All language subtitles for The.Lost.Coast.Tapes.2012.720p.BluRay.x264-SONiDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:20,434 I Lost Coast i Nordvestcalifornien ses flere Sasquatch end andre steder. 2 00:00:20,520 --> 00:00:25,355 De fleste videnskabsm�nd ser Bigfoot som en blanding af myte og folklore - 3 00:00:25,440 --> 00:00:29,877 - men visse forskere har til tider gjort nye kontroversielle opdagelser. 4 00:00:30,920 --> 00:00:35,391 F�lgende filmmateriale var et fors�g p� at dokumentere en s�dan opdagelse. 5 00:00:35,480 --> 00:00:41,669 En almindelig smogfyldt dag i L.A., hvor alle virker afslappede. 6 00:00:41,760 --> 00:00:47,551 Bortset fra min ven Sean Reynolds, som vil komme ud med en s�k kontanter. 7 00:00:47,640 --> 00:00:52,395 Nu g�lder det. Her kommer han, han har en taske... 8 00:00:52,480 --> 00:00:57,076 Hvorfor kontanter? Fordi Sasquatch fyren ikke tager imod kort. 9 00:00:57,160 --> 00:01:01,950 Jeg vil �del�gge din dag. Du skal vist filme. 10 00:01:02,040 --> 00:01:06,989 Nej... S� mange penge har du ikke. 11 00:01:07,080 --> 00:01:12,473 Det er 75.000, og jeg mener ikke canadiske dollars. 12 00:01:12,560 --> 00:01:17,793 Lad os f� et skud mere inden vi tager videre. Kom s�. 13 00:01:17,880 --> 00:01:21,668 Vink til kameraet og hils p� alle vores fans. 14 00:01:21,760 --> 00:01:25,230 Latriner og myg i en uge. Jeg er overlykkelig. 15 00:01:25,320 --> 00:01:29,233 Coleman, du st�r foran dit livs rejse. 16 00:01:30,680 --> 00:01:34,639 - Vi st�r lidt for t�t nu. - Tilgiv mig, mor. 17 00:01:36,360 --> 00:01:39,477 Lad os skaffe en varevogn. 18 00:01:47,640 --> 00:01:51,269 Jeg b�rer ikke p� udstyr, s� lidt som du betaler. 19 00:01:51,360 --> 00:01:55,273 Rolig, pak det godt og g�r plads til resten. 20 00:01:55,360 --> 00:01:57,669 Her er vi ved kamera udlejningsfirmaet - 21 00:01:57,760 --> 00:02:01,719 - hvor vores producent og lydtekniker har resten af udstyret klar. 22 00:02:01,800 --> 00:02:06,715 Der har vi hende, Robyn Conway, tv-producer og god ven. 23 00:02:09,440 --> 00:02:12,955 Hvorfor filmer du mig? Hvor jeg savner et filmstudiejob. 24 00:02:13,040 --> 00:02:17,318 Det kaldes reality-tv. Du har haft 10 �r til at v�nne dig til det. 25 00:02:17,400 --> 00:02:23,157 Du har ret. At tage sin eksk�reste med er virkelig reality. 26 00:02:23,240 --> 00:02:26,198 Hun er den bedste producer jeg har arbejdet med. 27 00:02:26,280 --> 00:02:30,831 Hun er den bedste �verst, nederst og fra siden... 28 00:02:30,920 --> 00:02:33,388 - Det er l�nge siden. - Klart. 29 00:02:33,480 --> 00:02:38,395 Og s� tror hun jo p� det der mystik hall�j som �delagde din karriere. 30 00:02:38,480 --> 00:02:42,234 Hun er troen og jeg er skepsis. 31 00:02:42,320 --> 00:02:46,438 - Hej. Hvordan g�r det? - Fint. 32 00:02:46,600 --> 00:02:51,037 En spillefilm og to reklamefilm lige efter hinanden. 33 00:02:51,120 --> 00:02:54,510 M� tjene penge, betaler stadig til ekskonen. 34 00:02:54,600 --> 00:02:58,832 H�ber det her bliver din jackpot. Vi har et problem. 35 00:03:00,000 --> 00:03:03,197 - Curtis er i tvivl. - Hvad? 36 00:03:06,760 --> 00:03:10,309 - Du har ikke fortalt det. - Svaret er nej! 37 00:03:11,400 --> 00:03:15,313 Du har jo ikke h�rt sp�rgsm�let! Jeg beh�ver dig til det her. 38 00:03:15,400 --> 00:03:20,918 Nu er vi pludselig venner. Kameraet er her fordi Sean har et projekt. 39 00:03:21,000 --> 00:03:24,709 Det er et job. Du s�rger for lyd og f�r det betalt. 40 00:03:24,800 --> 00:03:31,148 Ja, ude i skoven i en uge. Hvem bor i skoven, Sean? 41 00:03:31,240 --> 00:03:37,759 - Sig det! Bigfoot bor i skoven. - Bigfoot er en myte. 42 00:03:37,840 --> 00:03:42,277 Den gamle st�der som vi tre skal interviewe vil bare sn�re os - 43 00:03:42,360 --> 00:03:44,999 - med et opdigtet Bigfoot-lig. 44 00:03:45,080 --> 00:03:49,073 Ja, en historie om et Bigfoot-lig? Jeg tror jeg springer over. 45 00:03:49,160 --> 00:03:52,311 Programmet vil blive et hit. 46 00:03:52,400 --> 00:03:57,315 Ved du hvad? Jeg s�rger for at du f�r procenter af indt�gterne. 47 00:03:57,400 --> 00:03:59,516 Kan du tale ham til fornuft? 48 00:03:59,600 --> 00:04:03,479 Det er din ven. I mangler syge og livsforsikring. 49 00:04:03,560 --> 00:04:07,473 Livsforsikring? Stop, Latanya. Hvad griner du ad? 50 00:04:07,560 --> 00:04:12,315 - Nej, Sean. - Vi k�rer om ti minutter! 51 00:04:12,400 --> 00:04:17,918 Du skal med. Du, jeg, Darryl og Robyn, sammen igen! 52 00:04:18,000 --> 00:04:21,549 Hvordan skal jeg sige det? I vil lave et horror show. 53 00:04:21,640 --> 00:04:26,111 Ingen sort fyr tager ud i skoven med hvide folk for at lave horror... 54 00:04:26,200 --> 00:04:31,035 Latanya, kom lige her. 55 00:04:31,120 --> 00:04:35,910 Jeg ved at du ikke forst�r s� meget, men tillad mig at forklare. 56 00:04:36,000 --> 00:04:41,074 Se p� os. Vi er ret lyse i huden, men stadig sorte. Vi er ikke hvide. 57 00:04:41,160 --> 00:04:46,473 Vi vil ikke ligge i telt, grille marshmallows eller jage Bigfoot. 58 00:04:46,560 --> 00:04:50,553 - Ingen af delene. - Jeg har aldrig arbejdet uden dig. 59 00:04:50,640 --> 00:04:55,634 - Jeg har brug for dig. - Har du brug for mig? Nej. 60 00:04:55,720 --> 00:05:00,794 Du beh�ver en lydmand som er dum nok til at blive taget i r�ven af Bigfoot. 61 00:05:00,880 --> 00:05:06,750 Jeg ved pr�cis hvem du har brug for. Kevin. Det er Kevin du vil have. 62 00:05:15,040 --> 00:05:21,115 - Smukt. - Han lugter grimt. Seri�st. 63 00:05:22,120 --> 00:05:25,510 Kan vi bytte plads n�ste gang vi stopper? 64 00:05:26,760 --> 00:05:33,871 Det var en h�rd start, men nu er vi endelig p� vej ud af Los Angeles. 65 00:05:34,040 --> 00:05:37,919 Vi n�r det nordlige Californien i eftermiddag. 66 00:05:39,880 --> 00:05:45,716 - Vi kan filme vores egne ting. Cool. - Sean, du ved vel at det er farligt? 67 00:05:45,800 --> 00:05:52,672 - Alle producere vil v�re kameram�nd. - Der skal altid v�re en der filmer. 68 00:05:52,760 --> 00:05:57,959 Darryl filmer hovedmaterialet, interviews og afsl�ringen. 69 00:05:58,040 --> 00:06:03,592 Men I skal filme supplerende materiale og hvad vi siger. 70 00:06:03,680 --> 00:06:08,231 Brug batterierne op og fyld kameraerne med spontane �jeblikke. 71 00:06:08,320 --> 00:06:15,032 Jeg filmer ikke snak til kameraet. Det er ikke et reality program med Bigfoot. 72 00:06:15,120 --> 00:06:19,432 - Hvad er det med Bigfoot? - Har I ikke fortalt ham det? 73 00:06:19,520 --> 00:06:21,636 - Hvad? - Det er hvad det g�r ud p�. 74 00:06:21,720 --> 00:06:26,635 Vi skal interviewe en fyr, som skal have f�et fat i en d�d Bigfoot. 75 00:06:26,720 --> 00:06:32,078 - Hvad? - Stop nu, Kevin. Det er ren fup. 76 00:06:32,160 --> 00:06:35,994 Nej, det er ikke. Jeg har set ham p� nettet. 77 00:06:36,080 --> 00:06:40,312 Det er suver�nt. Han har fundet en d�d Bigfoot. 78 00:06:40,400 --> 00:06:44,552 - Vi bliver verdensber�mte. - God indstilling, Kev. 79 00:06:44,640 --> 00:06:47,598 - Der ser I, suver�nt. - Er I i familie? 80 00:06:47,680 --> 00:06:53,710 - Ligner vi hinanden? Se p� os. - Det er fint, tak. 81 00:06:53,800 --> 00:06:58,749 - Hvor skal vi v�re? - G� til h�jre. 82 00:06:58,840 --> 00:07:03,675 - Skal vi begynde her? - Ja, det bliver godt. 83 00:07:03,760 --> 00:07:08,470 Lad geniet fikse det her. Det er fine farver, god dybde i billedet. 84 00:07:08,560 --> 00:07:13,031 F�rst dig og de sm� klipper, s� over til de store klipper. 85 00:07:13,120 --> 00:07:17,830 Jeg vil f� en pris for det her. 86 00:07:17,920 --> 00:07:21,754 S� k�rer vi. Alle klar? Hvordan er mit h�r? 87 00:07:21,840 --> 00:07:25,071 - Det er der stadig. - Tak. 88 00:07:25,160 --> 00:07:31,554 Mr. Reynolds, tilbage efter fire �r. Hvad g�r I skeptikere med nerv�sitet? 89 00:07:31,640 --> 00:07:38,591 Vi opf�rer os professionelt. Tak. Vil du velsigne os som du plejer? 90 00:07:38,680 --> 00:07:42,434 - Selvf�lgelig. - Vi filmer det. 91 00:07:42,520 --> 00:07:46,354 Jeg er klar nu. Det regner, s� gem velsignelsen til senere. 92 00:07:46,440 --> 00:07:51,389 - Her har du din velsignelse. - Tjekket, er du klar, Kevin? 93 00:07:51,480 --> 00:07:55,189 - Jeps... - N�r du er klar. 94 00:07:55,280 --> 00:07:59,831 Kev! Lydmanden plejer ikke at v�re med i billedet. 95 00:07:59,920 --> 00:08:05,153 - Undskyld. - Du er skidegod. 96 00:08:05,240 --> 00:08:10,360 - Mikrofonen skal ikke ramme folk. - Undskyld, min fejl. 97 00:08:10,440 --> 00:08:13,079 Tak. Vi ruller. 98 00:08:14,120 --> 00:08:17,954 "Hoax busters", intro, optagelse et. 99 00:08:22,280 --> 00:08:29,789 Lost Coast, 1.000 kvadratkilometer ubeboet skov og bjerge. 100 00:08:29,880 --> 00:08:32,758 Men m�ske ikke s� ubeboet. 101 00:08:34,080 --> 00:08:40,235 Smukke Nordcalifornien. Regnen er tiltaget og vi er snart i Fieldbrook. 102 00:08:41,360 --> 00:08:47,071 Der var det! Du missede det. Du m� have blinket. 103 00:08:47,160 --> 00:08:51,517 - Stop. Det der er jo et skur. - "Field Brooks K�bmandshandel". 104 00:08:51,600 --> 00:08:56,196 - De ser gode ud. Er de det? - Ja, men for lidt basilikum. 105 00:08:56,280 --> 00:08:58,919 - K�b aktier i virksomheden. - Absolut. 106 00:08:59,000 --> 00:09:04,836 Vent lidt. Nu ringer han! - Mr. Drybeck? Sean Reynolds her. 107 00:09:04,920 --> 00:09:10,278 Sasquatch pind, lavet af Sasquatch r�v. 108 00:09:10,360 --> 00:09:14,911 Sidder I der l�nge nok, kommer I til at ligne ham. 109 00:09:15,000 --> 00:09:18,117 Men I kan lade sk�gget vokse. Det kan han ikke. 110 00:09:18,200 --> 00:09:24,196 Et �jeblik. Okay... vent. Tak. 111 00:09:24,280 --> 00:09:31,516 Okay, fyr l�s. 13 kilometer syd for Fieldbrook, okay. 112 00:09:31,600 --> 00:09:38,278 Derefter 6,8 kilometer mod vest. 4,2 kilometer mod nord. 113 00:09:38,360 --> 00:09:42,831 - Javel, og s�? - Er det Himalaya, eller hvad? 114 00:09:42,920 --> 00:09:46,674 - Okay, tak for det. - Kan du l�se det? 115 00:09:46,760 --> 00:09:50,469 - Kev, vi k�rer. - Ja, undskyld mig. 116 00:09:50,560 --> 00:09:55,236 Tak for historien. Jeg mente ikke noget ondt med det med julemanden. 117 00:09:56,960 --> 00:10:01,988 - Hvor langt havde vi k�rt? - Pr�cis 6,9 kilometer. 118 00:10:03,680 --> 00:10:07,275 Der er g�et tre kvarter, og nu regner det igen. 119 00:10:07,360 --> 00:10:10,989 If�lge Drybecks noget indviklede rutebeskrivelse... 120 00:10:11,080 --> 00:10:15,995 - Paranoide rutebeskrivelse. - Tak... s� er vist faret vild. 121 00:10:16,080 --> 00:10:21,279 - Der skulle v�re et venstresving her. - Vi er faret vild med 75.000 kontant. 122 00:10:21,360 --> 00:10:27,071 De potdyrkende b�nder herude er stenh�rde gangstere! 123 00:10:27,160 --> 00:10:33,269 Slap af. Det er mere sandsynligt at en Sasquatch river benet af dig. 124 00:10:33,360 --> 00:10:38,036 - Jeg bliver ikke engang v�d... - Ligner det der en vej? 125 00:10:38,120 --> 00:10:42,910 - Det ligner en cykelsti. - Men der er d�kaftryk. 126 00:10:43,000 --> 00:10:47,391 Kom nu, drenge. Tro p� det. Hvad er det v�rste der kan ske? 127 00:10:48,480 --> 00:10:52,314 Kom nu! Okay... 128 00:10:53,400 --> 00:10:58,474 Vi m� finde noget at l�gge under d�kket, en gren eller noget. 129 00:10:58,560 --> 00:11:02,235 Professor Bigfoot. Se lige der. 130 00:11:04,200 --> 00:11:06,509 Hvad er der? 131 00:11:12,480 --> 00:11:15,313 Mr. Drybeck? 132 00:11:16,800 --> 00:11:20,793 Helt forkert d�ktype til det her terr�n. 133 00:11:20,880 --> 00:11:24,589 - Sean Reynolds. - Rart at endelig m�des. 134 00:11:24,680 --> 00:11:28,912 Jeg fulgte beskrivelsen, men vi var noget forvirrede. 135 00:11:29,000 --> 00:11:34,120 Er de tre filmholdet? Fint. 136 00:11:34,200 --> 00:11:39,149 Saml jeres ting og f�lg efter mig. Herfra tager vi min bil. 137 00:11:39,240 --> 00:11:43,199 Undskyld, skal vi k�re med ham? 138 00:11:43,280 --> 00:11:48,513 Efterlad jeres bil her, og skynd jer lidt. 139 00:11:48,600 --> 00:11:52,275 Vi skal ikke k�re efter m�rkets frembrud. 140 00:11:54,160 --> 00:11:57,596 Sig at du fik det der med god lyd! 141 00:11:57,680 --> 00:12:00,831 Ja, fik endda ogs� hans kommentar om d�kkene. 142 00:12:00,920 --> 00:12:04,230 - Jeg elsker dig! - Jeg efterlader ikke bilen. 143 00:12:04,320 --> 00:12:10,555 Han er jo helt perfekt til reality-tv. Det er den rene guldgrube! 144 00:12:10,640 --> 00:12:15,191 - Kom s�, nu l�sser vi alting af. - Hvis den forsvinder... 145 00:12:15,280 --> 00:12:19,796 Han er helt perfekt til et program om sexforbrydere. 146 00:12:21,760 --> 00:12:28,996 Og nu til det triste, at aflevere 75.000 dollars til en galning. 147 00:12:29,080 --> 00:12:32,834 Desuden d�kker han alle produktionsomkostninger. 148 00:12:32,920 --> 00:12:36,833 Han satser over 100.000 dollars p� det her. 149 00:12:38,560 --> 00:12:43,395 - T�nk p� din kommende Emmy-pris. - T�nk p� at du er ludfattig. 150 00:12:43,480 --> 00:12:46,438 Tak for det. 151 00:12:47,560 --> 00:12:52,680 En sidste formalitet, mine damer og herrer. 152 00:12:52,760 --> 00:12:56,196 M� jeg f� jeres mobiler, tak. 153 00:12:56,280 --> 00:13:01,400 Der er ingen d�kning ved hytten, I f�r dem tilbage senere. 154 00:13:01,480 --> 00:13:05,393 Tak, tak, tak. 155 00:13:05,480 --> 00:13:09,996 Del disse ud, tr�k dem over hovedet... 156 00:13:10,080 --> 00:13:15,200 Og fjern dem ikke f�r I f�r besked p� det. Forst�et? 157 00:13:15,280 --> 00:13:17,953 - Forst�et? - Ja, sir. 158 00:13:18,040 --> 00:13:21,350 - Godt. Skynd jer. - Her har du en gave. 159 00:13:21,440 --> 00:13:25,399 H�tter. Han er ren taliban. Jeg hader jer alle sammen. 160 00:13:25,480 --> 00:13:29,439 - G�r man med p� legen... - Jeg ved ikke hvad det betyder. 161 00:13:30,920 --> 00:13:35,789 Den har intet h�ndtag. Hvad er det for en bil som ikke har et d�rh�ndtag? 162 00:13:39,840 --> 00:13:44,311 Har ingen Sasquatch beviser rokket jeres mistro? 163 00:13:44,400 --> 00:13:49,030 Nej, faktisk ikke. Med Patterson filmen skudt ned, er der ikke meget tilbage. 164 00:13:49,120 --> 00:13:54,433 - Kun historier og fodaftryk. - Hvad er Patterson filmen for noget? 165 00:13:54,520 --> 00:14:01,312 I har sikkert set den. En film om en stor Sasquatch i vildnisset. 166 00:14:01,400 --> 00:14:05,791 Bortset fra at det var en fyr i gorilladragt - han har indr�mmet det. 167 00:14:05,880 --> 00:14:11,989 - Herregud... - Kast op p� hans gulv, Kev. Kom nu. 168 00:14:12,080 --> 00:14:14,548 Du godeste. 169 00:14:16,960 --> 00:14:20,714 Vi er fremme. Og hvad ang�r gorilladragten... 170 00:14:20,800 --> 00:14:26,352 Flere fremtr�dende forskere har sagt at det umuligt kan have v�ret en dragt. 171 00:14:26,440 --> 00:14:30,115 Luk mig ud, nu kommer det! 172 00:14:31,520 --> 00:14:34,751 - Husk at lugte til det. - Stakkels Kevin. 173 00:14:34,840 --> 00:14:39,914 Hvordan g�r det, Kev? Du klarer det. 174 00:14:43,680 --> 00:14:46,990 - Tjek lige topm�det der. - Hvem er det? 175 00:14:47,080 --> 00:14:51,437 Husker du billederne fra pressekonferencen? Jacques LaRoche. 176 00:14:51,520 --> 00:14:55,672 Canadisk tracker. Drybecks h�jre h�nd gennem flere �r. 177 00:14:57,240 --> 00:15:01,631 Mr. Lancaster, v�k fra p�len! Den er livsfarlig! 178 00:15:04,840 --> 00:15:11,154 - Kan vi begynde at l�sse tingene af? - I sover der og der. 179 00:15:11,240 --> 00:15:16,758 Min hytte er deroppe mellem tr�erne. Vi ses til middag om lidt. 180 00:15:19,240 --> 00:15:24,030 Derovre bliver jeg hakket i stykker. Og der bliver Sean hakket i stykker. 181 00:15:24,120 --> 00:15:29,831 - Rolig nu. Hj�lp med at l�sse af. - Sig at du har taget en skyder med. 182 00:15:29,920 --> 00:15:34,516 F� det indenfor inden Bigfoot lugter din frokost. 183 00:15:41,440 --> 00:15:45,149 Trods Drybecks advarsler om uhyrer - 184 00:15:45,240 --> 00:15:49,074 - s� sender Robyn en hilsen til skovens folk. 185 00:15:49,160 --> 00:15:51,799 Og en stor m�ngde myg. 186 00:15:51,880 --> 00:15:57,512 Imens g�r vi ind i vores spartanske soveafdeling. 187 00:15:57,600 --> 00:16:04,790 Ingen el, kun petroleumslamper. Heller ingen varme. 188 00:16:04,880 --> 00:16:09,954 Men skal man p� latrinet om natten, s� har vi... 189 00:16:12,600 --> 00:16:18,232 Det er fyldt. Okay, det klipper vi bort. 190 00:16:18,320 --> 00:16:21,995 Du og Kevin tager denne hytte, Robyn og jeg den anden. 191 00:16:22,080 --> 00:16:25,072 Fint. Jeg snorker v�rre end han beklager sig. 192 00:16:25,160 --> 00:16:29,915 Han kan jo f� brug for lidt bryst om natten, s� hvis du vil v�re her... 193 00:16:30,000 --> 00:16:33,276 Jeg har allerede malket et par liter ud. 194 00:16:42,920 --> 00:16:46,196 Filmer du? 195 00:16:46,280 --> 00:16:50,193 Kom s�. 196 00:16:50,280 --> 00:16:52,999 Pas p� trappen. 197 00:16:53,080 --> 00:16:57,232 Jeg vil n�dig afbryde Robyns tredje hilsnings ceremoni - 198 00:16:57,320 --> 00:17:02,474 - men f�r jeg ikke mad nu, er det ikke Bigfoot vi skal bekymre os mest for. 199 00:17:11,000 --> 00:17:14,515 Hej. Jeg er meget sulten. 200 00:17:20,960 --> 00:17:24,475 - H�rte du det? - Hvad? 201 00:17:25,640 --> 00:17:28,757 Der er noget derude. 202 00:17:54,240 --> 00:17:58,279 Det er vel et egern eller en vaskebj�rn, ikke? 203 00:17:58,360 --> 00:18:01,670 Nej, det er meget st�rre. 204 00:18:04,880 --> 00:18:09,317 Jeg tror jeg h�rte noget som knurrede, men det var nok min mave. 205 00:18:10,680 --> 00:18:16,994 Energien her er meget m�rkelig. Helt klart ikke im�dekommende. 206 00:18:17,080 --> 00:18:20,231 Jeg slukker lysene. 207 00:18:28,200 --> 00:18:30,953 Lad os f� noget at spise. 208 00:18:34,680 --> 00:18:37,240 Du h�rte hvad hun sagde. 209 00:18:42,640 --> 00:18:46,599 Kom nu. Jeg er sulten, nu spiser vi. 210 00:18:46,680 --> 00:18:49,194 - Undskyld. - Kommer I? 211 00:18:49,280 --> 00:18:51,919 Beklager. 212 00:18:52,000 --> 00:18:58,997 - F�r vi mad eller klarer vi os selv? - Det kan jeg ikke svare p�. 213 00:18:59,080 --> 00:19:02,436 Det er koldt i aften. 214 00:19:06,600 --> 00:19:09,319 Du godeste! 215 00:19:11,960 --> 00:19:19,833 Jeg har fundet Drybeck. Vi har en masse teknologisk grej som beh�ver el. 216 00:19:21,680 --> 00:19:25,389 Her er vi afsk�ret fra alt. 217 00:19:25,480 --> 00:19:30,713 Men jeg har en generator som nok kan give jer lys. 218 00:19:30,800 --> 00:19:33,758 For ikke at tale om vores bedste forsvar - 219 00:19:33,840 --> 00:19:40,632 - mod en vis aggressiv adf�rd vi har oplevet ved nattetid. 220 00:19:44,560 --> 00:19:49,998 Og der blev lys. 221 00:19:50,080 --> 00:19:54,915 Det kan I t�nke p� senere, men nu mine damer og herrer... 222 00:19:55,000 --> 00:19:57,833 - Middagen er klar. - Fedest. 223 00:19:57,920 --> 00:20:02,038 Bedste nyheder jeg har h�rt i dag. Pas p� trinnet. 224 00:20:03,080 --> 00:20:08,108 Velkommen til Wuitak, forsamlingsstedet. 225 00:20:09,840 --> 00:20:14,197 - Det bliver bare bedre og bedre. - Tjek alle de Bigfootting. 226 00:20:19,640 --> 00:20:27,194 - Og s�... R�d eller hvid? - Jeg foretr�kker r�d. 227 00:20:31,840 --> 00:20:36,391 - S�dan, ikke? - Ja, det bliver perfekt. 228 00:20:40,960 --> 00:20:46,751 - Dit �rme br�nder. - Herregud, Kevin. Er du okay? 229 00:20:46,840 --> 00:20:50,879 Sl� p� det med din anden h�nd. 230 00:20:50,960 --> 00:20:53,952 - Sl� p� det! - Sl�, sl�, sl�! 231 00:20:54,040 --> 00:20:59,319 - Fik du slukket det? - Klarer du dig? 232 00:20:59,400 --> 00:21:02,676 - Alt vel, Kevin? - Ja, det var min egen fejl. 233 00:21:02,760 --> 00:21:06,150 - G�r klar til lyd. - Stop med at grine ad ham. 234 00:21:06,240 --> 00:21:11,109 - Lidt mere vin, Mr. Drybeck. - Det er fint, tak. 235 00:21:14,120 --> 00:21:17,669 Klar, Darryl? 236 00:21:17,760 --> 00:21:22,709 For det f�rste vil vi alle takke for en uds�gt middag. 237 00:21:22,800 --> 00:21:25,234 - Absolut. - Godt klaret, Mr. D. 238 00:21:25,320 --> 00:21:30,917 - Jeg m� have opskriften. - Og tak fordi vi m� filme udenfor. 239 00:21:31,000 --> 00:21:37,235 - De er jo ikke gerne ude i m�rket. - Forsigtighed er godt, Mr. Reynolds. 240 00:21:37,320 --> 00:21:42,917 Men da I har betalt godt for dette, pr�ver jeg at im�dekomme jeres �nsker. 241 00:21:43,920 --> 00:21:47,993 Vi g�r naturligvis indenfor hvis vi f�r g�ster. 242 00:21:48,080 --> 00:21:51,755 Sp�gelseshistorier ved lejrb�let. Herligt. 243 00:21:53,120 --> 00:22:00,356 Okay, for at komme i gang... Fort�l Deres bedste Bigfoot historie. 244 00:22:02,600 --> 00:22:07,799 Det er 22 �r siden her til sommer... 245 00:22:07,880 --> 00:22:13,716 Jeg var ved Clymith flodens udspring. 246 00:22:13,800 --> 00:22:21,229 Min partner Frank Killbuck havde sin store labrador med. 247 00:22:21,320 --> 00:22:25,438 Han mente vi kunne f� brug for en hund. Det kom vi til. 248 00:22:25,520 --> 00:22:31,390 En aften da vi kom tilbage til lejren var vores ting blevet rodet igennem. 249 00:22:31,480 --> 00:22:36,600 Frank tog sin labrador og fulgte sporet. 250 00:22:36,680 --> 00:22:42,676 Efter en stund kom han tilbage, stod foran b�let og s� p� mig. 251 00:22:42,760 --> 00:22:49,757 Han sagde: "Drybeck, den bj�rn har g�et p� to ben." 252 00:22:51,040 --> 00:22:55,033 Jeg forstod ikke hvad han snakkede om. 253 00:22:55,120 --> 00:22:59,716 F�r omkring midnat. Da h�rte vi den. 254 00:23:02,080 --> 00:23:06,392 Og kunne lugte den. Det er en frygtelig lugt. 255 00:23:08,080 --> 00:23:13,200 Der stod den. Det mest foruroligende jeg nogensinde har set. 256 00:23:19,080 --> 00:23:22,675 Den var ikke l�ngere v�k end I er nu. 257 00:23:22,760 --> 00:23:29,677 Den trak vejret i korte grynt. 258 00:23:30,680 --> 00:23:36,835 Den var omkring 2,5 meter h�j, med brun pels. 259 00:23:38,680 --> 00:23:42,798 Dens �jne stirrede ned p� mig. 260 00:23:45,280 --> 00:23:49,432 - Hvad gjorde De? - Jeg kunne ikke g�re noget. 261 00:23:49,520 --> 00:23:54,878 Frank affyrede b�ssen, hunden angreb og de forsvandt ud i m�rket. 262 00:23:57,200 --> 00:24:00,795 Til sidst h�rte vi ikke hundens g�en l�ngere. 263 00:24:00,880 --> 00:24:08,594 Cirka to meter oppe, over vores hoveder, hang labradorens lig. 264 00:24:09,600 --> 00:24:12,990 Den var spiddet p� en gren. 265 00:24:13,080 --> 00:24:19,394 - God historie. - Noget bev�ger sig mellem tr�erne. 266 00:24:19,480 --> 00:24:24,110 Lige hvad jeg regnede med. B�let lokkede dem. Saml jeres ting. 267 00:24:24,200 --> 00:24:27,158 - Jeg h�rte intet. - Heldigt for dig. 268 00:24:27,240 --> 00:24:31,518 Vi forts�tter dette interview indenfor! Fart p�! 269 00:24:31,600 --> 00:24:34,398 Okay, lad os g� indenfor. 270 00:24:58,200 --> 00:25:00,953 - �h gud... - Jeg er klar. 271 00:25:01,040 --> 00:25:03,873 Mr. Drybeck, vi er klar. 272 00:25:11,680 --> 00:25:14,752 Hvor vil I have mig? 273 00:25:15,760 --> 00:25:21,949 I aften kunne vi arbejde med min teori om Sasquatchens oprindelse og form�l. 274 00:25:22,040 --> 00:25:26,477 Jeg t�nkte at vi skulle pr�ve at holde vores publikum v�gen. 275 00:25:28,320 --> 00:25:33,917 M�ske kan De give os en lille smagspr�ve p� Deres beviser? 276 00:25:35,560 --> 00:25:41,237 Desv�rre ikke muligt, Mr. Reynolds. De kan ikke v�re her i hytten. 277 00:25:41,320 --> 00:25:44,437 Selvf�lgelig ikke. 278 00:25:44,520 --> 00:25:49,833 De aner ikke hvilke forholdsregler vi har m�ttet tage. 279 00:25:49,920 --> 00:25:54,835 Vi har en ret god fornemmelse, med Deres underlige rutebeskrivelse - 280 00:25:54,920 --> 00:26:00,074 - h�tterne, at De tog vores mobiler og elhegnet rundt om hele ejendommen. 281 00:26:00,160 --> 00:26:04,836 Det De kalder hegnet er n�glen til vores succes. 282 00:26:04,920 --> 00:26:11,155 Et elektrisk kv�ghegn? Holder det Bigfoot v�k? 283 00:26:11,240 --> 00:26:17,918 Har I t�nkt over hvorfor alle fysiske beviser for Sasquatchen... 284 00:26:18,000 --> 00:26:22,755 Knogler, efterladenskaber... hvorfor er der ikke fundet afg�rende beviser? 285 00:26:22,840 --> 00:26:29,473 - M�ske fordi Sasquatch ikke findes. - Dog er den blevet set 50.000 gange. 286 00:26:29,560 --> 00:26:31,994 Hvordan forklarer De det? 287 00:26:32,080 --> 00:26:35,595 Indianerne mener at han har en fod i �ndeverdenen - 288 00:26:35,680 --> 00:26:39,150 - og kan flytte sig mellem verdener. 289 00:26:39,240 --> 00:26:42,755 Suver�nt. Undskyld. 290 00:26:42,840 --> 00:26:48,710 De har en rigtig god fort�llerstemme. Jeg bliver revet med og skr�mt. 291 00:26:48,800 --> 00:26:55,273 Tak, Mr. Lancaster. To �rtiers forskningsarbejde. 292 00:26:55,360 --> 00:26:58,193 Men det kan stadig ikke forklares. 293 00:26:58,280 --> 00:27:03,400 S� stop med at pr�ve at forklare det og lad os se beviserne. 294 00:27:04,960 --> 00:27:11,957 Jeg m� erkende at forhalingerne, hemmelighedskr�mmeriet og paranoiaen - 295 00:27:12,040 --> 00:27:16,158 - g�r at De virker som en snyder eller at De har vrangforestillinger. 296 00:27:16,240 --> 00:27:18,231 Vrangforestillinger? 297 00:27:18,320 --> 00:27:22,472 Foreslog Deres psykiater denne aggressive journalistiske tilgang? 298 00:27:22,560 --> 00:27:26,838 M�ske for at undg� et nyt bes�g p� psykiatrisk center i Pasadena? 299 00:27:26,920 --> 00:27:30,515 - Der klipper vi. - Han ser ud til at have forberedt sig. 300 00:27:30,600 --> 00:27:35,628 Jeg vil ikke misse dit herligt spontane svar. 301 00:27:35,720 --> 00:27:40,589 Nej, skidt med beviserne vi skulle se. Nu g�lder det Seans sammenbrud. 302 00:27:40,680 --> 00:27:43,319 Det er jo godt materiale. 303 00:27:45,040 --> 00:27:48,953 - Hvad fanden var det? - De har afbrudt generatoren. 304 00:27:50,320 --> 00:27:54,552 - Hvem er "de"? - Alt vel, Robyn? 305 00:27:54,640 --> 00:27:58,872 - Det g�r fint. H�rte I det? - Hvad? 306 00:27:58,960 --> 00:28:03,875 Udenfor. H�r? Det l�d som noget r�bte langt v�k. 307 00:28:06,720 --> 00:28:11,157 - Nej. Jeg h�rte intet. - Jeg vil ikke h�re noget. 308 00:28:11,240 --> 00:28:17,634 - Har vi natkameraerne? - Ja, i sovehytten. Men det her virker. 309 00:28:17,720 --> 00:28:20,553 Jeg g�r ikke udenfor. 310 00:28:23,600 --> 00:28:26,637 - Det h�rte jeg. - For fanden da! 311 00:28:29,040 --> 00:28:31,998 Ser du noget, Sean? 312 00:28:37,280 --> 00:28:44,038 Det der var ingen hund. Det var starten p� en aggressiv fremf�rd. 313 00:28:44,120 --> 00:28:48,238 - Det betyder at det er... - Deres fup, Mr. Reynolds. 314 00:28:48,320 --> 00:28:53,792 Dermed burde vi som det f�rste s�rge for at f� str�m til hegnet. 315 00:28:53,880 --> 00:28:58,908 Jeps. P� med foliehatten. Jeg er med. Nu ordner vi det. 316 00:28:59,000 --> 00:29:03,278 - Nej, nej. Venner... - I b�r blive indenfor. 317 00:29:03,360 --> 00:29:07,876 Jeg vil ikke g� udenfor. 318 00:29:07,960 --> 00:29:13,273 Der findes hundredvis af dyrearter i skoven som vi er midt i. 319 00:29:13,360 --> 00:29:18,150 Og Deres f�rste forklaring p� en lyd er Sasquatch? 320 00:29:18,240 --> 00:29:20,959 Kom s�, Kevin. 321 00:29:24,960 --> 00:29:29,511 Jeg ser ikke meget i kameraet, bortset fra et svagt billede af dig. 322 00:29:29,600 --> 00:29:34,594 - Kevin, h�rer du noget? - Kun mine egne hjerteslag. 323 00:29:42,880 --> 00:29:45,792 - H�r. - Hvad? 324 00:29:45,880 --> 00:29:48,792 Lidt mere til h�jre. 325 00:29:57,480 --> 00:30:02,429 Nu fik vi endnu flere seere. Der har vi reklamespottet! 326 00:30:07,000 --> 00:30:10,754 - S� du noget? - Nej, jeg ser ingenting. 327 00:30:10,840 --> 00:30:14,196 Drenge, Drybeck er i skuret. 328 00:30:19,960 --> 00:30:24,397 Tjek det der. En rigtig fuldtr�ffer. 329 00:30:25,720 --> 00:30:29,235 - Det kan have v�ret et uheld. - Eller nogen ville skr�mme os. 330 00:30:29,320 --> 00:30:31,834 - LaRoche? - Muligvis. 331 00:30:31,920 --> 00:30:35,230 - Jeg garanterer at det er ham. - Kan De lave den? 332 00:30:35,320 --> 00:30:41,031 Ikke i aften, det tager for lang tid. Sluk venligst lyset. 333 00:30:48,240 --> 00:30:53,758 - Nu m� det gerne v�re LaRoche. - Det er det ikke, det garanterer jeg. 334 00:30:53,840 --> 00:30:56,718 Eller noget andet menneske. 335 00:30:56,800 --> 00:31:02,033 De taler om bevis, Mr. Reynolds. Det her burde jo v�re nok. 336 00:31:02,120 --> 00:31:07,035 Vi kan ikke ordne hegnet i aften, s� vi m� g� indenfor igen. 337 00:31:14,880 --> 00:31:18,793 - Vi m� g�re som han siger. - Okay. 338 00:31:18,880 --> 00:31:23,795 - F�lg efter ham og film alt. - Skal du ikke med? 339 00:31:25,800 --> 00:31:30,237 Hvad s�, drenge? Skal vi tage en lille g�tur p� omr�det? 340 00:31:30,320 --> 00:31:35,838 - Hent batterier i hytten. - Risikere at d� for batterier? 341 00:31:35,920 --> 00:31:40,277 Nej. Jeg g�r med Robyn. 342 00:31:40,360 --> 00:31:44,273 - Pas nu p�. - Kom s�. 343 00:31:45,640 --> 00:31:49,872 Hvad s�? Dr�bt af Bigfoot, det ser godt ud p� gravstenen. 344 00:31:52,440 --> 00:31:57,992 Denne LaRoche er en canadisk tracker. 345 00:31:58,080 --> 00:32:00,310 Han har v�ret... 346 00:32:03,800 --> 00:32:07,031 - Hvad h�rte du? - Jeg ved det ikke. 347 00:32:10,440 --> 00:32:14,638 - Ingenting - Kom nu. 348 00:32:14,720 --> 00:32:18,508 - H�rte du det? - Nej. Jeg h�rte ikke en skid. 349 00:32:24,480 --> 00:32:29,554 F�rste aften vi er her, s� sker der en masse vilde ting. 350 00:32:33,080 --> 00:32:35,674 H�r. 351 00:32:39,720 --> 00:32:43,110 H�rer du? 352 00:32:44,480 --> 00:32:51,352 - Pas p�! - Hvor fanden kom det fra? 353 00:32:53,080 --> 00:32:58,154 Jeg vil ikke have noget i hovedet, s� nu skrider vi! 354 00:32:58,240 --> 00:33:01,915 Okay, vi henter batterier senere. Tilbage til hytten. 355 00:33:03,400 --> 00:33:06,756 - De kommer tilbage, hurtigt. - Der er sket noget. 356 00:33:06,840 --> 00:33:11,152 Mr. Lancaster, v�k fra vinduet! 357 00:33:11,240 --> 00:33:16,109 - De har vist h�rt de lyde f�r. - I flere uger nu. 358 00:33:16,200 --> 00:33:19,192 T�ber. Jeg advarede dem. 359 00:33:19,280 --> 00:33:23,273 Og nu advarer jeg jer, st� midt i rummet! 360 00:33:23,360 --> 00:33:26,636 - Hvad vil De g�re? - S� lidt som muligt. 361 00:33:26,720 --> 00:33:30,395 De har aldrig lukket ned for hegnet f�r. 362 00:33:35,360 --> 00:33:39,956 - Herligt, nu har De v�ben. - Det kan De komme til at v�rds�tte. 363 00:33:40,040 --> 00:33:44,318 - St� midt i rummet, tak. - S� I noget derude? 364 00:33:44,400 --> 00:33:49,758 - Nogen som l�ber rundt og laver lyde. - Men vi var lige ved at d�. 365 00:33:49,840 --> 00:33:53,276 - Af en faldende gren. - Ikke us�dvanligt. 366 00:33:53,360 --> 00:33:56,830 Det batteri holder ikke s� l�nge. 367 00:34:03,520 --> 00:34:06,876 De ville have beviser, Mr. Reynolds. 368 00:34:07,920 --> 00:34:12,630 - Ja. Det kan v�re LaRoche... - Tal ikke s� h�jt! 369 00:34:19,120 --> 00:34:22,999 �h gud, det sker bare ikke. 370 00:34:23,080 --> 00:34:28,029 - Kaster de med sten nu? - Det er LaRoche som kaster dem. 371 00:34:35,520 --> 00:34:37,954 Ser I noget? 372 00:34:51,240 --> 00:34:54,118 Okay, nu blev jeg bange. 373 00:34:55,280 --> 00:34:57,999 Rolig... 374 00:35:06,080 --> 00:35:09,755 Det var ret godt gjort. 375 00:35:13,560 --> 00:35:17,394 - Skal vi se p� mens den braser ind? - Sluk lyset! 376 00:35:17,480 --> 00:35:21,029 Fald ned, alle sammen! 377 00:35:21,120 --> 00:35:26,035 Hvad fanden er det som er derude? 378 00:35:26,120 --> 00:35:28,554 Nu er det slut med pjat. 379 00:35:31,400 --> 00:35:35,473 Mr. Reynolds, nej. Stop. 380 00:35:35,560 --> 00:35:40,588 Jeg har givet Dem 75.000 grunde til at g�re som jeg vil. 381 00:35:51,560 --> 00:35:55,439 G�r det igen. Det var godt. 382 00:35:55,520 --> 00:35:59,274 - Lad os g�re det hurtigt. - Vent, vent... 383 00:35:59,360 --> 00:36:02,557 Okay. 384 00:36:02,640 --> 00:36:06,599 F�rste nat i Drybecks hytte, og der er sket meget. 385 00:36:06,680 --> 00:36:12,038 En serie uidentificerede lyde fra nord, syd og �st for hytten. 386 00:36:12,120 --> 00:36:17,877 Vi ved ikke hvor de kommer fra. Vores korte udflugt i m�rket derude - 387 00:36:17,960 --> 00:36:21,839 - afsl�rede ingen klare lydkilder. 388 00:36:21,920 --> 00:36:25,276 Nu venter vi. Vi venter. 389 00:36:26,360 --> 00:36:30,672 Der ender vi. Darryl, hvad er det eneste som er bedre end 12 afsnit? 390 00:36:30,760 --> 00:36:33,274 - 13 afsnit. - Pr�cis! Luk ned. 391 00:36:33,360 --> 00:36:36,238 Skide godt. 392 00:36:36,320 --> 00:36:41,440 Okay, nu er der g�et mere end en time siden de sidste lyde. 393 00:36:42,440 --> 00:36:47,594 Og verdens modigste kvinde h�vder at hun beh�ver sin sk�nhedss�vn. 394 00:36:49,040 --> 00:36:52,749 Respekter det ukendte, frygt det ikke. 395 00:36:52,840 --> 00:36:55,559 Frygt? N�ppe. 396 00:36:55,640 --> 00:37:02,990 Jeg ser bare frem til soveposer i hytter med papv�gge. 397 00:37:03,080 --> 00:37:05,310 - Tak for det. - Det var s� lidt. 398 00:37:05,400 --> 00:37:10,349 - Jeg vil blive her. - Okay, det er du velkommen til. 399 00:37:10,440 --> 00:37:13,273 Med en bev�bnet galning. 400 00:37:13,360 --> 00:37:18,275 Mine herrer. Vores g�ster er forsvundet nu. 401 00:37:22,880 --> 00:37:27,954 For fanden, hvor er det m�rkt. Sagde jeg at jeg ser d�rligt om natten? 402 00:37:28,040 --> 00:37:31,476 - Ville �nske jeg gjorde. - Kom, Sean. 403 00:37:31,560 --> 00:37:36,076 Vent. Skal du sove med hende mens jeg m� n�jes med Darryl? 404 00:37:36,160 --> 00:37:40,438 Jeg kastede op, satte ild til min arm... sikke noget pis. 405 00:37:40,520 --> 00:37:45,196 Ja, jeg snorker og du st�nner. 406 00:37:45,280 --> 00:37:49,637 Darryl, jeg er ikke en st�nner. Jeg er en skriger. 407 00:37:53,520 --> 00:37:57,354 Bare s� at I ved det: Hvis hun skriger, kom ikke til unds�tning. 408 00:37:57,440 --> 00:38:00,989 - Fuck dig. - Tro p� det! 409 00:38:04,080 --> 00:38:06,594 Hallo! Hallo! 410 00:38:07,600 --> 00:38:10,672 Drybeck! Stop! 411 00:38:15,160 --> 00:38:20,314 - For fanden! - Hvad foreg�r der? 412 00:38:21,720 --> 00:38:25,599 - Drybeck er lige k�rt. - Hvad? 413 00:38:25,680 --> 00:38:30,310 - Han k�rte i en rasende fart. - Pis! 414 00:38:30,400 --> 00:38:35,235 - Typisk. Han tog vel pengene med? - Nej, han tog min morgenmadsbestilling. 415 00:38:35,320 --> 00:38:41,190 - Han kommer nok tilbage. - Vidste det! Giv en gammel nar 75.000! 416 00:38:41,280 --> 00:38:46,479 - Det er ingen katastrofe. - Han efterlod dog generatoren sat til. 417 00:38:46,560 --> 00:38:51,588 - En elregning p� 75.000. V�k Kevin. - Kevin, v�gn op for fanden! 418 00:38:51,680 --> 00:38:55,719 Vi har problemer, Robyn. S� er det op, Tornerose. 419 00:38:55,800 --> 00:38:59,315 - Tid til et lille m�de. - Hvad er der sket? 420 00:38:59,400 --> 00:39:03,552 Drybeck er v�k. Kl�d dig p�, s� m�des vi udenfor. 421 00:39:04,640 --> 00:39:07,837 Rolig. Han havde nok en god grund til at k�re. 422 00:39:07,920 --> 00:39:12,391 Han leger med os. Nu sidder han sikkert og ser os p� tv. 423 00:39:13,600 --> 00:39:18,310 - Godmorgen, Kevin. - Godmorgen, Kev. Kaffe? 424 00:39:18,400 --> 00:39:21,392 - Ristet br�d i k�kkenet. - Heldigt at jeg elsker det. 425 00:39:21,480 --> 00:39:25,553 Vi er m�ske blevet efterladt, men vi har i hvert fald mad. 426 00:39:25,640 --> 00:39:30,873 Hvad har hr. geni af l�sninger p� det her? Lad os h�re! 427 00:39:30,960 --> 00:39:34,350 Har vi noget valg? Vi g�r tilbage til vores bil. 428 00:39:34,440 --> 00:39:39,878 - D�ksporet er let at f�lge. - Nu tager vi det helt roligt. 429 00:39:39,960 --> 00:39:47,719 Jeg har nemlig set p� det vi filmede i g�r. Det er rent guld. 430 00:39:47,800 --> 00:39:52,237 Stodderen stak af med dine penge og vi kan ikke filme uden ham. 431 00:39:52,320 --> 00:39:55,551 Er han p� vej til Jamaica er det mit problem. 432 00:39:55,640 --> 00:40:01,033 - Imens b�r vi filme videre. - Vi er jo helt isolerede her. 433 00:40:01,120 --> 00:40:05,238 Vi burde kunne finde nogle tegn p� hvad der for�rsagede lydene. 434 00:40:05,320 --> 00:40:10,075 - Pr�cis. - To procent mere, s� er jeg med. 435 00:40:10,160 --> 00:40:16,395 - Ja, det her var ikke planen. - Vi kan tale om det senere. 436 00:40:16,480 --> 00:40:22,396 I dag er det krig. Darryl, find 8/200-zoom frem, det bliver ret m�rkt. 437 00:40:22,480 --> 00:40:26,075 Kevin, frem med mikrofonen. Robyn, hent game kameraerne. 438 00:40:26,160 --> 00:40:29,152 Nu skal teknikken give Bigfoot r�vfuld. 439 00:40:29,240 --> 00:40:33,791 - Lyden er god. - Kevin... Kevin! 440 00:40:33,880 --> 00:40:37,714 - Ja, det er... - Du m� st� udenfor billedet! 441 00:40:37,800 --> 00:40:44,592 Det er ret enkelt. Hold dig udenfor rektangelen. Jeg ordner det. 442 00:40:44,680 --> 00:40:49,549 - Dag to, scene et, optagelse tre. - Tak, skat. 443 00:40:52,240 --> 00:40:55,471 - Film ikke min r�v, Darryl. - Javel, Fru. 444 00:40:55,560 --> 00:40:58,791 Mr. Coleman? Tak. 445 00:41:01,480 --> 00:41:04,631 Efter en urov�kkende nat i Drybecks hytte - 446 00:41:04,720 --> 00:41:08,793 - leder vi nu efter faktiske beviser p� Bigfoots eksistens. 447 00:41:08,880 --> 00:41:15,228 Med tanke p� g�rsdagens lyde s� studerer vi hyttens ydre. 448 00:41:15,320 --> 00:41:19,711 Skaderne er ret store. Her ser man flere m�rker. 449 00:41:19,800 --> 00:41:27,275 Lidt l�ngere nede kan man se noget som ligner m�rker efter kl�r, og... 450 00:41:30,360 --> 00:41:33,318 Fin detalje. Jeg tr�der lidt tilbage - 451 00:41:33,400 --> 00:41:39,157 - for her m�des man af en overv�ldende lugt. 452 00:41:39,240 --> 00:41:44,189 Den er meget ubehagelig, s� jeg g�r det hurtigt. Her p� hyttens yderside - 453 00:41:44,280 --> 00:41:50,230 - ser det ud som der er urinrester. Bigfoot-urin? Det m� De afg�re. 454 00:41:53,160 --> 00:41:57,312 - Der klipper vi. �h gud! - Han burde have skrevet sit navn. 455 00:41:57,400 --> 00:42:00,551 LaRoche elsker asparges. Hvordan kan I st� s� t�t p�? 456 00:42:00,640 --> 00:42:04,315 - Det her er et godt setup. - ikke s� v�rst. 457 00:42:04,400 --> 00:42:09,838 Hvad s�, Darryl? Jeg har lyst til at h�ne at det er s� tydeligt. 458 00:42:09,920 --> 00:42:14,118 Nej, lad det gro... Har du ikke l�rt noget af "Scooby-Doo"? 459 00:42:14,200 --> 00:42:17,829 - Fuck det her. - �h, Kevin. 460 00:42:17,920 --> 00:42:22,311 Nu g�r vi ned til floden. Kom nu. 461 00:42:22,400 --> 00:42:28,430 Det er en helt anden f�lelse her. Det f�les p� en m�de mere balanceret. 462 00:42:28,520 --> 00:42:33,036 Men der er noget mere... Jeg ved ikke. Der ved b�kken. 463 00:42:33,120 --> 00:42:36,556 - Se, venner. - Rolig. 464 00:42:36,640 --> 00:42:41,316 - Min fejl. - Darryl, filmer du? Okay. 465 00:42:41,400 --> 00:42:46,315 Vi fandt nogle passende store og tydelige fodaftryk. 466 00:42:46,400 --> 00:42:49,756 - Til sammenligning... - Nej, den anden side. 467 00:42:49,840 --> 00:42:52,718 Fint. Forfra. 468 00:42:52,800 --> 00:42:56,634 Vi fandt nogle passende store og tydelige fodaftryk. 469 00:42:56,720 --> 00:43:02,556 - Til sammenligning er jeg st�rrelse 45. - Sagde du ikke at det var fup? 470 00:43:02,640 --> 00:43:07,077 Det er fodaftryk. Jeg kunne f� det til at ligne dinosauraftryk. 471 00:43:07,160 --> 00:43:09,594 Hvad fanden er det der? 472 00:43:11,840 --> 00:43:14,308 Det er et tr�, Kevin. 473 00:43:15,800 --> 00:43:18,872 Undskyld. Jeg er lidt stresset. 474 00:43:18,960 --> 00:43:23,078 - Jeg leder efter flere fodspor her. - Jeg tjekker den anden side. 475 00:43:23,160 --> 00:43:26,277 Jeg burde v�re taget af sted i morges. 476 00:43:26,360 --> 00:43:30,353 Det ville v�re sk�desl�st af mig ikke at kommentere naturen her. 477 00:43:30,440 --> 00:43:36,959 Den ligner meget naturen i den ber�mte Patterson/Gimlin-film. 478 00:43:37,040 --> 00:43:39,713 Drenge, herovre! 479 00:43:45,960 --> 00:43:48,918 Her har vi endnu flere spor. 480 00:43:49,000 --> 00:43:51,719 Nej, hernede. 481 00:43:54,560 --> 00:43:57,950 Det forklarer det hele. 482 00:43:59,520 --> 00:44:05,152 Darryl? Ligner Drybeck en som g�r med kondisko? 483 00:44:05,240 --> 00:44:10,030 Nej, han virker mere som st�vletypen. Kan det v�re LaRoche? 484 00:44:10,120 --> 00:44:13,430 Det enkleste svar er som regel det bedste. 485 00:44:13,520 --> 00:44:17,593 - Jeg er enig. - I kan teoretisere senere. 486 00:44:17,680 --> 00:44:20,877 Jeg vil bare gerne f�le hvad der foreg�r her. 487 00:44:20,960 --> 00:44:24,430 - Jeg vil gerne f�le det. - Hun sagde nok hun gerne vil f�le dig. 488 00:44:24,520 --> 00:44:29,150 - Jeg mente det ikke s�dan. - Du kunne have ment det s�dan. 489 00:44:29,240 --> 00:44:31,595 Kan vi vise lidt respekt? 490 00:44:31,680 --> 00:44:34,558 - Stop nu, Kevin. - Okay, hun m� gerne f�le p� mig. 491 00:44:34,640 --> 00:44:37,916 - Alle vil gerne f�le. - Ser I hvad jeg m� st� model til? 492 00:44:38,000 --> 00:44:43,199 Robyn har k�rt sit �ndelige trip og pr�vet at fange omr�dets vibrationer. 493 00:44:43,280 --> 00:44:46,238 - Men hun virker ikke glad. - Vent, vent! 494 00:44:46,320 --> 00:44:49,915 - Vi indspiller. - Stille! H�rer I? 495 00:44:51,000 --> 00:44:53,309 Vent... Deroppe. 496 00:44:53,400 --> 00:45:00,158 - Hvad fanden er det? - Sommetider er mikrofoner overf�lsomme. 497 00:45:00,240 --> 00:45:03,994 - Tag det roligt. - Hvad er der, Kevin? Hvordan lyder det? 498 00:45:08,520 --> 00:45:13,548 Enten tager I pis p� mig, og det er fandme ikke sjovt, eller... 499 00:45:13,640 --> 00:45:18,270 Jeg h�rte noget, nogen som talte, p� et sprog jeg aldrig har h�rt f�r. 500 00:45:18,360 --> 00:45:22,148 Rolig. Der er ingen som taler deroppe. 501 00:45:22,240 --> 00:45:26,279 Fodsporene og dit voodoo pjat har gjort ham nerv�s. 502 00:45:26,360 --> 00:45:31,480 - Tjek grenene. - Jeg tror jeg har fundet et bo dernede. 503 00:45:31,560 --> 00:45:34,358 - Et Bigfoot-bo? - Ja, kom og se. 504 00:45:34,440 --> 00:45:38,718 Hvis vi g�r denne vej... 505 00:45:38,800 --> 00:45:43,430 ...kommer vi til noget som Robyn h�vder er et Bigfoot-bo. 506 00:45:44,440 --> 00:45:50,276 N�r man n�rmer sig sl�r stanken straks imod en. 507 00:45:50,360 --> 00:45:56,151 Det ser ud til at v�re noget som er lavet af et dyr. 508 00:45:57,800 --> 00:46:00,951 - Vi kigger ind... - Nej, fuck det her. 509 00:46:01,040 --> 00:46:05,556 - Kevin! - Vil du n�rme dig et bo? 510 00:46:05,640 --> 00:46:09,633 I er fandme gale. Undskyld, men s�rg selv for jeres lyd. 511 00:46:09,720 --> 00:46:14,191 - Det er ikke et Bigfoot-bo! - Det er en slags bo. Jeg skrider. 512 00:46:14,280 --> 00:46:16,475 - Pis... - Rolig nu. 513 00:46:16,560 --> 00:46:21,918 Jeg ved at du har et kamera, men kan du holde den? 514 00:46:22,000 --> 00:46:24,514 - Tak. - Jeg skal vise dig noget. 515 00:46:24,600 --> 00:46:28,798 Lugt til den. Det lugter som dem. De har v�ret her. 516 00:46:30,280 --> 00:46:33,795 F�j. Som en v�d hund som har sloges med et stinkdyr. 517 00:46:33,880 --> 00:46:40,035 Jeg vil s�tte et kamera op her og et nede ved floden. 518 00:46:40,120 --> 00:46:44,113 - Du fanger dem ikke p� kameraet. - V�r ikke s� sikker. 519 00:46:44,200 --> 00:46:46,998 Er de indenfor seks meter, s� bliver de fanget. 520 00:46:47,840 --> 00:46:53,631 Vi fanger hvad der kommer forbi, og det beh�ver ikke v�re Bigfoot. 521 00:46:57,520 --> 00:47:03,038 Ser det okay ud? Jeg s�tter et op ved fodsporene. 522 00:47:05,760 --> 00:47:10,515 - Er alt vel? - Jeg tjekker lige med Kevin. 523 00:47:14,400 --> 00:47:17,073 Hun er okay. 524 00:47:17,160 --> 00:47:20,311 - Hvad har han gang i? - Hvad tror du? Han tager af sted. 525 00:47:20,400 --> 00:47:24,109 - Du skr�mte ham! - Det har v�ret sjovt, men jeg skrider. 526 00:47:24,200 --> 00:47:28,751 Jeg ved ikke hvad I har gang i, men jeg vil ikke v�re fors�gskanin! 527 00:47:28,840 --> 00:47:31,832 - G�r du bare uden videre? - Ja! 528 00:47:31,920 --> 00:47:36,038 Jeg g�r hellere en halv time til bilen end jeg bliver en nat mere. 529 00:47:36,120 --> 00:47:40,193 Kevin! Kom tilbage! For helvede. 530 00:47:44,880 --> 00:47:49,510 Kom med mig, Darryl! Vil du blive snydt af dem? 531 00:47:49,600 --> 00:47:53,070 Vil ikke snydes, men jeg vil ikke miste mine 15%. 532 00:47:53,160 --> 00:47:58,598 - Lad mig v�re! - Fald ned. 533 00:47:58,680 --> 00:48:04,471 Jeg siger ikke at du skal blive. Jeg synes du skal g� tilbage til bilen. 534 00:48:04,560 --> 00:48:08,553 - Jeg sover ikke en nat til her. - Det beh�ver vi ikke g�re. 535 00:48:08,640 --> 00:48:12,838 Jeg vil bare vide hvad du vil g�re med bilen uden n�glerne. 536 00:48:15,360 --> 00:48:19,717 G� bare tilbage til bilen. Du f�r n�glerne af mig. 537 00:48:19,800 --> 00:48:23,110 Men du skal k�re den tilbage hertil. Okay? 538 00:48:23,200 --> 00:48:26,715 - Vi skulle jo ikke blive i nat. - Pr�cis. 539 00:48:26,800 --> 00:48:32,830 Vi filmer resten af dagen, n�r det bliver m�rkt pakker vi og k�rer. 540 00:48:34,560 --> 00:48:39,315 Du vil vel gerne have din l�n? G�r du det her s� f�r du hvad du fortjener. 541 00:48:42,200 --> 00:48:46,671 - Giv mig n�glerne. - Lige en ting mere. 542 00:48:47,920 --> 00:48:51,708 Jeg vil gerne have at du tager kameravesten p� n�r du g�r. 543 00:48:51,800 --> 00:48:55,270 - Nej, Sean. Du er latterlig! - Undskyld mig. 544 00:48:55,360 --> 00:48:59,319 - Du g�r for langt. - Fald s� lidt ned. 545 00:48:59,400 --> 00:49:04,269 Jeg vil bare have at han har et kamera p� sig. Jeg ordner det her. 546 00:49:06,160 --> 00:49:12,190 Jeg vil have at du tager kamera vesten p�. G�r det hvis du vil have din l�n. 547 00:49:15,480 --> 00:49:17,835 Giv mig n�glerne. 548 00:49:19,560 --> 00:49:22,757 Gud hj�lpe dig hvis du ikke kommer tilbage med bilen. 549 00:49:22,840 --> 00:49:27,834 - Jeg hader dig og hader... din skjorte. - Forst�et. 550 00:49:27,920 --> 00:49:35,429 Kevin! Og Robyn. Og dig! Hvad der end sker, forts�t med at filme! 551 00:49:38,800 --> 00:49:40,995 Okay. 552 00:49:46,000 --> 00:49:49,356 Natten n�rmer sig, dag to i Drybecks hytte. 553 00:49:49,440 --> 00:49:54,992 Vores lydtekniker blev s� skr�mt af det han h�rte at han gik tilbage til bilen. 554 00:49:55,080 --> 00:49:58,277 Det er mere end en time siden, og vi venter stadig. 555 00:49:58,360 --> 00:50:03,195 Der er stadig ingen forklaring p� hvorfor Drybeck forsvandt i morges. 556 00:50:03,280 --> 00:50:09,628 Med tiden forsvinder den sidste trov�rdighed han m�ske har haft. 557 00:50:09,720 --> 00:50:13,872 Uden hans urokkelige bevis p� Bigfoots eksistens - 558 00:50:13,960 --> 00:50:21,116 - har vi kun fodaftryk i mudderet, suk og st�n og Robyns nerver. 559 00:50:21,200 --> 00:50:27,150 - Fik du det? - Ja. Det her ville jeg se. 560 00:50:27,240 --> 00:50:31,995 Nerver? Det mener du at jeg har? 561 00:50:32,080 --> 00:50:36,119 Okay, det var ikke fair. Du er snarere neurotisk. 562 00:50:36,200 --> 00:50:38,634 Eller skr�mt. 563 00:50:38,720 --> 00:50:42,759 Hvis du ville have at jeg skulle holde k�ft, burde du have sagt det. 564 00:50:42,840 --> 00:50:49,075 Du har ret. Undskyld. Ikke mere sarkasme. Det g�lder ogs� dig! 565 00:50:49,160 --> 00:50:54,632 Mens vi venter p� Kevin kan jeg vel g�re mit? 566 00:50:54,720 --> 00:50:59,032 Ceremonien? Frem med natte kameraet! 567 00:50:59,120 --> 00:51:03,875 Nej, nej, nej. Det her er vigtigt. Jeg m� finde ud af det her. 568 00:51:03,960 --> 00:51:07,873 Jeg er helt enig og du skal bare lave din ceremoni. 569 00:51:07,960 --> 00:51:12,476 Men det skal filmes. Vi giver dig en kameravest p� - 570 00:51:12,560 --> 00:51:15,791 - og tager et n�rbillede af dit ansigt. Du m� sige ja! 571 00:51:15,880 --> 00:51:19,395 Jeg har brug for at koncentrere mig. 572 00:51:20,480 --> 00:51:24,359 - Jeg g�r det her for dig. - Tak! 573 00:51:27,800 --> 00:51:31,315 Det ser rigtig godt ud. 574 00:51:33,440 --> 00:51:37,479 Hvis Drybeck pr�ver p� noget bliver han hurtigt afsl�ret. 575 00:51:37,560 --> 00:51:43,590 - Det ville v�re en god afslutning. - Hvad er det hun laver? 576 00:51:43,680 --> 00:51:46,148 Det kaldes en rygning. 577 00:51:47,200 --> 00:51:51,990 - Hun har gjort det i flere programmer. - Gjort hvad? 578 00:51:52,080 --> 00:51:58,394 Hun br�nder salvie og vifter med den. Det udrenser d�rlige vibrationer. 579 00:51:59,920 --> 00:52:04,630 Jeg er et klart og perfekt medium... 580 00:52:04,720 --> 00:52:06,950 Lyset leder min vej. 581 00:52:11,480 --> 00:52:14,233 Jeg tror at hun h�rte noget. 582 00:52:22,640 --> 00:52:25,108 Mr. Drybeck? 583 00:52:28,320 --> 00:52:33,872 Drenge... Jeg har det d�rligt. 584 00:52:33,960 --> 00:52:36,952 - Forsigtig. - Vi m� t�ttere p�. 585 00:52:47,960 --> 00:52:51,839 - Hvad er det? - Hvor kommer lyden fra? 586 00:52:56,920 --> 00:53:01,311 - Robyn, hvor er du? - Hvad helvede var det? 587 00:53:01,400 --> 00:53:04,392 Den var enorm. 588 00:53:08,960 --> 00:53:12,236 - Sean? Darryl! - Robyn! Robyn! 589 00:53:12,320 --> 00:53:15,278 Robyn, Robyn! 590 00:53:16,400 --> 00:53:19,278 Til h�jre, til h�jre! 591 00:53:25,120 --> 00:53:29,113 - Robyn, er du okay? - Tilbage til hytten, fart p�. 592 00:53:29,200 --> 00:53:34,228 Drybeck, dit svin! Skal jeg tro p� at du ikke har noget med det her at g�re? 593 00:53:34,320 --> 00:53:39,314 F� hende til hytten! Hun er s�ret og det er farligt herude! Nu! 594 00:53:41,240 --> 00:53:46,268 Er du okay? Kan du g�? 595 00:53:48,600 --> 00:53:51,114 Er du kommet til skade? 596 00:53:52,840 --> 00:53:57,914 - Jeg kan stoppe med at filme. - Livet m� g� videre. 597 00:53:58,640 --> 00:54:03,077 Desuden kan jeg bruge det i min retssag. 598 00:54:05,080 --> 00:54:10,313 - Det er jeg ked af. - Retssag? Han skal i f�ngsel! 599 00:54:10,400 --> 00:54:14,154 Det er faktisk dig jeg vil anl�gge sag imod. 600 00:54:14,240 --> 00:54:19,792 - Meget morsomt. - Hvad fanden skete der derude? 601 00:54:19,880 --> 00:54:25,238 - Sl�bte Drybeck dig gennem skoven? - Ligner det noget Drybeck kunne g�re? 602 00:54:25,320 --> 00:54:30,155 - Jeg ved ikke, det gik s� hurtigt. - Han er i hvert fald ansvarlig. 603 00:54:30,240 --> 00:54:34,552 - Hvor fanden er han? Drybeck! Drybeck! - Jeg tror ikke jeg kan g�. 604 00:54:34,640 --> 00:54:38,838 Det beh�ves ikke. Bliv siddende. Jeg ordner det her. 605 00:54:38,920 --> 00:54:42,356 Robyn har brug for en l�ge. Vi tager af sted. Hvor er mobilerne? 606 00:54:42,440 --> 00:54:46,672 I skrivebordsskuffen. Men at komme herfra er desv�rre umuligt. 607 00:54:46,760 --> 00:54:50,912 Vi skrider herfra og jeg skal have n�glerne! 608 00:54:51,000 --> 00:54:56,358 - Hvis I vidste hvor farligt det er... - Den eneste fare er du og din partner! 609 00:54:56,440 --> 00:55:00,797 Ja, min partner. Hvis I bare vidste hvad LaRoche har gjort. 610 00:55:00,880 --> 00:55:04,031 Han har holdt �je med os for vores sikkerheds skyld. 611 00:55:04,120 --> 00:55:08,750 Giv mig s� biln�glerne, s� Robyn kan komme til en l�ge! 612 00:55:08,840 --> 00:55:12,913 - Giv mig n�glerne! - Stop med det, dumme svin! 613 00:55:13,000 --> 00:55:16,959 Mr. Reynolds, Deres forslag er meningsl�st. 614 00:55:17,040 --> 00:55:21,795 Jeg har hele dagen fors�gt at finde ud til hovedvejen! 615 00:55:21,880 --> 00:55:24,997 - Hvad er det for en lyd? - Det er LaRoche. 616 00:55:25,080 --> 00:55:27,753 Hj�lp mig. 617 00:55:28,840 --> 00:55:33,550 Han er kommet alvorligt til skade. Hjernerystelse og hofteskred. 618 00:55:33,640 --> 00:55:37,474 Jeg har pr�vet at f� ham p� hospitalet hele dagen. 619 00:55:37,560 --> 00:55:42,759 - Ligner han er faldet ned af en skr�nt. - Hj�lp mig med at f� ham ind. 620 00:55:42,840 --> 00:55:47,550 - Han skal p� hospitalet med os. - Man kan ikke komme ud p� hovedvejen. 621 00:55:47,640 --> 00:55:52,430 Jeg har pr�vet hele dagen og der er blokeret overalt. 622 00:55:52,520 --> 00:55:57,992 Pis og papir. Bliv der! 623 00:55:58,080 --> 00:56:00,548 - Hold �je med ham. - Hallo! 624 00:56:01,760 --> 00:56:06,993 L�g kameraet fra dig, hj�lp mig med at f� Robyn ind i bilen og se efter ham. 625 00:56:08,680 --> 00:56:12,036 Dig og dit skide tv-program. Er du okay, Robyn? 626 00:56:12,120 --> 00:56:16,193 Ingen af mobilerne har d�kning. 627 00:56:16,280 --> 00:56:22,196 For helvede da ogs�! Et skide tr�! 628 00:56:22,280 --> 00:56:27,673 Hvad helvede kan have f�et det til at v�lte? Et redwood tr�! 629 00:56:30,640 --> 00:56:35,555 - Vi kommer ikke forbi det. - Derfor er Kevin ikke kommet tilbage. 630 00:56:35,640 --> 00:56:39,758 S�dan slutter det. Som med det meste fup, med harme - 631 00:56:39,840 --> 00:56:42,877 - men nu er ogs� uskyldige mennesker kommet til skade. 632 00:56:42,960 --> 00:56:48,398 Hvilke mennesker er det som lader en bes�ttelse blive livsfarlig? 633 00:56:48,480 --> 00:56:52,951 Det er ikke livsfarligt endnu, hvis jeg kan bestemme. Ind i bilen igen! 634 00:56:53,040 --> 00:56:55,395 Tilbage til hytten. 635 00:56:56,600 --> 00:56:59,433 - G�r det an? - Ja. 636 00:56:59,520 --> 00:57:02,717 - N�ring. - Tak. 637 00:57:02,800 --> 00:57:07,351 - Hvordan g�r det med benet? - Lidt bedre. 638 00:57:07,440 --> 00:57:12,719 - Har nogen set Drybeck? - Ja, han tog sig af LaRoche tidligere. 639 00:57:12,800 --> 00:57:15,553 - H�ber han klarer det. - Stop det. 640 00:57:15,640 --> 00:57:20,111 Han kom vel til skade da han skulle skr�mme stakkels Kevin. 641 00:57:21,760 --> 00:57:25,992 Jeg er sikker p� at t�sen bare har efterladt os. 642 00:57:35,360 --> 00:57:41,708 Er det her "Platoon"? Den stodder spreder syre derude. 643 00:57:41,800 --> 00:57:44,758 Han tror at der er en krig i gang. 644 00:57:44,840 --> 00:57:49,960 - Hvordan g�r det med LaRoche? - Han er i bedring. 645 00:57:50,040 --> 00:57:53,430 En dag i sengen b�r r�kke. 646 00:57:53,520 --> 00:57:57,479 - Dumme fejltagelser har en pris. - Mildest talt. 647 00:57:57,560 --> 00:58:00,199 Og vi betaler ikke mere. 648 00:58:01,360 --> 00:58:04,557 Den unge dames skader er ikke min fejl. 649 00:58:04,640 --> 00:58:07,552 - Jeg advarede jer! - S� er det nok! 650 00:58:07,640 --> 00:58:12,794 Du skal ikke presse mig. Forsvar ham ikke! Vi k�rer nu! 651 00:58:12,880 --> 00:58:17,476 Tak for forestillingen. Et fascinerende studie i fup. 652 00:58:17,560 --> 00:58:21,155 Og du har spillet din rolle fantastisk godt. 653 00:58:21,240 --> 00:58:26,519 Hvis du k�rer os hen til tr�et, s� kan vi b�re Robyn hen til vores bil derfra. 654 00:58:26,600 --> 00:58:31,230 Har noget bedre. Jeg kan vise jer kyststien. 655 00:58:31,320 --> 00:58:35,916 Det er en genvej til Fieldbrook, b�de sikrere og hurtigere. 656 00:58:36,000 --> 00:58:39,595 - Nej tak. - Og... 657 00:58:39,680 --> 00:58:44,196 Stien leder hen til hvor vi har gemt liget. 658 00:58:44,280 --> 00:58:49,308 En helt intakt gigantopithecusunge, Mr. Reynolds. 659 00:58:50,400 --> 00:58:53,278 - En Sasquatch. - Pis og papir. 660 00:58:53,360 --> 00:58:57,512 "En Sasquatch, Herr Reynolds". 661 00:58:59,360 --> 00:59:03,353 Sidste chance, Mr. Reynolds. 662 00:59:03,440 --> 00:59:08,514 Hvis I tager den vej tilbage til byen s� oph�ves vores aftale. 663 00:59:08,600 --> 00:59:12,115 Er det forst�et? Jeg beholder pengene. 664 00:59:16,080 --> 00:59:19,038 S� f�r en anden afsl�ringen. 665 00:59:19,120 --> 00:59:23,033 Held og lykke. Tv-selskaberne vil sikkert st� i k�. 666 00:59:24,040 --> 00:59:30,434 Fair nok. M�ske vil De s� filme det her. 667 00:59:30,520 --> 00:59:34,229 - Som en promo til tv-selskaberne. - Hvad skal det forestille? 668 00:59:34,320 --> 00:59:37,551 Et studie i fup, Mr. Reynolds. 669 00:59:43,200 --> 00:59:47,512 N�r jeg kommer tilbage kan I meddele mig jeres beslutning. 670 00:59:52,680 --> 00:59:56,878 Har han Bigfoots penis i en krukke? 671 00:59:56,960 --> 01:00:01,670 Nej, det er en finger eller noget. Fra en orangutang, m�ske. 672 01:00:01,760 --> 01:00:04,911 Det er noget pis, lige meget hvad det er. 673 01:00:07,160 --> 01:00:11,472 Det er noget pis. Sean! 674 01:00:11,560 --> 01:00:15,269 Vi skal ikke vandre med Drybeck. Hun er kommet til skade. 675 01:00:15,360 --> 01:00:21,469 - Det er slut. Hvorfor filmer jeg? - Sikrer os hvis der sker noget. 676 01:00:21,560 --> 01:00:24,836 - Forts�t med kameraet. - Fuck dig. 677 01:00:29,000 --> 01:00:31,389 Hvad t�nker du p�? 678 01:00:34,480 --> 01:00:38,678 - Det er den perfekte slutscene! - Du mener det ikke alvorligt. 679 01:00:38,760 --> 01:00:42,514 35 procent. 680 01:00:42,600 --> 01:00:46,832 Det er min beslutning. Det er mig som skal blive her alene! 681 01:00:49,600 --> 01:00:52,751 Jeg m� tale med Drybeck. 682 01:00:55,880 --> 01:00:59,759 Mr. Drybeck, kan vi tale lidt sammen? 683 01:00:59,840 --> 01:01:04,311 - Selvf�lgelig. - Jeg l�gger lige kameraet. 684 01:01:09,200 --> 01:01:13,432 - Hvordan g�r det? - Godt. Hvad med Dem? 685 01:01:13,520 --> 01:01:17,069 - Jeg er mest lidt �m. - Det vil jeg tro. 686 01:01:17,160 --> 01:01:23,838 Mr. Drybeck, i g�r aftes da... hvad det nu var som sl�bte mig. 687 01:01:23,920 --> 01:01:28,835 - Da det slap mig... - Det var en Sasquatch, Miss Conway. 688 01:01:30,560 --> 01:01:35,076 Ja, men... Det f�ltes ikke som om den ville g�re mig ondt. 689 01:01:35,160 --> 01:01:38,277 Snarere som om den ville redde mig fra noget. 690 01:01:38,360 --> 01:01:43,480 - Ved at sl�be Dem gennem skoven? - V�k fra noget farligt. 691 01:01:43,560 --> 01:01:50,398 Nu er De inde p� en Sasquatch teori, som jeg har sv�rt ved at tage seri�st. 692 01:01:50,480 --> 01:01:52,471 Hvilken teori? 693 01:01:52,560 --> 01:01:56,314 Noget som jeg har debatteret med LaRoche i mange �r. 694 01:01:56,400 --> 01:02:01,679 Han mener ogs� at Sasquatch er en beskytter, en vogter. 695 01:02:01,760 --> 01:02:04,957 De s�dvanlige gamle indianerfabler. 696 01:02:06,440 --> 01:02:10,228 Mr. Drybeck... Hvad skal de beskytte os imod? 697 01:02:11,000 --> 01:02:17,519 �ndeverdenen selvf�lgelig, Miss Conway. Ting fra den anden side. 698 01:02:20,560 --> 01:02:22,915 Undskyld mig. 699 01:02:24,440 --> 01:02:29,116 De m� se bort fra s�danne barnlige fantasier. 700 01:02:29,200 --> 01:02:33,910 Det vi har at g�re med er helt enkelt et nat dyr - 701 01:02:34,000 --> 01:02:37,390 - som bare vil v�re i fred. 702 01:02:39,720 --> 01:02:44,635 Jeg garanterer at De ikke har noget at frygte. 703 01:02:44,720 --> 01:02:49,032 - Vi burde ikke g�re det her. - Langsomt nu. 704 01:02:49,120 --> 01:02:55,275 Robyn, inden du l�ser d�ren, s� tager du min pistol. 705 01:02:55,360 --> 01:03:00,115 Den er ladt og ligger i yderlommen. 706 01:03:00,200 --> 01:03:04,512 - Bare sigt og skyd. - Nej, jeg ved ikke hvordan man g�r. 707 01:03:04,600 --> 01:03:09,993 - Hvis det er n�dvendigt, s� kan du. - G�r det for min skyld. 708 01:03:10,080 --> 01:03:14,790 - Yderlommen, okay? - Se hvor han l�gger den. 709 01:03:14,880 --> 01:03:21,718 Se hvor den er og husk det. Det er bedst s�dan. 710 01:03:21,800 --> 01:03:25,429 Darryl, tag det her. 711 01:03:25,520 --> 01:03:31,675 Jeg m� vide om du er med p� det her. 712 01:03:31,760 --> 01:03:35,230 - Ja, det er jeg. - Se mig i �jnene n�r du siger det. 713 01:03:35,320 --> 01:03:39,950 Seri�st, det er okay. 714 01:03:40,040 --> 01:03:44,397 Godt s�. Der har vi Drybeck. 715 01:03:46,920 --> 01:03:50,754 Jeg tror p� dig. Ellers ville jeg ikke g�re det her. 716 01:03:53,800 --> 01:04:00,148 Vi er tilbage snart. Jeg lover at vi er tilbage i aften. 717 01:04:00,240 --> 01:04:04,597 - Klar? Jeg er helt klar. - Klarer du dig? 718 01:04:04,680 --> 01:04:09,151 - Ja. Held og lykke. - L�s d�rene. 719 01:04:09,240 --> 01:04:12,710 L�s d�rene. 720 01:04:12,800 --> 01:04:16,839 Og s�t hans skide elhegn til. 721 01:04:16,920 --> 01:04:21,038 - Lov mig at du ikke g�r ud. - Det lover jeg. 722 01:04:21,120 --> 01:04:25,238 - Tak. - Kom, mine herrer. S� g�r vi. 723 01:04:27,920 --> 01:04:32,311 - Hvor langt er der igen? - Pas p� hvor I g�r. 724 01:04:32,400 --> 01:04:35,710 - Skynd Dem, mine herrer! - Pas p� hovedet her. 725 01:04:37,320 --> 01:04:40,596 Vi har ikke s� meget tid. 726 01:04:44,000 --> 01:04:47,390 Det er det rene Hans og Grete. 727 01:04:47,480 --> 01:04:50,995 Vi har ikke tid til det. Fart p�. 728 01:04:52,000 --> 01:04:55,072 Hvorfor har I gemt det s� langt fra hytten? 729 01:04:55,160 --> 01:04:58,709 S� jeg kan forblive i besiddelse af liget. 730 01:04:59,800 --> 01:05:03,998 Skal vi tro p� at De og LaRoche sl�bte en tremeters Bigfoot hertil? 731 01:05:04,080 --> 01:05:07,595 Jeg sagde jo at det var en unge. Kom nu. 732 01:05:07,680 --> 01:05:12,470 Unge? De sagde intet om at det g�r op ad bakke hele vejen. 733 01:05:12,560 --> 01:05:14,835 Kameraet begynder at blive tungt nu. 734 01:05:15,920 --> 01:05:19,390 - Der. - Er den begravet i sand? 735 01:05:19,480 --> 01:05:24,508 - Gemte I den for pirater? - Der er en havgrotte der. 736 01:05:24,600 --> 01:05:29,754 Vi har begr�nset tid, pr�cis n�r det er lavvande - 737 01:05:29,840 --> 01:05:34,391 - skal vi n� passagen. Ellers blokerer havet �bningen. 738 01:05:34,480 --> 01:05:39,759 Afskr�kkende for dem som vil stj�le vores trof�. 739 01:05:39,840 --> 01:05:44,550 - Hvem skulle det v�re? - De er utallige, Mr. Coleman. 740 01:05:44,640 --> 01:05:48,553 Gode gud... Hvem taler s�dan? 741 01:05:48,640 --> 01:05:52,872 F� kyststr�kningen med! 742 01:05:52,960 --> 01:05:57,272 L�g m�rke til hvor vi kom fra. Pas p� hvor du g�r. 743 01:05:57,360 --> 01:06:01,512 Nu g�r vi ind i grotten. 744 01:06:01,600 --> 01:06:04,194 Stop. 745 01:06:10,560 --> 01:06:13,870 Mr. LaRoche? 746 01:06:19,040 --> 01:06:22,919 Du godeste... Hvad er der sket med Dem? 747 01:06:25,880 --> 01:06:29,475 Har De det bedre? 748 01:06:29,560 --> 01:06:35,032 Jeg hedder Robyn Conway og jeg skulle filme beviserne. 749 01:06:35,120 --> 01:06:39,079 - Drybeck... - Han kommer snart. 750 01:06:39,160 --> 01:06:43,836 Han er sammen med mine venner, de skal filme beviserne. 751 01:06:45,040 --> 01:06:47,600 - Andre... - Hvad? 752 01:06:47,680 --> 01:06:50,513 - Andre... - Hvad mener De? 753 01:06:52,680 --> 01:06:55,558 - Mit kamera... - Hvilket kamera? 754 01:06:55,640 --> 01:07:00,350 - I bilen, mit kamera. - Hvilket kamera? 755 01:07:03,120 --> 01:07:05,759 Mr. LaRoche? 756 01:07:12,200 --> 01:07:17,228 N�r I kommer ind, r�r ikke noget og sig ingenting. 757 01:07:17,320 --> 01:07:20,790 M� jeg bruge lys? 758 01:07:20,880 --> 01:07:24,429 - Ja, det kan De. - Det er jo kulsort derinde. 759 01:07:24,520 --> 01:07:28,832 Men f�lg mine instruktioner til punkt og prikke! 760 01:07:30,760 --> 01:07:35,117 M�ske har vi haft uvedkommende g�ster. 761 01:07:37,560 --> 01:07:40,711 Kom s�. 762 01:07:40,800 --> 01:07:46,033 Pas p� vandet. 763 01:07:46,120 --> 01:07:50,477 - Pas p�. - Jeg sagde at I ikke skulle tale. 764 01:08:29,400 --> 01:08:32,153 �h gud... 765 01:08:39,680 --> 01:08:43,116 Det var ikke det her jeg gik med p� at g�re. 766 01:08:43,200 --> 01:08:49,639 Hvis de ikke s�lger programmet til MTV eller noget s� flipper jeg ud. 767 01:08:49,720 --> 01:08:55,158 Pis og lort! 768 01:08:55,240 --> 01:09:00,439 Tjek det, r�vhuller. Hvordan skal jeg komme forbi? 769 01:09:00,520 --> 01:09:05,469 Jeg skulle indspille lyd! Lyd, for helvede! 770 01:09:09,760 --> 01:09:11,796 �h nej. 771 01:09:45,840 --> 01:09:50,152 - Hold jer n�r mig. - Er du med? 772 01:09:50,240 --> 01:09:53,994 - Stille. - Det er godt. 773 01:09:55,400 --> 01:09:58,631 Der er bare et lille stykke endnu. 774 01:09:58,720 --> 01:10:00,676 S�rg for at f� det hele med fra grotten. 775 01:10:05,840 --> 01:10:11,915 Der er hun, Mr. Reynolds. Det De har ventet p� er i den kasse. 776 01:10:12,000 --> 01:10:15,709 Er De klar? 777 01:10:15,800 --> 01:10:19,839 T�ttere p� med kameraet. Stop! 778 01:10:22,080 --> 01:10:26,835 Vi er ikke alene. Der er noget andet herinde. 779 01:10:26,920 --> 01:10:31,948 Vent her, s� unders�ger jeg det. 780 01:10:32,040 --> 01:10:36,750 Drybeck, hvor skal De hen? 781 01:11:07,080 --> 01:11:10,868 - Jeg filmer lidt her. - Det bliver den store afsl�ring. 782 01:11:10,960 --> 01:11:15,670 Film alt her omkring og zoom ind p� kassen. 783 01:11:15,760 --> 01:11:18,320 S� l�gger vi dialog... 784 01:11:21,280 --> 01:11:24,636 Drybeck! 785 01:11:24,720 --> 01:11:27,314 Derovre. 786 01:11:27,400 --> 01:11:34,317 - Hvad skete der, Darryl? - Jeg slog n�sen. 787 01:11:34,400 --> 01:11:38,518 - Lad mig se. Du bl�der. - Forbandede klippev�gge. 788 01:11:38,600 --> 01:11:44,277 - Skide Drybeck. Lys her. - Det g�r ikke megen nytte. 789 01:11:44,360 --> 01:11:47,909 Det er m�rkt herinde. 790 01:11:48,000 --> 01:11:51,709 Darryl, pas p�. 791 01:11:51,800 --> 01:11:55,713 Jeg er herovre. 792 01:12:04,200 --> 01:12:08,193 T�nd kamera lyset, s� finder vi lygten s� vi kan komme ud. 793 01:12:08,280 --> 01:12:11,431 Hvad var det, Darryl? 794 01:12:11,520 --> 01:12:14,557 - Jeg s� den! - Du s� Drybeck. 795 01:12:14,640 --> 01:12:18,519 Eller det han �nskede du skulle se. Tag dig sammen. 796 01:12:18,600 --> 01:12:22,036 - L�b! De er brudt igennem! - Hvem? 797 01:12:23,760 --> 01:12:28,390 - Hvor er vandet skide koldt. - Pas p� f�dderne. 798 01:12:28,480 --> 01:12:34,749 Jeg sv�rger at jeg s� noget. S� du den ikke? Den var skide stor. 799 01:12:34,840 --> 01:12:40,233 Jeg s� intet. Vil du ikke stoppe nu? Du s� hvad Drybeck �nskede du skulle se. 800 01:12:40,320 --> 01:12:46,236 Tag dig nu sammen. Vi m� tilbage til hytten f�r Drybeck. 801 01:12:46,320 --> 01:12:49,073 Pas p�, der er sten. 802 01:12:55,520 --> 01:12:59,354 Jeg har aldrig haft en pistol i h�nden, men jeg finder ud af det. 803 01:13:02,480 --> 01:13:06,519 �h gud... Nej... 804 01:13:30,880 --> 01:13:32,950 Sean? 805 01:13:35,120 --> 01:13:37,634 Darryl? 806 01:15:09,160 --> 01:15:15,554 H�r nu... Undskyld, Sean! 807 01:15:52,440 --> 01:15:57,912 For cirka et minut siden h�rte vi noget som l�d som et skud... kors! 808 01:15:58,000 --> 01:16:01,117 Der er han! Drybeck, det er Sean! 809 01:16:01,200 --> 01:16:05,398 L�g v�bnet og lad os hj�lpe Dem. 810 01:16:05,480 --> 01:16:08,711 Tilbage! V�k! 811 01:16:12,560 --> 01:16:18,635 - Hvad laver han? - Sean, vent p� mig! 812 01:16:18,720 --> 01:16:23,077 - Ser du ham? - Tilbage! 813 01:16:23,160 --> 01:16:25,720 Der er han. Kom! 814 01:16:25,800 --> 01:16:31,670 - Drybeck, lad os hj�lpe. - Nej, v�k herfra! 815 01:16:31,760 --> 01:16:34,513 Hvad foreg�r der? 816 01:16:34,600 --> 01:16:40,914 Hvor blev han af? Hvad fanden er det der? 817 01:16:41,000 --> 01:16:46,233 For fanden da! 818 01:16:46,320 --> 01:16:50,393 Fuck! L�b! 819 01:16:50,480 --> 01:16:57,238 - Svigt mig ikke nu! - Ingen kan have taget ham... 820 01:16:57,320 --> 01:17:03,395 Nogen gjorde det! Hold k�ft og rejs dig! 821 01:17:03,480 --> 01:17:08,508 Rejs dig! Robyn er alene i hytten! 822 01:17:08,600 --> 01:17:13,435 - Robyn beh�ver os! - Ja, ja! 823 01:17:13,520 --> 01:17:18,355 - Forts�t med at filme. - Nej, du m� tage kameraet selv! 824 01:17:18,440 --> 01:17:22,399 - Kom s�. - Tag haglb�ssen. 825 01:17:23,520 --> 01:17:28,878 - Nu tager du dig sammen! - Vi m� l�be. 826 01:17:28,960 --> 01:17:31,679 L�b som bare fanden! 827 01:17:58,800 --> 01:18:01,473 H�rer du noget? 828 01:18:02,800 --> 01:18:05,155 Nej. 829 01:18:05,240 --> 01:18:08,516 Robyn? Robyn? Robyn? 830 01:18:11,760 --> 01:18:15,639 Robyn? Robyn? 831 01:18:19,560 --> 01:18:22,279 Hvor er hun? Robyn? 832 01:18:32,000 --> 01:18:37,916 Robyn er der ikke. LaRoche er ogs� v�k. Hele hytten er tom. 833 01:18:38,000 --> 01:18:44,519 Tror du at hun kan v�re begyndt at g�? 834 01:18:44,600 --> 01:18:48,673 Darryl? Tror du hun kan v�re begyndt at g�? 835 01:18:48,760 --> 01:18:54,118 Hvordan? Min pistol ligger p� jorden her. Robyn! 836 01:18:54,200 --> 01:18:56,760 - Robyn! - Hvad skal vi g�re? 837 01:18:56,840 --> 01:19:01,994 - Skal vi blive her eller g�? - Det er noget lort! 838 01:19:02,080 --> 01:19:05,311 Hallo! Robyn! 839 01:19:07,320 --> 01:19:10,278 Hvor tog hun hen? Hvor er hun? 840 01:19:10,360 --> 01:19:13,750 - Hvad laver du? - Jeg sl�r den fandme ihjel! 841 01:19:13,840 --> 01:19:18,197 Vi m� finde p� en plan. Hvad skal vi g�re? 842 01:19:18,280 --> 01:19:22,319 Jeg har en plan! Stop med at filme! 843 01:19:25,680 --> 01:19:29,958 Vi kommer til at d� hvis vi ikke dr�ber dem f�rst. 844 01:19:30,040 --> 01:19:35,637 - Vi m� tage dem f�rst. - Vent, Darryl! 845 01:19:35,720 --> 01:19:40,316 Hvad laver du? For helvede, Darryl! 846 01:19:42,080 --> 01:19:45,356 Darryl! Darryl! 847 01:19:45,440 --> 01:19:49,558 - For fanden da! - Jeg er klar, mand! 848 01:19:50,360 --> 01:19:54,638 For helvede! Darryl! 849 01:19:54,720 --> 01:19:57,757 Fandens ogs�... 850 01:19:59,000 --> 01:20:03,312 Darryl! Darryl, hvad er der? 851 01:20:03,400 --> 01:20:08,155 Hvad er der? Hvad s� du? Darryl, nej! 852 01:20:08,240 --> 01:20:10,913 Nej! Fuck! 853 01:20:13,120 --> 01:20:16,237 Nej! 854 01:20:16,320 --> 01:20:21,838 Gud, Darryl... �h Gud, Darryl. 855 01:20:36,120 --> 01:20:39,157 For helvede! 856 01:20:40,840 --> 01:20:45,755 Darryl! Undskyld mig! 857 01:20:59,560 --> 01:21:02,393 Der er noget... 858 01:21:06,760 --> 01:21:12,835 Lydene... som eksplosioner... begyndte for nogle minutter siden. 859 01:21:12,920 --> 01:21:16,071 Sammen med et underligt lys. 860 01:21:16,160 --> 01:21:18,879 Hvad er det for lyde! 861 01:21:20,160 --> 01:21:25,678 Hvem er I? Folk f�r det at vide! 862 01:21:27,760 --> 01:21:32,515 Folk m� vide det... Folk m� vide det! 863 01:21:38,800 --> 01:21:41,917 Sean Reynolds, i Drybecks hytte. 864 01:21:42,000 --> 01:21:45,754 Vores jagt p� Bigfoot har ikke f�rt til nogle beviser - 865 01:21:45,840 --> 01:21:49,230 - og vi har betalt en h�j pris. 866 01:21:49,320 --> 01:21:53,598 Robyn Conway savnes, Darryl Coleman... 867 01:21:53,680 --> 01:21:57,593 Drybeck er d�d. Jeg ved ikke af hvilken grund, og nu lysene! 868 01:21:57,680 --> 01:22:05,553 Og lyde som kommer fra lysningen, fra tr�erne omkring og... 869 01:22:05,640 --> 01:22:10,634 Noget bev�ger sig. Den kommer herhen, og den er h�j. 870 01:22:10,720 --> 01:22:14,076 2,5 meter h�j, m�ske mere. Den kommer herhen. 871 01:22:14,160 --> 01:22:19,871 Robyn, jeg h�ber vi ses igen. Til mine venner og min familie... 872 01:22:19,960 --> 01:22:24,829 ...jeg beklager hvad jeg har gjort og hvad jeg m� g�re. 873 01:22:30,360 --> 01:22:32,430 �h gud... 874 01:22:32,520 --> 01:22:36,593 Det er ikke en Bigfoot. Det er ikke en Bigfoot! 75843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.