155
- Pourquoi t'as refus� ?
- Parce que j'ai pas besoin de son fric.
1433
01:25:17,322 --> 01:25:20,033
Et parce que j'ai pens� � mes fils.
1434
01:25:20,200 --> 01:25:23,328
Un jour, c'est vos noms
qui seront sur cette porte.
1435
01:25:25,705 --> 01:25:27,832
Sinon, j'aurais accept� son offre.
1436
01:25:31,044 --> 01:25:31,753
De rien.
1437
01:25:34,714 --> 01:25:35,381
De rien !
1438
01:25:35,548 --> 01:25:36,674
J'ai entendu !
1439
01:25:51,272 --> 01:25:52,440
Le scandale Madoff s'amplifie
1440
01:25:52,524 --> 01:25:54,567
Ceux qui ont suivi l'affaire
nous ont dit
1441
01:25:54,734 --> 01:25:56,653
que les enqu�teurs mettent � jour
1442
01:25:56,820 --> 01:25:59,531
20 ann�es de fraude
au sein de la firme de Madoff.
1443
01:25:59,697 --> 01:26:03,368
En plus de Bernie,
l'enqu�te s'int�resse � ses deux fils
1444
01:26:03,535 --> 01:26:04,911
qui g�raient les transactions
1445
01:26:05,078 --> 01:26:07,831
et � son fr�re Peter,
responsable de la conformit�.
1446
01:26:15,839 --> 01:26:17,090
Qu'est-ce qu'il y a ?
1447
01:26:17,674 --> 01:26:21,678
�a sert peut-�tre � rien,
mais j'avais envie d'�crire.
1448
01:26:22,679 --> 01:26:23,763
D'�crire quoi ?
1449
01:26:24,597 --> 01:26:25,932
Un livre.
1450
01:26:27,767 --> 01:26:29,853
Je sais, c'est d�bile.
1451
01:26:31,104 --> 01:26:33,106
Non, ce n'est pas du tout d�bile.
1452
01:26:34,107 --> 01:26:36,609
C'est peut-�tre nul...
1453
01:26:37,944 --> 01:26:39,946
C'est juste le d�but.
1454
01:26:42,949 --> 01:26:45,451
- Tu veux que je te le lise ?
- Avec plaisir.
1455
01:26:52,083 --> 01:26:54,752
"Jusqu'au 10 d�cembre 2008,
1456
01:26:54,919 --> 01:26:59,048
"j'ai toujours eu
une profonde admiration pour mon p�re.
1457
01:26:59,549 --> 01:27:02,302
"Je comparais toujours mes r�ussites
et mes �checs,
1458
01:27:02,468 --> 01:27:04,304
"professionnels et personnels,
1459
01:27:04,470 --> 01:27:05,763
"� la vie qu'il a men�e.
1460
01:27:06,306 --> 01:27:09,392
"Je cherchais toujours son approbation.
Un peu trop.
1461
01:27:09,559 --> 01:27:13,646
"J'ai travaill� dur toute ma vie
pour qu'il soit fier de moi.
1462
01:27:14,272 --> 01:27:19,152
"Puis, un jour, j'ai d�couvert
qu'il n'�tait pas celui que je croyais.
1463
01:27:19,652 --> 01:27:22,906
"C'�tait un criminel
qui ne m�ritait pas mon respect.
1464
01:27:23,281 --> 01:27:25,575
"Pourtant, c'est cet homme, mon p�re,
1465
01:27:25,742 --> 01:27:29,287
"qui m'a appris
� distinguer le bien du mal,
1466
01:27:29,454 --> 01:27:31,664
"� �tre juste et honn�te.
1467
01:27:31,831 --> 01:27:34,500
"Il m'a expliqu�
l'importance du caract�re,
1468
01:27:34,667 --> 01:27:36,961
"ce que �a signifie d'�tre un bon mari
1469
01:27:38,171 --> 01:27:41,591
"et, surtout, d'�tre un bon p�re.
1470
01:27:43,134 --> 01:27:46,304
"Je suis le fils de Bernie Madoff.
1471
01:27:46,804 --> 01:27:52,435
"Avant, porter ce nom �tait difficile.
Maintenant, c'est devenu une fatalit�.
1472
01:27:54,020 --> 01:27:57,690
"Ses proches ne pouvaient pas savoir
que c'�tait un criminel.
1473
01:27:57,857 --> 01:28:02,487
"Son fils ne pouvait pas savoir
qu'il �tait capable de faire du mal.
1474
01:28:03,947 --> 01:28:06,532
"Quand je regarde mon fils Nick,
1475
01:28:07,492 --> 01:28:10,286
"je pense au jour o� il me demandera
1476
01:28:10,453 --> 01:28:12,872
"comment �tait son grand-p�re,
1477
01:28:13,498 --> 01:28:15,124
"quel genre d'homme il �tait.
1478
01:28:16,125 --> 01:28:18,878
"Si je lui dis qu'il �tait mauvais,
1479
01:28:19,712 --> 01:28:22,632
"je ne pourrai pas lui expliquer..."
1480
01:28:36,688 --> 01:28:38,189
C'est bien �crit.
1481
01:28:40,066 --> 01:28:41,484
Vraiment bien �crit.
1482
01:28:42,235 --> 01:28:43,903
Si tu le dis...
1483
01:28:55,206 --> 01:28:56,249
Ils ont n�goci� ?
1484
01:28:56,416 --> 01:28:57,667
Non, il va plaider coupable.
1485
01:28:57,750 --> 01:28:58,751
O� �tait le SEC ?
S. S�curit� - E. Excuses - C. Comm
1486
01:28:58,835 --> 01:29:02,005
Il va plaider coupable
pour tous les chefs d'inculpation ?
1487
01:29:02,088 --> 01:29:03,214
On dirait bien.
1488
01:29:03,506 --> 01:29:04,424
Pas de proc�s ?
1489
01:29:05,341 --> 01:29:07,677
Tu as vu ce qu'ils ont �crit sur nous ?
1490
01:29:08,094 --> 01:29:11,264
Tous les jours, ils r�clament nos t�tes.
1491
01:29:11,597 --> 01:29:13,599
Tous les journaux, tous les blogs...
1492
01:29:13,766 --> 01:29:17,103
Comment prouver notre innocence
s'il y a pas de proc�s ?
1493
01:29:17,270 --> 01:29:19,355
- Comment ?
- Quand il sera en taule...
1494
01:29:19,522 --> 01:29:20,189
Mon cul !
1495
01:29:20,356 --> 01:29:22,608
�a va nous suivre toute notre vie !
1496
01:29:22,775 --> 01:29:26,237
Les questions, les soup�ons...
Les putain de paparazzi !
1497
01:29:26,404 --> 01:29:28,573
Ils l'inculperont pas pour complot ?
1498
01:29:28,740 --> 01:29:31,451
Non,
il plaidera pas coupable pour complot.
1499
01:29:32,785 --> 01:29:35,747
Ils devraient l'inculper
et ouvrir un proc�s.
1500
01:29:35,913 --> 01:29:39,459
R�fl�chis, Mark.
� quoi ressemblerait ce proc�s ?
1501
01:29:39,625 --> 01:29:44,464
Les plus riches et puissants du monde
se retrouveraient sur ce banc.
1502
01:29:44,630 --> 01:29:47,467
Il y aurait J.P. Morgan,
1503
01:29:48,134 --> 01:29:49,135
Chase,
1504
01:29:49,302 --> 01:29:51,804
HSBC, les banques suisses.
1505
01:29:52,472 --> 01:29:55,808
Ce serait le proc�s
du syst�me financier mondial.
1506
01:29:56,559 --> 01:29:58,978
Je suis pas partisan
des th�ories du complot,
1507
01:29:59,145 --> 01:30:01,564
mais un tel proc�s n'aura jamais lieu.
1508
01:30:02,482 --> 01:30:05,276
Alors non, il y aura pas de proc�s.
1509
01:30:05,443 --> 01:30:07,403
Les gens ne conna�tront pas la v�rit�
1510
01:30:07,570 --> 01:30:10,114
et on devra se d�brouiller
comme des grands.
1511
01:30:10,823 --> 01:30:12,492
Je comprends pas, Mark.
1512
01:30:12,992 --> 01:30:14,827
Tu veux qu'il y ait un proc�s ?
1513
01:30:16,662 --> 01:30:18,122
Tu veux quoi, alors ?
1514
01:30:20,500 --> 01:30:22,251
Reprendre une vie normale.
1515
01:30:30,510 --> 01:30:32,595
On est absents. Laissez un message.
1516
01:30:33,429 --> 01:30:34,514
C'est encore maman.
1517
01:30:34,680 --> 01:30:36,933
Salut, c'est encore moi.
1518
01:30:38,643 --> 01:30:39,811
Ta m�re.
1519
01:30:39,977 --> 01:30:41,854
Je ne sais pas pourquoi...
1520
01:30:42,480 --> 01:30:44,023
j'appelle.
1521
01:30:45,775 --> 01:30:47,527
Je me sens...
1522
01:30:48,111 --> 01:30:50,988
tellement b�te
� laisser tous ces messages,
1523
01:30:51,364 --> 01:30:52,782
pour te supplier.
1524
01:30:54,117 --> 01:30:55,284
Je sais pas...
1525
01:30:57,203 --> 01:31:01,207
Vous me manquez.
Stephanie et Audrey me manquent.
1526
01:31:03,376 --> 01:31:07,338
Je n'ai m�me pas vu Nick,
mon petit-fils.
1527
01:31:08,548 --> 01:31:11,050
Qu'est-ce que tu attends de moi, Mark ?
1528
01:31:11,717 --> 01:31:13,219
Je suis coinc�e.
1529
01:31:14,345 --> 01:31:16,681
Je suis d�sol�e
pour ce qu'il a fait.
1530
01:31:16,848 --> 01:31:20,643
Je sais pas ce qu'il lui a pris.
Je le comprends pas.
1531
01:31:20,810 --> 01:31:24,230
Mais pourquoi vous m'en voulez � moi ?
1532
01:31:24,647 --> 01:31:28,151
Vous voulez que je le quitte,
mais je peux pas l'abandonner.
1533
01:31:28,317 --> 01:31:32,738
Je peux pas jeter 50 ans de mariage
aux oubliettes.
1534
01:31:33,197 --> 01:31:35,241
Il est tout pour moi.
1535
01:31:36,075 --> 01:31:38,911
J'ai tout partag� avec lui.
1536
01:31:39,912 --> 01:31:42,331
Je ne connais rien d'autre � part lui.
1537
01:31:43,082 --> 01:31:45,251
Je n'ai jamais �t� seule.
1538
01:31:47,503 --> 01:31:50,089
Je ne suis pas aussi forte
que vous deux.
1539
01:31:54,051 --> 01:31:55,261
Rappelle-moi.
1540
01:32:01,767 --> 01:32:04,020
Que plaidez-vous
pour le chef d'accusation n� 1,
1541
01:32:04,729 --> 01:32:06,689
fraude boursi�re.
1542
01:32:06,856 --> 01:32:08,566
Coupable ou non coupable ?
1543
01:32:08,733 --> 01:32:09,775
Coupable.
1544
01:32:10,276 --> 01:32:15,406
Que plaidez-vous pour le chef d'accusation
n� 2, fraude sur les titres financiers ?
1545
01:32:15,573 --> 01:32:17,867
- Coupable ou non coupable ?
- Coupable.
1546
01:32:18,868 --> 01:32:21,120
Que plaidez-vous
pour le chef d'accusation n� 3,
1547
01:32:21,287 --> 01:32:23,122
fraude aux courriers �lectroniques ?
1548
01:32:23,289 --> 01:32:25,708
- Coupable ou non coupable ?
- Coupable.
1549
01:32:26,542 --> 01:32:28,252
Que plaidez-vous
pour le chef d'accusation n� 4...
1550
01:32:28,419 --> 01:32:29,378
Coupable.
1551
01:32:29,921 --> 01:32:32,548
- Pour le chef d'accusation n� 5 ?
- Coupable.
1552
01:32:32,715 --> 01:32:34,550
Pour le chef d'accusation n� 6 ?
1553
01:32:34,717 --> 01:32:35,885
Coupable.
1554
01:32:36,052 --> 01:32:38,638
- Pour le chef d'accusation n� 7 ?
- Coupable.
1555
01:32:40,890 --> 01:32:41,974
Coupable.
1556
01:32:43,601 --> 01:32:44,727
Coupable.
1557
01:32:53,945 --> 01:32:56,489
M. Madoff ayant plaid� coupable,
1558
01:32:56,989 --> 01:33:00,284
il n'a plus droit
� la pr�somption d'innocence.
1559
01:33:00,451 --> 01:33:03,663
Le risque
de le voir prendre la fuite est r�el.
1560
01:33:04,497 --> 01:33:05,998
Il en a les moyens.
1561
01:33:06,165 --> 01:33:10,628
Par cons�quent, il n'y aura pas
de remise en libert� sous caution.
1562
01:33:10,795 --> 01:33:13,839
M. le juge,
j'aimerais demander le sursis...
1563
01:33:14,006 --> 01:33:16,676
La requ�te de sursis est rejet�e.
1564
01:33:17,176 --> 01:33:21,180
M. Madoff, nous nous reverrons
lors de la lecture de la condamnation.
1565
01:33:23,891 --> 01:33:25,059
CENTRE CORRECTIONNEL DE MANHATTAN
1566
01:33:25,142 --> 01:33:28,145
Si le prisonnier
est dans le quartier de haute s�curit�,
1567
01:33:28,813 --> 01:33:31,107
vous devez former une file � droite.
1568
01:33:51,711 --> 01:33:52,962
On s'arr�te l�.
1569
01:33:53,963 --> 01:33:54,880
Les cl�s.
1570
01:34:03,347 --> 01:34:04,348
Demi-tour.
1571
01:34:06,058 --> 01:34:07,226
On �carte les jambes.
1572
01:34:11,522 --> 01:34:14,066
Mon voisin de cellule est un terroriste.
1573
01:34:14,233 --> 01:34:17,570
Je sais plus comment il s'appelle.
G�nial, non ?
1574
01:34:18,821 --> 01:34:22,908
Je sais pas pourquoi ils t'ont plac�
dans le quartier de haute s�curit�.
1575
01:34:27,330 --> 01:34:28,873
T'as fini de faire les cartons ?
1576
01:34:29,040 --> 01:34:31,000
Pour ce qu'il y a � emballer...
1577
01:34:31,167 --> 01:34:32,877
Ils ont tout pris.
1578
01:34:33,044 --> 01:34:36,422
Ils m'ont m�me demand�
mes sous-v�tements et mes nuisettes.
1579
01:34:36,589 --> 01:34:37,673
Qui t'a demand� �a ?
1580
01:34:37,840 --> 01:34:39,550
Les Marshals.
1581
01:34:39,717 --> 01:34:40,926
Pour en faire quoi ?
1582
01:34:41,093 --> 01:34:43,763
Pour les vendre aux ench�res.
1583
01:34:44,930 --> 01:34:46,265
C'est dingue.
1584
01:34:46,432 --> 01:34:47,933
Rien ne les arr�te.
1585
01:34:48,100 --> 01:34:49,602
Je veux pas y penser.
1586
01:34:49,769 --> 01:34:52,521
�a me donne... la chair de poule.
1587
01:34:52,688 --> 01:34:54,607
T'as parl� aux gar�ons ?
1588
01:34:55,274 --> 01:34:57,276
Personne ne veut me parler.
1589
01:34:58,611 --> 01:35:00,279
Sauf ma s�ur.
1590
01:35:01,280 --> 01:35:04,533
Elle a m�me propos� de m'h�berger.
1591
01:35:04,700 --> 01:35:05,785
C'est ta s�ur.
1592
01:35:05,951 --> 01:35:06,911
Je sais,
1593
01:35:07,078 --> 01:35:10,956
mais vu que Bob et elle
ont tout perdu...
1594
01:35:11,624 --> 01:35:13,626
� cause de toi.
1595
01:35:13,793 --> 01:35:16,128
�a m'a touch� qu'elle me propose.
1596
01:35:16,962 --> 01:35:18,631
Oui, c'est triste.
1597
01:35:18,798 --> 01:35:23,219
J'avais juste besoin de quelques jours
pour vous mettre � l'abri.
1598
01:35:24,261 --> 01:35:29,058
Je me sens tellement b�te...
1599
01:35:29,809 --> 01:35:31,811
J'�tais au courant de rien,
1600
01:35:31,977 --> 01:35:33,938
je ne savais pas quoi leur dire.
1601
01:35:34,563 --> 01:35:37,983
Comment expliquer
les retraits du compte de Cohmad ?
1602
01:35:38,150 --> 01:35:41,070
Tu m'as demand�
de faire un transfert d'argent
1603
01:35:41,237 --> 01:35:42,738
et je l'ai fait.
1604
01:35:42,905 --> 01:35:46,450
Juste apr�s, tu m'as annonc�
que c'�tait une escroquerie.
1605
01:35:47,243 --> 01:35:51,831
Toutes ces questions
auxquelles je n'ai aucune r�ponse...
1606
01:35:52,790 --> 01:35:57,670
M�me si tu m'avais tout avou�,
je ne t'aurais peut-�tre pas d�nonc�.
1607
01:35:59,463 --> 01:36:01,799
�a en dit long, sur moi.
1608
01:36:03,843 --> 01:36:06,011
C'est �a, le plus triste.
1609
01:36:08,597 --> 01:36:11,183
M. Madoff,
allez-vous perdre votre maison ?
1610
01:36:11,350 --> 01:36:13,477
Qu'avez-vous � dire aux gens...
1611
01:36:13,644 --> 01:36:14,478
Laissez-nous.
1612
01:36:14,645 --> 01:36:17,022
- ... qui n'ont plus rien...
- Laissez-nous.
1613
01:36:17,189 --> 01:36:18,858
Coupez cette cam�ra !
1614
01:36:19,692 --> 01:36:21,986
Vous avez des remords ?
1615
01:36:22,361 --> 01:36:23,696
Vous avez peur ?
1616
01:36:24,530 --> 01:36:25,656
Vous sentez-vous...
1617
01:36:25,823 --> 01:36:26,490
�a suffit !
1618
01:36:26,657 --> 01:36:28,659
Vous traquez ma famille !
1619
01:36:30,536 --> 01:36:33,205
- Je peux vous faire un proc�s !
- Je t'emmerde !
1620
01:36:40,463 --> 01:36:42,465
J'en reviens pas, Mark.
1621
01:36:42,631 --> 01:36:43,966
De quoi ?
1622
01:36:45,217 --> 01:36:48,053
Ton 1er r�flexe a �t�
de nous abandonner.
1623
01:36:48,220 --> 01:36:51,056
- Je t'attendais ici.
- T'as laiss� la poussette !
1624
01:36:51,223 --> 01:36:52,975
- Sur le trottoir.
- Quand m�me !
1625
01:36:53,142 --> 01:36:55,019
Tu m'as laiss�e me d�merder.
1626
01:36:55,186 --> 01:36:57,688
C'est mon probl�me.
C'est moi qu'ils veulent.
1627
01:36:57,855 --> 01:36:58,814
C'est notre probl�me.
1628
01:37:00,024 --> 01:37:02,318
Arr�te de le nier.
1629
01:37:02,485 --> 01:37:05,237
Tu veux quoi ? Tu veux divorcer ?
1630
01:37:07,907 --> 01:37:09,742
Juste un peu de reconnaissance.
1631
01:37:26,926 --> 01:37:29,345
Affaire Bernie : Est-ce que les fils
savaient ? Auraient-ils d� savoir ?
1632
01:37:35,226 --> 01:37:37,311
Oui, ils savaient. Mais paieront-ils ?
1633
01:37:40,356 --> 01:37:43,108
Moi je dis perp�tuit�
pour eux et leur m�re.
1634
01:37:44,276 --> 01:37:48,572
Mark t'envoie tous les jours des articles
qu'il a lus, qui l'ont �nerv�.
1635
01:37:49,406 --> 01:37:50,574
C'est pas juste.
1636
01:37:51,242 --> 01:37:52,451
C'est pas juste envers toi
1637
01:37:52,952 --> 01:37:54,245
et envers moi.
1638
01:37:54,411 --> 01:37:56,580
Je sais, �a l'obs�de.
1639
01:37:57,414 --> 01:38:01,043
Il passe son temps � lire des blogs.
�a lui fait du mal.
1640
01:38:01,210 --> 01:38:03,295
Je peux rien y faire.
1641
01:38:04,797 --> 01:38:06,799
Prends tes distances.
1642
01:38:07,633 --> 01:38:10,803
C'est le seul membre de la famille
qu'il me reste.
1643
01:38:19,478 --> 01:38:21,480
� MORT LES PRIVIL�GES DE BLANCS
HEDGE FUNDS CONNARDS
1644
01:38:23,482 --> 01:38:25,401
Les fils Madoff doivent compara�tre.
1645
01:38:25,568 --> 01:38:26,902
Ex�cutez les fils !
1646
01:38:28,112 --> 01:38:28,821
FRAUDE
1647
01:38:28,862 --> 01:38:29,530
ABRUTIS
1648
01:38:29,613 --> 01:38:30,322
TROUS DU CUL
1649
01:38:30,739 --> 01:38:31,490
ENFOIR�S DE MENTEURS
1650
01:38:33,325 --> 01:38:35,327
Putain, Andrew Madoff !
1651
01:38:35,494 --> 01:38:37,246
Comment tu vas, Reed ?
1652
01:38:37,830 --> 01:38:42,126
Je nage en plein bonheur depuis
que ton p�re nous a bais� la gueule !
1653
01:38:42,918 --> 01:38:45,838
Personne ne veut m'embaucher.
1654
01:38:46,005 --> 01:38:49,091
J'ai boss� 7 ans pour ton p�re.
Je suis grill�.
1655
01:38:49,258 --> 01:38:51,260
On en a tous bav�.
1656
01:38:51,427 --> 01:38:54,763
Mais t'es un bon trader.
Tu finiras par trouver.
1657
01:38:54,930 --> 01:38:58,851
On me pose beaucoup de questions
sur ton fr�re et toi.
1658
01:38:59,018 --> 01:39:01,312
"Ses fils �taient au courant, non ?"
1659
01:39:01,478 --> 01:39:04,356
Quand j'ai appris la nouvelle,
j'en revenais pas.
1660
01:39:04,523 --> 01:39:06,483
- Chut ! T'as entendu ?
- Quoi ?
1661
01:39:07,318 --> 01:39:10,613
On dirait que quelqu'un joue du pipeau.
1662
01:39:11,113 --> 01:39:13,699
- Je sais, t'es �nerv�.
- Aide-moi � me calmer !
1663
01:39:14,617 --> 01:39:16,827
On m'avait promis
un bonus de 450 000 $.
1664
01:39:16,994 --> 01:39:19,204
Il avait promis
des bonus � tout le monde.
1665
01:39:19,371 --> 01:39:21,832
On s'est tous fait baiser la gueule.
1666
01:39:21,999 --> 01:39:26,128
Vous disiez : "La famille d'abord."
J'en fais partie, non ?
1667
01:39:26,795 --> 01:39:29,131
O� t'as planqu� le fric ?
1668
01:39:29,298 --> 01:39:31,008
On sait que tu l'as vol� !
1669
01:39:31,175 --> 01:39:32,301
T'es un voleur !
1670
01:39:32,468 --> 01:39:36,388
Je me suis fait baiser
par mon propre p�re !
1671
01:39:37,014 --> 01:39:38,974
C'est ta pute ?
Je te vois !
1672
01:39:42,853 --> 01:39:43,562
Arr�tez !
1673
01:39:44,063 --> 01:39:45,064
Andy ! Monte !
1674
01:39:47,149 --> 01:39:49,234
Bon Dieu ! Monte dans la voiture !
1675
01:39:53,030 --> 01:39:57,576
- Connard.
- Oublie pas ta putain de bouffe kasher !
1676
01:39:59,203 --> 01:39:59,912
Encul� !
1677
01:40:00,996 --> 01:40:02,706
Je sais que t'es complice !
1678
01:40:11,340 --> 01:40:14,259
La grande question est :
o� est pass� l'argent ?
1679
01:40:14,885 --> 01:40:18,764
Irving Picard,
le liquidateur nomm� par la Cour,
1680
01:40:18,931 --> 01:40:21,600
est � la recherche
des milliards disparus
1681
01:40:21,767 --> 01:40:24,269
et tente de r�cup�rer
un maximum d'argent
1682
01:40:24,436 --> 01:40:26,563
en vendant les biens de Madoff.
1683
01:40:26,730 --> 01:40:28,232
S'il a des complices,
1684
01:40:28,941 --> 01:40:32,778
c'est forc�ment son fr�re et ses fils
qui travaillaient avec lui.
1685
01:40:33,237 --> 01:40:34,530
Ils devaient savoir.
1686
01:40:34,697 --> 01:40:35,406
C'est possible.
1687
01:40:35,948 --> 01:40:37,116
�taient-ils au courant ?
1688
01:40:37,282 --> 01:40:39,576
Je pense qu'ils �taient au courant.
1689
01:40:39,743 --> 01:40:40,953
Ils devaient
1690
01:40:41,620 --> 01:40:44,748
forc�ment savoir ce qui se passait.
1691
01:40:46,375 --> 01:40:48,085
Comment on aurait pu le savoir ?
1692
01:40:48,252 --> 01:40:52,256
On �tait teneurs de march�,
il �tait conseiller financier.
1693
01:40:53,465 --> 01:40:55,300
Comment on aurait pu le savoir ?
1694
01:40:56,468 --> 01:40:59,388
Vous comptez les mettre
en faillite personnelle ?
1695
01:40:59,555 --> 01:41:01,306
J'ignore s'il y a eu d�lit,
1696
01:41:01,473 --> 01:41:04,893
mais nous ne les l�cherons pas
et nous irons jusqu'au bout.
1697
01:41:05,060 --> 01:41:08,272
Si nous devons
les mettre en faillite pour cela,
1698
01:41:08,439 --> 01:41:09,940
alors nous le ferons.
1699
01:41:15,612 --> 01:41:18,949
L'homme assis sur le banc des accus�s
m'a vol�e.
1700
01:41:19,324 --> 01:41:21,952
Il m'a d�pouill�e
comme un charognard.
1701
01:41:22,119 --> 01:41:25,998
Il n'y a rien de bon � dire sur Madoff.
1702
01:41:26,165 --> 01:41:29,168
Il est tomb� tellement bas
1703
01:41:29,334 --> 01:41:32,254
qu'il a m�me vol� Elie Wiesel.
1704
01:41:32,838 --> 01:41:36,008
Comme si Wiesel n'avait pas
assez souffert dans sa vie.
1705
01:41:37,468 --> 01:41:40,012
Ma femme et moi
ne sommes pas millionnaires.
1706
01:41:40,179 --> 01:41:42,848
Nous avons travaill� dur
toute notre vie.
1707
01:41:43,015 --> 01:41:45,642
Il a pris toutes nos �conomies.
1708
01:41:46,351 --> 01:41:49,813
En plus d'avoir escroqu�
des milliers d'investisseurs,
1709
01:41:49,980 --> 01:41:53,358
M. Madoff a r�ussi � berner
notre gouvernement.
1710
01:41:54,151 --> 01:41:57,821
L'argent qu'on avait mis de c�t�
et que Madoff a vol�
1711
01:41:58,447 --> 01:42:02,493
�tait destin� � aider mon fr�re
qui a besoin d'assistance m�dicale.
1712
01:42:02,951 --> 01:42:06,205
Si son but est de prot�ger sa famille,
1713
01:42:06,371 --> 01:42:08,373
nous ne devons pas le laisser faire.
1714
01:42:08,540 --> 01:42:11,043
Car nous, ses victimes,
1715
01:42:11,210 --> 01:42:14,963
n'avons pas pu prot�ger la n�tre.
1716
01:42:15,130 --> 01:42:19,468
Vous avez jet� la honte
sur toute votre famille.
1717
01:42:19,635 --> 01:42:21,386
Votre mariage �tait un enfer
1718
01:42:21,553 --> 01:42:25,057
et c'est en enfer
que vous irez finir votre vie.
1719
01:42:25,724 --> 01:42:30,729
J'esp�re que sa cellule de prison
deviendra son tombeau.
1720
01:42:30,896 --> 01:42:33,482
J'esp�re que Dieu
ne sera pas mis�ricordieux.
1721
01:42:34,233 --> 01:42:38,153
Je suis responsable
de tant de souffrances et de peines.
1722
01:42:38,320 --> 01:42:39,863
J'en suis conscient.
1723
01:42:40,489 --> 01:42:42,157
Il m'est insupportable de vivre
1724
01:42:42,324 --> 01:42:45,661
sachant tous les torts
que j'ai caus�s.
1725
01:42:46,495 --> 01:42:49,414
Ce fardeau me poursuivra toute ma vie.
1726
01:42:50,165 --> 01:42:54,002
On m'a accus�
de ne pas avoir �t� compatissant.
1727
01:42:54,169 --> 01:42:55,671
Ceci est faux.
1728
01:42:56,839 --> 01:42:59,049
Je m'excuse aupr�s de mes victimes.
1729
01:43:01,677 --> 01:43:03,762
Je vais vous regarder dans les yeux.
1730
01:43:18,610 --> 01:43:19,862
Je suis d�sol�.
1731
01:43:23,615 --> 01:43:25,450
Je sais que c'est peu.
1732
01:43:27,744 --> 01:43:28,954
M. le juge,
1733
01:43:29,746 --> 01:43:31,290
merci de m'avoir �cout�.
1734
01:43:33,542 --> 01:43:35,127
Nous devons envoyer un message.
1735
01:43:35,294 --> 01:43:36,962
Les crimes de M. Madoff
1736
01:43:37,129 --> 01:43:39,131
�taient diaboliques.
1737
01:43:39,298 --> 01:43:42,718
Ce type de manipulation
irresponsable du syst�me
1738
01:43:42,885 --> 01:43:45,596
marquera � jamais nos esprits.
1739
01:43:45,762 --> 01:43:48,765
M. Madoff purgera la peine qu'il m�rite.
1740
01:43:48,932 --> 01:43:54,313
Il sera puni
en accord avec ses capacit�s morales.
1741
01:43:54,813 --> 01:43:56,815
M. Madoff, levez-vous.
1742
01:43:57,816 --> 01:44:02,571
La cour condamne l'accus�,
Bernard L. Madoff,
1743
01:44:02,738 --> 01:44:05,407
reconnu coupable,
1744
01:44:05,574 --> 01:44:08,827
� une peine d'emprisonnement de 150 ans.
1745
01:44:17,961 --> 01:44:21,506
Et notre fric, Bernie ?
O� est notre fric ?
1746
01:44:23,634 --> 01:44:25,177
La loi exige
1747
01:44:25,344 --> 01:44:27,596
que la sentence soit exprim�e en mois.
1748
01:44:28,180 --> 01:44:32,935
150 ans �quivalent � 1 800 mois.
1749
01:44:33,810 --> 01:44:34,853
La s�ance est lev�e.
1750
01:44:55,040 --> 01:44:58,794
Nous sommes devant la prison de Butner,
en Caroline du Nord,
1751
01:44:58,961 --> 01:45:01,838
o� Bernie Madoff
vient � peine d'arriver.
1752
01:45:02,214 --> 01:45:05,676
M. Madoff est arriv� en bus,
avec d'autres d�tenus.
1753
01:45:05,842 --> 01:45:09,179
C'est ici qu'il purgera
sa peine de 150 ans de prison.
1754
01:45:09,513 --> 01:45:13,976
Il sera surveill� de pr�s
afin qu'il ne porte pas atteinte � sa vie
1755
01:45:14,142 --> 01:45:16,812
durant son tr�s long s�jour.
1756
01:45:18,480 --> 01:45:22,818
BOCA RATON
FLORIDE
1757
01:45:29,825 --> 01:45:31,743
La vie est meilleure � la plage
1758
01:45:40,168 --> 01:45:43,088
Les cr�neaux de visite
sont tr�s flexibles.
1759
01:45:43,255 --> 01:45:46,258
Certains disent que Ruth Madoff
pourrait venir ici
1760
01:45:46,425 --> 01:45:47,926
pour �tre plus pr�s de son mari.
1761
01:45:48,093 --> 01:45:51,096
Va te faire foutre.
Je suis en Floride.
1762
01:45:51,513 --> 01:45:54,766
... aussi amoureuse
que l'�tait Bonnie de Clyde.
1763
01:45:55,726 --> 01:45:58,937
Bonnie braquait des banques
et tuait des gens.
1764
01:46:02,524 --> 01:46:04,276
J'ai rien � voir avec Bonnie.
1765
01:46:04,693 --> 01:46:08,238
Bonnie �tait une meurtri�re
et ils me comparent � elle...
1766
01:46:13,285 --> 01:46:17,456
Pendant 16 ans, j'ai cach� �a
� ma femme, � mon fr�re
1767
01:46:17,622 --> 01:46:18,623
et � mes fils.
1768
01:46:18,790 --> 01:46:21,626
J'ai r�ussi � le faire
sans perdre la t�te.
1769
01:46:21,793 --> 01:46:23,962
C'est �a qui est inqui�tant.
1770
01:46:24,129 --> 01:46:26,048
Vous l'avez d�j� dit.
1771
01:46:27,883 --> 01:46:30,802
- C'est vrai.
- � ce propos...
1772
01:46:30,969 --> 01:46:34,473
- Vous vouliez prot�ger votre famille ?
- C'est �a.
1773
01:46:35,140 --> 01:46:36,725
J'aimerais savoir...
1774
01:46:37,142 --> 01:46:42,147
Que se serait-il pass� si,
avant la crise de 2008,
1775
01:46:42,314 --> 01:46:44,608
un bus vous avait renvers� ?
1776
01:46:44,775 --> 01:46:48,445
Mark et Andrew
auraient h�rit� d'une entreprise
1777
01:46:48,612 --> 01:46:53,283
ou plut�t de la plus grosse
escroquerie de Ponzi au monde.
1778
01:46:54,117 --> 01:46:56,953
Mon d�partement
�tait une entit� � part.
1779
01:46:57,120 --> 01:46:59,414
Ce n'�tait pas leur branche.
1780
01:46:59,581 --> 01:47:01,500
Mais si vous �tiez mort,
1781
01:47:01,666 --> 01:47:05,462
Frank aurait sans doute tout fait
pour sauver sa peau.
1782
01:47:05,629 --> 01:47:10,592
Je pense
que c'est les dirigeants de l'entreprise
1783
01:47:10,759 --> 01:47:12,511
qui seraient all�s en prison.
1784
01:47:12,677 --> 01:47:14,638
Vos fils seraient assis � votre place.
1785
01:47:15,138 --> 01:47:17,015
Non, je les aurais prot�g�s.
1786
01:47:17,599 --> 01:47:20,811
Vous n'auriez pas pu les prot�ger
depuis l'Au-del�.
1787
01:47:21,436 --> 01:47:23,313
Qui aurait-on accus� ?
1788
01:47:23,480 --> 01:47:24,481
Moi.
1789
01:47:25,190 --> 01:47:26,942
Eux, Bernie.
1790
01:47:27,192 --> 01:47:29,444
C'est eux qu'on aurait accus�s.
1791
01:47:30,278 --> 01:47:33,198
De deux choses l'une :
1792
01:47:33,365 --> 01:47:36,201
soit ils �taient complices
1793
01:47:36,368 --> 01:47:38,703
et donc pr�ts
� assumer les cons�quences,
1794
01:47:40,163 --> 01:47:44,501
soit vous auriez laiss� vos fils
aller en prison pour votre d�lit.
1795
01:47:46,169 --> 01:47:47,838
Alors, Bernie ?
1796
01:47:48,380 --> 01:47:50,507
J'adore vos provocations.
1797
01:47:51,174 --> 01:47:54,636
Je ne cherche pas � vous provoquer.
1798
01:47:54,803 --> 01:47:57,681
J'ai l'impression...
1799
01:48:03,186 --> 01:48:04,729
que vous...
1800
01:48:05,522 --> 01:48:07,858
refusez d'admettre
1801
01:48:08,567 --> 01:48:12,487
que vous avez fait courir un danger
� votre famille.
1802
01:48:12,654 --> 01:48:15,073
Pas seulement quand on vous a arr�t�.
1803
01:48:15,240 --> 01:48:18,076
Ils vivaient, sans le savoir,
sous cette menace
1804
01:48:18,243 --> 01:48:23,165
durant toute la p�riode
o� vous avez profit� de cette arnaque.
1805
01:48:23,331 --> 01:48:26,209
Ils auraient fini par �tre innocent�s.
1806
01:48:26,376 --> 01:48:29,754
Comment pouvez-vous en �tre si s�r ?
1807
01:48:29,921 --> 01:48:34,426
Parce qu'ils n'ont jamais
�t� impliqu�s l�-dedans.
1808
01:48:37,053 --> 01:48:39,764
Ils en ont bav�, je sais,
1809
01:48:39,931 --> 01:48:43,101
mais ils n'auraient jamais �t� inculp�s
1810
01:48:43,268 --> 01:48:46,438
puisqu'ils n'ont rien fait de mal.
1811
01:48:47,772 --> 01:48:49,524
Ma femme n'a rien fait.
1812
01:48:49,691 --> 01:48:51,443
Rien du tout.
1813
01:48:53,612 --> 01:48:55,405
Mais ce que vous avez fait...
1814
01:48:55,572 --> 01:48:58,033
a d�truit votre famille.
1815
01:48:58,200 --> 01:49:00,619
J'en assume l'enti�re responsabilit�
1816
01:49:00,785 --> 01:49:03,747
et �a me rongera
jusqu'� la fin de mes jours.
1817
01:49:18,261 --> 01:49:22,307
Durant l'�t� et l'automne 2009,
1818
01:49:22,474 --> 01:49:25,810
le gouvernement a vendu aux ench�res
les biens des Madoff.
1819
01:49:25,977 --> 01:49:27,979
La maison de vacances � Montauk :
1820
01:49:28,813 --> 01:49:30,398
9 millions de dollars.
1821
01:49:30,982 --> 01:49:32,567
Le penthouse � Manhattan :
1822
01:49:32,734 --> 01:49:34,152
8 millions de dollars.
1823
01:49:34,319 --> 01:49:35,779
La villa � Palm Beach :
1824
01:49:36,321 --> 01:49:39,324
disponible pour 7 250 000 $.
1825
01:49:39,491 --> 01:49:41,618
La Mercedes E320 break,
1826
01:49:41,785 --> 01:49:45,330
le hors-bord, la veste des Mets,
ses affaires personnelles...
1827
01:49:47,791 --> 01:49:50,085
� l'automne 2009,
1828
01:49:50,252 --> 01:49:54,005
Picard avait r�colt�
1 500 000 000 $
1829
01:49:54,172 --> 01:49:58,093
gr�ce aux comptes bancaires
de l'entreprise, aux actifs
1830
01:49:58,260 --> 01:50:00,011
et autres arrangements.
1831
01:50:00,178 --> 01:50:03,974
Nous portons plainte contre Ruth Madoff
et r�clamons 44 millions.
1832
01:50:04,140 --> 01:50:07,936
Nous portons �galement plainte
contre Mark et Andrew Madoff
1833
01:50:08,103 --> 01:50:12,023
et leur r�clamons 127 500 000 $.
1834
01:50:19,531 --> 01:50:21,825
Je te confie le ch�teau.
1835
01:50:22,450 --> 01:50:23,451
ORLANDO
FLORIDE
1836
01:50:23,535 --> 01:50:25,745
Je te confie les robes.
1837
01:50:25,870 --> 01:50:26,871
J'h�rite des robes ?
1838
01:50:28,039 --> 01:50:29,499
J'adore sa perruque.
1839
01:50:31,876 --> 01:50:33,003
Picard a d�pos� plainte contre Audrey.
1840
01:50:33,169 --> 01:50:36,047
Il la poursuit � hauteur des 11 000
donn�s par Bernie et Ruth.
1841
01:50:37,382 --> 01:50:39,050
Je peux te la laisser ?
1842
01:50:40,552 --> 01:50:42,846
D�s qu'on sort un peu la t�te de l'eau,
1843
01:50:43,013 --> 01:50:45,515
Bernie nous tire vers le fond.
1844
01:50:45,682 --> 01:50:46,474
J'en ai marre.
1845
01:50:46,641 --> 01:50:50,729
Je suis d�sol�. Tu pr�f�res
que j'arr�te de tout te raconter ?
1846
01:50:50,895 --> 01:50:52,731
Je sais pas...
1847
01:50:54,149 --> 01:50:58,153
Il est tar�, ce Picard !
Il porte plainte contre notre fille !
1848
01:50:58,320 --> 01:50:59,362
Je suis d�sol�.
1849
01:50:59,904 --> 01:51:02,699
� chaque fois
que les choses redeviennent normales,
1850
01:51:02,866 --> 01:51:04,909
il se passe un truc.
1851
01:51:05,076 --> 01:51:07,704
Tu as lu tes textos ?
1852
01:51:14,919 --> 01:51:16,921
Il est trop mignon.
1853
01:51:18,590 --> 01:51:19,758
Je t'aime.
1854
01:51:19,924 --> 01:51:21,217
Je t'aime aussi.
1855
01:51:42,572 --> 01:51:44,199
LE FBI SURVEILLE
LES DOLLARS DES FILS MADOFF
1856
01:51:45,492 --> 01:51:47,369
La lign�e Madoff examin�e,
l'enqu�te avance.
1857
01:51:47,452 --> 01:51:48,370
Salut, Marty.
1858
01:51:48,536 --> 01:51:50,455
T'as re�u l'article ?
1859
01:51:51,206 --> 01:51:53,124
Bref, rappelle-moi.
1860
01:51:53,458 --> 01:51:55,293
Salut, c'est moi.
1861
01:51:55,794 --> 01:51:57,045
T'es en voyage ?
1862
01:51:57,212 --> 01:51:59,631
Je t'ai appel�, aujourd'hui.
�a r�pondait pas.
1863
01:51:59,798 --> 01:52:02,300
Marty ne r�pond pas non plus.
1864
01:52:02,467 --> 01:52:06,221
J'ai l'impression
que tout le monde est parti.
1865
01:52:08,765 --> 01:52:12,102
Je te laisse un �ni�me message, Andrew !
1866
01:52:12,268 --> 01:52:15,230
J'arrive � joindre
ni Stephanie ni personne !
1867
01:52:16,064 --> 01:52:17,982
Je vais vraiment devenir fou.
1868
01:52:21,069 --> 01:52:22,737
Je suis coinc� ici.
1869
01:52:23,571 --> 01:52:25,490
Devine qui c'est ? C'est encore moi !
1870
01:52:26,658 --> 01:52:29,327
T'es parti en voyage avec Catherine ?
1871
01:52:29,953 --> 01:52:32,497
Vous �tes o� ?
Vous �tes all�s p�cher ?
1872
01:52:33,623 --> 01:52:37,335
Depuis que vous �tes ensemble,
t'es devenu injoignable !
1873
01:52:37,502 --> 01:52:41,673
Je peux jamais te parler !
T'es tout le temps en vadrouille !
1874
01:52:45,009 --> 01:52:48,596
Bon, je viens de te laisser un message
de 20 min et �a a coup�.
1875
01:52:49,764 --> 01:52:53,101
Andy... Marty...
Je sais m�me plus qui j'appelle.
1876
01:52:53,268 --> 01:52:55,353
Je parle qu'aux r�pondeurs.
1877
01:52:58,648 --> 01:53:01,818
Tu veux qu'on reste l�,
� se branler les couilles ?
1878
01:53:02,944 --> 01:53:05,447
�a fait deux ans que �a dure !
1879
01:53:05,613 --> 01:53:06,781
Deux ans !
1880
01:53:07,449 --> 01:53:09,701
Je peux pas continuer comme �a !
1881
01:53:09,868 --> 01:53:12,203
Je dois faire une grosse d�claration !
1882
01:53:17,542 --> 01:53:19,377
Je peux pas continuer comme �a.
1883
01:53:52,577 --> 01:53:55,622
Au secours. S'il te pla�t,
envoie quelqu'un s'occuper de Nick.
1884
01:54:01,252 --> 01:54:02,837
Je t'aime.
Ce message est vide
1885
01:54:14,432 --> 01:54:16,267
On est absents. Laissez un message.
1886
01:54:17,227 --> 01:54:19,020
Mark, tu es l� ?
1887
01:54:20,188 --> 01:54:22,398
Mark, d�croche.
1888
01:54:32,617 --> 01:54:36,037
Votre appel a �t� transf�r�
vers un r�pondeur automatique.
1889
01:54:36,204 --> 01:54:38,623
Apr�s le bip, laissez un message.
1890
01:54:40,083 --> 01:54:43,461
Mark, je viens d'appeler sur le fixe.
Rappelle-moi.
1891
01:54:46,381 --> 01:54:47,090
Entrez.
1892
01:54:47,715 --> 01:54:48,758
Maman.
1893
01:54:49,133 --> 01:54:50,218
�a va ?
1894
01:54:50,385 --> 01:54:52,595
J'ai re�u plusieurs messages de Mark.
1895
01:54:53,304 --> 01:54:56,266
J'ai essay� de le rappeler,
mais il r�pond pas.
1896
01:54:58,476 --> 01:55:01,062
C'est bon, je viens d'arriver.
1897
01:55:01,729 --> 01:55:02,939
Je vais entrer.
1898
01:55:03,106 --> 01:55:04,899
Je te rappelle.
1899
01:55:16,494 --> 01:55:17,620
Mark ?
1900
01:56:13,009 --> 01:56:13,885
Salut, Nicky !
1901
01:56:14,052 --> 01:56:15,553
Qu'est-ce que tu fais ?
1902
01:56:16,638 --> 01:56:18,056
Tu viens avec papy ?
1903
01:56:18,890 --> 01:56:21,059
Tu veux qu'on aille dehors ?
1904
01:56:27,148 --> 01:56:28,316
Grouper !
1905
01:56:28,524 --> 01:56:29,484
Ta couverture...
1906
01:56:31,694 --> 01:56:33,071
Grouper, reviens ici !
1907
01:56:33,237 --> 01:56:36,741
On va jouer � cache-cache, Nicky.
Grouper, viens ici !
1908
01:56:39,077 --> 01:56:40,745
Grouper ! Viens l� !
1909
01:56:40,912 --> 01:56:42,664
Allons-y.
1910
01:56:47,877 --> 01:56:48,670
All� ?
1911
01:56:49,504 --> 01:56:50,713
C'est Marty.
1912
01:56:51,923 --> 01:56:53,216
Mark est mort.
1913
01:56:53,841 --> 01:56:55,051
Stephanie !
1914
01:56:55,718 --> 01:56:57,762
- Il s'est pendu.
- Il est mort !
1915
01:56:57,929 --> 01:56:59,764
Ma m�re est au courant ?
1916
01:57:00,556 --> 01:57:02,266
Je dois appeler ma m�re.
1917
01:57:12,276 --> 01:57:13,444
Andy ?
1918
01:57:15,279 --> 01:57:18,282
�a me fait tellement plaisir
d'entendre ta voix.
1919
01:57:46,477 --> 01:57:50,815
J'ai �crit une lettre � Bernie
une semaine apr�s le suicide de Mark.
1920
01:57:51,607 --> 01:57:55,570
Je ne la lui ai jamais envoy�e,
car ils surveillent son courrier
1921
01:57:55,737 --> 01:57:59,157
et j'�tais convaincu
qu'ils ne la lui remettraient pas.
1922
01:57:59,323 --> 01:58:01,159
Lisez-la, il doit nous regarder.
1923
01:58:01,325 --> 01:58:03,995
Voil� ce que je lui ai �crit :
1924
01:58:04,162 --> 01:58:05,163
"Bernie,
1925
01:58:05,830 --> 01:58:09,125
"je ne t'enverrai pas de photos
de tes petits-enfants
1926
01:58:09,292 --> 01:58:12,795
"mais il y a une image
que j'aimerais que tu visualises.
1927
01:58:13,171 --> 01:58:16,340
"Celle de ton fils Mark.
1928
01:58:16,507 --> 01:58:17,341
"Tu dois bien �a
1929
01:58:17,508 --> 01:58:20,178
"� sa veuve, � ses enfants
1930
01:58:20,344 --> 01:58:22,180
"� son fr�re et � sa m�re.
1931
01:58:22,638 --> 01:58:29,020
"Voil� ce que je te souhaite, Bernie :
� chaque fois que tu te mettras � table,
1932
01:58:29,187 --> 01:58:32,315
"quand tu prendras
ta fourchette en plastique,
1933
01:58:32,482 --> 01:58:35,526
"je veux que tu penses
au cadavre de ton fils,
1934
01:58:35,693 --> 01:58:39,113
"pendu au-dessus de ta table,
1935
01:58:39,280 --> 01:58:41,699
"en face de toi, Bernie.
1936
01:58:42,366 --> 01:58:46,370
"Ainsi, � chaque repas,
tu verras ton fils Mark.
1937
01:58:46,496 --> 01:58:48,247
LONDON A TROUV� LE CORPS
DE SON BEAU-FILS, MARK MADOFF,
1938
01:58:48,331 --> 01:58:50,208
"Tu verras ses chaussettes blanches
se balancer devant tes yeux,
1939
01:58:50,291 --> 01:58:51,793
APR�S LE SUICIDE DE CELUI-CI.
1940
01:58:51,876 --> 01:58:54,545
"juste au-dessus
de ton assiette.
1941
01:58:55,213 --> 01:58:58,633
"En levant la t�te, Bernie,
tu verras...
1942
01:59:00,551 --> 01:59:03,513
"Tu verras ton fils a�n� pendu.
1943
01:59:03,679 --> 01:59:06,849
"Sa t�te sera pench�e sur la gauche
1944
01:59:07,016 --> 01:59:08,851
"et ses yeux te fixeront,
1945
01:59:09,018 --> 01:59:11,687
"te demandant comment
tu as pu faire �a � ton fils
1946
01:59:11,854 --> 01:59:14,357
"qui, deux ans avant sa mort,
1947
01:59:14,524 --> 01:59:17,652
"te comblait
avec le plus beau des cadeaux :
1948
01:59:17,819 --> 01:59:21,072
"un amour inconditionnel
pour son p�re."
1949
01:59:21,864 --> 01:59:24,826
J'esp�re qu'il vous a entendu.
1950
01:59:24,992 --> 01:59:28,412
Il a acc�s gratuitement � la t�l�.
Il m'a forc�ment entendu.
1951
01:59:28,579 --> 01:59:30,748
Il devrait �tre dans un trou.
1952
01:59:30,915 --> 01:59:32,875
Il d�clare �tre plus heureux...
1953
01:59:33,042 --> 01:59:35,169
- Des repas gratuits !
- ... que jamais.
1954
01:59:35,336 --> 01:59:38,047
Ses victimes mangent
de la p�t�e pour chats !
1955
01:59:38,214 --> 01:59:42,760
Il dit qu'il a pas vol� les pauvres,
mais juste aid� les riches � s'enrichir.
1956
01:59:42,927 --> 01:59:43,845
C'est faux !
1957
01:59:44,011 --> 01:59:46,013
Mark a laiss� un mot.
1958
01:59:46,180 --> 01:59:47,431
Il a �crit :
1959
01:59:47,598 --> 01:59:49,934
"Bernie, voil� ce qui arrive
1960
01:59:50,101 --> 01:59:54,438
"quand tu d�truis la vie de tes fils
en menant une vie de voleur !
1961
01:59:54,605 --> 01:59:56,274
"Va te faire foutre, Bernie !"
1962
01:59:56,440 --> 01:59:59,026
C'est la lettre de suicide
qu'il a laiss�e.
1963
02:00:05,032 --> 02:00:07,618
Je ne peux pas continuer � venir ici.
1964
02:00:10,538 --> 02:00:12,540
Je veux me rapprocher d'Andy.
1965
02:00:12,707 --> 02:00:15,376
Il refuse de me voir
si je continue � venir ici.
1966
02:00:15,543 --> 02:00:17,420
Je peux pas tout avoir.
1967
02:00:17,587 --> 02:00:19,130
Je comprends.
1968
02:00:23,593 --> 02:00:26,304
Et je ne dois plus te parler.
1969
02:00:26,888 --> 02:00:29,473
Ne m'�cris plus, ne m'appelle plus.
1970
02:00:29,932 --> 02:00:31,475
Ce serait trop dur.
1971
02:00:31,642 --> 02:00:34,395
Je veux juste ton bonheur
et celui des gar�ons.
1972
02:00:34,562 --> 02:00:36,105
Du gar�on.
1973
02:00:38,399 --> 02:00:39,400
Au singulier.
1974
02:00:45,406 --> 02:00:47,742
Tu �tais mon ma�tre-nageur.
1975
02:00:49,118 --> 02:00:52,163
Je pensais
que tu me prot�gerais toujours.
1976
02:00:54,290 --> 02:00:55,917
Un boulot de r�ve.
1977
02:00:56,500 --> 02:00:58,753
J'ai jamais eu � sauver quelqu'un.
1978
02:01:00,087 --> 02:01:04,342
Je ne sais pas si cette situation
s'am�liorera un jour.
1979
02:01:05,301 --> 02:01:07,845
Je pense que quand on perd un enfant,
1980
02:01:08,763 --> 02:01:10,181
les choses...
1981
02:01:10,640 --> 02:01:12,516
ne redeviennent jamais comme avant.
1982
02:01:14,101 --> 02:01:16,604
J'ai fait une croix sur mon avenir.
1983
02:01:19,357 --> 02:01:22,443
Franchement, ce n'est pas grave.
1984
02:01:23,945 --> 02:01:25,821
Ce qui m'attend est trop dur.
1985
02:01:27,990 --> 02:01:29,784
J'ai �t� d�sol� de voir
1986
02:01:30,368 --> 02:01:34,538
que le magazine People avait publi�
une photo de Mark et de toi.
1987
02:01:37,041 --> 02:01:39,168
Je ne te pardonnerai jamais, Bernie.
1988
02:01:41,545 --> 02:01:45,174
Pourtant, je ne sais pas pourquoi,
mais je ne suis pas f�ch�e.
1989
02:01:46,884 --> 02:01:49,553
Je suis vide, � l'int�rieur.
1990
02:01:49,720 --> 02:01:51,847
Et m'�nerver ne servirait � rien.
1991
02:01:54,183 --> 02:01:57,561
Je sais pas combien je gagnais
quand j'�tais ma�tre-nageur.
1992
02:01:57,728 --> 02:01:59,981
L'argent ne m'a jamais int�ress�.
1993
02:02:05,861 --> 02:02:07,196
En 2013,
1994
02:02:07,655 --> 02:02:12,076
Andrew est venu faire une intervention
lors de mon s�minaire d'�criture.
1995
02:02:12,243 --> 02:02:15,538
Le th�me �tait :
"�crire sur les escrocs".
1996
02:02:17,039 --> 02:02:19,417
Andy avait commenc� une chimioth�rapie
1997
02:02:19,583 --> 02:02:21,877
pour son cancer
du syst�me lymphatique.
1998
02:02:22,545 --> 02:02:24,922
Le sujet
que je lui ai propos� de d�velopper
1999
02:02:25,715 --> 02:02:29,051
�tait la couverture m�diatique
de l'affaire Madoff
2000
02:02:29,218 --> 02:02:31,595
et l'impact qu'elle a eu sur sa vie.
2001
02:02:32,596 --> 02:02:33,931
J'aimerais savoir...
2002
02:02:34,098 --> 02:02:37,768
pourquoi vous n'�tes pas all�
t�moigner � la t�l� ?
2003
02:02:39,228 --> 02:02:41,731
La principale raison
2004
02:02:41,897 --> 02:02:46,277
pour laquelle je n'ai jamais voulu
raconter ma vie � la t�l�
2005
02:02:46,444 --> 02:02:49,405
est que j'aurais peut-�tre pas
inspir� la compassion.
2006
02:02:51,282 --> 02:02:56,078
J'ai quand m�me v�cu dans le luxe
et j'�tais un enfant privil�gi�.
2007
02:02:56,954 --> 02:02:58,956
J'ai parcouru le monde,
2008
02:02:59,123 --> 02:03:00,458
je ne manquais de rien.
2009
02:03:00,624 --> 02:03:04,545
Tout ceci, gr�ce � l'argent
des victimes de mon p�re.
2010
02:03:05,588 --> 02:03:07,256
Ce n'est pas facile
2011
02:03:08,299 --> 02:03:09,759
de raconter notre vie.
2012
02:03:10,926 --> 02:03:13,471
Celle de Mark, de ma m�re
ou m�me la mienne.
2013
02:03:14,638 --> 02:03:17,141
Il y a tant d'autres histoires.
2014
02:03:17,725 --> 02:03:19,477
Mon fr�re s'est suicid�.
2015
02:03:19,643 --> 02:03:22,646
Ma m�re a perdu
le seul homme qu'elle a jamais aim�,
2016
02:03:22,813 --> 02:03:24,648
qui n'�tait, au final, qu'un escroc.
2017
02:03:25,441 --> 02:03:26,484
Mais...
2018
02:03:27,401 --> 02:03:29,236
Nous n'�tions que trois.
2019
02:03:29,403 --> 02:03:33,157
Il y a eu des milliers de victimes.
2020
02:03:38,662 --> 02:03:40,164
D'autres questions ?
2021
02:03:41,916 --> 02:03:45,503
La relation p�re-fils
est essentielle dans chaque famille.
2022
02:03:45,669 --> 02:03:49,131
Vous devez sans doute
ressentir encore des choses pour lui,
2023
02:03:49,840 --> 02:03:51,801
malgr� tout ce qui s'est pass�.
2024
02:03:51,967 --> 02:03:56,013
Pensez-vous qu'un jour,
vous reprendrez contact avec lui ?
2025
02:03:58,599 --> 02:04:00,643
� mes yeux, mon p�re est mort.
2026
02:04:04,855 --> 02:04:07,983
Le 3 septembre 2014,
2027
02:04:08,776 --> 02:04:12,988
Andrew Madoff d�c�de,
emport� par un "lymphome de manteau".
2028
02:04:33,884 --> 02:04:35,386
Bonjour, c'est Ruth.
2029
02:04:35,886 --> 02:04:38,055
Laissez un message apr�s le bip.
2030
02:04:40,891 --> 02:04:43,394
Ruth, je voulais juste te...
2031
02:04:43,561 --> 02:04:46,147
Je sais
que je dois pas t'appeler, mais...
2032
02:05:10,546 --> 02:05:11,755
Repas � domicile pour seniors
2033
02:05:29,273 --> 02:05:30,941
Bonjour, c'est Ruth.
2034
02:05:31,275 --> 02:05:33,444
Laissez un message apr�s le bip.
2035
02:05:53,964 --> 02:05:58,052
Le num�ro demand�
n'est plus en service.
2036
02:05:58,594 --> 02:06:01,639
Si vous vouliez joindre un contact,
2037
02:06:01,805 --> 02:06:03,557
veuillez v�rifier le num�ro...
2038
02:06:21,450 --> 02:06:25,079
Je suis all� sur Internet
lire d'anciens documents sur mon cas
2039
02:06:25,246 --> 02:06:27,456
et je suis tomb� sur cet article...
2040
02:06:28,415 --> 02:06:30,417
C'�tait n'importe quoi.
2041
02:06:30,584 --> 02:06:32,253
Que disait cet article ?
2042
02:06:32,670 --> 02:06:35,464
C'�tait l'interview
d'un psychologue m�dico-l�gal
2043
02:06:35,631 --> 02:06:37,758
qui avait boss� sur l'affaire Ted Bundy.
2044
02:06:37,925 --> 02:06:41,679
Ce rigolo,
que je connais ni d'Adam ni d'�ve,
2045
02:06:41,845 --> 02:06:43,347
que j'ai jamais rencontr�,
2046
02:06:43,514 --> 02:06:47,434
trouvait des point communs
entre Ted Bundy et moi.
2047
02:06:48,352 --> 02:06:52,481
J'imagine que ce parall�le
vous a mis mal � l'aise.
2048
02:06:52,648 --> 02:06:57,861
Comment on peut me comparer � un mec
qui collectionnait des t�tes coup�es ?
2049
02:06:58,028 --> 02:07:01,699
C'est l'�uvre
d'un homme profond�ment diabolique.
2050
02:07:01,865 --> 02:07:05,452
�a n'a strictement rien � voir avec moi.
2051
02:07:06,954 --> 02:07:08,706
Pourtant, le grand New York Times,
2052
02:07:08,872 --> 02:07:11,959
qui ne publie
que "ce qui m�rite d'�tre imprim�",
2053
02:07:12,126 --> 02:07:16,505
n'a pas trouv� cet article grotesque,
surtout pour la rubrique "�conomie".
2054
02:07:16,672 --> 02:07:19,800
D'apr�s vous,
pourquoi a-t-il fait ce parall�le ?
2055
02:07:20,217 --> 02:07:23,345
- Quand je me suis rendu...
- Vos fils vous ont d�nonc�.
2056
02:07:23,512 --> 02:07:26,640
C'�tait une question de jours.
J'allais me rendre.
2057
02:07:26,807 --> 02:07:29,059
Bref,
quand je me suis rendu � la police,
2058
02:07:31,061 --> 02:07:33,314
tout le monde
en avait apr�s Wall Street.
2059
02:07:33,480 --> 02:07:36,233
Ils avaient besoin d'un bouc �missaire.
2060
02:07:36,400 --> 02:07:39,486
Ils ont d�cid� de me jeter
dans la fosse aux lions.
2061
02:07:39,653 --> 02:07:41,071
C'est vraiment...
2062
02:07:41,488 --> 02:07:43,407
J'ai m�me pas envie d'y penser.
2063
02:07:44,074 --> 02:07:45,743
De penser � quoi ?
2064
02:07:45,909 --> 02:07:47,661
Bundy a tu� des innocents.
2065
02:07:47,828 --> 02:07:50,414
Moi, j'ai dit � tout le monde :
2066
02:07:50,581 --> 02:07:55,753
"Ne me confiez pas votre argent.
Il y a toujours un risque."
2067
02:07:55,919 --> 02:07:58,714
C'est un fait : l'Homme est cupide.
2068
02:07:59,173 --> 02:08:03,344
C'est un fait :
vous n'avez pas essay� de les dissuader.
2069
02:08:03,510 --> 02:08:05,429
Vous avez pris leur argent.
2070
02:08:13,354 --> 02:08:15,439
Je peux vous poser une question ?
2071
02:08:17,107 --> 02:08:19,526
Vous pensez que je suis un sociopathe ?
2072
02:12:36,700 --> 02:12:37,659
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
2073
02:12:37,743 --> 02:12:38,744
Sous-titrage : HIVENTY
159415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.