All language subtitles for The.Forgiven.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,750 --> 00:01:35,410 Smile. 2 00:01:36,910 --> 00:01:39,350 Good. 3 00:01:39,350 --> 00:01:40,920 Neil hits him for the six, a terrific shot, 4 00:01:40,920 --> 00:01:43,320 lands straight in the cut. 5 00:01:43,320 --> 00:01:45,220 Eldridge fields the ball. 6 00:01:46,460 --> 00:01:48,290 The crowd is really tense now 7 00:01:48,290 --> 00:01:49,690 as it's Tyson's turn 8 00:01:49,690 --> 00:01:51,760 to take up the attack again. 9 00:01:51,760 --> 00:01:53,700 The Typhoon bowls with avidity 10 00:01:53,700 --> 00:01:55,770 and it's slightly wide... 11 00:02:18,790 --> 00:02:22,790 Today, I'm gonna tell you a little story 12 00:02:22,790 --> 00:02:23,990 of a witch 13 00:02:24,000 --> 00:02:26,830 who was called Nomahange. 14 00:02:39,610 --> 00:02:42,040 ...in a big pot, and while they're cooking 15 00:02:42,050 --> 00:02:43,980 the witch will sing 16 00:02:43,980 --> 00:02:47,450 Sisiboge! 17 00:02:50,920 --> 00:02:52,790 Piet, Piet!! 18 00:02:52,790 --> 00:02:54,660 It's my... it's my Pa! 19 00:02:54,660 --> 00:02:56,420 Come on. 20 00:02:56,430 --> 00:02:58,060 Don't worry, don't worry. 21 00:02:58,060 --> 00:02:59,560 I'm going to talk to him. 22 00:03:02,630 --> 00:03:04,070 You little bastard! 23 00:03:04,070 --> 00:03:06,040 I told you not to come here. 24 00:04:17,940 --> 00:04:20,780 Voetsek! 25 00:04:26,120 --> 00:04:27,720 Where is my daughter? 26 00:04:27,720 --> 00:04:29,550 She hasn't been home since last night. 27 00:04:29,550 --> 00:04:31,050 No. 28 00:04:31,060 --> 00:04:32,790 - Just get out of here. - No. 29 00:04:32,790 --> 00:04:34,920 - Just get out of here. - No. Where is my daughter? 30 00:04:34,930 --> 00:04:36,630 No! 31 00:04:36,630 --> 00:04:37,690 Get out of here. 32 00:04:37,690 --> 00:04:39,030 Just get out of here. 33 00:05:20,970 --> 00:05:23,570 - Hi, there. - Archbishop! 34 00:05:23,570 --> 00:05:24,840 Kefilwe, 35 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 I'll be right there! 36 00:05:41,530 --> 00:05:44,530 Oh, you're right, she is beautiful. 37 00:05:44,530 --> 00:05:45,660 Yes. 38 00:05:47,130 --> 00:05:49,570 When did your daughter disappear? 39 00:05:50,900 --> 00:05:53,570 She disappeared three year, Father. 40 00:05:55,010 --> 00:05:57,840 Go on, please. 41 00:05:57,840 --> 00:05:59,940 She go in the night. 42 00:05:59,940 --> 00:06:02,580 She say she very afraid. 43 00:06:02,580 --> 00:06:05,610 She go to see her boyfriend Osiswe. 44 00:06:05,620 --> 00:06:07,020 She did tell me that Osiswe 45 00:06:07,020 --> 00:06:09,750 was in the mix of security police. 46 00:06:13,590 --> 00:06:15,290 Father, 47 00:06:15,290 --> 00:06:17,290 they're not coming back, 48 00:06:17,300 --> 00:06:19,230 not she, not Osiswe, 49 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 are they? 50 00:06:22,270 --> 00:06:24,570 I'm gonna to look into it. 51 00:06:24,570 --> 00:06:25,770 I promise. 52 00:06:32,980 --> 00:06:34,850 Blomfeld! Come! 53 00:06:38,880 --> 00:06:41,320 Come, Blomfeld! 54 00:06:50,830 --> 00:06:53,660 - Hey, Blommie! - Hey, Blommie. 55 00:06:53,660 --> 00:06:54,930 Hey, Blommie, Blommie. 56 00:07:10,150 --> 00:07:11,680 Blomfeld. 57 00:07:25,260 --> 00:07:26,260 Stop! 58 00:07:29,270 --> 00:07:30,900 For fuck sake! 59 00:07:30,900 --> 00:07:32,800 I been searched a dozen times already, Kruger. 60 00:07:32,800 --> 00:07:35,610 And now you get searched again, Blomfeld. 61 00:07:40,180 --> 00:07:41,340 You looking for some hospital time 62 00:07:41,350 --> 00:07:42,980 and a compensation claim, boy? 63 00:07:45,220 --> 00:07:47,280 Come. Walk. 64 00:08:07,700 --> 00:08:10,140 The fuck are you staring at, kaffir? 65 00:08:10,140 --> 00:08:11,970 Not in my office, 66 00:08:11,980 --> 00:08:13,310 unless you want me to throw this 67 00:08:13,310 --> 00:08:14,880 in the waste bin. 68 00:08:18,720 --> 00:08:20,780 Prisoner Blomfeld, 69 00:08:20,790 --> 00:08:22,690 do you seriously think the Archbishop 70 00:08:22,690 --> 00:08:24,720 is going to bother to read this? 71 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 Let alone come all the way out here 72 00:08:26,920 --> 00:08:29,190 to see a convicted death squad assassin? 73 00:08:33,200 --> 00:08:35,030 Dismissed! Get him out of here. 74 00:08:40,710 --> 00:08:42,640 Check you later, poes. 75 00:08:51,720 --> 00:08:52,950 Well... 76 00:08:52,950 --> 00:08:54,750 they're right. 77 00:08:54,750 --> 00:08:56,790 The tumor is halted, Your Grace. 78 00:08:56,790 --> 00:09:00,120 But it's too early to be speaking of remission. 79 00:09:00,120 --> 00:09:01,760 Only time will tell. 80 00:09:01,760 --> 00:09:03,220 So I can be run over 81 00:09:03,230 --> 00:09:05,090 by a bus tomorrow 82 00:09:05,100 --> 00:09:07,960 and then I'll die a healthy man. 83 00:09:08,970 --> 00:09:10,900 I heard your interview 84 00:09:10,900 --> 00:09:12,830 on the radio. 85 00:09:12,840 --> 00:09:15,040 Truth and reconciliation between all sides 86 00:09:15,040 --> 00:09:17,440 would be a fine thing. 87 00:09:17,440 --> 00:09:18,940 But it's too early 88 00:09:18,940 --> 00:09:20,240 for us to be speaking of remission? 89 00:09:20,240 --> 00:09:22,910 May I have a word in private, Doctor Biehl, 90 00:09:22,910 --> 00:09:25,910 away from these ears of this old goat? 91 00:09:25,920 --> 00:09:28,280 She's going to ask you to ask me 92 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 - to rest. - No. I'm going to tell him 93 00:09:30,920 --> 00:09:33,020 to order you to rest. 94 00:09:33,020 --> 00:09:35,890 When Mandela asked me to head 95 00:09:35,890 --> 00:09:39,930 the Truth and Reconciliation Commission, 96 00:09:39,930 --> 00:09:42,830 he gave me a choice 97 00:09:42,830 --> 00:09:45,130 precisely because he knew 98 00:09:45,140 --> 00:09:47,840 I had no choice. 99 00:09:47,840 --> 00:09:51,180 When the President speaks... 100 00:09:52,240 --> 00:09:53,780 we have no choice, 101 00:09:53,780 --> 00:09:55,340 do we, Doctor? 102 00:09:55,350 --> 00:09:56,510 It seems not. 103 00:09:56,510 --> 00:09:59,520 Exactly! See? 104 00:09:59,520 --> 00:10:00,850 Move. 105 00:10:02,290 --> 00:10:04,290 We grant amnesty to a black face, 106 00:10:04,290 --> 00:10:06,820 we are accused of being biased; 107 00:10:06,820 --> 00:10:09,060 if we grant amnesty to a white, 108 00:10:09,060 --> 00:10:11,930 we are accused of being Boer stooges. 109 00:10:11,930 --> 00:10:13,300 - It's impossible. - Sise, 110 00:10:13,300 --> 00:10:15,130 difficult is not the same thing as impossible, 111 00:10:15,130 --> 00:10:16,960 is it, Archbishop? 112 00:10:16,970 --> 00:10:18,770 Two politicians 113 00:10:20,040 --> 00:10:21,210 are deadlocked. 114 00:10:22,270 --> 00:10:24,170 In the end... 115 00:10:24,170 --> 00:10:26,810 one says, 116 00:10:26,810 --> 00:10:28,180 "Look, 117 00:10:28,180 --> 00:10:31,280 I'll admit I'm wrong 118 00:10:31,280 --> 00:10:34,920 if you'll admit I'm right." 119 00:10:36,450 --> 00:10:38,550 "Agreed, agreed, 120 00:10:38,560 --> 00:10:41,190 but you go first." 121 00:10:41,190 --> 00:10:42,890 "Okay. 122 00:10:42,890 --> 00:10:45,830 I'm wrong," 123 00:10:45,830 --> 00:10:47,300 says the first politician. 124 00:10:47,300 --> 00:10:49,430 And the second politician yells, 125 00:10:49,430 --> 00:10:51,140 he yells, 126 00:10:53,340 --> 00:10:55,170 "You're right! You're right! 127 00:10:55,170 --> 00:10:57,000 You are wrong! You are wrong!" 128 00:10:59,380 --> 00:11:01,280 Bish, it's for you 129 00:11:06,320 --> 00:11:09,890 Good people all over the world 130 00:11:09,890 --> 00:11:12,850 are praying for our success. 131 00:11:12,860 --> 00:11:14,360 Well, maybe they need 132 00:11:14,360 --> 00:11:17,190 to pray a bit harder. 133 00:11:17,190 --> 00:11:19,030 Oh, Alex, have hope. 134 00:11:19,030 --> 00:11:22,230 No. You're gonna need stamina, leading that lot. 135 00:11:22,230 --> 00:11:26,030 Yes. But if the Commission can weld itself 136 00:11:26,040 --> 00:11:29,870 into somewhat of a united group, 137 00:11:29,870 --> 00:11:32,880 then there's hope for the nation. 138 00:11:49,090 --> 00:11:51,060 Is that Blomfeld's letter? 139 00:11:52,300 --> 00:11:53,630 Yes, it is. 140 00:11:53,630 --> 00:11:55,130 Which should have been shredded, 141 00:11:55,130 --> 00:11:57,070 as I advised. 142 00:11:57,070 --> 00:11:59,640 I can't get it out of my head, Vinnie. 143 00:11:59,640 --> 00:12:02,970 It is... it's so articulate. 144 00:12:02,970 --> 00:12:06,210 He quotes Plato's Republic 145 00:12:07,540 --> 00:12:09,650 and... 146 00:12:09,650 --> 00:12:12,380 John Milton. 147 00:12:12,380 --> 00:12:14,980 It's just... 148 00:12:14,990 --> 00:12:16,580 it's quite engaging. 149 00:12:16,590 --> 00:12:18,550 Don't go to Pollsmoor, 150 00:12:18,550 --> 00:12:20,090 that's my advice. 151 00:12:20,090 --> 00:12:23,490 He's, um, only out to harm you, you know, 152 00:12:23,490 --> 00:12:25,530 he'll try and destroy you. 153 00:12:25,530 --> 00:12:26,960 Don't exaggerate. 154 00:12:26,960 --> 00:12:29,130 - Don't. - Father, 155 00:12:29,130 --> 00:12:31,430 he's a psychopath and a convicted killer. 156 00:12:31,440 --> 00:12:33,000 I know who he is. 157 00:12:33,000 --> 00:12:34,140 Well, then? 158 00:12:37,310 --> 00:12:39,040 No one... 159 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 is beyond redemption, Vinnie. 160 00:13:04,440 --> 00:13:07,370 Hmm. 161 00:13:07,370 --> 00:13:09,500 Prisoner Blomfeld, go to C-Block. 162 00:13:09,510 --> 00:13:11,140 You have a visitor. 163 00:13:13,040 --> 00:13:15,480 - Oh. All right. - Nice one. 164 00:13:15,480 --> 00:13:17,180 Bloody Hell. 165 00:13:17,180 --> 00:13:18,350 He fell over. 166 00:14:13,540 --> 00:14:15,140 Thank you, Sergeant. 167 00:14:17,770 --> 00:14:19,540 The fucking prison bastard 168 00:14:19,540 --> 00:14:21,310 told me you wouldn't come. 169 00:14:21,310 --> 00:14:23,650 "No way," he said. 170 00:14:23,650 --> 00:14:24,710 But I knew you would come. 171 00:14:24,720 --> 00:14:25,780 I knew you wouldn't be able 172 00:14:25,780 --> 00:14:28,450 to resist it. 173 00:14:28,450 --> 00:14:30,420 Genius. 174 00:14:30,420 --> 00:14:32,320 Well, you are sure 175 00:14:32,320 --> 00:14:34,090 that I would come, 176 00:14:34,090 --> 00:14:37,030 so I'm sure that you are prepared. 177 00:14:38,100 --> 00:14:39,390 Don't play with me, bru. 178 00:14:39,400 --> 00:14:40,830 Don't delude yourself. 179 00:14:40,830 --> 00:14:42,360 Delude myself? 180 00:14:42,370 --> 00:14:44,570 Thinking you can get inside here. 181 00:14:44,570 --> 00:14:46,270 Well, then 182 00:14:46,270 --> 00:14:48,240 let's stop the games 183 00:14:48,240 --> 00:14:49,810 before they go any further. 184 00:14:49,810 --> 00:14:52,110 This is no fucking game, kaffir. 185 00:14:52,110 --> 00:14:54,180 Hey. Hmm. 186 00:14:57,710 --> 00:14:59,180 "Father." 187 00:15:00,620 --> 00:15:03,020 "Father"...will do. 188 00:15:05,660 --> 00:15:07,250 You got to be kidding yourself 189 00:15:07,260 --> 00:15:09,420 that what's gonna happen here is random. 190 00:15:09,430 --> 00:15:11,230 I've read all about you. 191 00:15:11,230 --> 00:15:12,330 Studied it. 192 00:15:12,330 --> 00:15:13,560 I've got plenty of time to do 193 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 what I need to do. 194 00:15:16,730 --> 00:15:19,470 Mr. Blomfeld, 195 00:15:19,470 --> 00:15:22,040 what is it that you want? 196 00:15:23,740 --> 00:15:25,680 Is it amnesty? 197 00:15:28,280 --> 00:15:29,810 And if it is? 198 00:15:29,810 --> 00:15:31,410 Well, now, 199 00:15:31,410 --> 00:15:33,650 I'm not saying that I can even 200 00:15:33,650 --> 00:15:36,620 consider your application. 201 00:15:36,620 --> 00:15:39,820 But if you want to be free, 202 00:15:39,820 --> 00:15:42,460 from then part of the process 203 00:15:42,460 --> 00:15:44,130 in seeking amnesty... 204 00:15:44,130 --> 00:15:45,690 "Involves making a full 205 00:15:45,700 --> 00:15:47,130 and frank confession, 206 00:15:47,130 --> 00:15:48,530 leaving nothing out." 207 00:15:48,530 --> 00:15:50,630 I know, I can bloody read. 208 00:15:50,630 --> 00:15:53,330 You will have to seek forgiveness. 209 00:15:53,340 --> 00:15:55,540 You must ask for it. 210 00:15:55,540 --> 00:15:57,310 Forgiveness? 211 00:15:57,310 --> 00:15:59,770 Forgiveness for what? 212 00:15:59,780 --> 00:16:02,610 For offing some black bastard thieving scum 213 00:16:02,610 --> 00:16:05,150 - trying to steal my country? - It's our country. 214 00:16:05,150 --> 00:16:06,610 Fuck that! Your country. 215 00:16:06,620 --> 00:16:08,780 What have your people ever done to build it? 216 00:16:08,780 --> 00:16:11,790 Two years ago, we had an election. 217 00:16:11,790 --> 00:16:14,220 A free election, 218 00:16:14,220 --> 00:16:16,890 where anyone who wanted 219 00:16:16,890 --> 00:16:20,330 to vote could do so 220 00:16:20,330 --> 00:16:22,870 without violence. 221 00:16:25,640 --> 00:16:28,570 Now, that is an achievement. 222 00:16:30,710 --> 00:16:33,640 That's what helps you sleep easy at night, is it? 223 00:16:33,640 --> 00:16:36,180 Pride in your achievement, 224 00:16:36,180 --> 00:16:37,440 hmm? 225 00:16:37,450 --> 00:16:39,420 - Listen, boy... - Uh-uh, 226 00:16:40,480 --> 00:16:43,550 "Father." We agreed on that. 227 00:16:45,190 --> 00:16:48,520 How does it feel... hmm?... 228 00:16:48,520 --> 00:16:51,490 ...colluding with your former white masters? 229 00:16:51,500 --> 00:16:53,530 Colluding? 230 00:16:53,530 --> 00:16:55,500 - In what way? - Once a slave, 231 00:16:55,500 --> 00:16:57,270 always a slave. 232 00:16:57,270 --> 00:16:59,200 Your white masters haven't gone away, 233 00:16:59,200 --> 00:17:00,470 have they? 234 00:17:00,470 --> 00:17:01,600 You're still serving them 235 00:17:01,610 --> 00:17:03,200 the same kak! 236 00:17:03,210 --> 00:17:04,610 Except now it's called 237 00:17:04,610 --> 00:17:07,210 "reconciliation". 238 00:17:07,210 --> 00:17:08,610 You're covering them, 239 00:17:08,610 --> 00:17:10,680 that's what it amounts to. 240 00:17:10,680 --> 00:17:12,880 Come on, 241 00:17:12,880 --> 00:17:13,950 be honest, 242 00:17:13,950 --> 00:17:16,220 it's easy if you try. 243 00:17:16,220 --> 00:17:18,890 We either learn to live together 244 00:17:18,890 --> 00:17:20,790 in this country 245 00:17:20,790 --> 00:17:22,690 or we will die together 246 00:17:22,690 --> 00:17:24,660 in this country. 247 00:17:24,660 --> 00:17:26,660 Well done, kaffir! 248 00:17:28,300 --> 00:17:30,630 You've grasped the bottom line. 249 00:17:30,630 --> 00:17:34,300 Life is one animal eating another. 250 00:17:34,300 --> 00:17:35,700 Death is one animal 251 00:17:35,710 --> 00:17:36,910 being eaten by another. 252 00:17:36,910 --> 00:17:38,870 You either have a full belly 253 00:17:38,880 --> 00:17:39,940 or you're in a full belly. 254 00:17:39,940 --> 00:17:42,610 Darwin. Unalterable facts. 255 00:17:42,610 --> 00:17:44,510 The rest is just window dressing. 256 00:17:44,510 --> 00:17:45,780 Chintz. 257 00:17:47,420 --> 00:17:49,250 We are all God's children. 258 00:17:50,550 --> 00:17:52,250 We are all connected 259 00:17:52,260 --> 00:17:54,360 by a common humanity. 260 00:17:56,430 --> 00:17:59,530 I could tell you a thing or two about humanity, 261 00:18:01,000 --> 00:18:02,800 about what's buried in the red earth 262 00:18:02,800 --> 00:18:05,540 of this country, hmm? 263 00:18:07,340 --> 00:18:09,500 About "Disappearing," 264 00:18:09,510 --> 00:18:12,010 about the "Elimination," 265 00:18:12,010 --> 00:18:15,310 about the "Unconventional Operational Methods," 266 00:18:15,310 --> 00:18:17,920 about "Hit Squads," about "Hacksaw". 267 00:18:20,380 --> 00:18:22,480 Oh, yeah. 268 00:18:22,490 --> 00:18:26,290 So you think we share a common humanity, kaffir? 269 00:18:27,990 --> 00:18:29,820 We are... 270 00:18:29,830 --> 00:18:33,030 all capable of acts of depravity. 271 00:18:33,030 --> 00:18:34,660 Even you? Yes? 272 00:18:34,670 --> 00:18:36,460 Yes, even me. 273 00:18:36,470 --> 00:18:38,500 Good boy! 274 00:18:38,500 --> 00:18:40,670 Now, the truth: when you sit on that commission of yours, 275 00:18:40,670 --> 00:18:42,440 don't tell me you don't feel anger? 276 00:18:43,810 --> 00:18:45,870 Oh, I feel anger. 277 00:18:45,880 --> 00:18:48,510 And you wonder, don't you? 278 00:18:48,510 --> 00:18:49,840 Why God just doesn't 279 00:18:49,850 --> 00:18:51,510 fucking wipe the slate clean 280 00:18:51,510 --> 00:18:53,350 of his two-legged creation? 281 00:18:55,990 --> 00:18:58,620 Sometimes I wonder that. 282 00:19:03,790 --> 00:19:06,030 I feel sorry for you, 283 00:19:06,030 --> 00:19:07,530 mission-school boy. 284 00:19:09,370 --> 00:19:12,330 Turn the other cheek, hey? 285 00:19:12,340 --> 00:19:15,600 To forgive is a choice 286 00:19:15,600 --> 00:19:18,370 made by other ordinary people 287 00:19:18,380 --> 00:19:20,440 much more courageous 288 00:19:20,440 --> 00:19:23,380 - than I will ever be. - Ah! Come on! 289 00:19:23,380 --> 00:19:25,780 Be a man. Own the fire in your belly. 290 00:19:25,780 --> 00:19:28,750 - Go for it. - I refuse your version 291 00:19:28,750 --> 00:19:30,590 of humanity, 292 00:19:30,590 --> 00:19:32,920 and I intend to continue 293 00:19:32,920 --> 00:19:34,820 to struggle... 294 00:19:34,820 --> 00:19:35,890 against it. 295 00:19:41,760 --> 00:19:43,870 How many on that commission of yours are priests? 296 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 Four. 297 00:19:48,100 --> 00:19:50,910 Clever, our leaders, aren't they? 298 00:19:50,910 --> 00:19:54,410 Forgiveness is fucking baked into the cake. 299 00:19:54,410 --> 00:19:55,940 Civil war, 300 00:19:55,950 --> 00:19:58,650 which you seem to want, 301 00:20:00,050 --> 00:20:02,650 is not in anyone's interest. 302 00:20:02,650 --> 00:20:05,120 A blood bath is inevitable. 303 00:20:05,120 --> 00:20:06,490 It's pure. 304 00:20:06,490 --> 00:20:08,520 It's honest! 305 00:20:08,520 --> 00:20:10,430 Out of the bloodbath 306 00:20:10,430 --> 00:20:12,430 emerges the victor. 307 00:20:12,430 --> 00:20:14,130 The stronger, the superior, 308 00:20:14,130 --> 00:20:16,670 who the weak and inferior have to kneel before. 309 00:20:21,070 --> 00:20:22,400 You'll fail today 310 00:20:22,410 --> 00:20:23,840 or you'll fail tomorrow. 311 00:20:25,440 --> 00:20:27,470 I'm right, aren't I, kaffir? 312 00:20:27,480 --> 00:20:29,540 I can see it in your face, you see, 313 00:20:29,550 --> 00:20:31,110 I want the war between us 314 00:20:31,110 --> 00:20:33,620 to drag us all into the bloody vortex, 315 00:20:33,620 --> 00:20:35,950 because the winner who emerges, 316 00:20:35,950 --> 00:20:37,790 listen to me, 317 00:20:37,790 --> 00:20:39,620 will be white. 318 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 Visit's over. 319 00:20:48,000 --> 00:20:49,470 The visit's over! 320 00:20:53,900 --> 00:20:57,540 Why did you ask me to come here, Mr. Blomfeld? 321 00:20:59,140 --> 00:21:02,450 To offer you the very thing you thought to offer me. 322 00:21:03,510 --> 00:21:06,480 Enlightenment. 323 00:21:06,480 --> 00:21:07,980 We've been parading 324 00:21:07,980 --> 00:21:10,590 our limitations all day. 325 00:21:10,590 --> 00:21:13,020 So, hopefully we'll find 326 00:21:13,020 --> 00:21:15,490 some enlightenment later. 327 00:21:18,130 --> 00:21:20,130 I have killed. 328 00:21:20,130 --> 00:21:23,030 I've killed lots. 329 00:21:23,030 --> 00:21:25,730 Killed the kaffirs because I chose to. 330 00:21:25,740 --> 00:21:27,900 Exercised my free will to do it, 331 00:21:27,900 --> 00:21:29,710 enjoyed it. 332 00:21:31,840 --> 00:21:33,970 So don't you come in here 333 00:21:33,980 --> 00:21:35,510 with your fucking cross 334 00:21:35,510 --> 00:21:37,650 pretending you can love me. 335 00:21:37,650 --> 00:21:40,180 You swear... 336 00:21:40,180 --> 00:21:42,220 too much. 337 00:21:42,220 --> 00:21:44,720 Too right, my bru. 338 00:21:44,720 --> 00:21:46,990 But now I'm inside your head, 339 00:21:46,990 --> 00:21:48,490 staring right back at you 340 00:21:48,490 --> 00:21:51,530 every time you look in the mirror. 341 00:21:51,530 --> 00:21:52,860 Hatred, 342 00:21:52,860 --> 00:21:55,000 always in you, from now on. 343 00:21:57,170 --> 00:21:59,000 I'm right aren't I, kaffir? 344 00:22:03,170 --> 00:22:06,540 Brutality is the aberration, 345 00:22:06,540 --> 00:22:09,110 Mr. Blomfeld, not love. 346 00:22:10,180 --> 00:22:12,180 Think on that, 347 00:22:12,180 --> 00:22:13,750 no matter... 348 00:22:13,750 --> 00:22:15,990 how uncomfortable it may make you feel. 349 00:22:41,040 --> 00:22:42,580 Thank you, Sergeant. 350 00:22:49,820 --> 00:22:50,820 Thank you. 351 00:22:53,320 --> 00:22:54,690 Be careful. 352 00:22:54,690 --> 00:22:56,060 He was security police. 353 00:22:56,060 --> 00:22:58,930 Some of them are. 354 00:22:58,930 --> 00:23:01,600 Amandla. 355 00:23:19,280 --> 00:23:20,750 I see now what your plan is. 356 00:23:23,620 --> 00:23:24,790 Fuck you all, Schmidt. 357 00:23:24,790 --> 00:23:26,190 Open. 358 00:23:29,090 --> 00:23:30,160 Open. 359 00:23:56,990 --> 00:23:59,760 There goes the holiday in Namibia se Poes. 360 00:24:01,820 --> 00:24:04,090 You said all the records was destroyed? 361 00:24:04,090 --> 00:24:06,730 There was just too much. 362 00:24:06,730 --> 00:24:08,300 Nobody's going to find out anything 363 00:24:08,300 --> 00:24:10,230 if you just hou jou bek. 364 00:24:10,230 --> 00:24:12,200 And that goes for you too, Mosi. 365 00:24:20,010 --> 00:24:21,410 Let me sort this out. 366 00:24:31,150 --> 00:24:33,090 How is it, Chommie? 367 00:24:33,090 --> 00:24:35,320 Long time no see. 368 00:24:35,320 --> 00:24:36,690 I see you got some new friends. 369 00:24:40,200 --> 00:24:41,700 Can I help? 370 00:24:41,700 --> 00:24:42,760 Yeah, take him to the toilet, 371 00:24:42,770 --> 00:24:44,200 looks like he needs a piss. 372 00:24:45,800 --> 00:24:47,000 Where is the Archbishop? 373 00:24:47,000 --> 00:24:48,870 Why? 374 00:24:48,870 --> 00:24:51,340 Because he's not playing in the sand. 375 00:24:51,340 --> 00:24:52,640 He's busy. 376 00:24:55,110 --> 00:24:57,240 It's hard work. 377 00:24:57,250 --> 00:24:59,910 You need some sun screen. 378 00:24:59,920 --> 00:25:01,120 You might have a long wait, 379 00:25:01,120 --> 00:25:03,820 the Archbishop is seeing someone. 380 00:25:03,820 --> 00:25:05,360 Waiting is our game, lady. 381 00:25:06,960 --> 00:25:08,190 Waiting's our game. 382 00:25:18,830 --> 00:25:20,770 Mrs. Morobe, Kefilwe, 383 00:25:20,770 --> 00:25:24,040 there must be something else you could tell me. 384 00:25:24,040 --> 00:25:27,080 Nobody see her ever since she go. 385 00:25:27,080 --> 00:25:28,980 Nobody knows nothing. 386 00:25:30,980 --> 00:25:33,050 But Mpho did tell me 387 00:25:33,050 --> 00:25:35,320 that Osiswe was afraid. 388 00:25:41,820 --> 00:25:44,220 So, she was frightened? 389 00:25:44,230 --> 00:25:46,160 I tell her, stay in house. 390 00:25:47,260 --> 00:25:48,460 Mpho tells me, 391 00:25:48,470 --> 00:25:50,130 "I'm not Mamparra, 392 00:25:50,130 --> 00:25:52,070 I'm not live like prisoner." 393 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 Father, 394 00:26:01,180 --> 00:26:02,980 Mpho did tell me that Osiswe 395 00:26:02,980 --> 00:26:05,850 was in the mix of Security Police, 396 00:26:05,850 --> 00:26:10,120 afraid of Operation Hacksaw or something. 397 00:26:10,120 --> 00:26:11,520 Hacksaw? 398 00:26:11,520 --> 00:26:13,260 Operation Hacksaw? 399 00:26:15,190 --> 00:26:16,190 Father, 400 00:26:18,160 --> 00:26:20,230 I'm begging you, Father, 401 00:26:20,230 --> 00:26:23,030 please! 402 00:26:23,030 --> 00:26:26,430 Find me just one piece of bone 403 00:26:26,440 --> 00:26:28,270 so I can make 404 00:26:28,270 --> 00:26:30,910 a decent burial for my girl. 405 00:26:33,310 --> 00:26:34,310 I promise, 406 00:26:35,480 --> 00:26:36,480 Mrs. Morobe, 407 00:26:38,210 --> 00:26:40,320 - I promise. - Thank you. 408 00:26:52,930 --> 00:26:55,100 - Officer. - Good morning, Archbishop. 409 00:26:55,100 --> 00:26:56,830 Excuse me, Your Grace. 410 00:26:56,830 --> 00:26:58,060 I just want to ask him a question. 411 00:26:58,070 --> 00:26:59,270 - It's okay. - Okay. 412 00:26:59,270 --> 00:27:01,070 Can I ask you a question? 413 00:27:01,070 --> 00:27:03,910 It's about loyalty. 414 00:27:03,910 --> 00:27:05,470 Sir, 415 00:27:05,480 --> 00:27:09,210 you served your country for 30 years, 416 00:27:09,210 --> 00:27:11,580 loyally, 417 00:27:11,580 --> 00:27:13,880 then you witch-hunted. 418 00:27:13,880 --> 00:27:15,950 That's kak, no? 419 00:27:15,950 --> 00:27:18,350 This is not a witch hunt. 420 00:27:18,350 --> 00:27:20,550 Thank you, Officer. 421 00:27:20,560 --> 00:27:24,190 Excuse me, sir, Your Grace, just... 422 00:27:24,190 --> 00:27:26,060 I was just wondering. 423 00:27:26,060 --> 00:27:28,260 Do you people think you're better than us? 424 00:27:30,570 --> 00:27:33,500 And the reason I say that is because, 425 00:27:33,500 --> 00:27:35,300 let's say going forward, 426 00:27:35,300 --> 00:27:37,870 we get a really kak president 427 00:27:37,870 --> 00:27:39,980 and those are our bodies buried there. 428 00:27:41,580 --> 00:27:43,240 Will you still be digging us out 429 00:27:43,250 --> 00:27:46,580 and crying about reconciliation? 430 00:27:46,580 --> 00:27:49,080 I pray we will. 431 00:27:49,080 --> 00:27:50,280 - I believe we will. - Yeah, 432 00:27:50,290 --> 00:27:52,220 but you can't guarantee it, can you? 433 00:27:52,220 --> 00:27:54,890 - Thank you, officer. - Excuse me. 434 00:27:54,890 --> 00:27:56,520 Listen, lady, I am an officer of the law, 435 00:27:56,530 --> 00:27:58,060 I can ask him what I'd like. 436 00:27:58,060 --> 00:27:59,260 Excuse me, Your Grace, I'd like to ask you 437 00:27:59,260 --> 00:28:00,460 one more question. 438 00:28:02,900 --> 00:28:05,330 You tell me, what good is any of this? 439 00:28:07,470 --> 00:28:11,910 What's... What's buried should stay buried. 440 00:28:11,910 --> 00:28:13,070 The only thing 441 00:28:13,080 --> 00:28:14,880 that will stay buried 442 00:28:14,880 --> 00:28:16,080 is anger 443 00:28:16,080 --> 00:28:18,180 and resentment. 444 00:28:18,180 --> 00:28:20,310 Don't think you don't need us on your side, 445 00:28:20,320 --> 00:28:21,380 that's all I'm saying. 446 00:28:21,380 --> 00:28:23,320 There are no sides, 447 00:28:23,320 --> 00:28:26,190 we are one nation now. 448 00:28:26,190 --> 00:28:27,160 One nation? 449 00:28:29,430 --> 00:28:31,660 Hell, we're all going to be covered in gold 450 00:28:31,660 --> 00:28:34,030 at the end of this rainbow. 451 00:28:34,030 --> 00:28:36,400 Good day, officer. 452 00:28:36,400 --> 00:28:38,400 I'm sorry, Your Grace. 453 00:28:38,400 --> 00:28:39,900 It's okay. It's okay. 454 00:28:39,900 --> 00:28:41,570 No, they've got nothing on us... 455 00:28:41,570 --> 00:28:43,140 It's a klomp kak. 456 00:28:43,140 --> 00:28:45,540 We just need to keep quiet, keep our mouths shut. 457 00:28:47,340 --> 00:28:48,610 Mosi, come. 458 00:29:23,010 --> 00:29:24,920 So many secrets. 459 00:29:26,150 --> 00:29:28,650 It's like a cancer. 460 00:29:28,650 --> 00:29:32,520 Is it that evil creature in Pollsmoor? 461 00:29:32,520 --> 00:29:35,330 Don't let him inside, you hear me? 462 00:29:37,360 --> 00:29:40,260 If I'm the only person that he's inside, 463 00:29:40,260 --> 00:29:42,900 then it wouldn't be so bad. 464 00:29:45,270 --> 00:29:48,100 Note to self then, Archbishop, 465 00:29:48,100 --> 00:29:50,570 don't go back into Pollsmoor. 466 00:29:50,570 --> 00:29:53,370 You hear me? 467 00:29:53,380 --> 00:29:55,180 Vinnie, can you... 468 00:29:55,180 --> 00:29:57,510 can you get Oliver or one of our researchers 469 00:29:57,510 --> 00:29:59,980 to look and to give me information 470 00:29:59,980 --> 00:30:03,450 on this secret operation called "Hacksaw"? 471 00:30:05,090 --> 00:30:06,420 Okay. 472 00:30:29,340 --> 00:30:30,680 - ...huh? - Of course, sir. 473 00:30:33,780 --> 00:30:34,990 Huh, do you? 474 00:31:20,300 --> 00:31:24,000 What do you advise me? 475 00:31:34,280 --> 00:31:35,540 Why Mogomat? 476 00:31:35,540 --> 00:31:37,310 Yes, Benjamin's a bitch. 477 00:32:39,880 --> 00:32:41,080 You a wife. 478 00:32:42,650 --> 00:32:44,740 He's the general's wife. 479 00:32:54,520 --> 00:32:56,620 Please explain to us 480 00:32:56,630 --> 00:32:59,630 the purpose of the SSA. 481 00:33:01,730 --> 00:33:04,530 The SSA, Security police, 482 00:33:06,640 --> 00:33:08,740 its purpose was to extract information. 483 00:33:10,240 --> 00:33:12,710 We were told to keep it clean, 484 00:33:12,710 --> 00:33:13,710 but, uh... 485 00:33:16,610 --> 00:33:17,850 Go on, 486 00:33:17,850 --> 00:33:19,580 Mr. Xhosa. 487 00:33:19,580 --> 00:33:23,380 Torture included the punching of genitals 488 00:33:23,390 --> 00:33:26,320 until blood came, and pus. 489 00:33:29,430 --> 00:33:32,700 Electric rods in vaginas. 490 00:33:39,900 --> 00:33:40,900 Sorry. 491 00:33:44,610 --> 00:33:46,570 Does the name... 492 00:33:46,580 --> 00:33:48,510 Mpho Morobe 493 00:33:48,510 --> 00:33:50,150 mean anything to you? 494 00:33:54,680 --> 00:33:55,950 No. 495 00:33:55,950 --> 00:33:59,250 What about operation Hacksaw? 496 00:33:59,250 --> 00:34:01,320 Mr. Chairman, 497 00:34:01,320 --> 00:34:03,960 I must interrupt this witness. I have here 498 00:34:03,960 --> 00:34:06,890 a High Court order of sub judice 499 00:34:06,900 --> 00:34:08,960 that forbids further testimony of this witness. 500 00:34:21,440 --> 00:34:22,680 Really? 501 00:34:22,680 --> 00:34:23,680 Alex. 502 00:34:29,820 --> 00:34:30,820 Colonel, 503 00:34:32,650 --> 00:34:34,450 do you have nothing to say 504 00:34:34,460 --> 00:34:36,760 to these families? 505 00:34:36,760 --> 00:34:39,460 To David Lyon's family 506 00:34:39,460 --> 00:34:40,930 or... 507 00:34:40,930 --> 00:34:43,570 Simba Goniwe's family. 508 00:34:45,500 --> 00:34:48,570 Families who have had no news 509 00:34:48,570 --> 00:34:51,700 of their beloved son 510 00:34:51,710 --> 00:34:54,780 or their adored husband 511 00:34:54,780 --> 00:34:55,880 for years. 512 00:35:01,020 --> 00:35:03,520 Do you have nothing to say 513 00:35:03,520 --> 00:35:06,320 that would ease their pain? 514 00:35:08,920 --> 00:35:10,920 That might give them... 515 00:35:10,930 --> 00:35:12,790 closure? 516 00:35:12,800 --> 00:35:15,970 I will say only this, Archbishop, 517 00:35:17,030 --> 00:35:19,630 we were fighting a war 518 00:35:19,630 --> 00:35:21,740 against communism. 519 00:35:21,740 --> 00:35:24,970 I was battling a threat to us all. 520 00:35:24,970 --> 00:35:26,570 Communist regimes, 521 00:35:26,570 --> 00:35:28,810 harsh, repressive regimes, 522 00:35:28,810 --> 00:35:31,510 intent on making Africa theirs. 523 00:35:37,520 --> 00:35:38,790 Colonel, 524 00:35:41,620 --> 00:35:43,990 look at the faces 525 00:35:43,990 --> 00:35:46,300 of these families. 526 00:35:51,470 --> 00:35:53,300 They are your own people! 527 00:35:59,010 --> 00:36:00,880 Colonel, you cannot change 528 00:36:03,450 --> 00:36:05,080 what is over 529 00:36:05,080 --> 00:36:07,650 or where you have been, 530 00:36:09,120 --> 00:36:11,450 but you can change 531 00:36:11,450 --> 00:36:14,020 where you now go. 532 00:36:15,860 --> 00:36:17,590 Mr. Chairman, 533 00:36:17,590 --> 00:36:20,060 I have lodged a complaint with the Public Protector 534 00:36:20,060 --> 00:36:22,500 to have a declaration that this proceeding 535 00:36:22,500 --> 00:36:25,900 is a politically motivated slur 536 00:36:25,900 --> 00:36:28,400 against my client's honor and integrity, 537 00:36:28,400 --> 00:36:30,040 and that of the SADF. 538 00:36:31,140 --> 00:36:32,570 Really, son? 539 00:36:36,810 --> 00:36:38,810 This farrago... 540 00:36:38,810 --> 00:36:40,980 is alienating a large sector 541 00:36:40,980 --> 00:36:42,850 of white South Africa. 542 00:36:42,850 --> 00:36:44,880 Now, if that was your intention, 543 00:36:44,890 --> 00:36:46,550 you have achieved it. 544 00:36:46,550 --> 00:36:48,720 And I do not see how this furthers the aim 545 00:36:48,720 --> 00:36:52,030 of peace and reconciliation. 546 00:37:10,780 --> 00:37:12,150 Everyone, 547 00:37:12,150 --> 00:37:15,020 we are taking a five-minute break, please. 548 00:37:27,700 --> 00:37:29,730 Mrs. Morobe, 549 00:37:29,730 --> 00:37:31,470 Kefilwe, 550 00:37:31,470 --> 00:37:34,470 what are you still doing here? 551 00:37:34,470 --> 00:37:38,070 We're just sitting. 552 00:37:38,070 --> 00:37:39,740 See, 553 00:37:39,740 --> 00:37:42,040 tomorrow, Mpho is turning 20. 554 00:37:42,040 --> 00:37:44,110 I have candles to light. 555 00:37:45,610 --> 00:37:47,020 Twenty. 556 00:37:48,120 --> 00:37:50,050 You should go home. 557 00:37:50,050 --> 00:37:52,720 When I get news of Mpho, 558 00:37:52,720 --> 00:37:55,820 I will tell you, I promise. 559 00:37:55,820 --> 00:37:57,560 Oh, she was... 560 00:37:57,560 --> 00:37:59,960 always wanting to study. 561 00:37:59,960 --> 00:38:01,860 Perhaps to be a doctor. 562 00:38:03,500 --> 00:38:05,930 She always saved for books. 563 00:38:05,940 --> 00:38:07,000 Yes. 564 00:38:07,000 --> 00:38:08,670 Kefilwe knows. 565 00:38:14,580 --> 00:38:16,680 How can I pray for her 566 00:38:18,750 --> 00:38:20,750 if I don't know what happened? 567 00:38:34,200 --> 00:38:38,230 Good evening. So how did it go? 568 00:38:38,230 --> 00:38:39,830 Interesting. 569 00:38:39,840 --> 00:38:41,940 Well, I see you won't come in for your cocoa, 570 00:38:41,940 --> 00:38:43,500 so I come out here. 571 00:38:43,510 --> 00:38:45,940 Good night. 572 00:38:48,940 --> 00:38:51,240 This music always reminds me 573 00:38:51,250 --> 00:38:54,480 of President Mandela's inauguration. 574 00:38:55,650 --> 00:38:56,980 I played it for them. 575 00:38:56,990 --> 00:39:00,290 They wanted to know about that day. 576 00:39:00,290 --> 00:39:03,190 But how do you convey it, 577 00:39:03,190 --> 00:39:05,830 that sense of freedom? 578 00:39:05,830 --> 00:39:09,260 That, uh, that first moment, 579 00:39:09,260 --> 00:39:10,800 the taste of it. 580 00:39:10,800 --> 00:39:14,200 That sweet, sweet nectar. 581 00:39:14,200 --> 00:39:17,170 How do you convey it 582 00:39:17,170 --> 00:39:20,010 to someone who was born 583 00:39:20,010 --> 00:39:21,280 into freedom? 584 00:39:21,280 --> 00:39:23,640 You can't. You can't. 585 00:39:23,650 --> 00:39:25,280 Oh, my dear, drink your cocoa, 586 00:39:25,280 --> 00:39:26,750 it's getting cold. 587 00:39:30,020 --> 00:39:31,090 Remember... 588 00:39:32,720 --> 00:39:34,590 those jets 589 00:39:34,590 --> 00:39:37,090 flying overhead, 590 00:39:37,090 --> 00:39:38,820 streaming smoke 591 00:39:38,830 --> 00:39:42,530 in the colors of the new national flag 592 00:39:43,600 --> 00:39:44,770 and... 593 00:39:46,000 --> 00:39:49,300 everybody cheering. 594 00:39:49,300 --> 00:39:51,570 Yes. And you dancing 595 00:39:51,570 --> 00:39:53,840 with that fat white businessman 596 00:39:53,840 --> 00:39:55,180 like two seals. 597 00:39:56,610 --> 00:39:58,310 He wasn't a businessman. 598 00:39:58,310 --> 00:40:00,120 That's what I was telling them. 599 00:40:01,720 --> 00:40:03,950 He was Nelson Mandela's... 600 00:40:03,950 --> 00:40:07,090 ex-jailer. 601 00:40:07,090 --> 00:40:10,730 And we were dancing because... 602 00:40:12,690 --> 00:40:15,930 those jets flying overhead, 603 00:40:15,930 --> 00:40:17,100 they were ours. 604 00:40:18,600 --> 00:40:20,100 Not someone else's. 605 00:40:22,610 --> 00:40:23,840 Ours. 606 00:40:25,270 --> 00:40:26,980 We were free. 607 00:40:29,780 --> 00:40:32,150 I hope we don't let this slip away. 608 00:40:32,150 --> 00:40:33,280 Oh, no. 609 00:40:36,280 --> 00:40:38,880 And what is it you were really thinking about out here, 610 00:40:38,890 --> 00:40:41,050 my dear workaholic? 611 00:40:41,060 --> 00:40:42,660 Hmm? 612 00:40:44,790 --> 00:40:47,930 Mrs. Morobe and her niece 613 00:40:47,930 --> 00:40:50,700 have been waiting at the Commission 614 00:40:52,070 --> 00:40:54,230 every day this week. 615 00:40:54,240 --> 00:40:57,140 I... promised. 616 00:40:59,980 --> 00:41:01,710 Mpilo, 617 00:41:01,710 --> 00:41:04,840 with your illness, 618 00:41:04,850 --> 00:41:07,010 you know I've had mixed feelings 619 00:41:07,020 --> 00:41:09,150 about you continuing the chairmanship. 620 00:41:09,150 --> 00:41:11,350 Huh? What? 621 00:41:11,350 --> 00:41:12,990 Why didn't you tell me before? 622 00:41:12,990 --> 00:41:15,690 Oh, Desmond Mpilo Tutu, you are incorrigible. 623 00:41:15,690 --> 00:41:17,990 There's still some life 624 00:41:17,990 --> 00:41:19,860 in this old goat yet then, huh? 625 00:41:19,860 --> 00:41:22,930 And I know it's important for Mrs. Morobe, 626 00:41:22,930 --> 00:41:25,100 for all of us, 627 00:41:25,100 --> 00:41:27,300 this Blomfeld man. 628 00:41:27,300 --> 00:41:29,200 Lavinia wants me to get you to promise 629 00:41:29,200 --> 00:41:30,940 never to see him again. 630 00:41:30,940 --> 00:41:33,110 She says he's very dangerous. 631 00:41:33,110 --> 00:41:35,780 She showed me his letter. 632 00:41:35,780 --> 00:41:38,810 God knows what goes in his head. 633 00:41:38,810 --> 00:41:41,180 He's very clever. 634 00:41:41,180 --> 00:41:43,420 That doesn't mean that he should get the last word. 635 00:41:43,420 --> 00:41:45,790 Yes, which is exactly why 636 00:41:45,790 --> 00:41:48,220 I asked Varney to get you his file. 637 00:41:48,220 --> 00:41:49,960 Know your adversary. 638 00:41:55,430 --> 00:41:57,130 You read this? 639 00:41:57,130 --> 00:41:58,640 Twice. 640 00:42:06,040 --> 00:42:08,380 Leah Nomalizo Shenxane. 641 00:42:11,450 --> 00:42:13,080 We've been married so long, 642 00:42:13,080 --> 00:42:15,320 I don't even remember... 643 00:42:15,320 --> 00:42:17,350 how long. 644 00:42:17,350 --> 00:42:19,920 But every day, 645 00:42:21,020 --> 00:42:22,920 you surprise me more... 646 00:42:24,090 --> 00:42:25,400 and more. 647 00:42:27,230 --> 00:42:29,460 Come, come. 648 00:42:29,460 --> 00:42:30,730 Go over to the goat. 649 00:42:33,500 --> 00:42:35,400 Oh. Yes. 650 00:42:57,130 --> 00:42:58,360 ...what do you advise me? 651 00:43:09,870 --> 00:43:11,070 Salute! 652 00:43:13,940 --> 00:43:15,140 Salute. 653 00:43:39,370 --> 00:43:41,470 - Salute. - Salute! 654 00:44:25,410 --> 00:44:26,480 Salute. 655 00:44:26,480 --> 00:44:27,550 Salute! 656 00:44:27,550 --> 00:44:28,880 Salute. 657 00:44:48,040 --> 00:44:49,110 Blomfeld! 658 00:44:55,510 --> 00:44:57,150 You like my wall, Kruger? 659 00:44:58,310 --> 00:45:00,410 Yeah, I like it. 660 00:45:00,420 --> 00:45:02,880 The kaffirs are up to something. 661 00:45:02,880 --> 00:45:06,120 You should take the kaffirs down a peg. 662 00:45:07,090 --> 00:45:09,420 You know what "Paradise Lost" is, Kruger? 663 00:45:10,560 --> 00:45:13,060 A nightclub? 664 00:45:13,060 --> 00:45:16,230 It's a poem, you clutch plate, 665 00:45:16,230 --> 00:45:17,470 about me. 666 00:45:22,170 --> 00:45:24,100 Fuck you. 667 00:46:03,580 --> 00:46:05,210 Aaah! 668 00:46:20,960 --> 00:46:22,300 - Down! - Get down. 669 00:46:22,300 --> 00:46:24,600 Get the fuck down, you fuckers! 670 00:46:27,970 --> 00:46:29,040 Down! 671 00:46:31,070 --> 00:46:32,240 Down! 672 00:46:33,740 --> 00:46:36,140 Down. Now. 673 00:46:39,410 --> 00:46:41,150 Do you want a fucking lockdown, 674 00:46:41,150 --> 00:46:43,420 - you animals? - No, sir! 675 00:46:43,420 --> 00:46:45,320 Are there rules here, you bastards? 676 00:46:45,320 --> 00:46:47,250 Yes, sir! 677 00:46:47,260 --> 00:46:49,120 Whose fucking rules are they? 678 00:46:49,120 --> 00:46:50,190 Yours, sir! 679 00:46:50,190 --> 00:46:51,460 Whose fucking rules are they? 680 00:46:51,460 --> 00:46:52,530 Yours, sir! 681 00:46:52,530 --> 00:46:53,630 Don't you forget it. 682 00:46:53,630 --> 00:46:55,160 No, sir! 683 00:46:55,160 --> 00:46:56,500 Salute 684 00:46:56,500 --> 00:46:57,730 Salute! 685 00:46:59,570 --> 00:47:01,670 You're a man now, Idukwe. 686 00:47:04,110 --> 00:47:06,110 Ex-President F.W. de Klerk 687 00:47:06,110 --> 00:47:08,740 started off with what Desmond Tutu later called 688 00:47:08,740 --> 00:47:10,380 a handsome apology. 689 00:47:10,380 --> 00:47:13,680 Apartheid was wrong. 690 00:47:13,680 --> 00:47:15,780 I apologize in my capacity 691 00:47:15,780 --> 00:47:18,780 as leader of the National Party 692 00:47:18,790 --> 00:47:21,550 to the millions of South Africans 693 00:47:21,560 --> 00:47:24,460 who suffered the wrenching disruption 694 00:47:24,460 --> 00:47:25,530 of forced removals 695 00:47:25,530 --> 00:47:27,290 in respect of their homes, 696 00:47:27,300 --> 00:47:29,400 businesses, and land, 697 00:47:29,400 --> 00:47:31,300 who over the years 698 00:47:31,300 --> 00:47:33,530 suffered the shame of being arrested 699 00:47:33,530 --> 00:47:34,670 for pass law offenses. 700 00:47:34,670 --> 00:47:36,570 Hansie? 701 00:47:36,570 --> 00:47:38,170 What? 702 00:47:38,170 --> 00:47:40,470 The fete, Melissa's school fete. 703 00:47:40,480 --> 00:47:41,480 You should come. 704 00:47:43,250 --> 00:47:45,210 They'll wonder why you aren't there. 705 00:47:45,210 --> 00:47:46,610 ...who for a long time were... 706 00:47:46,610 --> 00:47:49,350 Sanette and Jan are coming. 707 00:47:49,350 --> 00:47:52,420 I told them we'd all go for a braai with the kids. 708 00:47:53,650 --> 00:47:54,760 A braai. 709 00:47:56,490 --> 00:47:58,260 Yeah, let's go for a braai. 710 00:48:01,730 --> 00:48:03,830 I'll say this for those blacks, 711 00:48:03,830 --> 00:48:06,100 at least their leaders stand by their men. 712 00:48:07,740 --> 00:48:10,500 ...to the millions of South Africans 713 00:48:10,510 --> 00:48:13,410 who suffered the wrenching disruption 714 00:48:13,410 --> 00:48:16,380 of forced removals in respect of their homes, 715 00:48:16,380 --> 00:48:18,510 businesses, and land, 716 00:48:18,510 --> 00:48:20,210 who over the years 717 00:48:20,210 --> 00:48:22,350 suffered the shame of being arrested 718 00:48:22,350 --> 00:48:25,250 for pass law offenses. 719 00:48:25,250 --> 00:48:28,620 Who over the decades and indeed centuries 720 00:48:28,620 --> 00:48:30,660 suffered the indignities and humiliation 721 00:48:30,660 --> 00:48:32,630 of racial discrimination. 722 00:48:32,630 --> 00:48:34,690 The head of the ANC's legal department, 723 00:48:34,700 --> 00:48:36,860 Matthews Phosa, remarked afterwards 724 00:48:36,860 --> 00:48:38,800 that de Klerk sat in Pretoria 725 00:48:38,800 --> 00:48:41,100 and knew everything that went on 726 00:48:41,100 --> 00:48:44,100 in the ANC's Quattro camp in faraway Angola, 727 00:48:44,110 --> 00:48:46,040 but nothing about Vlakplaas... 728 00:49:19,710 --> 00:49:21,570 So, you're back, huh? 729 00:49:21,580 --> 00:49:23,080 Glutton for it, are we? 730 00:49:27,320 --> 00:49:29,780 So you have whipped that pig de Klerk. So what? 731 00:49:31,920 --> 00:49:33,720 So, 732 00:49:33,720 --> 00:49:36,460 we are living in Technicolor. 733 00:49:36,460 --> 00:49:39,590 Now they are saying that it's time for 734 00:49:39,590 --> 00:49:41,590 the rainbow nation 735 00:49:41,600 --> 00:49:42,830 to unite. 736 00:49:42,830 --> 00:49:45,200 That's what they're saying, is it? 737 00:49:45,200 --> 00:49:46,470 You, white boy in Hout Bay, 738 00:49:46,470 --> 00:49:48,470 with an up and under behind the door? 739 00:49:48,470 --> 00:49:50,470 Terre Blanche and the AWB. 740 00:49:50,470 --> 00:49:52,370 You Green and Golds, is it? 741 00:49:52,370 --> 00:49:55,340 Shit, man, that is buffalo dung. 742 00:49:55,340 --> 00:49:57,780 You know, Mr. Blomfeld, 743 00:49:59,280 --> 00:50:02,950 when I left here last time, 744 00:50:02,950 --> 00:50:05,820 I didn't just even think, 745 00:50:05,820 --> 00:50:09,190 "Well...... that's that. 746 00:50:09,190 --> 00:50:10,390 It's over." 747 00:50:11,830 --> 00:50:13,460 I have fully, 748 00:50:13,460 --> 00:50:16,730 fully investigated your case. 749 00:50:18,400 --> 00:50:19,400 And? 750 00:50:21,500 --> 00:50:22,710 And... 751 00:50:23,970 --> 00:50:26,910 amnesty for your crimes 752 00:50:29,340 --> 00:50:30,710 is highly unlikely. 753 00:50:32,650 --> 00:50:35,380 You showed your victims 754 00:50:35,380 --> 00:50:36,820 no mercy, 755 00:50:36,820 --> 00:50:40,820 and besides the... 756 00:50:40,820 --> 00:50:42,890 extreme brutality, 757 00:50:44,430 --> 00:50:46,690 your crimes reveal 758 00:50:46,690 --> 00:50:49,900 no political context. 759 00:50:54,500 --> 00:50:56,710 No political context? 760 00:50:58,670 --> 00:51:00,270 My context, 761 00:51:00,280 --> 00:51:01,910 as you call it, 762 00:51:01,910 --> 00:51:05,840 stretches back some 300 years. 763 00:51:05,850 --> 00:51:08,380 When my ancestors were farming this land 764 00:51:08,380 --> 00:51:11,020 and building its cities, 765 00:51:11,020 --> 00:51:13,390 yours were creeping out of the bush, 766 00:51:13,390 --> 00:51:14,820 trying to murder them. 767 00:51:16,360 --> 00:51:17,820 That's context. 768 00:51:17,830 --> 00:51:21,500 My people were murdered by yours. 769 00:51:22,560 --> 00:51:24,830 In Zimbabwe. Yes, I know. 770 00:51:24,830 --> 00:51:26,870 Zimbabwe, South Africa? Same difference. 771 00:51:26,870 --> 00:51:28,740 Is it? Is it the same? 772 00:51:28,740 --> 00:51:30,540 I don't know. You're the expert on context. 773 00:51:30,540 --> 00:51:31,710 You tell me. 774 00:51:35,780 --> 00:51:37,940 Your people 775 00:51:40,610 --> 00:51:42,690 believed in this... 776 00:51:44,550 --> 00:51:46,650 this little subversive book. 777 00:51:48,960 --> 00:51:51,660 It's a beautiful little book. 778 00:51:51,660 --> 00:51:53,400 It's my favorite, 779 00:51:55,400 --> 00:51:58,060 which teaches us, 780 00:51:58,070 --> 00:52:00,770 "Proclaim liberty 781 00:52:00,770 --> 00:52:03,440 to the captive, 782 00:52:03,440 --> 00:52:06,740 sight to the blind 783 00:52:08,440 --> 00:52:13,780 and to set the oppressed free." 784 00:52:14,920 --> 00:52:17,890 That's in Luke 4:18. 785 00:52:21,020 --> 00:52:24,020 Your people... 786 00:52:24,030 --> 00:52:26,930 felt they were being oppressed 787 00:52:26,930 --> 00:52:28,330 by the British, 788 00:52:30,600 --> 00:52:32,760 they fought back 789 00:52:32,770 --> 00:52:34,570 and they became free. 790 00:52:36,600 --> 00:52:39,400 So you need to learn 791 00:52:39,410 --> 00:52:41,910 from your own history 792 00:52:41,910 --> 00:52:44,440 that when a people 793 00:52:44,450 --> 00:52:48,350 decide to be free, 794 00:52:49,650 --> 00:52:53,360 my dear friend, nothing, 795 00:52:54,790 --> 00:52:58,920 absolutely nothing 796 00:52:58,930 --> 00:53:01,300 is gonna stop them from becoming free. 797 00:53:07,370 --> 00:53:09,630 Yes. Very good. 798 00:53:09,640 --> 00:53:12,440 Very high-minded of you. 799 00:53:12,440 --> 00:53:15,740 But there's something you just don't get, kaffir. 800 00:53:15,740 --> 00:53:19,550 Something you just do not get. 801 00:53:19,550 --> 00:53:22,850 Killing someone is never political, 802 00:53:22,850 --> 00:53:25,920 no matter what anyone says. 803 00:53:25,920 --> 00:53:29,020 Killing someone is personal. 804 00:53:31,830 --> 00:53:34,860 It's always, always personal. 805 00:53:37,670 --> 00:53:38,970 It's simple. 806 00:53:41,640 --> 00:53:43,970 You like to read, eh? 807 00:53:43,970 --> 00:53:46,770 Study on this, 808 00:53:46,780 --> 00:53:49,510 "Unconquerable will, 809 00:53:49,510 --> 00:53:51,410 study of revenge, 810 00:53:51,410 --> 00:53:53,950 immortal hate, 811 00:53:53,950 --> 00:53:56,650 courage to never submit or yield, 812 00:53:56,650 --> 00:53:59,460 what else is not to be overcome? 813 00:54:01,050 --> 00:54:03,050 Better to reign in Hell 814 00:54:03,060 --> 00:54:05,120 than to serve in Heaven." 815 00:54:05,130 --> 00:54:06,830 Lucifer. 816 00:54:09,030 --> 00:54:11,070 You quoted that poem in your letter. 817 00:54:15,600 --> 00:54:17,800 So papa was a teacher, so I'm assuming he knows 818 00:54:17,810 --> 00:54:20,380 it's "Paradise Lost." 819 00:54:22,180 --> 00:54:24,040 And if you don't, you're just one more 820 00:54:24,050 --> 00:54:27,380 half-educated mzee in my eyes. 821 00:54:30,690 --> 00:54:32,590 You're a dreamer, my old Hotnot. 822 00:54:32,590 --> 00:54:33,990 I grant you that. 823 00:54:33,990 --> 00:54:36,150 A fucking dreamer. 824 00:54:36,160 --> 00:54:37,520 Dreamer? 825 00:54:37,530 --> 00:54:38,560 Yes. 826 00:54:40,030 --> 00:54:43,830 I, for 40 years, 827 00:54:43,830 --> 00:54:46,970 I dreamed of voting... 828 00:54:46,970 --> 00:54:50,240 freely in a free country 829 00:54:50,240 --> 00:54:52,740 in the land of my birth. 830 00:54:52,740 --> 00:54:56,410 For 40 years, I've been in the wilderness. 831 00:54:57,750 --> 00:55:01,680 Now, it's finally come to pass. 832 00:55:06,550 --> 00:55:10,620 There was this one neutralization 833 00:55:10,630 --> 00:55:12,760 and I was standing there on this stoep 834 00:55:12,760 --> 00:55:16,560 covered in kaffir brain, and blood, and shit. 835 00:55:16,560 --> 00:55:17,960 My old head was throbbing 836 00:55:17,970 --> 00:55:21,030 like babelaas... 837 00:55:21,030 --> 00:55:23,670 and after the killings, we set a fire. 838 00:55:25,770 --> 00:55:27,940 And I could hear this voice inside my head 839 00:55:27,940 --> 00:55:30,940 as clear as you're hearing me now, 840 00:55:30,940 --> 00:55:34,050 telling me I had no dreams, 841 00:55:34,050 --> 00:55:37,680 no passion, no hope. 842 00:55:37,690 --> 00:55:42,520 "What is life without them things?" it asked me. 843 00:55:42,520 --> 00:55:45,590 "I have passion, I have dreams." 844 00:55:45,590 --> 00:55:48,530 I remember shouting back. 845 00:55:48,530 --> 00:55:50,530 And all the boys were there, 846 00:55:50,530 --> 00:55:54,070 Francois, Hansie, all the Hacksaw boys, 847 00:55:54,070 --> 00:55:55,670 they were watching me through the flames. 848 00:55:55,670 --> 00:55:57,710 The whole time that voice, 849 00:55:59,010 --> 00:56:01,610 "What dreams, what dreams?" 850 00:56:01,610 --> 00:56:03,180 I had dreams! 851 00:56:06,080 --> 00:56:09,280 I had dreams once, I did. 852 00:56:09,280 --> 00:56:13,220 But you fucking people, you stole them from me. 853 00:56:20,130 --> 00:56:24,100 How... How old... 854 00:56:24,100 --> 00:56:27,930 were you when you joined the AWB? 855 00:56:27,940 --> 00:56:31,870 What the fuck is that got to do with anything? 856 00:56:31,870 --> 00:56:35,040 How old? 857 00:56:35,040 --> 00:56:36,250 Seventeen. 858 00:56:38,110 --> 00:56:41,120 And what has it got you, Mr. Blomfeld, 859 00:56:45,220 --> 00:56:48,990 33 years of hate? 860 00:56:48,990 --> 00:56:51,020 Fuck you. 861 00:56:51,030 --> 00:56:52,590 It's too much for you, isn't it? 862 00:56:52,590 --> 00:56:53,930 The Commission? 863 00:56:53,930 --> 00:56:56,330 That's plain enough. 864 00:56:56,330 --> 00:56:58,970 I didn't come here to discuss The Commission. 865 00:56:58,970 --> 00:57:02,230 You can't forgive the likes of me. 866 00:57:02,240 --> 00:57:05,970 Breaking your faith, isn't it, eh? 867 00:57:07,670 --> 00:57:10,880 I have watched the light of life flicker out and die 868 00:57:10,880 --> 00:57:13,210 behind the eyes of so many I have done. 869 00:57:13,210 --> 00:57:16,620 That is cock-stiffening, I can tell you. 870 00:57:19,920 --> 00:57:23,660 I have ministered to the dying, 871 00:57:24,990 --> 00:57:27,930 and I'm no stranger to death. 872 00:57:29,360 --> 00:57:31,200 First, when the knife goes in, 873 00:57:31,200 --> 00:57:32,970 they just don't believe it. 874 00:57:32,970 --> 00:57:34,570 They are in shock. 875 00:57:36,340 --> 00:57:38,170 Then is coming acceptance. 876 00:57:38,170 --> 00:57:40,740 Oh, yeah. 877 00:57:40,740 --> 00:57:44,040 They are grateful, aren't they? 878 00:57:44,050 --> 00:57:46,750 Sometimes I feel I can almost 879 00:57:46,750 --> 00:57:49,920 hear them whispering, 880 00:57:49,920 --> 00:57:53,250 "Thank you, 881 00:57:53,250 --> 00:57:54,720 thank you." 882 00:57:58,660 --> 00:58:01,260 So don't you come in here and pontificate, 883 00:58:01,260 --> 00:58:04,360 you self-righteous doff. 884 00:58:04,360 --> 00:58:06,900 TRC has broken you inside, 885 00:58:06,900 --> 00:58:09,940 made the sham of your faith. 886 00:58:09,940 --> 00:58:12,200 I'm right, aren't I? 887 00:58:12,210 --> 00:58:14,040 You can't forgive the beasts 888 00:58:14,040 --> 00:58:17,740 that you confront every day. 889 00:58:19,910 --> 00:58:21,910 That cancer is eating you alive. 890 00:58:21,920 --> 00:58:23,820 You are so finished, boy. 891 00:58:23,820 --> 00:58:27,690 Don't you call me "boy" again, Blomfeld. 892 00:58:27,690 --> 00:58:29,090 Or what? 893 00:58:42,400 --> 00:58:44,170 Under your mask... 894 00:58:48,240 --> 00:58:51,110 you're riddled 895 00:58:51,110 --> 00:58:52,910 with self-loathing. 896 00:59:08,500 --> 00:59:11,100 Easier to... 897 00:59:14,100 --> 00:59:18,070 to be angry at the world 898 00:59:18,070 --> 00:59:20,440 than to be angry at yourself. 899 00:59:22,810 --> 00:59:24,150 I understand. 900 00:59:34,120 --> 00:59:36,890 When they arrested you, 901 00:59:36,890 --> 00:59:39,160 you had this on you. 902 00:59:43,500 --> 00:59:45,860 You hung onto it 903 00:59:45,870 --> 00:59:48,940 for 40 years. 904 00:59:50,340 --> 00:59:51,470 Why? 905 01:00:02,250 --> 01:00:03,420 Visit's over. 906 01:00:06,020 --> 01:00:07,190 What happened? 907 01:00:09,420 --> 01:00:11,390 And don't hide behind 908 01:00:11,390 --> 01:00:15,000 Aristotle, or Plato, or Milton. 909 01:00:17,570 --> 01:00:19,060 You're right, 910 01:00:19,070 --> 01:00:21,930 you're right. 911 01:00:21,940 --> 01:00:25,100 I have to stare in the mirror 912 01:00:25,110 --> 01:00:29,010 at myself every day, 913 01:00:31,550 --> 01:00:34,450 and so do you. 914 01:00:38,190 --> 01:00:39,350 And you're not... you're not... 915 01:00:39,350 --> 01:00:42,550 you're not a fallen angel 916 01:00:42,560 --> 01:00:44,830 and I'm not God. 917 01:00:45,960 --> 01:00:49,460 We're both just men. 918 01:00:55,540 --> 01:00:56,940 One question... 919 01:00:59,970 --> 01:01:01,940 what do you know 920 01:01:01,940 --> 01:01:06,350 about this Operation Hacksaw? 921 01:01:14,860 --> 01:01:17,260 I said, visit's over, kaffir. 922 01:01:23,930 --> 01:01:26,100 You are locked inside 923 01:01:26,100 --> 01:01:28,340 two prisons, Blomfeld. 924 01:01:30,000 --> 01:01:33,200 One is made of concrete 925 01:01:33,210 --> 01:01:36,440 and barbed wire. 926 01:01:36,440 --> 01:01:39,610 The other one 927 01:01:39,610 --> 01:01:42,150 is worse 928 01:01:42,150 --> 01:01:45,350 because it's there in your head. 929 01:01:48,590 --> 01:01:52,530 "The mind in its own place, 930 01:01:53,660 --> 01:01:56,230 and in itself, 931 01:01:56,230 --> 01:01:59,130 can make a heaven of hell, 932 01:01:59,130 --> 01:02:02,900 or a hell of heaven." 933 01:02:06,970 --> 01:02:08,380 That's Milton. 934 01:02:10,010 --> 01:02:12,440 So, if you're going to read him, 935 01:02:12,450 --> 01:02:13,650 don't cherry-pick. 936 01:02:13,650 --> 01:02:17,990 You must read him properly. 937 01:02:33,570 --> 01:02:35,470 What the fuck is that? 938 01:02:35,470 --> 01:02:39,410 That is your way out of prison. 939 01:02:41,170 --> 01:02:45,580 That could be a way out 940 01:02:45,580 --> 01:02:49,350 of your personal hell. 941 01:03:05,030 --> 01:03:09,140 Come out, Blomfeld. 942 01:03:11,040 --> 01:03:12,340 Come out. 943 01:03:13,410 --> 01:03:15,210 Don't stay there. 944 01:03:17,680 --> 01:03:19,980 God is waiting for you. 945 01:03:21,750 --> 01:03:23,450 Come out. 946 01:03:49,080 --> 01:03:51,480 He quoted Milton at me. 947 01:03:54,150 --> 01:03:56,050 I lost my temper. 948 01:04:02,660 --> 01:04:08,260 But he knows about Hacksaw, 949 01:04:08,260 --> 01:04:10,600 and whatever Hacksaw is, 950 01:04:10,600 --> 01:04:14,500 it is linked to the death of Mpho Morobe. 951 01:04:30,150 --> 01:04:31,620 Blomfeld. 952 01:04:38,490 --> 01:04:40,530 I'm thinking I go get me a beer 953 01:04:40,530 --> 01:04:43,130 when the shift is done. 954 01:04:43,130 --> 01:04:47,100 Maybe a sweet piece of hundred-rand ass. 955 01:04:52,140 --> 01:04:53,770 Come on, bru, 956 01:04:53,770 --> 01:04:57,140 what the fuck is it between you and that kaffir? 957 01:04:57,140 --> 01:04:59,380 Thinking you can sell out and save your neck 958 01:04:59,380 --> 01:05:00,780 like the other braks? 959 01:05:08,360 --> 01:05:10,260 What the kaffir gets from me is medicine 960 01:05:10,260 --> 01:05:12,690 I choose to give him, you fucking poes. 961 01:05:12,690 --> 01:05:14,330 And understand this, 962 01:05:14,330 --> 01:05:17,500 nobody uses the word informer about me. 963 01:05:23,400 --> 01:05:25,040 Fuck off, Francois. 964 01:05:34,710 --> 01:05:37,680 I find it impossible to believe, 965 01:05:37,690 --> 01:05:40,650 President de Klerk, that the involvement 966 01:05:40,650 --> 01:05:43,650 of at least one cabinet minister 967 01:05:43,660 --> 01:05:46,360 and two police commissioners, 968 01:05:46,360 --> 01:05:49,130 in human rights violations represents 969 01:05:49,130 --> 01:05:52,860 nothing more than aberrations by mavericks, 970 01:05:52,870 --> 01:05:55,830 but many state-sponsored killings 971 01:05:55,840 --> 01:05:57,840 have been known to happen 972 01:05:57,840 --> 01:05:59,270 and the state has brought 973 01:05:59,270 --> 01:06:02,480 no senior ministers to justice. 974 01:06:09,450 --> 01:06:12,490 What are you up to, you fucking kaffir? 975 01:06:26,230 --> 01:06:28,800 Ha! No way, my weaselly little kaffir. 976 01:06:28,800 --> 01:06:31,710 No way is that shit going to work. 977 01:07:01,900 --> 01:07:04,270 Hello, Father. 978 01:07:04,270 --> 01:07:06,540 Aunty got very sick. 979 01:07:06,540 --> 01:07:08,580 Now I don't know what to do. 980 01:07:12,280 --> 01:07:13,950 What is antimony, father? 981 01:07:13,950 --> 01:07:16,750 Antimony, some such thing, doctors said. 982 01:07:16,750 --> 01:07:18,890 It's a poison, I'm afraid, 983 01:07:19,950 --> 01:07:21,320 it's a poison. 984 01:07:27,560 --> 01:07:29,230 You must not give up. 985 01:07:48,480 --> 01:07:49,980 What can you do? 986 01:07:49,980 --> 01:07:51,920 One man alone. 987 01:07:53,650 --> 01:07:55,520 I have a lead. 988 01:07:56,790 --> 01:07:58,760 I'm hopeful about it. 989 01:07:59,960 --> 01:08:02,560 So, please, 990 01:08:02,560 --> 01:08:04,330 don't give up hope 991 01:08:04,330 --> 01:08:06,470 and we will not give up on you. 992 01:08:08,030 --> 01:08:09,970 I did wrong. 993 01:08:14,840 --> 01:08:18,780 You made a little mistake, 994 01:08:20,650 --> 01:08:22,320 a little one. 995 01:08:29,690 --> 01:08:31,590 Sorry, Your Grace, 996 01:08:31,590 --> 01:08:34,060 there is nothing I can do, really. 997 01:08:34,060 --> 01:08:35,630 If your name isn't on here, 998 01:08:35,630 --> 01:08:38,030 you don't go in, no matter who you are. 999 01:08:38,030 --> 01:08:39,660 This is crazy. 1000 01:08:39,670 --> 01:08:41,500 Get me the governor. 1001 01:08:49,880 --> 01:08:53,310 Governor, it's imperative that I see Mr. Blomfeld. 1002 01:08:53,310 --> 01:08:55,550 Your Grace, I have been overruled 1003 01:08:55,550 --> 01:08:57,650 by the Department of Correctional Services 1004 01:08:57,650 --> 01:08:58,920 and there is simply nothing 1005 01:08:58,920 --> 01:09:01,020 - I can do about it. - I see. 1006 01:09:01,020 --> 01:09:02,720 Good day, Your Grace. 1007 01:09:05,860 --> 01:09:07,360 Good day. 1008 01:09:13,030 --> 01:09:14,840 Wasted journey, huh? 1009 01:09:16,640 --> 01:09:17,770 No, 1010 01:09:17,770 --> 01:09:18,810 I got to see you. 1011 01:09:21,880 --> 01:09:22,880 Good day. 1012 01:09:24,440 --> 01:09:25,980 Howard, we need to contact 1013 01:09:25,980 --> 01:09:28,950 the Department of Correctional Services immediately. 1014 01:09:32,590 --> 01:09:34,390 I'm sorry to be the bearer of bad news, Arch. 1015 01:09:34,390 --> 01:09:36,590 Inkatha have issued a statement 1016 01:09:36,590 --> 01:09:37,790 to the press. 1017 01:09:39,430 --> 01:09:40,960 It says that the commission's findings 1018 01:09:40,960 --> 01:09:43,500 are failing to investigate impartially, 1019 01:09:43,500 --> 01:09:45,460 - that we're ANC stooges. - What? 1020 01:09:45,470 --> 01:09:46,870 On what grounds? 1021 01:09:46,870 --> 01:09:48,600 That there is no rational connection 1022 01:09:48,600 --> 01:09:49,740 between evidence given 1023 01:09:49,740 --> 01:09:51,140 and conclusions we draw. 1024 01:09:51,140 --> 01:09:52,800 Don't they realize the damage 1025 01:09:52,810 --> 01:09:54,610 they are doing? 1026 01:09:54,610 --> 01:09:56,710 To all of us! 1027 01:09:56,710 --> 01:09:59,480 To... To--To their own... 1028 01:10:00,680 --> 01:10:02,950 people. 1029 01:10:11,060 --> 01:10:13,760 Excuse me. Can I have you attention. please? 1030 01:10:13,760 --> 01:10:15,690 There has been a bomb threat against the commission 1031 01:10:15,700 --> 01:10:17,760 and I'm afraid the police have told us 1032 01:10:17,770 --> 01:10:19,930 we have to cancel today's session. 1033 01:10:19,930 --> 01:10:21,870 I'll get back to you as soon as I can, all right? 1034 01:10:21,870 --> 01:10:24,440 Alex, the Archbishop would love a word. 1035 01:10:24,440 --> 01:10:26,570 Please go gently on him. 1036 01:10:26,570 --> 01:10:28,140 I've never seen him so down. 1037 01:10:28,140 --> 01:10:30,980 I'll get back to you soonest. 1038 01:10:34,850 --> 01:10:37,010 Bish? 1039 01:10:37,020 --> 01:10:39,150 Bomb threat? Good God. What's next? 1040 01:10:39,150 --> 01:10:42,650 What next? 1041 01:10:42,660 --> 01:10:44,460 Inkatha has made 1042 01:10:44,460 --> 01:10:47,430 a public attack 1043 01:10:47,430 --> 01:10:49,090 on the integrity 1044 01:10:49,100 --> 01:10:51,760 of President Mandela himself. 1045 01:10:51,770 --> 01:10:53,630 That's all we need. 1046 01:10:53,630 --> 01:10:54,970 Tribalism. 1047 01:10:57,940 --> 01:10:59,040 Bish, 1048 01:11:00,670 --> 01:11:02,670 this whole enterprise 1049 01:11:02,680 --> 01:11:05,480 is in danger of collapsing, 1050 01:11:05,480 --> 01:11:06,610 isn't it? 1051 01:11:12,090 --> 01:11:14,820 I don't know, Alex. 1052 01:11:17,620 --> 01:11:18,960 You tell me. 1053 01:11:22,700 --> 01:11:25,870 I just don't know. 1054 01:11:36,510 --> 01:11:38,510 My God, 1055 01:11:38,510 --> 01:11:40,850 why are you silent to me? 1056 01:11:42,520 --> 01:11:45,650 Show me a sign, please? 1057 01:11:57,730 --> 01:11:58,870 Mpilo. 1058 01:12:03,940 --> 01:12:05,040 Oh, my darling. 1059 01:12:14,950 --> 01:12:17,050 Remember that time, 1060 01:12:17,050 --> 01:12:18,820 the kids wanted to play on this beach 1061 01:12:18,820 --> 01:12:21,760 but it was whites only? 1062 01:12:23,120 --> 01:12:25,720 Uh, they wanted to swim so badly 1063 01:12:25,730 --> 01:12:27,960 but the look on their faces, 1064 01:12:27,960 --> 01:12:30,230 I was so angry. 1065 01:12:30,230 --> 01:12:33,700 Yes, and humiliated. 1066 01:12:33,700 --> 01:12:35,170 I felt that way 1067 01:12:36,840 --> 01:12:38,570 the other day at Pollsmoor. 1068 01:12:38,570 --> 01:12:40,970 I see, 1069 01:12:40,970 --> 01:12:43,110 Pollsmoor. 1070 01:12:43,110 --> 01:12:46,910 Reminded me of when I was a small boy, 1071 01:12:46,910 --> 01:12:49,180 walking to school with my father, 1072 01:12:50,780 --> 01:12:53,650 crossing that white area, 1073 01:12:54,790 --> 01:12:57,320 watching my father's face 1074 01:12:57,320 --> 01:13:01,730 as he had to show his pass to police 1075 01:13:03,000 --> 01:13:05,260 and them yelling at him 1076 01:13:05,270 --> 01:13:07,870 and call him names. 1077 01:13:07,870 --> 01:13:10,800 And he endured it all for my sake. 1078 01:13:12,740 --> 01:13:15,140 I just... I just... 1079 01:13:15,140 --> 01:13:17,140 I just stood there. 1080 01:13:18,350 --> 01:13:22,010 I couldn't take away 1081 01:13:22,020 --> 01:13:23,750 his humiliation. 1082 01:13:26,990 --> 01:13:30,160 I... I failed him. 1083 01:13:31,220 --> 01:13:34,060 Leah, I failed him. 1084 01:13:35,160 --> 01:13:38,160 Maybe that lost soul 1085 01:13:38,170 --> 01:13:39,360 in Pollsmoor 1086 01:13:39,370 --> 01:13:40,700 is right. 1087 01:13:42,640 --> 01:13:44,170 Maybe I'm just... 1088 01:13:46,010 --> 01:13:49,780 an... an--an old fraud... 1089 01:13:52,110 --> 01:13:55,050 delusional, and... 1090 01:13:55,050 --> 01:13:56,050 and... 1091 01:13:58,220 --> 01:14:00,120 - unworthy. - Oh, 1092 01:14:00,120 --> 01:14:02,720 Mpilo, you're crazy. 1093 01:14:02,720 --> 01:14:03,790 No. 1094 01:14:03,790 --> 01:14:06,660 So what are you talking about? 1095 01:14:06,660 --> 01:14:08,390 You've spent a lifetime 1096 01:14:08,390 --> 01:14:11,060 defending the dignity of others. 1097 01:14:11,060 --> 01:14:13,930 Never to give up, never. 1098 01:14:13,930 --> 01:14:16,070 You're not going to give up now. 1099 01:14:16,070 --> 01:14:19,140 Absolutely not. 1100 01:14:22,740 --> 01:14:26,840 Yes. 1101 01:14:26,850 --> 01:14:29,580 So much hate over what? 1102 01:14:31,280 --> 01:14:33,350 Over what, huh? 1103 01:14:33,350 --> 01:14:38,090 - A pigment of our imagination. - Ah. 1104 01:14:38,090 --> 01:14:42,290 Mr. Pollsmoor's completely underestimated you, 1105 01:14:42,300 --> 01:14:43,760 completely. 1106 01:15:17,360 --> 01:15:19,700 This pack, 1107 01:15:19,700 --> 01:15:21,770 plus this, 1108 01:15:21,770 --> 01:15:23,830 if you take out Blomfeld. 1109 01:15:23,840 --> 01:15:25,940 No hassle for a month for any of your boys. 1110 01:15:27,940 --> 01:15:29,270 Why you want him dead? 1111 01:15:29,280 --> 01:15:31,480 He's a fuckin' rock spider. 1112 01:15:31,480 --> 01:15:34,810 You understand, it's good for you, him gone. 1113 01:15:34,810 --> 01:15:36,750 He wants your territory. 1114 01:15:39,820 --> 01:15:40,950 Make it soon. 1115 01:15:59,340 --> 01:16:03,210 - Salute. - Salute. 1116 01:16:43,880 --> 01:16:44,950 Salute. 1117 01:16:49,020 --> 01:16:50,160 Salute. 1118 01:16:56,300 --> 01:16:57,870 Salute, salute, salute. 1119 01:19:27,980 --> 01:19:30,180 Can I help you with something, kaffir? 1120 01:19:30,180 --> 01:19:33,620 You are Blomfeld? 1121 01:19:33,620 --> 01:19:35,950 What you want, 1122 01:19:35,960 --> 01:19:36,960 huh? 1123 01:19:38,090 --> 01:19:40,430 What you want? I said. 1124 01:20:47,130 --> 01:20:48,660 This is a death knife. 1125 01:20:50,400 --> 01:20:51,730 You know what's going to happen to you now, 1126 01:20:51,730 --> 01:20:53,460 - don't you boy? - Yes, sir. 1127 01:20:53,470 --> 01:20:55,640 - What you say?! - I said, yes sir, I know. 1128 01:20:57,800 --> 01:21:01,510 You got some guts coming over here trying to take me on. 1129 01:21:01,510 --> 01:21:03,210 What have I done to you? 1130 01:21:03,210 --> 01:21:04,280 Hmm? 1131 01:21:04,280 --> 01:21:05,710 Something from the past? 1132 01:21:05,710 --> 01:21:07,610 With your family maybe? 1133 01:21:10,120 --> 01:21:11,250 Why you do this thing? 1134 01:21:12,750 --> 01:21:15,090 I've been paid to come and kill you. 1135 01:21:16,290 --> 01:21:17,490 Show me your marks. 1136 01:21:17,490 --> 01:21:18,820 Take your top off, fuck it! 1137 01:21:18,820 --> 01:21:20,760 I've got no marks, sir. 1138 01:21:20,760 --> 01:21:22,490 How come? 1139 01:21:22,500 --> 01:21:24,290 How come, no 28 tattoos? 1140 01:21:24,300 --> 01:21:26,000 I'm not a soldier yet. 1141 01:21:27,070 --> 01:21:29,170 I didn't think so. 1142 01:21:29,170 --> 01:21:31,130 How old are you? 1143 01:21:31,140 --> 01:21:33,200 Seventeen years, sir. 1144 01:21:33,210 --> 01:21:35,170 Seventeen? 1145 01:21:35,180 --> 01:21:37,440 So why they send you? 1146 01:21:39,380 --> 01:21:41,180 Nobody sent me. 1147 01:21:43,520 --> 01:21:45,320 Wanna be a man, eh? 1148 01:21:45,320 --> 01:21:47,720 Join the brotherhood, eh? 1149 01:21:47,720 --> 01:21:49,250 How long you're in for? 1150 01:21:49,260 --> 01:21:51,250 Four years, sir. 1151 01:21:51,260 --> 01:21:53,590 You kill me that becomes 20. 1152 01:21:53,590 --> 01:21:56,200 - Is that what you want? - No, no, no, sir. 1153 01:22:02,200 --> 01:22:04,270 You're Mogomat's wifey? 1154 01:22:04,270 --> 01:22:06,210 Manservant, is that it? 1155 01:22:09,540 --> 01:22:12,440 You've fucked yourself now, haven't you? 1156 01:22:12,440 --> 01:22:14,580 You're like a rat in a maze. 1157 01:22:14,580 --> 01:22:15,580 What's your name? 1158 01:22:17,220 --> 01:22:19,220 Mboweni, Benjamin. 1159 01:22:22,150 --> 01:22:24,160 Mboweni? You Tsonga? 1160 01:22:25,220 --> 01:22:26,620 My dad is a Tsonga. 1161 01:22:26,630 --> 01:22:28,300 He comes from Mpumalanga. 1162 01:22:36,500 --> 01:22:38,840 What they're gonna do to you now, Benjamin? 1163 01:22:38,840 --> 01:22:40,400 They will... they will... 1164 01:22:40,410 --> 01:22:42,110 they will kill me, sir. 1165 01:22:44,640 --> 01:22:46,410 They will kill you. 1166 01:22:47,910 --> 01:22:50,380 Yes, they will. 1167 01:23:14,810 --> 01:23:16,610 I return one of your own. 1168 01:23:16,610 --> 01:23:18,310 See? Blomfeld, 1169 01:23:18,310 --> 01:23:19,640 you're taking our woman, now? 1170 01:23:21,350 --> 01:23:22,880 No, he bloodied me 1171 01:23:22,880 --> 01:23:24,680 by himself, one-on-one. 1172 01:23:27,690 --> 01:23:30,620 Benjamin. 1173 01:23:38,700 --> 01:23:39,630 ...no Benjamin. 1174 01:23:49,840 --> 01:23:50,840 Wait. 1175 01:24:11,800 --> 01:24:13,860 You can take me. 1176 01:24:13,870 --> 01:24:15,600 Sure you can. 1177 01:24:15,600 --> 01:24:17,670 But I take a few noses, ears, 1178 01:24:17,670 --> 01:24:19,600 and pricks with me, for sure I do. 1179 01:24:25,880 --> 01:24:27,540 You all hate me for what I've done 1180 01:24:27,550 --> 01:24:28,880 to your people. 1181 01:24:30,020 --> 01:24:32,780 I absorb your hate. 1182 01:24:32,780 --> 01:24:34,760 I feed on it. 1183 01:24:37,420 --> 01:24:40,420 And you, Francois, you bliksem cunt? 1184 01:24:40,430 --> 01:24:42,760 You hate me for all those terrible things we've done together. 1185 01:24:53,710 --> 01:24:54,840 Discipline. 1186 01:25:07,290 --> 01:25:08,820 - No. - No one. 1187 01:25:10,960 --> 01:25:13,290 - No one. - Yes, he does. 1188 01:25:15,430 --> 01:25:16,690 I stand for him. 1189 01:25:24,470 --> 01:25:25,610 Quiet. 1190 01:25:31,410 --> 01:25:32,610 Benjamin. 1191 01:25:41,550 --> 01:25:43,490 - Salute! - Salute! 1192 01:26:12,680 --> 01:26:14,690 Blomfeld, 1193 01:26:14,690 --> 01:26:17,620 I'll offer you a drink. 1194 01:26:17,620 --> 01:26:19,490 In your fucking dreams, kaffir. 1195 01:26:25,530 --> 01:26:26,900 And don't come back, you'll get a lick 1196 01:26:26,900 --> 01:26:29,000 of my fucking cigarette, dude! 1197 01:26:30,570 --> 01:26:31,900 Did Howard leave? 1198 01:26:31,900 --> 01:26:32,870 Yes. 1199 01:26:34,570 --> 01:26:36,440 You know I think Mr. Pollsmoor is a lost cause. 1200 01:26:36,440 --> 01:26:37,580 I hope you haven't sent Howard 1201 01:26:37,580 --> 01:26:40,040 on a wild goose chase. 1202 01:26:40,050 --> 01:26:41,050 I haven't. 1203 01:26:43,520 --> 01:26:44,850 I'm getting to know my enemy. 1204 01:26:45,920 --> 01:26:48,620 Leah has been teaching me. 1205 01:26:48,620 --> 01:26:50,120 Any news about Mrs. Morobe? 1206 01:26:50,120 --> 01:26:51,390 Kefilwe called. 1207 01:26:51,390 --> 01:26:52,830 She's out of hospital. 1208 01:26:54,060 --> 01:26:55,560 Good. 1209 01:26:55,560 --> 01:26:56,560 Father, 1210 01:26:58,060 --> 01:26:59,860 you feeling better? 1211 01:26:59,870 --> 01:27:01,130 Yes. 1212 01:27:01,130 --> 01:27:02,400 The other night 1213 01:27:02,400 --> 01:27:03,930 I got really, really angry 1214 01:27:03,940 --> 01:27:05,000 with God. 1215 01:27:05,000 --> 01:27:07,040 So angry with God, I said, 1216 01:27:07,040 --> 01:27:09,470 "How can you allow such and such and such 1217 01:27:09,470 --> 01:27:11,410 and such a thing to happen?" 1218 01:27:11,410 --> 01:27:13,940 So, I scolded God 1219 01:27:13,950 --> 01:27:15,980 for not showing the world 1220 01:27:15,980 --> 01:27:17,550 who was in charge. 1221 01:27:17,550 --> 01:27:19,350 I said, "Are you in charge, God?" 1222 01:27:21,450 --> 01:27:23,450 But then, 1223 01:27:23,460 --> 01:27:24,890 I realized 1224 01:27:24,890 --> 01:27:27,090 that that was His way 1225 01:27:27,090 --> 01:27:28,960 of getting my backside 1226 01:27:28,960 --> 01:27:30,830 off of the pity potty. 1227 01:27:56,660 --> 01:27:58,590 Mrs. Van Den Bergh? 1228 01:27:58,590 --> 01:28:01,530 You're a very punctual man, Mr. Varney. 1229 01:28:01,530 --> 01:28:03,990 They told me at the shop you'd be arriving at 11:00. 1230 01:28:04,000 --> 01:28:05,500 11:00 it is. 1231 01:28:05,500 --> 01:28:08,800 Do you remember someone called Piet Blomfeld? 1232 01:28:11,240 --> 01:28:14,100 You look like you need a cup of tea. 1233 01:28:14,110 --> 01:28:15,410 Come inside. 1234 01:28:19,610 --> 01:28:21,850 Oh, go then! 1235 01:28:21,850 --> 01:28:23,210 They think they're Alsatians. 1236 01:28:35,800 --> 01:28:36,860 That's blood. 1237 01:28:36,860 --> 01:28:39,530 You need vinegar to clean blood. 1238 01:28:47,810 --> 01:28:49,480 I said you need vinegar. 1239 01:29:07,630 --> 01:29:09,990 The acid cuts the blood. 1240 01:29:10,000 --> 01:29:11,000 Scrub. 1241 01:29:13,570 --> 01:29:17,630 You're very lucky to be here, Benjamin. 1242 01:29:17,640 --> 01:29:20,010 This place is better than any school. 1243 01:29:21,770 --> 01:29:22,840 Hey! 1244 01:29:25,140 --> 01:29:27,980 First, it'll teach you who you are. 1245 01:29:27,980 --> 01:29:29,210 Then, if you have the balls, 1246 01:29:29,220 --> 01:29:30,750 it'll teach you that the only person 1247 01:29:30,750 --> 01:29:32,520 you can change is yourself. 1248 01:29:34,090 --> 01:29:35,090 Understand? 1249 01:29:39,720 --> 01:29:41,720 I know I gave my word that I would stand for you, 1250 01:29:41,730 --> 01:29:43,500 but other than that, 1251 01:29:44,600 --> 01:29:46,130 I don't give a poes. 1252 01:30:41,090 --> 01:30:44,960 I told you not to come here. 1253 01:30:44,960 --> 01:30:46,920 Please... 1254 01:31:16,690 --> 01:31:18,360 ...fuck. 1255 01:31:35,370 --> 01:31:37,240 Kruger? 1256 01:31:41,450 --> 01:31:42,780 Pollsmoor. 1257 01:31:48,420 --> 01:31:49,620 Yes? 1258 01:31:50,890 --> 01:31:52,090 Archbishop, 1259 01:31:56,060 --> 01:31:58,730 they are going to piss themselves in hell 1260 01:31:58,730 --> 01:32:00,330 they are, at what I'm going to do. 1261 01:32:01,870 --> 01:32:03,470 Come see me. 1262 01:32:03,470 --> 01:32:05,400 Yes, 1263 01:32:05,400 --> 01:32:08,270 I'm going to tell you about a certain braai 1264 01:32:08,270 --> 01:32:10,840 and what we done when we were knocking back a few drinks. 1265 01:32:10,840 --> 01:32:13,340 You will wish to God 1266 01:32:13,350 --> 01:32:14,780 you never listened. 1267 01:32:16,350 --> 01:32:18,150 After that, you can forget about me. 1268 01:32:18,150 --> 01:32:20,890 You'll have what you came for and you and I will be done. 1269 01:32:23,020 --> 01:32:25,060 I will come tomorrow. 1270 01:32:28,390 --> 01:32:30,800 It's a fucking mess of shit. 1271 01:32:34,870 --> 01:32:37,230 Let Mrs. Morobe know 1272 01:32:37,240 --> 01:32:40,770 that Blomfeld is going to talk. 1273 01:32:52,050 --> 01:32:53,220 Thank you. 1274 01:32:59,520 --> 01:33:02,460 This one's got my will in it. 1275 01:33:02,460 --> 01:33:04,530 This one's a just-in-case, 1276 01:33:04,530 --> 01:33:06,000 if you know what I mean. 1277 01:33:07,370 --> 01:33:09,830 Will you post that one personally, 1278 01:33:09,840 --> 01:33:11,270 outside the prison? 1279 01:33:13,400 --> 01:33:15,770 Yes, 1280 01:33:15,770 --> 01:33:18,310 we will move you to the high security corridor. 1281 01:33:18,310 --> 01:33:20,940 You will be safe there. 1282 01:33:20,950 --> 01:33:23,480 Safe? Yes. 1283 01:33:23,480 --> 01:33:24,980 Safe it is. 1284 01:33:27,820 --> 01:33:29,950 Mr. Varney. 1285 01:33:29,960 --> 01:33:31,190 Mr. Varney. 1286 01:33:34,030 --> 01:33:36,430 You forgot the press clippings. 1287 01:33:36,430 --> 01:33:37,900 - Thank you. - There is something 1288 01:33:37,900 --> 01:33:39,360 that I haven't told you. 1289 01:33:40,900 --> 01:33:42,570 After it was over, 1290 01:33:42,570 --> 01:33:43,830 the shooting, 1291 01:33:43,840 --> 01:33:45,440 you have to understand one thing, 1292 01:33:45,440 --> 01:33:48,910 Rian Blomfeld, Piet's father, was a bigoted monster. 1293 01:33:48,910 --> 01:33:50,440 After it was over, 1294 01:33:50,440 --> 01:33:53,140 he beat Piet up so badly, 1295 01:33:53,140 --> 01:33:55,880 he broke his arm. 1296 01:33:55,880 --> 01:33:57,820 And then the family moved to Zimbabwe 1297 01:33:57,820 --> 01:34:00,920 and they sent Piet to a white boarding school. 1298 01:34:00,920 --> 01:34:02,920 He was just ten years old. 1299 01:34:02,920 --> 01:34:04,350 He was away 1300 01:34:04,360 --> 01:34:07,090 when the family was wiped out. 1301 01:34:07,090 --> 01:34:08,990 Revenge, people thought. 1302 01:34:08,990 --> 01:34:11,300 And he blames himself for all of it. 1303 01:34:13,470 --> 01:34:16,900 I hope you can help Piet, 1304 01:34:16,900 --> 01:34:17,970 can you? 1305 01:34:17,970 --> 01:34:19,910 I hope so. 1306 01:34:21,170 --> 01:34:22,840 Goodbye Mrs. Van den Bergh 1307 01:34:22,840 --> 01:34:24,210 and good luck. 1308 01:34:48,970 --> 01:34:50,970 So he's coming to see him then, 1309 01:34:50,970 --> 01:34:52,170 tomorrow. 1310 01:34:53,910 --> 01:34:55,210 Who? 1311 01:34:55,210 --> 01:34:56,640 Who's coming to see who? 1312 01:34:56,640 --> 01:34:59,140 That fucking kaffir Archbishop. 1313 01:34:59,140 --> 01:35:01,610 He's coming to see Blomfeld. 1314 01:35:01,610 --> 01:35:04,980 He got the department to overrule the governor. 1315 01:35:06,280 --> 01:35:08,190 Blomfeld is fucking with me. 1316 01:35:13,960 --> 01:35:15,890 What is it with you and Blomfeld? 1317 01:35:19,200 --> 01:35:21,840 We were in the same hit squad together. 1318 01:35:23,340 --> 01:35:25,170 He got arrested, 1319 01:35:25,170 --> 01:35:27,910 I went undercover. 1320 01:35:27,910 --> 01:35:31,010 Me and him, we go back, 1321 01:35:31,010 --> 01:35:32,080 way back, 1322 01:35:32,080 --> 01:35:34,480 even before Vlakplas. 1323 01:35:34,480 --> 01:35:36,420 Boss himself gave us orders. 1324 01:35:38,320 --> 01:35:39,390 Fucker! 1325 01:35:47,560 --> 01:35:50,090 Too fucking right, brother. 1326 01:35:50,100 --> 01:35:52,960 He crosses, he sinks me. 1327 01:35:52,970 --> 01:35:54,330 Fuck. 1328 01:35:54,330 --> 01:35:56,930 I never took him for a canary. 1329 01:35:56,940 --> 01:35:59,340 You know, the governor's got him on J-Wing. 1330 01:35:59,340 --> 01:36:00,940 Yeah? 1331 01:36:00,940 --> 01:36:04,240 Well, that won't fucking save him. 1332 01:36:06,350 --> 01:36:08,080 What are you gonna do, Sergeant? 1333 01:36:08,080 --> 01:36:10,980 I'm gonna put the shit heap on lockdown. 1334 01:36:10,980 --> 01:36:12,480 I still got friends. 1335 01:37:08,740 --> 01:37:10,510 Fucking quick off the mark. 1336 01:37:10,510 --> 01:37:12,050 I give them that. 1337 01:37:27,330 --> 01:37:29,290 Time to pay, 1338 01:37:29,290 --> 01:37:31,560 but you burn in hell with me. 1339 01:37:31,560 --> 01:37:33,530 Oh, yeah, for sure you burn. 1340 01:37:38,600 --> 01:37:41,640 No lusting to hang on, 1341 01:37:41,640 --> 01:37:43,670 no prayers, no begging, 1342 01:37:43,680 --> 01:37:46,280 never submit, never yield. 1343 01:37:46,280 --> 01:37:48,180 Let them come. 1344 01:37:48,180 --> 01:37:51,080 Let them fucking come! 1345 01:38:56,810 --> 01:38:58,480 Well then, 1346 01:38:58,480 --> 01:39:00,480 how are you feeling now, 1347 01:39:00,490 --> 01:39:01,590 a bit fucked? 1348 01:39:03,220 --> 01:39:06,290 So you thought you could fucking snitch. 1349 01:39:07,560 --> 01:39:10,130 I am what I am. 1350 01:39:10,130 --> 01:39:11,460 See you in hell, 1351 01:39:11,460 --> 01:39:15,230 you knuckle-dragging maggot. 1352 01:40:23,900 --> 01:40:24,900 Hansi! 1353 01:40:26,240 --> 01:40:27,800 Hansi! 1354 01:40:27,810 --> 01:40:28,840 Hansi! 1355 01:40:50,500 --> 01:40:54,230 It was the girl's time of the month. 1356 01:40:54,230 --> 01:40:55,670 So we stripped her naked. 1357 01:40:57,570 --> 01:40:58,800 We made her stand there 1358 01:40:58,800 --> 01:41:01,340 with her hands above her head 1359 01:41:01,340 --> 01:41:04,510 while the blood ran down her legs, 1360 01:41:04,510 --> 01:41:05,810 to break her spirit. 1361 01:41:08,880 --> 01:41:10,580 Her boyfriend, 1362 01:41:10,580 --> 01:41:12,620 Siswe Nxumalo was still drugged 1363 01:41:12,620 --> 01:41:14,990 in the back of the bakkie. 1364 01:41:14,990 --> 01:41:16,890 Some of the boys, 1365 01:41:16,890 --> 01:41:18,550 Hansi Coetzee, 1366 01:41:18,560 --> 01:41:19,690 Francois Schmidt, 1367 01:41:19,690 --> 01:41:21,390 some of the others, 1368 01:41:21,390 --> 01:41:22,690 they went and got the tires 1369 01:41:22,690 --> 01:41:24,730 and the wood for the burning. 1370 01:41:27,830 --> 01:41:29,700 Oh, and Rensberger, 1371 01:41:29,700 --> 01:41:31,300 he went back to the farm 1372 01:41:31,300 --> 01:41:33,770 to collect the beers and some steaks. 1373 01:41:37,880 --> 01:41:40,340 I went into the hut. 1374 01:41:40,350 --> 01:41:42,040 The girl had tied a bit of old plastic 1375 01:41:42,050 --> 01:41:43,980 around her middle 1376 01:41:43,980 --> 01:41:46,020 for decency. 1377 01:41:46,020 --> 01:41:47,490 It didn't cover much. 1378 01:41:49,050 --> 01:41:50,390 I made her kneel. 1379 01:41:52,560 --> 01:41:53,620 I had the Makarov 1380 01:41:53,630 --> 01:41:56,360 with the silencer on. 1381 01:41:56,360 --> 01:41:59,230 I put it to the back of her skull 1382 01:42:00,530 --> 01:42:01,830 and then I blew 1383 01:42:01,830 --> 01:42:02,900 the top of her head off. 1384 01:42:09,640 --> 01:42:11,740 Switch it off! Switch it off! 1385 01:42:18,350 --> 01:42:21,380 We will resume in ten minutes. 1386 01:42:33,400 --> 01:42:36,370 While we waited for the bodies to burn, 1387 01:42:36,370 --> 01:42:38,440 we opened... 1388 01:42:38,440 --> 01:42:39,870 we opened some beers 1389 01:42:39,870 --> 01:42:42,340 and we had... 1390 01:42:43,840 --> 01:42:45,680 someone said, let's... 1391 01:42:47,680 --> 01:42:48,980 we had a braai... 1392 01:42:57,020 --> 01:43:00,360 Those two young people, 1393 01:43:01,890 --> 01:43:04,690 those children 1394 01:43:04,700 --> 01:43:07,070 had just been murdered 1395 01:43:10,370 --> 01:43:12,840 and you people, 1396 01:43:12,840 --> 01:43:15,510 as their bodies burned 1397 01:43:16,610 --> 01:43:18,480 had a braai, 1398 01:43:20,050 --> 01:43:22,320 a barbecue? 1399 01:43:26,550 --> 01:43:27,690 Yes. 1400 01:43:31,590 --> 01:43:33,560 So help me God, I... 1401 01:43:36,030 --> 01:43:38,930 Was my baby an enemy to the state? 1402 01:43:40,470 --> 01:43:41,930 In what way? 1403 01:43:49,170 --> 01:43:50,740 I know nothing can bring 1404 01:43:50,740 --> 01:43:52,210 your daughter back. 1405 01:43:56,080 --> 01:43:57,580 I want to. 1406 01:44:01,620 --> 01:44:02,950 God above as my witness, 1407 01:44:02,950 --> 01:44:05,620 Mrs. Morobe. 1408 01:44:05,620 --> 01:44:08,390 I want nothing more than that. 1409 01:44:16,840 --> 01:44:19,140 I deserve to be punished. 1410 01:44:22,040 --> 01:44:24,140 I've lost my right to live 1411 01:44:29,150 --> 01:44:31,550 but I can't unmake what's happened 1412 01:44:31,550 --> 01:44:33,390 even if I wish it so. 1413 01:44:36,150 --> 01:44:38,090 And... 1414 01:44:38,090 --> 01:44:41,460 I can't ask you to forget 1415 01:44:43,530 --> 01:44:44,560 and I... 1416 01:44:46,970 --> 01:44:48,800 I can't ask you to forgive me. 1417 01:44:48,800 --> 01:44:50,900 I just can't... 1418 01:44:50,900 --> 01:44:52,100 I can't... 1419 01:44:57,910 --> 01:44:59,910 I can't forgive myself. 1420 01:45:03,250 --> 01:45:05,050 All I can say is, um... 1421 01:45:09,550 --> 01:45:11,060 I'm so... 1422 01:45:13,860 --> 01:45:15,790 I'm so... 1423 01:45:17,700 --> 01:45:19,130 very, very sorry 1424 01:45:19,130 --> 01:45:20,670 for what I've done. 1425 01:45:44,720 --> 01:45:47,160 Stand up, Mr. Coetzee. 1426 01:45:57,800 --> 01:46:01,740 You robbed me of the most 1427 01:46:01,740 --> 01:46:04,970 beautiful thing in my life 1428 01:46:04,980 --> 01:46:09,080 and you left me as dead 1429 01:46:09,080 --> 01:46:12,150 as the two children. 1430 01:46:15,890 --> 01:46:19,920 You personally did not kill my child 1431 01:46:21,160 --> 01:46:23,190 but you never 1432 01:46:23,190 --> 01:46:25,790 found it in your heart 1433 01:46:25,800 --> 01:46:27,730 to protect her. 1434 01:46:31,870 --> 01:46:36,840 A teenage girl at your mercy 1435 01:46:36,840 --> 01:46:40,110 but you never even tried. 1436 01:46:41,780 --> 01:46:44,680 What a small man you are. 1437 01:46:46,850 --> 01:46:49,120 Look at me, Mr. Coetzee. 1438 01:46:53,760 --> 01:46:55,620 When I hear you speak 1439 01:46:55,630 --> 01:46:57,860 of my child's death, 1440 01:46:57,860 --> 01:47:01,730 my heart cries out to kill you. 1441 01:47:01,730 --> 01:47:05,070 A mother's heart cries out for that! 1442 01:47:06,840 --> 01:47:07,870 Yes... 1443 01:47:09,370 --> 01:47:11,770 I want to kill you 1444 01:47:11,780 --> 01:47:13,810 like she was killed. 1445 01:47:16,250 --> 01:47:18,220 See what you have done! 1446 01:47:21,120 --> 01:47:24,950 But I do not want my daughter's death 1447 01:47:24,960 --> 01:47:28,060 to be made dirty with revenge 1448 01:47:28,060 --> 01:47:30,160 and death 1449 01:47:30,160 --> 01:47:33,060 because she was beautiful, 1450 01:47:33,060 --> 01:47:35,260 too beautiful for ugliness 1451 01:47:35,270 --> 01:47:37,340 to be her memory. 1452 01:47:43,240 --> 01:47:45,780 Mr. Coetzee, 1453 01:47:45,780 --> 01:47:48,240 my child... 1454 01:47:48,250 --> 01:47:51,750 looks down on us now. 1455 01:47:51,750 --> 01:47:54,350 I can feel it. 1456 01:47:57,090 --> 01:48:00,720 And she offers us a chance 1457 01:48:00,720 --> 01:48:03,630 to start again. 1458 01:48:04,830 --> 01:48:06,200 For you... 1459 01:48:07,430 --> 01:48:10,200 to make amends, 1460 01:48:10,200 --> 01:48:13,070 to be a big man, 1461 01:48:16,040 --> 01:48:19,310 and for me... and for me 1462 01:48:19,310 --> 01:48:23,210 to live again, 1463 01:48:24,350 --> 01:48:26,820 and for her sake, 1464 01:48:26,820 --> 01:48:29,150 I will do this. 1465 01:48:31,820 --> 01:48:34,860 Hansi Coetzee, 1466 01:48:34,860 --> 01:48:37,090 let her see us 1467 01:48:37,100 --> 01:48:40,900 make a clean slate for her sake. 1468 01:49:57,110 --> 01:49:59,240 Benjamin. 1469 01:49:59,240 --> 01:50:01,310 Good to meet you. 1470 01:50:01,310 --> 01:50:02,780 Do you know why you're here? 1471 01:50:02,780 --> 01:50:05,380 Something about the Blomfeld? 1472 01:50:05,380 --> 01:50:08,250 Yes, something about the Blomfeld. 1473 01:50:10,150 --> 01:50:11,490 Governor? 1474 01:50:11,490 --> 01:50:12,790 Hello, Benjamin. 1475 01:50:12,790 --> 01:50:13,860 Yes, sir. 1476 01:50:13,860 --> 01:50:14,920 How are you? 1477 01:50:14,930 --> 01:50:16,060 I'm good, sir. 1478 01:50:17,230 --> 01:50:19,000 Don't worry. 1479 01:50:19,000 --> 01:50:20,300 The department will transfer you 1480 01:50:20,300 --> 01:50:21,860 out of this prison 1481 01:50:21,870 --> 01:50:23,430 but before that, 1482 01:50:23,430 --> 01:50:24,500 I'm going to read you 1483 01:50:24,500 --> 01:50:26,130 the last will and testament 1484 01:50:26,140 --> 01:50:27,340 of Piet Blomfeld. 1485 01:50:32,010 --> 01:50:34,940 "All I have are a few bits of junk, 1486 01:50:34,950 --> 01:50:36,510 except for my copy of the poem 1487 01:50:36,510 --> 01:50:38,820 'Paradise Lost...'" 1488 01:50:38,820 --> 01:50:39,880 ...which is to be given 1489 01:50:39,880 --> 01:50:42,190 to Benjamin Mboweni. 1490 01:50:42,190 --> 01:50:43,450 There is a little money of mine 1491 01:50:43,450 --> 01:50:45,820 in the Witwatersrand Bank. 1492 01:50:45,820 --> 01:50:48,290 That money I leave to you, Benjamin, 1493 01:50:48,290 --> 01:50:50,430 for your use. 1494 01:50:50,430 --> 01:50:51,490 Understand, Benjamin, 1495 01:50:51,500 --> 01:50:54,260 it is not an apology 1496 01:50:54,270 --> 01:50:57,000 but it is a reparation 1497 01:50:57,000 --> 01:50:58,600 to free you from the results 1498 01:50:58,600 --> 01:50:59,870 of what has been done 1499 01:50:59,870 --> 01:51:01,270 to your people. 1500 01:51:13,550 --> 01:51:16,790 Oh, I wanted to talk to you. 1501 01:51:18,220 --> 01:51:19,550 Sit down. 1502 01:51:19,560 --> 01:51:20,790 Okay. 1503 01:51:26,360 --> 01:51:29,630 I've come to thank you. 1504 01:51:29,630 --> 01:51:33,000 You know, for what you've been doing, 1505 01:51:33,000 --> 01:51:34,870 shining a light 1506 01:51:34,870 --> 01:51:36,470 into a dark place. 1507 01:51:38,310 --> 01:51:42,310 You are a brave woman, 1508 01:51:42,310 --> 01:51:45,080 Mrs. Coetzee. 1509 01:51:45,080 --> 01:51:48,950 I hated you at first. 1510 01:51:51,020 --> 01:51:52,320 Of course. 1511 01:51:52,320 --> 01:51:54,090 I'm just as easy to hate 1512 01:51:54,090 --> 01:51:55,590 as I am to love. 1513 01:51:57,160 --> 01:52:00,160 Well, I just... I guess I just... 1514 01:52:00,160 --> 01:52:01,530 I lived in a bubble. 1515 01:52:03,270 --> 01:52:05,370 But now I ask myself, 1516 01:52:05,370 --> 01:52:07,500 "How could I not see?" 1517 01:52:07,510 --> 01:52:09,670 I'm not talking just about Hansi. 1518 01:52:09,670 --> 01:52:11,610 I guess I'm really talking about 1519 01:52:11,610 --> 01:52:14,410 everything that's been going on. 1520 01:52:14,410 --> 01:52:18,180 I pretended that it wasn't happening, but... 1521 01:52:18,180 --> 01:52:22,150 I knew. 1522 01:52:22,150 --> 01:52:23,690 And at this point, 1523 01:52:23,690 --> 01:52:25,990 probably doesn't mean much, but... 1524 01:52:28,160 --> 01:52:31,300 I want to say I'm sorry. 1525 01:52:33,300 --> 01:52:35,630 Why doesn't it mean much 1526 01:52:35,630 --> 01:52:38,400 to say you're sorry? 1527 01:52:40,140 --> 01:52:42,270 I guess because I think that 1528 01:52:42,270 --> 01:52:44,610 I'm a bad person 1529 01:52:44,610 --> 01:52:47,250 and that you'll think these are just white tears. 1530 01:52:50,010 --> 01:52:53,720 Happily, tears, 1531 01:52:53,720 --> 01:52:55,520 they don't have any color 1532 01:52:57,190 --> 01:53:00,560 and I think you're a person 1533 01:53:00,560 --> 01:53:02,990 in need of a hug 1534 01:53:02,990 --> 01:53:05,560 just like the rest of us. 1535 01:54:06,620 --> 01:54:08,290 What was that for? 1536 01:54:08,290 --> 01:54:10,290 I'm sorry. 1537 01:54:10,290 --> 01:54:11,730 These last two years have been 1538 01:54:11,730 --> 01:54:13,360 hard for you, Leah. 1539 01:54:13,360 --> 01:54:14,500 But I just want you to know 1540 01:54:14,500 --> 01:54:16,200 I never took you for granted. 1541 01:54:16,200 --> 01:54:17,470 Never. 1542 01:54:17,470 --> 01:54:20,070 Why, you old goat, 1543 01:54:20,070 --> 01:54:22,540 are you asking me for forgiveness? 1544 01:54:22,540 --> 01:54:23,640 I suppose I am. 1545 01:54:24,810 --> 01:54:26,370 Look at it. 1546 01:54:26,380 --> 01:54:28,280 What a beautiful sight. 1547 01:54:28,280 --> 01:54:31,280 Yes, the sea and all its colors. 1548 01:54:31,280 --> 01:54:32,510 I've always loved them. 1549 01:54:32,520 --> 01:54:33,720 No, no, no, I mean, 1550 01:54:33,720 --> 01:54:37,390 here on the beach. 1551 01:54:37,390 --> 01:54:39,360 Our beach. 1552 01:54:52,140 --> 01:54:54,880 Subtitles by explosiveskull 99991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.