All language subtitles for The.Pirates.of.Somalia.2017.720p.BRRip.1GB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,606 --> 00:00:09,775 - There's a time when the operation of the machine 2 00:00:09,777 --> 00:00:12,011 becomes so odious, 3 00:00:12,013 --> 00:00:15,481 makes you so sick at heart that you can't take part. 4 00:00:15,483 --> 00:00:17,783 You can't even passively take part, 5 00:00:17,785 --> 00:00:20,285 and you've got to put your bodies upon the gears 6 00:00:20,287 --> 00:00:22,688 and upon the wheels, upon the levers, 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,089 upon all the apparatus, 8 00:00:24,091 --> 00:00:25,791 and you've got to make it stop! 9 00:00:25,793 --> 00:00:32,498 ♪ 10 00:00:32,500 --> 00:00:35,134 - First, let me start by saying Mario Savio's 11 00:00:35,136 --> 00:00:37,036 "Operation of the Machine" 12 00:00:37,038 --> 00:00:40,039 is one of my favorite speeches of all time. 13 00:00:40,041 --> 00:00:44,043 Mario wasn't a politician or some famous Hollywood star. 14 00:00:44,045 --> 00:00:47,212 He was just a student who was for civil rights. 15 00:00:47,214 --> 00:00:49,081 He stood on a car at Berkley 16 00:00:49,083 --> 00:00:51,083 and screamed whatever came into his head. 17 00:00:51,085 --> 00:00:53,218 He didn't care that he had a stuttering problem 18 00:00:53,220 --> 00:00:56,088 or that he might get thrown out of school, which he did. 19 00:00:56,090 --> 00:00:59,324 He just wanted his voice to be heard 20 00:00:59,326 --> 00:01:03,796 and be unencumbered by the machine. 21 00:01:03,798 --> 00:01:05,431 As an investigative writer that has yet 22 00:01:05,433 --> 00:01:08,801 to be officially published, 23 00:01:08,803 --> 00:01:11,804 I can relate to Mario's desire. 24 00:01:19,814 --> 00:01:22,114 That's me behind the wheel, 25 00:01:22,116 --> 00:01:26,718 Jay Bahadur, proud college graduate of the class of 2007, 26 00:01:26,720 --> 00:01:28,654 arguably the worst year 27 00:01:28,656 --> 00:01:30,556 since the Great Depression to graduate school, 28 00:01:30,558 --> 00:01:33,425 but timing was never my strength. 29 00:01:38,198 --> 00:01:43,569 In fact, good timing seems to be at odds with my very existence, 30 00:01:43,571 --> 00:01:46,738 but like many unpleasantries in life, 31 00:01:46,740 --> 00:01:49,408 you just learn to deal with it. 32 00:01:51,000 --> 00:01:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:02:08,294 --> 00:02:10,329 - Afternoon, shoppers-- - Yo. 34 00:02:10,331 --> 00:02:13,532 Hey, man. Is Mark Reiss here? 35 00:02:13,534 --> 00:02:16,368 - Reissy? Oh, he left. - Shit, really? 36 00:02:16,370 --> 00:02:17,569 - Yeah. - Damn it, 37 00:02:17,571 --> 00:02:19,271 he was supposed to be here. 38 00:02:19,273 --> 00:02:20,873 - It's kind of lousy out, if you didn't notice. 39 00:02:20,875 --> 00:02:23,909 He left early. Are you interviewing for stock boy or-- 40 00:02:23,911 --> 00:02:27,246 - Me? No. My name is Jay Bahadur. 41 00:02:27,248 --> 00:02:31,416 I'm doing market research on premium napkins. 42 00:02:31,418 --> 00:02:33,752 Mind if I ask you a few questions? 43 00:02:33,754 --> 00:02:39,791 - Your name isn't even on here. - I assure you, I am legit. 44 00:02:39,793 --> 00:02:41,260 - You drove all the way from Toronto 45 00:02:41,262 --> 00:02:43,795 to ask questions about napkins? 46 00:02:43,797 --> 00:02:47,699 - Premium napkins. - Thought my job sucked. 47 00:02:47,701 --> 00:02:49,635 - Could you show your paper product aisle? 48 00:02:49,637 --> 00:02:52,771 - But I'm just kind of busy. 49 00:02:52,773 --> 00:02:56,542 - Is there a reason why the six --reason why the six pack 50 00:02:56,544 --> 00:02:58,844 This thing does not like me. 51 00:03:10,690 --> 00:03:14,760 Is there a reason why the six pack paisley napkins 52 00:03:14,762 --> 00:03:21,567 are here and not here? 53 00:03:21,569 --> 00:03:23,535 It's not a trick question. 54 00:03:23,537 --> 00:03:25,971 - I--I think because it was just easier putting them on the floor 55 00:03:25,973 --> 00:03:29,875 than on the top shelf. 56 00:03:29,877 --> 00:03:33,879 - And would making our packaging more festive make you consider 57 00:03:33,881 --> 00:03:38,383 moving the premium napkins to the top shelf? 58 00:03:42,822 --> 00:03:44,723 You're probably thinking 59 00:03:44,725 --> 00:03:46,558 that a person with my intellectual capacity 60 00:03:46,560 --> 00:03:47,960 would loathe waiting for that gentleman's answer 61 00:03:47,962 --> 00:03:49,995 to my question. 62 00:03:49,997 --> 00:03:53,532 But actually, I feel quite the contrary. 63 00:03:53,534 --> 00:03:54,933 - I would just leave them on the bottom shelf, man. 64 00:03:54,935 --> 00:03:57,803 It's less work. - Less work. 65 00:03:57,805 --> 00:04:00,472 Understanding what drives a mind to react the way 66 00:04:00,474 --> 00:04:04,343 it does to things never ceases to amaze me. 67 00:04:04,345 --> 00:04:07,946 My careful documentation of this one man's opinion could, 68 00:04:07,948 --> 00:04:10,849 in its own way, reshape the patterns of napkins 69 00:04:10,851 --> 00:04:16,488 on every home on this street, 70 00:04:16,490 --> 00:04:20,726 including that one, my ex-high school girlfriend, 71 00:04:20,728 --> 00:04:23,262 Tracy Zicconi's house. 72 00:04:23,264 --> 00:04:25,597 The darkened second-floor window just a reminder 73 00:04:25,599 --> 00:04:30,802 that she now resides 1,825 miles away at Stanford. 74 00:04:30,804 --> 00:04:33,572 And I know it's 1,825 miles away 75 00:04:33,574 --> 00:04:36,408 because I have an obsession with Google Maps, 76 00:04:36,410 --> 00:04:39,278 not with my ex-high school girlfriend. 77 00:04:47,954 --> 00:04:50,822 I was raised as a non-practicing Hindu-Christian 78 00:04:50,824 --> 00:04:53,558 half-Indian living at this address. 79 00:04:53,560 --> 00:04:57,062 This is the home of Kailash and Maria Bahadur. 80 00:04:57,064 --> 00:04:59,398 My well-laid-out graduation plan 81 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 was only to visit my former residence on festive holidays 82 00:05:01,402 --> 00:05:04,403 such as Canadian Thanksgiving and Christmas, 83 00:05:04,405 --> 00:05:08,940 perhaps offering my skills at turkey basting or tree trimming, 84 00:05:08,942 --> 00:05:12,844 but this was 2008. 85 00:05:12,846 --> 00:05:15,347 Plans evaporated. 86 00:05:15,349 --> 00:05:18,583 Upon my graduation from the esteemed University of Toronto, 87 00:05:18,585 --> 00:05:22,754 my parents had decided to give me my own mailbox. 88 00:05:22,756 --> 00:05:24,856 They saw it as a way in which to somehow legitimize 89 00:05:24,858 --> 00:05:27,759 my residence in their basement. 90 00:05:27,761 --> 00:05:29,494 The funny thing was that the mailman 91 00:05:29,496 --> 00:05:30,862 refused to deliver my mail there, 92 00:05:30,864 --> 00:05:32,764 so Mom would sort the mail 93 00:05:32,766 --> 00:05:35,334 and deliver it herself after each delivery. 94 00:05:46,646 --> 00:05:48,680 "Dear Mr. Bahadur, the editorial staff 95 00:05:48,682 --> 00:05:50,382 "at 'Vanity Fair' has reviewed your story submission, 96 00:05:50,384 --> 00:05:53,752 "and we unfortunately do not feel 97 00:05:53,754 --> 00:05:54,920 "it's something we would like our magazine 98 00:05:54,922 --> 00:05:56,955 "to pursue at this time. 99 00:05:56,957 --> 00:05:58,090 We wish you the best of luck at other publications--" 100 00:05:58,092 --> 00:06:00,926 Blah fucking blah. 101 00:06:00,928 --> 00:06:03,929 Why do all rejection letters have the word "unfortunately" 102 00:06:03,931 --> 00:06:06,031 in the first sentence? 103 00:06:06,033 --> 00:06:09,768 Surely there is a more original adverb to toss in there. 104 00:06:09,770 --> 00:06:14,039 I vow that I will never write for a publication 105 00:06:14,041 --> 00:06:17,576 that uses the word "unfortunately" 106 00:06:17,578 --> 00:06:20,579 in their first sentence. 107 00:06:20,581 --> 00:06:23,014 I am better than that. 108 00:06:47,740 --> 00:06:49,574 Come on. 109 00:06:49,576 --> 00:06:54,646 Jared? Jared? Jared. 110 00:06:56,949 --> 00:06:59,718 Is that my Red Bull? - No. 111 00:06:59,720 --> 00:07:02,554 - Look at me. 112 00:07:02,556 --> 00:07:04,456 - Mom says you got to shovel the snow in the driveway 113 00:07:04,458 --> 00:07:06,158 so Dad can get in. 114 00:07:06,160 --> 00:07:07,893 - Me? - Mm-hmm. 115 00:07:07,895 --> 00:07:11,930 - You're not doing anything. - Doing homework. 116 00:07:11,932 --> 00:07:15,167 - Uh, where's mom? - The elusive pink 117 00:07:15,169 --> 00:07:17,769 fairy armadillo has been known to-- 118 00:07:17,771 --> 00:07:20,439 - Mom? Mom? 119 00:07:20,441 --> 00:07:21,907 - Yeah? 120 00:07:21,909 --> 00:07:24,109 - Why do I have to shovel the driveway? 121 00:07:24,111 --> 00:07:27,913 - Your father and I discussed this with you, Jay, 122 00:07:27,915 --> 00:07:31,817 about ways for you to contribute rent, remember? 123 00:07:31,819 --> 00:07:35,020 And I'm so sorry about your rejection letter. 124 00:07:35,955 --> 00:07:38,690 Ahh! 125 00:07:40,493 --> 00:07:43,662 - Yo! - Ahh! 126 00:07:43,664 --> 00:07:47,065 Are you, like, earning some extra allowance or something? 127 00:07:47,067 --> 00:07:49,201 - I'm starting to wonder why I didn't commit teen suicide 128 00:07:49,203 --> 00:07:51,036 when I could. - Amen. 129 00:07:51,038 --> 00:07:53,872 Yo, bro, you want to, like, hit Parrots with us? 130 00:07:53,874 --> 00:07:56,141 - Can't. I got to submit my research numbers. 131 00:07:56,143 --> 00:07:57,876 They got to be in Chicago by tomorrow. 132 00:07:57,878 --> 00:07:59,811 - Then fake it. - I can't, man. 133 00:07:59,813 --> 00:08:02,214 They figure out all sorts of stuff based off my results. 134 00:08:02,216 --> 00:08:04,716 - Like what? - Like what holiday paisleys 135 00:08:04,718 --> 00:08:06,551 are popular and stuff. 136 00:08:06,553 --> 00:08:08,253 - Okay, bro, you lost me. 137 00:08:08,255 --> 00:08:09,888 - Journalistic integrity, 138 00:08:09,890 --> 00:08:11,523 it's gonna be worth something on the resume 139 00:08:11,525 --> 00:08:13,158 when I apply to Harvard's journalism school. 140 00:08:13,160 --> 00:08:17,062 - Right, right. - Hey, I got an idea for a story 141 00:08:17,064 --> 00:08:18,497 I'm gonna submit. It came to me when I was 142 00:08:18,499 --> 00:08:20,265 listening to CBC Radio today. 143 00:08:20,267 --> 00:08:21,833 - What's--what's the angle? 144 00:08:21,835 --> 00:08:24,035 - The end of the comedic dictator. 145 00:08:24,037 --> 00:08:27,005 Kim Jong is on his death bed, and once he goes, 146 00:08:27,007 --> 00:08:30,175 where's the dictator comedy gonna come from? 147 00:08:30,177 --> 00:08:33,912 - Mahmoud Ahmadinejad. He's funny and very alive. 148 00:08:33,914 --> 00:08:35,780 - He's not funny. 149 00:08:35,782 --> 00:08:37,782 - He's a little funny. 150 00:08:37,784 --> 00:08:40,118 - He's a little funny, but no one can pronounce his name. 151 00:08:40,120 --> 00:08:42,621 - Your story is flawed, bro. 152 00:08:42,623 --> 00:08:45,590 - You guys want to hear something fucked up? 153 00:08:45,592 --> 00:08:48,527 Tracy's getting engaged. 154 00:08:48,529 --> 00:08:51,696 - Where did you hear that shit? - Mm, Kate. 155 00:08:51,698 --> 00:08:54,599 She said she saw it posted on Facebook. 156 00:08:54,601 --> 00:08:57,802 She's gonna marry her Lit professor. 157 00:08:57,804 --> 00:09:00,705 - No way. Tracy is repulsed by older men. 158 00:09:00,707 --> 00:09:01,940 - You were older. 159 00:09:01,942 --> 00:09:04,142 - Two years is not older, man! 160 00:09:04,144 --> 00:09:06,144 - It's a little bit older. 161 00:09:06,146 --> 00:09:08,580 - Fuck you, Crowe. 162 00:09:08,582 --> 00:09:11,783 - Hey, are you sure you don't want to hit Parrots with us? 163 00:09:11,785 --> 00:09:13,318 - No, dude, I got to-- 164 00:09:13,320 --> 00:09:17,155 - Do some shit nobody gives a fuck about? 165 00:09:17,157 --> 00:09:19,057 - Exactly. 166 00:09:19,059 --> 00:09:21,092 - All right, well, that is your loss, 167 00:09:21,094 --> 00:09:25,263 but if you change your mind, please hit us up. 168 00:09:25,265 --> 00:09:28,300 - You got it. Later, dudes. - See you, buddy. 169 00:09:28,302 --> 00:09:31,836 - See you. 170 00:09:31,838 --> 00:09:35,140 - Fucking moron. - What? 171 00:09:39,579 --> 00:09:42,213 - Ahh! Ahh! 172 00:09:45,284 --> 00:09:46,985 - Name's Bahadur, here 173 00:09:46,987 --> 00:09:48,653 to see Dr. Fleshman about my back. 174 00:09:48,655 --> 00:09:50,822 - Have you ever been here before? 175 00:09:50,824 --> 00:09:52,591 - No. - All right, you'll just need 176 00:09:52,593 --> 00:09:56,795 to fill out these forms. - Right. 177 00:09:56,797 --> 00:09:57,963 - You okay? 178 00:09:57,965 --> 00:10:00,932 - Yeah, I just hurt my back, 179 00:10:00,934 --> 00:10:03,268 figured I'd get a jump on being a senior citizen. 180 00:10:10,743 --> 00:10:15,647 - So, you busting on grey hairs? To make a move on Kaitlyn, eh? 181 00:10:19,085 --> 00:10:21,086 - Excuse me? 182 00:10:21,088 --> 00:10:22,988 - That's all right, I understand. 183 00:10:22,990 --> 00:10:27,025 I'd take down all of humanity just to bang her. 184 00:10:27,027 --> 00:10:30,996 - Seymour. - Ooh. I was just talking. 185 00:10:30,998 --> 00:10:33,365 I'm trying to keep it a level playing field. 186 00:10:33,367 --> 00:10:35,400 - Yeah, leave him alone. - You know what I'm saying. 187 00:10:35,402 --> 00:10:39,004 Sorry. What happened to your back? 188 00:10:39,006 --> 00:10:41,706 - Sh-shoveling. - Shoveling? 189 00:10:41,708 --> 00:10:45,677 - Yeah. - I got, uh, shrapnel moving 190 00:10:45,679 --> 00:10:47,812 around the vertebrae. 191 00:10:47,814 --> 00:10:49,881 It's a bitch. 192 00:10:49,883 --> 00:10:51,950 - Well, sounds like I got the better end of the deal in here. 193 00:10:51,952 --> 00:10:53,918 - Oh, bullshit. 194 00:10:53,920 --> 00:10:59,958 Shoveling? I hate shoveling. Pointless waste of time, no? 195 00:10:59,960 --> 00:11:02,961 Name's Seymour Tolbin. 196 00:11:02,963 --> 00:11:06,097 - Ah. - Oh, oh, sorry. 197 00:11:06,099 --> 00:11:10,902 - Wait, Seymour Tolbin? - Yeah. 198 00:11:10,904 --> 00:11:13,004 - The--who writes for "The Daily Mail?" 199 00:11:13,006 --> 00:11:15,807 - Wrote. I'm retired, sort of. 200 00:11:15,809 --> 00:11:17,876 But that's right. That's me. 201 00:11:17,878 --> 00:11:19,444 - Holy fuck. 202 00:11:19,446 --> 00:11:23,682 You are one of my favorite journalists of all time. 203 00:11:23,684 --> 00:11:26,985 - Come on. You Facebook people have favorite journalists? 204 00:11:26,987 --> 00:11:29,287 - You were one of the first reporters who had the guts 205 00:11:29,289 --> 00:11:32,023 to report the Battle of Ong Thanh as a loss. 206 00:11:32,025 --> 00:11:35,727 - That's-- So you're a journalist? 207 00:11:35,729 --> 00:11:37,696 - No. Well, I mean, yeah, I want to be, 208 00:11:37,698 --> 00:11:39,998 but I can't--I just--you know, 209 00:11:40,000 --> 00:11:43,101 I haven't taken a-- I never took a class, 210 00:11:43,103 --> 00:11:45,470 but I'm seriously--I'm thinking about going back 211 00:11:45,472 --> 00:11:46,905 to get a degree. 212 00:11:46,907 --> 00:11:49,140 Harvard is the--is the goal. 213 00:11:49,142 --> 00:11:53,178 - Oh, how can you say something stupid like that? 214 00:11:53,180 --> 00:11:55,780 - What-- - Why do you think journalism 215 00:11:55,782 --> 00:11:57,449 is a pile of "People" magazine, 216 00:11:57,451 --> 00:12:02,887 "She got cellulite on her Dumpster" crap right now? 217 00:12:02,889 --> 00:12:06,458 Journalism isn't taught. It's innate. 218 00:12:06,460 --> 00:12:08,793 You know what I'm saying? 219 00:12:08,795 --> 00:12:11,930 You think the shrapnel in my back landed there 220 00:12:11,932 --> 00:12:15,033 because I was using my head? 221 00:12:15,035 --> 00:12:16,901 No way. 222 00:12:16,903 --> 00:12:19,971 - So what are you saying? - I'm saying fuck Harvard, 223 00:12:19,973 --> 00:12:21,873 is what I'm saying. 224 00:12:21,875 --> 00:12:24,042 Fuck Harvard. 225 00:12:24,044 --> 00:12:28,947 You want to make it as some big swinging dick journalist? 226 00:12:28,949 --> 00:12:33,785 You got to go somewhere fucking crazy. 227 00:12:33,787 --> 00:12:35,854 - Somewhere where Western reporters would consider 228 00:12:35,856 --> 00:12:37,756 it too dangerous to go, 229 00:12:37,758 --> 00:12:42,026 like, write as a stringer from there, get a book going. 230 00:12:42,028 --> 00:12:43,528 It's the only way out. 231 00:12:43,530 --> 00:12:48,099 - Yeah, that makes sense, man. That makes sense. 232 00:12:48,101 --> 00:12:52,070 Where you thinking of going? 233 00:12:52,072 --> 00:12:56,975 - Somalia. 234 00:12:56,977 --> 00:12:58,877 Hmm? - Like, I--I bought a-- 235 00:12:58,879 --> 00:13:02,547 An umbrella from a Somali once. 236 00:13:02,549 --> 00:13:04,282 - What does that mean? 237 00:13:04,284 --> 00:13:06,217 - That means where's the fucking conflict, 238 00:13:06,219 --> 00:13:08,787 besides the fact that they machete reporters to death? 239 00:13:08,789 --> 00:13:10,188 - In Somalia the seeds of democracy 240 00:13:10,190 --> 00:13:11,856 are growing amidst anarchy. 241 00:13:11,858 --> 00:13:13,391 I did a paper on it my freshman year. 242 00:13:13,393 --> 00:13:15,393 - So? 243 00:13:15,395 --> 00:13:17,529 - So it's a misunderstood place. 244 00:13:17,531 --> 00:13:20,565 - Bro, democracy is not topical, all right? 245 00:13:20,567 --> 00:13:23,301 No--nobody wants to understand Somalia. 246 00:13:23,303 --> 00:13:27,172 - Did you know in Somaliland they held an election 247 00:13:27,174 --> 00:13:32,043 where the minority clan won the presidential office by 80 votes, 248 00:13:32,045 --> 00:13:34,078 and there was no violence? 249 00:13:34,080 --> 00:13:36,247 The transition of power was peaceful. 250 00:13:36,249 --> 00:13:39,350 - It was peaceful because nobody bothered reporting on it. 251 00:13:39,352 --> 00:13:44,222 You need to listen to me. You want conflict? 252 00:13:44,224 --> 00:13:47,492 You want to tell the story from both sides? 253 00:13:47,494 --> 00:13:49,360 Go to Sudan. 254 00:13:49,362 --> 00:13:54,232 There's your ticket, not Somalia. 255 00:13:54,234 --> 00:13:58,570 - I don't know, man. I got a good grade on that paper. 256 00:13:58,572 --> 00:14:01,539 Somalia and me are copacetic. 257 00:14:01,541 --> 00:14:03,875 Is a Mr. Trey Williamson here? 258 00:14:03,877 --> 00:14:06,277 - Just left. - Shit, really? 259 00:14:06,279 --> 00:14:08,413 My name is, uh, Jay Bahadur. 260 00:14:08,415 --> 00:14:10,081 I'm here to conduct a marketing research-- 261 00:14:10,083 --> 00:14:12,917 - Who's the guy eating Doritos on my aisle? 262 00:14:12,919 --> 00:14:16,588 - That's my associate, Mr. Felcher. 263 00:14:16,590 --> 00:14:19,624 - I have to clean that shit up. - I'm so sorry, man. 264 00:14:19,626 --> 00:14:21,459 - Would you please-- - Continue maestro. 265 00:14:21,461 --> 00:14:24,362 - Refrain from eating in this poor man's aisle? 266 00:14:24,364 --> 00:14:25,964 And just start to pick that up. 267 00:14:25,966 --> 00:14:26,965 - I got it. - Thank you. 268 00:14:26,967 --> 00:14:28,366 - I got it. 269 00:14:28,368 --> 00:14:31,202 - And where is your, uh, napkin aisle? 270 00:14:31,204 --> 00:14:32,937 - Aisle seven. - Seven. 271 00:14:32,939 --> 00:14:34,873 - Hey, uh, Jay? 272 00:14:34,875 --> 00:14:36,507 I think you should check this shit out. 273 00:14:36,509 --> 00:14:38,643 - I thought we agreed you would be silent, bro. 274 00:14:38,645 --> 00:14:42,213 - No, bro, I really think you should check this out. 275 00:14:43,984 --> 00:14:47,986 Would you excuse me for a moment? Thank you. 276 00:14:48,354 --> 00:14:50,288 What the fuck, man? - The rebels, 277 00:14:50,290 --> 00:14:52,123 who Kenyan officials liken to seagoing pirates 278 00:14:52,125 --> 00:14:54,626 have taken captive the MV Faina, 279 00:14:54,628 --> 00:14:57,362 a Ukrainian vessel, off the Somali coast, 280 00:14:57,364 --> 00:15:00,031 and they're demanding an untold ransom. 281 00:15:00,033 --> 00:15:02,400 Our correspondent, Mitch Kelp, has more on the story 282 00:15:02,402 --> 00:15:05,937 from outside the U.S. embassy in Nairobi. 283 00:15:05,939 --> 00:15:08,039 Mitch, what more can you tell us? 284 00:15:08,041 --> 00:15:09,641 - Well, Chrissy, not a whole lot. 285 00:15:09,643 --> 00:15:11,542 We are going off an official press release 286 00:15:11,544 --> 00:15:13,411 from the Kenyan government. 287 00:15:13,413 --> 00:15:15,513 We don't have a single source in Somalia, 288 00:15:15,515 --> 00:15:17,482 and I'm sure as shit not gonna get my ass shot over there 289 00:15:17,484 --> 00:15:20,084 trying to find out what would possess these, um-- 290 00:15:20,086 --> 00:15:22,287 Possess these crackheads to take an unarmed tanker. 291 00:15:22,289 --> 00:15:25,123 - Hmm. Well, Mitch, word here is our corporate insurance policy 292 00:15:25,125 --> 00:15:27,058 wouldn't cover you in that hellhole, 293 00:15:27,060 --> 00:15:29,060 and they'd hate to have a lawsuit from your family 294 00:15:29,062 --> 00:15:32,263 on their hands when they mail you back in pieces. 295 00:15:32,265 --> 00:15:35,266 - Thank corporate for being so considerate, Chrissy. 296 00:15:35,268 --> 00:15:37,602 Back to you. 297 00:15:37,604 --> 00:15:41,139 - So until we can find one crazy motherfucker 298 00:15:41,141 --> 00:15:44,509 to head over to Somalia and find out what's going on, 299 00:15:44,511 --> 00:15:47,612 we'll continue to take uneducated guesses 300 00:15:47,614 --> 00:15:51,249 as to who these pirates are. 301 00:15:51,251 --> 00:15:54,018 Bahadur, answer the phone! 302 00:15:54,020 --> 00:15:56,321 - And you've got to put your bodies upon the gears 303 00:15:56,323 --> 00:16:00,091 and upon the wheels-- 304 00:16:00,093 --> 00:16:01,459 - Hello? 305 00:16:01,461 --> 00:16:04,195 - Hello? Is this Mr. Jay Bahadur? 306 00:16:04,197 --> 00:16:06,130 - Yeah. - This is Mohamad Farole 307 00:16:06,132 --> 00:16:09,100 from Radio Garowe over in Somalia. 308 00:16:09,102 --> 00:16:11,069 I got your email. 309 00:16:11,071 --> 00:16:13,304 So you are wanting to come to Somalia for a book. 310 00:16:13,306 --> 00:16:15,306 You are writing on the pirates, 311 00:16:15,308 --> 00:16:17,508 and you're looking for people to talk to here, right? 312 00:16:17,510 --> 00:16:20,378 - Yes, exactly. - I must say that is more than 313 00:16:20,380 --> 00:16:23,548 any other reporter has been willing to do. 314 00:16:23,550 --> 00:16:25,550 You are the first Westerner 315 00:16:25,552 --> 00:16:28,119 to actually ask to come see what's going on here. 316 00:16:28,121 --> 00:16:31,356 - That's unfortunate. - Yes, yes, it's true. 317 00:16:31,358 --> 00:16:33,524 I'll have a conversation with my father, 318 00:16:33,526 --> 00:16:36,294 accommodate your request. - Okay, okay. 319 00:16:36,296 --> 00:16:39,464 And, uh, how--uh, you think your father 320 00:16:39,466 --> 00:16:42,200 will be able to make this happen? 321 00:16:42,202 --> 00:16:45,269 - I would hope so. He is our president. 322 00:16:51,276 --> 00:16:55,413 - Assalamu alaikum. - Uhh. 323 00:16:55,415 --> 00:16:58,082 - That's Somali for hello. 324 00:16:58,084 --> 00:17:02,520 I suggest you learn it, Bahadur. I'm out of cigars. 325 00:17:02,522 --> 00:17:05,156 Want to walk with me? 326 00:17:05,158 --> 00:17:07,191 - Okay. 327 00:17:07,193 --> 00:17:08,526 Yeah, this guy Farole called. 328 00:17:08,528 --> 00:17:10,228 I just sent out some feelers 329 00:17:10,230 --> 00:17:11,696 to a few Somali news services, and boom. 330 00:17:11,698 --> 00:17:13,598 - The president's son calls you back. 331 00:17:13,600 --> 00:17:15,133 - Yes! I never 332 00:17:15,135 --> 00:17:16,601 get a break like that, never. 333 00:17:16,603 --> 00:17:19,270 - Well, uh, you create your own reality, chief. 334 00:17:19,272 --> 00:17:20,438 - Well, if that was true, we would all live 335 00:17:20,440 --> 00:17:22,106 in a solipsistic universe 336 00:17:22,108 --> 00:17:23,508 wherein we could do whatever we wanted 337 00:17:23,510 --> 00:17:25,109 without any further consequences. 338 00:17:25,111 --> 00:17:27,178 - What the fuck are you talking about? 339 00:17:27,180 --> 00:17:29,280 - Michael Topper, author of "Channeling UFOs" 340 00:17:29,282 --> 00:17:31,382 and "The Positive/Negative Realms Beyond This World?" 341 00:17:31,384 --> 00:17:34,252 - You read too much. Fuck more girls, instead. 342 00:17:34,254 --> 00:17:40,625 Speaking of which, I read that writing sample you gave me. 343 00:17:40,627 --> 00:17:42,527 - Bad? 344 00:17:42,529 --> 00:17:45,496 - Why the fuck would you write a piece 345 00:17:45,498 --> 00:17:49,400 on how to get away without paying parking tickets? 346 00:17:49,402 --> 00:17:51,602 - I thought people would laugh. - Laugh? 347 00:17:51,604 --> 00:17:54,305 Parking tickets pay for the roads. 348 00:17:54,307 --> 00:17:57,241 The roads get you out of this shit hole. 349 00:17:57,243 --> 00:17:59,844 - So you hated it? - No, actually. 350 00:17:59,846 --> 00:18:01,679 I liked it. 351 00:18:01,681 --> 00:18:04,816 It's not the second coming of Hunter S. Thompson, 352 00:18:04,818 --> 00:18:09,120 but you write with a good conscience. 353 00:18:09,122 --> 00:18:10,354 - You think? - Yeah. 354 00:18:10,356 --> 00:18:12,623 Don't let it go to your head. 355 00:18:12,625 --> 00:18:15,660 Bravo. 356 00:18:15,662 --> 00:18:20,865 So Avril Benoit, you know who she is? 357 00:18:20,867 --> 00:18:22,834 - Yeah, uh, she's on CBC Radio. 358 00:18:22,836 --> 00:18:25,303 She did a great report on Kenya a few weeks ago. 359 00:18:25,305 --> 00:18:29,407 - Exactly. She's a friend of mine, uh, 360 00:18:29,409 --> 00:18:33,845 and I want to put you in contact with her. 361 00:18:33,847 --> 00:18:35,546 - Okay. 362 00:18:35,548 --> 00:18:39,217 - She's a good one for feeding pages to. 363 00:18:39,219 --> 00:18:42,887 So you got--you got a book outline? 364 00:18:42,889 --> 00:18:44,789 - No. - Wrong. 365 00:18:44,791 --> 00:18:47,592 You're formulating one, okay? 366 00:18:47,594 --> 00:18:49,861 - I haven't. I mean, this is all happening so fast. 367 00:18:49,863 --> 00:18:52,130 I just--I Googled "Somalia press," 368 00:18:52,132 --> 00:18:53,664 found Farole's name, and sent out a blind email. 369 00:18:53,666 --> 00:18:55,433 I had no idea this was gonna blow up, none. 370 00:18:55,435 --> 00:18:58,436 - Bahadur, you got a book outline? 371 00:18:58,438 --> 00:19:00,171 - No! That's what I'm trying to tell you-- 372 00:19:00,173 --> 00:19:06,611 - Stop! Try again. You got a book outline? 373 00:19:06,613 --> 00:19:08,412 - I'm formulating it. 374 00:19:08,414 --> 00:19:10,515 - I knew you'd get it on the third try. 375 00:19:10,517 --> 00:19:12,283 Come on, let's go. 376 00:19:12,285 --> 00:19:17,355 So how much do you know about Somalia? 377 00:19:17,357 --> 00:19:19,390 - Uh, well, I did a term paper 378 00:19:19,392 --> 00:19:21,425 on it my freshman year at university, so. 379 00:19:21,427 --> 00:19:22,827 - That's good. 380 00:19:22,829 --> 00:19:26,564 Don't tell me the grade. It's a start. 381 00:19:26,566 --> 00:19:28,466 Immerse yourself in it. 382 00:19:28,468 --> 00:19:29,901 You dig cigars? 383 00:19:29,903 --> 00:19:32,570 - I never understood cigars. 384 00:19:32,572 --> 00:19:34,639 - That's clever, don't you think, Jo? 385 00:19:34,641 --> 00:19:37,875 Okay. Save this. 386 00:19:37,877 --> 00:19:41,846 By the time this thing is over, you will. 387 00:19:41,848 --> 00:19:45,449 Jo, thank you. 388 00:19:45,451 --> 00:19:49,353 What else don't you understand? I need to know that. 389 00:19:49,355 --> 00:19:52,256 - The Jays are going to lose Burnett to the Yanks. 390 00:19:52,258 --> 00:19:54,792 They offered him 82.5 million over five years. 391 00:19:54,794 --> 00:19:58,296 Can you believe that? - I have an announcement. 392 00:19:58,298 --> 00:20:02,733 - What kind of announcement? - Yes, what kind? 393 00:20:02,735 --> 00:20:07,738 - Uh, I'm gonna go to Somalia 394 00:20:07,740 --> 00:20:10,775 and write a book on the pirates, 395 00:20:10,777 --> 00:20:12,977 try to get some stories published. 396 00:20:12,979 --> 00:20:17,648 - Somalia? - I know what you're thinking. 397 00:20:17,650 --> 00:20:21,586 I know you're thinking it's batshit crazy, but I think 398 00:20:21,588 --> 00:20:25,623 this is the only way for me to become a journalist. 399 00:20:25,625 --> 00:20:28,593 - AIDS. - AIDS? 400 00:20:28,595 --> 00:20:31,729 - Isn't that a problem there? - I believe so, 401 00:20:31,731 --> 00:20:34,565 but I'm going to write about the pirates, 402 00:20:34,567 --> 00:20:37,001 Dad, not sleep with them. 403 00:20:42,641 --> 00:20:47,411 Excuse me, it's my Somali contact. 404 00:20:47,413 --> 00:20:52,883 Assalamu alaikum. 405 00:20:52,885 --> 00:20:56,287 Shifted? 406 00:20:56,289 --> 00:21:00,458 - He needs to do more yoga. His shoulders are bad. 407 00:21:00,460 --> 00:21:02,827 - Assalam--ciao. 408 00:21:10,302 --> 00:21:15,673 - You okay, sweetheart? - Yeah, I'm okay. 409 00:21:15,675 --> 00:21:16,874 I was wrong though. 410 00:21:16,876 --> 00:21:18,643 - Wrong? - Yeah, apparently 411 00:21:18,645 --> 00:21:20,778 there's an additional $500 security deposit 412 00:21:20,780 --> 00:21:22,046 I didn't account for. 413 00:21:22,048 --> 00:21:25,583 - 500? - Security deposit? 414 00:21:25,585 --> 00:21:27,985 - Yeah, just for, you know-- You know, for, like, uh, 415 00:21:27,987 --> 00:21:31,822 vehicles and such, insurance policies, things like that. 416 00:21:35,394 --> 00:21:37,561 Can I borrow $500? 417 00:21:41,800 --> 00:21:44,902 - Welcome about flight 823 now departing for Frankfurt. 418 00:21:44,904 --> 00:21:46,671 At this time we'd like you to put away 419 00:21:46,673 --> 00:21:47,772 all your electronic devices-- - Excuse me, sir. 420 00:21:47,774 --> 00:21:49,540 All cell phones must be off. 421 00:21:49,542 --> 00:21:50,941 - It's just final words to my ex-girlfriend 422 00:21:50,943 --> 00:21:53,010 before I had to Somalia. 423 00:21:53,012 --> 00:21:57,448 I'm, uh, basically looking for a little sympathy, maybe a wow. 424 00:21:57,450 --> 00:22:02,320 Personally, between me and you, I'd settle for an LOL. 425 00:22:02,322 --> 00:22:04,488 - Off, please. - Right, right, sorry. 426 00:22:04,490 --> 00:22:06,324 I want to take a moment now to say 427 00:22:06,326 --> 00:22:07,858 that not all the characters in this film 428 00:22:07,860 --> 00:22:09,327 are exactly like they are in real life, 429 00:22:09,329 --> 00:22:11,629 except for that stewardess. 430 00:22:11,631 --> 00:22:14,098 I felt she needed to be depicted completely accurately 431 00:22:14,100 --> 00:22:17,101 in her total lack of empathy for my pain. 432 00:22:17,103 --> 00:22:19,103 Thankfully I only had to spend the next eight hours 433 00:22:19,105 --> 00:22:20,771 of my journey with her, 434 00:22:20,773 --> 00:22:22,707 and then I'd get a new stewardess, 435 00:22:22,709 --> 00:22:24,875 and then another stewardess, and then another. 436 00:22:24,877 --> 00:22:26,677 In fact, I might have set 437 00:22:26,679 --> 00:22:28,579 a connecting flight record to Somalia, 438 00:22:28,581 --> 00:22:31,015 but see, this was all part of my master plan, 439 00:22:31,017 --> 00:22:33,751 a fixed budget that would allow me to write my book, 440 00:22:33,753 --> 00:22:35,453 and unlike several of my predecessors 441 00:22:35,455 --> 00:22:37,455 who ventured to where that flag is, 442 00:22:37,457 --> 00:22:40,558 I'd say alive, as kidnapping and killing journalists 443 00:22:40,560 --> 00:22:41,926 had become an unfortunate trend here. 444 00:23:17,562 --> 00:23:18,696 Dude. 445 00:23:27,038 --> 00:23:30,040 Fuck! Stop! 446 00:23:30,042 --> 00:23:33,878 Stop the fucking--Seymour? 447 00:23:33,880 --> 00:23:35,880 Tracy? 448 00:23:35,882 --> 00:23:37,615 I thought you were repulsed by older men! 449 00:23:42,555 --> 00:23:43,954 - Please calm down! - Make out with me! 450 00:23:43,956 --> 00:23:48,726 Make out with me now! Ahh! 451 00:23:48,728 --> 00:23:50,594 Believe it or not, that is what I consider 452 00:23:50,596 --> 00:23:51,996 a mild Tracy nightmare. 453 00:23:51,998 --> 00:23:55,733 Sorry, sorry, man. 454 00:23:55,735 --> 00:23:57,668 In order to clear my mind of its negativity, 455 00:23:57,670 --> 00:23:59,970 I'll take a moment now to focus on the less fortunate 456 00:23:59,972 --> 00:24:04,608 than myself, the people of Somalia. 457 00:24:04,610 --> 00:24:08,112 Hard to believe this land was once known as a nation of poets. 458 00:24:08,114 --> 00:24:10,614 Throughout their history, the Somali poet was counted on 459 00:24:10,616 --> 00:24:12,683 to defend a clan's honor. 460 00:24:12,685 --> 00:24:14,485 They used poems of persuasion 461 00:24:14,487 --> 00:24:17,154 in lieu of weapons to settle disputes, 462 00:24:17,156 --> 00:24:20,458 but in the 20th century times changed. 463 00:24:20,460 --> 00:24:21,826 Both the English and the Italians 464 00:24:21,828 --> 00:24:24,128 attempted to colonize them. 465 00:24:24,130 --> 00:24:26,130 They introduced guns into battle, 466 00:24:26,132 --> 00:24:29,233 and although Somalia valiantly refused to succumb, 467 00:24:29,235 --> 00:24:32,870 the scars of war never relented. 468 00:24:32,872 --> 00:24:35,873 Somalia's recent civil war had caused over a million people 469 00:24:35,875 --> 00:24:39,043 to flee to neighboring countries as refuges. 470 00:24:39,045 --> 00:24:43,247 Those who stayed faced droughts, floods, famine, 471 00:24:43,249 --> 00:24:46,250 feuding clan battles, and jihad. 472 00:24:46,252 --> 00:24:49,487 Their newly-elected President Farole had his hands full, 473 00:24:49,489 --> 00:24:53,090 especially when you threw in the pirates. 474 00:24:53,092 --> 00:24:55,693 I arrived at my destination city of Galkayo, 475 00:24:55,695 --> 00:24:58,095 and into the fire I plunged, 476 00:24:58,097 --> 00:25:02,733 or as my Somali translation book said, "Dabka." 477 00:25:10,575 --> 00:25:13,777 Holy fuck. 478 00:25:15,614 --> 00:25:17,715 - Mr. Bahadur? Mr. Bahadur. - Hi. 479 00:25:17,717 --> 00:25:19,783 - Hi, welcome to Galkayo. - Oh, thank you. 480 00:25:19,785 --> 00:25:22,853 - Yes. I am Abdirizak. You call me Abdi. 481 00:25:22,855 --> 00:25:24,255 I am your translator. 482 00:25:24,257 --> 00:25:25,623 - Cool. Good to meet you. 483 00:25:25,625 --> 00:25:27,024 - Good to meet you, yes. 484 00:25:27,026 --> 00:25:30,561 How was your flight? - It was good. 485 00:25:30,563 --> 00:25:34,164 - That's good. Oh, please don't do the--with your finger here. 486 00:25:34,166 --> 00:25:35,766 - This? - Yes. Oh, please-- 487 00:25:35,768 --> 00:25:37,601 - Oh, no, I'm sorry. I didn't know. 488 00:25:37,603 --> 00:25:39,036 I'm--I'm so sorry. I-- 489 00:25:39,038 --> 00:25:40,804 - It's offensive. 490 00:25:40,806 --> 00:25:41,972 - I'll keep the thumbs in check. Thank you. 491 00:25:41,974 --> 00:25:43,707 - Yes, yes. - Yeah. 492 00:25:43,709 --> 00:25:45,943 Your English is great. - It's not perfect. 493 00:25:45,945 --> 00:25:49,680 I try to learn from you during your stay, Mr. Bahadur. 494 00:25:49,682 --> 00:25:52,049 - Oh, please call me Jay. - Jay? 495 00:25:52,051 --> 00:25:53,617 - Yeah, Jay. 496 00:25:53,619 --> 00:25:55,920 - Jay, you have one bag? - Yeah, one bag. 497 00:25:55,922 --> 00:25:58,856 - Oh, you're like Obama, a man that knows what he wants. 498 00:25:58,858 --> 00:26:00,658 - You know Obama? 499 00:26:00,660 --> 00:26:02,293 - Of course. He will be great leader for your people. 500 00:26:02,295 --> 00:26:04,862 - Oh, I'm Canadian. He's--he's not my leader. 501 00:26:04,864 --> 00:26:06,297 - Of course he is. 502 00:26:06,299 --> 00:26:09,033 Your people just don't know it. Come. 503 00:26:12,238 --> 00:26:16,206 ♪ 504 00:26:18,277 --> 00:26:25,583 ♪ 505 00:26:28,620 --> 00:26:31,855 So I hear you are an author and journalist. 506 00:26:31,857 --> 00:26:35,693 - Yes. - Good, good. 507 00:26:35,695 --> 00:26:38,696 There is so much to write about in this country. 508 00:26:38,698 --> 00:26:40,164 What is your subject? 509 00:26:40,166 --> 00:26:41,665 - In a perfect world I'd be writing 510 00:26:41,667 --> 00:26:43,601 about your newfound democracy, 511 00:26:43,603 --> 00:26:45,369 but, um, given the fact 512 00:26:45,371 --> 00:26:49,239 that the West has broken off all relations with you, um, 513 00:26:49,241 --> 00:26:51,308 I'm here to write about your pirates. 514 00:26:51,310 --> 00:26:55,646 - You mean badaadinta badah? - Bada-binda-bada? What is that? 515 00:26:55,648 --> 00:26:59,116 - It means saviors of the sea. They are like Coast Guard. 516 00:26:59,118 --> 00:27:01,318 You can never call them pirates. 517 00:27:01,320 --> 00:27:03,287 - Okay. That's good to know. 518 00:27:03,289 --> 00:27:08,092 - They have very strong opinion on this, never pirates. 519 00:27:08,094 --> 00:27:10,928 - Are they easy to find? - Yes, of course. 520 00:27:10,930 --> 00:27:14,098 They are people with crazy money. 521 00:27:14,100 --> 00:27:15,633 - So they walk freely? 522 00:27:15,635 --> 00:27:18,235 - Yes, but our new President Farole 523 00:27:18,237 --> 00:27:20,170 has promised to change this. 524 00:27:20,172 --> 00:27:23,207 He is a very tough man who will bring much change. 525 00:27:23,209 --> 00:27:26,844 Ah! 526 00:27:31,650 --> 00:27:33,817 - Is everything okay? - Yes, yes. 527 00:27:33,819 --> 00:27:36,286 It's okay? 528 00:27:38,023 --> 00:27:39,823 - Yes, yes. 529 00:27:39,825 --> 00:27:42,426 Sometimes I feel like father with little children. 530 00:27:42,428 --> 00:27:44,228 They need khat. 531 00:27:44,230 --> 00:27:47,031 - Khat. - Yes. We must stop up here. 532 00:27:55,340 --> 00:27:57,074 - In Somalia one hour and already shooting 533 00:27:57,076 --> 00:27:59,309 my first drug deal, 534 00:27:59,311 --> 00:28:02,880 my kind of country. 535 00:28:02,882 --> 00:28:06,083 So khat is a drug? 536 00:28:06,085 --> 00:28:10,320 - Yes, it's--it's a stimulant leaf from Kenya and Ethiopia. 537 00:28:10,322 --> 00:28:15,693 It's very addictive, big problem here. 538 00:28:15,695 --> 00:28:20,397 What's he saying? 539 00:28:20,399 --> 00:28:23,233 - He wants to know if you want to buy some. 540 00:28:23,235 --> 00:28:26,070 - Oh, no, I--I--sorry, 541 00:28:26,072 --> 00:28:28,005 I'm on a very fixed budget. 542 00:28:28,007 --> 00:28:30,040 I didn't account for drug money. I don't have any-- 543 00:28:42,120 --> 00:28:44,321 He wants you to try it. 544 00:28:44,323 --> 00:28:48,192 - It won't kill you. Yes, just bite down. 545 00:28:48,194 --> 00:28:50,294 - What's the effects? 546 00:28:50,296 --> 00:28:52,496 - Makes some people want to have sex, 547 00:28:52,498 --> 00:28:55,899 others very talkative. 548 00:28:59,170 --> 00:29:00,871 - Ugh! Tracy was a great girl, 549 00:29:00,873 --> 00:29:02,039 but, you know, she--what--what are you gonna do? 550 00:29:02,041 --> 00:29:03,440 She moves on. I move on. 551 00:29:03,442 --> 00:29:05,242 I really doubt we'll ever even talk again. 552 00:29:05,244 --> 00:29:06,977 I mean, why bother, right? Seems like a waste of time. 553 00:29:06,979 --> 00:29:08,345 I mean, it's just gonna confuse thing and make it 554 00:29:08,347 --> 00:29:09,780 more difficult. - Men and women 555 00:29:09,782 --> 00:29:11,515 can't be friends. - Exactly! 556 00:29:11,517 --> 00:29:13,016 Exactly, that's the same over here? 557 00:29:13,018 --> 00:29:15,452 - Yes, it's a universal thought. 558 00:29:15,454 --> 00:29:17,354 - See, where I come from, they debate it. 559 00:29:17,356 --> 00:29:19,523 They debate it like morons, like idiots. 560 00:29:19,525 --> 00:29:23,393 - It's not a debate. It's fact. We're reaching a checkpoint. 561 00:29:23,395 --> 00:29:25,362 Please stay calm. 562 00:29:51,856 --> 00:29:54,892 - Ah, Mr. Bahadur.. 563 00:29:54,894 --> 00:29:56,360 - Hi. - So we finally meet 564 00:29:56,362 --> 00:29:58,295 face to face, huh? - Yes, nice to meet you. 565 00:29:58,297 --> 00:30:01,932 - Nice to meet you, sir. Abdi. 566 00:30:01,934 --> 00:30:04,535 You are younger than I pictured, somewhat. 567 00:30:04,537 --> 00:30:06,537 - Ah. - Western reporters to me 568 00:30:06,539 --> 00:30:10,040 are always so fucking unhappy. 569 00:30:10,042 --> 00:30:14,077 - Well, I get even better once I shower. 570 00:30:14,079 --> 00:30:16,346 - Come on, come on. Has Abdi been good to you? 571 00:30:16,348 --> 00:30:18,248 - Yes, mad good, yeah. 572 00:30:18,250 --> 00:30:20,851 - He's the best translator in all of Puntland, you know? 573 00:30:20,853 --> 00:30:22,252 - Oh, no, really? - Yeah. 574 00:30:22,254 --> 00:30:23,921 We stole him from the pirates. 575 00:30:23,923 --> 00:30:27,090 - Oh, you mean, uh, badaadinta badah? 576 00:30:27,092 --> 00:30:28,392 - Abdi, did you teach him this? 577 00:30:28,394 --> 00:30:30,027 - Ah-- - This is not 578 00:30:30,029 --> 00:30:32,062 our Coast Guard, Abdi, they are pirates! 579 00:30:32,064 --> 00:30:35,165 You must forget the old guard's thinking. 580 00:30:35,167 --> 00:30:36,867 They are pirates! 581 00:30:36,869 --> 00:30:41,038 - Pirates. 582 00:30:41,040 --> 00:30:42,606 - Mr. Jay. - Hi. 583 00:30:42,608 --> 00:30:45,275 - So what do you think of the Radio Garowe newsroom? 584 00:30:45,277 --> 00:30:46,977 - Nice. 585 00:30:46,979 --> 00:30:49,413 - Does it look like the ones in Canada? 586 00:30:49,415 --> 00:30:50,848 - Yes. 587 00:30:50,850 --> 00:30:52,249 Yes, it does, a bit, yeah. 588 00:30:52,251 --> 00:30:53,984 - It's amazing, huh? 589 00:30:53,986 --> 00:30:55,886 - Is it a local station or, um-- - Oh, one minute. 590 00:30:55,888 --> 00:30:58,388 - Okay. Okay. - Yeah, mostly it's local, 591 00:30:58,390 --> 00:31:00,123 but, you know, the guy is very famous. 592 00:31:00,125 --> 00:31:02,159 He used to work for-- - This guy, famous? 593 00:31:04,930 --> 00:31:07,464 That was my father's office. He wants to meet us now. 594 00:31:07,466 --> 00:31:09,233 - Your father? The--the president? 595 00:31:09,235 --> 00:31:12,469 - Yeah, we must go now. 596 00:31:12,471 --> 00:31:14,471 - Fuck. 597 00:31:14,473 --> 00:31:18,141 - Pirates are not the most cooperative group to deal with. 598 00:31:18,143 --> 00:31:22,079 - Mm-hmm. - Look here. 599 00:31:22,081 --> 00:31:25,549 The main pirates' clan are dotted around here. 600 00:31:25,551 --> 00:31:28,151 - Eyl. - You know Eyl? 601 00:31:28,153 --> 00:31:29,953 - Yeah, that's where they took the Farhina 602 00:31:29,955 --> 00:31:31,622 and held it for six months. 603 00:31:31,624 --> 00:31:34,992 - Precisely. Eyl is a fishing town where they started. 604 00:31:34,994 --> 00:31:38,428 I'm working on getting you a meeting with Boyah. 605 00:31:38,430 --> 00:31:41,331 - Boyah? - Yes, he's a man Somali 606 00:31:41,333 --> 00:31:43,333 calls Robin Hood. 607 00:31:43,335 --> 00:31:49,439 - Robin Hood of the pirates? - But it could take some time. 608 00:31:49,441 --> 00:31:55,245 - How much time? - Days, maybe weeks. 609 00:31:55,247 --> 00:31:57,481 Is that a problem? 610 00:31:57,483 --> 00:31:59,182 - No. No, no, that's fine. - No? 611 00:31:59,184 --> 00:32:00,584 - That's totally fine, yeah. - Yeah? 612 00:32:00,586 --> 00:32:02,286 - Yeah. - Okay. 613 00:32:02,288 --> 00:32:03,654 - Yeah, I'll just--I'll call my publisher 614 00:32:03,656 --> 00:32:07,224 and make sure it's all set, 615 00:32:07,226 --> 00:32:09,092 finances, extending it, and everything. 616 00:32:28,113 --> 00:32:31,515 - My father just got in here a couple weeks ago. 617 00:32:31,517 --> 00:32:35,719 The transition of government was entirely peaceful. 618 00:32:51,369 --> 00:32:53,570 This is the reporter, Jay Bahadur. 619 00:32:53,572 --> 00:32:55,639 - It's an honor to meet you, Your Excellency. 620 00:32:55,641 --> 00:32:57,474 - Welcome, Mr. Bahadur. 621 00:32:57,476 --> 00:33:01,011 So my son tells me you're the next Mr. Bob Woodward. 622 00:33:01,013 --> 00:33:03,747 - I'm not so sure about that. - Why aren't you sure? 623 00:33:03,749 --> 00:33:05,415 You have made it farther into Somalia 624 00:33:05,417 --> 00:33:07,484 than any of your Western counterparts. 625 00:33:07,486 --> 00:33:11,088 - With all due respect, uh, I've always considered myself 626 00:33:11,090 --> 00:33:13,390 more of a Bernstein than a Woodward. 627 00:33:13,392 --> 00:33:15,726 Bernstein was ugly as hell and never got through college. 628 00:33:15,728 --> 00:33:19,563 Overcame his shortcomings. Uh, I find that admirable. 629 00:33:19,565 --> 00:33:22,766 - He's a funny guy. - Very funny. 630 00:33:22,768 --> 00:33:24,768 - I would like to introduce you to Colonel Omar, 631 00:33:24,770 --> 00:33:30,574 who'll be the head of your security team during your stay. 632 00:33:30,576 --> 00:33:33,510 - Welcome. - Pleasure to meet you, Colonel. 633 00:33:33,512 --> 00:33:35,112 - I'll protect you well, Mr. Bahadur. 634 00:33:35,114 --> 00:33:39,282 You're welcome. 635 00:33:39,284 --> 00:33:44,721 - You have learned some Somali? - Enough to be a bad tourist. 636 00:33:44,723 --> 00:33:47,457 Um, is this okay? 637 00:33:47,459 --> 00:33:49,493 - Of course. That's why you're here. 638 00:33:49,495 --> 00:33:53,030 My family and I spent our last eight years in Australia-- 639 00:33:53,032 --> 00:33:56,233 - Is there a reason the six pack paisley napk--are-- 640 00:33:56,235 --> 00:33:58,135 - And we-- - Not here? 641 00:33:58,137 --> 00:34:00,537 Sorry. I'm so sorry, Your Excellency. I'm just, uh-- 642 00:34:00,539 --> 00:34:02,305 I think because it was just-- 643 00:34:02,307 --> 00:34:03,740 Trying to get this dang thing working here. 644 00:34:03,742 --> 00:34:07,644 Festive--festive-- 645 00:34:10,816 --> 00:34:13,383 Good to go. 646 00:34:13,385 --> 00:34:17,220 - The people of Somalia asked me to come back here 647 00:34:17,222 --> 00:34:20,357 and to run for this office. 648 00:34:20,359 --> 00:34:24,294 I never saw myself being the president. 649 00:34:24,296 --> 00:34:25,796 I am a businessman. 650 00:34:25,798 --> 00:34:28,298 I am not a warrior like my predecessors, 651 00:34:28,300 --> 00:34:30,834 but here I am, fighting to bring justice 652 00:34:30,836 --> 00:34:34,438 to those who destroy our country. 653 00:34:34,440 --> 00:34:38,341 Have you seen a school since you've come here, Mr. Bahadur? 654 00:34:38,343 --> 00:34:40,510 - Uh, no, I must admit I haven't. 655 00:34:40,512 --> 00:34:43,647 - We have the fewest schools in the African nations. 656 00:34:43,649 --> 00:34:49,352 Do you know how hard it is to rule here with a PhD 657 00:34:49,354 --> 00:34:54,658 knowing the children I lead have no chance for an education? 658 00:34:54,660 --> 00:34:58,695 Their role models of success are pirates. 659 00:34:58,697 --> 00:35:02,532 The Western world thinks we encourage this. 660 00:35:02,534 --> 00:35:07,204 This must change. 661 00:35:07,206 --> 00:35:09,873 Do you have a title yet? 662 00:35:09,875 --> 00:35:11,508 - A title? 663 00:35:11,510 --> 00:35:13,743 - For your future bestselling book. 664 00:35:13,745 --> 00:35:17,481 - Oh. Um, yes, of course. 665 00:35:17,483 --> 00:35:22,385 Um, "Pirates." 666 00:35:22,387 --> 00:35:24,321 - That's shit title. 667 00:35:24,323 --> 00:35:26,823 Just "Pirates?" 668 00:35:26,825 --> 00:35:32,529 - "Pirates of Somalia." - Be more creative. 669 00:35:32,531 --> 00:35:33,697 Be more creative. - Creative? 670 00:35:33,699 --> 00:35:35,398 - Yeah. - Creative. 671 00:35:35,400 --> 00:35:41,338 - Creative - Yes, creative, you're right. 672 00:35:41,340 --> 00:35:44,141 - Jay, you know, my father likes you. 673 00:35:44,143 --> 00:35:46,743 - What, you think so? - Yes, yes. 674 00:35:46,745 --> 00:35:48,378 - All right. 675 00:35:48,380 --> 00:35:52,215 - He knows you will bring great things here. 676 00:35:52,217 --> 00:35:56,186 - What if I don't? 677 00:35:56,188 --> 00:35:59,456 - How can you not when people read your bestseller? 678 00:35:59,458 --> 00:36:01,358 - Ohh. 679 00:36:01,360 --> 00:36:04,194 - Abdi, have you found Boyah yet? 680 00:36:04,196 --> 00:36:06,930 - Mm. - Oh, you must be patient, man. 681 00:36:06,932 --> 00:36:08,932 - Yeah. - He will show up. 682 00:36:10,936 --> 00:36:13,436 They're gonna take you to your accommodations. 683 00:36:13,438 --> 00:36:16,706 - Wow. Thank you, uh, so much for everything. 684 00:36:16,708 --> 00:36:18,909 - That's the beginning of a better Somalia, Jay. 685 00:36:18,911 --> 00:36:21,545 - Yes, I certainly hope so. - Yes. 686 00:36:21,547 --> 00:36:23,246 - Yes. - Have a good night. 687 00:36:23,248 --> 00:36:25,315 - You too, good night. - Good night. 688 00:36:25,317 --> 00:36:32,422 ♪ 689 00:36:40,231 --> 00:36:42,566 - Welcome, welcome. 690 00:36:42,568 --> 00:36:44,234 - Yeah. 691 00:36:44,236 --> 00:36:48,638 - You will be here the next six months. 692 00:36:48,640 --> 00:36:51,308 - Great. - Yes. This is my cousin. 693 00:36:53,445 --> 00:36:56,680 Hi, Jay. 694 00:36:56,682 --> 00:36:58,582 - I'll work on that. - Mm-hmm. 695 00:36:58,584 --> 00:37:00,617 - Nice to meet you. - We call him the Yellow Chair. 696 00:37:00,619 --> 00:37:02,385 - Yellow Chair? 697 00:37:02,387 --> 00:37:04,221 Oh, 'cause there's a yellow chair, I get it. 698 00:37:04,223 --> 00:37:05,488 - He's a little crazy, yes. - I get it. That's good. 699 00:37:07,893 --> 00:37:10,927 - Hi. 700 00:37:10,929 --> 00:37:12,796 - I tell them you're a white ghost. 701 00:37:12,798 --> 00:37:15,632 - Why the fuck did you do that, man? 702 00:37:15,634 --> 00:37:18,001 - They've never seen a white man before. It's okay. 703 00:37:18,003 --> 00:37:21,838 They are my sister's kids. I live up there. 704 00:37:21,840 --> 00:37:23,306 - All right. - Mm. 705 00:37:23,308 --> 00:37:25,375 - Third floor? - It's--yes. 706 00:37:25,377 --> 00:37:27,544 It's--it's usually very quiet here. 707 00:37:27,546 --> 00:37:28,979 - Okay, that's great. 708 00:37:28,981 --> 00:37:32,415 - Although it's--it gets hot from the sun, 709 00:37:32,417 --> 00:37:35,885 and thanks to you we are the only people with Internet. 710 00:37:35,887 --> 00:37:37,454 - What? - Yes, that alone 711 00:37:37,456 --> 00:37:40,657 is worth you being my guest. 712 00:37:40,659 --> 00:37:41,992 Thank you. - Glad I could be 713 00:37:41,994 --> 00:37:44,661 of some service to you. - Yes. 714 00:37:44,663 --> 00:37:49,799 - Oh, wow, nice. - Nice hall. 715 00:37:49,801 --> 00:37:53,403 So yes, I need to advise you, keep that closed. 716 00:37:53,405 --> 00:37:54,838 - Really? - The whole time. 717 00:37:54,840 --> 00:37:56,740 There are orders from the colonel, Omar. 718 00:37:56,742 --> 00:37:59,909 - He's not into sunshine? - He's into keeping you alive. 719 00:37:59,911 --> 00:38:02,879 - Fair enough. 720 00:38:02,881 --> 00:38:04,914 Oh, cute. 721 00:38:04,916 --> 00:38:07,717 - And yes, uh, we are very sorry, uh, no hot water. 722 00:38:07,719 --> 00:38:09,919 Welcome to Somalia, yeah. 723 00:38:09,921 --> 00:38:11,821 No worries. I'll make do. 724 00:38:11,823 --> 00:38:13,590 Was thinking about growing it out. What do you think? 725 00:38:13,592 --> 00:38:15,458 - Oh, hair on the face is very popular here. 726 00:38:15,460 --> 00:38:16,860 - Yeah? - Yes. 727 00:38:16,862 --> 00:38:18,561 - Good. That's great. - Good idea. 728 00:38:18,563 --> 00:38:19,863 You have a mosquito net? 729 00:38:19,865 --> 00:38:21,665 - I do, definitely. - Good. 730 00:38:21,667 --> 00:38:24,968 Malaria is very rampant here, as well as rats, 731 00:38:24,970 --> 00:38:27,570 so any valuable, any food, 732 00:38:27,572 --> 00:38:29,773 you must keep it inside the box. 733 00:38:33,611 --> 00:38:36,579 - Cool, just like camp. 734 00:38:36,581 --> 00:38:38,381 Well, thanks for everything, Abdi. 735 00:38:38,383 --> 00:38:40,050 - Yes, uh, welcome. Good night. 736 00:38:40,052 --> 00:38:41,751 Anything you need, uh, let me know. 737 00:38:41,753 --> 00:38:42,952 - Okay, perfect, thank you. 738 00:38:42,954 --> 00:38:44,821 Oh, uh, one last thing. 739 00:38:44,823 --> 00:38:48,058 Um, I kind of like to work with things taped on the walls. 740 00:38:48,060 --> 00:38:49,659 Is that okay? - Oh, it's okay, 741 00:38:49,661 --> 00:38:52,595 as long as no pornography, eh? 742 00:38:52,597 --> 00:38:54,531 - Not a problem. - Because small, little kids 743 00:38:54,533 --> 00:38:55,865 come, walk in. - Yeah, no. 744 00:38:55,867 --> 00:38:57,434 - So--so no-- - Please, yeah. 745 00:38:57,436 --> 00:38:58,735 - Okay. Bye. - All right. 746 00:38:58,737 --> 00:39:01,438 Good night. 747 00:39:01,440 --> 00:39:03,907 Bye-bye. - Thank you. Night. 748 00:39:08,979 --> 00:39:13,917 Can't open the fucking window. 749 00:39:16,922 --> 00:39:23,960 ♪ 750 00:39:54,558 --> 00:39:56,860 - Ahh! Oh, shit! - Oh, shit! 751 00:39:56,862 --> 00:39:59,462 Oh, shit. Oh, shit, oh, shit. 752 00:40:03,502 --> 00:40:05,935 Oh, shit. 753 00:40:09,407 --> 00:40:13,443 Ugh, rats. 754 00:40:58,756 --> 00:41:01,624 Ahh. 755 00:41:13,804 --> 00:41:20,577 Garowe, Somalia, December 10, 2008, a view from my room. 756 00:41:20,579 --> 00:41:23,079 I've broken security measures and opened my window. 757 00:41:25,783 --> 00:41:28,251 Holy shit. 758 00:41:35,726 --> 00:41:39,762 Opening the windows? 759 00:41:39,764 --> 00:41:42,065 You got a knack for living dangerously, bro. 760 00:41:42,067 --> 00:41:44,067 - Sorry, man. Totally worth it. 761 00:41:44,069 --> 00:41:47,537 That girl was mad hot. Wow. 762 00:41:47,539 --> 00:41:50,006 - She's--she's one of Garaad's wives. 763 00:41:50,008 --> 00:41:51,841 - Who's--who's Garaad? 764 00:41:51,843 --> 00:41:54,110 - Garaad, he's a pirate, and he's, uh, 765 00:41:54,112 --> 00:41:57,580 one of the most powerful men in all of Puntland. 766 00:41:57,582 --> 00:42:00,717 - Really? - Her name is Maryan. 767 00:42:00,719 --> 00:42:04,554 - Maryan. - She sells khat in the market. 768 00:42:04,556 --> 00:42:07,023 - Mm, whoa, khat dealer? 769 00:42:07,025 --> 00:42:09,158 - That's where all these pretty girls 770 00:42:09,160 --> 00:42:12,228 are going, to sell khat. 771 00:42:12,230 --> 00:42:15,131 - Is it possible to conduct an interview with her? 772 00:42:15,133 --> 00:42:19,969 - With her, it's not advisable. 773 00:42:19,971 --> 00:42:22,739 - Well, how do we meet Garaad? - Garaad? 774 00:42:22,741 --> 00:42:25,174 - Yeah. - No, no, no, no. 775 00:42:25,176 --> 00:42:26,876 We are avoiding this guy. 776 00:42:26,878 --> 00:42:28,778 - No. Dude, I didn't come-- - This guy-- 777 00:42:28,780 --> 00:42:30,947 - No, I didn't come here to avoid. 778 00:42:30,949 --> 00:42:32,181 - He's dangerous. 779 00:42:32,183 --> 00:42:34,551 He's a very dangerous man, so-- 780 00:42:34,553 --> 00:42:36,553 - And Boyah isn't? I mean, come on. 781 00:42:36,555 --> 00:42:39,722 - Well, you'll find out Boyah. 782 00:42:39,724 --> 00:42:41,124 - What does that mean? 783 00:42:41,126 --> 00:42:43,092 - We're going now. Let's go. - Now? 784 00:42:43,094 --> 00:42:46,663 - I set up a meeting, yes, now. - Shit, let's go. 785 00:42:46,665 --> 00:42:48,831 - Let's go. Okay. 786 00:43:03,213 --> 00:43:08,051 ♪ 787 00:43:52,930 --> 00:43:57,634 - Where's he going? 788 00:43:57,636 --> 00:44:00,169 - Now me and you meet him under the tree. 789 00:44:00,171 --> 00:44:02,038 Come. 790 00:44:02,040 --> 00:44:05,375 - Okay. Okay. 791 00:44:05,377 --> 00:44:06,743 You know those out-of-body experiences 792 00:44:06,745 --> 00:44:08,144 where you look around and say, 793 00:44:08,146 --> 00:44:10,847 "This shit isn't happening to me?" 794 00:44:10,849 --> 00:44:12,649 My only one I could compare it to was when I got pulled over 795 00:44:12,651 --> 00:44:14,017 for speeding in Kitchener. 796 00:44:14,019 --> 00:44:15,318 Cop asked me to step out of the car 797 00:44:15,320 --> 00:44:17,854 'cause I had a blunt in the ashtray. 798 00:44:17,856 --> 00:44:21,958 - What is a blunt? - You know, grass, marijuana. 799 00:44:21,960 --> 00:44:24,293 - That isn't tolerated in America? 800 00:44:24,295 --> 00:44:26,129 - I'm Canadian. 801 00:44:26,131 --> 00:44:29,232 - Sorry, bro, I forget. 802 00:44:29,234 --> 00:44:30,833 - Well, please don't forget when I get shot here. 803 00:44:30,835 --> 00:44:33,269 I want my body sent to the right country. 804 00:44:33,271 --> 00:44:36,439 - No one will shoot you. - Maimed, whatever. 805 00:44:46,216 --> 00:44:49,118 - He wants to know what's your shirt. 806 00:44:49,120 --> 00:44:51,254 - My shirt? - Yes. 807 00:44:51,256 --> 00:44:53,923 - Uh, this is a Blue Jays shirt. 808 00:44:53,925 --> 00:44:59,429 It's the, uh, baseball team in Toronto. 809 00:45:06,170 --> 00:45:10,006 - He wants to know who wears the number 15. 810 00:45:10,008 --> 00:45:11,240 - 15? 811 00:45:11,242 --> 00:45:14,410 Uh, that's my man, Alex Rios. 812 00:45:14,412 --> 00:45:17,313 Uh, he's, uh, what you call a five-tool player. 813 00:45:17,315 --> 00:45:18,781 No one can touch him in my opinion. 814 00:45:28,425 --> 00:45:32,361 - He say as Somali people number five is very important. 815 00:45:38,368 --> 00:45:41,003 - As we pray five times a day, 816 00:45:41,005 --> 00:45:44,340 and they say the liar has five religions. 817 00:45:44,342 --> 00:45:47,443 - Maybe that five explains why Rios is such a monster. 818 00:45:51,782 --> 00:45:55,318 All right, uh-- 819 00:45:55,320 --> 00:46:00,323 So Boyah, um, Westerners call you 820 00:46:00,325 --> 00:46:03,893 a, uh--a pirate. 821 00:46:17,941 --> 00:46:19,809 - He's saying he's not a pirate. 822 00:46:19,811 --> 00:46:23,446 He is someone defending his oceans. 823 00:46:23,448 --> 00:46:25,281 - Badaadinta badah? - Yes. 824 00:46:25,283 --> 00:46:30,419 Yeah. 825 00:46:30,421 --> 00:46:34,323 - He was a lobster diver from Eyl. 826 00:46:40,231 --> 00:46:43,099 - The Westerners come, Chinese, the Koreans, uh-- 827 00:46:45,870 --> 00:46:47,503 - And they overfished the waters. 828 00:46:51,242 --> 00:46:54,443 - So they must pay for their illegal actions. 829 00:46:54,445 --> 00:46:56,179 - So you attack their fishing vessels. 830 00:47:01,586 --> 00:47:05,488 - He takes the taxes that the government's supposed to take. 831 00:47:05,490 --> 00:47:07,356 That's all he's doing. 832 00:47:07,358 --> 00:47:11,994 And they never kill anyone. 833 00:47:11,996 --> 00:47:13,930 Never? 834 00:47:13,932 --> 00:47:17,500 - Yes, he said never, not his men. 835 00:47:17,502 --> 00:47:20,303 - Who are your merry men? 836 00:47:20,305 --> 00:47:22,305 Or men--just say men. 837 00:47:28,279 --> 00:47:30,613 - It's 500 men based in Eyl. 838 00:47:38,455 --> 00:47:40,323 - He's the one that gathered them together, 839 00:47:40,325 --> 00:47:45,595 and he's also the one that pays them their wages. 840 00:47:45,597 --> 00:47:48,464 - Wow, impressive. 841 00:47:48,466 --> 00:47:53,436 So how do you pick someone worthy of your confederation? 842 00:48:03,146 --> 00:48:05,982 - First, he must own his own gun. 843 00:48:05,984 --> 00:48:08,484 That's why he show you the gun. 844 00:48:08,486 --> 00:48:13,222 - Right. - And they must be ready to die. 845 00:48:14,926 --> 00:48:18,060 - He wants to know if you have khat for him. 846 00:48:18,062 --> 00:48:19,462 - Khat? 847 00:48:19,464 --> 00:48:22,431 No, uh, sorry, I--no, I--wha-- 848 00:48:27,170 --> 00:48:29,538 What the fuck? What just happened? 849 00:48:29,540 --> 00:48:31,274 - You were supposed to bring the khat to him! 850 00:48:31,276 --> 00:48:33,075 - I'm supposed to bring drugs to this interview? 851 00:48:33,077 --> 00:48:34,644 - Yeah, you should know. - You didn't tell me that! 852 00:48:34,646 --> 00:48:35,978 How am I supposed to know that? 853 00:48:35,980 --> 00:48:37,346 - You didn't research it? 854 00:48:37,348 --> 00:48:39,015 - It's not on fucking Google, man. 855 00:48:39,017 --> 00:48:41,017 I don't know what to tell you. 856 00:48:41,019 --> 00:48:42,618 - Yeah, you don't come to with no khat. 857 00:48:42,620 --> 00:48:45,288 - Great. - Jay Bahadur, now you know. 858 00:48:45,290 --> 00:48:47,990 Mm. 859 00:48:59,537 --> 00:49:02,705 - CBC, Avril Benoit's office. - Hi, this is Jay Bahadur. 860 00:49:02,707 --> 00:49:04,173 I'm calling for Ms. Benoit. 861 00:49:04,175 --> 00:49:06,008 I believe she's expecting my call. 862 00:49:06,010 --> 00:49:08,244 - One moment, please. 863 00:49:08,246 --> 00:49:10,413 Avril, I have a Jay Bahadur on the line. 864 00:49:10,415 --> 00:49:12,648 He says you're expecting his call. 865 00:49:12,650 --> 00:49:16,953 - I don't know a Jay Bahadur. - Okay. 866 00:49:16,955 --> 00:49:19,055 I'm sorry, she can't be reached at the moment. 867 00:49:19,057 --> 00:49:21,223 Uh, can she return, Mr. Bahadur? 868 00:49:21,225 --> 00:49:24,427 - No, it'd be impossible to return. I need to talk now. 869 00:49:24,429 --> 00:49:26,262 It's critical. 870 00:49:26,264 --> 00:49:29,031 - Well, unfortunately, she's unavailable. 871 00:49:29,033 --> 00:49:31,100 - No! Please, uh-- 872 00:49:31,102 --> 00:49:33,436 What's your name? - Beth. 873 00:49:33,438 --> 00:49:36,372 - Beth, hey, Beth. 874 00:49:36,374 --> 00:49:39,375 Um, there's gonna be a moment 875 00:49:39,377 --> 00:49:42,678 when you're not on that desk screening calls, 876 00:49:42,680 --> 00:49:45,181 and you're gonna need a break, a single tiny break 877 00:49:45,183 --> 00:49:47,616 from the assistant on the other end, 878 00:49:47,618 --> 00:49:50,152 and that karma is gonna be paid off 879 00:49:50,154 --> 00:49:54,590 by giving me a break in this very moment. 880 00:49:54,592 --> 00:49:57,560 - You think it gets me a raise? - Definitely. 881 00:49:57,562 --> 00:50:02,365 Just tell her that I'm in Somalia. 882 00:50:02,367 --> 00:50:06,369 - Okay, fine. You win. 883 00:50:06,371 --> 00:50:09,205 Jay Bahadur says he's calling from Somalia. 884 00:50:09,207 --> 00:50:12,108 - Oh, shit. Jesus, yeah, I'll take it. 885 00:50:12,110 --> 00:50:13,509 Hello, this is Avril Benoit. 886 00:50:13,511 --> 00:50:16,178 - Hi, Ms. Benoit. This is Jay Bahadur. 887 00:50:16,180 --> 00:50:18,147 I believe Seymour told you about me. 888 00:50:18,149 --> 00:50:20,616 - Yes, yes. Are you really calling from Somalia? 889 00:50:20,618 --> 00:50:23,252 - Yes, I'm in Garowe, all limbs intact. 890 00:50:23,254 --> 00:50:24,553 - Jesus. - Look, I sent you 891 00:50:24,555 --> 00:50:26,522 a proposal, uh, regarding a book 892 00:50:26,524 --> 00:50:28,324 I'm writing on the pirates. 893 00:50:28,326 --> 00:50:30,292 I don't know if you had a chance to review it. 894 00:50:30,294 --> 00:50:33,162 - I'm gonna be honest with you, Jay, I haven't. 895 00:50:33,164 --> 00:50:34,663 Are you really there? 896 00:50:34,665 --> 00:50:37,066 - Yes, yes, I am. 897 00:50:37,068 --> 00:50:40,603 Um, I'm being hosted by President Farole's son. 898 00:50:40,605 --> 00:50:42,471 - Christ, this is unreal. 899 00:50:42,473 --> 00:50:45,574 No one's in there, CNN, BBC, no one. 900 00:50:45,576 --> 00:50:47,276 - Yeah, I know. 901 00:50:49,580 --> 00:50:50,646 - Oh, shit. 902 00:50:50,648 --> 00:50:52,381 - What the fuck was that? 903 00:50:52,383 --> 00:50:54,283 - Ten minutes, my--my phone card's out. 904 00:50:54,285 --> 00:50:57,219 I--I'm--I'm tagging along 905 00:50:57,221 --> 00:50:59,688 with a pirate the locals claim is like Robin Hood. 906 00:50:59,690 --> 00:51:01,557 He runs this huge operation out of Eyl. 907 00:51:01,559 --> 00:51:04,326 It is my hope that I can be a stringer with you, 908 00:51:04,328 --> 00:51:06,595 and if you really see something in the pages, 909 00:51:06,597 --> 00:51:08,631 you could help me get a book deal. 910 00:51:08,633 --> 00:51:10,833 Will--will you read my pages? 911 00:51:10,835 --> 00:51:12,768 - Yes. - Yes! 912 00:51:12,770 --> 00:51:14,603 Thank you. Thank you so much. 913 00:51:14,605 --> 00:51:16,439 Uh, I'm a huge fan, by-- 914 00:51:16,441 --> 00:51:20,376 - He said he was a lobster diver from Eyl. 915 00:51:26,184 --> 00:51:29,418 - The Westerners come, Chinese, the Koreans. 916 00:51:31,822 --> 00:51:34,557 - Jay! Gabar! 917 00:51:38,595 --> 00:51:40,429 - You're a good wingman, Asad. 918 00:51:40,431 --> 00:51:45,134 Nice! Nice, buddy. Yes! 919 00:51:45,136 --> 00:51:48,237 What? 920 00:51:48,239 --> 00:51:50,506 What does that mean? 921 00:51:50,508 --> 00:51:55,411 Keep your eyes on her, man. 922 00:51:57,380 --> 00:52:00,282 Go, baby, go, baby, go. Go, baby, go. 923 00:52:06,389 --> 00:52:07,890 - You took the chair. 924 00:52:07,892 --> 00:52:10,493 You took the chair. You took the chair. 925 00:52:13,498 --> 00:52:20,603 ♪ 926 00:52:49,167 --> 00:52:52,668 ♪ 927 00:52:52,670 --> 00:52:56,639 For the record, I am a complete and utter disbeliever in destiny 928 00:52:56,641 --> 00:52:59,675 bringing two lovers together. 929 00:52:59,677 --> 00:53:02,311 It is a merely mathematical probability that you will meet 930 00:53:02,313 --> 00:53:06,815 the ultimate girl of your dreams in your lifetime. 931 00:53:06,817 --> 00:53:09,952 These odds are increased slightly by reckless behavior 932 00:53:09,954 --> 00:53:14,290 and naiveté. 933 00:53:14,292 --> 00:53:18,194 That is how I met Maryan. 934 00:53:32,709 --> 00:53:36,679 Assalamu alaikum Jay. 935 00:53:36,681 --> 00:53:39,882 - Assalamu alaikum, Maryan. 936 00:53:41,852 --> 00:53:46,555 - Yes, I see you in the window. - You speak English. 937 00:53:46,557 --> 00:53:50,359 - A little. - Where did you learn? 938 00:53:50,361 --> 00:53:53,495 - I watch a lot of American movies. 939 00:53:53,497 --> 00:53:55,297 - Movies? 940 00:53:55,299 --> 00:53:59,702 - Yeah. I love. - That makes two of us. 941 00:53:59,704 --> 00:54:01,337 - Yes? - Yeah. 942 00:54:01,339 --> 00:54:03,505 Uh, got movie posters all over my room. 943 00:54:03,507 --> 00:54:04,807 What's your favorite movie? 944 00:54:04,809 --> 00:54:07,910 - I like "G.I. Jane." - Really? 945 00:54:07,912 --> 00:54:13,282 - Yeah. I like Demi Moore. She's a very tough woman. 946 00:54:13,284 --> 00:54:15,451 - Yeah, especially with that buzz cut. 947 00:54:15,453 --> 00:54:17,353 It's super butch. 948 00:54:17,355 --> 00:54:19,488 I'm sure Demi Moore would be honored, though, 949 00:54:19,490 --> 00:54:22,391 to have a Somali fan club. 950 00:54:22,393 --> 00:54:27,429 - The movie I think is very wrong is "Black Hawk Down." 951 00:54:27,431 --> 00:54:30,532 - Because, uh, it's about what went down in Mogadishu? 952 00:54:30,534 --> 00:54:34,703 - No, because it's about our people, 953 00:54:34,705 --> 00:54:39,842 and they do not use a single person from Somalia in it. 954 00:54:39,844 --> 00:54:42,578 It is wrong. 955 00:54:42,580 --> 00:54:46,749 - I didn't know that. - Yes. 956 00:54:46,751 --> 00:54:49,818 "Derka derka Mohammed jihad," 957 00:54:49,820 --> 00:54:54,323 That's what they were doing the whole pathetic film. 958 00:54:54,325 --> 00:54:57,559 - You just did "Team America." That's crazy. Wow. 959 00:54:57,561 --> 00:55:01,497 - Yes, "Team America" said many smart things. 960 00:55:01,499 --> 00:55:04,600 - This conversation is getting surreal. 961 00:55:04,602 --> 00:55:07,536 - You know this city talks about you? 962 00:55:07,538 --> 00:55:09,872 - Oh, yeah? - Yeah. 963 00:55:09,874 --> 00:55:11,907 - What are they saying? 964 00:55:11,909 --> 00:55:15,577 - They're saying you're here to expose the truth 965 00:55:15,579 --> 00:55:18,981 about the badaadinta badah. 966 00:55:18,983 --> 00:55:20,382 - Yeah? - Yeah. 967 00:55:20,384 --> 00:55:23,552 - Well, I mean, I am trying, 968 00:55:23,554 --> 00:55:28,524 but, uh, what do you think about them? 969 00:55:28,526 --> 00:55:31,093 - I'm not the person to ask. 970 00:55:31,095 --> 00:55:33,595 I'm married to one. 971 00:55:33,597 --> 00:55:36,432 - Garaad. - So you know? 972 00:55:36,434 --> 00:55:39,034 - I know, yeah. He's a very powerful man. 973 00:55:39,036 --> 00:55:40,736 I'm trying to meet him. 974 00:55:40,738 --> 00:55:44,907 - Yeah, you and I both want that meeting. 975 00:55:44,909 --> 00:55:47,676 - You don't see him much? 976 00:55:47,678 --> 00:55:50,979 - Not since I married him, no. 977 00:55:50,981 --> 00:55:52,781 - Well, you'd be a better treasure 978 00:55:52,783 --> 00:55:55,384 than anything he'd find on one of those ships. 979 00:55:55,386 --> 00:55:58,354 - That's an American movie line. 980 00:55:58,356 --> 00:55:59,355 - Yes. 981 00:55:59,357 --> 00:56:01,523 Maybe. I don't know. 982 00:56:01,525 --> 00:56:03,459 But it's good though, right? 983 00:56:03,461 --> 00:56:07,529 And true. 984 00:56:07,531 --> 00:56:11,066 - You here for khat, yes? - Yeah. 985 00:56:11,068 --> 00:56:15,404 - So how much do you want? - Uh, I don't know. 986 00:56:15,406 --> 00:56:17,973 You--you take foreign money, right? 987 00:56:17,975 --> 00:56:19,608 - Yeah. Yeah. - Yeah? 988 00:56:19,610 --> 00:56:21,877 Okay. Uh, how much will this get me? 989 00:56:24,914 --> 00:56:28,050 - Wow, enough to make you crazy. 990 00:56:28,052 --> 00:56:30,819 - Yeah, that's what I'm talking about. 991 00:56:33,758 --> 00:56:35,457 - Jay. 992 00:56:35,459 --> 00:56:37,493 - I think it's time to see Boyah again. 993 00:56:37,495 --> 00:56:39,461 - Is that khat? - No, it's spinach. 994 00:56:39,463 --> 00:56:40,963 Yes, it's khat. 995 00:57:00,850 --> 00:57:06,789 - So tell me, Boyah, how do you attack? 996 00:57:10,861 --> 00:57:12,194 - We attack in small groups. 997 00:57:14,832 --> 00:57:17,499 - And we circle them like wolves. 998 00:57:34,652 --> 00:57:37,453 ♪ 999 00:57:53,003 --> 00:57:57,573 ♪ 1000 00:58:12,188 --> 00:58:14,256 Yeah, bro! 1001 00:58:14,258 --> 00:58:21,563 ♪ 1002 00:58:35,745 --> 00:58:38,146 ♪ 1003 00:58:46,557 --> 00:58:48,857 Jay! Jay. 1004 00:58:50,528 --> 00:58:53,629 - Ah, 1005 00:58:53,631 --> 00:58:56,164 That's--Whoa! 1006 00:59:08,278 --> 00:59:10,279 Hello? Hello? 1007 00:59:10,281 --> 00:59:12,848 - Hello, Jay? Can you see me okay? 1008 00:59:12,850 --> 00:59:14,816 - Yeah, it's--I can. 1009 00:59:14,818 --> 00:59:16,218 It's kind of a bad connection. 1010 00:59:16,220 --> 00:59:18,921 - Oh, yeah, damn technology. 1011 00:59:18,923 --> 00:59:21,323 - Yeah, do you want to call me back maybe? 1012 00:59:21,325 --> 00:59:23,158 - Uh, no, no, I can't. 1013 00:59:23,160 --> 00:59:24,993 I'm kind of pressed for time right now. 1014 00:59:24,995 --> 00:59:28,630 - Okay, um, did you get a response on my pages? 1015 00:59:28,632 --> 00:59:32,334 - Yeah, uh, unfortunately not everyone here 1016 00:59:32,336 --> 00:59:36,939 is sharing the enthusiasm I've got for them. 1017 00:59:36,941 --> 00:59:42,945 - Did you say "unfortunately?" - Yes. 1018 00:59:42,947 --> 00:59:45,047 - Shit. 1019 00:59:45,049 --> 00:59:49,751 - My colleagues feel that as a book it's missing a hook. 1020 00:59:49,753 --> 00:59:51,587 - A hook? 1021 00:59:51,589 --> 00:59:53,822 Boyah's Captain fucking Hook minus the eye patch. 1022 00:59:53,824 --> 00:59:55,958 - I know. I'm--I'm as shocked as you are. 1023 00:59:55,960 --> 00:59:58,860 The material you're getting is incredible. 1024 00:59:58,862 --> 01:00:00,896 I--I didn't see this coming. 1025 01:00:00,898 --> 01:00:04,232 Look, the three top-selling books this year are "Twilight," 1026 01:00:04,234 --> 01:00:08,904 "New Moon," and "Breaking Dawn," so don't take it personal. 1027 01:00:08,906 --> 01:00:10,706 We're all up against vampires, okay? 1028 01:00:10,708 --> 01:00:13,008 - Personal? Avril, these people are desperate! 1029 01:00:13,010 --> 01:00:15,177 No one is willing to listen to what they have to say! 1030 01:00:15,179 --> 01:00:17,913 - I'm sorry, Jay. I really am. 1031 01:00:17,915 --> 01:00:20,983 Just know that I'm on your side, okay? 1032 01:00:20,985 --> 01:00:24,653 - Okay. - Are you okay? 1033 01:00:24,655 --> 01:00:26,655 - Yeah. 1034 01:00:26,657 --> 01:00:28,724 - Look, I don't--I don't know if you'd be interested, 1035 01:00:28,726 --> 01:00:32,027 but I've heard that CBS is willing to pay $1,000 1036 01:00:32,029 --> 01:00:34,730 for any video of hostages on the ships. 1037 01:00:34,732 --> 01:00:36,098 - Is this your way of saying it's a dead end 1038 01:00:36,100 --> 01:00:39,167 with your contacts? - No. 1039 01:00:39,169 --> 01:00:43,972 I know it's crazy and borderline sensationalism, 1040 01:00:43,974 --> 01:00:46,141 but it can really get you out there. 1041 01:00:46,143 --> 01:00:48,310 It could help sell this book. 1042 01:00:48,312 --> 01:00:50,812 Plus I know money must be tight for you right now. 1043 01:00:50,814 --> 01:00:52,147 I've been there. 1044 01:00:52,149 --> 01:00:56,952 - Right. - Just keep at it, Jay. 1045 01:00:56,954 --> 01:00:59,688 I'm gonna continue to push for you on this end. 1046 01:00:59,690 --> 01:01:01,890 There's a book here. 1047 01:01:01,892 --> 01:01:04,960 - Okay. Okay, thanks, Avril. 1048 01:01:04,962 --> 01:01:07,663 - One more little piece of advice, 1049 01:01:07,665 --> 01:01:10,766 you might want to organize your cards a little better. 1050 01:01:10,768 --> 01:01:12,901 It's a pet peeve of mine. 1051 01:01:12,903 --> 01:01:18,040 I just--I find it makes your flow of thoughts more concise. 1052 01:01:26,916 --> 01:01:31,353 - Fuck! Fuck! 1053 01:01:31,355 --> 01:01:34,956 Fucking fuck! 1054 01:01:37,460 --> 01:01:38,960 Hey, bro, uh-- 1055 01:01:38,962 --> 01:01:40,762 - Jay. - Can we talk? 1056 01:01:40,764 --> 01:01:42,097 - Now? - Yeah. 1057 01:01:42,099 --> 01:01:44,332 - Come. - Thanks. 1058 01:01:44,334 --> 01:01:46,201 Thanks, man. How you doing? Sorry to wake you up, man. 1059 01:01:46,203 --> 01:01:50,906 I'm just having a hard time, man, you know? 1060 01:01:50,908 --> 01:01:52,908 I trust you, man. 1061 01:01:52,910 --> 01:01:54,810 - Thank you. - No, I mean that, you know? 1062 01:01:54,812 --> 01:01:57,045 Like, I really--I really trust you because, you know, 1063 01:01:57,047 --> 01:01:58,447 I don't really have many people that I trust, 1064 01:01:58,449 --> 01:02:00,749 and you're, like, one of those people, so. 1065 01:02:00,751 --> 01:02:02,417 - Is there something troubling you, bro? 1066 01:02:02,419 --> 01:02:04,052 - Don't call me bro, please. 1067 01:02:04,054 --> 01:02:05,921 Call me Jay. 1068 01:02:05,923 --> 01:02:07,355 If you still want to call me bro after I finish telling you 1069 01:02:07,357 --> 01:02:10,459 what I'm telling you, then that's fine. 1070 01:02:10,461 --> 01:02:11,927 - Okay. - What I say has to stay 1071 01:02:11,929 --> 01:02:13,462 between us, I mean it. 1072 01:02:13,464 --> 01:02:16,398 - Okay. - Okay. 1073 01:02:16,400 --> 01:02:19,468 Um, all right, 1074 01:02:19,470 --> 01:02:26,241 Uh-- 1075 01:02:26,243 --> 01:02:28,777 I'm not a famous journalist, 1076 01:02:28,779 --> 01:02:32,814 and I don't have a book deal. 1077 01:02:32,816 --> 01:02:36,785 - Okay. - No, it's not okay. 1078 01:02:36,787 --> 01:02:38,954 Everyone here thinks I'm a famous reporter. 1079 01:02:38,956 --> 01:02:44,826 That's why I'm here, but I'm a fucking no one. 1080 01:02:44,828 --> 01:02:47,796 - Jay... 1081 01:02:47,798 --> 01:02:52,033 you are the only reporter 1082 01:02:52,035 --> 01:02:54,202 willing to risk their life 1083 01:02:54,204 --> 01:02:57,472 to show the struggle of Somali people. 1084 01:02:57,474 --> 01:03:00,976 - Yes, yes, I know, but you're missing the point. 1085 01:03:00,978 --> 01:03:04,479 I'm not a reporter, okay? 1086 01:03:04,481 --> 01:03:06,081 I thought I could come here 1087 01:03:06,083 --> 01:03:09,050 and get a book deal or publish some stuff 1088 01:03:09,052 --> 01:03:11,987 once I sent some pages to editors, 1089 01:03:11,989 --> 01:03:13,789 but they rejected me, man. 1090 01:03:13,791 --> 01:03:15,056 They fucking rejected me like every other 1091 01:03:15,058 --> 01:03:18,126 piece of shit I've written! Fuck! 1092 01:03:18,128 --> 01:03:19,961 Sorry. Sorry. 1093 01:03:19,963 --> 01:03:22,964 - They rejected your work? - Yeah. 1094 01:03:22,966 --> 01:03:24,866 If Farole finds out, I'm fucking dead. 1095 01:03:24,868 --> 01:03:26,535 I'm dead. He's gonna kill me. 1096 01:03:26,537 --> 01:03:30,038 - Perhaps yes, perhaps no. He understands rejection. 1097 01:03:30,040 --> 01:03:31,439 It's a human trait. 1098 01:03:31,441 --> 01:03:34,242 - I shouldn't have come here, man. 1099 01:03:34,244 --> 01:03:36,344 I'm a fucking idiot. 1100 01:03:36,346 --> 01:03:38,847 - Don't say that, Jay. Don't say that. 1101 01:03:38,849 --> 01:03:41,049 You had no choice. - Yeah. 1102 01:03:41,051 --> 01:03:42,551 I came here with the noble idea 1103 01:03:42,553 --> 01:03:44,186 of exposing the truth, 1104 01:03:44,188 --> 01:03:49,291 and I lied to everyone around me. 1105 01:03:49,293 --> 01:03:51,393 - You wake me in the middle of the night to tell me this? 1106 01:03:55,331 --> 01:03:59,234 - I came here to ask you a favor. 1107 01:03:59,236 --> 01:04:02,437 - Ask me. - Yeah, okay. 1108 01:04:02,439 --> 01:04:09,010 I need you to help me get on a ship and film some hostages. 1109 01:04:09,012 --> 01:04:11,479 - Jay, that is not wise. - I know it's not wise. 1110 01:04:11,481 --> 01:04:15,517 I know that, but, you know, this is the only way that people out 1111 01:04:15,519 --> 01:04:20,021 there are gonna give a fuck about what is going on here. 1112 01:04:20,023 --> 01:04:21,256 It's the only way. 1113 01:04:21,258 --> 01:04:22,991 - I don't believe that. 1114 01:04:22,993 --> 01:04:24,860 - Dude, CBS is willing to pay $1,000, okay? 1115 01:04:24,862 --> 01:04:26,595 I'll split it with you if you can get me on a ship. 1116 01:04:26,597 --> 01:04:29,531 I'll split it with you. That's $500, American dollars. 1117 01:04:29,533 --> 01:04:31,600 That's fucking great money, man. 1118 01:04:31,602 --> 01:04:35,170 - Jay, it's not about money. 1119 01:04:35,172 --> 01:04:38,106 Once you're on the ship, we cannot protect you. 1120 01:04:38,108 --> 01:04:40,141 The president won't even allow this. 1121 01:04:40,143 --> 01:04:42,577 - It's CBS. It's the biggest network. 1122 01:04:42,579 --> 01:04:44,179 - Yes, and your being 1123 01:04:44,181 --> 01:04:46,448 a famous reporter getting killed, 1124 01:04:46,450 --> 01:04:49,317 that would seal the fate for Somali people as terrorists. 1125 01:04:49,319 --> 01:04:51,887 - And I'm not famous. - Jay, you will be. 1126 01:04:51,889 --> 01:04:54,189 - Abdi, they're not publishing my words, 1127 01:04:54,191 --> 01:04:56,124 not a single fucking one! 1128 01:04:56,126 --> 01:04:58,393 Nobody gives a flying fuck about Boyah, 1129 01:04:58,395 --> 01:05:00,996 the struggling fisherman turned Robin Hood pirate! 1130 01:05:00,998 --> 01:05:02,664 They don't fucking care, man! 1131 01:05:02,666 --> 01:05:05,667 - Do you know Somali clans used to fight with words 1132 01:05:05,669 --> 01:05:07,402 rather than weapons? 1133 01:05:07,404 --> 01:05:09,037 - I knew that, yes. I did a paper on that. 1134 01:05:09,039 --> 01:05:12,440 - So you know our great freedom fighter, 1135 01:05:12,442 --> 01:05:15,143 the poet warrior Mohammed Abdullah Hassan, Sayyidka? 1136 01:05:15,145 --> 01:05:16,645 - The English called him Mad Mullah. 1137 01:05:16,647 --> 01:05:18,680 - Ah, you know of him. 1138 01:05:18,682 --> 01:05:21,583 - Yes, I do, and I also know that iambic pentameter 1139 01:05:21,585 --> 01:05:24,152 is not gonna solve this problem, man. 1140 01:05:24,154 --> 01:05:26,454 I got to get on a fucking ship. 1141 01:05:26,456 --> 01:05:28,223 - I will do something better. - Better? 1142 01:05:28,225 --> 01:05:30,191 What the fuck--what's better than that? 1143 01:05:30,193 --> 01:05:35,196 - I was working to get you in a meeting with the Garaad. 1144 01:05:35,198 --> 01:05:36,531 - The Garaad? - Yes. 1145 01:05:36,533 --> 01:05:38,500 - The godfather of pirates? 1146 01:05:38,502 --> 01:05:42,270 - The man you want to have crazy sex with his wife. 1147 01:05:42,272 --> 01:05:44,139 - What makes you say that? 1148 01:05:44,141 --> 01:05:47,208 - You don't think all of Garowe know this? 1149 01:05:47,210 --> 01:05:48,643 - Does Garaad? 1150 01:05:48,645 --> 01:05:51,313 - If he know, you wouldn't be here. 1151 01:05:51,315 --> 01:05:52,514 - That's comforting. 1152 01:05:52,516 --> 01:05:54,683 - He wants me as a translator, 1153 01:05:54,685 --> 01:05:58,019 so perhaps I trade for the possibility of him 1154 01:05:58,021 --> 01:05:59,454 and you in a room. 1155 01:05:59,456 --> 01:06:00,689 - Then you're putting yourself in danger. 1156 01:06:00,691 --> 01:06:02,090 That's--I don't like that. 1157 01:06:02,092 --> 01:06:05,093 - No, no, no, no, mm-mm. 1158 01:06:05,095 --> 01:06:08,263 That's nonsense, Jay. 1159 01:06:08,265 --> 01:06:09,497 - Why you helping me like this? 1160 01:06:09,499 --> 01:06:11,166 Why you doing that? 1161 01:06:11,168 --> 01:06:13,969 - You are my bro. 1162 01:06:13,971 --> 01:06:16,004 I have to help you. 1163 01:06:16,006 --> 01:06:17,105 - Thanks, man. - Okay? 1164 01:06:17,107 --> 01:06:18,740 - Thank you. 1165 01:06:18,742 --> 01:06:21,543 - You're my bro, Jay. - Whew, yeah. 1166 01:06:21,545 --> 01:06:24,612 - Don't worry, okay? - Okay. We're good. 1167 01:06:24,614 --> 01:06:28,249 - Okay. Mm-hmm. Have a good night. 1168 01:06:28,251 --> 01:06:32,420 - Edgar Allen Poe, Oscar Wilde, Herman Melville, H.P. Lovecraft 1169 01:06:32,422 --> 01:06:34,990 all had one thing in common. 1170 01:06:34,992 --> 01:06:39,060 They died broke, completely penniless, 1171 01:06:39,062 --> 01:06:41,162 so I got to blame President Farole 1172 01:06:41,164 --> 01:06:43,665 a little bit for not asking for all his money up front. 1173 01:06:43,667 --> 01:06:46,034 After all, I am a writer, not an accountant, right? 1174 01:06:46,036 --> 01:06:47,435 Rule number one in life, Asad, 1175 01:06:47,437 --> 01:06:50,238 don't blow all your money on drugs, 1176 01:06:50,240 --> 01:06:53,508 unless it's definitely gonna lead to some serious ass 1177 01:06:53,510 --> 01:06:56,344 or a Pulitzer Prize. 1178 01:06:56,346 --> 01:06:59,714 This might not lead to either, but I'd rather die trying. 1179 01:07:03,786 --> 01:07:07,389 What are you working on? That me? 1180 01:07:07,391 --> 01:07:09,657 - Yes. 1181 01:07:12,295 --> 01:07:16,765 - That's going up on the board, buddy. 1182 01:07:16,767 --> 01:07:20,268 Nice. Wish me luck. 1183 01:07:26,410 --> 01:07:33,515 ♪ 1184 01:07:34,483 --> 01:07:36,518 - Good morning, Maryan. 1185 01:07:36,520 --> 01:07:38,219 - Morning, Jay. 1186 01:07:38,221 --> 01:07:43,058 - Could I have 1 kilo of your best khat? 1187 01:07:43,060 --> 01:07:47,228 - Best? - Yes. 1188 01:07:47,230 --> 01:07:50,565 - So what is the special occasion? 1189 01:07:50,567 --> 01:07:55,703 - Um, I'm going to meet your husband in Bosaso. 1190 01:07:55,705 --> 01:07:59,841 - So this khat is intended for my husband? 1191 01:07:59,843 --> 01:08:03,478 - Yes. 1192 01:08:03,480 --> 01:08:07,749 - Okay. - Is that a problem? 1193 01:08:07,751 --> 01:08:09,717 - No. - No? 1194 01:08:09,719 --> 01:08:11,853 - No. - Good. 1195 01:08:11,855 --> 01:08:13,855 Great. 1196 01:08:13,857 --> 01:08:19,527 So, uh, any advice on, um, how I can get on his good side? 1197 01:08:19,529 --> 01:08:22,464 - You're asking me? - Yeah. 1198 01:08:22,466 --> 01:08:25,700 - Well, I haven't seen him in months. 1199 01:08:25,702 --> 01:08:28,636 - Oh. Nothing? 1200 01:08:28,638 --> 01:08:31,306 Even a little tidbit, anything? Like-- 1201 01:08:31,308 --> 01:08:34,809 - Compliment his clothes. - His clothes? 1202 01:08:34,811 --> 01:08:36,444 - Yeah. 1203 01:08:36,446 --> 01:08:40,415 He's proud of how he dresses. - Oh. 1204 01:08:40,417 --> 01:08:46,855 Yes, okay, I'll do that. 1205 01:08:46,857 --> 01:08:51,726 Um, what do you think of my clothes? 1206 01:08:51,728 --> 01:08:56,231 - They are terribly bland. - Oh, yeah? 1207 01:08:56,233 --> 01:08:58,199 - Yeah. 1208 01:08:58,201 --> 01:09:00,335 - Maybe you could take me shopping later. 1209 01:09:00,337 --> 01:09:03,438 - Not happening. - Okay, I got to go. 1210 01:09:03,440 --> 01:09:04,839 Bye. 1211 01:09:04,841 --> 01:09:09,310 - ♪ Oh, Maryan, my sweet 1212 01:09:09,312 --> 01:09:14,616 ♪ If I ruled the world, every day would be-- ♪ 1213 01:09:14,618 --> 01:09:18,286 - What time you got, bro? - He is one hour late. 1214 01:09:18,288 --> 01:09:21,322 - Mm. Is there any chance he won't show up? 1215 01:09:21,324 --> 01:09:25,793 - Maybe, but then we have tomorrow. 1216 01:09:25,795 --> 01:09:27,328 - What if I told you I spent 1217 01:09:27,330 --> 01:09:28,830 the last of my money on this khat? 1218 01:09:28,832 --> 01:09:30,798 - I'd tell you Garaad won't eat it. 1219 01:09:30,800 --> 01:09:34,836 Khat, it dies after one day, useless. 1220 01:09:34,838 --> 01:09:39,707 - Convenient. 1221 01:09:39,709 --> 01:09:45,580 - That's Garaad. 1222 01:09:59,528 --> 01:10:02,597 - Please tell Garaad that I like his tie. 1223 01:10:02,599 --> 01:10:04,899 - Now, what? - Yeah. 1224 01:10:04,901 --> 01:10:06,668 Tell him. 1225 01:10:06,670 --> 01:10:10,371 Where did he get it? 1226 01:10:10,373 --> 01:10:12,640 Where--where from? 1227 01:10:12,642 --> 01:10:15,443 Dolce Gabbana. 1228 01:10:15,445 --> 01:10:18,413 - Dolce Gabbana? - Dolce--you heard that one. 1229 01:10:18,415 --> 01:10:20,215 - Yeah, I heard that. 1230 01:10:20,217 --> 01:10:23,484 Um, what about the suit? 1231 01:10:23,486 --> 01:10:24,886 Dolce Gabbana. 1232 01:10:24,888 --> 01:10:26,688 Knew it! 1233 01:10:26,690 --> 01:10:28,356 - I knew it was Dolce Gabbana. - He said--no, 1234 01:10:28,358 --> 01:10:29,924 he say-- - It looks awesome, man. 1235 01:10:29,926 --> 01:10:31,526 - It's not-- - It looks really, 1236 01:10:31,528 --> 01:10:33,294 really good. - It's not Dolce Gabbana. 1237 01:10:33,296 --> 01:10:34,529 - It's not Dolce Gabbana? - No, it's a knockoff. 1238 01:10:34,531 --> 01:10:36,264 - It's a knockoff? - Mm. 1239 01:10:36,266 --> 01:10:37,398 - Well, that's--I mean, it looks amazing. 1240 01:10:37,400 --> 01:10:41,636 You would never even know. 1241 01:10:41,638 --> 01:10:43,805 I have a gift for you. 1242 01:10:47,576 --> 01:10:51,579 The best khat money can buy. 1243 01:10:51,581 --> 01:10:55,416 - Wow. - Yeah, wow. 1244 01:10:56,987 --> 01:11:01,990 - He wants to know where you buy this khat from. 1245 01:11:01,992 --> 01:11:03,891 - Where? - Where. 1246 01:11:03,893 --> 01:11:05,893 - In the market in Garowe. 1247 01:11:14,970 --> 01:11:17,639 - He thought so. You got it from one of his close dealers, 1248 01:11:17,641 --> 01:11:21,576 so now he doesn't want to waste a bullet in you. 1249 01:11:21,578 --> 01:11:27,382 - Good. Thank you for not killing me. 1250 01:11:27,384 --> 01:11:29,984 Uh, don't tell him that. 1251 01:11:29,986 --> 01:11:33,588 So, uh, tell me about yourself, Garaad. Is this okay? 1252 01:11:33,590 --> 01:11:37,458 Yes, yes. 1253 01:11:45,068 --> 01:11:47,635 - He have more than 800 hijackers. 1254 01:11:51,941 --> 01:11:55,076 - That is spread from Bosaso to Eyl. 1255 01:11:55,078 --> 01:11:57,345 - That is a lot. Very impressive. 1256 01:11:57,347 --> 01:11:58,780 Very impressive. 1257 01:12:00,583 --> 01:12:03,551 - Now, um, I recently did an interview with Boyah, 1258 01:12:03,553 --> 01:12:04,819 who's sort of a-- 1259 01:12:08,391 --> 01:12:10,792 - He doesn't want to hear anything about Boyah. 1260 01:12:10,794 --> 01:12:13,628 He said he's a--he's no one, you know? 1261 01:12:13,630 --> 01:12:15,496 - Say no more. Say no more. 1262 01:12:15,498 --> 01:12:17,699 I understand you're a very different man from him, 1263 01:12:17,701 --> 01:12:19,634 and I was just wondering if you 1264 01:12:19,636 --> 01:12:21,402 could maybe elaborate on that. 1265 01:12:32,748 --> 01:12:38,019 - With his group, it's a must to destroy anyone 1266 01:12:38,021 --> 01:12:41,022 and everyone that's doing illegal fishing. 1267 01:12:41,024 --> 01:12:44,792 - Is it fair to say that any ship 1268 01:12:44,794 --> 01:12:46,594 that is traveling your waters, 1269 01:12:46,596 --> 01:12:50,698 be it fishing, cargo, 1270 01:12:50,700 --> 01:12:57,071 yacht, that ship is fair game for your organization to take? 1271 01:13:09,052 --> 01:13:11,052 - It doesn't matter who they are. 1272 01:13:13,123 --> 01:13:14,922 - They are doing something wrong. 1273 01:13:14,924 --> 01:13:19,627 They should be punished. 1274 01:13:19,629 --> 01:13:23,498 And we will keep going till our seas are cleansed 1275 01:13:23,500 --> 01:13:25,600 of illegal fishing vessels. 1276 01:13:25,602 --> 01:13:27,635 - I am jamming. Can you come back? 1277 01:13:27,637 --> 01:13:29,404 - I don't know the names of any of the-- 1278 01:13:29,406 --> 01:13:32,140 Jay, Jay. 1279 01:13:35,744 --> 01:13:38,780 - Yo, hey. How's it going? - Gather your things. 1280 01:13:38,782 --> 01:13:39,881 We're going to Eyl. 1281 01:13:39,883 --> 01:13:42,650 - Eyl? - Yes. 1282 01:13:42,652 --> 01:13:45,086 - Um, I got to get this Garaad interview out, buddy. 1283 01:13:45,088 --> 01:13:46,888 - The ship will not wait for you. 1284 01:13:46,890 --> 01:13:48,523 - A ship? - Yes. 1285 01:13:48,525 --> 01:13:49,857 There is a German freighter called Victoria 1286 01:13:49,859 --> 01:13:51,559 being held in the harbor. 1287 01:13:51,561 --> 01:13:53,494 The pirate in charge is a friend of Colonel Omar. 1288 01:13:53,496 --> 01:13:54,495 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1289 01:13:54,497 --> 01:13:56,497 - Colonel Omar. 1290 01:13:56,499 --> 01:13:58,833 - You can get me on a ship? - You want to be on the ship? 1291 01:13:58,835 --> 01:14:00,535 - Yeah. - Because I had to fight 1292 01:14:00,537 --> 01:14:01,869 both Farole and Colonel 1293 01:14:01,871 --> 01:14:03,838 on this idea for you. 1294 01:14:03,840 --> 01:14:05,606 - Dude, I thought you were against me getting on a ship. 1295 01:14:05,608 --> 01:14:08,810 - I am. Farole tell me to collect $500 1296 01:14:08,812 --> 01:14:10,645 from you for costs before you leave. 1297 01:14:10,647 --> 01:14:12,046 Do you have it? - I don't have that, man. 1298 01:14:12,048 --> 01:14:13,781 I'm broke. - Come on, Jay. 1299 01:14:13,783 --> 01:14:15,183 - No, I'm--I'm broke, man. 1300 01:14:15,185 --> 01:14:16,818 I told you that. I'm sorry, man. 1301 01:14:16,820 --> 01:14:18,519 I didn't--I mean, I didn't know. 1302 01:14:18,521 --> 01:14:21,856 I didn't want to put you in that spot, but-- 1303 01:14:21,858 --> 01:14:24,158 - Yeah, you spent it on pirate drugs. 1304 01:14:24,160 --> 01:14:25,960 - Yeah, the pirates don't, 1305 01:14:25,962 --> 01:14:28,095 you know, give an interview without the drug. 1306 01:14:28,097 --> 01:14:30,598 I mean, I don't know what you want me to say. 1307 01:14:30,600 --> 01:14:31,899 I'm sorry, man. I don't-- 1308 01:14:31,901 --> 01:14:33,234 - You cannot break Farole words, man. 1309 01:14:33,236 --> 01:14:35,036 He's--he's a very exact man. 1310 01:14:35,038 --> 01:14:37,171 - It'll be okay, man. It's not gonna--I'm-- 1311 01:14:37,173 --> 01:14:40,007 No one's gonna be in trouble. I'll figure it out, okay? 1312 01:14:40,009 --> 01:14:42,743 I mean, thank God you can get me on this fucking ship. 1313 01:14:42,745 --> 01:14:45,079 It's $1,000 right there. - It's gonna be hard, man. 1314 01:14:45,081 --> 01:14:46,614 - I'll give you the--I'll give you the other 500, man. 1315 01:14:46,616 --> 01:14:49,917 - Yeah, meet me downstairs. Let's go. 1316 01:14:57,626 --> 01:15:00,995 - Garaad, meet Avril. 1317 01:15:07,637 --> 01:15:14,742 ♪ 1318 01:15:36,698 --> 01:15:40,535 - Jay Bahadur! 1319 01:16:16,104 --> 01:16:18,839 This is where my clan, Reer Jarfale, 1320 01:16:18,841 --> 01:16:25,046 died fighting for freedom against the English 1321 01:16:25,048 --> 01:16:27,949 and their colonization. 1322 01:16:27,951 --> 01:16:30,618 We have no monuments here. 1323 01:16:30,620 --> 01:16:32,587 Those bones below those rocks 1324 01:16:32,589 --> 01:16:35,756 will remain anonymous to outsiders, 1325 01:16:35,758 --> 01:16:38,326 but never to us. 1326 01:16:38,328 --> 01:16:42,029 They are why we are here today. 1327 01:17:04,086 --> 01:17:11,192 ♪ 1328 01:17:48,430 --> 01:17:50,364 - When we get into town, it's very important 1329 01:17:50,366 --> 01:17:52,266 that you say that you are with the clan Reer Jarfale. 1330 01:17:52,268 --> 01:17:55,670 - You want me to be a part of your clan? 1331 01:17:55,672 --> 01:17:57,138 - Yes, you are a son of Levish. 1332 01:17:57,140 --> 01:18:00,007 He's a light-skinned local man. 1333 01:18:00,009 --> 01:18:03,778 - Okay. That makes sense. Uh, Reer Jarfale? 1334 01:18:03,780 --> 01:18:05,780 Reer Jarfale. 1335 01:18:05,782 --> 01:18:07,314 - Reer Jarfale. 1336 01:18:07,316 --> 01:18:09,383 - Yes, it is very important you say this, 1337 01:18:09,385 --> 01:18:13,821 or you're not gonna last long in this town even with us here. 1338 01:18:13,823 --> 01:18:16,223 - Shit. Okay. 1339 01:18:16,225 --> 01:18:18,259 - You have to say it right. - What is it again? 1340 01:18:18,261 --> 01:18:22,163 - Reer Jarfale, son of Levish. - Reer Jarfale, son of Levish. 1341 01:18:22,165 --> 01:18:24,999 - It's two different words. - Go slowly for me, okay? 1342 01:18:25,001 --> 01:18:26,167 Reer? 1343 01:18:26,169 --> 01:18:27,868 - Jarfale. - Jarfale. 1344 01:18:27,870 --> 01:18:30,137 - Jarfale. - Jarfale. 1345 01:18:30,139 --> 01:18:31,372 - No, you're not saying it right. 1346 01:18:31,374 --> 01:18:34,108 - Reer Jarfale. 1347 01:18:34,110 --> 01:18:35,843 Is that the Victoria? 1348 01:18:35,845 --> 01:18:38,879 - It is. 1349 01:19:04,272 --> 01:19:07,141 - He wants to know your clan. 1350 01:19:07,143 --> 01:19:12,179 - Reer Jarfale. 1351 01:19:12,181 --> 01:19:16,484 - Reer Jarfale? 1352 01:19:16,486 --> 01:19:19,120 Son of Levish. 1353 01:19:23,291 --> 01:19:26,427 - He thinks you're funny. - Was that the goal? 1354 01:19:26,429 --> 01:19:28,496 - Humor opens doors in this town. 1355 01:19:28,498 --> 01:19:30,164 - Yeah? 1356 01:19:30,166 --> 01:19:32,466 You got whitey good, got him real good. 1357 01:19:32,468 --> 01:19:35,469 - That was good? - Yeah. 1358 01:19:40,909 --> 01:19:45,179 - Mr. Bahadur, Mr. Bahadur, we are not the criminals. 1359 01:19:45,181 --> 01:19:46,781 - Mm-mm, no. 1360 01:19:46,783 --> 01:19:48,115 - Right, no one here likes pirates. 1361 01:19:48,117 --> 01:19:50,551 Correct. 1362 01:19:54,991 --> 01:19:57,858 - That ship is the last one here. 1363 01:19:57,860 --> 01:20:01,962 Everyone in Eyl will be happy to see them go. 1364 01:20:01,964 --> 01:20:03,798 - Do you think they'll be leaving soon? 1365 01:20:03,800 --> 01:20:06,834 - That's what we have heard, so they will leave soon. 1366 01:20:06,836 --> 01:20:08,903 - Okay. - Mr. Bahadur's book 1367 01:20:08,905 --> 01:20:11,105 is going to shed new lights on Somalia. 1368 01:20:11,107 --> 01:20:13,440 - Hmm. - And so the president is very, 1369 01:20:13,442 --> 01:20:15,442 very excited, real excited. 1370 01:20:15,444 --> 01:20:17,011 - Oh? Oh. 1371 01:20:17,013 --> 01:20:20,915 - Have you read any of it, Colonel Omar? 1372 01:20:20,917 --> 01:20:25,152 - No, actually, but I trust it will be good, very good. 1373 01:20:25,154 --> 01:20:27,922 Won't it, Mr. Bahadur? 1374 01:20:27,924 --> 01:20:31,926 - Yes. It's exciting, a very exciting story 1375 01:20:31,928 --> 01:20:35,062 and--and very informative, lot of different levels. 1376 01:20:35,064 --> 01:20:37,331 It's--it's--very exciting. 1377 01:20:37,333 --> 01:20:38,899 - Mr. Bahadur, 1378 01:20:38,901 --> 01:20:42,570 I'm a spokesperson for the women of Eyl. 1379 01:20:42,572 --> 01:20:44,438 Our children need education. 1380 01:20:44,440 --> 01:20:47,341 Our schools have been lost, 1381 01:20:47,343 --> 01:20:51,612 never rebuilded after the tsunami. 1382 01:20:51,614 --> 01:20:55,549 Will your book talk of this? 1383 01:20:55,551 --> 01:20:57,351 - Yes. - Good. 1384 01:20:57,353 --> 01:21:00,287 Thank you. Good. 1385 01:21:04,026 --> 01:21:08,195 - What is the name of your book? 1386 01:21:08,197 --> 01:21:10,297 - I'm still working on it, 1387 01:21:10,299 --> 01:21:12,266 still trying to figure that out. - Oh. 1388 01:21:12,268 --> 01:21:16,503 - Jay is perfectionist with his words. 1389 01:21:16,505 --> 01:21:18,405 - Oh. We will see. 1390 01:21:18,407 --> 01:21:21,175 - I am Reer Jarfale, son of Levish. 1391 01:21:21,177 --> 01:21:23,077 - Reer Jarfale! 1392 01:21:23,079 --> 01:21:26,914 - Reer Jarfale! 1393 01:21:32,554 --> 01:21:35,556 - You might want to save your battery. 1394 01:21:35,558 --> 01:21:40,928 - Yeah, that's probably a good idea. 1395 01:21:40,930 --> 01:21:42,529 You think I'll get on? 1396 01:21:42,531 --> 01:21:47,601 - The man in charge of the operation is named Computer. 1397 01:21:47,603 --> 01:21:50,204 They say he is psychic. 1398 01:21:50,206 --> 01:21:55,109 - Psychic? Is that good or bad? 1399 01:21:57,445 --> 01:22:04,351 - The colonel's contact on the ship thinks it will happen. 1400 01:22:04,353 --> 01:22:07,988 - All right. 1401 01:22:07,990 --> 01:22:11,558 I am scared, Abdi. 1402 01:22:11,560 --> 01:22:15,663 Shit, man, I mean, there's no other way. 1403 01:22:15,665 --> 01:22:18,265 I hope you understand that. 1404 01:22:18,267 --> 01:22:22,169 - This is the path you choose as a man. 1405 01:22:22,171 --> 01:22:28,042 It's not for me to understand. 1406 01:22:28,044 --> 01:22:30,210 I am going to sleep now. 1407 01:22:30,212 --> 01:22:33,013 - All right. Good night, buddy. 1408 01:22:37,218 --> 01:22:39,687 Fucking A. 1409 01:22:59,307 --> 01:23:01,241 - You stay here, man. I will do the talking. 1410 01:23:01,243 --> 01:23:06,113 - Okay. - Don't worry, brother. 1411 01:23:06,115 --> 01:23:07,982 - Okay. - We'll make this work. 1412 01:23:07,984 --> 01:23:11,719 - Good. Good, thank you. 1413 01:23:37,779 --> 01:23:40,347 - Okay. 1414 01:23:48,256 --> 01:23:50,391 Is he saying no? 1415 01:23:50,393 --> 01:23:53,027 Fuck! 1416 01:23:55,797 --> 01:23:57,698 I'm a journalist, don't fucking shoot! 1417 01:23:57,700 --> 01:24:00,100 I'm a journalist, it's okay! Don't fucking shoot me! 1418 01:24:00,102 --> 01:24:01,635 Okay? 1419 01:24:01,637 --> 01:24:03,337 The money is gonna come faster 1420 01:24:03,339 --> 01:24:05,773 if you let me video the hostages, all right? 1421 01:24:05,775 --> 01:24:07,708 Please don't shoot me. Please don't shoot. 1422 01:24:07,710 --> 01:24:10,577 Please don't sh-- 1423 01:24:10,579 --> 01:24:12,179 If you let me video, 1424 01:24:12,181 --> 01:24:13,447 the world will see you're serious. 1425 01:24:13,449 --> 01:24:15,482 The world will see you are serious, 1426 01:24:15,484 --> 01:24:17,751 and the shippers will settle. Okay? 1427 01:24:19,288 --> 01:24:20,287 - Tell your leader Computer that. 1428 01:24:20,289 --> 01:24:21,755 Tell him that! Please! 1429 01:24:21,757 --> 01:24:23,457 Please, okay? It's true. It's true. 1430 01:24:23,459 --> 01:24:24,792 The money's gonna come so much faster 1431 01:24:24,794 --> 01:24:26,527 if you let me video, okay? 1432 01:24:26,529 --> 01:24:30,097 All right? It's true, I promise. I promise, okay? 1433 01:24:37,072 --> 01:24:39,339 - I will talk to Computer. What you say could make sense. 1434 01:24:39,341 --> 01:24:40,774 - Good. - Come back tomorrow for answer. 1435 01:24:40,776 --> 01:24:42,376 - Okay. Okay, great. - Go. Move. 1436 01:24:42,378 --> 01:24:43,610 - Thank you. 1437 01:24:50,586 --> 01:24:52,619 Abdi, did you see that shit? 1438 01:24:52,621 --> 01:24:53,787 - Oh, that was dangerous, brother. 1439 01:24:53,789 --> 01:24:57,324 You didn't have to come out. 1440 01:24:57,326 --> 01:24:59,259 That was dangerous. 1441 01:24:59,261 --> 01:25:03,097 - Fuck, dude. Oh, fuck. 1442 01:25:03,099 --> 01:25:06,200 Whoo! That's what I'm talking about, Omar! 1443 01:25:06,202 --> 01:25:07,434 - What was that? 1444 01:25:07,436 --> 01:25:08,802 - What do you mean what was that? 1445 01:25:08,804 --> 01:25:10,504 - I told you not to come down there! 1446 01:25:10,506 --> 01:25:12,439 - What was that? You weren't gonna get me on. 1447 01:25:12,441 --> 01:25:13,607 - Don't do this, man. - You weren't gonna get me on. 1448 01:25:13,609 --> 01:25:15,175 You weren't gonna get shit. 1449 01:25:15,177 --> 01:25:16,743 - When are you going to listen, man? 1450 01:25:16,745 --> 01:25:18,812 - I just got out there, and I made it happen 1451 01:25:18,814 --> 01:25:20,581 'cause that's what I'm doing these days, baby! 1452 01:25:20,583 --> 01:25:21,849 I'm making shit happen! - You never listen, man! 1453 01:25:21,851 --> 01:25:23,717 Hey, hey, wake up, Mr. Bahadur. 1454 01:25:23,719 --> 01:25:24,785 Wake up, wake up, wake up. - What? 1455 01:25:24,787 --> 01:25:26,220 - Wake up right now, man. 1456 01:25:26,222 --> 01:25:27,488 - We're in? - Right now. 1457 01:25:27,490 --> 01:25:30,290 - We're on. All right. 1458 01:25:37,799 --> 01:25:39,733 It's gone. 1459 01:25:39,735 --> 01:25:44,138 - Next time you follow my orders, man. 1460 01:25:44,140 --> 01:25:47,441 They thought you were CIA. 1461 01:25:47,443 --> 01:25:49,610 - You fucking serious? CIA? - Yeah. 1462 01:25:49,612 --> 01:25:51,211 - Me? - Of course. 1463 01:25:51,213 --> 01:25:54,481 - Fuck! Fuck. 1464 01:26:00,489 --> 01:26:07,594 ♪ 1465 01:26:15,371 --> 01:26:18,906 Abdi, not now! 1466 01:26:18,908 --> 01:26:24,778 - He say he's your father. He call my phone. 1467 01:26:24,780 --> 01:26:26,180 - My father? 1468 01:26:26,182 --> 01:26:27,614 - Yes. - Really? 1469 01:26:27,616 --> 01:26:29,816 He called my phone. 1470 01:26:33,788 --> 01:26:35,956 - Hello? Dad? 1471 01:26:35,958 --> 01:26:37,824 - Jesus, Jay, thank God you're okay. 1472 01:26:37,826 --> 01:26:39,760 We've been watching this whole Captain Phillips 1473 01:26:39,762 --> 01:26:41,728 hostage thing on CNN. 1474 01:26:41,730 --> 01:26:43,497 You've got to get the hell out of there. 1475 01:26:43,499 --> 01:26:45,465 - Dad, I'm fine. What are you talking about? 1476 01:26:45,467 --> 01:26:47,267 - Those pirates are crazy. 1477 01:26:47,269 --> 01:26:48,835 They're threatening to kill Americans. 1478 01:26:48,837 --> 01:26:50,504 - Dad, I'm Canadian. 1479 01:26:50,506 --> 01:26:51,772 I thought at least you would know that. 1480 01:26:51,774 --> 01:26:53,507 - Not a time for joking, Jay. 1481 01:26:53,509 --> 01:26:55,542 We want you on the next plane out. 1482 01:26:55,544 --> 01:26:58,245 - Dad, I understand your concern, 1483 01:26:58,247 --> 01:26:59,846 but it's gonna be okay. 1484 01:26:59,848 --> 01:27:01,715 It's not a big deal. 1485 01:27:01,717 --> 01:27:03,450 - Jay, sweetheart, you need to come home. 1486 01:27:03,452 --> 01:27:04,751 - Hi, Mom. 1487 01:27:04,753 --> 01:27:06,753 I was just telling Dad I'm fine. 1488 01:27:06,755 --> 01:27:09,423 - But we're watching CNN right now, and it is not fine. 1489 01:27:09,425 --> 01:27:13,594 - Mom, the media is probably spinning some bullshit tale. 1490 01:27:13,596 --> 01:27:15,529 I've heard nothing about it here. 1491 01:27:15,531 --> 01:27:17,531 - It must be the opium. 1492 01:27:17,533 --> 01:27:19,399 He's probably become one of those child soldiers. 1493 01:27:19,401 --> 01:27:21,235 - You're going to kill your mother, Jay, 1494 01:27:21,237 --> 01:27:24,371 unless you say you're going to come home. 1495 01:27:24,373 --> 01:27:27,975 - Okay, but I need money wired. 1496 01:27:27,977 --> 01:27:29,409 - Money? - See? 1497 01:27:29,411 --> 01:27:31,245 It's the opium, I told you. 1498 01:27:31,247 --> 01:27:32,746 - Yeah, I didn't want to ask you guys, but, you know, 1499 01:27:32,748 --> 01:27:38,418 I'm really--I don't really have a choice. 1500 01:27:38,420 --> 01:27:40,687 Somalia's expensive. Who knew? 1501 01:27:46,494 --> 01:27:48,629 - Reports are now three U.S. Navy ships 1502 01:27:48,631 --> 01:27:51,531 are steaming toward the Maersk Alabama. 1503 01:27:51,533 --> 01:27:54,868 Taken by pirates-- 1504 01:27:54,870 --> 01:27:57,537 - The destroyer, the USS Bainbridge, 1505 01:27:57,539 --> 01:27:59,539 is on the scene. 1506 01:27:59,541 --> 01:28:01,475 - Apparently Captain Phillips, the ship's captain, 1507 01:28:01,477 --> 01:28:03,877 has been taken hostage by the fleeing pirates 1508 01:28:03,879 --> 01:28:05,545 in a covered lifeboat. 1509 01:28:05,547 --> 01:28:11,618 - The pirates have been-- 1510 01:28:11,620 --> 01:28:13,553 The hostage standoff 1511 01:28:13,555 --> 01:28:15,922 ended today with the death of the three pirates 1512 01:28:15,924 --> 01:28:18,392 and the eventual release of their hostage, 1513 01:28:18,394 --> 01:28:19,860 Captain Richard Phillips. 1514 01:28:19,862 --> 01:28:21,595 - Somali pirates-- - Somali pirates 1515 01:28:21,597 --> 01:28:23,630 throughout the country reacted angrily, 1516 01:28:23,632 --> 01:28:25,866 saying they will capture and kill any foreigners 1517 01:28:25,868 --> 01:28:29,736 they find to avenge their comrades' death. 1518 01:28:29,738 --> 01:28:33,774 - At this time no one is taking credit for the operation. 1519 01:28:33,776 --> 01:28:37,911 We will get answers soon because my father is demanding it. 1520 01:28:37,913 --> 01:28:42,082 - Mr. Farole, three pirates have been killed by the Americans. 1521 01:28:42,084 --> 01:28:43,750 There is going to be revenge, 1522 01:28:43,752 --> 01:28:45,085 and it's too dangerous for Mr. Bahadur 1523 01:28:45,087 --> 01:28:46,820 to remain here in Garowe. 1524 01:28:46,822 --> 01:28:48,955 - No, it's not. I will keep a low profile. 1525 01:28:48,957 --> 01:28:50,524 - Just like you did in Eyl? 1526 01:28:50,526 --> 01:28:51,825 - Eyl was a mistake, okay? 1527 01:28:51,827 --> 01:28:53,493 - You keep saying it was a mistake. 1528 01:28:53,495 --> 01:28:55,362 - I messed up. I'm sorry about that. 1529 01:28:55,364 --> 01:28:56,897 - It was a mistake. - I was a little high strung. 1530 01:28:56,899 --> 01:28:58,865 - Don't be telling this. You're staying here-- 1531 01:28:58,867 --> 01:29:00,033 - Okay, I have learned from it, and I'm all good now. 1532 01:29:00,035 --> 01:29:01,702 I'm not gonna do that again. 1533 01:29:01,704 --> 01:29:03,070 - Mr. Bahadur, I agree with the Colonel, okay? 1534 01:29:03,072 --> 01:29:05,639 I think we have to get you out of here. 1535 01:29:05,641 --> 01:29:09,076 We do not need any harm coming to you. Do you understand that? 1536 01:29:09,078 --> 01:29:10,777 - I get that. - Do you understand that? 1537 01:29:10,779 --> 01:29:13,680 - Mr. Farole, I understand that, okay? 1538 01:29:13,682 --> 01:29:15,482 I understand your concern for my safety. 1539 01:29:15,484 --> 01:29:16,983 - It doesn't look like you understand. 1540 01:29:16,985 --> 01:29:18,418 - I understand the concern for my safety, 1541 01:29:18,420 --> 01:29:19,886 but you need somebody here. 1542 01:29:19,888 --> 01:29:22,022 I need to find out who's behind this, okay? 1543 01:29:22,024 --> 01:29:23,757 I need to interview them. 1544 01:29:23,759 --> 01:29:25,425 - No, no, Mr.-- - So I can interview them. 1545 01:29:25,427 --> 01:29:27,094 That's why you brought me here! - No, no. 1546 01:29:27,096 --> 01:29:28,662 - That's why you've been protecting me the whole time! 1547 01:29:28,664 --> 01:29:31,965 - People are dying, okay? - Madness. 1548 01:29:31,967 --> 01:29:34,134 Khat's eating his brain. - Khat? 1549 01:29:34,136 --> 01:29:35,969 - Khat is not eating my fucking brain. 1550 01:29:35,971 --> 01:29:37,771 - It is. I can hear that. - There's no one else here 1551 01:29:37,773 --> 01:29:39,740 from the Western media. - Mr. Bahadur, calm down! 1552 01:29:39,742 --> 01:29:41,708 - Your father needs somebody on his side! 1553 01:29:41,710 --> 01:29:43,610 - Mr. Bahadur, this--this-- - He needs somebody on his side! 1554 01:29:43,612 --> 01:29:44,945 All of fucking Somalia needs somebody on their side! 1555 01:29:44,947 --> 01:29:47,147 - Mr. Bahadur, this is not negotiable. 1556 01:29:47,149 --> 01:29:52,986 I cannot risk your blood on my hands, okay? 1557 01:29:52,988 --> 01:29:58,725 - Okay. - Abdi, come in! 1558 01:29:58,727 --> 01:30:00,060 Can you please make arrangements 1559 01:30:00,062 --> 01:30:02,896 for Mr. Bahadur to fly home tomorrow? 1560 01:30:02,898 --> 01:30:04,898 Yes, Mr. Farole. 1561 01:30:04,900 --> 01:30:07,567 - And make sure his account are settled. 1562 01:30:07,569 --> 01:30:10,404 Accounts settled, okay. 1563 01:30:14,942 --> 01:30:17,677 - Please tell me my parents sent me that money. 1564 01:30:17,679 --> 01:30:20,080 - Yes. It's already in the bank. 1565 01:30:20,082 --> 01:30:21,882 - Really? - Yes. 1566 01:30:21,884 --> 01:30:24,451 - That is the best news, the fucking best! 1567 01:30:24,453 --> 01:30:26,853 Mm, Mom and Dad, I love you. 1568 01:30:26,855 --> 01:30:28,755 You think we could set up a final meeting with Boyah? 1569 01:30:28,757 --> 01:30:30,924 - I already have, bro. - You did? 1570 01:30:30,926 --> 01:30:32,492 - Yes, we're actually running late. 1571 01:30:32,494 --> 01:30:36,797 - Abdi! Abdi! 1572 01:30:36,799 --> 01:30:38,165 Where's our rig? 1573 01:30:38,167 --> 01:30:42,135 - For once, you're local. 1574 01:30:42,137 --> 01:30:43,737 Here. 1575 01:30:43,739 --> 01:30:46,139 - Is this--uh, is this--is this necessary? 1576 01:30:46,141 --> 01:30:51,778 - Do you see me wearing my Obama hat? 1577 01:31:14,135 --> 01:31:16,036 - What are they saying? - They think we're 1578 01:31:16,038 --> 01:31:17,771 from the government. - We have a meeting with Boyah, 1579 01:31:17,773 --> 01:31:19,573 a meeting, a meeting. 1580 01:31:19,575 --> 01:31:21,842 - Tell them that--tell them that I have a gift 1581 01:31:21,844 --> 01:31:23,477 in my bag for Boyah. 1582 01:31:23,479 --> 01:31:25,145 If they let me open it, I can show them. 1583 01:31:25,147 --> 01:31:26,546 - Jay, no joking right now. - I'm not fucking joking. 1584 01:31:26,548 --> 01:31:27,981 It's a fucking gift for Boyah. 1585 01:31:27,983 --> 01:31:32,085 Show them this. 1586 01:31:32,087 --> 01:31:33,920 - It's all cool. It's all cool. 1587 01:31:33,922 --> 01:31:36,189 It's all cool. 1588 01:31:36,191 --> 01:31:39,493 Blue Jays. Blue Jays. 1589 01:31:49,904 --> 01:31:52,105 Canned tuna- 1590 01:31:53,976 --> 01:31:55,909 - Was the only export from the country. 1591 01:31:55,911 --> 01:32:01,181 And today it's very sad. 1592 01:32:01,183 --> 01:32:06,720 All it's good for is a target the size of a man's heart. 1593 01:32:06,722 --> 01:32:12,559 - Is that what you aim for? 1594 01:32:12,561 --> 01:32:17,831 - If necessary. - You're an amazing shot. 1595 01:32:17,833 --> 01:32:23,203 No. No, no, no. No. 1596 01:32:23,205 --> 01:32:26,773 Sorry, I--I will totally suck. I'm terrible. 1597 01:32:26,775 --> 01:32:28,775 I'm not even-- 1598 01:32:28,777 --> 01:32:31,978 I'm shooting, okay. 1599 01:32:31,980 --> 01:32:33,680 He say don't aim 1600 01:32:33,682 --> 01:32:35,081 as your enemy. 1601 01:32:35,083 --> 01:32:36,783 You shoot for your lover's heart. 1602 01:32:36,785 --> 01:32:38,818 - That's super fucked up. 1603 01:32:38,820 --> 01:32:41,221 I don't know what that means, but all right. 1604 01:32:41,223 --> 01:32:43,223 All right. 1605 01:32:56,804 --> 01:32:58,338 - Hey! 1606 01:32:58,340 --> 01:33:04,110 - Yeah! 1607 01:33:04,112 --> 01:33:05,912 - Hey! - Hey! 1608 01:33:08,617 --> 01:33:10,784 - He wants to know who is the lucky girl. 1609 01:33:10,786 --> 01:33:12,786 - That is an ex-girlfriend 1610 01:33:12,788 --> 01:33:16,590 who's getting married to someone else. 1611 01:33:22,697 --> 01:33:25,732 - He say it's a waste of bullets. 1612 01:33:25,734 --> 01:33:29,169 - You think? I mean, I nailed that shit. Hit it. 1613 01:33:37,979 --> 01:33:40,981 - There is no joy in your victory, 1614 01:33:40,983 --> 01:33:46,186 only revenge. 1615 01:33:51,259 --> 01:33:53,727 - He say he know why you come. 1616 01:33:53,729 --> 01:33:56,296 You want to know about the American ship 1617 01:33:56,298 --> 01:33:57,964 that have been attacked, 1618 01:33:57,966 --> 01:34:00,233 but he want to tell you he didn't do it. 1619 01:34:00,235 --> 01:34:02,135 - Does he know who did? 1620 01:34:07,075 --> 01:34:10,176 No. 1621 01:34:10,178 --> 01:34:12,178 - But the easiest way to find out... 1622 01:34:14,683 --> 01:34:18,652 ...Is to follow the heart. Maryan will know. 1623 01:34:22,791 --> 01:34:29,896 ♪ 1624 01:34:50,251 --> 01:34:52,919 Is Maryan here? 1625 01:34:52,921 --> 01:34:56,423 - She's not here today? 1626 01:35:17,144 --> 01:35:24,250 ♪ 1627 01:35:45,339 --> 01:35:48,041 You find her? - No. 1628 01:35:50,044 --> 01:35:53,346 - Boyah has been arrested. 1629 01:35:53,348 --> 01:35:55,014 - What? 1630 01:35:55,016 --> 01:35:56,182 - The president is feeling the pressure 1631 01:35:56,184 --> 01:35:58,318 over the American hijacking. 1632 01:35:58,320 --> 01:36:00,420 - Boyah didn't do anything. 1633 01:36:00,422 --> 01:36:03,123 - He's done enough. 1634 01:36:03,125 --> 01:36:05,792 - Shit. 1635 01:36:11,065 --> 01:36:13,800 - Jay? 1636 01:36:13,802 --> 01:36:19,339 Don't worry. Your words will reach the Western people. 1637 01:36:19,341 --> 01:36:22,008 I know. 1638 01:36:44,999 --> 01:36:49,903 - Now I see why you stare out here in the morning. 1639 01:36:49,905 --> 01:36:53,139 It's a different view. 1640 01:36:53,141 --> 01:36:55,041 - This is real? 1641 01:36:55,043 --> 01:36:58,378 - What? - You in my bedroom? 1642 01:36:58,380 --> 01:37:01,281 - Yeah. 1643 01:37:01,283 --> 01:37:03,383 - Wow. 1644 01:37:06,020 --> 01:37:12,292 - I needed to talk to you. 1645 01:37:12,294 --> 01:37:13,993 What's all this? 1646 01:37:13,995 --> 01:37:16,396 - These are the plot points to my book. 1647 01:37:16,398 --> 01:37:21,901 Um, I like to write everything down, keep it all organized. 1648 01:37:21,903 --> 01:37:23,937 - You're a crazy man 1649 01:37:23,939 --> 01:37:26,005 to come here to write, you know that? 1650 01:37:26,007 --> 01:37:29,008 - I'm not the one who snuck in past security into my room. 1651 01:37:29,010 --> 01:37:31,511 - Well, I've come to warn you. 1652 01:37:31,513 --> 01:37:35,215 My husband is responsible for the attacks on the Americans. 1653 01:37:35,217 --> 01:37:37,617 - Garaad? - And he plans 1654 01:37:37,619 --> 01:37:40,453 on retaliating against the Americans 1655 01:37:40,455 --> 01:37:42,922 for killing his crew. 1656 01:37:42,924 --> 01:37:49,062 If you stay here, you will most certainly die. 1657 01:37:49,064 --> 01:37:54,200 - Um, does he know I'm Canadian? 1658 01:37:55,536 --> 01:37:58,104 - I don't think that will matter much. 1659 01:38:05,347 --> 01:38:09,549 - This card bears my name. What does it say? 1660 01:38:09,551 --> 01:38:14,120 - You don't read English? - Not so well. 1661 01:38:14,122 --> 01:38:18,925 - That card says that, um, 1662 01:38:18,927 --> 01:38:22,395 you're the hottest drug dealer in the world. 1663 01:38:22,397 --> 01:38:25,231 - Is that what it says? 1664 01:38:25,233 --> 01:38:26,633 - Yes. 1665 01:38:26,635 --> 01:38:29,469 - I like that. 1666 01:38:29,471 --> 01:38:32,605 Well... 1667 01:38:38,545 --> 01:38:40,446 this is my number. 1668 01:38:40,448 --> 01:38:44,117 Don't text me. I like voices. 1669 01:38:44,119 --> 01:38:47,987 - Me too. - And please, if you can, 1670 01:38:47,989 --> 01:38:50,423 send me movies or magazines 1671 01:38:50,425 --> 01:38:52,392 that shows my people 1672 01:38:52,394 --> 01:38:55,261 for who they really are. 1673 01:38:55,263 --> 01:38:58,398 I'm tired of watching fools pretending they are Somalis 1674 01:38:58,400 --> 01:39:01,034 in "Black Hawk Down." 1675 01:39:01,036 --> 01:39:03,636 - Deal. - Okay. 1676 01:39:06,641 --> 01:39:13,947 ♪ 1677 01:39:30,531 --> 01:39:32,732 - The next morning Garaad claimed credit for the attack 1678 01:39:32,734 --> 01:39:34,100 on the Maersk Alabama 1679 01:39:34,102 --> 01:39:36,035 and said, 1680 01:39:36,037 --> 01:39:38,137 "I vow to attack any ship flying an American flag 1681 01:39:38,139 --> 01:39:42,008 for the retaliation of the brutal killing of our friends." 1682 01:39:42,010 --> 01:39:44,610 Within hours he delivered on his words 1683 01:39:44,612 --> 01:39:46,612 by attacking the humanitarian relief vessel, 1684 01:39:46,614 --> 01:39:51,584 the MV Liberty's Son, with rocket-propelled grenades. 1685 01:39:51,586 --> 01:39:54,087 My time to leave had come. 1686 01:39:54,089 --> 01:39:56,022 Yo! 1687 01:39:56,024 --> 01:40:01,027 Hey, 1688 01:40:01,029 --> 01:40:04,364 Yeah! 1689 01:40:04,366 --> 01:40:06,432 - I got her number. 1690 01:40:06,434 --> 01:40:09,702 Yeah! 1691 01:40:09,704 --> 01:40:15,208 Colonel, thank you for your protection. 1692 01:40:15,210 --> 01:40:18,177 - I will do anything for Reer Jarfale, son of Levish. 1693 01:40:23,751 --> 01:40:26,419 All right. 1694 01:40:36,331 --> 01:40:43,436 ♪ 1695 01:41:18,439 --> 01:41:20,073 - Don't worry, man. 1696 01:41:20,075 --> 01:41:22,341 I will look for you on the bestseller list. 1697 01:41:22,343 --> 01:41:23,709 I am sure of it. 1698 01:41:23,711 --> 01:41:25,778 - Mm. 1699 01:41:25,780 --> 01:41:28,681 What, is this a offensive gesture to Somalis? 1700 01:41:28,683 --> 01:41:31,084 - No, it's not offensive. 1701 01:41:31,086 --> 01:41:33,719 Even this is not offensive, you see? 1702 01:41:33,721 --> 01:41:36,222 - What? 1703 01:41:36,224 --> 01:41:37,623 - I was messing with you that day. 1704 01:41:37,625 --> 01:41:39,492 - Six months? You didn't tell me? 1705 01:41:39,494 --> 01:41:41,360 - The look on your face. 1706 01:41:41,362 --> 01:41:45,398 - I'm doing this forever. - What this thing mean? 1707 01:41:45,400 --> 01:41:49,102 - This means hope. - Hope? 1708 01:41:49,104 --> 01:41:50,403 - Yes. 1709 01:41:50,405 --> 01:41:52,805 - Okay, I will spread that message. 1710 01:41:52,807 --> 01:41:56,209 - Please do. - Yes. Take care 1711 01:42:07,856 --> 01:42:11,858 - They say in Somalia, every man is his own sultan. 1712 01:42:11,860 --> 01:42:17,163 Then in my mind, Abdi was a glorious kind among sultans. 1713 01:42:26,140 --> 01:42:29,542 Upon landing back in the cell zone known as Toronto, Canada, 1714 01:42:29,544 --> 01:42:32,712 I got 234 unopened text messages. 1715 01:42:32,714 --> 01:42:35,181 165 were from news services 1716 01:42:35,183 --> 01:42:37,683 offering to buy my Garaad interview. 1717 01:42:37,685 --> 01:42:41,521 Eight were from publishers wanting to buy my book rights, 1718 01:42:41,523 --> 01:42:45,525 and four of them were from Tracy. 1719 01:42:49,930 --> 01:42:51,564 I decided if she really wanted to know 1720 01:42:51,566 --> 01:42:54,300 what was going on in my life, 1721 01:42:54,302 --> 01:42:57,303 she could read about it. 1722 01:42:57,305 --> 01:42:59,539 - Excuse me. Can I see your passport? 1723 01:42:59,541 --> 01:43:02,208 - Passport? 1724 01:43:07,247 --> 01:43:10,316 - Follow me, please. 1725 01:43:20,494 --> 01:43:22,828 - Hello, Mr. Bahadur. - Hello. 1726 01:43:22,830 --> 01:43:25,298 - My name's Agent Brice. I'm with CSIS. 1727 01:43:25,300 --> 01:43:29,936 - Okay. Uh, is--am I in some sort of trouble? 1728 01:43:29,938 --> 01:43:31,904 - Quite the opposite. 1729 01:43:31,906 --> 01:43:34,640 We're very anxious to learn if you could give us any insight 1730 01:43:34,642 --> 01:43:39,378 that you may have gained while in Somalia. 1731 01:43:39,380 --> 01:43:42,315 - Wait, you want me to give you insight? 1732 01:43:42,317 --> 01:43:45,551 - Look, uh, both the U.S. and the Canadian intelligence 1733 01:43:45,553 --> 01:43:49,789 are basically flying blind in the region, 1734 01:43:49,791 --> 01:43:53,226 so we could use some help. 1735 01:43:53,228 --> 01:43:55,361 - Oh, my God. 1736 01:43:55,363 --> 01:43:58,698 Wow. Okay. 1737 01:43:58,700 --> 01:44:02,235 Uh, this--my parents are, uh, doing the circling thing. 1738 01:44:02,237 --> 01:44:04,637 - Right, okay. All right, well, uh, tell you what. 1739 01:44:04,639 --> 01:44:08,841 Why don't you give me a call when you're settled in? 1740 01:44:12,846 --> 01:44:16,782 - Toronto had stayed perfectly intact despite my absence. 1741 01:44:16,784 --> 01:44:18,784 I couldn't vouch for the napkin patterns 1742 01:44:18,786 --> 01:44:21,721 inside each home we drove past, 1743 01:44:21,723 --> 01:44:23,823 but I had to guess my painstaking research 1744 01:44:23,825 --> 01:44:25,925 did little to alter the landscape. 1745 01:44:30,597 --> 01:44:32,331 - We don't want to upset you. 1746 01:44:32,333 --> 01:44:33,866 We did not know how to tell you this. 1747 01:44:33,868 --> 01:44:36,602 - Jared's been living in the basement. 1748 01:44:36,604 --> 01:44:38,437 - What? 1749 01:44:38,439 --> 01:44:41,674 - Well, you've been gone for six months, sweetheart. 1750 01:44:41,676 --> 01:44:43,542 So, you know, um, he's sleeping 1751 01:44:43,544 --> 01:44:45,444 because he has exams in the morning, 1752 01:44:45,446 --> 01:44:47,446 so it's best that you enter through the front door. 1753 01:44:47,448 --> 01:44:49,015 - Can I still use the shower, 1754 01:44:49,017 --> 01:44:51,050 or are the pipes gonna wake him too? 1755 01:44:51,052 --> 01:44:56,322 - I think tonight we can make an exception. 1756 01:44:56,324 --> 01:44:58,991 Fuck Harvard! 1757 01:44:58,993 --> 01:45:02,728 - Oh, my God! 1758 01:45:04,831 --> 01:45:08,934 - Fuck Harvard! 1759 01:45:08,936 --> 01:45:10,569 - I've never heard you swear before. 1760 01:45:10,571 --> 01:45:12,605 - Yeah, well, it's true. Fuck 'em. 1761 01:45:12,607 --> 01:45:14,707 My Jay beat all the odds, 1762 01:45:14,709 --> 01:45:16,042 and you're gonna win the Pulitzer 1763 01:45:16,044 --> 01:45:18,911 from writing it in our basement. 1764 01:45:18,913 --> 01:45:22,648 - To Jay and his fucking basement Pulitzer! 1765 01:45:22,650 --> 01:45:24,617 - Yeah! 1766 01:45:24,619 --> 01:45:27,620 - Who's idea was "Fuck Harvard?" 1767 01:45:27,622 --> 01:45:30,923 - Bahadur, you better tell me you got laid at least 1768 01:45:30,925 --> 01:45:33,693 once over there, or I'm leaving. 1769 01:45:33,695 --> 01:45:36,529 On second thought, don't tell me. 1770 01:45:36,531 --> 01:45:37,897 Booze is too good to leave. 1771 01:45:39,667 --> 01:45:43,703 - You guys want to see something really cool? 1772 01:45:43,705 --> 01:45:45,805 - Wow. 1773 01:45:45,807 --> 01:45:50,343 You should see what he does with the bottle. 1774 01:45:50,345 --> 01:45:54,714 - Would I like mine so--hey, man. 1775 01:45:54,716 --> 01:45:56,515 - What are you mumbling about? 1776 01:45:56,517 --> 01:45:58,851 - Well, I'm just thinking aloud, you know? 1777 01:45:58,853 --> 01:46:02,621 - Okay. I like that. I like that. 1778 01:46:02,623 --> 01:46:07,093 - So what's next, Bahadur? - Next? 1779 01:46:07,095 --> 01:46:10,930 - What's gonna keep you from spending all your nights 1780 01:46:10,932 --> 01:46:14,100 in the shadow of those guys? 1781 01:46:14,102 --> 01:46:17,636 - Well, I got a ton of work to do on the book. 1782 01:46:17,638 --> 01:46:19,905 - After the book? - After? 1783 01:46:19,907 --> 01:46:22,975 - Yeah. 1784 01:46:22,977 --> 01:46:26,812 - Take a look at that. 1785 01:46:26,814 --> 01:46:30,883 - 70-year-old men don't get handed fucking business cards 1786 01:46:30,885 --> 01:46:33,719 for a reason unless it's a last rites priest. 1787 01:46:33,721 --> 01:46:35,087 What's it say? 1788 01:46:35,089 --> 01:46:39,492 - Agent T. Brice, CSIS. - CSIS? 1789 01:46:39,494 --> 01:46:41,427 - Yeah. - They talked to you? 1790 01:46:41,429 --> 01:46:46,799 - Yes, they did. - What'd they say? 1791 01:46:46,801 --> 01:46:50,836 - They were anxious to listen to what I learned over there. 1792 01:46:50,838 --> 01:46:52,738 - Anxious, huh? - Mm-hmm. 1793 01:46:52,740 --> 01:46:54,907 - Anxious? - Mm-hmm. 1794 01:46:54,909 --> 01:47:00,880 - Could bring an opportunity. - That's what I think. 1795 01:47:00,882 --> 01:47:03,082 - Oh. - Hmm? 1796 01:47:03,084 --> 01:47:06,419 - Christ, you haven't smoked this fucker yet? 1797 01:47:06,421 --> 01:47:08,053 - Not yet. I've been tempted though. 1798 01:47:08,055 --> 01:47:11,056 - You're hopeless. - Give me the fucking thing. 1799 01:47:15,596 --> 01:47:17,663 - That's Somali? - Yes. 1800 01:47:17,665 --> 01:47:21,500 - What does it mean? - "Tonight, we drink." 1801 01:47:21,502 --> 01:47:23,002 - Oh, that's good to hear. 1802 01:47:23,004 --> 01:47:25,871 I thought you were gonna say, "Tonight we fuck." 1803 01:47:25,873 --> 01:47:32,978 ♪ 1804 01:47:38,485 --> 01:47:39,985 - Please have a seat. 1805 01:47:39,987 --> 01:47:42,655 - Thank you. 1806 01:47:47,527 --> 01:47:52,198 - State your name and work position for the committee. 1807 01:47:52,200 --> 01:47:53,899 - Sure. 1808 01:47:53,901 --> 01:47:55,835 My name is Jay Bahadur. 1809 01:47:55,837 --> 01:47:57,169 I'm a Canadian citizen 1810 01:47:57,171 --> 01:47:58,838 currently living in Nairobi, Kenya. 1811 01:47:58,840 --> 01:48:00,105 I'm running "The Somalia Report," 1812 01:48:00,107 --> 01:48:02,007 which is the largest and in fact 1813 01:48:02,009 --> 01:48:05,144 the only English-language news site devoted to Somalia. 1814 01:48:05,146 --> 01:48:06,979 - Mr. Bahadur, you're considered 1815 01:48:06,981 --> 01:48:08,547 one of the foremost experts 1816 01:48:08,549 --> 01:48:12,818 on Somali piracy, are you not? 1817 01:48:12,820 --> 01:48:15,855 - I have some knowledge, sir. - Some knowledge 1818 01:48:15,857 --> 01:48:17,756 would be an understatement. 1819 01:48:17,758 --> 01:48:19,825 Your book on piracy's currently on "The New York Times'" 1820 01:48:19,827 --> 01:48:22,161 bestseller list, is it not? 1821 01:48:22,163 --> 01:48:24,830 - Yes, that's true, sir. - In your opinion, 1822 01:48:24,832 --> 01:48:26,699 what's the most effective way for us 1823 01:48:26,701 --> 01:48:29,568 to combat this current piracy trend 1824 01:48:29,570 --> 01:48:33,272 and make shipping lanes safe for our vessels? 1825 01:48:33,274 --> 01:48:36,942 - Well, that's a very general question, sir. 1826 01:48:36,944 --> 01:48:43,182 - Well, your best answer's all we ask, sir. 1827 01:48:43,184 --> 01:48:45,784 - Okay. 1828 01:48:45,786 --> 01:48:47,653 I know there's a lot of collective knowledge 1829 01:48:47,655 --> 01:48:49,788 in this room, so I apologize if what I'm about to say 1830 01:48:49,790 --> 01:48:51,824 is old news to some of you. 1831 01:48:51,826 --> 01:48:54,793 I did a paper on the subject my freshman year at university, 1832 01:48:54,795 --> 01:48:56,595 and it just stuck with me. 1833 01:48:56,597 --> 01:48:59,532 - A school paper? 1834 01:48:59,534 --> 01:49:01,267 - Yes. - Are we gonna hear 1835 01:49:01,269 --> 01:49:04,136 your grade too? 1836 01:49:04,138 --> 01:49:07,540 - No, sir, that is classified. 1837 01:49:07,542 --> 01:49:11,977 Um, in 2002 Somaliland held an election 1838 01:49:11,979 --> 01:49:15,814 where the minority clan won the presidential office by 80 votes, 1839 01:49:15,816 --> 01:49:19,818 and the transition of power was completely peaceful, 1840 01:49:19,820 --> 01:49:22,721 no violence, not one shot fired. 1841 01:49:22,723 --> 01:49:24,690 That doesn't happen anywhere in Africa. 1842 01:49:24,692 --> 01:49:27,026 That doesn't even happen here. 1843 01:49:27,028 --> 01:49:30,996 Anyway, it caught my eye and made me start 1844 01:49:30,998 --> 01:49:32,598 to fall in love with Somalia 1845 01:49:32,600 --> 01:49:34,066 and ultimately made me 1846 01:49:34,068 --> 01:49:36,569 go there to find out what made them different. 1847 01:49:36,571 --> 01:49:38,203 After spending my last five years 1848 01:49:38,205 --> 01:49:41,140 immersed in their country's struggles, 1849 01:49:41,142 --> 01:49:45,611 they don't need your warships off their coast. 1850 01:49:45,613 --> 01:49:48,781 What they need is to be recognized by all of you 1851 01:49:48,783 --> 01:49:54,153 for the incredibly complex but honorable culture that they are. 1852 01:49:54,155 --> 01:49:56,855 A fledgling democracy doesn't make headlines like pirates do. 1853 01:49:56,857 --> 01:49:58,357 You guys wouldn't be sitting here talking to me 1854 01:49:58,359 --> 01:50:00,292 if I wrote a book on a fledgling democracy. 1855 01:50:00,294 --> 01:50:02,027 Hell, I couldn't even afford this suit 1856 01:50:02,029 --> 01:50:05,831 if I wrote a book on a fledgling democracy. 1857 01:50:05,833 --> 01:50:09,101 All I'm asking is that you guys start to look at Somalia 1858 01:50:09,103 --> 01:50:10,903 in a different way, 1859 01:50:10,905 --> 01:50:13,872 not so much as them versus us, 1860 01:50:13,874 --> 01:50:18,110 but rather look at Somalia as us 1861 01:50:18,112 --> 01:50:20,946 when we were young. 1862 01:50:56,316 --> 01:51:01,954 - ♪ I've never seen a diamond in the flesh ♪ 1863 01:51:01,956 --> 01:51:07,326 ♪ I cut my teeth on wedding rings in the movies ♪ 1864 01:51:07,328 --> 01:51:12,898 ♪ And I'm not proud of my address ♪ 1865 01:51:12,900 --> 01:51:15,367 ♪ In the torn up town 1866 01:51:15,369 --> 01:51:18,103 ♪ No post code envy 1867 01:51:18,105 --> 01:51:20,039 ♪ But every song's like gold teeth ♪ 1868 01:51:20,041 --> 01:51:22,174 ♪ Grey Goose, trippin' in the bathroom ♪ 1869 01:51:22,176 --> 01:51:24,843 ♪ Bloodstains, ball gowns, trashin' the hotel room ♪ 1870 01:51:24,845 --> 01:51:29,782 ♪ We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams ♪ 1871 01:51:29,784 --> 01:51:31,750 ♪ But everybody's like Cristal, Maybach ♪ 1872 01:51:31,752 --> 01:51:33,786 ♪ Diamonds on your timepiece 1873 01:51:33,788 --> 01:51:35,921 ♪ Jet planes, islands, tigers on a gold leash ♪ 1874 01:51:35,923 --> 01:51:40,292 ♪ We don't care, we're not caught up in your love affair ♪ 1875 01:51:40,294 --> 01:51:44,229 ♪ And we'll never be royals - ♪ Royals 1876 01:51:44,231 --> 01:51:46,398 ♪ It don't run in our blood 1877 01:51:46,400 --> 01:51:49,168 ♪ That kind of luck just ain't for us ♪ 1878 01:51:49,170 --> 01:51:51,370 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 1879 01:51:51,372 --> 01:51:55,207 ♪ And let me be your ruler - ♪ Ruler 1880 01:51:55,209 --> 01:51:57,409 ♪ You can call me Queen B 1881 01:51:57,411 --> 01:52:01,780 - ♪ And baby I'll rule I'll rule, I'll rule, I'll rule ♪ 1882 01:52:01,782 --> 01:52:05,851 - ♪ Let me live that fantasy 1883 01:52:05,853 --> 01:52:08,053 ♪ Yeah 1884 01:52:08,488 --> 01:52:10,723 ♪ Hey 1885 01:52:10,725 --> 01:52:13,425 ♪ Hey, yeah 1886 01:52:13,427 --> 01:52:19,198 ♪ My friends and I we've cracked the code ♪ 1887 01:52:19,200 --> 01:52:24,770 ♪ We count our dollars on the train to the party ♪ 1888 01:52:24,772 --> 01:52:30,209 ♪ And everyone who knows us knows ♪ 1889 01:52:30,211 --> 01:52:32,878 ♪ That we're fine with this ♪ 1890 01:52:32,880 --> 01:52:35,380 ♪ We didn't come from money 1891 01:52:35,382 --> 01:52:37,316 ♪ But every song's like gold teeth ♪ 1892 01:52:37,318 --> 01:52:39,451 ♪ Grey Goose, trippin' in the bathroom ♪ 1893 01:52:39,453 --> 01:52:42,121 ♪ Bloodstains, ball gowns, trashin' the hotel room ♪ 1894 01:52:42,123 --> 01:52:47,059 ♪ We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams ♪ 1895 01:52:47,061 --> 01:52:49,027 ♪ But everybody's like Cristal, Maybach ♪ 1896 01:52:49,029 --> 01:52:51,063 ♪ Diamonds on your timepiece 1897 01:52:51,065 --> 01:52:53,198 ♪ Jet planes, islands, tigers on a gold leash ♪ 1898 01:52:53,200 --> 01:52:57,770 ♪ We don't care, we're not caught up in your love affair ♪ 1899 01:52:57,772 --> 01:53:01,507 ♪ And we'll never be royals - ♪ Royals 1900 01:53:01,509 --> 01:53:03,876 ♪ It don't run in our blood 1901 01:53:03,878 --> 01:53:06,445 ♪ That kind of luck just ain't for us ♪ 1902 01:53:06,447 --> 01:53:08,847 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 1903 01:53:08,849 --> 01:53:12,484 ♪ So let me be your ruler - ♪ Ruler 1904 01:53:12,486 --> 01:53:14,887 ♪ You can call me Queen B 1905 01:53:14,889 --> 01:53:19,057 - ♪ And baby I'll rule I'll rule, I'll rule, I'll rule ♪ 1906 01:53:19,059 --> 01:53:21,326 - ♪ Let me live that fantasy 1907 01:53:21,328 --> 01:53:25,130 ♪ Oh, oh 1908 01:53:25,132 --> 01:53:27,332 ♪ Hey, oh 1909 01:53:27,334 --> 01:53:30,102 ♪ Oh, yeah, oh 1910 01:53:30,104 --> 01:53:32,404 ♪ Yeah, ah 1911 01:53:32,406 --> 01:53:35,174 ♪ Ohh, oh, yeah 1912 01:53:35,176 --> 01:53:39,278 ♪ Oh, ohh 1913 01:53:39,280 --> 01:53:41,547 - ♪ Oh - ♪ Cadillacs in our dreams 1914 01:53:41,549 --> 01:53:45,484 ♪ And we'll never be royals - ♪ Royals 1915 01:53:45,486 --> 01:53:47,853 ♪ It don't run in our blood 1916 01:53:47,855 --> 01:53:50,422 ♪ That kind of luck just ain't for us ♪ 1917 01:53:50,424 --> 01:53:52,825 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 1918 01:53:52,827 --> 01:53:56,461 ♪ So let me be your ruler - ♪ Ruler 1919 01:53:56,463 --> 01:53:58,864 ♪ I can be your Queen B 1920 01:53:58,866 --> 01:54:03,035 - ♪ And baby I'll rule I'll rule, I'll rule, I'll rule ♪ 1921 01:54:03,037 --> 01:54:04,603 - ♪ So let me live that fantasy ♪ 1922 01:54:04,605 --> 01:54:09,274 - ♪ Ooh 1923 01:54:09,276 --> 01:54:16,381 ♪ 1923 01:54:17,305 --> 01:54:23,324 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles143274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.