All language subtitles for The.Salesman.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:08,777 --> 00:01:11,071 Shahab Hosseini 3 00:01:11,154 --> 00:01:11,822 Taraneh Alidoosti 4 00:02:46,500 --> 00:02:47,626 Produced by 5 00:02:47,709 --> 00:02:50,128 Alexandre Mallet-Guy Asghar Farhadi 6 00:02:50,253 --> 00:02:51,672 Get out! 7 00:02:51,755 --> 00:02:54,049 The building's collapsing! 8 00:03:06,269 --> 00:03:08,355 What's happening? 9 00:03:08,438 --> 00:03:10,065 What are you doing there? 10 00:03:14,069 --> 00:03:16,154 We have to evacuate! 11 00:03:19,449 --> 00:03:20,575 Rana! 12 00:03:21,368 --> 00:03:22,494 Rana! 13 00:03:22,577 --> 00:03:23,912 Hurry UP- 14 00:03:30,293 --> 00:03:34,089 - What is it? - No idea. We have to evacuate. 15 00:03:34,673 --> 00:03:35,799 Rana! 16 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 Quick! 17 00:03:39,136 --> 00:03:41,179 Go down! Hurry up. 18 00:03:48,311 --> 00:03:50,480 - What's up? - No idea. 19 00:03:51,773 --> 00:03:54,943 Emad! I need help for my son! 20 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 Coming. 21 00:03:56,278 --> 00:03:58,238 Put that on and go down. 22 00:03:58,321 --> 00:04:01,742 - I'll come up with you. - No, get out. 23 00:04:01,825 --> 00:04:03,452 Everyone, in the street! 24 00:04:04,494 --> 00:04:05,871 Where's Hossein? 25 00:04:05,954 --> 00:04:07,873 He won't listen to me. 26 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 Hossein... 27 00:04:15,213 --> 00:04:18,759 Get up, son. Get up, the building's collapsing. 28 00:04:18,842 --> 00:04:20,177 Get up, Hossein. 29 00:04:21,511 --> 00:04:23,555 Emad, come down! 30 00:04:23,638 --> 00:04:26,975 Get out! Get everybody out. 31 00:04:27,058 --> 00:04:29,686 We have to evacuate the building. 32 00:04:31,354 --> 00:04:32,856 What are they doing? 33 00:04:36,318 --> 00:04:37,527 My glasses. 34 00:04:39,196 --> 00:04:40,697 I'll take them. 35 00:05:00,926 --> 00:05:03,136 THE SALESMAN 36 00:05:03,220 --> 00:05:08,141 Written and directed by Asghar Farhadi 37 00:05:16,900 --> 00:05:18,485 Hey, GUYS, 38 00:05:18,568 --> 00:05:20,403 don't load yourselves down. 39 00:05:21,696 --> 00:05:23,281 We've got all you need. 40 00:05:23,365 --> 00:05:24,449 Okay. 41 00:05:27,744 --> 00:05:29,079 I can't find it. 42 00:05:29,371 --> 00:05:30,455 Look hard. 43 00:05:30,580 --> 00:05:31,581 I'll take this? 44 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 Yes, please. 45 00:05:32,749 --> 00:05:34,501 Only your toothbrushes, remember... 46 00:05:34,918 --> 00:05:36,586 Got them. 47 00:05:40,882 --> 00:05:43,009 - Did you lock the car? - Yes. 48 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 Give me the keys. 49 00:05:49,307 --> 00:05:50,308 Hey, guys. 50 00:05:53,895 --> 00:05:54,938 Hi. 51 00:05:55,605 --> 00:05:57,107 Still alive, then? 52 00:05:57,649 --> 00:06:01,903 I thought we'd have to dig you out of the rubble. 53 00:06:03,572 --> 00:06:05,282 Look at that! 54 00:06:06,366 --> 00:06:07,868 It smells like gas. 55 00:06:09,077 --> 00:06:10,245 Since last night. 56 00:06:10,537 --> 00:06:12,539 We shouldn't hang around. 57 00:06:18,545 --> 00:06:22,173 - Why did you come up? - Cut the electricity. There's a leak. 58 00:06:32,684 --> 00:06:34,185 I can't find the card. 59 00:06:35,353 --> 00:06:37,439 Did you look through the papers? 60 00:06:38,273 --> 00:06:40,108 Not there, it's dangerous. 61 00:06:41,526 --> 00:06:42,736 Jeez! 62 00:06:46,239 --> 00:06:50,869 "One could only hear the sobs of the woman sitting with her lamp 63 00:06:51,411 --> 00:06:53,121 "on the barn roof, 64 00:06:53,455 --> 00:06:56,041 "and inside, the lowing of a cow." 65 00:06:56,458 --> 00:06:58,543 Sir, is it a true story? 66 00:06:58,627 --> 00:07:00,003 Not really. 67 00:07:00,086 --> 00:07:03,340 But in Saedi's writing, 68 00:07:03,423 --> 00:07:06,593 the atmosphere and characters are realistic, 69 00:07:06,760 --> 00:07:08,345 very close to reality. 70 00:07:08,511 --> 00:07:10,388 A man turning into a cow? 71 00:07:10,555 --> 00:07:11,848 Look in the mirror! 72 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 You're hilarious. 73 00:07:15,518 --> 00:07:17,687 How can you turn into a cow? 74 00:07:20,190 --> 00:07:21,191 Gradually. 75 00:07:21,900 --> 00:07:24,444 Sir, can we see the film? 76 00:07:24,527 --> 00:07:27,155 Good idea. I'll bring it next time. 77 00:07:28,198 --> 00:07:30,617 - Yes? - When can we come to your play? 78 00:07:30,700 --> 00:07:33,828 We open next week. 79 00:07:33,912 --> 00:07:36,498 - I'll invite you soon. - Thanks. 80 00:07:36,581 --> 00:07:39,292 - What's it called? - Death of a Salesman. Who's read it? 81 00:07:39,376 --> 00:07:40,627 Nobody! 82 00:07:42,045 --> 00:07:43,922 Seriously, anybody read it? 83 00:07:44,547 --> 00:07:46,341 Who wrote it? 84 00:07:46,424 --> 00:07:47,842 Arthur Miller. 85 00:07:47,926 --> 00:07:49,135 I haven't read that one. 86 00:07:50,053 --> 00:07:51,304 Good. 87 00:07:51,388 --> 00:07:52,472 Excuse me. 88 00:07:54,391 --> 00:07:55,392 Yes? 89 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 Hello. 90 00:08:00,063 --> 00:08:02,774 I can't talk. I'm in class. 91 00:08:03,441 --> 00:08:06,152 Can you call me in 10 minutes? 92 00:08:07,821 --> 00:08:08,947 Stick shift, yes. 93 00:08:10,240 --> 00:08:11,241 Silver, that's right. 94 00:08:12,617 --> 00:08:13,743 You're welcome. 95 00:08:14,285 --> 00:08:15,745 He's selling his car. 96 00:08:16,079 --> 00:08:17,664 Who do you play, sir? 97 00:08:17,956 --> 00:08:18,957 The salesman. 98 00:08:19,290 --> 00:08:20,583 What do you sell? 99 00:08:20,667 --> 00:08:21,918 Potatoes! 100 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 You'll see. 101 00:08:24,087 --> 00:08:25,672 What model is it? 102 00:08:25,755 --> 00:08:27,340 - What? - Your car. 103 00:08:27,424 --> 00:08:28,383 Why? 104 00:08:28,466 --> 00:08:30,427 Are you selling it or not? 105 00:08:30,760 --> 00:08:34,389 His father works in the traffic office. He can cancel your tickets! 106 00:08:34,472 --> 00:08:35,932 You never get tickets! 107 00:08:36,599 --> 00:08:39,644 Why do Iranians say "BMV" for "BMW"? 108 00:08:41,021 --> 00:08:42,355 Pardon? 109 00:08:42,939 --> 00:08:45,025 Why do Iranians say "BMV" for "BMW"? 110 00:08:48,737 --> 00:08:49,779 Calm down. 111 00:08:52,032 --> 00:08:54,534 No harm in asking questions. 112 00:08:54,617 --> 00:08:55,618 I don't know the answer. 113 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 So, 114 00:09:00,790 --> 00:09:02,208 for next time, 115 00:09:02,292 --> 00:09:05,045 write a summary of the novel. 116 00:09:05,128 --> 00:09:07,005 And no lame excuses, 117 00:09:07,088 --> 00:09:09,841 like sleeping in or family gatherings. 118 00:09:22,395 --> 00:09:24,814 Would you mind not spreading out? 119 00:09:36,409 --> 00:09:38,953 Can I switch places with the young man? 120 00:10:08,608 --> 00:10:09,651 Dad? 121 00:10:10,568 --> 00:10:11,820 Somebody in there? 122 00:10:13,905 --> 00:10:16,324 No, that was next door. 123 00:10:16,407 --> 00:10:18,785 Somebody got in your bathroom. 124 00:10:18,868 --> 00:10:20,453 No. 125 00:10:20,954 --> 00:10:23,832 It's the next room, there's a party. 126 00:10:24,082 --> 00:10:25,416 Can I come in? 127 00:10:27,085 --> 00:10:30,004 There's something in the bathtub, Willy. It's moving. 128 00:10:34,843 --> 00:10:36,094 Miss Francis, 129 00:10:36,803 --> 00:10:39,389 you better go back to your room. 130 00:10:40,306 --> 00:10:42,475 I've got to get dressed. I can't. 131 00:10:42,559 --> 00:10:44,519 Yes, you can. Go back. 132 00:10:44,602 --> 00:10:47,814 Biff, this is Miss Francis, my neighbor. 133 00:10:48,898 --> 00:10:52,152 They're painting her room. 134 00:10:52,235 --> 00:10:55,321 She asked if she could take a shower here. 135 00:10:55,405 --> 00:10:57,282 I let her. 136 00:10:57,365 --> 00:10:59,200 Go back. 137 00:10:59,284 --> 00:11:00,952 But I'm not dressed. 138 00:11:01,035 --> 00:11:03,955 Please, get out of here. 139 00:11:04,038 --> 00:11:05,874 You promised me stockings. 140 00:11:05,957 --> 00:11:07,417 I don't have any here. 141 00:11:07,500 --> 00:11:11,337 You had two boxes of size 9 for me, and I want them. 142 00:11:11,421 --> 00:11:12,714 Go on, take them. 143 00:11:12,797 --> 00:11:15,592 For God's sake, will you get out? 144 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 Get out. 145 00:11:31,065 --> 00:11:33,109 I hope there's nobody. 146 00:11:33,193 --> 00:11:34,819 Going out naked... 147 00:11:39,908 --> 00:11:41,201 S3)', 148 00:11:41,618 --> 00:11:42,660 are you 149 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 football or... 150 00:11:47,415 --> 00:11:48,583 Shut up! 151 00:11:49,751 --> 00:11:50,919 Siavash! 152 00:11:51,002 --> 00:11:52,462 What's up, Mommy? 153 00:11:52,629 --> 00:11:54,214 It's worse and worse. 154 00:11:54,297 --> 00:11:55,506 Sadra, we're off. 155 00:11:55,965 --> 00:11:57,717 Sanam, forget it. 156 00:11:57,884 --> 00:12:01,429 Just because I'm playing a hooker, he thinks he can disrespect me. 157 00:12:02,096 --> 00:12:03,765 You're making fun of me! 158 00:12:03,932 --> 00:12:05,600 Shut it! 159 00:12:06,184 --> 00:12:07,352 Leave her alone. 160 00:12:07,936 --> 00:12:09,979 Come on, it's the final rehearsal. 161 00:12:10,146 --> 00:12:12,690 Sorry, I'm sorry. 162 00:12:13,107 --> 00:12:17,695 I drag my kid across the city every night in the cold for this. 163 00:12:18,404 --> 00:12:20,782 It's a pleasure working with you. 164 00:12:24,535 --> 00:12:26,037 Leave him! 165 00:12:26,537 --> 00:12:28,623 Sanam, stop it. 166 00:12:28,790 --> 00:12:30,458 Leave him, I said! 167 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 I was kidding. 168 00:12:34,545 --> 00:12:36,172 It was a joke. 169 00:12:38,383 --> 00:12:40,718 She comes in, in her raincoat 170 00:12:40,802 --> 00:12:43,846 and says, "I can't go out without clothes. 171 00:12:46,975 --> 00:12:48,101 "I can't..." 172 00:12:48,184 --> 00:12:49,352 It's funny. 173 00:12:49,435 --> 00:12:51,771 Go and get her. She's going to quit. 174 00:12:52,188 --> 00:12:55,108 Oh, no, don't send me out naked. 175 00:12:55,775 --> 00:12:58,236 I can't go out like that. 176 00:12:58,319 --> 00:12:59,320 Sanam! 177 00:12:59,779 --> 00:13:01,155 What an idiot! 178 00:13:11,833 --> 00:13:13,459 You find anything? 179 00:13:14,460 --> 00:13:17,964 650 square feet, 3rd floor walkup, 40,000. 180 00:13:18,047 --> 00:13:19,841 - Where? - Amir Atabak. 181 00:13:19,924 --> 00:13:22,427 - What're you looking for? - Temporary. 182 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 Otherwise, we'll be sleeping here. 183 00:13:27,807 --> 00:13:29,100 You free tomorrow? 184 00:13:29,767 --> 00:13:32,186 - Why? - I've got something to show you. 185 00:13:32,353 --> 00:13:34,897 Okay, let's do a complete run-through. 186 00:13:39,319 --> 00:13:40,778 You Okay? 187 00:13:42,655 --> 00:13:44,365 What are you doing here? 188 00:13:46,326 --> 00:13:48,536 Kitty... 189 00:13:53,374 --> 00:13:55,960 Whose is he? 190 00:14:03,551 --> 00:14:04,594 It's nice here. 191 00:14:35,124 --> 00:14:36,125 Babak? 192 00:14:37,460 --> 00:14:38,920 Is this a closet? 193 00:14:40,421 --> 00:14:41,464 Where? 194 00:14:42,048 --> 00:14:43,049 Not at all. 195 00:14:43,132 --> 00:14:44,675 It's the other bedroom. 196 00:14:46,761 --> 00:14:48,679 - Too small? - It's two bedrooms. 197 00:14:48,763 --> 00:14:49,847 Will it do? 198 00:14:49,931 --> 00:14:52,392 More than enough for two people. 199 00:14:52,475 --> 00:14:54,352 Careful what you say. 200 00:14:54,435 --> 00:14:56,521 There might be three of us soon. 201 00:14:57,438 --> 00:14:59,357 Rana, is he serious? 202 00:14:59,607 --> 00:15:00,817 No. 203 00:15:01,609 --> 00:15:03,319 - Wouldn't think so. - Why? 204 00:15:03,403 --> 00:15:05,488 Is it locked? 205 00:15:05,780 --> 00:15:08,324 The last tenant left her stuff here. 206 00:15:10,701 --> 00:15:12,662 Don't be scared, kitty. 207 00:15:19,460 --> 00:15:22,004 - How long has it been empty? - Three weeks. 208 00:15:30,430 --> 00:15:32,473 What a disaster, this town. 209 00:15:34,016 --> 00:15:37,520 If we could only level it all and start again. 210 00:15:37,979 --> 00:15:41,065 They did, and look at the result. 211 00:15:41,357 --> 00:15:43,109 - Good old Willy. - Babak! 212 00:15:43,985 --> 00:15:45,319 God save us, Charley. 213 00:15:45,403 --> 00:15:49,323 - When will the room be free? - Very soon, she promised. 214 00:15:59,125 --> 00:16:02,211 There's no parking space. You'll have to park outside. 215 00:16:02,295 --> 00:16:03,713 We'll do without. 216 00:16:03,796 --> 00:16:06,007 We're selling the car to pay the deposit. 217 00:16:06,090 --> 00:16:08,301 - Who said anything about money? - Even so. 218 00:16:08,384 --> 00:16:10,178 Hello, Mr. Salimi. 219 00:16:10,261 --> 00:16:12,889 Mr. Shahnazari, the best neighbor ever. 220 00:16:13,848 --> 00:16:15,141 How are you? 221 00:16:17,393 --> 00:16:18,436 Pleased to meet you. 222 00:16:18,519 --> 00:16:21,022 Babak, where's the cellar? 223 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 Over there. 224 00:16:27,612 --> 00:16:29,030 - Mr. Salimi? - Yes? 225 00:16:29,864 --> 00:16:31,365 It's open. 226 00:16:34,535 --> 00:16:37,330 Careful who you take in this time. 227 00:16:37,413 --> 00:16:40,124 - I know them. - Last time, too. 228 00:16:40,541 --> 00:16:41,709 Don't worry. 229 00:16:41,876 --> 00:16:44,837 - What do they do? - They're in the arts. 230 00:16:44,921 --> 00:16:45,963 All the better. 231 00:16:46,506 --> 00:16:48,007 It's okay for a few months, 232 00:16:48,382 --> 00:16:50,384 but we have to pay, 233 00:16:50,927 --> 00:16:53,387 I don't want him to do us a favor. 234 00:16:54,764 --> 00:16:56,933 For once, it looks like we're in luck. 235 00:17:03,731 --> 00:17:04,899 Go up carefully. 236 00:17:04,982 --> 00:17:07,902 - You need a hand? - Go and get the rest. 237 00:17:17,745 --> 00:17:20,456 Careful with the ceiling light. 238 00:17:22,959 --> 00:17:24,710 - Thank you. - My pleasure. 239 00:17:27,797 --> 00:17:30,383 - She kept the key? - Of this room, yes. 240 00:17:33,511 --> 00:17:35,471 Easy does it. 241 00:17:38,099 --> 00:17:39,141 Where's Ali? 242 00:17:41,727 --> 00:17:43,229 Put that down. 243 00:17:50,319 --> 00:17:51,529 Ali... 244 00:17:51,612 --> 00:17:54,615 Leave it. I'll call an electrician tomorrow. 245 00:17:54,824 --> 00:17:57,243 - It's okay, I can do it. - Leave it. 246 00:17:59,036 --> 00:18:01,122 She could've said. 247 00:18:02,498 --> 00:18:05,793 She seemed so sure she'd come by. 248 00:18:06,794 --> 00:18:08,713 I didn't think she'd let us down. 249 00:18:10,631 --> 00:18:13,968 - What does she say now? - Nothing. She doesn't answer. 250 00:18:14,051 --> 00:18:16,262 Try with another phone. 251 00:18:16,971 --> 00:18:18,055 Rana, your phone. 252 00:18:21,017 --> 00:18:24,604 We really need the room for our furniture. 253 00:18:28,524 --> 00:18:29,567 That's right. 254 00:18:31,736 --> 00:18:32,737 Okay. 255 00:18:33,112 --> 00:18:35,448 He's here. Can I put him on? 256 00:18:41,329 --> 00:18:42,330 Okay. 257 00:18:44,540 --> 00:18:46,876 Seems she already told you everything. 258 00:18:46,959 --> 00:18:48,252 So? 259 00:18:48,753 --> 00:18:53,341 She was meant to sign a lease yesterday. The landlord stood her up. 260 00:18:53,424 --> 00:18:56,677 She's looking for somewhere else before coming for this. 261 00:18:59,597 --> 00:19:02,808 She doesn't want you to touch her things. 262 00:19:07,396 --> 00:19:09,106 Or speak to her. 263 00:19:10,274 --> 00:19:11,317 So? 264 00:19:11,400 --> 00:19:12,735 Nothing. 265 00:19:12,818 --> 00:19:13,861 I'm coming, Kati. 266 00:19:16,656 --> 00:19:18,240 - Ali! - Ali. 267 00:19:18,741 --> 00:19:20,284 You got a screwdriver? 268 00:19:28,209 --> 00:19:30,920 What a mess! 269 00:19:31,003 --> 00:19:33,047 I expected only a couple of things. 270 00:19:33,130 --> 00:19:35,966 - Sure this is okay? - I'll take responsibility. 271 00:19:36,050 --> 00:19:38,052 We'll make room in the corridor. 272 00:19:38,135 --> 00:19:40,179 - Where? - On the left. 273 00:19:41,222 --> 00:19:42,682 Clear all that. 274 00:19:42,765 --> 00:19:44,392 Put that on the other side. 275 00:19:48,604 --> 00:19:49,605 Rana? 276 00:19:50,898 --> 00:19:53,192 There's lots of personal belongings. 277 00:19:54,026 --> 00:19:55,945 Those are her clothes... 278 00:19:56,028 --> 00:19:59,949 She's been giving us the runaround. 279 00:20:00,032 --> 00:20:01,117 What if she complains? 280 00:20:01,200 --> 00:20:04,829 She should've kept her word. Let's get rid of it. 281 00:20:04,912 --> 00:20:07,998 I'm not taking anything heavy. I'm performing this evening. 282 00:20:26,350 --> 00:20:27,518 Come and eat. 283 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Rana. 284 00:20:36,318 --> 00:20:37,987 Could you plug that in? 285 00:21:38,214 --> 00:21:40,883 Go get the boxes. 286 00:21:40,966 --> 00:21:42,468 Hello, everyone. 287 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 Is it the cash for the car? 288 00:21:44,470 --> 00:21:47,056 Leave it at the office and call the librarian. 289 00:21:48,098 --> 00:21:51,477 Learn the poem by heart for next time. 290 00:21:54,939 --> 00:21:56,232 Goodbye, sir. 291 00:22:29,390 --> 00:22:30,724 Thank you, sir. 292 00:22:31,183 --> 00:22:32,685 Good bye. 293 00:22:34,186 --> 00:22:36,814 - Can I speak to you, sir? - Sure. 294 00:22:37,147 --> 00:22:39,817 I was very upset the other day. 295 00:22:40,317 --> 00:22:41,360 What day? 296 00:22:41,443 --> 00:22:44,446 The day that woman accused you in the taxi. 297 00:22:46,866 --> 00:22:48,367 She accused me? 298 00:22:48,450 --> 00:22:52,246 She wanted to switch places with me. 299 00:22:52,913 --> 00:22:57,334 When you got out, I told her you were our teacher, 300 00:22:57,418 --> 00:23:00,546 and that we liked you a lot. 301 00:23:02,339 --> 00:23:04,466 - What's your name again? - Amin. 302 00:23:05,718 --> 00:23:07,678 Amin, you can be sure 303 00:23:07,761 --> 00:23:12,349 that a man behaved badly in a taxi to that woman, and now 304 00:23:12,433 --> 00:23:14,768 she thinks they're all the same. 305 00:23:15,644 --> 00:23:18,480 But nobody died, so off you go. 306 00:23:18,564 --> 00:23:20,566 - Goodbye, sir. - Goodbye. 307 00:24:09,615 --> 00:24:11,575 I don't know what to do with her. 308 00:24:12,117 --> 00:24:13,285 Who? 309 00:24:13,369 --> 00:24:14,536 That woman. 310 00:24:15,120 --> 00:24:20,250 I called her and she got on her high horse and threatened me. 311 00:24:20,334 --> 00:24:21,377 With what? 312 00:24:21,460 --> 00:24:25,339 "Don't touch my personal things. I'll sue you." 313 00:24:25,422 --> 00:24:29,051 I spent the night trying to protect her things from the rain. 314 00:24:29,134 --> 00:24:31,011 Her problem's different. 315 00:24:31,095 --> 00:24:33,347 You mean the woman? 316 00:24:33,806 --> 00:24:35,683 When's she coming? 317 00:24:35,766 --> 00:24:37,810 When she's found a place. 318 00:24:41,480 --> 00:24:43,732 Sadra, come and see Mommy. 319 00:24:46,694 --> 00:24:50,030 Hurry up. The doors open in five minutes. 320 00:24:54,284 --> 00:24:55,327 Emad. 321 00:24:58,288 --> 00:25:00,749 They're coming back after the performance. 322 00:25:00,833 --> 00:25:04,753 Three passages might still be censored. 323 00:25:04,837 --> 00:25:06,797 Can you stay and talk to them? 324 00:25:06,880 --> 00:25:08,966 - Tonight? - Yes. 325 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 If it'll help... 326 00:25:10,342 --> 00:25:12,636 Otherwise, the show risks a suspension. 327 00:25:12,720 --> 00:25:14,972 - How many passages? - Three. 328 00:25:15,055 --> 00:25:16,598 I won't stay. 329 00:25:16,682 --> 00:25:17,891 Won't you wait for me? 330 00:25:17,975 --> 00:25:20,394 No, it'll last till midnight. 331 00:25:20,728 --> 00:25:22,104 Take the car. 332 00:25:22,187 --> 00:25:25,024 - Where's the apartment key? - In my pocket. 333 00:25:25,107 --> 00:25:27,443 - Have a good show, honey. - You, too. 334 00:27:11,713 --> 00:27:15,884 Will you get us something for breakfast from the supermarket? 335 00:27:18,345 --> 00:27:21,431 If it's open, I said. 336 00:27:24,351 --> 00:27:26,728 And liquid soap. 337 00:27:27,688 --> 00:27:29,690 I'll take a shower, meantime. 338 00:27:30,524 --> 00:27:34,611 I look horrible. I haven't even removed my makeup. 339 00:27:37,447 --> 00:27:38,782 I'll be quick. 340 00:27:39,700 --> 00:27:40,784 It won't take long. 341 00:27:42,327 --> 00:27:43,412 Love you. 342 00:27:43,829 --> 00:27:44,913 See you later. 343 00:28:40,594 --> 00:28:42,387 - Anything else? - No, thanks. 344 00:28:44,431 --> 00:28:46,642 - By card? - No, cash. 345 00:29:00,030 --> 00:29:01,156 Good evening, madam. 346 00:29:01,240 --> 00:29:03,909 I'm your upstairs neighbor. 347 00:29:03,992 --> 00:29:07,454 We've just moved in. Could you let me in? 348 00:29:07,955 --> 00:29:08,956 Thanks. 349 00:29:27,307 --> 00:29:28,308 Rana? 350 00:29:30,519 --> 00:29:31,520 Rana. 351 00:29:34,439 --> 00:29:35,440 Rana. 352 00:30:06,305 --> 00:30:08,724 Rana, what happened to you? 353 00:30:08,807 --> 00:30:10,309 Please go out, sir. 354 00:30:10,392 --> 00:30:14,146 - Wait outside, we'll call you for the scanner. - Rana... 355 00:30:14,229 --> 00:30:15,480 Please stay outside. 356 00:30:15,564 --> 00:30:19,776 - Look at me. - No worries. We'll call you. 357 00:30:19,860 --> 00:30:21,361 Go on. 358 00:30:23,864 --> 00:30:28,076 You should change the lock first thing tomorrow morning. 359 00:30:29,828 --> 00:30:32,164 Did someone come into our place? 360 00:30:32,581 --> 00:30:34,750 I thought she'd fainted. 361 00:30:34,833 --> 00:30:36,960 We don't know what happened. 362 00:30:37,044 --> 00:30:40,172 We heard cries from upstairs. 363 00:30:40,255 --> 00:30:43,383 A whole series of cries. 364 00:30:44,051 --> 00:30:46,345 I told my husband to go and see. 365 00:30:46,428 --> 00:30:49,139 He thought it was a domestic fight. 366 00:30:49,222 --> 00:30:51,975 But then we heard running on the stairs, 367 00:30:52,059 --> 00:30:54,853 and I understood there was a problem. 368 00:30:54,936 --> 00:30:55,979 Who was it? 369 00:30:56,063 --> 00:30:59,649 By the time we got out, he was already in the street. 370 00:30:59,983 --> 00:31:02,944 His foot must be cut, given the blood on the stairs. 371 00:31:03,028 --> 00:31:05,655 If I'd have caught him, I'd have skinned him alive. 372 00:31:06,323 --> 00:31:09,659 We went up and found your wife unconscious, 373 00:31:09,743 --> 00:31:12,704 blood on the floor, I dressed her. 374 00:31:12,788 --> 00:31:14,122 That's enough talk. 375 00:31:14,206 --> 00:31:17,709 Thank God it wasn't anything more serious. 376 00:31:17,793 --> 00:31:22,047 Maybe you could go to the ER, 377 00:31:22,714 --> 00:31:24,341 to see if there's any news. 378 00:31:26,802 --> 00:31:29,554 - Sorry... - You don't look well. 379 00:31:29,638 --> 00:31:31,973 Sit down for a bit. 380 00:31:37,687 --> 00:31:40,107 Has anything been taken? 381 00:31:41,733 --> 00:31:43,318 I didn't notice. 382 00:31:43,402 --> 00:31:47,531 Why would a burglar go into the bathroom? 383 00:31:48,573 --> 00:31:49,574 Who was it, then? 384 00:31:50,158 --> 00:31:51,827 A client of that woman. 385 00:31:52,327 --> 00:31:54,079 What woman? 386 00:31:54,162 --> 00:31:56,248 The one there before you. 387 00:31:57,374 --> 00:32:01,294 She lived a Wild life. 388 00:32:01,378 --> 00:32:05,799 I think the guy came for her. 389 00:32:19,896 --> 00:32:21,565 Don't close it, Ali's coming. 390 00:32:28,488 --> 00:32:30,740 It's okay, go ahead. 391 00:32:37,038 --> 00:32:39,207 Can you pull my sleeve? 392 00:32:42,127 --> 00:32:43,378 Thanks. 393 00:32:50,427 --> 00:32:52,387 Wait, I'll take your scarf. 394 00:32:54,347 --> 00:32:56,808 - Do you want another pillow? - No. 395 00:33:06,401 --> 00:33:09,112 - Turn out the light. - No, leave it. 396 00:33:10,614 --> 00:33:13,366 - Do you want anything? - No, thanks. 397 00:33:21,875 --> 00:33:23,585 Where are you going, Emad? 398 00:33:26,129 --> 00:33:27,422 Where? 399 00:33:28,381 --> 00:33:31,092 Nowhere, I'm here. Do you want something? 400 00:33:32,761 --> 00:33:34,346 Leave the door open. 401 00:33:40,644 --> 00:33:44,523 If ever she feels faint, call me. 402 00:33:44,606 --> 00:33:45,649 Okay, thanks. 403 00:33:45,732 --> 00:33:48,276 Watch her blood pressure. 404 00:33:48,360 --> 00:33:49,945 - Thanks for everything. - You're welcome. 405 00:33:50,028 --> 00:33:53,281 - I'll make you breakfast. - No, we're going. 406 00:33:53,365 --> 00:33:55,450 - I insist. - Forget it. 407 00:33:55,534 --> 00:33:57,536 You must be hungry. 408 00:33:58,662 --> 00:34:00,997 Why don't you stay with them? 409 00:34:01,081 --> 00:34:03,667 Would you like some soup? 410 00:34:05,418 --> 00:34:06,586 You sure? 411 00:34:07,379 --> 00:34:09,589 You go and get some rest, too. 412 00:34:09,673 --> 00:34:12,551 - Call us if you need anything. - Don't hesitate. 413 00:34:12,634 --> 00:34:14,553 - Okay. - Bye, then. 414 00:34:14,636 --> 00:34:16,555 Thanks for everything. 415 00:34:17,514 --> 00:34:19,391 Here, this is yours. 416 00:34:20,141 --> 00:34:21,685 Katy thanks. 417 00:36:25,684 --> 00:36:27,185 Iron and aluminum doors, 418 00:36:27,268 --> 00:36:29,604 good price paid. 419 00:38:14,042 --> 00:38:16,085 Come here, I want to go to the bathroom. 420 00:38:30,725 --> 00:38:32,268 What are you doing? 421 00:38:32,352 --> 00:38:33,686 Leave it, I'll wash it. 422 00:38:34,729 --> 00:38:35,772 Come, do it. 423 00:38:35,897 --> 00:38:37,357 Okay, cut the water. 424 00:38:41,236 --> 00:38:43,404 Come and clean, so I can go. 425 00:38:44,197 --> 00:38:46,157 Someone may come to inspect. 426 00:38:51,120 --> 00:38:52,121 Yes? 427 00:38:54,040 --> 00:38:55,166 Okay, sorry. 428 00:38:55,250 --> 00:38:56,292 Who is it? 429 00:38:57,043 --> 00:38:58,211 The neighbor. 430 00:38:58,294 --> 00:38:59,712 - What does he want? - I'll be back. 431 00:39:06,553 --> 00:39:07,679 Sorry. 432 00:39:21,359 --> 00:39:24,028 I'm sorry for the trouble last night. 433 00:39:24,112 --> 00:39:25,613 Don't mention it. 434 00:39:25,697 --> 00:39:29,742 Call the police. They'll find him, thanks to the pickup. 435 00:39:29,826 --> 00:39:32,954 I will. I'll find a place to park, in the meantime. 436 00:39:33,037 --> 00:39:35,582 We thought we'd got rid of her. 437 00:39:37,292 --> 00:39:39,043 Do you know who the pickup owner is? 438 00:39:39,127 --> 00:39:42,714 The woman had too many visitors. 439 00:39:42,797 --> 00:39:45,633 I may ask you to testify, 440 00:39:45,717 --> 00:39:48,553 if a detective comes. 441 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 Sure. Do you want my number? 442 00:39:51,180 --> 00:39:53,391 - Yes, please. - I'm off. 443 00:39:53,474 --> 00:39:54,684 Thanks again, madam. 444 00:39:54,767 --> 00:39:59,606 You're welcome. Those people deserve to be publicly humiliated. 445 00:39:59,689 --> 00:40:01,774 It's 912... 446 00:40:20,710 --> 00:40:23,004 What are you doing out here? Go inside. 447 00:40:23,087 --> 00:40:24,547 I'm scared on my own. 448 00:40:26,633 --> 00:40:27,800 Where were you? 449 00:40:29,761 --> 00:40:32,764 I went to thank the neighbors for last night. 450 00:40:33,598 --> 00:40:35,099 - What did they say? - Nothing. 451 00:40:36,267 --> 00:40:37,518 They asked after you. 452 00:40:37,810 --> 00:40:41,522 You didn't tell the troupe, I hope? 453 00:40:41,606 --> 00:40:42,649 No. 454 00:40:43,608 --> 00:40:45,193 I'm going to the police. 455 00:40:45,985 --> 00:40:48,279 We have to lodge a complaint so they'll find him. 456 00:40:49,697 --> 00:40:50,990 How will they do it? 457 00:40:51,699 --> 00:40:53,826 He left his pickup. 458 00:40:53,910 --> 00:40:57,538 He also forgot his phone, but the line's cut. 459 00:41:00,249 --> 00:41:01,376 Who was it? 460 00:41:04,629 --> 00:41:08,424 The neighbors say the old tenant was promiscuous. 461 00:41:09,801 --> 00:41:13,304 That jerk must have been a client of hers. 462 00:41:16,849 --> 00:41:18,351 Do you remember his face? 463 00:41:19,227 --> 00:41:20,228 No. 464 00:41:20,937 --> 00:41:22,397 Didn't you see him? 465 00:41:31,823 --> 00:41:33,491 Come inside, it's cold. 466 00:41:47,547 --> 00:41:48,589 Let me serve you. 467 00:41:55,888 --> 00:41:57,265 Who got me out of the bathroom? 468 00:41:59,976 --> 00:42:01,310 A neighbor. 469 00:42:02,562 --> 00:42:03,771 Which one? 470 00:42:03,855 --> 00:42:05,732 I have no idea. Who cares? 471 00:42:09,819 --> 00:42:13,197 Have your breakfast and go to sleep. 472 00:42:17,201 --> 00:42:20,830 I can't. As soon as I close my eyes, I see it all again. 473 00:42:30,923 --> 00:42:32,258 How did he get in? 474 00:42:34,969 --> 00:42:37,680 I let him in. I was waiting for you. 475 00:42:38,639 --> 00:42:43,394 I came out of the bathroom, buzzed the door open and went back in. 476 00:42:50,860 --> 00:42:54,572 I was washing my hair. I felt someone had come in. 477 00:42:56,532 --> 00:42:59,869 He stroked my hair, I thought it was you. 478 00:43:01,496 --> 00:43:04,540 Then I saw his hands and I can't remember anything else. 479 00:43:20,431 --> 00:43:21,516 Rana. 480 00:43:22,517 --> 00:43:23,601 Darling, 481 00:43:23,684 --> 00:43:25,019 eat a little. 482 00:43:31,901 --> 00:43:33,069 My Rana. 483 00:43:35,029 --> 00:43:36,030 My love. 484 00:44:34,714 --> 00:44:36,841 And tonight's performance? 485 00:44:37,800 --> 00:44:39,552 I had it canceled. 486 00:44:40,052 --> 00:44:42,847 - Call to say I'm coming. - In this state? 487 00:44:43,139 --> 00:44:44,557 I can't stay here. 488 00:44:51,564 --> 00:44:53,399 Let's go to the police. 489 00:44:53,482 --> 00:44:55,318 It could be a while. 490 00:44:55,818 --> 00:44:58,821 - No, let's not go. - We can't do anything. 491 00:45:01,282 --> 00:45:06,078 I don't want to have to tell it in front of everybody. 492 00:45:07,455 --> 00:45:10,208 Did something happen? 493 00:45:11,292 --> 00:45:12,335 No. 494 00:45:12,668 --> 00:45:15,504 Then say nothing. I'll do the talking. 495 00:45:15,880 --> 00:45:18,090 - Come on. - It's too hard for me. 496 00:45:29,185 --> 00:45:31,562 I'm not joking, Linda. 497 00:45:31,646 --> 00:45:34,941 I know it when I walk down the street. 498 00:45:35,399 --> 00:45:39,070 They seem to laugh at me. 499 00:45:39,320 --> 00:45:40,655 Why? 500 00:45:41,197 --> 00:45:44,283 Why would they laugh at you? 501 00:45:44,367 --> 00:45:47,495 They just pass me by. 502 00:45:48,371 --> 00:45:52,333 They ignore me. I'm not noticed. 503 00:45:58,464 --> 00:45:59,507 Linda! 504 00:46:08,599 --> 00:46:11,936 How long are you going to keep darning those socks? 505 00:46:12,979 --> 00:46:15,189 You know it drives me crazy! 506 00:46:15,439 --> 00:46:18,901 Can't you stop while I'm talking to you? 507 00:46:25,616 --> 00:46:28,577 Okay, let's talk about something else. 508 00:46:28,661 --> 00:46:30,538 Let's talk about my income. 509 00:46:32,373 --> 00:46:35,167 My income that never changes. 510 00:46:35,626 --> 00:46:36,836 It's ridiculous. 511 00:46:37,461 --> 00:46:38,713 What's wrong? 512 00:46:39,755 --> 00:46:41,132 Why don't you say something? 513 00:46:41,215 --> 00:46:42,383 Willy, 514 00:46:43,134 --> 00:46:46,387 darling, you're the handsomest man in the whole world. 515 00:46:50,725 --> 00:46:55,521 You always tell me that, Linda. You tell me, but it doesn't help. 516 00:46:55,604 --> 00:46:57,940 I can never satisfy you, 517 00:46:58,107 --> 00:47:00,776 for I'm just a simple salesman. 518 00:47:00,860 --> 00:47:03,070 I'm nothing, Linda. 519 00:47:03,154 --> 00:47:04,405 But I tried... 520 00:47:04,488 --> 00:47:06,782 Why are you crying? 521 00:47:11,329 --> 00:47:12,997 Wait, where are you going? 522 00:47:14,123 --> 00:47:15,666 Linda, come back. 523 00:47:21,088 --> 00:47:22,548 I'm sorry. 524 00:47:22,631 --> 00:47:25,009 We have to interrupt the play. 525 00:47:26,761 --> 00:47:28,804 My partner and wife is ill. 526 00:47:28,888 --> 00:47:32,433 We'd like a 10-minute break, and we thank you. 527 00:47:36,395 --> 00:47:37,688 Can you go on? 528 00:47:37,772 --> 00:47:40,191 You see she can't. 529 00:47:40,274 --> 00:47:42,360 Find some way to cancel. 530 00:47:42,443 --> 00:47:45,404 Do you want to lie down next door? 531 00:47:45,488 --> 00:47:49,367 Come on, let's leave her to rest here. 532 00:47:51,702 --> 00:47:52,828 Sanam. 533 00:47:53,871 --> 00:47:54,997 Coming. 534 00:47:55,664 --> 00:47:57,750 Do you need anything? 535 00:48:03,422 --> 00:48:04,673 Kati, 536 00:48:05,091 --> 00:48:07,051 go and announce it's canceled. 537 00:48:08,177 --> 00:48:10,096 What will I say? 538 00:48:17,937 --> 00:48:19,563 What happened to you? 539 00:48:23,943 --> 00:48:27,321 The gaze of one member of the audience bothered me. 540 00:48:31,325 --> 00:48:34,703 They've come here to look at you. 541 00:48:34,787 --> 00:48:36,872 He had the guy's gaze. 542 00:48:43,546 --> 00:48:45,256 You said you didn't see him. 543 00:48:45,423 --> 00:48:49,510 I'm not well at all. I need help. 544 00:48:52,888 --> 00:48:54,265 Babak, can you come here? 545 00:48:54,348 --> 00:48:55,391 Coming. 546 00:48:56,392 --> 00:48:57,685 We'll talk later. 547 00:49:05,151 --> 00:49:06,360 Is she better? 548 00:49:07,445 --> 00:49:10,114 I meant to say... 549 00:49:10,197 --> 00:49:13,659 You didn't think to tell me who lived there before us? 550 00:49:13,742 --> 00:49:16,120 - Why? - You're supposed to be my friend. 551 00:49:16,203 --> 00:49:20,124 What happened? What's it got to do with you? 552 00:49:20,207 --> 00:49:23,335 The whole neighborhood knows that apartment. 553 00:49:23,419 --> 00:49:24,795 Who said that? 554 00:49:24,879 --> 00:49:26,547 No one. 555 00:49:26,630 --> 00:49:29,049 Why doesn't she come for her stuff? 556 00:49:29,133 --> 00:49:30,968 But I wanted to help you. 557 00:49:31,051 --> 00:49:34,722 Did you forget you were about to come and sleep here? 558 00:49:34,805 --> 00:49:37,558 Was that a reason to hide who she was? 559 00:49:37,641 --> 00:49:39,226 What do you mean, "hide"? 560 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 Did you warn me? 561 00:49:42,021 --> 00:49:43,397 About what? 562 00:49:43,481 --> 00:49:48,402 Should I have repeated gossip so you'd go there unwillingly? 563 00:49:49,111 --> 00:49:50,529 What happened? 564 00:49:50,613 --> 00:49:52,114 I'm going, Babak. 565 00:49:52,198 --> 00:49:53,282 Coming. 566 00:49:53,657 --> 00:49:56,619 Go and see Rana, you'll know what happened. 567 00:49:56,702 --> 00:49:59,288 They told me she slipped in the shower. 568 00:50:02,625 --> 00:50:05,252 We even spoke about having a child there, 569 00:50:05,336 --> 00:50:07,046 and you told us nothing. 570 00:50:07,129 --> 00:50:09,798 You were joking. 571 00:50:10,382 --> 00:50:12,927 Otherwise, you'd have told us? 572 00:50:13,010 --> 00:50:16,013 Told you what? What's got into you? 573 00:50:16,096 --> 00:50:18,849 Babak, put yourself in my shoes. 574 00:50:18,933 --> 00:50:22,728 Imagine how many men have passed through our bedroom. 575 00:50:24,813 --> 00:50:26,774 Don't feel obligated. 576 00:50:27,399 --> 00:50:29,401 I haven't cashed your check. 577 00:50:29,485 --> 00:50:34,782 Once you find a place with a previous tenant to your liking, leave. 578 00:50:34,865 --> 00:50:36,408 Do what you like. 579 00:50:47,753 --> 00:50:48,837 - Hello. - Hello. 580 00:50:49,964 --> 00:50:51,507 Mrs. Shahnazari, 581 00:50:51,590 --> 00:50:55,052 be careful not to slip on the stairs, they're wet. 582 00:50:55,135 --> 00:50:58,889 In fact, I almost called the cleaner 583 00:50:58,973 --> 00:51:02,851 to tell him to come earlier this week. 584 00:51:02,935 --> 00:51:05,145 But I thought you'd go to the police, 585 00:51:05,312 --> 00:51:07,690 and we had to leave the traces. 586 00:51:08,148 --> 00:51:10,025 Nothing serious happened. 587 00:51:10,359 --> 00:51:14,738 It's obvious you're not the one who found your wife the other day, 588 00:51:14,822 --> 00:51:17,241 otherwise you wouldn't say that. 589 00:51:18,409 --> 00:51:21,704 When Mr. Alimoradi opened the door, 590 00:51:21,787 --> 00:51:25,541 he thought your wife had had it. 591 00:51:26,709 --> 00:51:28,294 Give her my regards. 592 00:51:34,675 --> 00:51:36,719 Get up, I took the bread out. 593 00:51:36,802 --> 00:51:38,846 - I'm going. - Wait. 594 00:51:44,977 --> 00:51:47,146 I'll get ready and come, too. 595 00:51:47,229 --> 00:51:49,023 Where? I'm going to school. 596 00:51:49,106 --> 00:51:50,899 I'll stay in the car. 597 00:51:51,692 --> 00:51:53,527 It'll be a While. 598 00:51:53,611 --> 00:51:55,321 Then don't go. 599 00:51:55,404 --> 00:51:58,324 - What? - Don't go today. 600 00:51:59,491 --> 00:52:03,787 And tomorrow? And the day after? It's not a solution. 601 00:52:04,705 --> 00:52:06,749 I can't stay here alone. 602 00:52:08,500 --> 00:52:10,294 I don't want to be here alone. 603 00:52:12,046 --> 00:52:13,756 What can I do? 604 00:52:14,590 --> 00:52:18,093 Do you want to go to your parents for a few days? 605 00:52:19,803 --> 00:52:21,180 Looking like this? 606 00:52:22,848 --> 00:52:24,308 I decided this morning. 607 00:52:25,017 --> 00:52:28,771 Either we go to the police, or we forget this whole story. 608 00:52:29,855 --> 00:52:33,400 Okay, let's forget it, but we look for an apartment today. 609 00:52:33,484 --> 00:52:34,526 We'll go. 610 00:52:34,610 --> 00:52:36,945 But in the meantime, you should... 611 00:52:37,029 --> 00:52:39,114 You could pull yourself together. 612 00:52:39,198 --> 00:52:40,699 You think it's up to me? 613 00:52:40,783 --> 00:52:44,662 Yes, you could take your pills and not ruminate all night long. 614 00:52:45,245 --> 00:52:47,373 Couldn't you? Go take a shower. 615 00:52:48,082 --> 00:52:50,334 I'll stand outside, come on. 616 00:52:51,418 --> 00:52:53,629 Not in that bathroom. 617 00:52:57,508 --> 00:53:01,762 - We'll go to a friend's, then. - I show up for a shower? 618 00:53:02,680 --> 00:53:04,723 What should I do, then? 619 00:53:06,767 --> 00:53:08,310 You blow hot and cold. 620 00:53:09,728 --> 00:53:13,649 At night, I can't come near. During the day, it's, "Don't go." 621 00:53:14,900 --> 00:53:17,486 - Tell me what I should do. - Go. 622 00:53:17,569 --> 00:53:19,655 We won't find a place right away. 623 00:53:19,738 --> 00:53:23,075 But you won't shower till then, with your wound? 624 00:53:43,512 --> 00:53:44,930 Darling. 625 00:53:47,725 --> 00:53:50,394 Tell yourself it could've been worse. 626 00:53:51,103 --> 00:53:55,733 If you'd injured your eye, or hit your head harder, 627 00:53:56,024 --> 00:53:58,068 what would I have done? 628 00:53:58,694 --> 00:54:00,863 I wish I had hit myself harder. 629 00:54:02,573 --> 00:54:04,867 Don't say that, honey. 630 00:54:23,719 --> 00:54:24,803 Move a bit. 631 00:55:07,513 --> 00:55:09,014 Good morning, Mr. Etesami. 632 00:55:21,902 --> 00:55:23,153 - Hello. - Hello. 633 00:55:23,654 --> 00:55:24,655 How are you? 634 00:55:24,738 --> 00:55:27,533 Mr. Yeganeh said to give you back these books. 635 00:55:29,034 --> 00:55:30,327 Silence. 636 00:55:30,410 --> 00:55:31,995 What's so funny? 637 00:55:34,373 --> 00:55:35,374 Why? 638 00:55:35,457 --> 00:55:37,876 He says they're inappropriate for the students. 639 00:55:38,752 --> 00:55:39,753 Silence! 640 00:55:42,798 --> 00:55:44,967 Mr. Yeganeh said that? 641 00:55:46,718 --> 00:55:48,220 Put them in the trash. 642 00:55:48,303 --> 00:55:51,098 - Why? - Because. 643 00:56:02,776 --> 00:56:04,820 - Your phone. - I don't have one. 644 00:56:05,320 --> 00:56:06,738 - Give it to me. - I don't have one. 645 00:56:08,323 --> 00:56:09,867 Hold on, sir. 646 00:56:12,786 --> 00:56:13,787 Give it to me. 647 00:56:13,871 --> 00:56:16,248 - I didn't film you. - I want to see. 648 00:56:16,331 --> 00:56:17,791 I deleted it. 649 00:56:17,875 --> 00:56:19,251 Give it to me. 650 00:56:21,545 --> 00:56:24,214 I've got personal photos. 651 00:56:24,298 --> 00:56:25,382 Hands off. 652 00:56:25,465 --> 00:56:26,800 It's not fair. 653 00:56:28,635 --> 00:56:29,970 Mr. Etesami. 654 00:56:31,638 --> 00:56:32,931 Mr. Etesami. 655 00:56:33,432 --> 00:56:34,683 Mr. Etesami. 656 00:56:34,850 --> 00:56:36,768 It's private, sir. 657 00:56:37,144 --> 00:56:38,979 I deleted it, sir. 658 00:56:40,772 --> 00:56:43,108 I swear. 659 00:56:43,692 --> 00:56:47,404 Put it online. It's better than your film. 660 00:56:47,487 --> 00:56:49,907 You be quiet, or you're out. 661 00:56:51,992 --> 00:56:53,827 - Forgive him. - Silence. 662 00:56:54,661 --> 00:56:57,205 I'm talking to him. 663 00:56:58,874 --> 00:56:59,917 I deleted it. 664 00:57:01,460 --> 00:57:02,502 Please. 665 00:57:06,298 --> 00:57:09,801 Call your father to come and see your photos. 666 00:57:12,346 --> 00:57:14,097 His father's dead, sir. 667 00:58:04,022 --> 00:58:05,190 Hello, Daddy. 668 00:58:05,273 --> 00:58:07,818 Did you buy me a surprise egg? 669 00:58:09,861 --> 00:58:11,780 Sorry, couldn't find the key. 670 00:58:11,905 --> 00:58:12,864 No problem. 671 00:58:12,948 --> 00:58:15,367 To keep from bothering you each time, 672 00:58:15,450 --> 00:58:18,370 you could leave it next to the boiler. 673 00:58:18,453 --> 00:58:21,498 I'll tell my husband to park it better. 674 00:58:21,581 --> 00:58:25,544 I'm saying that to keep you from coming down each time. 675 00:58:25,627 --> 00:58:28,714 Take my space for a couple of hours. 676 00:58:28,797 --> 00:58:30,507 No, we'll find somewhere. 677 00:58:30,590 --> 00:58:31,925 As you like. 678 00:58:32,843 --> 00:58:34,761 Leave it, I'll park it. 679 00:58:38,974 --> 00:58:42,185 My wife said you're not going to the police. 680 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 No. 681 00:58:43,353 --> 00:58:46,732 You're right. What's the point? 682 00:58:46,815 --> 00:58:48,984 You'll have to justify 683 00:58:49,067 --> 00:58:50,986 letting him in. 684 00:58:51,069 --> 00:58:55,365 There would be a trial and all kinds of stories. 685 00:58:55,449 --> 00:58:56,491 For nothing. 686 00:58:56,950 --> 00:59:01,747 He'll end up coming for his pickup. You'll let me know? 687 00:59:02,122 --> 00:59:04,291 I want to see that jerk. 688 00:59:17,512 --> 00:59:21,058 I'll move my car out and come and park yours. 689 00:59:21,141 --> 00:59:22,809 I'll do it. 690 00:59:22,893 --> 00:59:24,144 Thanks. Goodbye. 691 00:59:25,312 --> 00:59:26,438 Good bye. 692 00:59:56,009 --> 00:59:57,719 - How's it going? - And you? 693 00:59:58,178 --> 00:59:59,221 Is Rana there? 694 00:59:59,387 --> 01:00:01,890 - She's not with you? - No, on her own. 695 01:00:01,973 --> 01:00:03,475 Any news of the guy? 696 01:00:07,187 --> 01:00:08,230 What guy? 697 01:00:10,190 --> 01:00:12,984 Your neighbors spoke to Babak. 698 01:00:16,238 --> 01:00:18,573 - Is he here? - Babak? 699 01:00:19,032 --> 01:00:20,575 Yes, inside. 700 01:00:28,542 --> 01:00:30,418 - Hi. - Hi. 701 01:00:30,502 --> 01:00:32,170 Why didn't you tell me? 702 01:00:33,713 --> 01:00:36,550 - What? - That the guy came to your place. 703 01:00:38,844 --> 01:00:39,928 How's Rana? 704 01:00:40,846 --> 01:00:42,305 The neighbors told you. 705 01:00:44,724 --> 01:00:46,309 Poor things are worried. 706 01:00:46,393 --> 01:00:48,228 Say nothing happened. 707 01:00:49,646 --> 01:00:53,483 Why did you keep his pickup in the parking lot? 708 01:00:54,401 --> 01:00:56,903 Tell them we're looking for a place, 709 01:00:57,487 --> 01:00:58,822 and we're leaving soon. 710 01:00:59,990 --> 01:01:02,993 You think I'll let you leave? 711 01:01:04,452 --> 01:01:08,206 Can you arrange a meeting with your tenant? 712 01:01:09,040 --> 01:01:11,209 - Why? - I want to speak to her. 713 01:01:12,002 --> 01:01:13,795 I want to know why she did it. 714 01:01:13,879 --> 01:01:15,338 Did what? 715 01:01:15,422 --> 01:01:16,923 What she did. 716 01:01:17,591 --> 01:01:20,135 She sent that guy to us. 717 01:01:20,218 --> 01:01:22,095 Why would she do that? 718 01:01:22,179 --> 01:01:25,182 You said she threatened you. 719 01:01:25,265 --> 01:01:26,600 She's not like that. 720 01:01:26,975 --> 01:01:29,686 It's just that she's got nowhere for her things. 721 01:01:29,769 --> 01:01:32,355 She said that because she was mad at me. 722 01:01:34,232 --> 01:01:36,234 - Hi. - Hi. 723 01:01:36,651 --> 01:01:37,694 Feeling better? 724 01:01:38,236 --> 01:01:39,821 Fine, thanks. 725 01:01:48,747 --> 01:01:50,874 Did you tell them? 726 01:01:50,957 --> 01:01:51,958 No. 727 01:01:52,042 --> 01:01:53,251 How do they know? 728 01:01:53,752 --> 01:01:56,213 A neighbor called Babak. 729 01:01:56,296 --> 01:01:57,672 I don't know. 730 01:01:59,341 --> 01:02:02,010 Emad, makeup's waiting for you. 731 01:02:05,305 --> 01:02:07,224 My costume isn't there. 732 01:02:07,807 --> 01:02:09,684 Kati's replacing you. 733 01:02:20,862 --> 01:02:22,447 And you said nothing? 734 01:02:22,530 --> 01:02:25,075 What could I say? 735 01:02:25,158 --> 01:02:28,078 She's the director. It's her choice. 736 01:02:28,161 --> 01:02:31,206 If you feel okay, go to makeup. I'll talk to her. 737 01:02:31,915 --> 01:02:32,916 Don't bother. 738 01:02:34,501 --> 01:02:36,294 Did you see any apartments? 739 01:02:37,545 --> 01:02:38,964 No, I'll go. 740 01:02:40,715 --> 01:02:41,800 When I have time. 741 01:02:41,883 --> 01:02:45,762 When you have time? Do you know what I'm going through? 742 01:02:45,845 --> 01:02:47,305 You did nothing. 743 01:02:50,350 --> 01:02:53,436 You won't let me go to the police. 744 01:02:53,520 --> 01:02:57,107 You said you'd find a replacement at school. 745 01:02:57,190 --> 01:02:59,442 I couldn't find anyone. 746 01:03:07,701 --> 01:03:09,202 Rana? 747 01:03:09,286 --> 01:03:10,745 Yes? 748 01:03:10,829 --> 01:03:12,956 Why aren't you playing tonight? 749 01:03:14,332 --> 01:03:15,834 I don't feel well. 750 01:03:16,501 --> 01:03:18,628 Why did you come, then? 751 01:03:18,712 --> 01:03:20,672 I was bored at home. 752 01:03:21,298 --> 01:03:22,340 What? 753 01:03:23,425 --> 01:03:24,718 At home, I'm bored. 754 01:03:27,679 --> 01:03:30,932 I'm bored here. 755 01:03:33,518 --> 01:03:35,395 Want to come to my place? 756 01:03:37,147 --> 01:03:38,773 Do you have SpongeBob? 757 01:03:38,857 --> 01:03:41,109 No, but we'll buy it. 758 01:03:41,192 --> 01:03:43,945 You have to come back tomorrow. 759 01:03:44,029 --> 01:03:47,907 It's a mess. Everybody's screwing up. 760 01:03:49,409 --> 01:03:50,785 Why? 761 01:03:50,869 --> 01:03:52,954 We're all upset. 762 01:03:53,038 --> 01:03:54,956 You're better, you can come back. 763 01:03:55,040 --> 01:03:58,793 - Mommy, can I go to Rana's? - No, sweetie. 764 01:03:58,877 --> 01:04:01,963 Let him come, I'm all alone. 765 01:04:02,047 --> 01:04:03,798 He'll be back tomorrow. 766 01:04:04,090 --> 01:04:05,383 I can't. 767 01:04:05,467 --> 01:04:08,178 His dad's taking him tomorrow night. 768 01:04:12,766 --> 01:04:15,018 He can pick him up from our place. 769 01:04:21,024 --> 01:04:23,068 - Do you want to go? - Yes. 770 01:04:23,401 --> 01:04:24,861 Will you be good? 771 01:04:25,403 --> 01:04:27,447 He Will. 772 01:04:27,530 --> 01:04:30,450 Tell Emad we took the car. 773 01:04:31,951 --> 01:04:33,953 I'll get his things. 774 01:04:39,667 --> 01:04:42,420 - I need to go to the bathroom. - Go, quick. 775 01:04:45,590 --> 01:04:47,634 Whose bike is that? 776 01:04:47,717 --> 01:04:49,552 A child's. 777 01:04:56,893 --> 01:04:58,561 Where is he? 778 01:04:58,645 --> 01:05:00,730 He's gone away. 779 01:05:00,814 --> 01:05:01,940 Where? 780 01:05:03,149 --> 01:05:05,068 Where did he go? 781 01:05:05,151 --> 01:05:07,904 Another house. And the bathroom? 782 01:05:07,987 --> 01:05:09,614 - I'm going. - It's there. 783 01:05:11,658 --> 01:05:13,159 The other side. 784 01:05:14,911 --> 01:05:15,912 But... 785 01:05:16,871 --> 01:05:17,956 It's all dark. 786 01:05:18,039 --> 01:05:19,374 I'm coming. 787 01:05:22,919 --> 01:05:25,046 It's scary in there. 788 01:05:25,130 --> 01:05:26,214 Come on. 789 01:05:28,508 --> 01:05:31,344 I don't want to now. 790 01:05:31,803 --> 01:05:32,929 I'll come with you. 791 01:05:33,012 --> 01:05:36,015 No, go away. 792 01:05:36,766 --> 01:05:38,268 I'll do it myself. 793 01:05:39,602 --> 01:05:41,271 Are you shy? 794 01:05:43,565 --> 01:05:44,941 Can you do it yourself? 795 01:06:06,337 --> 01:06:08,756 I'm coloring in his mustache. 796 01:06:18,349 --> 01:06:19,350 Yes? 797 01:06:20,310 --> 01:06:21,561 Come up, honey. 798 01:06:21,936 --> 01:06:23,563 Who is it? 799 01:06:24,022 --> 01:06:25,023 Emad. 800 01:06:25,482 --> 01:06:29,569 If it's my daddy, say I'm not here. 801 01:06:29,652 --> 01:06:30,695 Why? 802 01:06:31,821 --> 01:06:33,865 Because it's Mommy I like. 803 01:06:33,948 --> 01:06:35,074 Okay. 804 01:06:49,631 --> 01:06:51,382 - Rana? - Hi. 805 01:06:51,466 --> 01:06:53,593 The pickup's gone. 806 01:06:53,676 --> 01:06:55,470 I parked it outside. 807 01:06:55,553 --> 01:06:56,596 Why? 808 01:06:57,430 --> 01:07:00,683 I was fed up having to move it. 809 01:07:00,767 --> 01:07:01,809 Hi. 810 01:07:01,893 --> 01:07:04,646 Hey, big 9W- 811 01:07:05,480 --> 01:07:07,732 - Where's the key? - Where you left it. 812 01:07:09,234 --> 01:07:12,403 How's it going? Good to see you here! 813 01:07:13,238 --> 01:07:14,656 Make yourself at home. 814 01:07:19,118 --> 01:07:21,371 - Don't go and get it. - I'll be back soon. 815 01:07:21,829 --> 01:07:22,914 Emad... 816 01:07:25,959 --> 01:07:28,962 Just let it be tonight. 817 01:07:29,254 --> 01:07:32,340 I made a nice dinner. Get changed and come and eat. 818 01:07:32,924 --> 01:07:34,133 Come on, sweetie. 819 01:07:46,062 --> 01:07:48,690 Ready for takeoff, ladies and gentlemen. 820 01:07:53,236 --> 01:07:54,529 Sad ra. 821 01:07:55,488 --> 01:07:56,614 Yes? 822 01:07:56,698 --> 01:07:58,449 Emad, it'll get cold. 823 01:07:58,533 --> 01:07:59,951 Coming. 824 01:08:00,034 --> 01:08:01,911 Go and wash your hands. 825 01:08:01,995 --> 01:08:03,830 But my hands are clean. 826 01:08:03,913 --> 01:08:05,164 Wash them again. 827 01:08:05,790 --> 01:08:08,293 What a feast! 828 01:08:10,211 --> 01:08:12,171 It looks delicious. 829 01:08:13,047 --> 01:08:14,340 A real cordon bleu. 830 01:08:14,424 --> 01:08:15,967 Hands off! 831 01:08:16,050 --> 01:08:19,262 Rana, where are you? 832 01:08:20,013 --> 01:08:23,057 Sadra, come quick! 833 01:08:23,933 --> 01:08:25,518 Here I am 834 01:08:25,602 --> 01:08:29,439 So, you two hit the town without me? 835 01:08:29,522 --> 01:08:33,610 We went for a walk and did some shopping... 836 01:08:33,693 --> 01:08:36,404 But we didn't find SpongeBob. 837 01:08:36,487 --> 01:08:39,032 Too bad. "Don't worry, Patrick! 838 01:08:39,324 --> 01:08:41,618 "One fine day, we'll meet again, 839 01:08:41,701 --> 01:08:43,202 "you and me." 840 01:08:43,953 --> 01:08:46,164 "You see that, SpongeBob? 841 01:08:48,082 --> 01:08:51,127 "Rana made us pasta!" 842 01:08:53,546 --> 01:08:55,882 - More? - No, thanks. 843 01:08:56,466 --> 01:08:58,217 You can have more later. 844 01:08:58,885 --> 01:09:00,053 Thanks. 845 01:09:04,098 --> 01:09:05,224 Yummy, pasta. 846 01:09:05,808 --> 01:09:08,353 - Enjoy yourself. - Eat up. 847 01:09:08,978 --> 01:09:11,731 - What a cordon bleu. - You're right. 848 01:09:13,733 --> 01:09:15,443 How was the performance? 849 01:09:16,110 --> 01:09:17,278 It was really 850 01:09:17,820 --> 01:09:19,405 crappy- 851 01:09:19,489 --> 01:09:20,490 Pathetic. 852 01:09:20,907 --> 01:09:22,408 Yeah, sure. 853 01:09:22,492 --> 01:09:24,744 That's how it is, without you. 854 01:09:26,454 --> 01:09:28,122 Did you find the card? 855 01:09:28,206 --> 01:09:29,207 No. 856 01:09:31,751 --> 01:09:34,754 - How did you pay? - With the money you left. 857 01:09:37,256 --> 01:09:38,508 What money? 858 01:09:38,591 --> 01:09:39,967 In the drawer. 859 01:09:54,857 --> 01:09:57,193 What? Don't you like it? 860 01:09:57,276 --> 01:09:59,112 It's not very good? 861 01:10:09,205 --> 01:10:10,665 Don't eat it. 862 01:10:12,500 --> 01:10:13,876 Why? 863 01:10:23,010 --> 01:10:25,805 It's that bastard's money. 864 01:10:53,750 --> 01:10:54,959 Sadra, sweetie? 865 01:10:56,627 --> 01:10:57,920 Tell me, 866 01:10:58,671 --> 01:11:00,631 -do you like pizza? - Yes. 867 01:11:01,466 --> 01:11:05,052 We'll order one. Don't eat that. It's not good. 868 01:11:08,181 --> 01:11:10,057 You want fries, too? 869 01:11:10,892 --> 01:11:12,560 And ice cream? 870 01:11:19,776 --> 01:11:22,528 Hi, call me when you can. 871 01:11:23,905 --> 01:11:26,199 Hello, Mommy? 872 01:11:26,282 --> 01:11:27,784 Mommy? 873 01:11:28,743 --> 01:11:29,911 When are you... 874 01:11:30,453 --> 01:11:32,371 Hello, Ahoo? 875 01:11:32,997 --> 01:11:34,248 Are you there? 876 01:11:35,708 --> 01:11:38,127 This is my third call. 877 01:11:41,422 --> 01:11:43,049 Ahoo, darling, it's Babak. 878 01:11:45,134 --> 01:11:46,135 Ahoo... 879 01:11:48,054 --> 01:11:49,222 Ahoo... 880 01:11:51,349 --> 01:11:52,850 Are you there? 881 01:11:55,102 --> 01:11:56,479 You're not there. 882 01:11:57,814 --> 01:11:58,898 Okay- 883 01:11:59,440 --> 01:12:01,526 Call me when you get home. 884 01:12:01,609 --> 01:12:03,277 Even late. 885 01:12:06,823 --> 01:12:08,366 What are you doing? 886 01:12:09,909 --> 01:12:10,993 Nothing. 887 01:12:11,702 --> 01:12:13,079 Go to bed. 888 01:12:13,913 --> 01:12:15,331 That's two nights now. 889 01:12:16,332 --> 01:12:17,500 I can't sleep. 890 01:12:25,800 --> 01:12:29,303 Why did you open her letters? That's private. 891 01:12:29,387 --> 01:12:31,013 I want to know who he is. 892 01:12:31,722 --> 01:12:35,393 What for? He'll say it was a mistake. 893 01:12:35,810 --> 01:12:37,144 A mistake? 894 01:12:37,436 --> 01:12:39,814 He buzzed, I opened. 895 01:12:40,565 --> 01:12:43,651 He must've thought it was her. 896 01:12:43,734 --> 01:12:46,904 And when he realized his mistake, 897 01:12:47,280 --> 01:12:48,739 why did he stay? 898 01:12:49,532 --> 01:12:51,868 Because there was a woman in the shower. 899 01:12:51,951 --> 01:12:54,912 - How would he know? - Your clothes on the bed. 900 01:12:58,666 --> 01:13:01,544 If I'd answered the damn intercom 901 01:13:01,627 --> 01:13:04,171 and asked who it was, 902 01:13:05,047 --> 01:13:06,757 he wouldn't have come up. 903 01:13:06,841 --> 01:13:10,970 Okay, so go to the neighbors and explain 904 01:13:11,053 --> 01:13:13,180 you should've answered. 905 01:13:13,264 --> 01:13:16,559 - What business is it of theirs? - They know. 906 01:13:16,642 --> 01:13:18,436 That's all that matters? 907 01:13:18,519 --> 01:13:19,729 What do you mean? 908 01:13:39,790 --> 01:13:42,460 - The pickup's gone. - What? 909 01:13:44,128 --> 01:13:45,129 Sorry. 910 01:13:46,797 --> 01:13:47,798 Where was it? 911 01:13:48,507 --> 01:13:49,467 There. 912 01:13:49,550 --> 01:13:50,551 Sorry. 913 01:13:54,931 --> 01:13:57,433 - Where did you park it? - There. 914 01:14:00,728 --> 01:14:03,522 - There? - Where the Peugeot is. 915 01:14:11,322 --> 01:14:12,740 He's taken it. 916 01:14:13,950 --> 01:14:15,868 I have to find that guy. 917 01:14:33,886 --> 01:14:35,346 Asshole! 918 01:14:41,602 --> 01:14:43,437 Okay, slow down. 919 01:15:10,131 --> 01:15:11,924 You'll catch cold. 920 01:15:12,675 --> 01:15:15,928 Don't be stubborn, we can go to the public baths. 921 01:15:16,012 --> 01:15:18,681 I'll be quick. Stay there. 922 01:15:28,733 --> 01:15:30,234 - Hassanpour. - Hello. 923 01:15:39,285 --> 01:15:40,870 Hello, sir. 924 01:15:41,412 --> 01:15:42,788 How are you? 925 01:15:42,872 --> 01:15:45,708 Your father's at the traffic office, isn't he? 926 01:15:45,791 --> 01:15:47,710 He's retired now, why? 927 01:15:48,627 --> 01:15:50,588 A guy ran over my wife and fled. 928 01:15:50,671 --> 01:15:53,215 - Nothing serious? - No, luckily. 929 01:15:55,051 --> 01:15:58,220 Given the pickup's number, 930 01:15:58,304 --> 01:16:02,224 could your father find his address? 931 01:16:02,308 --> 01:16:06,729 His colleagues could. Give me the number. 932 01:16:06,812 --> 01:16:08,522 But you have to report it first. 933 01:16:08,606 --> 01:16:12,568 It's not too serious. I don't want the police involved. 934 01:16:12,943 --> 01:16:16,113 I'll call my father right away. 935 01:16:16,197 --> 01:16:18,324 Get me a pen and paper. 936 01:16:24,455 --> 01:16:25,748 Why don't you work for me? 937 01:16:25,831 --> 01:16:28,292 What's the matter with you? I've got a job. 938 01:16:29,001 --> 01:16:30,920 Why walk in here every week? 939 01:16:36,675 --> 01:16:38,636 If you don't want me to walk in here... 940 01:16:38,719 --> 01:16:40,596 I'm offering you a job. 941 01:16:40,679 --> 01:16:44,183 I don't want your goddam job! 942 01:16:44,266 --> 01:16:45,601 Move, Charley. 943 01:16:45,684 --> 01:16:47,478 When are you going to grow up? 944 01:16:47,561 --> 01:16:49,563 God damn you, Charley. 945 01:16:49,647 --> 01:16:53,400 You big ignoramus. 946 01:16:53,484 --> 01:16:55,694 How dare you? 947 01:16:55,778 --> 01:16:59,615 If you say that to me again, I'll rap you one. 948 01:17:02,034 --> 01:17:04,203 To hell with your money! 949 01:17:05,121 --> 01:17:07,414 Dirty rat! 950 01:17:20,219 --> 01:17:21,512 What got into you? 951 01:17:22,138 --> 01:17:23,222 What? 952 01:17:23,305 --> 01:17:25,266 Making up lines. 953 01:17:25,349 --> 01:17:27,143 Like what? 954 01:17:27,226 --> 01:17:29,061 If something's wrong, tell me. 955 01:17:29,436 --> 01:17:31,939 Instead of calling me a rat on stage. 956 01:17:32,273 --> 01:17:34,608 It's not improvising, it's insulting. 957 01:17:34,692 --> 01:17:35,985 You upset? 958 01:17:36,318 --> 01:17:37,319 Absolutely. 959 01:17:38,445 --> 01:17:41,448 Next time, I'll answer in public. 960 01:17:42,283 --> 01:17:44,118 The rat's the one who insults. 961 01:17:44,201 --> 01:17:45,786 I didn't know. 962 01:17:46,745 --> 01:17:47,788 Excuse me. 963 01:18:04,221 --> 01:18:06,724 The Bakery 964 01:18:40,507 --> 01:18:41,967 Yes? 965 01:18:43,052 --> 01:18:44,428 Two baguettes. 966 01:18:47,765 --> 01:18:50,267 - Sliced? - Yes, please. 967 01:18:50,517 --> 01:18:53,229 - Is that your pickup? - Why? 968 01:18:53,312 --> 01:18:55,773 They're handing out tickets. 969 01:18:56,982 --> 01:18:59,818 Majid, move the pickup, 970 01:18:59,902 --> 01:19:02,112 or we'll get a ticket. 971 01:19:12,539 --> 01:19:14,708 Soheyl, give me the keys. 972 01:19:21,048 --> 01:19:22,424 Good bye. 973 01:19:22,508 --> 01:19:24,385 Goodbye. Here. 974 01:20:11,223 --> 01:20:12,891 I'll take some water. 975 01:20:13,350 --> 01:20:15,519 Hello, is this your pickup? 976 01:20:15,602 --> 01:20:16,729 Yes. 977 01:20:17,187 --> 01:20:19,648 Could you do a small move? 978 01:20:19,732 --> 01:20:20,774 It's for deliveries. 979 01:20:21,358 --> 01:20:22,818 Not now, later. 980 01:20:22,901 --> 01:20:25,237 It's not my job. 981 01:20:26,322 --> 01:20:28,365 - How about this weekend? - I'm busy. 982 01:20:28,699 --> 01:20:30,617 There's rental places nearby. 983 01:20:30,701 --> 01:20:33,579 It's for books and paintings. 984 01:20:33,662 --> 01:20:38,125 I don't want something open. It's better with a cover. 985 01:20:38,208 --> 01:20:40,127 I won't have time. 986 01:20:40,210 --> 01:20:43,255 Name your price, as long as it arrives safely. 987 01:20:43,672 --> 01:20:45,591 I can't. 988 01:20:45,674 --> 01:20:48,177 Majid, do him a favor. 989 01:20:49,053 --> 01:20:52,389 Give me your number, I'll call you. 990 01:20:52,890 --> 01:20:54,183 I'd rather it was you. 991 01:20:54,266 --> 01:20:56,769 Go on, Majid, fix it for him. 992 01:21:00,022 --> 01:21:02,107 Be careful. 993 01:21:08,781 --> 01:21:10,741 What are you doing there? 994 01:21:10,824 --> 01:21:12,451 Come here. 995 01:21:17,039 --> 01:21:20,000 Be careful. Go easy. 996 01:21:20,084 --> 01:21:22,669 Tell them to come for some tea. 997 01:21:22,753 --> 01:21:24,296 That's nice of you. 998 01:21:24,380 --> 01:21:26,048 Drink it While it's hot. 999 01:21:29,176 --> 01:21:30,719 Where will you take it? 1000 01:21:31,595 --> 01:21:35,224 My parents' garage, for the time being. 1001 01:21:35,307 --> 01:21:36,975 She's not coming, then? 1002 01:21:37,059 --> 01:21:40,145 She's got problems. She can't find a place. 1003 01:21:47,736 --> 01:21:49,822 Babak's here for her things. 1004 01:21:50,614 --> 01:21:51,824 So? 1005 01:21:56,412 --> 01:21:57,704 Have you fallen out? 1006 01:21:58,455 --> 01:22:01,041 No, get him to take them, that's all. 1007 01:22:02,084 --> 01:22:03,127 Rana? 1008 01:22:09,842 --> 01:22:13,178 Majid? It's Mr. Etesami. 1009 01:22:13,262 --> 01:22:14,638 Are you free? 1010 01:22:16,306 --> 01:22:17,433 And Friday? 1011 01:23:27,377 --> 01:23:28,545 Who's there? 1012 01:23:31,507 --> 01:23:32,883 Come up. 1013 01:23:54,238 --> 01:23:55,781 Hello. 1014 01:23:55,864 --> 01:23:58,283 Hello, sir. How are you? 1015 01:23:58,367 --> 01:24:02,120 Is it here for the move? Majid sent me. 1016 01:24:02,204 --> 01:24:04,331 Yes, come in. He's not with you? 1017 01:24:04,414 --> 01:24:07,376 He's busy. He sent me instead. 1018 01:24:09,461 --> 01:24:10,587 After you. 1019 01:24:10,671 --> 01:24:12,965 He didn't mention the stairs. 1020 01:24:13,882 --> 01:24:15,008 I've got a bad heart. 1021 01:24:15,092 --> 01:24:20,180 If I'd known, I'd have said the elevator was broken. 1022 01:24:20,264 --> 01:24:22,599 I can't take elevators either. 1023 01:24:22,683 --> 01:24:24,810 May I have a glass of water? 1024 01:24:29,815 --> 01:24:31,358 Is there any help? 1025 01:24:32,109 --> 01:24:35,988 No, it's just a few boxes. I was going to do it with him. 1026 01:24:36,071 --> 01:24:37,990 He's too busy, poor thing. 1027 01:24:39,241 --> 01:24:41,034 - He's your son? - Son-in-law. 1028 01:24:41,368 --> 01:24:43,495 But it's like he's mine. 1029 01:24:51,753 --> 01:24:55,757 I'm sorry, we've just moved, there's no glasses. 1030 01:24:55,841 --> 01:24:57,092 No problem. 1031 01:25:00,262 --> 01:25:02,180 Where are the boxes? 1032 01:25:02,848 --> 01:25:04,182 In the bedroom. 1033 01:25:04,725 --> 01:25:07,519 We'll see if we need a hand. 1034 01:25:10,063 --> 01:25:14,985 Call him. If he's nearby, I'll go and get him. 1035 01:25:15,068 --> 01:25:16,111 Who? 1036 01:25:16,653 --> 01:25:17,696 Your son-in-law. 1037 01:25:18,196 --> 01:25:21,700 They've gone shopping for the wedding. 1038 01:25:27,831 --> 01:25:29,708 There's no janitor? 1039 01:25:29,791 --> 01:25:31,084 No, it's empty. 1040 01:25:31,793 --> 01:25:34,296 Some walls collapsed. We had to evacuate. 1041 01:25:35,797 --> 01:25:37,966 It's not going to fall on our heads? 1042 01:25:38,050 --> 01:25:41,428 Let's look and see if we need any help. 1043 01:25:41,928 --> 01:25:43,013 Sir? 1044 01:25:45,098 --> 01:25:47,893 Have a seat, I need to talk to you. 1045 01:25:47,976 --> 01:25:50,604 Listen, it's not my job. 1046 01:25:50,687 --> 01:25:55,192 Majid said you insisted, and I agreed to come. 1047 01:25:55,859 --> 01:25:58,153 Give me whatever you like. 1048 01:25:59,905 --> 01:26:02,240 It's not that. 1049 01:26:02,324 --> 01:26:05,661 Sit down, I need to tell you something. 1050 01:26:09,122 --> 01:26:10,791 Nothing serious, I hope. 1051 01:26:14,378 --> 01:26:16,380 How long have you known him? 1052 01:26:16,630 --> 01:26:18,590 - My son-in-law? - Yes. 1053 01:26:18,757 --> 01:26:21,385 - Why? - To see if you know him well. 1054 01:26:22,135 --> 01:26:25,347 He's been courting my daughter for two years. 1055 01:26:25,430 --> 01:26:27,891 Have you made inquiries about him? 1056 01:26:30,227 --> 01:26:32,229 Do you know mam? 1057 01:26:33,480 --> 01:26:34,856 Tell me anything you know. 1058 01:26:36,692 --> 01:26:40,445 My wife and I moved into a new apartment. 1059 01:26:41,863 --> 01:26:43,699 And the previous tenant 1060 01:26:45,200 --> 01:26:48,745 was a woman with lots of acquaintances, as it were. 1061 01:26:49,913 --> 01:26:52,207 One night I hadn't got back yet, 1062 01:26:53,041 --> 01:26:54,459 my wife was alone. 1063 01:26:55,210 --> 01:26:58,630 Some bastard, thinking he was going to see her, 1064 01:26:59,840 --> 01:27:01,341 came into my home. 1065 01:27:03,510 --> 01:27:07,472 My wife was in the bathroom and he went in. 1066 01:27:07,556 --> 01:27:08,598 Who? 1067 01:27:08,890 --> 01:27:11,184 Your son of a bitch of a son-in-law. 1068 01:27:14,521 --> 01:27:17,607 How do you know it was him? 1069 01:27:17,691 --> 01:27:20,068 My wife started yelling, 1070 01:27:20,152 --> 01:27:24,030 and he ran off, forgetting his pickup. 1071 01:27:25,240 --> 01:27:28,243 I tracked him down and went to the shop where he works. 1072 01:27:28,952 --> 01:27:32,372 I almost grabbed him in front of his buddies, 1073 01:27:34,499 --> 01:27:36,585 to humiliate him in public. 1074 01:27:37,127 --> 01:27:38,170 But... 1075 01:27:39,755 --> 01:27:41,173 I couldn't do it. 1076 01:27:41,256 --> 01:27:44,926 - Other people use the pickup. - That's why I want to see him. 1077 01:27:45,010 --> 01:27:49,222 I want to know if it was him or somebody else. 1078 01:27:49,306 --> 01:27:51,224 Majid's not like that. 1079 01:27:52,934 --> 01:27:56,605 If I find out it was him, I'll cancel the wedding. 1080 01:28:02,235 --> 01:28:03,695 How is your wife? 1081 01:28:06,114 --> 01:28:07,157 That's bad. 1082 01:28:11,661 --> 01:28:13,830 I'll talk to him this evening. 1083 01:28:13,914 --> 01:28:15,707 Call him and tell him to come. 1084 01:28:16,374 --> 01:28:18,543 I want to ask him who it was. 1085 01:28:18,627 --> 01:28:23,590 He's buying wedding stuff with my wife and daughter. 1086 01:28:24,841 --> 01:28:25,967 Well, call him 1087 01:28:26,968 --> 01:28:30,222 and ask him who had the pickup that night. 1088 01:28:31,014 --> 01:28:32,182 When was it? 1089 01:28:32,557 --> 01:28:33,892 Two weeks ago. 1090 01:28:37,646 --> 01:28:42,108 Okay, let me speak to him tonight. 1091 01:28:44,778 --> 01:28:47,155 But I want to speak to him... 1092 01:28:47,239 --> 01:28:49,741 Wait. I want to speak to him. 1093 01:28:50,408 --> 01:28:51,952 Call him. 1094 01:28:52,035 --> 01:28:54,204 I don't have his number. 1095 01:28:55,121 --> 01:28:56,206 I've got it. 1096 01:28:57,999 --> 01:29:00,544 I want you to tell him to come, 1097 01:29:00,627 --> 01:29:03,213 so I don't have to go to his shop. 1098 01:29:03,296 --> 01:29:06,383 First, let me make sure it was him. 1099 01:29:06,466 --> 01:29:09,135 I need to speak to him... 1100 01:29:09,219 --> 01:29:11,847 Otherwise I'll call myself. 1101 01:29:11,930 --> 01:29:12,931 Shall we do that? 1102 01:29:15,892 --> 01:29:18,061 I'll call. 1103 01:29:31,658 --> 01:29:34,494 Majid? Hello, son. 1104 01:29:34,578 --> 01:29:36,288 Where are you? 1105 01:29:37,372 --> 01:29:39,165 Yes, at the gentleman's. 1106 01:29:41,877 --> 01:29:42,919 Who are you with? 1107 01:29:45,380 --> 01:29:47,757 Call me when you're alone. 1108 01:29:47,841 --> 01:29:49,593 We need to talk. 1109 01:29:51,845 --> 01:29:53,388 At my number. 1110 01:29:55,098 --> 01:29:57,726 I don't know it. Ask Mojgan. 1111 01:30:00,270 --> 01:30:01,354 Okay. 1112 01:30:01,897 --> 01:30:03,356 Nothing serious. 1113 01:30:04,232 --> 01:30:05,567 Bye. 1114 01:30:07,736 --> 01:30:09,529 He'll call when he's alone. 1115 01:30:10,822 --> 01:30:12,574 What do you do? 1116 01:30:14,075 --> 01:30:16,369 I work with Majid's pickup. 1117 01:30:17,203 --> 01:30:20,290 I sell clothes by the roadside in the evenings. 1118 01:30:20,373 --> 01:30:23,335 I don't go out during the day because of my heart. 1119 01:30:23,752 --> 01:30:25,378 Tell me something, 1120 01:30:26,296 --> 01:30:29,758 how come you don't have your son-in-law's number? 1121 01:30:29,841 --> 01:30:30,884 Well, I don't. 1122 01:30:31,009 --> 01:30:33,428 I don't have many numbers. 1123 01:30:33,511 --> 01:30:34,846 Have you just changed phones? 1124 01:30:36,014 --> 01:30:37,015 No. 1125 01:30:55,450 --> 01:30:58,495 How come he doesn't have your number? 1126 01:30:59,329 --> 01:31:02,290 You told him to ask somebody, didn't you? 1127 01:31:02,374 --> 01:31:04,334 I don't know... 1128 01:31:04,417 --> 01:31:08,546 I'm so upset, I don't even know who I am. 1129 01:31:11,591 --> 01:31:13,385 - Wait. - It's locked? 1130 01:31:13,468 --> 01:31:15,762 Wait for a bit. 1131 01:31:17,097 --> 01:31:19,808 Could you take off your shoes? 1132 01:31:19,891 --> 01:31:21,101 What for? 1133 01:31:21,559 --> 01:31:23,311 I want to see your feet. 1134 01:31:24,145 --> 01:31:28,274 I could be your father! Let me go! 1135 01:31:28,358 --> 01:31:32,237 Fine, no need to get excited. 1136 01:31:32,320 --> 01:31:35,532 Take them off and I'll let you go. 1137 01:31:35,615 --> 01:31:39,744 Why should I? Open this door! 1138 01:31:40,412 --> 01:31:41,496 Come here. 1139 01:31:41,955 --> 01:31:44,582 Please. Come here. 1140 01:31:53,049 --> 01:31:55,176 Sit, and take off your shoes. 1141 01:31:57,137 --> 01:31:58,221 Sit down. 1142 01:31:59,889 --> 01:32:01,474 Sit down. 1143 01:32:03,184 --> 01:32:04,352 Go on, sit. 1144 01:32:10,734 --> 01:32:13,695 - Take them off. - I don't feel well. 1145 01:32:13,778 --> 01:32:15,363 I'll help you. 1146 01:32:15,447 --> 01:32:17,323 I'll do it. 1147 01:32:28,418 --> 01:32:29,669 The other one, too. 1148 01:32:30,170 --> 01:32:31,212 Okay. 1149 01:32:38,011 --> 01:32:39,471 The socks. 1150 01:32:41,681 --> 01:32:44,392 - What do you want with me? - Take them off. 1151 01:32:44,476 --> 01:32:46,311 I'll do it for you. 1152 01:32:46,895 --> 01:32:48,855 Let me do it. 1153 01:34:07,100 --> 01:34:08,101 Yes, Siavash? 1154 01:34:11,104 --> 01:34:12,105 No. 1155 01:34:12,188 --> 01:34:13,523 I'm busy. 1156 01:34:14,732 --> 01:34:15,859 What's the time? 1157 01:34:17,944 --> 01:34:19,737 I won't be long, don't worry. 1158 01:34:21,948 --> 01:34:23,533 She'll make her own way. 1159 01:34:24,534 --> 01:34:26,119 She's got things to do. 1160 01:34:26,202 --> 01:34:27,579 Yes, I'm fine. 1161 01:34:28,788 --> 01:34:29,998 See you later. 1162 01:34:32,125 --> 01:34:35,461 I swear I didn't want to bother anybody. 1163 01:34:37,130 --> 01:34:40,175 Did that woman ask you to come? 1164 01:34:40,258 --> 01:34:43,052 She'd been texting me for a month. 1165 01:34:43,136 --> 01:34:48,266 "If you've got the pickup, drop by, I've got a favor to ask." 1166 01:34:48,349 --> 01:34:50,560 And I replied, "Ahoo, dear, 1167 01:34:50,643 --> 01:34:54,022 "sorry, I'm sick, I can't come." 1168 01:34:54,731 --> 01:34:55,982 She got annoyed. 1169 01:34:56,065 --> 01:35:00,612 She wouldn't answer my texts or calls. 1170 01:35:01,237 --> 01:35:02,363 She was sulking. 1171 01:35:03,239 --> 01:35:05,533 That night, I wanted to make up... 1172 01:35:05,992 --> 01:35:07,535 You didn't know she'd left? 1173 01:35:07,619 --> 01:35:09,704 No, on my children's heads. 1174 01:35:09,787 --> 01:35:11,789 You went into the apartment, 1175 01:35:11,873 --> 01:35:15,335 you must've seen it had changed. 1176 01:35:15,418 --> 01:35:20,798 I saw the mess, the bike I got the kid... 1177 01:35:22,258 --> 01:35:23,718 I thought she was moving. 1178 01:35:23,801 --> 01:35:26,387 Tell the truth and you can go. 1179 01:35:26,471 --> 01:35:29,474 If I'd have thought you moved in, 1180 01:35:29,557 --> 01:35:33,311 I'd have been afraid a man was in the shower. 1181 01:35:33,394 --> 01:35:34,896 My wife's clothes were on the bed. 1182 01:35:34,979 --> 01:35:35,980 I saw nothing. 1183 01:35:36,064 --> 01:35:40,109 You saw there was a woman alone, and she let you in... 1184 01:35:40,193 --> 01:35:41,903 I didn't see any clothes. 1185 01:35:41,986 --> 01:35:46,241 It happened really fast. I came in, there was no one. 1186 01:35:46,324 --> 01:35:49,452 And your wife had just let me in. 1187 01:35:49,535 --> 01:35:51,454 Why did she open the door? 1188 01:35:51,537 --> 01:35:53,081 She thought it was me. 1189 01:35:53,164 --> 01:35:55,291 I'm telling you straight. 1190 01:35:55,375 --> 01:35:58,628 I went to the bathroom door and called the kid. 1191 01:35:59,254 --> 01:36:01,130 Then she started screaming. 1192 01:36:01,214 --> 01:36:03,925 - I took off. - You went in. 1193 01:36:04,008 --> 01:36:05,635 I didn't. 1194 01:36:05,718 --> 01:36:09,013 - How did you cut yourself, then? - No idea. 1195 01:36:09,097 --> 01:36:13,351 Downstairs, my foot hurt. I guess I cut myself on the stairs. 1196 01:36:13,434 --> 01:36:15,895 - So my wife's lying? - She says I went in? 1197 01:36:15,979 --> 01:36:18,481 If she'd not flung herself at the glass in fear, 1198 01:36:18,564 --> 01:36:21,442 what would you have done to her, bastard? 1199 01:36:21,901 --> 01:36:23,444 I swear to you, 1200 01:36:23,528 --> 01:36:27,282 I fled when I realized my mistake. 1201 01:36:27,365 --> 01:36:29,450 Ask your wife. 1202 01:36:29,534 --> 01:36:32,120 I'll stay here, bring her. 1203 01:36:32,203 --> 01:36:33,454 To say what? 1204 01:36:35,206 --> 01:36:38,960 She's already said it all. It's your wife's turn. 1205 01:36:39,043 --> 01:36:41,838 Call her and tell her to come. 1206 01:36:41,921 --> 01:36:44,590 - Why? - You can repeat it all to her. 1207 01:36:44,674 --> 01:36:47,510 I swear I didn't go in the bathroom. 1208 01:36:47,593 --> 01:36:49,304 Okay. 1209 01:36:49,387 --> 01:36:52,432 Explain to your wife why you were there. 1210 01:36:52,515 --> 01:36:53,683 Call her. 1211 01:36:54,559 --> 01:36:56,102 Get your phone out. 1212 01:36:56,602 --> 01:36:58,187 Get it, I'm telling you. 1213 01:37:03,151 --> 01:37:05,153 Don't humiliate me in front of my family. 1214 01:37:05,611 --> 01:37:06,696 Call her. 1215 01:37:07,155 --> 01:37:10,533 - My daughter's getting married. - She should know her father. 1216 01:37:11,117 --> 01:37:15,788 I'll tell your son-in-law everything so he knows his father-in-law. 1217 01:37:16,998 --> 01:37:18,750 I don't need you, get lost. 1218 01:37:20,418 --> 01:37:23,755 I'll call your son-in-law to tell him... 1219 01:37:24,881 --> 01:37:26,466 Leave me alone! 1220 01:37:32,930 --> 01:37:34,349 Help! 1221 01:37:35,308 --> 01:37:36,476 Shut it. 1222 01:37:37,310 --> 01:37:38,561 Open the door! 1223 01:37:40,146 --> 01:37:41,439 I'm dying. 1224 01:37:41,522 --> 01:37:43,524 - Don't make any noise. - Open up. 1225 01:37:43,608 --> 01:37:45,818 I'm going to faint. 1226 01:37:45,902 --> 01:37:47,528 Open up. 1227 01:37:49,822 --> 01:37:50,990 Open up. 1228 01:37:51,366 --> 01:37:53,743 I'm claustrophobic. 1229 01:37:56,204 --> 01:37:57,955 Please, open up. 1230 01:38:05,630 --> 01:38:07,715 At least, turn on the light. 1231 01:38:34,242 --> 01:38:35,368 My dear, 1232 01:38:37,787 --> 01:38:39,455 forgive me, 1233 01:38:42,708 --> 01:38:44,252 I can't cry. 1234 01:38:46,546 --> 01:38:49,132 Why did you ever do that? 1235 01:38:53,344 --> 01:38:56,180 I don't understand it, Willy. 1236 01:38:57,473 --> 01:38:58,724 Help me. 1237 01:39:03,938 --> 01:39:06,649 It's like you're on another trip. 1238 01:39:07,275 --> 01:39:09,110 I keep expecting you. 1239 01:39:12,530 --> 01:39:13,614 Willy, 1240 01:39:16,033 --> 01:39:18,494 I made the last payment on the house, 1241 01:39:19,745 --> 01:39:21,664 today. 1242 01:39:22,999 --> 01:39:26,294 And there'll be nobody home. 1243 01:39:29,172 --> 01:39:31,549 We're free and clear. 1244 01:39:35,011 --> 01:39:37,221 We're free at last. 1245 01:40:58,928 --> 01:41:00,471 Lock the door and take the key. 1246 01:41:13,568 --> 01:41:14,694 Get up. 1247 01:41:14,777 --> 01:41:16,195 Up. 1248 01:41:32,295 --> 01:41:33,296 Wait. 1249 01:41:35,381 --> 01:41:36,632 Sit here. 1250 01:41:53,691 --> 01:41:55,067 Go into the bedroom. 1251 01:42:25,556 --> 01:42:28,309 You see how upset you've made her? 1252 01:42:36,609 --> 01:42:37,985 There's my wife. 1253 01:42:38,778 --> 01:42:40,696 Are you still saying you didn't go in? 1254 01:42:43,115 --> 01:42:44,450 Forgive me. 1255 01:42:45,076 --> 01:42:46,410 Answer me. 1256 01:42:49,372 --> 01:42:50,790 I behaved badly. 1257 01:42:51,165 --> 01:42:52,958 Why did you go in the bathroom? 1258 01:43:00,216 --> 01:43:01,926 I was tempted. 1259 01:43:08,599 --> 01:43:09,767 Emad. 1260 01:43:13,479 --> 01:43:15,147 What are you going to do to him? 1261 01:43:15,231 --> 01:43:16,941 His family is on the way. 1262 01:43:17,858 --> 01:43:20,361 I want his wife to know. 1263 01:43:28,744 --> 01:43:30,705 You're taking revenge. 1264 01:43:33,708 --> 01:43:35,209 Let him go. 1265 01:43:36,168 --> 01:43:38,003 I know what I'm doing. 1266 01:43:39,505 --> 01:43:41,006 Just stay there. 1267 01:44:04,363 --> 01:44:05,698 Where are you going? 1268 01:44:07,992 --> 01:44:11,036 I feel really sick. Let me go. 1269 01:44:11,537 --> 01:44:12,621 They're coming. 1270 01:44:14,081 --> 01:44:16,959 Your son-in-law called. I told him to come 1271 01:44:17,042 --> 01:44:18,753 with your wife. 1272 01:44:20,421 --> 01:44:22,882 They're coming, sit down. 1273 01:44:29,430 --> 01:44:31,098 Please, let me go. 1274 01:44:31,849 --> 01:44:35,186 Repeat it to them and you can go. 1275 01:44:35,770 --> 01:44:37,354 I'm begging you... 1276 01:44:56,540 --> 01:44:57,666 Madam, 1277 01:44:58,584 --> 01:45:00,002 forgive me. 1278 01:45:00,503 --> 01:45:03,047 Let me go before they arrive. 1279 01:45:21,982 --> 01:45:25,444 We've been married for 35 years. 1280 01:45:38,541 --> 01:45:40,626 Go on, sir, leave. 1281 01:45:44,338 --> 01:45:46,006 Sit down. 1282 01:45:46,090 --> 01:45:47,508 Let him go. 1283 01:45:47,591 --> 01:45:49,718 He's going. 1284 01:45:49,802 --> 01:45:52,137 He'll leave with his family. 1285 01:45:53,097 --> 01:45:54,390 - Stay seated. - Pity... 1286 01:45:54,473 --> 01:45:56,100 - Go. - Stay seated. 1287 01:45:56,183 --> 01:45:57,685 My children... 1288 01:45:57,768 --> 01:45:59,895 - Leave him. - Don't interfere. 1289 01:46:02,147 --> 01:46:03,649 Sit down. 1290 01:46:03,732 --> 01:46:05,401 Sit down, I said! 1291 01:46:05,484 --> 01:46:06,694 Sit there. 1292 01:46:30,676 --> 01:46:32,303 What do you want? 1293 01:46:42,688 --> 01:46:43,814 My God! 1294 01:46:47,902 --> 01:46:49,111 Emad! 1295 01:46:49,445 --> 01:46:52,573 Is there some medicine he can take? 1296 01:46:52,990 --> 01:46:54,950 Nothing in his pockets. 1297 01:46:55,034 --> 01:46:57,202 Where are you? 1298 01:46:57,494 --> 01:47:00,164 No, come as fast as you can. 1299 01:47:00,456 --> 01:47:01,457 Fine. 1300 01:47:02,124 --> 01:47:05,169 - That's the ambulance? - No, his family. 1301 01:47:05,794 --> 01:47:06,879 Can you hear me? 1302 01:47:08,130 --> 01:47:09,506 Can you find a pulse? 1303 01:47:09,757 --> 01:47:10,883 Is his heart beating? 1304 01:47:10,966 --> 01:47:12,801 Calm down, please. 1305 01:47:17,014 --> 01:47:19,475 - Where are you going? - To look for pills in his car. 1306 01:47:52,549 --> 01:47:53,634 Sir... 1307 01:47:54,802 --> 01:47:57,554 Can you hear me? Open your mouth. 1308 01:48:14,405 --> 01:48:16,198 Can you hear me? 1309 01:48:23,706 --> 01:48:25,082 Feeling better? 1310 01:48:29,378 --> 01:48:31,422 Breathe. 1311 01:48:32,798 --> 01:48:34,383 Do you feel better? 1312 01:48:47,563 --> 01:48:48,981 Don't be scared, he's better. 1313 01:48:49,064 --> 01:48:51,108 You didn't call an ambulance? 1314 01:48:53,527 --> 01:48:55,487 No, I was afraid he was dead. 1315 01:49:03,454 --> 01:49:04,663 Wait... 1316 01:49:08,000 --> 01:49:11,336 If you talk to his family, it's over between us. 1317 01:49:27,895 --> 01:49:29,813 The elevator doesn't work. 1318 01:49:30,647 --> 01:49:31,940 Come on, Mother. 1319 01:49:32,024 --> 01:49:35,861 Go ahead. I can't go up quickly, it's too sore. 1320 01:49:42,367 --> 01:49:43,535 My dear. 1321 01:49:44,912 --> 01:49:46,330 In here. 1322 01:49:57,549 --> 01:49:58,842 Father... 1323 01:50:00,803 --> 01:50:01,929 How are you? 1324 01:50:02,262 --> 01:50:03,806 - Majid... - Yes, come on. 1325 01:50:03,889 --> 01:50:04,890 Daddy... 1326 01:50:06,141 --> 01:50:08,102 He's fine, thank God. 1327 01:50:08,727 --> 01:50:09,937 You okay, Daddy? 1328 01:50:11,730 --> 01:50:14,650 You look okay. You gave us quite a scare. 1329 01:50:15,651 --> 01:50:16,777 Where's Mom? 1330 01:50:16,860 --> 01:50:19,738 - Coming. - Majid, tell her not to come up. 1331 01:50:20,572 --> 01:50:21,782 We're going soon. 1332 01:50:21,949 --> 01:50:26,703 Majid, let her come up. It'll reassure her to see him. 1333 01:50:27,621 --> 01:50:31,208 Good evening. Sorry, in all the panic we didn't greet you... 1334 01:50:31,834 --> 01:50:33,877 Stay seated, don't get up. 1335 01:50:33,961 --> 01:50:37,089 I want Mom to see you, then we'll go. 1336 01:50:38,215 --> 01:50:41,385 There's no rush. Let him get his breath back. 1337 01:50:41,593 --> 01:50:43,387 We're very sorry. 1338 01:50:43,846 --> 01:50:45,848 Daddy, stay seated. 1339 01:50:46,348 --> 01:50:47,349 Can you manage? 1340 01:50:47,933 --> 01:50:48,976 Yes, it's okay. 1341 01:50:49,935 --> 01:50:51,019 Sit down. 1342 01:50:51,353 --> 01:50:52,354 Mayo... 1343 01:50:52,688 --> 01:50:55,440 Yes, Mother, we're here. 1344 01:50:55,524 --> 01:50:59,069 Luckily, Father is here, safe and sound. 1345 01:50:59,778 --> 01:51:01,405 What's up, Daddy? 1346 01:51:04,158 --> 01:51:05,826 Nothing, sweetie, it's fine. 1347 01:51:20,549 --> 01:51:23,010 - Mother? - How is he? 1348 01:51:23,093 --> 01:51:25,053 He's fine. 1349 01:51:32,936 --> 01:51:36,356 I told you not to go. 1350 01:51:41,737 --> 01:51:44,323 See what you do to us. 1351 01:51:45,240 --> 01:51:46,700 My God... 1352 01:51:48,785 --> 01:51:51,330 Thanks be to God... 1353 01:51:51,413 --> 01:51:55,375 I prayed all the way 1354 01:51:55,459 --> 01:51:57,377 to hear his voice again. 1355 01:51:58,420 --> 01:52:00,005 Thanks be to God. 1356 01:52:04,468 --> 01:52:08,680 I told you not to go. I don't want you working anymore. 1357 01:52:08,764 --> 01:52:10,766 Don't work anymore. 1358 01:52:10,849 --> 01:52:14,394 You said, "It's for Majid, I'll be back soon." 1359 01:52:14,478 --> 01:52:16,104 Now look. 1360 01:52:16,188 --> 01:52:19,233 You should thank these people for helping him. 1361 01:52:19,316 --> 01:52:20,901 He was lucky. 1362 01:52:20,984 --> 01:52:24,071 We don't know how to thank you. 1363 01:52:24,154 --> 01:52:26,698 Thanks so much, madam. 1364 01:52:26,782 --> 01:52:28,075 Excuse us. 1365 01:52:28,158 --> 01:52:31,495 This man is my whole life. Thank you very much. 1366 01:52:32,037 --> 01:52:34,414 You've given me back my life. 1367 01:52:35,457 --> 01:52:37,209 He's everything to me. 1368 01:52:37,292 --> 01:52:39,419 Stop it, Mom. 1369 01:52:42,130 --> 01:52:43,382 Come on, let's go. 1370 01:52:49,763 --> 01:52:50,764 Sorry. 1371 01:52:54,101 --> 01:52:56,520 Have you got everything? Your phone? 1372 01:52:57,229 --> 01:52:58,605 The car keys. 1373 01:52:58,939 --> 01:53:02,192 - And his glasses, where are they? - I've got them. 1374 01:53:02,859 --> 01:53:04,027 Come, I'll give them to you. 1375 01:53:04,569 --> 01:53:06,446 - I'll take them. - Go on. 1376 01:53:07,322 --> 01:53:09,116 He has to come himself. 1377 01:53:09,950 --> 01:53:11,994 We have an account to settle. 1378 01:53:12,369 --> 01:53:13,370 Come. 1379 01:53:14,204 --> 01:53:15,414 What account? 1380 01:53:15,497 --> 01:53:19,084 You saved his life. 1381 01:53:19,876 --> 01:53:22,587 We gave you so much trouble, 1382 01:53:23,255 --> 01:53:24,798 you don't owe us anything. 1383 01:53:26,758 --> 01:53:28,302 Please come. 1384 01:53:29,011 --> 01:53:31,471 I can come, if you like. 1385 01:53:31,555 --> 01:53:33,265 No, it should be him. 1386 01:53:33,348 --> 01:53:34,933 Come, please. 1387 01:53:43,734 --> 01:53:45,235 Go on down. 1388 01:53:55,662 --> 01:53:56,872 Majid, leave me. 1389 01:54:43,668 --> 01:54:46,004 How much did you leave the other night? 1390 01:54:49,132 --> 01:54:50,717 How much? 1391 01:54:51,885 --> 01:54:52,886 I didn't count it. 1392 01:56:12,215 --> 01:56:14,009 What's wrong? 1393 01:56:14,968 --> 01:56:16,803 What's wrong with you? 1394 01:56:16,887 --> 01:56:18,472 My God... 1395 01:56:18,555 --> 01:56:21,641 He's not well again. 1396 01:56:21,725 --> 01:56:23,143 What's this? 1397 01:56:24,603 --> 01:56:25,687 Where did that come from? 1398 01:56:26,229 --> 01:56:27,522 Is it your heart, Daddy? 1399 01:56:27,814 --> 01:56:29,733 Take my bag. 1400 01:56:30,650 --> 01:56:32,819 Sit there. 1401 01:56:32,903 --> 01:56:34,905 He's going to sit down. 1402 01:56:34,988 --> 01:56:36,781 It's not good. 1403 01:56:37,491 --> 01:56:39,534 Majid, come quick. 1404 01:56:53,173 --> 01:56:54,591 We're almost there. 1405 01:56:54,674 --> 01:56:56,593 I'm here, dear. 1406 01:56:56,927 --> 01:56:59,012 - Esmat. .. - Mother. 1407 01:57:01,139 --> 01:57:02,182 Easy. 1408 01:57:02,265 --> 01:57:03,600 Be careful, Majid. 1409 01:57:03,808 --> 01:57:04,851 Esmat. 1410 01:57:04,935 --> 01:57:07,187 I'm here, dear. 1411 01:57:11,733 --> 01:57:13,026 Stretch his legs out. 1412 01:57:13,109 --> 01:57:15,362 Can you hear me, Daddy? 1413 01:57:19,908 --> 01:57:21,535 Help! 1414 01:57:22,244 --> 01:57:23,411 Can you hear me? 1415 01:57:23,662 --> 01:57:25,163 Where are his pills? 1416 01:57:26,998 --> 01:57:29,501 Search his pockets. 1417 01:57:34,089 --> 01:57:35,757 Breathe. 1418 01:57:35,840 --> 01:57:37,717 See if his pills are upstairs. 1419 01:57:42,305 --> 01:57:43,723 Lie down. 1420 01:57:44,683 --> 01:57:45,892 Wait. 1421 01:57:46,810 --> 01:57:48,019 Madam! 1422 01:57:49,104 --> 01:57:51,648 - What is it? - Are his pills there? 1423 01:57:52,274 --> 01:57:54,651 He collapsed on the stairs. 1424 01:58:01,449 --> 01:58:04,828 Do a heart massage, till the ambulance arrives. 1425 01:58:04,911 --> 01:58:07,789 Please, sir, come quick. 1426 01:58:12,335 --> 01:58:13,753 Do what I said. 1427 01:58:13,837 --> 01:58:15,672 Arms straight on the chest. 1428 01:58:15,755 --> 01:58:16,840 Okay. 1429 01:58:18,300 --> 01:58:20,677 Lay him on his back. 1430 01:58:21,469 --> 01:58:22,762 He's on his back. 1431 01:58:23,513 --> 01:58:25,932 One hand on the other, 1432 01:58:26,016 --> 01:58:31,229 on his chest, your arms straight. 1433 01:58:31,313 --> 01:58:34,149 - His face is blue. - Please, sir! 1434 01:58:34,232 --> 01:58:36,109 If you're tired, 1435 01:58:36,192 --> 01:58:38,528 have someone take over. 1436 01:58:43,325 --> 01:58:44,743 He's not moving. 1437 01:58:45,910 --> 01:58:48,163 No, no reaction. 1438 01:58:48,246 --> 01:58:50,957 - Arms and legs? - Nothing. 1439 01:58:53,376 --> 01:58:55,503 Should we give him his pills? 1440 01:58:55,587 --> 01:58:57,464 No, nothing. 1441 01:58:57,547 --> 01:58:59,466 Keep doing what I said. 1442 01:58:59,549 --> 01:59:01,968 Arms straight. 1443 01:59:44,302 --> 01:59:46,054 Hurry, please. 1444 01:59:50,225 --> 01:59:52,185 - Where is he? -Inside. 1445 02:03:36,951 --> 02:03:38,953 Adapted by: Massoumeh Lahidji 1446 02:03:39,829 --> 02:03:41,831 Subtitling: HIVENTY 1446 02:03:42,305 --> 02:03:48,791 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles93834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.