Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:20,434
I Lost Coast i Nordvestcalifornien
ses flere Sasquatch end andre steder.
2
00:00:20,520 --> 00:00:25,355
De fleste videnskabsm�nd ser Bigfoot
som en blanding af myte og folklore -
3
00:00:25,440 --> 00:00:29,877
- men visse forskere har til tider gjort
nye kontroversielle opdagelser.
4
00:00:30,920 --> 00:00:35,391
F�lgende filmmateriale var et fors�g
p� at dokumentere en s�dan opdagelse.
5
00:00:35,480 --> 00:00:41,669
En almindelig smogfyldt dag i L.A.,
hvor alle virker afslappede.
6
00:00:41,760 --> 00:00:47,551
Bortset fra min ven Sean Reynolds, som
vil komme ud med en s�k kontanter.
7
00:00:47,640 --> 00:00:52,395
Nu g�lder det. Her kommer han,
han har en taske...
8
00:00:52,480 --> 00:00:57,076
Hvorfor kontanter? Fordi
Sasquatch fyren ikke tager imod kort.
9
00:00:57,160 --> 00:01:01,950
Jeg vil �del�gge din dag.
Du skal vist filme.
10
00:01:02,040 --> 00:01:06,989
Nej... S� mange penge
har du ikke.
11
00:01:07,080 --> 00:01:12,473
Det er 75.000, og jeg mener ikke
canadiske dollars.
12
00:01:12,560 --> 00:01:17,793
Lad os f� et skud mere
inden vi tager videre. Kom s�.
13
00:01:17,880 --> 00:01:21,668
Vink til kameraet
og hils p� alle vores fans.
14
00:01:21,760 --> 00:01:25,230
Latriner og myg i en uge.
Jeg er overlykkelig.
15
00:01:25,320 --> 00:01:29,233
Coleman, du st�r foran
dit livs rejse.
16
00:01:30,680 --> 00:01:34,639
- Vi st�r lidt for t�t nu.
- Tilgiv mig, mor.
17
00:01:36,360 --> 00:01:39,477
Lad os skaffe en varevogn.
18
00:01:47,640 --> 00:01:51,269
Jeg b�rer ikke p� udstyr,
s� lidt som du betaler.
19
00:01:51,360 --> 00:01:55,273
Rolig, pak det godt
og g�r plads til resten.
20
00:01:55,360 --> 00:01:57,669
Her er vi ved kamera
udlejningsfirmaet -
21
00:01:57,760 --> 00:02:01,719
- hvor vores producent og lydtekniker
har resten af udstyret klar.
22
00:02:01,800 --> 00:02:06,715
Der har vi hende, Robyn Conway,
tv-producer og god ven.
23
00:02:09,440 --> 00:02:12,955
Hvorfor filmer du mig?
Hvor jeg savner et filmstudiejob.
24
00:02:13,040 --> 00:02:17,318
Det kaldes reality-tv. Du har haft
10 �r til at v�nne dig til det.
25
00:02:17,400 --> 00:02:23,157
Du har ret. At tage sin eksk�reste med
er virkelig reality.
26
00:02:23,240 --> 00:02:26,198
Hun er den bedste producer
jeg har arbejdet med.
27
00:02:26,280 --> 00:02:30,831
Hun er den bedste �verst,
nederst og fra siden...
28
00:02:30,920 --> 00:02:33,388
- Det er l�nge siden.
- Klart.
29
00:02:33,480 --> 00:02:38,395
Og s� tror hun jo p� det der
mystik hall�j som �delagde din karriere.
30
00:02:38,480 --> 00:02:42,234
Hun er troen og jeg er skepsis.
31
00:02:42,320 --> 00:02:46,438
- Hej. Hvordan g�r det?
- Fint.
32
00:02:46,600 --> 00:02:51,037
En spillefilm og to reklamefilm lige
efter hinanden.
33
00:02:51,120 --> 00:02:54,510
M� tjene penge,
betaler stadig til ekskonen.
34
00:02:54,600 --> 00:02:58,832
H�ber det her bliver din jackpot.
Vi har et problem.
35
00:03:00,000 --> 00:03:03,197
- Curtis er i tvivl.
- Hvad?
36
00:03:06,760 --> 00:03:10,309
- Du har ikke fortalt det.
- Svaret er nej!
37
00:03:11,400 --> 00:03:15,313
Du har jo ikke h�rt sp�rgsm�let!
Jeg beh�ver dig til det her.
38
00:03:15,400 --> 00:03:20,918
Nu er vi pludselig venner. Kameraet
er her fordi Sean har et projekt.
39
00:03:21,000 --> 00:03:24,709
Det er et job.
Du s�rger for lyd og f�r det betalt.
40
00:03:24,800 --> 00:03:31,148
Ja, ude i skoven i en uge.
Hvem bor i skoven, Sean?
41
00:03:31,240 --> 00:03:37,759
- Sig det! Bigfoot bor i skoven.
- Bigfoot er en myte.
42
00:03:37,840 --> 00:03:42,277
Den gamle st�der som vi tre skal
interviewe vil bare sn�re os -
43
00:03:42,360 --> 00:03:44,999
- med et opdigtet Bigfoot-lig.
44
00:03:45,080 --> 00:03:49,073
Ja, en historie om et Bigfoot-lig?
Jeg tror jeg springer over.
45
00:03:49,160 --> 00:03:52,311
Programmet vil blive et hit.
46
00:03:52,400 --> 00:03:57,315
Ved du hvad? Jeg s�rger for
at du f�r procenter af indt�gterne.
47
00:03:57,400 --> 00:03:59,516
Kan du tale ham til fornuft?
48
00:03:59,600 --> 00:04:03,479
Det er din ven.
I mangler syge og livsforsikring.
49
00:04:03,560 --> 00:04:07,473
Livsforsikring? Stop, Latanya.
Hvad griner du ad?
50
00:04:07,560 --> 00:04:12,315
- Nej, Sean.
- Vi k�rer om ti minutter!
51
00:04:12,400 --> 00:04:17,918
Du skal med. Du, jeg, Darryl
og Robyn, sammen igen!
52
00:04:18,000 --> 00:04:21,549
Hvordan skal jeg sige det?
I vil lave et horror show.
53
00:04:21,640 --> 00:04:26,111
Ingen sort fyr tager ud i skoven
med hvide folk for at lave horror...
54
00:04:26,200 --> 00:04:31,035
Latanya, kom lige her.
55
00:04:31,120 --> 00:04:35,910
Jeg ved at du ikke forst�r s� meget,
men tillad mig at forklare.
56
00:04:36,000 --> 00:04:41,074
Se p� os. Vi er ret lyse i huden,
men stadig sorte. Vi er ikke hvide.
57
00:04:41,160 --> 00:04:46,473
Vi vil ikke ligge i telt, grille
marshmallows eller jage Bigfoot.
58
00:04:46,560 --> 00:04:50,553
- Ingen af delene.
- Jeg har aldrig arbejdet uden dig.
59
00:04:50,640 --> 00:04:55,634
- Jeg har brug for dig.
- Har du brug for mig? Nej.
60
00:04:55,720 --> 00:05:00,794
Du beh�ver en lydmand som er dum nok
til at blive taget i r�ven af Bigfoot.
61
00:05:00,880 --> 00:05:06,750
Jeg ved pr�cis hvem du har brug for.
Kevin. Det er Kevin du vil have.
62
00:05:15,040 --> 00:05:21,115
- Smukt.
- Han lugter grimt. Seri�st.
63
00:05:22,120 --> 00:05:25,510
Kan vi bytte plads
n�ste gang vi stopper?
64
00:05:26,760 --> 00:05:33,871
Det var en h�rd start, men nu er vi
endelig p� vej ud af Los Angeles.
65
00:05:34,040 --> 00:05:37,919
Vi n�r det nordlige Californien i
eftermiddag.
66
00:05:39,880 --> 00:05:45,716
- Vi kan filme vores egne ting. Cool.
- Sean, du ved vel at det er farligt?
67
00:05:45,800 --> 00:05:52,672
- Alle producere vil v�re kameram�nd.
- Der skal altid v�re en der filmer.
68
00:05:52,760 --> 00:05:57,959
Darryl filmer hovedmaterialet,
interviews og afsl�ringen.
69
00:05:58,040 --> 00:06:03,592
Men I skal filme
supplerende materiale og hvad vi siger.
70
00:06:03,680 --> 00:06:08,231
Brug batterierne op og fyld
kameraerne med spontane �jeblikke.
71
00:06:08,320 --> 00:06:15,032
Jeg filmer ikke snak til kameraet. Det
er ikke et reality program med Bigfoot.
72
00:06:15,120 --> 00:06:19,432
- Hvad er det med Bigfoot?
- Har I ikke fortalt ham det?
73
00:06:19,520 --> 00:06:21,636
- Hvad?
- Det er hvad det g�r ud p�.
74
00:06:21,720 --> 00:06:26,635
Vi skal interviewe en fyr, som skal
have f�et fat i en d�d Bigfoot.
75
00:06:26,720 --> 00:06:32,078
- Hvad?
- Stop nu, Kevin. Det er ren fup.
76
00:06:32,160 --> 00:06:35,994
Nej, det er ikke.
Jeg har set ham p� nettet.
77
00:06:36,080 --> 00:06:40,312
Det er suver�nt.
Han har fundet en d�d Bigfoot.
78
00:06:40,400 --> 00:06:44,552
- Vi bliver verdensber�mte.
- God indstilling, Kev.
79
00:06:44,640 --> 00:06:47,598
- Der ser I, suver�nt.
- Er I i familie?
80
00:06:47,680 --> 00:06:53,710
- Ligner vi hinanden? Se p� os.
- Det er fint, tak.
81
00:06:53,800 --> 00:06:58,749
- Hvor skal vi v�re?
- G� til h�jre.
82
00:06:58,840 --> 00:07:03,675
- Skal vi begynde her?
- Ja, det bliver godt.
83
00:07:03,760 --> 00:07:08,470
Lad geniet fikse det her. Det er
fine farver, god dybde i billedet.
84
00:07:08,560 --> 00:07:13,031
F�rst dig og de sm� klipper,
s� over til de store klipper.
85
00:07:13,120 --> 00:07:17,830
Jeg vil f� en pris
for det her.
86
00:07:17,920 --> 00:07:21,754
S� k�rer vi. Alle klar?
Hvordan er mit h�r?
87
00:07:21,840 --> 00:07:25,071
- Det er der stadig.
- Tak.
88
00:07:25,160 --> 00:07:31,554
Mr. Reynolds, tilbage efter fire �r.
Hvad g�r I skeptikere med nerv�sitet?
89
00:07:31,640 --> 00:07:38,591
Vi opf�rer os professionelt. Tak.
Vil du velsigne os som du plejer?
90
00:07:38,680 --> 00:07:42,434
- Selvf�lgelig.
- Vi filmer det.
91
00:07:42,520 --> 00:07:46,354
Jeg er klar nu. Det regner,
s� gem velsignelsen til senere.
92
00:07:46,440 --> 00:07:51,389
- Her har du din velsignelse.
- Tjekket, er du klar, Kevin?
93
00:07:51,480 --> 00:07:55,189
- Jeps...
- N�r du er klar.
94
00:07:55,280 --> 00:07:59,831
Kev! Lydmanden plejer ikke
at v�re med i billedet.
95
00:07:59,920 --> 00:08:05,153
- Undskyld.
- Du er skidegod.
96
00:08:05,240 --> 00:08:10,360
- Mikrofonen skal ikke ramme folk.
- Undskyld, min fejl.
97
00:08:10,440 --> 00:08:13,079
Tak. Vi ruller.
98
00:08:14,120 --> 00:08:17,954
"Hoax busters", intro, optagelse et.
99
00:08:22,280 --> 00:08:29,789
Lost Coast, 1.000 kvadratkilometer
ubeboet skov og bjerge.
100
00:08:29,880 --> 00:08:32,758
Men m�ske ikke s� ubeboet.
101
00:08:34,080 --> 00:08:40,235
Smukke Nordcalifornien. Regnen er
tiltaget og vi er snart i Fieldbrook.
102
00:08:41,360 --> 00:08:47,071
Der var det! Du missede det.
Du m� have blinket.
103
00:08:47,160 --> 00:08:51,517
- Stop. Det der er jo et skur.
- "Field Brooks K�bmandshandel".
104
00:08:51,600 --> 00:08:56,196
- De ser gode ud. Er de det?
- Ja, men for lidt basilikum.
105
00:08:56,280 --> 00:08:58,919
- K�b aktier i virksomheden.
- Absolut.
106
00:08:59,000 --> 00:09:04,836
Vent lidt. Nu ringer han!
- Mr. Drybeck? Sean Reynolds her.
107
00:09:04,920 --> 00:09:10,278
Sasquatch pind,
lavet af Sasquatch r�v.
108
00:09:10,360 --> 00:09:14,911
Sidder I der l�nge nok,
kommer I til at ligne ham.
109
00:09:15,000 --> 00:09:18,117
Men I kan lade sk�gget vokse.
Det kan han ikke.
110
00:09:18,200 --> 00:09:24,196
Et �jeblik. Okay... vent. Tak.
111
00:09:24,280 --> 00:09:31,516
Okay, fyr l�s. 13 kilometer syd for
Fieldbrook, okay.
112
00:09:31,600 --> 00:09:38,278
Derefter 6,8 kilometer mod vest.
4,2 kilometer mod nord.
113
00:09:38,360 --> 00:09:42,831
- Javel, og s�?
- Er det Himalaya, eller hvad?
114
00:09:42,920 --> 00:09:46,674
- Okay, tak for det.
- Kan du l�se det?
115
00:09:46,760 --> 00:09:50,469
- Kev, vi k�rer.
- Ja, undskyld mig.
116
00:09:50,560 --> 00:09:55,236
Tak for historien. Jeg mente ikke noget
ondt med det med julemanden.
117
00:09:56,960 --> 00:10:01,988
- Hvor langt havde vi k�rt?
- Pr�cis 6,9 kilometer.
118
00:10:03,680 --> 00:10:07,275
Der er g�et tre kvarter,
og nu regner det igen.
119
00:10:07,360 --> 00:10:10,989
If�lge Drybecks noget
indviklede rutebeskrivelse...
120
00:10:11,080 --> 00:10:15,995
- Paranoide rutebeskrivelse.
- Tak... s� er vist faret vild.
121
00:10:16,080 --> 00:10:21,279
- Der skulle v�re et venstresving her.
- Vi er faret vild med 75.000 kontant.
122
00:10:21,360 --> 00:10:27,071
De potdyrkende b�nder herude
er stenh�rde gangstere!
123
00:10:27,160 --> 00:10:33,269
Slap af. Det er mere sandsynligt at
en Sasquatch river benet af dig.
124
00:10:33,360 --> 00:10:38,036
- Jeg bliver ikke engang v�d...
- Ligner det der en vej?
125
00:10:38,120 --> 00:10:42,910
- Det ligner en cykelsti.
- Men der er d�kaftryk.
126
00:10:43,000 --> 00:10:47,391
Kom nu, drenge. Tro p� det.
Hvad er det v�rste der kan ske?
127
00:10:48,480 --> 00:10:52,314
Kom nu! Okay...
128
00:10:53,400 --> 00:10:58,474
Vi m� finde noget at l�gge
under d�kket, en gren eller noget.
129
00:10:58,560 --> 00:11:02,235
Professor Bigfoot. Se lige der.
130
00:11:04,200 --> 00:11:06,509
Hvad er der?
131
00:11:12,480 --> 00:11:15,313
Mr. Drybeck?
132
00:11:16,800 --> 00:11:20,793
Helt forkert d�ktype
til det her terr�n.
133
00:11:20,880 --> 00:11:24,589
- Sean Reynolds.
- Rart at endelig m�des.
134
00:11:24,680 --> 00:11:28,912
Jeg fulgte beskrivelsen,
men vi var noget forvirrede.
135
00:11:29,000 --> 00:11:34,120
Er de tre filmholdet? Fint.
136
00:11:34,200 --> 00:11:39,149
Saml jeres ting og f�lg efter mig.
Herfra tager vi min bil.
137
00:11:39,240 --> 00:11:43,199
Undskyld, skal vi k�re med ham?
138
00:11:43,280 --> 00:11:48,513
Efterlad jeres bil her,
og skynd jer lidt.
139
00:11:48,600 --> 00:11:52,275
Vi skal ikke k�re
efter m�rkets frembrud.
140
00:11:54,160 --> 00:11:57,596
Sig at du fik det der
med god lyd!
141
00:11:57,680 --> 00:12:00,831
Ja, fik endda ogs�
hans kommentar om d�kkene.
142
00:12:00,920 --> 00:12:04,230
- Jeg elsker dig!
- Jeg efterlader ikke bilen.
143
00:12:04,320 --> 00:12:10,555
Han er jo helt perfekt til reality-tv.
Det er den rene guldgrube!
144
00:12:10,640 --> 00:12:15,191
- Kom s�, nu l�sser vi alting af.
- Hvis den forsvinder...
145
00:12:15,280 --> 00:12:19,796
Han er helt perfekt til
et program om sexforbrydere.
146
00:12:21,760 --> 00:12:28,996
Og nu til det triste, at aflevere
75.000 dollars til en galning.
147
00:12:29,080 --> 00:12:32,834
Desuden d�kker han
alle produktionsomkostninger.
148
00:12:32,920 --> 00:12:36,833
Han satser over 100.000 dollars
p� det her.
149
00:12:38,560 --> 00:12:43,395
- T�nk p� din kommende Emmy-pris.
- T�nk p� at du er ludfattig.
150
00:12:43,480 --> 00:12:46,438
Tak for det.
151
00:12:47,560 --> 00:12:52,680
En sidste formalitet,
mine damer og herrer.
152
00:12:52,760 --> 00:12:56,196
M� jeg f� jeres mobiler, tak.
153
00:12:56,280 --> 00:13:01,400
Der er ingen d�kning ved hytten,
I f�r dem tilbage senere.
154
00:13:01,480 --> 00:13:05,393
Tak, tak, tak.
155
00:13:05,480 --> 00:13:09,996
Del disse ud,
tr�k dem over hovedet...
156
00:13:10,080 --> 00:13:15,200
Og fjern dem ikke
f�r I f�r besked p� det. Forst�et?
157
00:13:15,280 --> 00:13:17,953
- Forst�et?
- Ja, sir.
158
00:13:18,040 --> 00:13:21,350
- Godt. Skynd jer.
- Her har du en gave.
159
00:13:21,440 --> 00:13:25,399
H�tter. Han er ren taliban.
Jeg hader jer alle sammen.
160
00:13:25,480 --> 00:13:29,439
- G�r man med p� legen...
- Jeg ved ikke hvad det betyder.
161
00:13:30,920 --> 00:13:35,789
Den har intet h�ndtag. Hvad er det for
en bil som ikke har et d�rh�ndtag?
162
00:13:39,840 --> 00:13:44,311
Har ingen Sasquatch beviser
rokket jeres mistro?
163
00:13:44,400 --> 00:13:49,030
Nej, faktisk ikke. Med Patterson filmen
skudt ned, er der ikke meget tilbage.
164
00:13:49,120 --> 00:13:54,433
- Kun historier og fodaftryk.
- Hvad er Patterson filmen for noget?
165
00:13:54,520 --> 00:14:01,312
I har sikkert set den. En film
om en stor Sasquatch i vildnisset.
166
00:14:01,400 --> 00:14:05,791
Bortset fra at det var en fyr
i gorilladragt - han har indr�mmet det.
167
00:14:05,880 --> 00:14:11,989
- Herregud...
- Kast op p� hans gulv, Kev. Kom nu.
168
00:14:12,080 --> 00:14:14,548
Du godeste.
169
00:14:16,960 --> 00:14:20,714
Vi er fremme.
Og hvad ang�r gorilladragten...
170
00:14:20,800 --> 00:14:26,352
Flere fremtr�dende forskere har sagt
at det umuligt kan have v�ret en dragt.
171
00:14:26,440 --> 00:14:30,115
Luk mig ud, nu kommer det!
172
00:14:31,520 --> 00:14:34,751
- Husk at lugte til det.
- Stakkels Kevin.
173
00:14:34,840 --> 00:14:39,914
Hvordan g�r det, Kev?
Du klarer det.
174
00:14:43,680 --> 00:14:46,990
- Tjek lige topm�det der.
- Hvem er det?
175
00:14:47,080 --> 00:14:51,437
Husker du billederne fra
pressekonferencen? Jacques LaRoche.
176
00:14:51,520 --> 00:14:55,672
Canadisk tracker.
Drybecks h�jre h�nd gennem flere �r.
177
00:14:57,240 --> 00:15:01,631
Mr. Lancaster, v�k fra p�len!
Den er livsfarlig!
178
00:15:04,840 --> 00:15:11,154
- Kan vi begynde at l�sse tingene af?
- I sover der og der.
179
00:15:11,240 --> 00:15:16,758
Min hytte er deroppe mellem tr�erne.
Vi ses til middag om lidt.
180
00:15:19,240 --> 00:15:24,030
Derovre bliver jeg hakket i stykker.
Og der bliver Sean hakket i stykker.
181
00:15:24,120 --> 00:15:29,831
- Rolig nu. Hj�lp med at l�sse af.
- Sig at du har taget en skyder med.
182
00:15:29,920 --> 00:15:34,516
F� det indenfor inden Bigfoot
lugter din frokost.
183
00:15:41,440 --> 00:15:45,149
Trods Drybecks advarsler om uhyrer -
184
00:15:45,240 --> 00:15:49,074
- s� sender Robyn en hilsen
til skovens folk.
185
00:15:49,160 --> 00:15:51,799
Og en stor m�ngde myg.
186
00:15:51,880 --> 00:15:57,512
Imens g�r vi ind i
vores spartanske soveafdeling.
187
00:15:57,600 --> 00:16:04,790
Ingen el, kun petroleumslamper.
Heller ingen varme.
188
00:16:04,880 --> 00:16:09,954
Men skal man p� latrinet om natten,
s� har vi...
189
00:16:12,600 --> 00:16:18,232
Det er fyldt. Okay, det klipper vi
bort.
190
00:16:18,320 --> 00:16:21,995
Du og Kevin tager denne hytte,
Robyn og jeg den anden.
191
00:16:22,080 --> 00:16:25,072
Fint. Jeg snorker v�rre
end han beklager sig.
192
00:16:25,160 --> 00:16:29,915
Han kan jo f� brug for lidt bryst om
natten, s� hvis du vil v�re her...
193
00:16:30,000 --> 00:16:33,276
Jeg har allerede malket et par
liter ud.
194
00:16:42,920 --> 00:16:46,196
Filmer du?
195
00:16:46,280 --> 00:16:50,193
Kom s�.
196
00:16:50,280 --> 00:16:52,999
Pas p� trappen.
197
00:16:53,080 --> 00:16:57,232
Jeg vil n�dig afbryde
Robyns tredje hilsnings ceremoni -
198
00:16:57,320 --> 00:17:02,474
- men f�r jeg ikke mad nu, er det ikke
Bigfoot vi skal bekymre os mest for.
199
00:17:11,000 --> 00:17:14,515
Hej. Jeg er meget sulten.
200
00:17:20,960 --> 00:17:24,475
- H�rte du det?
- Hvad?
201
00:17:25,640 --> 00:17:28,757
Der er noget derude.
202
00:17:54,240 --> 00:17:58,279
Det er vel et egern
eller en vaskebj�rn, ikke?
203
00:17:58,360 --> 00:18:01,670
Nej, det er meget st�rre.
204
00:18:04,880 --> 00:18:09,317
Jeg tror jeg h�rte noget som knurrede,
men det var nok min mave.
205
00:18:10,680 --> 00:18:16,994
Energien her er meget m�rkelig.
Helt klart ikke im�dekommende.
206
00:18:17,080 --> 00:18:20,231
Jeg slukker lysene.
207
00:18:28,200 --> 00:18:30,953
Lad os f� noget at spise.
208
00:18:34,680 --> 00:18:37,240
Du h�rte hvad hun sagde.
209
00:18:42,640 --> 00:18:46,599
Kom nu.
Jeg er sulten, nu spiser vi.
210
00:18:46,680 --> 00:18:49,194
- Undskyld.
- Kommer I?
211
00:18:49,280 --> 00:18:51,919
Beklager.
212
00:18:52,000 --> 00:18:58,997
- F�r vi mad eller klarer vi os selv?
- Det kan jeg ikke svare p�.
213
00:18:59,080 --> 00:19:02,436
Det er koldt i aften.
214
00:19:06,600 --> 00:19:09,319
Du godeste!
215
00:19:11,960 --> 00:19:19,833
Jeg har fundet Drybeck. Vi har en masse
teknologisk grej som beh�ver el.
216
00:19:21,680 --> 00:19:25,389
Her er vi afsk�ret fra alt.
217
00:19:25,480 --> 00:19:30,713
Men jeg har en generator
som nok kan give jer lys.
218
00:19:30,800 --> 00:19:33,758
For ikke at tale om
vores bedste forsvar -
219
00:19:33,840 --> 00:19:40,632
- mod en vis aggressiv adf�rd
vi har oplevet ved nattetid.
220
00:19:44,560 --> 00:19:49,998
Og der blev lys.
221
00:19:50,080 --> 00:19:54,915
Det kan I t�nke p� senere,
men nu mine damer og herrer...
222
00:19:55,000 --> 00:19:57,833
- Middagen er klar.
- Fedest.
223
00:19:57,920 --> 00:20:02,038
Bedste nyheder jeg har h�rt i dag.
Pas p� trinnet.
224
00:20:03,080 --> 00:20:08,108
Velkommen til Wuitak,
forsamlingsstedet.
225
00:20:09,840 --> 00:20:14,197
- Det bliver bare bedre og bedre.
- Tjek alle de Bigfootting.
226
00:20:19,640 --> 00:20:27,194
- Og s�... R�d eller hvid?
- Jeg foretr�kker r�d.
227
00:20:31,840 --> 00:20:36,391
- S�dan, ikke?
- Ja, det bliver perfekt.
228
00:20:40,960 --> 00:20:46,751
- Dit �rme br�nder.
- Herregud, Kevin. Er du okay?
229
00:20:46,840 --> 00:20:50,879
Sl� p� det med din anden h�nd.
230
00:20:50,960 --> 00:20:53,952
- Sl� p� det!
- Sl�, sl�, sl�!
231
00:20:54,040 --> 00:20:59,319
- Fik du slukket det?
- Klarer du dig?
232
00:20:59,400 --> 00:21:02,676
- Alt vel, Kevin?
- Ja, det var min egen fejl.
233
00:21:02,760 --> 00:21:06,150
- G�r klar til lyd.
- Stop med at grine ad ham.
234
00:21:06,240 --> 00:21:11,109
- Lidt mere vin, Mr. Drybeck.
- Det er fint, tak.
235
00:21:14,120 --> 00:21:17,669
Klar, Darryl?
236
00:21:17,760 --> 00:21:22,709
For det f�rste vil vi alle takke
for en uds�gt middag.
237
00:21:22,800 --> 00:21:25,234
- Absolut.
- Godt klaret, Mr. D.
238
00:21:25,320 --> 00:21:30,917
- Jeg m� have opskriften.
- Og tak fordi vi m� filme udenfor.
239
00:21:31,000 --> 00:21:37,235
- De er jo ikke gerne ude i m�rket.
- Forsigtighed er godt, Mr. Reynolds.
240
00:21:37,320 --> 00:21:42,917
Men da I har betalt godt for dette,
pr�ver jeg at im�dekomme jeres �nsker.
241
00:21:43,920 --> 00:21:47,993
Vi g�r naturligvis indenfor
hvis vi f�r g�ster.
242
00:21:48,080 --> 00:21:51,755
Sp�gelseshistorier ved lejrb�let.
Herligt.
243
00:21:53,120 --> 00:22:00,356
Okay, for at komme i gang...
Fort�l Deres bedste Bigfoot historie.
244
00:22:02,600 --> 00:22:07,799
Det er 22 �r siden her til sommer...
245
00:22:07,880 --> 00:22:13,716
Jeg var ved Clymith flodens udspring.
246
00:22:13,800 --> 00:22:21,229
Min partner Frank Killbuck
havde sin store labrador med.
247
00:22:21,320 --> 00:22:25,438
Han mente vi kunne f� brug
for en hund. Det kom vi til.
248
00:22:25,520 --> 00:22:31,390
En aften da vi kom tilbage til lejren
var vores ting blevet rodet igennem.
249
00:22:31,480 --> 00:22:36,600
Frank tog sin labrador
og fulgte sporet.
250
00:22:36,680 --> 00:22:42,676
Efter en stund kom han tilbage,
stod foran b�let og s� p� mig.
251
00:22:42,760 --> 00:22:49,757
Han sagde: "Drybeck, den bj�rn
har g�et p� to ben."
252
00:22:51,040 --> 00:22:55,033
Jeg forstod ikke
hvad han snakkede om.
253
00:22:55,120 --> 00:22:59,716
F�r omkring midnat. Da h�rte vi den.
254
00:23:02,080 --> 00:23:06,392
Og kunne lugte den.
Det er en frygtelig lugt.
255
00:23:08,080 --> 00:23:13,200
Der stod den. Det mest
foruroligende jeg nogensinde har set.
256
00:23:19,080 --> 00:23:22,675
Den var ikke l�ngere v�k end I er nu.
257
00:23:22,760 --> 00:23:29,677
Den trak vejret
i korte grynt.
258
00:23:30,680 --> 00:23:36,835
Den var omkring 2,5 meter h�j,
med brun pels.
259
00:23:38,680 --> 00:23:42,798
Dens �jne stirrede ned p� mig.
260
00:23:45,280 --> 00:23:49,432
- Hvad gjorde De?
- Jeg kunne ikke g�re noget.
261
00:23:49,520 --> 00:23:54,878
Frank affyrede b�ssen, hunden angreb
og de forsvandt ud i m�rket.
262
00:23:57,200 --> 00:24:00,795
Til sidst h�rte vi ikke
hundens g�en l�ngere.
263
00:24:00,880 --> 00:24:08,594
Cirka to meter oppe, over vores
hoveder, hang labradorens lig.
264
00:24:09,600 --> 00:24:12,990
Den var spiddet p� en gren.
265
00:24:13,080 --> 00:24:19,394
- God historie.
- Noget bev�ger sig mellem tr�erne.
266
00:24:19,480 --> 00:24:24,110
Lige hvad jeg regnede med. B�let
lokkede dem. Saml jeres ting.
267
00:24:24,200 --> 00:24:27,158
- Jeg h�rte intet.
- Heldigt for dig.
268
00:24:27,240 --> 00:24:31,518
Vi forts�tter dette interview
indenfor! Fart p�!
269
00:24:31,600 --> 00:24:34,398
Okay, lad os g� indenfor.
270
00:24:58,200 --> 00:25:00,953
- �h gud...
- Jeg er klar.
271
00:25:01,040 --> 00:25:03,873
Mr. Drybeck, vi er klar.
272
00:25:11,680 --> 00:25:14,752
Hvor vil I have mig?
273
00:25:15,760 --> 00:25:21,949
I aften kunne vi arbejde med min teori
om Sasquatchens oprindelse og form�l.
274
00:25:22,040 --> 00:25:26,477
Jeg t�nkte at vi skulle pr�ve
at holde vores publikum v�gen.
275
00:25:28,320 --> 00:25:33,917
M�ske kan De give os
en lille smagspr�ve p� Deres beviser?
276
00:25:35,560 --> 00:25:41,237
Desv�rre ikke muligt, Mr. Reynolds.
De kan ikke v�re her i hytten.
277
00:25:41,320 --> 00:25:44,437
Selvf�lgelig ikke.
278
00:25:44,520 --> 00:25:49,833
De aner ikke hvilke
forholdsregler vi har m�ttet tage.
279
00:25:49,920 --> 00:25:54,835
Vi har en ret god fornemmelse, med
Deres underlige rutebeskrivelse -
280
00:25:54,920 --> 00:26:00,074
- h�tterne, at De tog vores mobiler
og elhegnet rundt om hele ejendommen.
281
00:26:00,160 --> 00:26:04,836
Det De kalder hegnet
er n�glen til vores succes.
282
00:26:04,920 --> 00:26:11,155
Et elektrisk kv�ghegn?
Holder det Bigfoot v�k?
283
00:26:11,240 --> 00:26:17,918
Har I t�nkt over hvorfor alle fysiske
beviser for Sasquatchen...
284
00:26:18,000 --> 00:26:22,755
Knogler, efterladenskaber... hvorfor er
der ikke fundet afg�rende beviser?
285
00:26:22,840 --> 00:26:29,473
- M�ske fordi Sasquatch ikke findes.
- Dog er den blevet set 50.000 gange.
286
00:26:29,560 --> 00:26:31,994
Hvordan forklarer De det?
287
00:26:32,080 --> 00:26:35,595
Indianerne mener
at han har en fod i �ndeverdenen -
288
00:26:35,680 --> 00:26:39,150
- og kan flytte sig
mellem verdener.
289
00:26:39,240 --> 00:26:42,755
Suver�nt. Undskyld.
290
00:26:42,840 --> 00:26:48,710
De har en rigtig god fort�llerstemme.
Jeg bliver revet med og skr�mt.
291
00:26:48,800 --> 00:26:55,273
Tak, Mr. Lancaster.
To �rtiers forskningsarbejde.
292
00:26:55,360 --> 00:26:58,193
Men det kan stadig ikke forklares.
293
00:26:58,280 --> 00:27:03,400
S� stop med at pr�ve at forklare det
og lad os se beviserne.
294
00:27:04,960 --> 00:27:11,957
Jeg m� erkende at forhalingerne,
hemmelighedskr�mmeriet og paranoiaen -
295
00:27:12,040 --> 00:27:16,158
- g�r at De virker som en snyder eller
at De har vrangforestillinger.
296
00:27:16,240 --> 00:27:18,231
Vrangforestillinger?
297
00:27:18,320 --> 00:27:22,472
Foreslog Deres psykiater denne
aggressive journalistiske tilgang?
298
00:27:22,560 --> 00:27:26,838
M�ske for at undg� et nyt bes�g
p� psykiatrisk center i Pasadena?
299
00:27:26,920 --> 00:27:30,515
- Der klipper vi.
- Han ser ud til at have forberedt sig.
300
00:27:30,600 --> 00:27:35,628
Jeg vil ikke misse
dit herligt spontane svar.
301
00:27:35,720 --> 00:27:40,589
Nej, skidt med beviserne vi skulle se.
Nu g�lder det Seans sammenbrud.
302
00:27:40,680 --> 00:27:43,319
Det er jo godt materiale.
303
00:27:45,040 --> 00:27:48,953
- Hvad fanden var det?
- De har afbrudt generatoren.
304
00:27:50,320 --> 00:27:54,552
- Hvem er "de"?
- Alt vel, Robyn?
305
00:27:54,640 --> 00:27:58,872
- Det g�r fint. H�rte I det?
- Hvad?
306
00:27:58,960 --> 00:28:03,875
Udenfor. H�r? Det l�d
som noget r�bte langt v�k.
307
00:28:06,720 --> 00:28:11,157
- Nej. Jeg h�rte intet.
- Jeg vil ikke h�re noget.
308
00:28:11,240 --> 00:28:17,634
- Har vi natkameraerne?
- Ja, i sovehytten. Men det her virker.
309
00:28:17,720 --> 00:28:20,553
Jeg g�r ikke udenfor.
310
00:28:23,600 --> 00:28:26,637
- Det h�rte jeg.
- For fanden da!
311
00:28:29,040 --> 00:28:31,998
Ser du noget, Sean?
312
00:28:37,280 --> 00:28:44,038
Det der var ingen hund. Det var
starten p� en aggressiv fremf�rd.
313
00:28:44,120 --> 00:28:48,238
- Det betyder at det er...
- Deres fup, Mr. Reynolds.
314
00:28:48,320 --> 00:28:53,792
Dermed burde vi som det f�rste
s�rge for at f� str�m til hegnet.
315
00:28:53,880 --> 00:28:58,908
Jeps. P� med foliehatten.
Jeg er med. Nu ordner vi det.
316
00:28:59,000 --> 00:29:03,278
- Nej, nej. Venner...
- I b�r blive indenfor.
317
00:29:03,360 --> 00:29:07,876
Jeg vil ikke g� udenfor.
318
00:29:07,960 --> 00:29:13,273
Der findes hundredvis af dyrearter
i skoven som vi er midt i.
319
00:29:13,360 --> 00:29:18,150
Og Deres f�rste forklaring
p� en lyd er Sasquatch?
320
00:29:18,240 --> 00:29:20,959
Kom s�, Kevin.
321
00:29:24,960 --> 00:29:29,511
Jeg ser ikke meget i kameraet,
bortset fra et svagt billede af dig.
322
00:29:29,600 --> 00:29:34,594
- Kevin, h�rer du noget?
- Kun mine egne hjerteslag.
323
00:29:42,880 --> 00:29:45,792
- H�r.
- Hvad?
324
00:29:45,880 --> 00:29:48,792
Lidt mere til h�jre.
325
00:29:57,480 --> 00:30:02,429
Nu fik vi endnu flere seere.
Der har vi reklamespottet!
326
00:30:07,000 --> 00:30:10,754
- S� du noget?
- Nej, jeg ser ingenting.
327
00:30:10,840 --> 00:30:14,196
Drenge, Drybeck er i skuret.
328
00:30:19,960 --> 00:30:24,397
Tjek det der. En rigtig fuldtr�ffer.
329
00:30:25,720 --> 00:30:29,235
- Det kan have v�ret et uheld.
- Eller nogen ville skr�mme os.
330
00:30:29,320 --> 00:30:31,834
- LaRoche?
- Muligvis.
331
00:30:31,920 --> 00:30:35,230
- Jeg garanterer at det er ham.
- Kan De lave den?
332
00:30:35,320 --> 00:30:41,031
Ikke i aften, det tager for lang tid.
Sluk venligst lyset.
333
00:30:48,240 --> 00:30:53,758
- Nu m� det gerne v�re LaRoche.
- Det er det ikke, det garanterer jeg.
334
00:30:53,840 --> 00:30:56,718
Eller noget andet menneske.
335
00:30:56,800 --> 00:31:02,033
De taler om bevis, Mr. Reynolds.
Det her burde jo v�re nok.
336
00:31:02,120 --> 00:31:07,035
Vi kan ikke ordne hegnet i aften,
s� vi m� g� indenfor igen.
337
00:31:14,880 --> 00:31:18,793
- Vi m� g�re som han siger.
- Okay.
338
00:31:18,880 --> 00:31:23,795
- F�lg efter ham og film alt.
- Skal du ikke med?
339
00:31:25,800 --> 00:31:30,237
Hvad s�, drenge? Skal vi tage
en lille g�tur p� omr�det?
340
00:31:30,320 --> 00:31:35,838
- Hent batterier i hytten.
- Risikere at d� for batterier?
341
00:31:35,920 --> 00:31:40,277
Nej. Jeg g�r med Robyn.
342
00:31:40,360 --> 00:31:44,273
- Pas nu p�.
- Kom s�.
343
00:31:45,640 --> 00:31:49,872
Hvad s�? Dr�bt af Bigfoot,
det ser godt ud p� gravstenen.
344
00:31:52,440 --> 00:31:57,992
Denne LaRoche er
en canadisk tracker.
345
00:31:58,080 --> 00:32:00,310
Han har v�ret...
346
00:32:03,800 --> 00:32:07,031
- Hvad h�rte du?
- Jeg ved det ikke.
347
00:32:10,440 --> 00:32:14,638
- Ingenting
- Kom nu.
348
00:32:14,720 --> 00:32:18,508
- H�rte du det?
- Nej. Jeg h�rte ikke en skid.
349
00:32:24,480 --> 00:32:29,554
F�rste aften vi er her,
s� sker der en masse vilde ting.
350
00:32:33,080 --> 00:32:35,674
H�r.
351
00:32:39,720 --> 00:32:43,110
H�rer du?
352
00:32:44,480 --> 00:32:51,352
- Pas p�!
- Hvor fanden kom det fra?
353
00:32:53,080 --> 00:32:58,154
Jeg vil ikke have noget
i hovedet, s� nu skrider vi!
354
00:32:58,240 --> 00:33:01,915
Okay, vi henter batterier senere.
Tilbage til hytten.
355
00:33:03,400 --> 00:33:06,756
- De kommer tilbage, hurtigt.
- Der er sket noget.
356
00:33:06,840 --> 00:33:11,152
Mr. Lancaster,
v�k fra vinduet!
357
00:33:11,240 --> 00:33:16,109
- De har vist h�rt de lyde f�r.
- I flere uger nu.
358
00:33:16,200 --> 00:33:19,192
T�ber. Jeg advarede dem.
359
00:33:19,280 --> 00:33:23,273
Og nu advarer jeg jer,
st� midt i rummet!
360
00:33:23,360 --> 00:33:26,636
- Hvad vil De g�re?
- S� lidt som muligt.
361
00:33:26,720 --> 00:33:30,395
De har aldrig lukket ned for hegnet
f�r.
362
00:33:35,360 --> 00:33:39,956
- Herligt, nu har De v�ben.
- Det kan De komme til at v�rds�tte.
363
00:33:40,040 --> 00:33:44,318
- St� midt i rummet, tak.
- S� I noget derude?
364
00:33:44,400 --> 00:33:49,758
- Nogen som l�ber rundt og laver lyde.
- Men vi var lige ved at d�.
365
00:33:49,840 --> 00:33:53,276
- Af en faldende gren.
- Ikke us�dvanligt.
366
00:33:53,360 --> 00:33:56,830
Det batteri holder ikke s� l�nge.
367
00:34:03,520 --> 00:34:06,876
De ville have beviser, Mr. Reynolds.
368
00:34:07,920 --> 00:34:12,630
- Ja. Det kan v�re LaRoche...
- Tal ikke s� h�jt!
369
00:34:19,120 --> 00:34:22,999
�h gud, det sker bare ikke.
370
00:34:23,080 --> 00:34:28,029
- Kaster de med sten nu?
- Det er LaRoche som kaster dem.
371
00:34:35,520 --> 00:34:37,954
Ser I noget?
372
00:34:51,240 --> 00:34:54,118
Okay, nu blev jeg bange.
373
00:34:55,280 --> 00:34:57,999
Rolig...
374
00:35:06,080 --> 00:35:09,755
Det var ret godt gjort.
375
00:35:13,560 --> 00:35:17,394
- Skal vi se p� mens den braser ind?
- Sluk lyset!
376
00:35:17,480 --> 00:35:21,029
Fald ned, alle sammen!
377
00:35:21,120 --> 00:35:26,035
Hvad fanden er det som er derude?
378
00:35:26,120 --> 00:35:28,554
Nu er det slut med pjat.
379
00:35:31,400 --> 00:35:35,473
Mr. Reynolds, nej. Stop.
380
00:35:35,560 --> 00:35:40,588
Jeg har givet Dem 75.000 grunde
til at g�re som jeg vil.
381
00:35:51,560 --> 00:35:55,439
G�r det igen.
Det var godt.
382
00:35:55,520 --> 00:35:59,274
- Lad os g�re det hurtigt.
- Vent, vent...
383
00:35:59,360 --> 00:36:02,557
Okay.
384
00:36:02,640 --> 00:36:06,599
F�rste nat i Drybecks hytte,
og der er sket meget.
385
00:36:06,680 --> 00:36:12,038
En serie uidentificerede lyde fra
nord, syd og �st for hytten.
386
00:36:12,120 --> 00:36:17,877
Vi ved ikke hvor de kommer fra.
Vores korte udflugt i m�rket derude -
387
00:36:17,960 --> 00:36:21,839
- afsl�rede ingen klare lydkilder.
388
00:36:21,920 --> 00:36:25,276
Nu venter vi. Vi venter.
389
00:36:26,360 --> 00:36:30,672
Der ender vi. Darryl, hvad er det
eneste som er bedre end 12 afsnit?
390
00:36:30,760 --> 00:36:33,274
- 13 afsnit.
- Pr�cis! Luk ned.
391
00:36:33,360 --> 00:36:36,238
Skide godt.
392
00:36:36,320 --> 00:36:41,440
Okay, nu er der g�et mere end en time
siden de sidste lyde.
393
00:36:42,440 --> 00:36:47,594
Og verdens modigste kvinde h�vder
at hun beh�ver sin sk�nhedss�vn.
394
00:36:49,040 --> 00:36:52,749
Respekter det ukendte,
frygt det ikke.
395
00:36:52,840 --> 00:36:55,559
Frygt? N�ppe.
396
00:36:55,640 --> 00:37:02,990
Jeg ser bare frem til
soveposer i hytter med papv�gge.
397
00:37:03,080 --> 00:37:05,310
- Tak for det.
- Det var s� lidt.
398
00:37:05,400 --> 00:37:10,349
- Jeg vil blive her.
- Okay, det er du velkommen til.
399
00:37:10,440 --> 00:37:13,273
Med en bev�bnet galning.
400
00:37:13,360 --> 00:37:18,275
Mine herrer. Vores g�ster
er forsvundet nu.
401
00:37:22,880 --> 00:37:27,954
For fanden, hvor er det m�rkt.
Sagde jeg at jeg ser d�rligt om natten?
402
00:37:28,040 --> 00:37:31,476
- Ville �nske jeg gjorde.
- Kom, Sean.
403
00:37:31,560 --> 00:37:36,076
Vent. Skal du sove med hende
mens jeg m� n�jes med Darryl?
404
00:37:36,160 --> 00:37:40,438
Jeg kastede op, satte ild
til min arm... sikke noget pis.
405
00:37:40,520 --> 00:37:45,196
Ja, jeg snorker og du st�nner.
406
00:37:45,280 --> 00:37:49,637
Darryl, jeg er ikke en st�nner.
Jeg er en skriger.
407
00:37:53,520 --> 00:37:57,354
Bare s� at I ved det: Hvis hun skriger,
kom ikke til unds�tning.
408
00:37:57,440 --> 00:38:00,989
- Fuck dig.
- Tro p� det!
409
00:38:04,080 --> 00:38:06,594
Hallo! Hallo!
410
00:38:07,600 --> 00:38:10,672
Drybeck! Stop!
411
00:38:15,160 --> 00:38:20,314
- For fanden!
- Hvad foreg�r der?
412
00:38:21,720 --> 00:38:25,599
- Drybeck er lige k�rt.
- Hvad?
413
00:38:25,680 --> 00:38:30,310
- Han k�rte i en rasende fart.
- Pis!
414
00:38:30,400 --> 00:38:35,235
- Typisk. Han tog vel pengene med?
- Nej, han tog min morgenmadsbestilling.
415
00:38:35,320 --> 00:38:41,190
- Han kommer nok tilbage.
- Vidste det! Giv en gammel nar 75.000!
416
00:38:41,280 --> 00:38:46,479
- Det er ingen katastrofe.
- Han efterlod dog generatoren sat til.
417
00:38:46,560 --> 00:38:51,588
- En elregning p� 75.000. V�k Kevin.
- Kevin, v�gn op for fanden!
418
00:38:51,680 --> 00:38:55,719
Vi har problemer, Robyn.
S� er det op, Tornerose.
419
00:38:55,800 --> 00:38:59,315
- Tid til et lille m�de.
- Hvad er der sket?
420
00:38:59,400 --> 00:39:03,552
Drybeck er v�k. Kl�d dig p�,
s� m�des vi udenfor.
421
00:39:04,640 --> 00:39:07,837
Rolig. Han havde nok
en god grund til at k�re.
422
00:39:07,920 --> 00:39:12,391
Han leger med os. Nu sidder
han sikkert og ser os p� tv.
423
00:39:13,600 --> 00:39:18,310
- Godmorgen, Kevin.
- Godmorgen, Kev. Kaffe?
424
00:39:18,400 --> 00:39:21,392
- Ristet br�d i k�kkenet.
- Heldigt at jeg elsker det.
425
00:39:21,480 --> 00:39:25,553
Vi er m�ske blevet efterladt,
men vi har i hvert fald mad.
426
00:39:25,640 --> 00:39:30,873
Hvad har hr. geni af l�sninger
p� det her? Lad os h�re!
427
00:39:30,960 --> 00:39:34,350
Har vi noget valg?
Vi g�r tilbage til vores bil.
428
00:39:34,440 --> 00:39:39,878
- D�ksporet er let at f�lge.
- Nu tager vi det helt roligt.
429
00:39:39,960 --> 00:39:47,719
Jeg har nemlig set p� det
vi filmede i g�r. Det er rent guld.
430
00:39:47,800 --> 00:39:52,237
Stodderen stak af med dine penge
og vi kan ikke filme uden ham.
431
00:39:52,320 --> 00:39:55,551
Er han p� vej til Jamaica
er det mit problem.
432
00:39:55,640 --> 00:40:01,033
- Imens b�r vi filme videre.
- Vi er jo helt isolerede her.
433
00:40:01,120 --> 00:40:05,238
Vi burde kunne finde nogle tegn p�
hvad der for�rsagede lydene.
434
00:40:05,320 --> 00:40:10,075
- Pr�cis.
- To procent mere, s� er jeg med.
435
00:40:10,160 --> 00:40:16,395
- Ja, det her var ikke planen.
- Vi kan tale om det senere.
436
00:40:16,480 --> 00:40:22,396
I dag er det krig. Darryl, find
8/200-zoom frem, det bliver ret m�rkt.
437
00:40:22,480 --> 00:40:26,075
Kevin, frem med mikrofonen.
Robyn, hent game kameraerne.
438
00:40:26,160 --> 00:40:29,152
Nu skal teknikken give Bigfoot r�vfuld.
439
00:40:29,240 --> 00:40:33,791
- Lyden er god.
- Kevin... Kevin!
440
00:40:33,880 --> 00:40:37,714
- Ja, det er...
- Du m� st� udenfor billedet!
441
00:40:37,800 --> 00:40:44,592
Det er ret enkelt. Hold dig
udenfor rektangelen. Jeg ordner det.
442
00:40:44,680 --> 00:40:49,549
- Dag to, scene et, optagelse tre.
- Tak, skat.
443
00:40:52,240 --> 00:40:55,471
- Film ikke min r�v, Darryl.
- Javel, Fru.
444
00:40:55,560 --> 00:40:58,791
Mr. Coleman? Tak.
445
00:41:01,480 --> 00:41:04,631
Efter en urov�kkende nat
i Drybecks hytte -
446
00:41:04,720 --> 00:41:08,793
- leder vi nu efter faktiske
beviser p� Bigfoots eksistens.
447
00:41:08,880 --> 00:41:15,228
Med tanke p� g�rsdagens lyde
s� studerer vi hyttens ydre.
448
00:41:15,320 --> 00:41:19,711
Skaderne er ret store.
Her ser man flere m�rker.
449
00:41:19,800 --> 00:41:27,275
Lidt l�ngere nede kan man se noget som
ligner m�rker efter kl�r, og...
450
00:41:30,360 --> 00:41:33,318
Fin detalje. Jeg tr�der lidt tilbage -
451
00:41:33,400 --> 00:41:39,157
- for her m�des man
af en overv�ldende lugt.
452
00:41:39,240 --> 00:41:44,189
Den er meget ubehagelig, s� jeg g�r det
hurtigt. Her p� hyttens yderside -
453
00:41:44,280 --> 00:41:50,230
- ser det ud som der er urinrester.
Bigfoot-urin? Det m� De afg�re.
454
00:41:53,160 --> 00:41:57,312
- Der klipper vi. �h gud!
- Han burde have skrevet sit navn.
455
00:41:57,400 --> 00:42:00,551
LaRoche elsker asparges.
Hvordan kan I st� s� t�t p�?
456
00:42:00,640 --> 00:42:04,315
- Det her er et godt setup.
- ikke s� v�rst.
457
00:42:04,400 --> 00:42:09,838
Hvad s�, Darryl? Jeg har lyst til at
h�ne at det er s� tydeligt.
458
00:42:09,920 --> 00:42:14,118
Nej, lad det gro... Har du ikke
l�rt noget af "Scooby-Doo"?
459
00:42:14,200 --> 00:42:17,829
- Fuck det her.
- �h, Kevin.
460
00:42:17,920 --> 00:42:22,311
Nu g�r vi ned til floden.
Kom nu.
461
00:42:22,400 --> 00:42:28,430
Det er en helt anden f�lelse her.
Det f�les p� en m�de mere balanceret.
462
00:42:28,520 --> 00:42:33,036
Men der er noget mere... Jeg ved ikke.
Der ved b�kken.
463
00:42:33,120 --> 00:42:36,556
- Se, venner.
- Rolig.
464
00:42:36,640 --> 00:42:41,316
- Min fejl.
- Darryl, filmer du? Okay.
465
00:42:41,400 --> 00:42:46,315
Vi fandt nogle passende store
og tydelige fodaftryk.
466
00:42:46,400 --> 00:42:49,756
- Til sammenligning...
- Nej, den anden side.
467
00:42:49,840 --> 00:42:52,718
Fint. Forfra.
468
00:42:52,800 --> 00:42:56,634
Vi fandt nogle passende store
og tydelige fodaftryk.
469
00:42:56,720 --> 00:43:02,556
- Til sammenligning er jeg st�rrelse 45.
- Sagde du ikke at det var fup?
470
00:43:02,640 --> 00:43:07,077
Det er fodaftryk. Jeg kunne
f� det til at ligne dinosauraftryk.
471
00:43:07,160 --> 00:43:09,594
Hvad fanden er det der?
472
00:43:11,840 --> 00:43:14,308
Det er et tr�, Kevin.
473
00:43:15,800 --> 00:43:18,872
Undskyld. Jeg er lidt stresset.
474
00:43:18,960 --> 00:43:23,078
- Jeg leder efter flere fodspor her.
- Jeg tjekker den anden side.
475
00:43:23,160 --> 00:43:26,277
Jeg burde v�re taget af sted i morges.
476
00:43:26,360 --> 00:43:30,353
Det ville v�re sk�desl�st af mig ikke
at kommentere naturen her.
477
00:43:30,440 --> 00:43:36,959
Den ligner meget naturen i
den ber�mte Patterson/Gimlin-film.
478
00:43:37,040 --> 00:43:39,713
Drenge, herovre!
479
00:43:45,960 --> 00:43:48,918
Her har vi endnu flere spor.
480
00:43:49,000 --> 00:43:51,719
Nej, hernede.
481
00:43:54,560 --> 00:43:57,950
Det forklarer det hele.
482
00:43:59,520 --> 00:44:05,152
Darryl? Ligner Drybeck
en som g�r med kondisko?
483
00:44:05,240 --> 00:44:10,030
Nej, han virker mere som st�vletypen.
Kan det v�re LaRoche?
484
00:44:10,120 --> 00:44:13,430
Det enkleste svar
er som regel det bedste.
485
00:44:13,520 --> 00:44:17,593
- Jeg er enig.
- I kan teoretisere senere.
486
00:44:17,680 --> 00:44:20,877
Jeg vil bare gerne f�le
hvad der foreg�r her.
487
00:44:20,960 --> 00:44:24,430
- Jeg vil gerne f�le det.
- Hun sagde nok hun gerne vil f�le dig.
488
00:44:24,520 --> 00:44:29,150
- Jeg mente det ikke s�dan.
- Du kunne have ment det s�dan.
489
00:44:29,240 --> 00:44:31,595
Kan vi vise lidt respekt?
490
00:44:31,680 --> 00:44:34,558
- Stop nu, Kevin.
- Okay, hun m� gerne f�le p� mig.
491
00:44:34,640 --> 00:44:37,916
- Alle vil gerne f�le.
- Ser I hvad jeg m� st� model til?
492
00:44:38,000 --> 00:44:43,199
Robyn har k�rt sit �ndelige trip og
pr�vet at fange omr�dets vibrationer.
493
00:44:43,280 --> 00:44:46,238
- Men hun virker ikke glad.
- Vent, vent!
494
00:44:46,320 --> 00:44:49,915
- Vi indspiller.
- Stille! H�rer I?
495
00:44:51,000 --> 00:44:53,309
Vent... Deroppe.
496
00:44:53,400 --> 00:45:00,158
- Hvad fanden er det?
- Sommetider er mikrofoner overf�lsomme.
497
00:45:00,240 --> 00:45:03,994
- Tag det roligt.
- Hvad er der, Kevin? Hvordan lyder det?
498
00:45:08,520 --> 00:45:13,548
Enten tager I pis p� mig,
og det er fandme ikke sjovt, eller...
499
00:45:13,640 --> 00:45:18,270
Jeg h�rte noget, nogen som talte,
p� et sprog jeg aldrig har h�rt f�r.
500
00:45:18,360 --> 00:45:22,148
Rolig. Der er ingen
som taler deroppe.
501
00:45:22,240 --> 00:45:26,279
Fodsporene og dit voodoo pjat
har gjort ham nerv�s.
502
00:45:26,360 --> 00:45:31,480
- Tjek grenene.
- Jeg tror jeg har fundet et bo dernede.
503
00:45:31,560 --> 00:45:34,358
- Et Bigfoot-bo?
- Ja, kom og se.
504
00:45:34,440 --> 00:45:38,718
Hvis vi g�r denne vej...
505
00:45:38,800 --> 00:45:43,430
...kommer vi til noget som Robyn
h�vder er et Bigfoot-bo.
506
00:45:44,440 --> 00:45:50,276
N�r man n�rmer sig
sl�r stanken straks imod en.
507
00:45:50,360 --> 00:45:56,151
Det ser ud til at v�re noget
som er lavet af et dyr.
508
00:45:57,800 --> 00:46:00,951
- Vi kigger ind...
- Nej, fuck det her.
509
00:46:01,040 --> 00:46:05,556
- Kevin!
- Vil du n�rme dig et bo?
510
00:46:05,640 --> 00:46:09,633
I er fandme gale. Undskyld,
men s�rg selv for jeres lyd.
511
00:46:09,720 --> 00:46:14,191
- Det er ikke et Bigfoot-bo!
- Det er en slags bo. Jeg skrider.
512
00:46:14,280 --> 00:46:16,475
- Pis...
- Rolig nu.
513
00:46:16,560 --> 00:46:21,918
Jeg ved at du har et kamera,
men kan du holde den?
514
00:46:22,000 --> 00:46:24,514
- Tak.
- Jeg skal vise dig noget.
515
00:46:24,600 --> 00:46:28,798
Lugt til den. Det lugter som dem.
De har v�ret her.
516
00:46:30,280 --> 00:46:33,795
F�j. Som en v�d hund
som har sloges med et stinkdyr.
517
00:46:33,880 --> 00:46:40,035
Jeg vil s�tte et kamera op her
og et nede ved floden.
518
00:46:40,120 --> 00:46:44,113
- Du fanger dem ikke p� kameraet.
- V�r ikke s� sikker.
519
00:46:44,200 --> 00:46:46,998
Er de indenfor seks meter,
s� bliver de fanget.
520
00:46:47,840 --> 00:46:53,631
Vi fanger hvad der kommer forbi,
og det beh�ver ikke v�re Bigfoot.
521
00:46:57,520 --> 00:47:03,038
Ser det okay ud?
Jeg s�tter et op ved fodsporene.
522
00:47:05,760 --> 00:47:10,515
- Er alt vel?
- Jeg tjekker lige med Kevin.
523
00:47:14,400 --> 00:47:17,073
Hun er okay.
524
00:47:17,160 --> 00:47:20,311
- Hvad har han gang i?
- Hvad tror du? Han tager af sted.
525
00:47:20,400 --> 00:47:24,109
- Du skr�mte ham!
- Det har v�ret sjovt, men jeg skrider.
526
00:47:24,200 --> 00:47:28,751
Jeg ved ikke hvad I har gang i,
men jeg vil ikke v�re fors�gskanin!
527
00:47:28,840 --> 00:47:31,832
- G�r du bare uden videre?
- Ja!
528
00:47:31,920 --> 00:47:36,038
Jeg g�r hellere en halv time
til bilen end jeg bliver en nat mere.
529
00:47:36,120 --> 00:47:40,193
Kevin! Kom tilbage!
For helvede.
530
00:47:44,880 --> 00:47:49,510
Kom med mig, Darryl!
Vil du blive snydt af dem?
531
00:47:49,600 --> 00:47:53,070
Vil ikke snydes, men jeg vil ikke
miste mine 15%.
532
00:47:53,160 --> 00:47:58,598
- Lad mig v�re!
- Fald ned.
533
00:47:58,680 --> 00:48:04,471
Jeg siger ikke at du skal blive.
Jeg synes du skal g� tilbage til bilen.
534
00:48:04,560 --> 00:48:08,553
- Jeg sover ikke en nat til her.
- Det beh�ver vi ikke g�re.
535
00:48:08,640 --> 00:48:12,838
Jeg vil bare vide hvad du vil
g�re med bilen uden n�glerne.
536
00:48:15,360 --> 00:48:19,717
G� bare tilbage til bilen.
Du f�r n�glerne af mig.
537
00:48:19,800 --> 00:48:23,110
Men du skal k�re den tilbage
hertil. Okay?
538
00:48:23,200 --> 00:48:26,715
- Vi skulle jo ikke blive i nat.
- Pr�cis.
539
00:48:26,800 --> 00:48:32,830
Vi filmer resten af dagen, n�r det
bliver m�rkt pakker vi og k�rer.
540
00:48:34,560 --> 00:48:39,315
Du vil vel gerne have din l�n? G�r du
det her s� f�r du hvad du fortjener.
541
00:48:42,200 --> 00:48:46,671
- Giv mig n�glerne.
- Lige en ting mere.
542
00:48:47,920 --> 00:48:51,708
Jeg vil gerne have at du tager
kameravesten p� n�r du g�r.
543
00:48:51,800 --> 00:48:55,270
- Nej, Sean. Du er latterlig!
- Undskyld mig.
544
00:48:55,360 --> 00:48:59,319
- Du g�r for langt.
- Fald s� lidt ned.
545
00:48:59,400 --> 00:49:04,269
Jeg vil bare have at han har et kamera
p� sig. Jeg ordner det her.
546
00:49:06,160 --> 00:49:12,190
Jeg vil have at du tager kamera vesten
p�. G�r det hvis du vil have din l�n.
547
00:49:15,480 --> 00:49:17,835
Giv mig n�glerne.
548
00:49:19,560 --> 00:49:22,757
Gud hj�lpe dig
hvis du ikke kommer tilbage med bilen.
549
00:49:22,840 --> 00:49:27,834
- Jeg hader dig og hader... din skjorte.
- Forst�et.
550
00:49:27,920 --> 00:49:35,429
Kevin! Og Robyn. Og dig! Hvad der end
sker, forts�t med at filme!
551
00:49:38,800 --> 00:49:40,995
Okay.
552
00:49:46,000 --> 00:49:49,356
Natten n�rmer sig,
dag to i Drybecks hytte.
553
00:49:49,440 --> 00:49:54,992
Vores lydtekniker blev s� skr�mt af det
han h�rte at han gik tilbage til bilen.
554
00:49:55,080 --> 00:49:58,277
Det er mere end en time siden,
og vi venter stadig.
555
00:49:58,360 --> 00:50:03,195
Der er stadig ingen forklaring p�
hvorfor Drybeck forsvandt i morges.
556
00:50:03,280 --> 00:50:09,628
Med tiden forsvinder den sidste
trov�rdighed han m�ske har haft.
557
00:50:09,720 --> 00:50:13,872
Uden hans urokkelige bevis
p� Bigfoots eksistens -
558
00:50:13,960 --> 00:50:21,116
- har vi kun fodaftryk i mudderet,
suk og st�n og Robyns nerver.
559
00:50:21,200 --> 00:50:27,150
- Fik du det?
- Ja. Det her ville jeg se.
560
00:50:27,240 --> 00:50:31,995
Nerver? Det mener du
at jeg har?
561
00:50:32,080 --> 00:50:36,119
Okay, det var ikke fair.
Du er snarere neurotisk.
562
00:50:36,200 --> 00:50:38,634
Eller skr�mt.
563
00:50:38,720 --> 00:50:42,759
Hvis du ville have at jeg skulle holde
k�ft, burde du have sagt det.
564
00:50:42,840 --> 00:50:49,075
Du har ret. Undskyld. Ikke mere
sarkasme. Det g�lder ogs� dig!
565
00:50:49,160 --> 00:50:54,632
Mens vi venter p� Kevin
kan jeg vel g�re mit?
566
00:50:54,720 --> 00:50:59,032
Ceremonien?
Frem med natte kameraet!
567
00:50:59,120 --> 00:51:03,875
Nej, nej, nej. Det her er vigtigt.
Jeg m� finde ud af det her.
568
00:51:03,960 --> 00:51:07,873
Jeg er helt enig
og du skal bare lave din ceremoni.
569
00:51:07,960 --> 00:51:12,476
Men det skal filmes.
Vi giver dig en kameravest p� -
570
00:51:12,560 --> 00:51:15,791
- og tager et n�rbillede af dit
ansigt. Du m� sige ja!
571
00:51:15,880 --> 00:51:19,395
Jeg har brug for at koncentrere mig.
572
00:51:20,480 --> 00:51:24,359
- Jeg g�r det her for dig.
- Tak!
573
00:51:27,800 --> 00:51:31,315
Det ser rigtig godt ud.
574
00:51:33,440 --> 00:51:37,479
Hvis Drybeck pr�ver p� noget
bliver han hurtigt afsl�ret.
575
00:51:37,560 --> 00:51:43,590
- Det ville v�re en god afslutning.
- Hvad er det hun laver?
576
00:51:43,680 --> 00:51:46,148
Det kaldes en rygning.
577
00:51:47,200 --> 00:51:51,990
- Hun har gjort det i flere programmer.
- Gjort hvad?
578
00:51:52,080 --> 00:51:58,394
Hun br�nder salvie og vifter med den.
Det udrenser d�rlige vibrationer.
579
00:51:59,920 --> 00:52:04,630
Jeg er et klart
og perfekt medium...
580
00:52:04,720 --> 00:52:06,950
Lyset leder min vej.
581
00:52:11,480 --> 00:52:14,233
Jeg tror at hun h�rte noget.
582
00:52:22,640 --> 00:52:25,108
Mr. Drybeck?
583
00:52:28,320 --> 00:52:33,872
Drenge... Jeg har det d�rligt.
584
00:52:33,960 --> 00:52:36,952
- Forsigtig.
- Vi m� t�ttere p�.
585
00:52:47,960 --> 00:52:51,839
- Hvad er det?
- Hvor kommer lyden fra?
586
00:52:56,920 --> 00:53:01,311
- Robyn, hvor er du?
- Hvad helvede var det?
587
00:53:01,400 --> 00:53:04,392
Den var enorm.
588
00:53:08,960 --> 00:53:12,236
- Sean? Darryl!
- Robyn! Robyn!
589
00:53:12,320 --> 00:53:15,278
Robyn, Robyn!
590
00:53:16,400 --> 00:53:19,278
Til h�jre, til h�jre!
591
00:53:25,120 --> 00:53:29,113
- Robyn, er du okay?
- Tilbage til hytten, fart p�.
592
00:53:29,200 --> 00:53:34,228
Drybeck, dit svin! Skal jeg tro p� at
du ikke har noget med det her at g�re?
593
00:53:34,320 --> 00:53:39,314
F� hende til hytten! Hun er s�ret
og det er farligt herude! Nu!
594
00:53:41,240 --> 00:53:46,268
Er du okay? Kan du g�?
595
00:53:48,600 --> 00:53:51,114
Er du kommet til skade?
596
00:53:52,840 --> 00:53:57,914
- Jeg kan stoppe med at filme.
- Livet m� g� videre.
597
00:53:58,640 --> 00:54:03,077
Desuden kan jeg bruge det
i min retssag.
598
00:54:05,080 --> 00:54:10,313
- Det er jeg ked af.
- Retssag? Han skal i f�ngsel!
599
00:54:10,400 --> 00:54:14,154
Det er faktisk dig jeg vil anl�gge sag
imod.
600
00:54:14,240 --> 00:54:19,792
- Meget morsomt.
- Hvad fanden skete der derude?
601
00:54:19,880 --> 00:54:25,238
- Sl�bte Drybeck dig gennem skoven?
- Ligner det noget Drybeck kunne g�re?
602
00:54:25,320 --> 00:54:30,155
- Jeg ved ikke, det gik s� hurtigt.
- Han er i hvert fald ansvarlig.
603
00:54:30,240 --> 00:54:34,552
- Hvor fanden er han? Drybeck! Drybeck!
- Jeg tror ikke jeg kan g�.
604
00:54:34,640 --> 00:54:38,838
Det beh�ves ikke. Bliv siddende.
Jeg ordner det her.
605
00:54:38,920 --> 00:54:42,356
Robyn har brug for en l�ge.
Vi tager af sted. Hvor er mobilerne?
606
00:54:42,440 --> 00:54:46,672
I skrivebordsskuffen. Men at komme
herfra er desv�rre umuligt.
607
00:54:46,760 --> 00:54:50,912
Vi skrider herfra
og jeg skal have n�glerne!
608
00:54:51,000 --> 00:54:56,358
- Hvis I vidste hvor farligt det er...
- Den eneste fare er du og din partner!
609
00:54:56,440 --> 00:55:00,797
Ja, min partner. Hvis I bare vidste
hvad LaRoche har gjort.
610
00:55:00,880 --> 00:55:04,031
Han har holdt �je med os
for vores sikkerheds skyld.
611
00:55:04,120 --> 00:55:08,750
Giv mig s� biln�glerne,
s� Robyn kan komme til en l�ge!
612
00:55:08,840 --> 00:55:12,913
- Giv mig n�glerne!
- Stop med det, dumme svin!
613
00:55:13,000 --> 00:55:16,959
Mr. Reynolds,
Deres forslag er meningsl�st.
614
00:55:17,040 --> 00:55:21,795
Jeg har hele dagen fors�gt at finde
ud til hovedvejen!
615
00:55:21,880 --> 00:55:24,997
- Hvad er det for en lyd?
- Det er LaRoche.
616
00:55:25,080 --> 00:55:27,753
Hj�lp mig.
617
00:55:28,840 --> 00:55:33,550
Han er kommet alvorligt til skade.
Hjernerystelse og hofteskred.
618
00:55:33,640 --> 00:55:37,474
Jeg har pr�vet at f� ham
p� hospitalet hele dagen.
619
00:55:37,560 --> 00:55:42,759
- Ligner han er faldet ned af en skr�nt.
- Hj�lp mig med at f� ham ind.
620
00:55:42,840 --> 00:55:47,550
- Han skal p� hospitalet med os.
- Man kan ikke komme ud p� hovedvejen.
621
00:55:47,640 --> 00:55:52,430
Jeg har pr�vet hele dagen
og der er blokeret overalt.
622
00:55:52,520 --> 00:55:57,992
Pis og papir. Bliv der!
623
00:55:58,080 --> 00:56:00,548
- Hold �je med ham.
- Hallo!
624
00:56:01,760 --> 00:56:06,993
L�g kameraet fra dig, hj�lp mig med at
f� Robyn ind i bilen og se efter ham.
625
00:56:08,680 --> 00:56:12,036
Dig og dit skide tv-program.
Er du okay, Robyn?
626
00:56:12,120 --> 00:56:16,193
Ingen af mobilerne
har d�kning.
627
00:56:16,280 --> 00:56:22,196
For helvede da ogs�!
Et skide tr�!
628
00:56:22,280 --> 00:56:27,673
Hvad helvede kan have f�et det til at
v�lte? Et redwood tr�!
629
00:56:30,640 --> 00:56:35,555
- Vi kommer ikke forbi det.
- Derfor er Kevin ikke kommet tilbage.
630
00:56:35,640 --> 00:56:39,758
S�dan slutter det.
Som med det meste fup, med harme -
631
00:56:39,840 --> 00:56:42,877
- men nu er ogs� uskyldige
mennesker kommet til skade.
632
00:56:42,960 --> 00:56:48,398
Hvilke mennesker er det som lader en
bes�ttelse blive livsfarlig?
633
00:56:48,480 --> 00:56:52,951
Det er ikke livsfarligt endnu, hvis jeg
kan bestemme. Ind i bilen igen!
634
00:56:53,040 --> 00:56:55,395
Tilbage til hytten.
635
00:56:56,600 --> 00:56:59,433
- G�r det an?
- Ja.
636
00:56:59,520 --> 00:57:02,717
- N�ring.
- Tak.
637
00:57:02,800 --> 00:57:07,351
- Hvordan g�r det med benet?
- Lidt bedre.
638
00:57:07,440 --> 00:57:12,719
- Har nogen set Drybeck?
- Ja, han tog sig af LaRoche tidligere.
639
00:57:12,800 --> 00:57:15,553
- H�ber han klarer det.
- Stop det.
640
00:57:15,640 --> 00:57:20,111
Han kom vel til skade da han
skulle skr�mme stakkels Kevin.
641
00:57:21,760 --> 00:57:25,992
Jeg er sikker p� at
t�sen bare har efterladt os.
642
00:57:35,360 --> 00:57:41,708
Er det her "Platoon"?
Den stodder spreder syre derude.
643
00:57:41,800 --> 00:57:44,758
Han tror at der er en krig i gang.
644
00:57:44,840 --> 00:57:49,960
- Hvordan g�r det med LaRoche?
- Han er i bedring.
645
00:57:50,040 --> 00:57:53,430
En dag i sengen b�r r�kke.
646
00:57:53,520 --> 00:57:57,479
- Dumme fejltagelser har en pris.
- Mildest talt.
647
00:57:57,560 --> 00:58:00,199
Og vi betaler ikke mere.
648
00:58:01,360 --> 00:58:04,557
Den unge dames skader
er ikke min fejl.
649
00:58:04,640 --> 00:58:07,552
- Jeg advarede jer!
- S� er det nok!
650
00:58:07,640 --> 00:58:12,794
Du skal ikke presse mig.
Forsvar ham ikke! Vi k�rer nu!
651
00:58:12,880 --> 00:58:17,476
Tak for forestillingen.
Et fascinerende studie i fup.
652
00:58:17,560 --> 00:58:21,155
Og du har spillet din rolle
fantastisk godt.
653
00:58:21,240 --> 00:58:26,519
Hvis du k�rer os hen til tr�et, s� kan
vi b�re Robyn hen til vores bil derfra.
654
00:58:26,600 --> 00:58:31,230
Har noget bedre. Jeg kan vise jer
kyststien.
655
00:58:31,320 --> 00:58:35,916
Det er en genvej til Fieldbrook,
b�de sikrere og hurtigere.
656
00:58:36,000 --> 00:58:39,595
- Nej tak.
- Og...
657
00:58:39,680 --> 00:58:44,196
Stien leder hen til
hvor vi har gemt liget.
658
00:58:44,280 --> 00:58:49,308
En helt intakt gigantopithecusunge,
Mr. Reynolds.
659
00:58:50,400 --> 00:58:53,278
- En Sasquatch.
- Pis og papir.
660
00:58:53,360 --> 00:58:57,512
"En Sasquatch, Herr Reynolds".
661
00:58:59,360 --> 00:59:03,353
Sidste chance, Mr. Reynolds.
662
00:59:03,440 --> 00:59:08,514
Hvis I tager den vej tilbage til
byen s� oph�ves vores aftale.
663
00:59:08,600 --> 00:59:12,115
Er det forst�et? Jeg beholder pengene.
664
00:59:16,080 --> 00:59:19,038
S� f�r en anden afsl�ringen.
665
00:59:19,120 --> 00:59:23,033
Held og lykke. Tv-selskaberne
vil sikkert st� i k�.
666
00:59:24,040 --> 00:59:30,434
Fair nok. M�ske
vil De s� filme det her.
667
00:59:30,520 --> 00:59:34,229
- Som en promo til tv-selskaberne.
- Hvad skal det forestille?
668
00:59:34,320 --> 00:59:37,551
Et studie i fup, Mr. Reynolds.
669
00:59:43,200 --> 00:59:47,512
N�r jeg kommer tilbage kan I meddele
mig jeres beslutning.
670
00:59:52,680 --> 00:59:56,878
Har han Bigfoots penis i en krukke?
671
00:59:56,960 --> 01:00:01,670
Nej, det er en finger eller noget.
Fra en orangutang, m�ske.
672
01:00:01,760 --> 01:00:04,911
Det er noget pis,
lige meget hvad det er.
673
01:00:07,160 --> 01:00:11,472
Det er noget pis. Sean!
674
01:00:11,560 --> 01:00:15,269
Vi skal ikke vandre med Drybeck.
Hun er kommet til skade.
675
01:00:15,360 --> 01:00:21,469
- Det er slut. Hvorfor filmer jeg?
- Sikrer os hvis der sker noget.
676
01:00:21,560 --> 01:00:24,836
- Forts�t med kameraet.
- Fuck dig.
677
01:00:29,000 --> 01:00:31,389
Hvad t�nker du p�?
678
01:00:34,480 --> 01:00:38,678
- Det er den perfekte slutscene!
- Du mener det ikke alvorligt.
679
01:00:38,760 --> 01:00:42,514
35 procent.
680
01:00:42,600 --> 01:00:46,832
Det er min beslutning. Det er mig
som skal blive her alene!
681
01:00:49,600 --> 01:00:52,751
Jeg m� tale med Drybeck.
682
01:00:55,880 --> 01:00:59,759
Mr. Drybeck, kan vi
tale lidt sammen?
683
01:00:59,840 --> 01:01:04,311
- Selvf�lgelig.
- Jeg l�gger lige kameraet.
684
01:01:09,200 --> 01:01:13,432
- Hvordan g�r det?
- Godt. Hvad med Dem?
685
01:01:13,520 --> 01:01:17,069
- Jeg er mest lidt �m.
- Det vil jeg tro.
686
01:01:17,160 --> 01:01:23,838
Mr. Drybeck, i g�r aftes da...
hvad det nu var som sl�bte mig.
687
01:01:23,920 --> 01:01:28,835
- Da det slap mig...
- Det var en Sasquatch, Miss Conway.
688
01:01:30,560 --> 01:01:35,076
Ja, men... Det f�ltes ikke
som om den ville g�re mig ondt.
689
01:01:35,160 --> 01:01:38,277
Snarere som om den
ville redde mig fra noget.
690
01:01:38,360 --> 01:01:43,480
- Ved at sl�be Dem gennem skoven?
- V�k fra noget farligt.
691
01:01:43,560 --> 01:01:50,398
Nu er De inde p� en Sasquatch teori,
som jeg har sv�rt ved at tage seri�st.
692
01:01:50,480 --> 01:01:52,471
Hvilken teori?
693
01:01:52,560 --> 01:01:56,314
Noget som jeg har debatteret
med LaRoche i mange �r.
694
01:01:56,400 --> 01:02:01,679
Han mener ogs� at Sasquatch
er en beskytter, en vogter.
695
01:02:01,760 --> 01:02:04,957
De s�dvanlige gamle indianerfabler.
696
01:02:06,440 --> 01:02:10,228
Mr. Drybeck... Hvad skal de
beskytte os imod?
697
01:02:11,000 --> 01:02:17,519
�ndeverdenen selvf�lgelig, Miss
Conway. Ting fra den anden side.
698
01:02:20,560 --> 01:02:22,915
Undskyld mig.
699
01:02:24,440 --> 01:02:29,116
De m� se bort fra
s�danne barnlige fantasier.
700
01:02:29,200 --> 01:02:33,910
Det vi har at g�re med er helt enkelt
et nat dyr -
701
01:02:34,000 --> 01:02:37,390
- som bare vil v�re i fred.
702
01:02:39,720 --> 01:02:44,635
Jeg garanterer at De ikke
har noget at frygte.
703
01:02:44,720 --> 01:02:49,032
- Vi burde ikke g�re det her.
- Langsomt nu.
704
01:02:49,120 --> 01:02:55,275
Robyn, inden du l�ser d�ren,
s� tager du min pistol.
705
01:02:55,360 --> 01:03:00,115
Den er ladt og ligger i yderlommen.
706
01:03:00,200 --> 01:03:04,512
- Bare sigt og skyd.
- Nej, jeg ved ikke hvordan man g�r.
707
01:03:04,600 --> 01:03:09,993
- Hvis det er n�dvendigt, s� kan du.
- G�r det for min skyld.
708
01:03:10,080 --> 01:03:14,790
- Yderlommen, okay?
- Se hvor han l�gger den.
709
01:03:14,880 --> 01:03:21,718
Se hvor den er
og husk det. Det er bedst s�dan.
710
01:03:21,800 --> 01:03:25,429
Darryl, tag det her.
711
01:03:25,520 --> 01:03:31,675
Jeg m� vide
om du er med p� det her.
712
01:03:31,760 --> 01:03:35,230
- Ja, det er jeg.
- Se mig i �jnene n�r du siger det.
713
01:03:35,320 --> 01:03:39,950
Seri�st, det er okay.
714
01:03:40,040 --> 01:03:44,397
Godt s�. Der har vi Drybeck.
715
01:03:46,920 --> 01:03:50,754
Jeg tror p� dig. Ellers ville jeg
ikke g�re det her.
716
01:03:53,800 --> 01:04:00,148
Vi er tilbage snart. Jeg lover
at vi er tilbage i aften.
717
01:04:00,240 --> 01:04:04,597
- Klar? Jeg er helt klar.
- Klarer du dig?
718
01:04:04,680 --> 01:04:09,151
- Ja. Held og lykke.
- L�s d�rene.
719
01:04:09,240 --> 01:04:12,710
L�s d�rene.
720
01:04:12,800 --> 01:04:16,839
Og s�t hans skide elhegn til.
721
01:04:16,920 --> 01:04:21,038
- Lov mig at du ikke g�r ud.
- Det lover jeg.
722
01:04:21,120 --> 01:04:25,238
- Tak.
- Kom, mine herrer. S� g�r vi.
723
01:04:27,920 --> 01:04:32,311
- Hvor langt er der igen?
- Pas p� hvor I g�r.
724
01:04:32,400 --> 01:04:35,710
- Skynd Dem, mine herrer!
- Pas p� hovedet her.
725
01:04:37,320 --> 01:04:40,596
Vi har ikke s� meget tid.
726
01:04:44,000 --> 01:04:47,390
Det er det rene Hans og Grete.
727
01:04:47,480 --> 01:04:50,995
Vi har ikke tid til det.
Fart p�.
728
01:04:52,000 --> 01:04:55,072
Hvorfor har I gemt det
s� langt fra hytten?
729
01:04:55,160 --> 01:04:58,709
S� jeg kan forblive i besiddelse af
liget.
730
01:04:59,800 --> 01:05:03,998
Skal vi tro p� at De og LaRoche
sl�bte en tremeters Bigfoot hertil?
731
01:05:04,080 --> 01:05:07,595
Jeg sagde jo at det var en unge.
Kom nu.
732
01:05:07,680 --> 01:05:12,470
Unge? De sagde intet om at det g�r op
ad bakke hele vejen.
733
01:05:12,560 --> 01:05:14,835
Kameraet begynder at blive tungt nu.
734
01:05:15,920 --> 01:05:19,390
- Der.
- Er den begravet i sand?
735
01:05:19,480 --> 01:05:24,508
- Gemte I den for pirater?
- Der er en havgrotte der.
736
01:05:24,600 --> 01:05:29,754
Vi har begr�nset tid,
pr�cis n�r det er lavvande -
737
01:05:29,840 --> 01:05:34,391
- skal vi n� passagen.
Ellers blokerer havet �bningen.
738
01:05:34,480 --> 01:05:39,759
Afskr�kkende for dem
som vil stj�le vores trof�.
739
01:05:39,840 --> 01:05:44,550
- Hvem skulle det v�re?
- De er utallige, Mr. Coleman.
740
01:05:44,640 --> 01:05:48,553
Gode gud... Hvem taler s�dan?
741
01:05:48,640 --> 01:05:52,872
F� kyststr�kningen med!
742
01:05:52,960 --> 01:05:57,272
L�g m�rke til hvor vi kom fra.
Pas p� hvor du g�r.
743
01:05:57,360 --> 01:06:01,512
Nu g�r vi ind i grotten.
744
01:06:01,600 --> 01:06:04,194
Stop.
745
01:06:10,560 --> 01:06:13,870
Mr. LaRoche?
746
01:06:19,040 --> 01:06:22,919
Du godeste... Hvad er der sket med Dem?
747
01:06:25,880 --> 01:06:29,475
Har De det bedre?
748
01:06:29,560 --> 01:06:35,032
Jeg hedder Robyn Conway
og jeg skulle filme beviserne.
749
01:06:35,120 --> 01:06:39,079
- Drybeck...
- Han kommer snart.
750
01:06:39,160 --> 01:06:43,836
Han er sammen med mine venner,
de skal filme beviserne.
751
01:06:45,040 --> 01:06:47,600
- Andre...
- Hvad?
752
01:06:47,680 --> 01:06:50,513
- Andre...
- Hvad mener De?
753
01:06:52,680 --> 01:06:55,558
- Mit kamera...
- Hvilket kamera?
754
01:06:55,640 --> 01:07:00,350
- I bilen, mit kamera.
- Hvilket kamera?
755
01:07:03,120 --> 01:07:05,759
Mr. LaRoche?
756
01:07:12,200 --> 01:07:17,228
N�r I kommer ind,
r�r ikke noget og sig ingenting.
757
01:07:17,320 --> 01:07:20,790
M� jeg bruge lys?
758
01:07:20,880 --> 01:07:24,429
- Ja, det kan De.
- Det er jo kulsort derinde.
759
01:07:24,520 --> 01:07:28,832
Men f�lg mine instruktioner
til punkt og prikke!
760
01:07:30,760 --> 01:07:35,117
M�ske har vi haft uvedkommende g�ster.
761
01:07:37,560 --> 01:07:40,711
Kom s�.
762
01:07:40,800 --> 01:07:46,033
Pas p� vandet.
763
01:07:46,120 --> 01:07:50,477
- Pas p�.
- Jeg sagde at I ikke skulle tale.
764
01:08:29,400 --> 01:08:32,153
�h gud...
765
01:08:39,680 --> 01:08:43,116
Det var ikke det her
jeg gik med p� at g�re.
766
01:08:43,200 --> 01:08:49,639
Hvis de ikke s�lger programmet
til MTV eller noget s� flipper jeg ud.
767
01:08:49,720 --> 01:08:55,158
Pis og lort!
768
01:08:55,240 --> 01:09:00,439
Tjek det, r�vhuller.
Hvordan skal jeg komme forbi?
769
01:09:00,520 --> 01:09:05,469
Jeg skulle indspille lyd!
Lyd, for helvede!
770
01:09:09,760 --> 01:09:11,796
�h nej.
771
01:09:45,840 --> 01:09:50,152
- Hold jer n�r mig.
- Er du med?
772
01:09:50,240 --> 01:09:53,994
- Stille.
- Det er godt.
773
01:09:55,400 --> 01:09:58,631
Der er bare et lille stykke endnu.
774
01:09:58,720 --> 01:10:00,676
S�rg for at f� det hele med fra
grotten.
775
01:10:05,840 --> 01:10:11,915
Der er hun, Mr. Reynolds. Det De har
ventet p� er i den kasse.
776
01:10:12,000 --> 01:10:15,709
Er De klar?
777
01:10:15,800 --> 01:10:19,839
T�ttere p� med kameraet. Stop!
778
01:10:22,080 --> 01:10:26,835
Vi er ikke alene.
Der er noget andet herinde.
779
01:10:26,920 --> 01:10:31,948
Vent her, s� unders�ger jeg det.
780
01:10:32,040 --> 01:10:36,750
Drybeck, hvor skal De hen?
781
01:11:07,080 --> 01:11:10,868
- Jeg filmer lidt her.
- Det bliver den store afsl�ring.
782
01:11:10,960 --> 01:11:15,670
Film alt her omkring
og zoom ind p� kassen.
783
01:11:15,760 --> 01:11:18,320
S� l�gger vi dialog...
784
01:11:21,280 --> 01:11:24,636
Drybeck!
785
01:11:24,720 --> 01:11:27,314
Derovre.
786
01:11:27,400 --> 01:11:34,317
- Hvad skete der, Darryl?
- Jeg slog n�sen.
787
01:11:34,400 --> 01:11:38,518
- Lad mig se. Du bl�der.
- Forbandede klippev�gge.
788
01:11:38,600 --> 01:11:44,277
- Skide Drybeck. Lys her.
- Det g�r ikke megen nytte.
789
01:11:44,360 --> 01:11:47,909
Det er m�rkt herinde.
790
01:11:48,000 --> 01:11:51,709
Darryl, pas p�.
791
01:11:51,800 --> 01:11:55,713
Jeg er herovre.
792
01:12:04,200 --> 01:12:08,193
T�nd kamera lyset,
s� finder vi lygten s� vi kan komme ud.
793
01:12:08,280 --> 01:12:11,431
Hvad var det, Darryl?
794
01:12:11,520 --> 01:12:14,557
- Jeg s� den!
- Du s� Drybeck.
795
01:12:14,640 --> 01:12:18,519
Eller det han �nskede du skulle se.
Tag dig sammen.
796
01:12:18,600 --> 01:12:22,036
- L�b! De er brudt igennem!
- Hvem?
797
01:12:23,760 --> 01:12:28,390
- Hvor er vandet skide koldt.
- Pas p� f�dderne.
798
01:12:28,480 --> 01:12:34,749
Jeg sv�rger at jeg s� noget.
S� du den ikke? Den var skide stor.
799
01:12:34,840 --> 01:12:40,233
Jeg s� intet. Vil du ikke stoppe nu? Du
s� hvad Drybeck �nskede du skulle se.
800
01:12:40,320 --> 01:12:46,236
Tag dig nu sammen.
Vi m� tilbage til hytten f�r Drybeck.
801
01:12:46,320 --> 01:12:49,073
Pas p�, der er sten.
802
01:12:55,520 --> 01:12:59,354
Jeg har aldrig haft en pistol i h�nden,
men jeg finder ud af det.
803
01:13:02,480 --> 01:13:06,519
�h gud... Nej...
804
01:13:30,880 --> 01:13:32,950
Sean?
805
01:13:35,120 --> 01:13:37,634
Darryl?
806
01:15:09,160 --> 01:15:15,554
H�r nu...
Undskyld, Sean!
807
01:15:52,440 --> 01:15:57,912
For cirka et minut siden h�rte vi noget
som l�d som et skud... kors!
808
01:15:58,000 --> 01:16:01,117
Der er han! Drybeck, det er Sean!
809
01:16:01,200 --> 01:16:05,398
L�g v�bnet og lad os hj�lpe Dem.
810
01:16:05,480 --> 01:16:08,711
Tilbage! V�k!
811
01:16:12,560 --> 01:16:18,635
- Hvad laver han?
- Sean, vent p� mig!
812
01:16:18,720 --> 01:16:23,077
- Ser du ham?
- Tilbage!
813
01:16:23,160 --> 01:16:25,720
Der er han. Kom!
814
01:16:25,800 --> 01:16:31,670
- Drybeck, lad os hj�lpe.
- Nej, v�k herfra!
815
01:16:31,760 --> 01:16:34,513
Hvad foreg�r der?
816
01:16:34,600 --> 01:16:40,914
Hvor blev han af?
Hvad fanden er det der?
817
01:16:41,000 --> 01:16:46,233
For fanden da!
818
01:16:46,320 --> 01:16:50,393
Fuck! L�b!
819
01:16:50,480 --> 01:16:57,238
- Svigt mig ikke nu!
- Ingen kan have taget ham...
820
01:16:57,320 --> 01:17:03,395
Nogen gjorde det!
Hold k�ft og rejs dig!
821
01:17:03,480 --> 01:17:08,508
Rejs dig!
Robyn er alene i hytten!
822
01:17:08,600 --> 01:17:13,435
- Robyn beh�ver os!
- Ja, ja!
823
01:17:13,520 --> 01:17:18,355
- Forts�t med at filme.
- Nej, du m� tage kameraet selv!
824
01:17:18,440 --> 01:17:22,399
- Kom s�.
- Tag haglb�ssen.
825
01:17:23,520 --> 01:17:28,878
- Nu tager du dig sammen!
- Vi m� l�be.
826
01:17:28,960 --> 01:17:31,679
L�b som bare fanden!
827
01:17:58,800 --> 01:18:01,473
H�rer du noget?
828
01:18:02,800 --> 01:18:05,155
Nej.
829
01:18:05,240 --> 01:18:08,516
Robyn? Robyn? Robyn?
830
01:18:11,760 --> 01:18:15,639
Robyn? Robyn?
831
01:18:19,560 --> 01:18:22,279
Hvor er hun? Robyn?
832
01:18:32,000 --> 01:18:37,916
Robyn er der ikke. LaRoche er
ogs� v�k. Hele hytten er tom.
833
01:18:38,000 --> 01:18:44,519
Tror du at hun kan
v�re begyndt at g�?
834
01:18:44,600 --> 01:18:48,673
Darryl? Tror du hun
kan v�re begyndt at g�?
835
01:18:48,760 --> 01:18:54,118
Hvordan? Min pistol ligger
p� jorden her. Robyn!
836
01:18:54,200 --> 01:18:56,760
- Robyn!
- Hvad skal vi g�re?
837
01:18:56,840 --> 01:19:01,994
- Skal vi blive her eller g�?
- Det er noget lort!
838
01:19:02,080 --> 01:19:05,311
Hallo! Robyn!
839
01:19:07,320 --> 01:19:10,278
Hvor tog hun hen? Hvor er hun?
840
01:19:10,360 --> 01:19:13,750
- Hvad laver du?
- Jeg sl�r den fandme ihjel!
841
01:19:13,840 --> 01:19:18,197
Vi m� finde p� en plan.
Hvad skal vi g�re?
842
01:19:18,280 --> 01:19:22,319
Jeg har en plan! Stop med at filme!
843
01:19:25,680 --> 01:19:29,958
Vi kommer til at d�
hvis vi ikke dr�ber dem f�rst.
844
01:19:30,040 --> 01:19:35,637
- Vi m� tage dem f�rst.
- Vent, Darryl!
845
01:19:35,720 --> 01:19:40,316
Hvad laver du? For helvede, Darryl!
846
01:19:42,080 --> 01:19:45,356
Darryl! Darryl!
847
01:19:45,440 --> 01:19:49,558
- For fanden da!
- Jeg er klar, mand!
848
01:19:50,360 --> 01:19:54,638
For helvede! Darryl!
849
01:19:54,720 --> 01:19:57,757
Fandens ogs�...
850
01:19:59,000 --> 01:20:03,312
Darryl! Darryl, hvad er der?
851
01:20:03,400 --> 01:20:08,155
Hvad er der? Hvad s� du? Darryl, nej!
852
01:20:08,240 --> 01:20:10,913
Nej! Fuck!
853
01:20:13,120 --> 01:20:16,237
Nej!
854
01:20:16,320 --> 01:20:21,838
Gud, Darryl... �h Gud, Darryl.
855
01:20:36,120 --> 01:20:39,157
For helvede!
856
01:20:40,840 --> 01:20:45,755
Darryl! Undskyld mig!
857
01:20:59,560 --> 01:21:02,393
Der er noget...
858
01:21:06,760 --> 01:21:12,835
Lydene... som eksplosioner... begyndte
for nogle minutter siden.
859
01:21:12,920 --> 01:21:16,071
Sammen med et underligt lys.
860
01:21:16,160 --> 01:21:18,879
Hvad er det for lyde!
861
01:21:20,160 --> 01:21:25,678
Hvem er I? Folk f�r det at vide!
862
01:21:27,760 --> 01:21:32,515
Folk m� vide det...
Folk m� vide det!
863
01:21:38,800 --> 01:21:41,917
Sean Reynolds, i Drybecks hytte.
864
01:21:42,000 --> 01:21:45,754
Vores jagt p� Bigfoot
har ikke f�rt til nogle beviser -
865
01:21:45,840 --> 01:21:49,230
- og vi har betalt en h�j pris.
866
01:21:49,320 --> 01:21:53,598
Robyn Conway savnes,
Darryl Coleman...
867
01:21:53,680 --> 01:21:57,593
Drybeck er d�d. Jeg ved ikke af
hvilken grund, og nu lysene!
868
01:21:57,680 --> 01:22:05,553
Og lyde som kommer fra lysningen,
fra tr�erne omkring og...
869
01:22:05,640 --> 01:22:10,634
Noget bev�ger sig. Den kommer herhen,
og den er h�j.
870
01:22:10,720 --> 01:22:14,076
2,5 meter h�j, m�ske mere.
Den kommer herhen.
871
01:22:14,160 --> 01:22:19,871
Robyn, jeg h�ber vi ses igen.
Til mine venner og min familie...
872
01:22:19,960 --> 01:22:24,829
...jeg beklager hvad jeg har gjort
og hvad jeg m� g�re.
873
01:22:30,360 --> 01:22:32,430
�h gud...
874
01:22:32,520 --> 01:22:36,593
Det er ikke en Bigfoot.
Det er ikke en Bigfoot!
75843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.