All language subtitles for The.Brave.S01E07.HDTV.x264-KILLERS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:05,281 [DISQUIETING MUSIC] 2 00:00:05,316 --> 00:00:08,051 [SHOUTING IN ARABIC] 3 00:00:08,085 --> 00:00:09,485 4 00:00:09,520 --> 00:00:10,620 Mina... 5 00:00:10,654 --> 00:00:11,980 You don't know what you're doing! 6 00:00:12,007 --> 00:00:13,352 - I was given a great chance. - You're too young. 7 00:00:13,386 --> 00:00:14,584 Your father would never have wanted you... 8 00:00:14,619 --> 00:00:16,303 Father was a great man, and now I can be great, too. 9 00:00:16,303 --> 00:00:17,813 And you will be protected forever. 10 00:00:17,848 --> 00:00:20,683 ♪ 11 00:00:20,717 --> 00:00:22,651 No! No, no, no, wait, wait. 12 00:00:22,686 --> 00:00:25,621 - No, no, no! - You heard your brother. 13 00:00:25,655 --> 00:00:28,224 14 00:00:28,258 --> 00:00:29,959 [CRIES] 15 00:00:29,993 --> 00:00:31,727 Get in the car. 16 00:00:31,762 --> 00:00:34,730 [HAUNTING MUSIC] 17 00:00:34,765 --> 00:00:41,837 18 00:00:46,576 --> 00:00:48,978 [SOBS] 19 00:00:49,012 --> 00:00:51,347 20 00:00:51,381 --> 00:00:53,215 I... I don't know if this is the right number. 21 00:00:53,250 --> 00:00:56,519 I'm looking for Hamid Khedani. 22 00:00:56,553 --> 00:00:58,254 You won't remember me, 23 00:00:58,288 --> 00:01:00,489 but you knew my father in Algeria. 24 00:01:00,524 --> 00:01:03,058 He spoke your name with respect. 25 00:01:03,093 --> 00:01:06,162 His name is Farid Bayoud. 26 00:01:06,196 --> 00:01:08,831 [CRIES] 27 00:01:08,865 --> 00:01:11,767 They took Asim. 28 00:01:11,802 --> 00:01:15,004 [CRIES] 29 00:01:15,038 --> 00:01:19,074 They're going to make my brother blow himself up. 30 00:01:19,438 --> 00:01:21,744 I don't know who else to turn to. 31 00:01:21,778 --> 00:01:24,780 Please. I'm in... 32 00:01:24,815 --> 00:01:30,653 [SPEAKING ARABIC] 33 00:01:37,727 --> 00:01:40,863 ["FEEL IT STILL" BY PORTUGAL. THE MAN PLAYING] 34 00:01:40,897 --> 00:01:45,367 35 00:01:45,402 --> 00:01:47,303 [FOOD SIZZLING] 36 00:01:47,337 --> 00:01:48,971 37 00:01:49,005 --> 00:01:51,373 ♪ Can't keep my hands to myself ♪ 38 00:01:51,408 --> 00:01:53,442 39 00:01:53,477 --> 00:01:56,812 ♪ Think I'll dust them off, put 'em back up on the shelf ♪ 40 00:01:56,847 --> 00:01:58,781 ♪ In case my little baby girl is in need ♪ 41 00:01:58,815 --> 00:02:00,249 Seriously? 42 00:02:00,283 --> 00:02:01,617 You're cooking breakfast? 43 00:02:02,411 --> 00:02:04,053 - Grab plates. - What are you doing? 44 00:02:04,087 --> 00:02:05,788 Forks. Cups. 45 00:02:05,822 --> 00:02:07,890 He's cooking. And being bossy. 46 00:02:07,924 --> 00:02:10,059 What is all the excitement about? 47 00:02:10,093 --> 00:02:12,661 I'm sick of eating your burritos, McG, 48 00:02:12,696 --> 00:02:14,230 if you can even call them that, 49 00:02:14,264 --> 00:02:15,498 and of Jaz's runny eggs. 50 00:02:15,532 --> 00:02:17,233 Hey. Hey, hey, hey. 51 00:02:17,267 --> 00:02:20,503 Of eating food that isn't food, 52 00:02:20,537 --> 00:02:22,338 and of Preach's weird smoothies. 53 00:02:22,372 --> 00:02:23,639 Hey, what's wrong with my smoothies? 54 00:02:23,673 --> 00:02:25,407 Look, guys. It's Saturday. 55 00:02:25,442 --> 00:02:27,176 Saturday, my mom would make us a huge breakfast. 56 00:02:27,210 --> 00:02:30,312 Candied fruits, jams, shakshuka. 57 00:02:30,347 --> 00:02:32,114 Say that last word again, please. 58 00:02:32,148 --> 00:02:33,582 Shakshuka, McG. 59 00:02:33,617 --> 00:02:34,917 Can you grab some napkins, please? 60 00:02:34,951 --> 00:02:36,018 No, I'm busy. 61 00:02:36,052 --> 00:02:37,319 [LAUGHTER] 62 00:02:37,354 --> 00:02:39,421 She'd wake up at 5:00 a.m. 63 00:02:39,456 --> 00:02:41,123 and head to the farmer's market 64 00:02:41,157 --> 00:02:42,758 for some fresh cheese, 65 00:02:42,792 --> 00:02:44,193 some fresh eggs, 66 00:02:44,227 --> 00:02:45,761 and some fine herbs 67 00:02:45,795 --> 00:02:47,196 to roll into homemade bread. 68 00:02:47,230 --> 00:02:48,597 Mm. Mm. 69 00:02:48,632 --> 00:02:49,999 I don't know. What you got going 70 00:02:50,033 --> 00:02:51,500 makes me wonder what she was making 71 00:02:51,535 --> 00:02:52,935 the other six days of the week. 72 00:02:52,969 --> 00:02:54,503 Well, our cook made all the other meals. 73 00:02:54,538 --> 00:02:56,205 That's what made Saturday so special. 74 00:02:56,239 --> 00:02:57,373 [CLEARS THROAT] 75 00:02:57,828 --> 00:02:59,375 Your cook? 76 00:02:59,871 --> 00:03:01,277 Like a cook in your house? 77 00:03:01,311 --> 00:03:03,512 Yeah. We had... 78 00:03:03,547 --> 00:03:05,714 79 00:03:05,749 --> 00:03:07,783 [LAUGHTER] 80 00:03:07,817 --> 00:03:09,451 You didn't just have a cook, did you? 81 00:03:09,486 --> 00:03:11,053 You had a whole staff. 82 00:03:11,087 --> 00:03:12,688 Wait, I thought you grew up in, like, Lebanon. 83 00:03:12,722 --> 00:03:15,207 Grew up in money, it sounds like. 84 00:03:15,241 --> 00:03:17,427 My family has a construction company, 85 00:03:17,461 --> 00:03:19,268 and there are some real estate holdings. 86 00:03:19,302 --> 00:03:20,296 ♪ It's time to give a little ♪ 87 00:03:20,330 --> 00:03:21,463 ♪ To the kids in the middle 88 00:03:21,498 --> 00:03:22,865 Okay, yes, there's money. 89 00:03:22,899 --> 00:03:25,000 Hey! 90 00:03:25,035 --> 00:03:27,469 Hey! It's really good, Amir! It's good! 91 00:03:27,504 --> 00:03:29,038 [LAUGHTER] 92 00:03:29,072 --> 00:03:30,372 This is not done yet. 93 00:03:30,407 --> 00:03:32,207 No one touches it until I say so. 94 00:03:32,242 --> 00:03:34,977 [COMPUTER BEEPING] 95 00:03:38,615 --> 00:03:41,183 - Deputy Director Campbell. - Good morning, Adam. 96 00:03:41,217 --> 00:03:43,385 I need to speak with Amir. Is he nearby? 97 00:03:43,420 --> 00:03:45,087 Yeah. One sec. 98 00:03:45,626 --> 00:03:47,628 Hey, Amir! 99 00:03:51,548 --> 00:03:52,595 Right here, ma'am. 100 00:03:52,629 --> 00:03:54,730 Amir, Your CIA activation number 101 00:03:54,764 --> 00:03:57,333 got an SOS call this morning from a Mina Bayoud. 102 00:03:57,367 --> 00:03:58,761 Do you recognize her name? 103 00:03:58,795 --> 00:04:00,069 Mina Bayoud? 104 00:04:00,435 --> 00:04:01,521 What did she say? 105 00:04:01,555 --> 00:04:04,673 [DRAMATIC MUSIC] 106 00:04:04,708 --> 00:04:07,435 I... I don't know if this is the right number. 107 00:04:07,951 --> 00:04:10,045 I'm looking for Hamid Khedani. 108 00:04:10,609 --> 00:04:13,182 You won't remember me, but you knew my father 109 00:04:13,216 --> 00:04:14,683 in Algeria. 110 00:04:14,718 --> 00:04:16,619 He spoke your name with respect. 111 00:04:16,653 --> 00:04:19,288 His name is Farid Bayoud. 112 00:04:19,322 --> 00:04:20,856 Not Farid Bayoud. 113 00:04:20,890 --> 00:04:22,625 Ain't the same guy blew himself up 114 00:04:22,659 --> 00:04:24,460 at the hotel in Algiers last year? 115 00:04:24,494 --> 00:04:26,462 He was part of one of the cells I infiltrated. 116 00:04:26,496 --> 00:04:28,230 They took Asim. 117 00:04:28,264 --> 00:04:30,733 [CRIES] 118 00:04:30,767 --> 00:04:34,036 They're going to make my brother blow himself up. 119 00:04:34,508 --> 00:04:37,206 I don't know who else to turn to, please. 120 00:04:37,240 --> 00:04:39,274 I'm in... 121 00:04:39,309 --> 00:04:41,977 [MAN SPEAKING ARABIC] 122 00:04:42,012 --> 00:04:43,558 [DIAL TONE] 123 00:04:44,384 --> 00:04:46,285 I tracked the call to a hookah bar 124 00:04:46,320 --> 00:04:48,220 in the St. Vincent slums of Paris. 125 00:04:48,255 --> 00:04:49,689 St. Vincent? 126 00:04:49,723 --> 00:04:51,958 That area is rife with radicalized Muslims. 127 00:04:51,992 --> 00:04:53,793 And the same ISIS cell that's said 128 00:04:53,827 --> 00:04:56,228 to have trained the Charlie Hebdo attackers. 129 00:04:56,263 --> 00:04:58,798 Anyone spoken to French intelligence? 130 00:04:58,832 --> 00:05:01,033 DGSE confirmed Mina's message is consistent 131 00:05:01,068 --> 00:05:02,268 with information they're hearing 132 00:05:02,302 --> 00:05:04,036 about an imminent attack in Paris, 133 00:05:04,071 --> 00:05:05,905 but unfortunately, they don't have any leads. 134 00:05:05,939 --> 00:05:07,606 This cell's a black hole. 135 00:05:07,641 --> 00:05:09,375 But assuming that they abducted the boy, 136 00:05:09,409 --> 00:05:11,143 like the sister said, we're looking at 137 00:05:11,178 --> 00:05:13,646 24 hours or less until this attack happens, 138 00:05:13,680 --> 00:05:15,781 which is why the DGSE has asked for our help. 139 00:05:15,816 --> 00:05:17,856 - Okay. Define "help." - They pledged 140 00:05:17,890 --> 00:05:19,819 all their operational support, but other than that, 141 00:05:19,853 --> 00:05:21,220 they'll stay out of your way. 142 00:05:21,254 --> 00:05:23,222 143 00:05:23,256 --> 00:05:24,991 That's my favorite kind. 144 00:05:25,025 --> 00:05:26,285 Just to clarify: 145 00:05:26,785 --> 00:05:27,893 we're talking about trusting 146 00:05:27,928 --> 00:05:29,295 the daughter of a suicide bomber, 147 00:05:29,329 --> 00:05:31,731 whose brother is now also a suicide bomber? 148 00:05:31,765 --> 00:05:33,197 Seriously, I mean, 149 00:05:33,231 --> 00:05:36,135 who calls an ISIS operative to stop an ISIS attack? 150 00:05:36,169 --> 00:05:37,770 This cell uses disaffected kids 151 00:05:37,804 --> 00:05:39,605 to do their dirty work. 152 00:05:39,639 --> 00:05:41,907 If Mina's saying her brother's being coerced into doing this, 153 00:05:41,942 --> 00:05:43,576 then it's real. 154 00:05:43,610 --> 00:05:44,910 If the DGSE is saying that 155 00:05:44,945 --> 00:05:46,412 they are planning another attack, 156 00:05:46,446 --> 00:05:47,747 then they are. 157 00:05:48,615 --> 00:05:50,616 And if I'm the only person with a chance to stop this... 158 00:05:50,650 --> 00:05:53,211 Okay, so you're willing to go back undercover. 159 00:05:53,787 --> 00:05:55,087 And risk your life, all because 160 00:05:55,122 --> 00:05:56,489 some girl made a phone call? 161 00:05:56,523 --> 00:05:58,508 What's the alternative, Top? 162 00:05:59,559 --> 00:06:01,861 We do nothing and hope people won't die? 163 00:06:01,895 --> 00:06:09,135 164 00:06:09,575 --> 00:06:15,873 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 165 00:06:19,146 --> 00:06:21,647 So Amir, for your wire, 166 00:06:21,681 --> 00:06:24,283 do you want to use our standard, everyday earwick, 167 00:06:24,317 --> 00:06:25,885 - or something different? - Nothing. 168 00:06:26,411 --> 00:06:28,220 I wear nothing. 169 00:06:28,255 --> 00:06:30,999 No wires, no cameras, no comms. 170 00:06:31,825 --> 00:06:33,225 Amir, I don't need to remind you, 171 00:06:33,260 --> 00:06:34,960 we still have a bug on Rainier Boothe 172 00:06:34,995 --> 00:06:36,729 he doesn't know is there. 173 00:06:36,763 --> 00:06:37,997 I'll know. 174 00:06:38,031 --> 00:06:39,331 If you don't wear something, 175 00:06:39,366 --> 00:06:41,000 we can't guarantee your protection, 176 00:06:41,034 --> 00:06:42,735 which means that we might have to go in 177 00:06:42,769 --> 00:06:44,236 for a save that you don't need, 178 00:06:44,271 --> 00:06:46,338 which puts all of us, and the mission, at risk. 179 00:06:46,373 --> 00:06:48,808 If we had six weeks, or six days, or six hours 180 00:06:48,842 --> 00:06:50,342 to prep this environment, 181 00:06:50,377 --> 00:06:52,144 I'd feel differently, 182 00:06:52,179 --> 00:06:54,980 but I've spent three years with these people. 183 00:06:55,015 --> 00:06:56,942 There's no margin for error. 184 00:06:59,252 --> 00:07:00,612 All right. 185 00:07:01,021 --> 00:07:02,188 We'll do it your way. 186 00:07:02,222 --> 00:07:05,391 [LIVELY MIDDLE EASTERN MUSIC] 187 00:07:05,425 --> 00:07:11,230 188 00:07:11,264 --> 00:07:14,433 [LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC] 189 00:07:14,468 --> 00:07:21,540 190 00:07:40,110 --> 00:07:42,194 - Don't say anything. - [GASPS] 191 00:07:42,229 --> 00:07:44,697 [DISQUIETING MUSIC] 192 00:07:44,731 --> 00:07:46,198 193 00:07:46,233 --> 00:07:48,100 Do you know who I am? 194 00:07:48,135 --> 00:07:51,270 195 00:07:51,304 --> 00:07:52,705 You said your brother, Asim, was taken. 196 00:07:52,739 --> 00:07:54,165 Do you know where? 197 00:07:55,625 --> 00:07:57,252 Keep washing. 198 00:08:00,514 --> 00:08:03,149 All right, Preach, McG, you guys set? 199 00:08:03,183 --> 00:08:04,950 If by "set," you mean "waiting in the car, 200 00:08:04,985 --> 00:08:06,152 "like a couple sitting ducks, 201 00:08:06,186 --> 00:08:07,386 "no communication to our guy, 202 00:08:07,420 --> 00:08:08,721 hoping we don't get ambushed," 203 00:08:08,755 --> 00:08:10,307 then yeah, we're set. 204 00:08:10,790 --> 00:08:12,124 A wise man once said, 205 00:08:12,159 --> 00:08:13,559 "Without struggle, there is no progress." 206 00:08:13,593 --> 00:08:15,394 If you don't have a little bit of adversity, 207 00:08:15,428 --> 00:08:17,062 you never learn to cultivate resilience, so... 208 00:08:17,668 --> 00:08:19,064 Sage wisdom, Preach. 209 00:08:19,099 --> 00:08:22,101 Top, next time, you're in the car with Preach. 210 00:08:24,904 --> 00:08:27,073 Do you know when the attack's supposed to happen? 211 00:08:28,908 --> 00:08:30,785 How about who took him? 212 00:08:33,847 --> 00:08:35,114 This person, he's here? 213 00:08:35,148 --> 00:08:37,082 He's sitting in one of the booths, 214 00:08:37,117 --> 00:08:39,878 in a gray suit. His back is to us. 215 00:08:40,954 --> 00:08:42,254 His name is Omar. 216 00:08:42,289 --> 00:08:45,424 [DISQUIETING MUSIC] 217 00:08:45,458 --> 00:08:47,526 218 00:08:47,561 --> 00:08:49,995 Your father was one of the faithful. 219 00:08:50,030 --> 00:08:51,630 He earned his reward. 220 00:08:52,098 --> 00:08:53,933 Why don't you want the same for your brother? 221 00:08:53,967 --> 00:08:55,534 222 00:08:55,569 --> 00:08:57,102 Martyrs only go to their reward 223 00:08:57,137 --> 00:08:58,897 if they're volunteers. 224 00:08:59,639 --> 00:09:01,774 My baby brother doesn't want this. 225 00:09:01,808 --> 00:09:02,942 They're forcing him. 226 00:09:03,860 --> 00:09:06,111 He's doing it to protect me. 227 00:09:06,321 --> 00:09:08,180 Why call me? 228 00:09:08,573 --> 00:09:10,549 In Algeria, my father listened to you. 229 00:09:10,584 --> 00:09:12,661 Everybody listened to you. 230 00:09:13,887 --> 00:09:15,788 Nobody will listen to me. 231 00:09:15,822 --> 00:09:16,989 Okay. 232 00:09:17,023 --> 00:09:20,726 233 00:09:20,760 --> 00:09:22,194 Ya, sadiq. 234 00:09:22,229 --> 00:09:23,462 Seat's taken. 235 00:09:23,496 --> 00:09:26,031 My name is Hamid Khedani. 236 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 You took a kid called Asim Bayoud 237 00:09:30,770 --> 00:09:32,847 without my permission. 238 00:09:35,008 --> 00:09:36,842 I didn't know I needed your permission. 239 00:09:37,519 --> 00:09:39,011 Where is he? 240 00:09:44,184 --> 00:09:45,517 I've heard stories 241 00:09:45,552 --> 00:09:47,152 about your operations in North Africa. 242 00:09:47,187 --> 00:09:49,795 This is Paris. A man of your reputation 243 00:09:49,829 --> 00:09:52,075 doesn't come all this way to check on one boy. 244 00:09:55,120 --> 00:09:58,330 I made a vow to his father before his sacrifice 245 00:09:58,365 --> 00:10:00,532 that I would look after his children. 246 00:10:03,036 --> 00:10:05,304 Girl. Come here. 247 00:10:09,209 --> 00:10:11,043 You know this man? 248 00:10:14,281 --> 00:10:16,015 My father knew him in Algeria. 249 00:10:16,049 --> 00:10:18,217 You asked him for help? 250 00:10:22,439 --> 00:10:25,224 I called because I was scared Asim was making his sacrifice 251 00:10:25,258 --> 00:10:26,725 for the wrong reasons. 252 00:10:27,193 --> 00:10:28,927 The way Mr. Khedani helped my father, 253 00:10:28,962 --> 00:10:30,729 I knew he could help Asim. 254 00:10:30,764 --> 00:10:33,732 [SUSPENSEFUL MUSIC] 255 00:10:33,767 --> 00:10:35,100 256 00:10:35,135 --> 00:10:37,803 [SPEAKS ARABIC] 257 00:10:37,837 --> 00:10:38,804 Have my car brought around. 258 00:10:38,838 --> 00:10:40,706 [SPEAKING ARABIC] 259 00:10:40,740 --> 00:10:43,042 I will take you to see the boy. 260 00:10:43,076 --> 00:10:45,711 Then you will judge for yourself. 261 00:10:45,745 --> 00:10:47,880 262 00:10:47,914 --> 00:10:50,883 [BASS-HEAVY ELECTRONIC MUSIC] 263 00:10:50,917 --> 00:10:52,217 264 00:10:52,252 --> 00:10:53,552 All right. They're on the move. 265 00:10:53,586 --> 00:10:54,586 Jaz? 266 00:10:54,621 --> 00:11:01,694 267 00:11:06,132 --> 00:11:08,067 That's Omar Galloul. 268 00:11:08,485 --> 00:11:10,502 He's the cell's leader. 269 00:11:10,537 --> 00:11:13,305 Unstable and violent. Not good. 270 00:11:13,340 --> 00:11:15,507 And Jabir Fergani, his main henchman. 271 00:11:15,542 --> 00:11:17,076 Should we get a warning to Amir? 272 00:11:17,110 --> 00:11:18,477 He'll know who they are. 273 00:11:18,511 --> 00:11:20,346 Can I get some audio on this conversation? 274 00:11:20,380 --> 00:11:21,580 Negative. The weather's too bad. 275 00:11:21,614 --> 00:11:23,615 The mic won't pick anything up. 276 00:11:23,650 --> 00:11:26,118 Anyway, it looks like they're taking him for a ride. 277 00:11:26,152 --> 00:11:27,753 Mr. Khedani, 278 00:11:27,787 --> 00:11:30,298 I can't wait to hear what you've been up to. 279 00:11:31,558 --> 00:11:32,958 Top, are we letting Amir get in this car, 280 00:11:32,992 --> 00:11:34,460 or are we taking 'em out? 281 00:11:34,494 --> 00:11:36,261 No, if we take 'em out, we blow his cover, 282 00:11:36,296 --> 00:11:38,630 we don't get the kid, we don't stop the attack. 283 00:11:38,665 --> 00:11:41,333 We let him get in there and we may never see him again. 284 00:11:41,368 --> 00:11:43,268 Dalton, it's your call. 285 00:11:43,303 --> 00:11:45,021 We'll back you either way. 286 00:11:47,140 --> 00:11:50,109 [SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC] 287 00:11:50,143 --> 00:11:51,877 288 00:11:51,911 --> 00:11:54,346 All right, let him walk. Everybody stand down. 289 00:11:54,381 --> 00:12:01,653 290 00:12:07,127 --> 00:12:09,938 ♪ bring the car up, we get to follow. 291 00:12:13,761 --> 00:12:15,528 [SUSPENSEFUL MUSIC] 292 00:12:17,333 --> 00:12:18,767 Command, looks like 293 00:12:18,801 --> 00:12:20,468 they're pulling into a warehouse. 294 00:12:20,503 --> 00:12:22,418 We're gonna have to pull out on foot. 295 00:12:22,418 --> 00:12:24,419 All right. I want you guys 296 00:12:24,453 --> 00:12:25,920 to fan out around the perimeter. 297 00:12:25,955 --> 00:12:27,755 Okay? I don't care how it looks. 298 00:12:27,790 --> 00:12:29,390 I want you to assume you're being watched. 299 00:12:29,425 --> 00:12:30,592 Be invisible. 300 00:12:30,626 --> 00:12:33,761 If you get spotted, he dies. 301 00:12:33,796 --> 00:12:35,129 Hey, Top. 302 00:12:35,613 --> 00:12:37,065 Your pep talks need work. 303 00:12:37,099 --> 00:12:44,339 304 00:13:00,155 --> 00:13:01,598 Charming. 305 00:13:02,640 --> 00:13:03,958 Your phone, brother. 306 00:13:03,993 --> 00:13:11,032 307 00:13:13,936 --> 00:13:16,321 I know your friends followed us. 308 00:13:17,196 --> 00:13:19,699 Tell me who they are, and I'll make it painless. 309 00:13:21,477 --> 00:13:23,645 You know I was Algerian intelligence. 310 00:13:23,679 --> 00:13:26,414 - I wrote this manual. - We saw a car. 311 00:13:26,448 --> 00:13:28,650 A car, or cars? 312 00:13:28,684 --> 00:13:30,151 If it's the French or Americans, 313 00:13:30,185 --> 00:13:31,653 then it's gonna be two cars. 314 00:13:31,687 --> 00:13:33,154 If it's the Israelis, it's gonna be three cars. 315 00:13:33,188 --> 00:13:34,355 Which one was it? 316 00:13:34,390 --> 00:13:35,657 Your bravado is a good act, 317 00:13:35,691 --> 00:13:37,292 but if you weren't turned, 318 00:13:37,326 --> 00:13:38,493 how come we're being watched right now? 319 00:13:38,527 --> 00:13:39,527 Omar just pulled a gun on Amir. 320 00:13:39,561 --> 00:13:40,868 Should I take him out? 321 00:13:40,902 --> 00:13:42,227 Top, you seeing this? 322 00:13:42,261 --> 00:13:44,932 323 00:13:44,967 --> 00:13:46,301 Ah, wait. 324 00:13:46,851 --> 00:13:47,935 It's a bluff. 325 00:13:47,970 --> 00:13:49,671 326 00:13:49,705 --> 00:13:51,105 Omar? 327 00:13:51,814 --> 00:13:53,691 You've done well here, 328 00:13:54,310 --> 00:13:56,653 but I'm neither of the things you fear. 329 00:13:58,013 --> 00:13:59,822 I'm not a traitor, 330 00:14:00,490 --> 00:14:01,816 and I'm not someone who came here 331 00:14:01,850 --> 00:14:03,618 to feed on your success like a leech. 332 00:14:03,652 --> 00:14:05,520 So what are we gonna do? Just watch him die? 333 00:14:05,554 --> 00:14:07,322 No one fires, do you hear me? 334 00:14:07,356 --> 00:14:09,377 No one fires. That's an order. 335 00:14:09,411 --> 00:14:12,126 You want to point a gun at me, out of caution? 336 00:14:12,794 --> 00:14:14,212 I get it. 337 00:14:15,254 --> 00:14:17,298 But to let an animal like the one behind me 338 00:14:17,333 --> 00:14:18,466 do the same... 339 00:14:18,500 --> 00:14:20,168 I find it incredibly insulting, 340 00:14:20,202 --> 00:14:23,304 and I didn't come all this way to be insulted. 341 00:14:23,351 --> 00:14:28,376 342 00:14:28,410 --> 00:14:30,520 I gave my word to a friend. 343 00:14:32,313 --> 00:14:34,649 Let me keep it, and I'll be out of your way. 344 00:14:34,683 --> 00:14:40,054 345 00:14:40,089 --> 00:14:41,476 Put that down. 346 00:14:41,511 --> 00:14:47,767 347 00:14:47,801 --> 00:14:49,464 Jabir! 348 00:14:54,269 --> 00:14:55,837 This way. 349 00:14:57,836 --> 00:14:59,941 If he goes in there, we lose eyes and ears. 350 00:14:59,975 --> 00:15:02,176 Well, there's no way we're gonna maintain a visual. 351 00:15:02,211 --> 00:15:05,246 Preach, see if you can find some sort of surface 352 00:15:05,280 --> 00:15:07,098 to use that laser bug on. 353 00:15:07,649 --> 00:15:08,950 I'm on it. 354 00:15:08,984 --> 00:15:11,953 [SOLEMN MUSIC] 355 00:15:11,987 --> 00:15:15,757 356 00:15:15,791 --> 00:15:18,559 Risky place to operate from, don't you think? 357 00:15:18,594 --> 00:15:20,194 We move after. 358 00:15:20,229 --> 00:15:23,231 359 00:15:23,265 --> 00:15:24,657 Still. 360 00:15:25,658 --> 00:15:28,327 With your profile going up, you need to be more careful. 361 00:15:29,138 --> 00:15:30,571 I'll keep that in mind. 362 00:15:30,606 --> 00:15:37,845 363 00:15:38,614 --> 00:15:41,849 [VIDEO GAME GUNFIRE] 364 00:15:45,254 --> 00:15:46,554 Stand up. 365 00:15:47,656 --> 00:15:49,974 Someone has come to see you. 366 00:15:51,260 --> 00:15:53,594 Do you recognize this man? 367 00:15:57,857 --> 00:15:59,300 He was friends with my father. 368 00:15:59,776 --> 00:16:01,068 Top, I've got him. 369 00:16:01,486 --> 00:16:02,804 It seems your sister is worried that 370 00:16:02,838 --> 00:16:05,440 you have not joined us willingly, Asim. 371 00:16:05,865 --> 00:16:07,442 Mr. Khedani has come to see 372 00:16:07,476 --> 00:16:08,643 if you are truly one of the faithful. 373 00:16:08,677 --> 00:16:10,453 Mina is wrong. 374 00:16:11,412 --> 00:16:12,613 I want to make the same sacrifice 375 00:16:12,648 --> 00:16:14,482 that my father made. 376 00:16:14,516 --> 00:16:16,459 I've thought this through. 377 00:16:17,619 --> 00:16:19,837 Mina will benefit from my actions. 378 00:16:21,523 --> 00:16:23,291 I am shining a light on the powerful caliphate 379 00:16:23,325 --> 00:16:24,592 that destroys all who oppose it. 380 00:16:24,626 --> 00:16:26,494 [POLICE CHATTER OVER SCANNER] 381 00:16:26,528 --> 00:16:28,129 I thought I told them to keep those things 382 00:16:28,163 --> 00:16:29,764 turned off. 383 00:16:29,798 --> 00:16:33,034 [DISTANT TALKING] 384 00:16:33,768 --> 00:16:34,811 So. 385 00:16:35,454 --> 00:16:38,272 You have seen for yourself. The boy is willing. 386 00:16:38,807 --> 00:16:42,610 Still, I respect the vow you made to his his father. 387 00:16:43,778 --> 00:16:45,071 Take him. 388 00:16:45,863 --> 00:16:47,448 We are not murderers. 389 00:16:48,550 --> 00:16:50,785 His family has given enough. 390 00:16:52,036 --> 00:16:54,021 Take him and go. 391 00:16:54,056 --> 00:17:01,128 392 00:17:10,972 --> 00:17:12,682 You're a good boy. 393 00:17:15,017 --> 00:17:16,700 You want to stay? 394 00:17:16,734 --> 00:17:20,715 395 00:17:20,749 --> 00:17:22,250 [WHISPERED] Yes. 396 00:17:22,775 --> 00:17:24,352 You should. 397 00:17:24,386 --> 00:17:30,258 398 00:17:30,700 --> 00:17:33,060 Guys, what's going on in there? 399 00:17:33,095 --> 00:17:34,395 400 00:17:34,745 --> 00:17:36,414 Salaam alaikum. 401 00:17:37,832 --> 00:17:39,066 Alaikum salaam. 402 00:17:39,101 --> 00:17:46,173 403 00:17:53,549 --> 00:17:55,600 What the hell just happened? 404 00:17:57,486 --> 00:17:59,320 Amir's leaving without the boy. 405 00:18:13,826 --> 00:18:14,995 - Jaz, get in the car! - So what? 406 00:18:15,020 --> 00:18:17,842 You just left him in there? The whole reason we came here, 407 00:18:17,867 --> 00:18:19,367 the whole reason you made us come here... 408 00:18:19,386 --> 00:18:20,787 You were the one who almost got me killed. 409 00:18:20,821 --> 00:18:22,655 Walking by under an umbrella? 410 00:18:22,690 --> 00:18:24,724 You left the kid in there to blow himself up. 411 00:18:25,704 --> 00:18:27,539 - That is not what this is. - He's 14! 412 00:18:27,566 --> 00:18:29,367 He's the decoy. There's a bigger plan. 413 00:18:29,401 --> 00:18:31,936 - You have changed the mission! - The mission changed. 414 00:18:31,970 --> 00:18:33,838 That's enough! Both of you, get in the damn car. 415 00:18:40,276 --> 00:18:41,910 All right, now, what happened? 416 00:18:41,944 --> 00:18:43,612 Why'd you leave the kid? 417 00:18:43,646 --> 00:18:46,281 It's not one bomb. It's two. 418 00:18:48,918 --> 00:18:51,086 When I was inside, I spotted rooms 419 00:18:51,120 --> 00:18:52,698 filled with ammonium nitrate. 420 00:18:52,732 --> 00:18:54,358 You don't use that on a body bomb. 421 00:18:54,392 --> 00:18:56,958 Across the hall, I saw pipes, nails, 422 00:18:56,993 --> 00:18:59,261 improvised shrapnels, blasting caps, 423 00:18:59,295 --> 00:19:00,495 and then there's what I heard. 424 00:19:00,530 --> 00:19:02,130 [POLICE CHATTER OVER SCANNER] 425 00:19:02,164 --> 00:19:04,499 I thought I told them to keep those things turned off. 426 00:19:04,534 --> 00:19:06,253 It's a police scanner. 427 00:19:06,936 --> 00:19:09,170 From what I could tell, it was set to medical dispatch. 428 00:19:09,423 --> 00:19:12,173 Right. So the good Samaritan plan. 429 00:19:12,208 --> 00:19:14,943 Kid blows himself up, he takes out a few people, 430 00:19:14,977 --> 00:19:16,645 then the first responders show up. 431 00:19:17,306 --> 00:19:19,281 They set off a second, larger device 432 00:19:19,315 --> 00:19:20,782 that was set there ahead of time. 433 00:19:20,816 --> 00:19:23,138 This time, they take out police, paramedics, 434 00:19:23,172 --> 00:19:24,920 - volunteers... - Plans like that, 435 00:19:24,954 --> 00:19:26,821 kids like Asim are interchangeable. 436 00:19:26,856 --> 00:19:28,790 If I pulled the child, they would've replaced him 437 00:19:28,824 --> 00:19:30,820 and the real attack would've still happened. 438 00:19:31,327 --> 00:19:34,296 [FOREBODING MUSIC] 439 00:19:34,330 --> 00:19:35,797 All right, Deputy Director Campbell. 440 00:19:35,831 --> 00:19:36,845 Looks like we got a new development here. 441 00:19:36,879 --> 00:19:38,633 Seems like the boy's part of a larger attack 442 00:19:38,668 --> 00:19:40,101 on an unknown target. 443 00:19:40,136 --> 00:19:41,269 We're still talking about Paris 444 00:19:41,304 --> 00:19:43,038 in the next 12 to 24 hours. 445 00:19:43,499 --> 00:19:44,873 We'll zero in on possible targets, 446 00:19:44,907 --> 00:19:46,441 but that's going to take a while. 447 00:19:46,475 --> 00:19:48,476 [SUSPENSEFUL MUSIC] 448 00:19:48,879 --> 00:19:51,680 Rock concert, Dome de Paris, 8:00 p.m. tomorrow night. 449 00:19:51,714 --> 00:19:53,448 Ligue 1 soccer game at Stade du France. 450 00:19:53,482 --> 00:19:54,950 Doors open at 4:00. 451 00:19:54,984 --> 00:19:56,451 Concerts and stadiums have been done. 452 00:19:56,485 --> 00:19:57,485 This cell doesn't repeat itself. 453 00:19:57,520 --> 00:19:59,120 Come on! It's Paris! 454 00:19:59,155 --> 00:20:01,823 There's gotta be a hundred festivals, conferences... 455 00:20:02,226 --> 00:20:05,627 [SIGHS] Dalton, I have got to contact the DGSE. 456 00:20:05,661 --> 00:20:07,862 There are simply way too many potential targets 457 00:20:07,897 --> 00:20:10,498 and way too little time for us to think that 458 00:20:10,533 --> 00:20:12,467 we can do this in less than 12 hours. 459 00:20:12,501 --> 00:20:14,736 You have eyes on Asim, correct? 460 00:20:14,770 --> 00:20:16,805 Yeah. Preach and McG are there right now. 461 00:20:16,839 --> 00:20:18,740 No matter what, they stick with him. 462 00:20:18,774 --> 00:20:21,376 If they strike out on finding out the bigger target, 463 00:20:21,410 --> 00:20:22,811 then they will take out the boy, 464 00:20:22,845 --> 00:20:24,846 and we hope that that's enough. 465 00:20:24,880 --> 00:20:26,748 In the meantime, I'll figure out 466 00:20:26,782 --> 00:20:28,183 the endgame on my end. 467 00:20:28,217 --> 00:20:29,384 You do the same on yours. 468 00:20:29,418 --> 00:20:31,486 It's gonna be a long night. 469 00:20:31,520 --> 00:20:33,262 Well, I'll sleep when you sleep. 470 00:20:33,296 --> 00:20:34,925 Copy that. 471 00:20:35,758 --> 00:20:38,994 A'ight, Preach, McG, did you guys get all that? 472 00:20:39,028 --> 00:20:40,428 Affirmative. 473 00:20:40,463 --> 00:20:41,509 Got any movement over there? 474 00:20:41,543 --> 00:20:43,098 Nah. Negative. 475 00:20:43,132 --> 00:20:44,499 We know the what, 476 00:20:44,533 --> 00:20:46,228 just not the where and the when. 477 00:20:46,895 --> 00:20:48,796 Maybe we just follow the kid. 478 00:20:48,904 --> 00:20:51,439 If we wait, it'll be too late. 479 00:20:51,474 --> 00:20:52,907 We have to find out where he's going 480 00:20:52,942 --> 00:20:54,209 if we're gonna have any chance of saving him. 481 00:20:54,243 --> 00:20:57,579 482 00:20:57,613 --> 00:20:59,283 You got any ideas? 483 00:21:00,656 --> 00:21:02,083 One. 484 00:21:02,118 --> 00:21:06,621 485 00:21:06,656 --> 00:21:10,925 [DISTANTLY SPEAKING ARABIC] 486 00:21:10,960 --> 00:21:12,560 Preach, do you think they just made us? 487 00:21:12,595 --> 00:21:14,340 Something must've spooked them. 488 00:21:14,424 --> 00:21:16,801 [SIGHS] We got a situation, Top. 489 00:21:17,733 --> 00:21:18,733 Top? 490 00:21:18,768 --> 00:21:20,735 Is the weather interfering? 491 00:21:20,770 --> 00:21:22,537 Sounds like the signal's jammed. 492 00:21:22,571 --> 00:21:24,439 Hear that static? 493 00:21:24,473 --> 00:21:26,041 Should we go take a look? 494 00:21:26,075 --> 00:21:28,243 [BREATHES DEEPLY] 495 00:21:28,277 --> 00:21:29,978 Why not? 496 00:21:30,012 --> 00:21:33,948 497 00:21:33,983 --> 00:21:37,118 All the girl wanted was to keep her brother safe. 498 00:21:37,153 --> 00:21:39,287 He's a 14-year-old boy and Amir just left him there. 499 00:21:39,321 --> 00:21:40,755 He didn't have a choice, Jaz. 500 00:21:40,790 --> 00:21:43,458 Says who? How do we know that? 501 00:21:43,492 --> 00:21:46,461 [SUSPENSEFUL MUSIC] 502 00:21:46,495 --> 00:21:53,768 503 00:21:58,174 --> 00:21:59,677 Mr. Khedani? 504 00:22:01,143 --> 00:22:02,744 Where's Asim? 505 00:22:02,778 --> 00:22:04,145 He's still with Omar's people. 506 00:22:04,180 --> 00:22:05,980 I need to know where his things are. 507 00:22:06,015 --> 00:22:07,682 - Did you see him? - I don't have time for this. 508 00:22:07,717 --> 00:22:08,978 Did you see him? 509 00:22:09,785 --> 00:22:12,231 Yes, and I left him, 510 00:22:12,788 --> 00:22:14,622 because he's ready to sacrifice himself, 511 00:22:14,657 --> 00:22:17,125 and you wasted my time by bringing me here. 512 00:22:19,495 --> 00:22:21,463 Maybe being undercover for that many years 513 00:22:21,497 --> 00:22:23,117 compromised his judgment. 514 00:22:23,499 --> 00:22:26,534 Maybe risking a kid seems worth it to him. 515 00:22:26,569 --> 00:22:28,470 Okay, trust me, Amir would not do that. 516 00:22:28,504 --> 00:22:30,672 - How do we know that? - Hey, Jaz, do you ever think 517 00:22:30,706 --> 00:22:32,373 that maybe when I put a team together, 518 00:22:32,408 --> 00:22:34,676 I take the time to learn every detail about the person 519 00:22:34,710 --> 00:22:36,964 before I send them into harm's way? 520 00:22:37,024 --> 00:22:41,883 521 00:22:41,917 --> 00:22:43,551 If he told you anything, wrote anything down, 522 00:22:43,586 --> 00:22:45,553 - I need it. - So you make sure he dies, 523 00:22:45,588 --> 00:22:46,988 kills the most people? 524 00:22:47,022 --> 00:22:49,124 Anything he said, anything he was given. 525 00:22:49,158 --> 00:22:51,937 Why would I tell you? Why did I even call you? 526 00:22:52,862 --> 00:22:55,897 If I have to get it in any other way, 527 00:22:55,931 --> 00:22:57,732 I will. 528 00:22:57,767 --> 00:23:05,039 529 00:23:13,382 --> 00:23:15,016 Here, take it. 530 00:23:15,050 --> 00:23:17,018 You took his life, and that's not enough, 531 00:23:17,052 --> 00:23:18,339 so take this. 532 00:23:18,888 --> 00:23:20,522 Take all he has and go. 533 00:23:20,556 --> 00:23:22,557 [CRIES] 534 00:23:27,396 --> 00:23:29,224 Amir's kid sister... 535 00:23:30,232 --> 00:23:31,977 She was a piano prodigy. 536 00:23:33,636 --> 00:23:35,370 In fact, she was so good, 14 years old, 537 00:23:35,404 --> 00:23:37,983 she gets asked to play with the Lebanese Philharmonic. 538 00:23:39,475 --> 00:23:41,442 First day of rehearsals, 539 00:23:41,477 --> 00:23:43,238 Amir's supposed to drive her. 540 00:23:44,113 --> 00:23:45,847 Except he's a 19-year-old kid, right? 541 00:23:45,881 --> 00:23:47,549 So he has a... he has a long night 542 00:23:47,583 --> 00:23:49,078 out with friends, 543 00:23:50,085 --> 00:23:52,787 and he asks her to take a public bus. 544 00:23:52,822 --> 00:23:55,790 [SOMBER MUSIC] 545 00:23:55,825 --> 00:23:57,525 The bomb that goes off blows the bus 546 00:23:57,560 --> 00:23:59,060 into such small pieces, 547 00:23:59,094 --> 00:24:00,695 all they can do is identify the victims 548 00:24:00,729 --> 00:24:02,508 by their DNA. 549 00:24:03,632 --> 00:24:05,233 So yeah, 550 00:24:05,267 --> 00:24:08,403 I would say the choice to leave Asim behind 551 00:24:08,437 --> 00:24:11,350 probably wasn't the easiest for Amir to make. 552 00:24:16,445 --> 00:24:19,414 [DRAMATIC MUSIC] 553 00:24:19,448 --> 00:24:26,688 554 00:24:32,397 --> 00:24:33,730 Clear. 555 00:24:33,755 --> 00:24:35,689 All clear. 556 00:24:42,171 --> 00:24:43,571 Where'd they go? 557 00:24:43,606 --> 00:24:49,344 558 00:24:49,378 --> 00:24:51,265 Got a hatch. 559 00:24:51,971 --> 00:24:53,248 Oh, look out. 560 00:24:53,282 --> 00:24:55,984 561 00:24:56,348 --> 00:24:57,752 We got a stay-behind. 562 00:24:57,786 --> 00:24:59,621 [EXPLOSION] 563 00:25:01,265 --> 00:25:03,291 [DISTANT SHOUTING] 564 00:25:03,325 --> 00:25:04,659 That's a flashbang. 565 00:25:04,693 --> 00:25:06,094 That's why they moved out of here. 566 00:25:06,128 --> 00:25:08,630 DGSE must have alerted the GIGN. 567 00:25:08,664 --> 00:25:09,797 BOTH: It's a raid. 568 00:25:09,832 --> 00:25:13,134 569 00:25:13,168 --> 00:25:15,136 So much for cooperation from the French. 570 00:25:15,170 --> 00:25:17,972 [EXPLOSION] 571 00:25:18,007 --> 00:25:21,059 [SPEAKING FRENCH] _ 572 00:25:21,093 --> 00:25:24,812 573 00:25:24,847 --> 00:25:26,848 You've got to be kidding me. 574 00:25:29,098 --> 00:25:30,763 You asked for our help. 575 00:25:30,797 --> 00:25:32,299 You said you would back off.. 576 00:25:32,334 --> 00:25:33,701 If your idea of backing off 577 00:25:33,735 --> 00:25:35,503 is torpedoing the entire operation 578 00:25:35,537 --> 00:25:37,371 by arresting two of my team members 579 00:25:37,405 --> 00:25:38,873 and losing the kid who's gonna wear a vest 580 00:25:38,907 --> 00:25:40,441 in the next 12 hours, 581 00:25:40,475 --> 00:25:41,542 the next time you call and ask me for help, 582 00:25:41,576 --> 00:25:43,343 you can shove it up your... 583 00:25:44,045 --> 00:25:45,145 Ass. 584 00:25:45,180 --> 00:25:46,547 You can shove it up your ass. 585 00:25:46,581 --> 00:25:47,848 What? 586 00:25:47,883 --> 00:25:49,650 Dalton's back on line. 587 00:25:49,684 --> 00:25:50,885 Good. 588 00:25:50,919 --> 00:25:52,620 Dalton, what have you got? 589 00:25:52,654 --> 00:25:54,321 Well, Jaz picked up Preach and McG. 590 00:25:54,356 --> 00:25:55,823 We still don't have the kid. Still don't know 591 00:25:55,857 --> 00:25:57,525 where or when the attack's gonna happen. 592 00:25:57,559 --> 00:25:59,159 You got any movement from the French authorities? 593 00:25:59,583 --> 00:26:01,462 No, we've got nothing and they've got nothing. 594 00:26:01,496 --> 00:26:04,632 [FOREBODING MUSIC] 595 00:26:04,666 --> 00:26:06,367 I would love to tell you that there are some 596 00:26:06,401 --> 00:26:08,402 11th-hour heroics going on here, 597 00:26:08,436 --> 00:26:11,505 but a cell like this, after a raid like that... 598 00:26:11,540 --> 00:26:13,073 they go on autopilot. 599 00:26:13,108 --> 00:26:15,509 There will be no intelligence for us to get. 600 00:26:15,544 --> 00:26:17,678 There will be no communication for us to intercept. 601 00:26:18,018 --> 00:26:20,047 We are out of moves. 602 00:26:20,081 --> 00:26:21,882 603 00:26:21,917 --> 00:26:23,851 I have to go see Omar. 604 00:26:24,274 --> 00:26:26,587 I have an address for him. I found it in Asim's things. 605 00:26:26,621 --> 00:26:28,489 Whoa, whoa, whoa, Amir. 606 00:26:28,523 --> 00:26:30,257 With all due respect for your abilities, 607 00:26:30,292 --> 00:26:31,892 the DGSE raided that compound 608 00:26:31,927 --> 00:26:33,561 two hours after you left. 609 00:26:33,595 --> 00:26:35,596 Omar is going to assume that you're the traitor... 610 00:26:35,630 --> 00:26:37,264 Director Campbell, I know. 611 00:26:37,299 --> 00:26:38,332 Which means, you won't be walking 612 00:26:38,366 --> 00:26:39,934 into the lion's den. 613 00:26:39,968 --> 00:26:41,235 You will be walking into the mouth of the lion, 614 00:26:41,269 --> 00:26:42,503 disguised as a steak. 615 00:26:42,537 --> 00:26:44,071 Omar thinks I'm the traitor, 616 00:26:44,105 --> 00:26:46,073 which means my arrival is gonna confuse him. 617 00:26:46,547 --> 00:26:48,909 I can use that confusion. I can weave a tale. 618 00:26:48,944 --> 00:26:50,744 Tell him there is, in fact, a traitor, 619 00:26:50,779 --> 00:26:53,113 but it's not me, it's Jabir. 620 00:26:53,428 --> 00:26:55,282 I can show him evidence: 621 00:26:55,317 --> 00:26:56,884 bank records, informant reports 622 00:26:56,918 --> 00:26:58,752 - from the DGSE... - All right, 623 00:26:58,787 --> 00:27:01,355 so you talk your way past the first bullet. 624 00:27:01,389 --> 00:27:02,856 Then what? 625 00:27:02,891 --> 00:27:04,291 Then I don't know. We'll figure it out. 626 00:27:04,326 --> 00:27:07,027 627 00:27:07,317 --> 00:27:10,297 Top. Omar has all the answers. 628 00:27:10,332 --> 00:27:11,632 Where Asim's gonna be, 629 00:27:11,666 --> 00:27:13,801 when the attack's gonna happen. 630 00:27:13,835 --> 00:27:15,402 - This is our only chance... - Yeah, but that doesn't mean 631 00:27:15,437 --> 00:27:16,870 that we take it. 632 00:27:16,905 --> 00:27:18,138 You heading back in there alone, 633 00:27:18,173 --> 00:27:19,373 that's a bad idea. 634 00:27:19,407 --> 00:27:20,808 I won't be alone. 635 00:27:20,842 --> 00:27:27,881 636 00:27:42,936 --> 00:27:44,521 Okay, I got him. 637 00:27:45,397 --> 00:27:47,524 I got him. He's approaching the door. 638 00:27:48,303 --> 00:27:49,603 Door's opening. 639 00:27:49,638 --> 00:27:50,904 Hamid Khedani. You're safe. 640 00:27:50,939 --> 00:27:52,006 It's Omar. 641 00:27:52,040 --> 00:27:53,340 Thanks be to God. 642 00:27:54,489 --> 00:27:55,470 We have a problem. 643 00:27:55,505 --> 00:27:57,911 I know, brother. Inside, inside, brother. 644 00:28:00,509 --> 00:28:01,515 I lost him. 645 00:28:01,549 --> 00:28:03,999 They're heading up the stairs. 646 00:28:05,751 --> 00:28:07,087 All right, I got him. 647 00:28:07,122 --> 00:28:09,123 What do you think of the house? 648 00:28:09,157 --> 00:28:10,924 Crazy, right? 649 00:28:10,959 --> 00:28:13,427 I bought it from an old widow who was out of her mind. 650 00:28:13,461 --> 00:28:15,886 Do you think she likes chandeliers? 651 00:28:16,564 --> 00:28:18,699 I have sources everywhere: 652 00:28:18,733 --> 00:28:22,809 people I pay in the US, in Germany, and here in France. 653 00:28:24,186 --> 00:28:26,540 The raid was not some detective work. 654 00:28:26,574 --> 00:28:29,650 - The DGSE got tipped off by... - Jabir! 655 00:28:30,942 --> 00:28:32,513 What are you still doing here? 656 00:28:32,903 --> 00:28:34,615 I don't like it. Something's up. 657 00:28:34,649 --> 00:28:35,849 I was wrong about you, brother. 658 00:28:35,884 --> 00:28:37,851 It's an hour and a half drive. 659 00:28:37,886 --> 00:28:39,520 I'm on my way. 660 00:28:39,554 --> 00:28:41,221 [EERIE MUSIC] 661 00:28:41,256 --> 00:28:42,537 Don't worry. 662 00:28:43,918 --> 00:28:45,832 I've got Jabir on the move. 663 00:28:47,429 --> 00:28:48,896 He's heading to the car. 664 00:28:48,930 --> 00:28:50,330 All right, Preach, go with McG. 665 00:28:50,365 --> 00:28:51,999 I want you to stay on Jabir. 666 00:28:52,033 --> 00:28:54,234 See if he leads you to Asim and the bomb. 667 00:28:54,269 --> 00:28:55,536 Jaz and I will cover Amir. 668 00:28:55,570 --> 00:28:57,171 Okay, copy that. 669 00:28:57,205 --> 00:28:59,073 670 00:28:59,107 --> 00:29:00,407 Come. 671 00:29:00,442 --> 00:29:01,973 I found the traitor. 672 00:29:03,011 --> 00:29:10,050 673 00:29:16,057 --> 00:29:18,659 Betrayal. I know all about it. 674 00:29:19,157 --> 00:29:21,428 I'm just glad her treachery did not ensnare you. 675 00:29:21,785 --> 00:29:23,036 Mina. 676 00:29:23,912 --> 00:29:25,032 Omar got Mina. 677 00:29:25,066 --> 00:29:27,666 Yeah, I see her, I see her. 678 00:29:28,470 --> 00:29:31,438 [UNEASY MUSIC] 679 00:29:31,473 --> 00:29:38,712 680 00:29:39,447 --> 00:29:40,948 How did you find out? 681 00:29:40,982 --> 00:29:42,583 I caught her calling the police 682 00:29:42,617 --> 00:29:43,951 after the raid. 683 00:29:43,985 --> 00:29:47,221 She named Omar, and you, Hamid. 684 00:29:47,644 --> 00:29:50,147 She asked you for a favor, then betrayed us all. 685 00:29:51,231 --> 00:29:53,984 All right, Jaz, it's about to step off here. 686 00:29:54,596 --> 00:29:56,930 I'm gonna take the beard and Red Shirt. 687 00:29:56,965 --> 00:29:58,632 I want you to take Omar and the boss. 688 00:29:59,239 --> 00:30:00,267 Target acquired. 689 00:30:00,301 --> 00:30:06,707 690 00:30:06,741 --> 00:30:08,492 What are we gonna do with her? 691 00:30:08,526 --> 00:30:10,577 692 00:30:10,876 --> 00:30:12,079 I thought about it, 693 00:30:12,113 --> 00:30:15,716 but I think it's best to just kill her. 694 00:30:15,750 --> 00:30:18,418 [DRAMATIC MUSIC] 695 00:30:18,453 --> 00:30:20,154 Damn it, I'm blind. 696 00:30:20,188 --> 00:30:22,256 All right, I'm still clear. I want you to get moving. 697 00:30:22,290 --> 00:30:23,657 Moving. 698 00:30:23,691 --> 00:30:24,725 Count me off when you're in range. 699 00:30:24,759 --> 00:30:26,426 700 00:30:26,461 --> 00:30:29,396 [CRYING] 701 00:30:29,430 --> 00:30:30,831 You honored her father, 702 00:30:30,865 --> 00:30:32,499 and her thanks was to destroy you. 703 00:30:32,534 --> 00:30:35,502 [DRAMATIC MUSIC] 704 00:30:35,537 --> 00:30:39,173 705 00:30:39,207 --> 00:30:40,697 It should be you. 706 00:30:41,709 --> 00:30:43,944 [CRIES] No, no! 707 00:30:43,978 --> 00:30:45,410 No... 708 00:30:46,439 --> 00:30:47,957 Jaz, status? 709 00:30:47,992 --> 00:30:49,183 20 seconds. 710 00:30:49,217 --> 00:30:50,617 No! 711 00:30:50,652 --> 00:30:52,619 No! 712 00:30:52,654 --> 00:30:54,688 713 00:30:54,722 --> 00:30:55,689 10 seconds. 714 00:30:55,723 --> 00:30:57,491 Copy that. 715 00:30:57,923 --> 00:30:59,026 The boss is your target. 716 00:30:59,060 --> 00:31:06,133 717 00:31:07,535 --> 00:31:08,669 [SOBS] 718 00:31:08,703 --> 00:31:14,708 719 00:31:14,742 --> 00:31:16,510 You're the traitor. 720 00:31:16,544 --> 00:31:18,212 [MUFFLED GUNSHOTS] 721 00:31:18,246 --> 00:31:19,313 [SHOCKED GRUNT] 722 00:31:19,347 --> 00:31:22,115 [MUFFLED GUNSHOTS] 723 00:31:22,150 --> 00:31:24,184 [GROANS] 724 00:31:24,219 --> 00:31:25,485 725 00:31:25,520 --> 00:31:26,954 Yes. 726 00:31:26,988 --> 00:31:29,156 - I'm the traitor. - [GROANS IN PAIN] 727 00:31:29,190 --> 00:31:33,060 I have devoted my life to bringing down men like you, 728 00:31:33,094 --> 00:31:35,395 and I'm not going to sleep until all of you 729 00:31:35,430 --> 00:31:37,064 are in the hell you deserve. 730 00:31:37,098 --> 00:31:39,566 [PAINED GROAN] 731 00:31:39,601 --> 00:31:41,568 Hey, it's okay. 732 00:31:41,603 --> 00:31:43,070 It's okay, you're safe. 733 00:31:43,104 --> 00:31:44,571 Who are you? 734 00:31:44,844 --> 00:31:46,340 Someone who cares. 735 00:31:46,374 --> 00:31:47,931 Let's go. 736 00:31:48,807 --> 00:31:50,577 Okay, we're coming out. 737 00:31:50,612 --> 00:31:51,912 I got four tangos down. 738 00:31:51,946 --> 00:31:53,547 Roger that. You're all clear. 739 00:31:53,581 --> 00:32:00,821 740 00:32:06,408 --> 00:32:09,496 Dalton, we got trouble. Asim is on the move. 741 00:32:09,530 --> 00:32:11,265 Repeat: the kid is on the move. 742 00:32:11,621 --> 00:32:12,933 Preach and McGuire are on his tail, 743 00:32:12,967 --> 00:32:14,768 but the kid's all strapped up. 744 00:32:14,802 --> 00:32:16,570 Roger that. I'm moving. 745 00:32:16,604 --> 00:32:19,573 [TENSE MUSIC] 746 00:32:19,879 --> 00:32:21,742 Still on Asim's tail. 747 00:32:22,132 --> 00:32:23,377 Still not sure where they're headed, though. 748 00:32:23,411 --> 00:32:24,778 Dalton? 749 00:32:24,812 --> 00:32:26,013 Yeah, we searched Omar's house, 750 00:32:26,047 --> 00:32:27,547 turned up nothing. Mina says 751 00:32:27,582 --> 00:32:28,749 she didn't hear anything, either. 752 00:32:28,783 --> 00:32:29,850 Are we sure she's secure? 753 00:32:29,884 --> 00:32:31,351 DGSE picked her up. 754 00:32:31,386 --> 00:32:32,953 They're holding her in a safe location. 755 00:32:32,987 --> 00:32:34,454 Asim's car is headed for the A6. 756 00:32:34,489 --> 00:32:36,523 That puts him in the city center in 70 minutes. 757 00:32:36,557 --> 00:32:38,725 9:00 a.m., Sunday morning, what do we got? 758 00:32:38,760 --> 00:32:39,726 Can't be the concert or the soccer game. 759 00:32:39,761 --> 00:32:41,526 Take those off. 760 00:32:42,986 --> 00:32:44,464 Preach, are you close enough to Jabir's car 761 00:32:44,499 --> 00:32:46,406 to capture his GPS identifier? 762 00:32:46,968 --> 00:32:48,535 Identifier, yes. 763 00:32:48,569 --> 00:32:50,270 If we can get the identifier, we can use that 764 00:32:50,305 --> 00:32:51,939 to track everywhere Jabir's car has been. 765 00:32:51,973 --> 00:32:53,073 Maybe we get lucky. Maybe they scouted 766 00:32:53,107 --> 00:32:54,308 where they wanted to bomb. 767 00:32:54,342 --> 00:32:55,309 Good. 768 00:32:55,343 --> 00:32:56,743 Okay. 769 00:32:56,778 --> 00:32:58,812 Coming your way. 770 00:32:58,846 --> 00:33:01,581 Capturing the car's telemetry. 771 00:33:01,616 --> 00:33:04,384 - Come on. - I got something. 772 00:33:04,419 --> 00:33:05,619 The data mine shows 773 00:33:05,653 --> 00:33:06,787 three trips to the same location 774 00:33:06,821 --> 00:33:08,322 in the last three weeks. 775 00:33:08,356 --> 00:33:09,823 It's an empty lot, 776 00:33:09,857 --> 00:33:11,276 but it says here on Sundays, 777 00:33:11,311 --> 00:33:13,727 it becomes a farmer's market and a carnival. 778 00:33:13,761 --> 00:33:16,263 Dalton, we found the target. 779 00:33:16,297 --> 00:33:17,564 Marché-Des-Fils. 780 00:33:17,598 --> 00:33:18,966 Farmer's market. 781 00:33:19,522 --> 00:33:20,774 They're going after families. 782 00:33:24,498 --> 00:33:27,132 [BRIGHT CARNIVAL MUSIC] 783 00:33:27,167 --> 00:33:35,964 ♪ 784 00:33:39,555 --> 00:33:41,291 All right, every stall owner, 785 00:33:41,325 --> 00:33:43,331 every person pushing a stroller with no kid in it, 786 00:33:43,351 --> 00:33:45,352 anyone carrying anything that's way too big. 787 00:33:45,387 --> 00:33:48,009 A second bomber is here in hiding. 788 00:33:48,356 --> 00:33:49,957 789 00:33:49,991 --> 00:33:51,625 We're running facial recognition on everyone 790 00:33:51,660 --> 00:33:53,479 right now. What's Asim's ETA? 791 00:33:53,513 --> 00:33:55,996 McGuire's location shows both cars, two minutes out. 792 00:33:56,031 --> 00:33:58,132 That bomber gets to the market, 793 00:33:58,166 --> 00:34:00,063 we're gonna drop him before he goes in. 794 00:34:00,702 --> 00:34:01,923 You got anything yet? 795 00:34:01,957 --> 00:34:03,938 Criminal backgrounds? No-fly-lists? 796 00:34:03,972 --> 00:34:05,439 We got a teenage car thief who's working 797 00:34:05,473 --> 00:34:07,308 at one of these bakeries on probation. 798 00:34:07,342 --> 00:34:09,176 A woman who shot a home invader, 799 00:34:09,211 --> 00:34:11,145 but her three kids work at the stall... it's not her. 800 00:34:11,179 --> 00:34:13,214 All right, here we go. They're pulling in to the lot. 801 00:34:13,248 --> 00:34:16,450 [SUSPENSEFUL MUSIC] 802 00:34:16,484 --> 00:34:23,524 803 00:34:26,061 --> 00:34:27,962 McGuire and Preach, ready the shot. 804 00:34:27,996 --> 00:34:35,202 805 00:34:36,871 --> 00:34:38,226 On site. 806 00:34:39,674 --> 00:34:41,229 No joy on the second bomber. 807 00:34:42,313 --> 00:34:43,677 Are we letting this guy walk, 808 00:34:43,712 --> 00:34:45,246 or do we want to take him down in the car? 809 00:34:45,280 --> 00:34:46,151 Wait. 810 00:34:46,548 --> 00:34:48,082 Give him a chance to change his mind. 811 00:34:48,601 --> 00:34:49,717 I don't think he's gonna do it. 812 00:34:49,751 --> 00:34:52,486 Plus we might trigger the second bomber. 813 00:34:52,520 --> 00:34:57,992 814 00:34:58,026 --> 00:34:59,893 [CHILDREN PLAYFULLY SCREAMING] 815 00:34:59,928 --> 00:35:01,895 All right, let him get to the barricade. 816 00:35:01,930 --> 00:35:03,430 If he crosses that line, 817 00:35:03,465 --> 00:35:04,732 then we should take him. 818 00:35:04,766 --> 00:35:12,039 819 00:35:22,584 --> 00:35:25,552 [DRAMATIC MUSIC BUILDS] 820 00:35:25,587 --> 00:35:32,660 821 00:35:33,428 --> 00:35:35,929 Asim's 30 yards from the entrance. 822 00:35:35,964 --> 00:35:42,703 823 00:35:42,737 --> 00:35:44,405 25. 824 00:35:44,439 --> 00:35:51,412 825 00:35:51,446 --> 00:35:52,613 20. 826 00:35:52,647 --> 00:35:59,720 827 00:36:06,361 --> 00:36:07,428 Top... 828 00:36:07,462 --> 00:36:12,566 829 00:36:12,600 --> 00:36:14,835 Still no joy on the second bomber. 830 00:36:14,869 --> 00:36:16,533 Be ready to take that shot. 831 00:36:17,205 --> 00:36:24,478 832 00:36:30,547 --> 00:36:31,785 He stopped. 833 00:36:31,820 --> 00:36:39,059 834 00:36:56,678 --> 00:36:59,346 [MUSIC CALMS] 835 00:37:03,518 --> 00:37:05,716 Amir's right. He's not gonna do it. 836 00:37:05,750 --> 00:37:07,855 Jabir's gonna make him do it, or he's gonna make a scene. 837 00:37:07,889 --> 00:37:10,257 Either way, that second bomber is gonna know. 838 00:37:15,670 --> 00:37:17,093 He's backing up. 839 00:37:19,033 --> 00:37:22,002 [SUSPENSEFUL MUSIC] 840 00:37:22,036 --> 00:37:24,071 841 00:37:24,105 --> 00:37:25,539 My 11 o'clock. 842 00:37:25,573 --> 00:37:27,241 Yellow apron, white truck. Fruit stall. 843 00:37:27,275 --> 00:37:29,510 That's the main bomber. 844 00:37:29,544 --> 00:37:31,345 845 00:37:31,379 --> 00:37:32,646 [SPEAKING ARABIC] 846 00:37:32,680 --> 00:37:38,685 847 00:37:38,720 --> 00:37:39,853 [SPEAKING ARABIC] 848 00:37:39,888 --> 00:37:47,127 849 00:37:48,229 --> 00:37:49,897 Jabir's got a second trigger. 850 00:37:49,931 --> 00:37:52,467 [MUFFLED GUNSHOTS] 851 00:37:52,501 --> 00:37:53,768 Jabir neutralized. 852 00:37:53,802 --> 00:37:55,335 Top, I don't have a shot. 853 00:37:55,370 --> 00:37:56,904 Top, I don't have a shot. 854 00:37:56,938 --> 00:37:59,339 855 00:37:59,374 --> 00:38:02,276 [DRAMATIC MUSIC] 856 00:38:02,310 --> 00:38:03,577 857 00:38:03,611 --> 00:38:05,512 [GUNSHOT] 858 00:38:05,547 --> 00:38:07,247 Got him. Got him, I got him, I got him. 859 00:38:07,282 --> 00:38:10,584 Put that down. 860 00:38:10,618 --> 00:38:12,607 French police are pulling in. 861 00:38:14,155 --> 00:38:17,124 [SOMBER MUSIC] 862 00:38:17,158 --> 00:38:24,431 863 00:38:28,937 --> 00:38:30,571 All right, that's it. Trigger's disabled. 864 00:38:30,605 --> 00:38:32,206 Target's down. We're outta here. 865 00:38:32,240 --> 00:38:39,446 866 00:38:51,259 --> 00:38:53,147 Looks like Amir's instincts were right. 867 00:38:53,761 --> 00:38:56,330 Yeah, but his cover was blown. 868 00:38:56,364 --> 00:38:58,236 Can never go under again. 869 00:38:58,800 --> 00:39:00,113 Not necessarily. 870 00:39:00,502 --> 00:39:02,069 Everybody that knew Amir was under 871 00:39:02,103 --> 00:39:03,637 died in Omar's house. 872 00:39:03,671 --> 00:39:06,507 Plus, the DGSE has Omar pinned as the traitor. 873 00:39:06,541 --> 00:39:08,909 But you're forgetting one person: 874 00:39:08,943 --> 00:39:10,110 Mina. 875 00:39:10,144 --> 00:39:11,418 She knows his identity. 876 00:39:11,452 --> 00:39:12,772 That girl's gonna keep his cover 877 00:39:12,806 --> 00:39:14,210 till the day she dies. 878 00:39:15,049 --> 00:39:16,817 French intelligence will be here any minute 879 00:39:16,851 --> 00:39:18,298 to take you to the airport. 880 00:39:19,320 --> 00:39:21,455 Papers that will get you to America, 881 00:39:21,489 --> 00:39:22,956 contacts of everyone who will assist you 882 00:39:22,991 --> 00:39:24,081 in the process. 883 00:39:24,115 --> 00:39:26,026 There'll be food, shelter, clothes... 884 00:39:26,060 --> 00:39:27,628 And Asim? 885 00:39:27,662 --> 00:39:28,629 886 00:39:29,017 --> 00:39:31,102 Asim was taken against his will. 887 00:39:31,533 --> 00:39:33,967 He was surrendering when the French police arrived. 888 00:39:34,002 --> 00:39:36,470 That's good. He also volunteered 889 00:39:36,504 --> 00:39:37,838 essential information about the cell. 890 00:39:37,872 --> 00:39:39,193 That's also good. 891 00:39:40,141 --> 00:39:41,738 It's gonna take some time, 892 00:39:43,311 --> 00:39:44,978 but the French owe us a favor, 893 00:39:45,013 --> 00:39:47,535 and you'd be surprised what my friends in DC can do. 894 00:39:49,350 --> 00:39:50,663 Build a home, 895 00:39:51,386 --> 00:39:52,790 make a life, 896 00:39:53,388 --> 00:39:55,289 and Asim will join you, 897 00:39:55,323 --> 00:39:56,669 I promise. 898 00:39:58,026 --> 00:39:59,172 Thank you. 899 00:39:59,861 --> 00:40:01,132 No, Mina. 900 00:40:02,263 --> 00:40:03,760 Thank you. 901 00:40:20,214 --> 00:40:21,694 The, um... 902 00:40:23,017 --> 00:40:25,198 the team member you replaced... 903 00:40:27,355 --> 00:40:29,494 his name was Elijah Vallins. 904 00:40:31,559 --> 00:40:33,060 He pulled off more crazy things 905 00:40:33,094 --> 00:40:34,999 than anyone I've ever worked with. 906 00:40:36,898 --> 00:40:39,900 And then, one day, he walks in the wrong door, 907 00:40:39,934 --> 00:40:42,173 and that's it. 908 00:40:43,905 --> 00:40:45,272 The... 909 00:40:45,306 --> 00:40:47,207 The thing is, 910 00:40:47,241 --> 00:40:48,971 I was right behind him. 911 00:40:49,978 --> 00:40:51,849 I caught him when he fell. 912 00:40:53,081 --> 00:40:54,227 I'm sorry. 913 00:40:55,383 --> 00:40:56,729 Yeah. 914 00:40:57,418 --> 00:40:59,720 So, uh, you know, 915 00:40:59,754 --> 00:41:02,189 you being undercover like that, 916 00:41:02,223 --> 00:41:03,523 it probably pushed some buttons 917 00:41:03,558 --> 00:41:05,279 I didn't know I had. 918 00:41:07,729 --> 00:41:10,660 A girl in trouble who I thought I couldn't help. 919 00:41:12,133 --> 00:41:14,205 Maybe that pushed some buttons too. 920 00:41:16,904 --> 00:41:18,639 So... 921 00:41:18,673 --> 00:41:21,608 Has your mom ever made you a traditional breakfast before? 922 00:41:21,643 --> 00:41:22,964 My mom? 923 00:41:24,112 --> 00:41:27,314 Let's just say she wasn't a traditional anything. 924 00:41:27,348 --> 00:41:28,949 Yeah, I can see that. 925 00:41:28,983 --> 00:41:31,952 [ROCK MUSIC] 926 00:41:31,986 --> 00:41:34,121 927 00:41:34,155 --> 00:41:37,157 ♪ Baby, baby, what a crying shame ♪ 928 00:41:37,191 --> 00:41:39,092 Anybody want some more? 929 00:41:39,127 --> 00:41:40,260 I got some left over. 930 00:41:40,294 --> 00:41:41,359 More? 931 00:41:41,394 --> 00:41:43,163 I don't think I'll ever eat again. 932 00:41:43,197 --> 00:41:44,498 LET'S BE CLEAR: 933 00:41:44,532 --> 00:41:45,666 You're on breakfast detail 934 00:41:45,700 --> 00:41:46,801 every day from now on, Amir. 935 00:41:46,835 --> 00:41:47,868 Seriously, man. 936 00:41:47,902 --> 00:41:49,770 You ot any more of that shakakan? 937 00:41:49,804 --> 00:41:51,104 [LAUGHS] 938 00:41:51,139 --> 00:41:52,139 Shakshuka. 939 00:41:52,173 --> 00:41:54,007 Bring it over. 940 00:41:54,042 --> 00:41:56,143 [LAUGHTER] 941 00:41:56,177 --> 00:41:57,277 942 00:41:57,311 --> 00:41:59,446 [GROANS] 943 00:41:59,480 --> 00:42:00,947 944 00:42:01,167 --> 00:42:04,880 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.