All language subtitles for The.Benefactor.2015.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,588 --> 00:00:57,756 All I see are bedrooms and nurses stations here. 2 00:00:58,625 --> 00:01:02,094 Yeah, well, it's a hospital. 3 00:01:02,096 --> 00:01:04,596 It's a children's hospital! It needs color. 4 00:01:04,598 --> 00:01:05,664 Come on. 5 00:01:06,566 --> 00:01:07,833 Are we partners? 6 00:01:08,568 --> 00:01:10,202 Yeah. Are we par... We are partners. 7 00:01:10,204 --> 00:01:10,202 I understand, and I get the whole thing. 8 00:01:10,204 --> 00:01:14,306 Your job is to cure these kids, my job's to make them feel better. 9 00:01:14,774 --> 00:01:17,509 We need animal stickers on the windows. 10 00:01:17,511 --> 00:01:18,811 We need sailboats hanging from the ceiling. 11 00:01:18,813 --> 00:01:20,412 We need fun things... He's right. 12 00:01:21,147 --> 00:01:22,247 For once. 13 00:01:22,249 --> 00:01:23,382 Don't encourage him. 14 00:01:23,650 --> 00:01:26,085 Thank you. Thank you. 15 00:01:26,786 --> 00:01:28,520 I'm gonna make you my first board member. 16 00:01:28,522 --> 00:01:30,155 No thank you. 17 00:01:30,157 --> 00:01:31,690 I don't wanna sit on a board. 18 00:01:31,692 --> 00:01:33,725 But thank you. Fine. 19 00:01:34,327 --> 00:01:35,427 Coward. 20 00:01:35,429 --> 00:01:35,427 Bobby? Hmm? 21 00:01:35,429 --> 00:01:39,565 You are the newest member of the hospital board. Congratulations. 22 00:01:39,567 --> 00:01:40,632 Congratulations. 23 00:01:41,334 --> 00:01:43,335 - Congratulations. Mmm-hmm. 24 00:01:53,713 --> 00:01:56,281 You know, you're starting a new life. 25 00:01:56,583 --> 00:01:59,284 You don't wanna take too much from the old one. 26 00:01:59,419 --> 00:02:01,353 Says the guy with no baggage whatsoever. 27 00:02:02,856 --> 00:02:06,225 Yeah, I guess I've kept it pretty streamlined. Haven't I? 28 00:02:11,898 --> 00:02:13,298 I'm gonna miss you, kid. 29 00:02:20,640 --> 00:02:22,207 You need me, you call me, okay? 30 00:02:22,209 --> 00:02:23,509 Okay. You got it. 31 00:02:29,616 --> 00:02:31,717 Hey, get your own daughter. 32 00:02:32,252 --> 00:02:34,453 I don't need a daughter. I have a poodle. 33 00:02:39,225 --> 00:02:40,659 Well... Hey, hey, hey. 34 00:02:41,494 --> 00:02:42,561 Uh-oh, uh-oh. 35 00:02:45,165 --> 00:02:46,231 I'm starving. 36 00:03:28,641 --> 00:03:31,243 Hey, hey, not in the car. 37 00:03:31,245 --> 00:03:32,377 I'm serious. 38 00:03:39,719 --> 00:03:40,886 Maybe I should just move in. 39 00:03:41,555 --> 00:03:45,691 You are not moving in. Best years of our lives, right... 40 00:03:45,693 --> 00:03:47,826 It's like... it's like college all over again. 41 00:03:47,828 --> 00:03:51,396 But no poodles, no responsibility... 42 00:03:52,265 --> 00:03:54,466 Since when was she your responsibility? 43 00:03:55,268 --> 00:03:56,935 You guys would be lost without me. You know it. 44 00:03:56,937 --> 00:03:59,238 Oh, really? I don't know. Yes, let's be honest. 45 00:03:59,240 --> 00:04:00,572 Maybe not. 46 00:04:00,574 --> 00:04:03,809 I'm just happy. I'm just happy i got my friends back. 47 00:04:04,410 --> 00:04:05,544 Full time, Bobby. 48 00:04:05,912 --> 00:04:07,012 Hey... hey. 49 00:04:07,714 --> 00:04:08,847 Whoa! 50 00:06:56,549 --> 00:06:59,651 - Yes. - Hi, franny? 51 00:06:59,653 --> 00:07:01,620 Is that you? Is this franny? 52 00:07:01,622 --> 00:07:03,455 I'm sorry, who... Who is this? 53 00:07:03,623 --> 00:07:05,891 It's me, Olivia. 54 00:07:06,993 --> 00:07:08,760 Hello? Uh... 55 00:07:08,995 --> 00:07:10,195 What's this about? 56 00:07:10,696 --> 00:07:12,697 It's poodles. Is it... 57 00:07:12,699 --> 00:07:14,466 Poodles, come on. 58 00:07:14,468 --> 00:07:14,466 A poodle? 59 00:07:14,468 --> 00:07:17,836 - Franny... - No, I'm sorry, you have the wrong number. 60 00:07:17,838 --> 00:07:20,539 No, I don't know anything about... Will you stop. 61 00:07:20,541 --> 00:07:22,974 You fall for that every time. Don't you? 62 00:07:22,976 --> 00:07:24,576 Poodles! 63 00:07:24,578 --> 00:07:27,846 Poo... I can't believe this. It's really you. Yes. 64 00:07:27,848 --> 00:07:29,481 Holy shit! Did I wake you? 65 00:07:29,483 --> 00:07:30,682 No, wake me? No, of course not. 66 00:07:30,684 --> 00:07:32,484 I'm awake. I was doing some work. 67 00:07:32,486 --> 00:07:33,952 Yeah... so... So... 68 00:07:34,887 --> 00:07:36,855 So, what's going on? 69 00:07:37,023 --> 00:07:38,457 I just got married. 70 00:07:38,459 --> 00:07:41,693 You what? And I want to move back to Philly. 71 00:07:41,861 --> 00:07:43,028 You wanna come home. 72 00:08:04,750 --> 00:08:06,852 I know, exactly. 73 00:08:07,887 --> 00:08:10,121 No, he didn't... He didn't want me to ask you. 74 00:08:11,624 --> 00:08:13,992 He's... he's really sweet, you're gonna love him. 75 00:08:14,794 --> 00:08:14,793 No, it wasn't a big deal. 76 00:08:14,795 --> 00:08:18,997 It was just a stupid argument with this department chair. 77 00:08:21,000 --> 00:08:23,602 Wow, franny, that's... That's amazing. 78 00:08:25,705 --> 00:08:27,005 Okay. 79 00:08:27,974 --> 00:08:27,973 Talk to you soon. Bye. 80 00:08:27,975 --> 00:08:31,009 You didn't have to tell him all that, did you? 81 00:08:31,011 --> 00:08:31,009 Oh, it's just franny. He doesn't care. 82 00:08:31,011 --> 00:08:34,546 Wait, when was the last time you even saw this guy? 83 00:08:34,947 --> 00:08:36,047 This guy? 84 00:08:36,049 --> 00:08:38,250 Well, I haven't even met him, have I? 85 00:08:39,919 --> 00:08:41,119 So, what did he say? 86 00:08:42,154 --> 00:08:43,288 Um... 87 00:08:43,923 --> 00:08:45,757 Well, he said, "yeah." 88 00:08:46,225 --> 00:08:48,660 He said, "yeah"? What does that mean? 89 00:08:49,061 --> 00:08:51,129 He said, "yes, it shouldn't be a problem." 90 00:08:51,831 --> 00:08:53,565 What, for a job or an interview? 91 00:08:53,933 --> 00:08:55,634 I think he just got you a job. 92 00:08:58,572 --> 00:09:01,206 Holy shit, can he... Can he even do that? 93 00:09:01,574 --> 00:09:03,542 There's very little that man can't do. 94 00:09:03,544 --> 00:09:04,743 Really? 95 00:09:05,846 --> 00:09:06,978 Franny? 96 00:09:17,256 --> 00:09:18,557 Morning, Fran. 97 00:09:18,858 --> 00:09:20,191 Hey. 98 00:09:20,193 --> 00:09:23,929 You know, I'm getting really tired of these northern exposures, Jesse. 99 00:09:24,730 --> 00:09:26,998 Oh, do you want me to move you to a suite on the other side? 100 00:09:27,000 --> 00:09:28,266 It's not a problem. No, no, no, no. 101 00:09:28,268 --> 00:09:31,336 Why don't we just... We'll put it back the way it was before. 102 00:09:31,771 --> 00:09:32,871 I'm expecting guests. 103 00:09:33,806 --> 00:09:34,940 Guests? 104 00:09:53,259 --> 00:09:56,928 She's coming. Poodles is coming. Yeah, it's good. 105 00:10:11,944 --> 00:10:13,044 Whoa! 106 00:10:15,315 --> 00:10:19,851 So, does this mean... Does this mean we're moving to Philly? 107 00:10:20,319 --> 00:10:21,620 Yeah, I guess so. 108 00:10:21,622 --> 00:10:23,188 And you're sure you wanna do that? 109 00:10:23,190 --> 00:10:25,624 It was my idea, wasn't it? 110 00:10:25,825 --> 00:10:27,058 I like this one. I like the red one. 111 00:10:27,193 --> 00:10:28,727 I'm going with the red. 112 00:10:33,065 --> 00:10:34,733 I'm feeling younger. 113 00:10:35,768 --> 00:10:39,104 I'm feeling so young and fresh. 114 00:10:39,672 --> 00:10:43,008 I'm feeling delightful. 115 00:10:43,010 --> 00:10:44,709 Delightful. 116 00:10:44,944 --> 00:10:46,945 Delightful. 117 00:10:47,847 --> 00:10:50,148 Full of delight. 118 00:10:57,056 --> 00:10:58,223 Hey, how are you doin'? 119 00:11:05,064 --> 00:11:06,831 Hey, hey! 120 00:11:06,833 --> 00:11:10,168 Susan, nice to see you again. Looking good. 121 00:11:12,238 --> 00:11:14,239 Hey, darling. You're new here, aren't you? 122 00:11:14,940 --> 00:11:16,041 Hey. 123 00:11:19,812 --> 00:11:21,046 Hey, bud. 124 00:11:21,414 --> 00:11:23,114 Oh, am I interrupting? 125 00:11:23,849 --> 00:11:25,717 Hey, champ, what's the matter? 126 00:11:25,985 --> 00:11:27,285 I hate it here. 127 00:11:27,287 --> 00:11:29,421 Oh. Hmm. 128 00:11:31,123 --> 00:11:32,223 What can I do? 129 00:11:32,825 --> 00:11:34,092 Get me out of here. 130 00:11:34,960 --> 00:11:36,127 Well... 131 00:11:37,363 --> 00:11:38,963 If that's what you want. 132 00:11:39,432 --> 00:11:41,299 All righty! 133 00:11:43,102 --> 00:11:46,471 Yep. We're gonna get you out of here, partner. 134 00:11:46,806 --> 00:11:47,872 What are you doing? 135 00:11:47,874 --> 00:11:49,374 Making an escape. 136 00:11:51,143 --> 00:11:52,711 All righty. 137 00:12:00,753 --> 00:12:01,986 What are we doing? 138 00:12:01,988 --> 00:12:03,955 We are hiding. 139 00:12:05,458 --> 00:12:09,060 Sometimes when I'm feeling really sad, i just go and hide somewhere. 140 00:12:09,929 --> 00:12:12,363 You do? Yeah, yeah, sure. All the time. 141 00:12:12,765 --> 00:12:13,965 Everybody does. 142 00:12:15,034 --> 00:12:16,234 Do you ever get found? 143 00:12:19,038 --> 00:12:21,272 Only when there's someone looking. 144 00:12:23,309 --> 00:12:24,375 Yeah. 145 00:12:25,144 --> 00:12:26,244 But you know what? 146 00:12:26,246 --> 00:12:30,348 It's a lot better when you have someone to hide with. 147 00:12:31,150 --> 00:12:32,317 You know that. 148 00:12:32,319 --> 00:12:34,185 You're with me. Got it? 149 00:12:36,288 --> 00:12:38,123 Can I ask you something really serious? 150 00:12:38,791 --> 00:12:41,126 I got an old friend coming home. I'm throwing her a party. 151 00:12:41,827 --> 00:12:43,228 You think i should get a haircut? 152 00:12:43,230 --> 00:12:45,430 Yeah, you look like a wizard. 153 00:12:45,432 --> 00:12:48,066 Yeah... seems to be unanimous. 154 00:12:48,068 --> 00:12:49,968 All right. Whatever. 155 00:13:00,079 --> 00:13:00,078 So, how do I look? 156 00:13:00,080 --> 00:13:04,449 I honestly cannot remember the last time you looked this good. 157 00:13:05,351 --> 00:13:07,218 You're just saying that. Aren't you. You're just saying that. 158 00:13:07,220 --> 00:13:08,353 No, no, no. 159 00:13:09,088 --> 00:13:10,221 You look good, franny. 160 00:13:12,825 --> 00:13:14,325 She'll tell you the same. 161 00:13:16,295 --> 00:13:18,363 This will be the first time I've seen him in years. 162 00:13:18,365 --> 00:13:20,932 Really? Is he not usually at the hospital? 163 00:13:20,934 --> 00:13:22,867 He stops in and sees the kids every once in awhile. 164 00:13:23,102 --> 00:13:24,335 Otherwise he's a ghost. 165 00:13:26,038 --> 00:13:27,806 Still haven't met the guy yet. 166 00:13:27,808 --> 00:13:27,806 Not for long, though. Right? 167 00:13:27,808 --> 00:13:31,376 From what I understand, you're franny's star recruit. 168 00:13:31,378 --> 00:13:35,046 Hired on the spot. I'm just happy to be here. 169 00:13:35,214 --> 00:13:38,483 I guess it's safe to say that things were expedited a bit more than usual 170 00:13:38,485 --> 00:13:40,385 for this young man. 171 00:13:40,387 --> 00:13:43,321 Now, we gotta find something for him to do. Right? 172 00:13:43,989 --> 00:13:45,256 Right. 173 00:14:26,298 --> 00:14:29,467 I'm back. 174 00:14:29,469 --> 00:14:31,636 I didn't die. You're right. Hey, hey, hey. 175 00:14:32,471 --> 00:14:33,638 Nice haircut. 176 00:14:34,273 --> 00:14:35,874 Yeah, you need the haircut. 177 00:14:35,876 --> 00:14:38,076 Wait... 178 00:14:38,078 --> 00:14:41,913 A fresh face in a sea of old farts. 179 00:14:41,915 --> 00:14:45,650 You, you are Dr. Luke. 180 00:14:46,118 --> 00:14:47,485 Yeah. Nice to meet you, sir. 181 00:14:47,487 --> 00:14:49,888 Welcome to Philadelphia, really. 182 00:14:49,890 --> 00:14:53,124 Jesus, you are gorgeous. Wow. 183 00:14:53,126 --> 00:14:54,459 Well, she did good. 184 00:14:55,628 --> 00:14:57,996 Hey, are you really a doctor 185 00:14:57,998 --> 00:14:57,996 or do you play one on TV? I'm kidding. 186 00:14:57,998 --> 00:15:01,366 I'm kidding. I'm kidding. Ah! 187 00:15:01,368 --> 00:15:02,467 The young doctor. 188 00:15:02,469 --> 00:15:03,935 Yeah, I got something for you. 189 00:15:03,937 --> 00:15:05,603 These are cuff links. Come here. 190 00:15:06,171 --> 00:15:08,539 Look... 191 00:15:09,208 --> 00:15:11,075 You're gonna be a man. Do this. 192 00:15:11,610 --> 00:15:13,544 I bought these for Olivia's dad. 193 00:15:13,546 --> 00:15:15,179 It was many moons ago. 194 00:15:15,181 --> 00:15:18,049 I think it's appropriate that you have them. 195 00:15:20,085 --> 00:15:22,253 You've got some very big shoes to fill. 196 00:15:22,255 --> 00:15:23,955 Thank you, but I... You don't have to tell poodles about 197 00:15:23,957 --> 00:15:23,955 these cuff links, do you? 198 00:15:23,957 --> 00:15:26,357 No, of course not. Keep it just between us. 199 00:15:26,592 --> 00:15:27,692 No, of course. Of course. 200 00:15:28,994 --> 00:15:30,361 Who exactly is poodles? 201 00:15:31,997 --> 00:15:33,464 That's her name. You didn't know that? 202 00:15:34,934 --> 00:15:36,567 Oh, Olivia, right. 203 00:15:37,102 --> 00:15:38,269 No, sorry, I... 204 00:15:38,704 --> 00:15:40,438 Now, where's poodles. Poodles, right. 205 00:16:26,151 --> 00:16:27,352 Why are you hiding? 206 00:16:29,188 --> 00:16:31,189 I haven't seen any of these people in years. 207 00:16:33,158 --> 00:16:34,492 I don't feel like being judged. 208 00:16:35,694 --> 00:16:38,262 You want me to tell them to leave? I will. 209 00:16:43,268 --> 00:16:44,402 Look at you. 210 00:16:47,439 --> 00:16:50,241 Last time i saw something so perfect 211 00:16:52,211 --> 00:16:53,511 you were in there. 212 00:16:57,383 --> 00:16:58,516 I knew... 213 00:17:00,285 --> 00:17:02,487 I knew you'd be someone very special. 214 00:17:03,222 --> 00:17:04,789 I'm never wrong. 215 00:17:05,457 --> 00:17:08,059 Poodles, we're here for you, darling. 216 00:17:08,061 --> 00:17:09,460 You'll never know how happy 217 00:17:09,462 --> 00:17:09,460 it makes me to see you right now. 218 00:17:09,462 --> 00:17:14,132 You spent your whole life making me and everyone around you smile 219 00:17:14,134 --> 00:17:16,667 and I'm just so happy that you're back 220 00:17:16,669 --> 00:17:19,437 and you're giving us even more reasons to smile. 221 00:17:21,507 --> 00:17:24,542 When Olivia's father and mother got married... 222 00:17:24,544 --> 00:17:26,144 Actually, right over here. 223 00:17:26,712 --> 00:17:27,812 I sang a song 224 00:17:27,814 --> 00:17:31,416 for my best friend and his new bride. 225 00:17:33,218 --> 00:17:34,786 And to keep that tradition going 226 00:17:34,788 --> 00:17:36,821 I'm just gonna go out and do it again. 227 00:17:36,823 --> 00:17:38,356 And no one can stop me! 228 00:17:44,129 --> 00:17:45,596 Hey, Luke. Hey, Luke, man. 229 00:17:45,598 --> 00:17:49,233 You think that's your girl? No, man, that's my girl. 230 00:17:57,843 --> 00:17:59,243 Come on out here and dance, you two. 231 00:18:11,391 --> 00:18:12,623 That's good, come on, now. 232 00:19:55,627 --> 00:19:57,962 I don't remember the last time i was out here. 233 00:19:58,897 --> 00:20:01,499 That's why you're sitting on your butt and not helping me out. 234 00:20:01,501 --> 00:20:02,767 I knew there was a reason. 235 00:20:05,537 --> 00:20:07,772 I know you probably won't remember this. 236 00:20:07,774 --> 00:20:07,772 You know, when you were a little girl, 237 00:20:09,775 --> 00:20:13,444 you used to think i was a fisherman just because I had this boat. 238 00:20:13,779 --> 00:20:15,646 I'm pretty sure you told me you were a fisherman. 239 00:20:15,914 --> 00:20:17,648 Yeah, well, probably. 240 00:20:19,484 --> 00:20:20,585 But... 241 00:20:21,653 --> 00:20:23,421 You know, i had to be something. 242 00:20:26,792 --> 00:20:28,459 I always liked being a fisherman, that's for sure. 243 00:20:40,973 --> 00:20:42,840 Franny, I want to apologize. 244 00:20:43,408 --> 00:20:44,942 What are you talking about? 245 00:20:46,411 --> 00:20:47,745 For leaving when I did. 246 00:20:49,681 --> 00:20:51,716 I should have been there for your recovery. 247 00:20:53,785 --> 00:20:55,820 Stop it, poodles. No, I'm serious. 248 00:20:56,788 --> 00:20:58,022 I just had to get out of here. 249 00:20:58,790 --> 00:20:59,957 But I'm sorry. 250 00:21:03,362 --> 00:21:05,296 You have nothing to be sorry about. 251 00:21:08,000 --> 00:21:10,334 It's not like I went out of the way to do anything, either. 252 00:21:10,336 --> 00:21:11,469 So... 253 00:21:12,338 --> 00:21:15,973 I dunno about you but... can't do anything about it. 254 00:21:15,975 --> 00:21:15,973 Think about right now. 255 00:21:15,975 --> 00:21:19,577 Here you are. It's great. Look at you. 256 00:21:20,279 --> 00:21:21,646 I know what you're thinking. 257 00:21:25,717 --> 00:21:28,552 I'm not too young to have a family of my own again. 258 00:21:31,990 --> 00:21:33,858 No. No, you're not. 259 00:22:09,394 --> 00:22:11,395 Yo. 260 00:22:11,397 --> 00:22:12,530 Hey. 261 00:22:12,798 --> 00:22:14,532 This is a nice surprise. Uh-huh. 262 00:22:14,534 --> 00:22:14,532 A real nice surprise... 263 00:22:14,534 --> 00:22:18,569 Apparently, franny has a wedding gift for us. 264 00:22:34,653 --> 00:22:36,120 Keep your eyes closed. Come on. 265 00:22:52,104 --> 00:22:53,704 Why are we here? 266 00:22:54,740 --> 00:22:57,942 You are not gonna have a baby in north Philly. 267 00:22:57,944 --> 00:22:59,610 What are you talking about? No, uh-uh. 268 00:22:59,612 --> 00:22:59,610 Why can't we have a baby in north... 269 00:22:59,612 --> 00:23:01,879 Look. Look at this. Look at this. Look at this. 270 00:23:01,881 --> 00:23:01,879 Don't you want a baby that grows up in nature, 271 00:23:01,881 --> 00:23:06,083 grows up with everything that poodles had. 272 00:23:07,552 --> 00:23:08,953 Holy shit. Is this your old house? 273 00:23:08,955 --> 00:23:10,154 Not anymore, it isn't. 274 00:23:11,723 --> 00:23:12,923 Did you buy my house? 275 00:23:12,925 --> 00:23:15,960 I bought it for the three of you. 276 00:23:15,962 --> 00:23:15,960 Welcome home! 277 00:23:18,563 --> 00:23:20,698 Jesus Christ, franny. Can we just slow down for a second shh. 278 00:23:20,700 --> 00:23:22,800 Wait, wait, wait, wait wait. 279 00:23:24,770 --> 00:23:26,437 How do you know she even wants this? 280 00:23:26,805 --> 00:23:28,939 Come on. Give it a minute. Look around, man. 281 00:23:35,480 --> 00:23:36,881 Still has magic, doesn't it? 282 00:23:38,083 --> 00:23:39,417 Yeah. 283 00:23:40,185 --> 00:23:41,819 Yeah, don't you feel it. 284 00:23:43,121 --> 00:23:45,790 Hey, enjoy it. 285 00:23:50,729 --> 00:23:52,530 Franny... This is beautiful. 286 00:23:52,532 --> 00:23:54,031 It really is. It's a beautiful house. 287 00:23:54,033 --> 00:23:56,534 But um... We can't just up and leave. 288 00:23:56,536 --> 00:23:57,701 I signed a lease, so... 289 00:23:57,703 --> 00:23:57,701 Oh, no, it's all right. I talked to your landlord. He's fine with it. 290 00:23:57,703 --> 00:23:57,701 You talked to my landlord? Yeah, yeah, yeah. 291 00:23:57,703 --> 00:24:03,574 I wanted to take a little weight off... Why didn't you... 292 00:24:03,576 --> 00:24:03,574 Come here, come here. 293 00:24:03,576 --> 00:24:03,574 You talked to... No, of course i talked to him. 294 00:24:03,576 --> 00:24:07,878 No, I just... I'm just trying to help you out. 295 00:24:07,880 --> 00:24:10,514 I know that you probably are buried underneath loans 296 00:24:10,516 --> 00:24:12,216 and crazy stuff... You got student loans, right? 297 00:24:12,218 --> 00:24:13,617 Yeah, sure... How much? 298 00:24:13,619 --> 00:24:15,085 How... how much? How much? 299 00:24:15,487 --> 00:24:16,654 I don't know. 300 00:24:17,689 --> 00:24:18,923 A couple hundred grand. 301 00:24:20,225 --> 00:24:22,593 I'm kidding. Relax, man. 302 00:24:22,595 --> 00:24:22,593 I mean, you really think I'm that tacky? 303 00:24:22,595 --> 00:24:26,664 She's standing right there. That's really fucked, lukie. 304 00:24:26,666 --> 00:24:28,132 You are... 305 00:24:31,102 --> 00:24:33,571 - I love surprises. - Look at her. 306 00:24:33,705 --> 00:24:33,704 Just look at her. 307 00:24:33,706 --> 00:24:37,975 I don't wanna step on your toes, all right? Believe me about that. 308 00:24:38,176 --> 00:24:40,911 So, you know. All I want is really what's best for you 309 00:24:40,913 --> 00:24:42,947 and her and for your family. I know. 310 00:24:43,915 --> 00:24:45,516 You know, it's okay, it's okay. 311 00:24:45,518 --> 00:24:46,750 Look, you wanna know the truth? 312 00:24:46,752 --> 00:24:47,818 All you gotta do is say no. 313 00:24:47,820 --> 00:24:49,620 You say no and that is it. 314 00:24:49,622 --> 00:24:51,088 Because you're the man, lukie. 315 00:24:51,090 --> 00:24:51,088 You are the man. 316 00:24:51,090 --> 00:24:53,958 Why do you have to make everything so dramatic? 317 00:24:53,960 --> 00:24:55,593 I'm dramatic? 318 00:24:55,927 --> 00:24:57,194 You think I'm dramatic? 319 00:24:57,196 --> 00:24:58,996 I can't believe you did this. 320 00:25:00,198 --> 00:25:01,932 You know, I was the one that found this house 321 00:25:01,934 --> 00:25:03,534 when your mother was pregnant with you. 322 00:25:03,536 --> 00:25:04,935 No, you didn't. 323 00:25:05,203 --> 00:25:06,871 I found the realtor, all right? 324 00:25:06,873 --> 00:25:06,871 Hey, hey, hey, franny. Can we just talk about this for a minute? 325 00:25:06,873 --> 00:25:06,871 Yeah, let's go inside and talk. 326 00:25:06,873 --> 00:25:13,611 Just, just stop. Just me and livvy, yeah? 327 00:25:13,945 --> 00:25:15,079 Oh, really? Yeah. 328 00:25:15,081 --> 00:25:17,147 Oh, yeah, sorry. Didn't quite get that. 329 00:25:17,149 --> 00:25:19,216 Yeah, that's fine. Sure. I'll put the pens away. 330 00:25:19,218 --> 00:25:21,051 No one has to sign anything... 331 00:25:21,553 --> 00:25:23,087 I'll tell you what. 332 00:25:24,956 --> 00:25:26,657 You can go in. Spend some time for yourself. 333 00:25:26,659 --> 00:25:28,759 "P" for "poodles." 334 00:25:29,895 --> 00:25:31,128 Enjoy. 335 00:25:33,565 --> 00:25:34,698 Don't break anything. 336 00:25:47,946 --> 00:25:49,079 Holy shit. 337 00:25:53,285 --> 00:25:54,785 Is this guy for real? 338 00:25:57,088 --> 00:25:58,188 You all right? 339 00:25:58,857 --> 00:25:59,924 Did you see him? 340 00:26:01,259 --> 00:26:03,327 I don't think we can say no. 341 00:26:39,297 --> 00:26:40,864 So, why's he so rich? 342 00:26:41,866 --> 00:26:42,967 Never asked. 343 00:26:43,602 --> 00:26:44,702 You never asked? 344 00:26:45,303 --> 00:26:46,737 I find that kind of hard to believe. 345 00:26:46,739 --> 00:26:48,238 No, I was just a kid. 346 00:26:48,974 --> 00:26:50,608 I didn't think about those kinds of things. 347 00:26:53,044 --> 00:26:54,311 Has he ever had a job? 348 00:26:54,313 --> 00:26:55,846 Yeah. Like what? 349 00:26:57,082 --> 00:26:58,849 I don't know. He's a philanthropist. 350 00:26:58,851 --> 00:27:01,785 That's definitely not a job. 351 00:27:03,188 --> 00:27:05,356 He's been through a lot. 352 00:27:05,924 --> 00:27:07,324 So, he's 60. 353 00:27:08,226 --> 00:27:12,162 Got no kids, no family, and no job. 354 00:27:14,666 --> 00:27:16,300 I don't know what the fuck he does all day. 355 00:27:19,037 --> 00:27:21,405 I guess I really have no idea. 356 00:27:21,906 --> 00:27:23,641 You told me he was put together. 357 00:27:25,143 --> 00:27:26,944 That dude is not put together. 358 00:27:27,746 --> 00:27:28,946 You're being an asshole. 359 00:27:28,948 --> 00:27:33,017 Come on. I just wanna know what he wants from us. 360 00:27:39,124 --> 00:27:41,091 I owe it to him. 361 00:27:42,861 --> 00:27:45,062 You owe it to him to take a house from him? 362 00:27:50,135 --> 00:27:52,102 I want our baby to know my family. 363 00:27:54,706 --> 00:27:57,074 That house is the closest I can get to them. 364 00:28:02,147 --> 00:28:03,447 Yeah, I know. 365 00:28:05,784 --> 00:28:07,284 Come on, now. 366 00:28:07,286 --> 00:28:07,284 Let's put it all in the front here first. Are you okay with that? 367 00:28:07,286 --> 00:28:12,956 Yeah. We'll put it in the front and figure it out later. 368 00:28:13,758 --> 00:28:15,325 Okay... 369 00:28:15,327 --> 00:28:19,463 Come on, guys. Maybe... Big stuff. You want me to hold this for you? I'll hold it. 370 00:28:20,131 --> 00:28:22,199 Bring it in. Bring that in. 371 00:28:23,201 --> 00:28:24,368 Bring that in. 372 00:28:24,370 --> 00:28:28,272 We're doing something very special here, ladies and gentlemen. 373 00:28:28,707 --> 00:28:31,408 We're turning a house into a home. 374 00:28:32,210 --> 00:28:34,178 You look good carrying stuff, man. 375 00:28:34,180 --> 00:28:36,313 You look really good carrying. 376 00:28:38,917 --> 00:28:40,250 Oh, look at her over there. 377 00:28:40,252 --> 00:28:43,287 Wish I was pregnant. I could just sit there 378 00:28:43,289 --> 00:28:45,022 and pull on a doobie. 379 00:29:51,956 --> 00:29:53,090 Oh, no. 380 00:29:56,327 --> 00:29:57,828 All right, what did she do? 381 00:29:57,830 --> 00:29:59,296 It's actually perfect for you. 382 00:30:00,365 --> 00:30:01,431 No! 383 00:30:01,433 --> 00:30:04,535 Just like the good 'ol days... Let us sleep! 384 00:30:05,370 --> 00:30:07,905 Good ol' days. Let us sleep. 385 00:31:21,880 --> 00:31:24,248 And you, a doctor... Shameful, shameful... 386 00:31:24,250 --> 00:31:25,949 Jesus Christ, franny. What are you doing here? 387 00:31:25,951 --> 00:31:27,417 You know, this is moving day. Where've ya been? 388 00:31:27,419 --> 00:31:30,320 I've been at the job you got me, working. Ah. 389 00:31:30,455 --> 00:31:32,356 Come on, I need you to help me out with something. 390 00:31:32,358 --> 00:31:34,391 No, no, no. I need to go see livvy. 391 00:31:34,393 --> 00:31:36,526 Poodles is sleeping. Put that out... 392 00:31:36,528 --> 00:31:37,928 Here. 393 00:31:37,930 --> 00:31:39,529 No vices. Come on. 394 00:31:54,412 --> 00:31:56,647 What am I doing here, franny? 395 00:32:00,652 --> 00:32:02,653 Wait a minute, wait. Stop, stop, stop... 396 00:32:02,987 --> 00:32:06,023 A-ha! 397 00:32:07,125 --> 00:32:10,160 I knew it! I knew it, damn! 398 00:32:11,462 --> 00:32:13,030 What is it? 399 00:32:15,099 --> 00:32:17,668 Oh, a-ha... 400 00:32:18,136 --> 00:32:20,103 How are you, friend? How've ya been? 401 00:32:20,105 --> 00:32:21,371 You been good? Yeah... 402 00:32:21,373 --> 00:32:24,441 I can't believe this. 403 00:32:25,376 --> 00:32:27,044 Mia and I... 404 00:32:27,046 --> 00:32:29,146 We brought this up here... 405 00:32:29,347 --> 00:32:31,448 Right after they moved in. 406 00:32:32,483 --> 00:32:34,117 Mia? Yeah. 407 00:32:34,119 --> 00:32:36,486 Like, Olivia's mom? Yeah, yeah. 408 00:32:37,355 --> 00:32:39,389 What were they like? Olivia doesn't really... 409 00:32:40,124 --> 00:32:42,693 Olivia doesn't really talk about them much. We were... 410 00:32:43,161 --> 00:32:44,995 We were partners in crime. 411 00:32:44,997 --> 00:32:46,730 Bobby was my sidekick. 412 00:32:49,500 --> 00:32:50,701 Mia... 413 00:32:55,707 --> 00:32:58,208 She was something else, she was... 414 00:32:58,576 --> 00:33:00,544 She was the fun one. Of the three of us, 415 00:33:00,546 --> 00:33:02,646 that was her. You know... 416 00:33:02,648 --> 00:33:05,582 We brought the best bottle up and we buried it here. 417 00:33:05,584 --> 00:33:08,986 You know, I don't know exactly what we were... 418 00:33:08,988 --> 00:33:12,222 Thinking. I guess the idea was when we were old and thirsty, 419 00:33:12,224 --> 00:33:14,257 we'd come up and get it. 420 00:33:16,427 --> 00:33:18,462 Now it's just you and me, partner. 421 00:33:19,030 --> 00:33:20,764 Bottom's up! 422 00:33:22,033 --> 00:33:23,166 Yeah. 423 00:33:24,569 --> 00:33:24,568 Mmm. 424 00:33:29,307 --> 00:33:31,108 Hey, franny, I need to ask you something. 425 00:33:31,509 --> 00:33:35,278 Ah... trying to have a moment here, kid. Don't fuck it up. 426 00:33:39,350 --> 00:33:41,251 Did you pay my loan? 427 00:33:43,187 --> 00:33:45,355 Listen, if you don't know about it, 428 00:33:45,357 --> 00:33:47,324 I don't know about it. 429 00:33:48,359 --> 00:33:50,594 So, you did, you paid my loans? I did. 430 00:33:50,728 --> 00:33:52,129 You... 431 00:33:52,463 --> 00:33:54,064 Jesus Christ, franny. 432 00:33:54,332 --> 00:33:56,366 How? How... lukie, 433 00:33:56,667 --> 00:33:59,569 lukie, you work for me now. I know your finances. 434 00:33:59,571 --> 00:34:01,471 Consider this a signing bonus. 435 00:34:01,473 --> 00:34:03,340 A signing bonus? I'm not an athlete, franny. 436 00:34:03,342 --> 00:34:05,742 No, you're a doctor. You actually deserve a bonus. No, no, no, no... 437 00:34:05,744 --> 00:34:08,211 This isn't okay, all right? I'm not your fucking... 438 00:34:08,213 --> 00:34:09,346 I'm not your fucking sidekick. 439 00:34:09,348 --> 00:34:10,814 Why are you being so fucking selfish? 440 00:34:10,816 --> 00:34:12,783 You think it's about you and just you? 441 00:34:13,151 --> 00:34:14,584 I did this for poodles, too. 442 00:34:14,586 --> 00:34:16,620 Not just you, both of you. 443 00:34:16,622 --> 00:34:18,555 Sit down! Please... 444 00:34:18,790 --> 00:34:21,258 Sit down. Sit down right here. Please, sit down. 445 00:34:23,261 --> 00:34:25,629 You're a doctor, you shouldn't have loans. 446 00:34:25,631 --> 00:34:28,632 You should be saving people. It's simple, all right? 447 00:34:28,634 --> 00:34:31,435 You could fight this all you want. It doesn't matter. It's gonna... 448 00:34:34,272 --> 00:34:36,306 All right. Pay me back in five years. 449 00:34:36,308 --> 00:34:37,808 Pay you back? Every penny. 450 00:34:37,810 --> 00:34:39,643 Or you're in trouble, buddy. 451 00:34:39,645 --> 00:34:42,179 I mean that. Yeah, look... 452 00:34:42,181 --> 00:34:44,514 Truth is, I'm probably getting more out of this than you are. 453 00:34:44,516 --> 00:34:46,383 I should be thanking you. No, no... stop it. 454 00:34:46,385 --> 00:34:48,452 Thank you. Don't... don't. 455 00:34:48,653 --> 00:34:50,720 Thank you, kid. Come on... 456 00:34:51,656 --> 00:34:53,190 Thank you. 457 00:34:54,158 --> 00:34:55,659 Take a sip of that. 458 00:34:55,661 --> 00:34:57,727 Don't be rude. Sit down. 459 00:34:59,864 --> 00:35:02,232 It's not bad. What is it? 460 00:35:03,134 --> 00:35:05,735 I don't even remember what it was. 461 00:35:05,737 --> 00:35:07,771 Don't waste it, don't waste it. 462 00:35:07,773 --> 00:35:09,573 Whoa... 463 00:35:10,441 --> 00:35:12,742 Fuck me... You're such a pussy. 464 00:35:31,529 --> 00:35:35,232 Is there something i can bring you up? No, no. I'm fine. 465 00:35:42,373 --> 00:35:44,474 Is, uh... is Charlie here? 466 00:35:45,610 --> 00:35:47,544 Charlie... Charlie's, uh... 467 00:35:48,146 --> 00:35:49,880 Charlie's out back. 468 00:35:53,751 --> 00:35:57,220 Uh-huh... 469 00:36:05,796 --> 00:36:08,365 You sure I can't get you something... Hey, lukie. Lukie... 470 00:36:08,367 --> 00:36:09,766 Lukie, did I... 471 00:36:09,768 --> 00:36:11,334 You know... 472 00:36:11,502 --> 00:36:12,869 I don't know if i told you about this. 473 00:36:12,871 --> 00:36:15,472 There's a fundraiser for the hospital. 474 00:36:15,474 --> 00:36:17,574 I'm thinking maybe you should come with me. 475 00:36:17,808 --> 00:36:18,942 Um... 476 00:36:18,944 --> 00:36:22,779 Well, I mean, yeah... I'd be honored, but I can't. I'm working tomorrow. 477 00:36:22,781 --> 00:36:25,182 Yeah, I know. I spoke to Romano. Yeah. 478 00:36:25,184 --> 00:36:26,616 The board cleared it. It's fine. 479 00:36:26,618 --> 00:36:28,351 You went to the board for this? 480 00:36:28,353 --> 00:36:32,756 Well, yeah, I mean... I'm... I kind of am the board. 481 00:36:34,593 --> 00:36:36,293 Yeah. 482 00:36:37,195 --> 00:36:39,462 I'm feeling like I wanna show you off, man. 483 00:36:39,630 --> 00:36:44,234 You know? You are the man. You're my man, our man, everybody's man, man... 484 00:36:44,236 --> 00:36:46,636 What is this over here? 485 00:36:46,638 --> 00:36:49,339 Did you... I can't believe... You're making the crib! 486 00:36:49,341 --> 00:36:50,941 Sweet! 487 00:36:51,776 --> 00:36:54,911 When are you finding the time to do this? This is amazing. 488 00:36:54,913 --> 00:36:57,881 You know, I'm actually pretty good with my hands. I'm a good woodworker. 489 00:36:57,883 --> 00:36:59,683 Hey, I would like to help. 490 00:36:59,685 --> 00:37:02,452 I would be proud! If I... You know what, um... 491 00:37:02,687 --> 00:37:04,621 I can do this. 492 00:37:04,623 --> 00:37:07,757 Yeah, I think I'm gonna tackle this one on my own. I think... but, uh... 493 00:37:07,759 --> 00:37:10,627 Okay. You know, if... you know, 494 00:37:10,795 --> 00:37:13,697 if I mess up, you'll be the first to call. 495 00:37:13,699 --> 00:37:17,601 Okay. Yeah, all right, well... Yeah. 496 00:37:17,603 --> 00:37:19,236 Okay. Okay. 497 00:37:19,470 --> 00:37:21,504 All right, well, you just settle in now. Okay. 498 00:37:21,506 --> 00:37:23,240 The two of you. Okay. 499 00:37:23,242 --> 00:37:25,242 You two lovey lovebirds. 500 00:37:25,244 --> 00:37:27,544 Okay, we'll see you at the hospital tomorrow. 501 00:37:27,546 --> 00:37:28,645 Bye. 502 00:37:29,780 --> 00:37:31,514 Lukie, do you have a tux? 503 00:37:31,516 --> 00:37:33,316 Uh... no. No, I don't. 504 00:37:33,318 --> 00:37:35,652 You don't, okay. Well, don't worry about it. I got you covered. 505 00:37:35,786 --> 00:37:38,355 Okay, you sure? You need anything? 506 00:37:38,623 --> 00:37:41,558 Just give me a call, okay? Yeah, of course. Yeah. 507 00:37:43,527 --> 00:37:45,295 Tootles, poodles. 508 00:37:45,596 --> 00:37:47,631 Bye. Love you. 509 00:37:51,902 --> 00:37:53,703 Bye, franny. 510 00:38:06,851 --> 00:38:09,052 I don't think you were afraid of anything. 511 00:38:09,820 --> 00:38:12,522 I'm not. No. Well, that's good, that's good... 512 00:38:12,524 --> 00:38:15,392 'Cause, um... Everything's gonna be fine. 513 00:38:15,726 --> 00:38:17,927 Did I tell you that i had surgery once? 514 00:38:17,929 --> 00:38:20,030 You did? Yeah, yeah. It's nothing. 515 00:38:20,032 --> 00:38:23,466 Nothing to be worried about. Nothing. No, it was perfectly fine. 516 00:38:23,468 --> 00:38:25,035 When I came out... 517 00:38:25,536 --> 00:38:26,936 Bizarre. But... 518 00:38:28,307 --> 00:38:30,373 I started farting all the time! 519 00:38:30,375 --> 00:38:33,076 I hope it doesn't happen to you. 520 00:38:33,744 --> 00:38:34,978 Besides, 521 00:38:36,514 --> 00:38:37,914 I'll be here the whole time. 522 00:38:37,916 --> 00:38:37,914 For real? 523 00:38:37,916 --> 00:38:41,618 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. Would you like that? 524 00:38:41,620 --> 00:38:42,886 Yeah. 525 00:38:46,557 --> 00:38:49,025 Paging Dr. Harris. Mr. watts is at reception. 526 00:38:49,027 --> 00:38:51,895 Armando, no, no, no, don't. You don't have to measure that. 527 00:38:51,897 --> 00:38:54,564 The kid gets very self-conscious about his dingy. 528 00:38:54,765 --> 00:38:56,399 So, where was I? Oh, the point was... yes. 529 00:38:56,401 --> 00:38:56,399 So we were... 530 00:38:56,401 --> 00:38:59,402 We were towards the end of our relationship. 531 00:38:59,404 --> 00:39:00,937 We both knew it was almost over... 532 00:39:00,939 --> 00:39:04,040 Again, beautiful girl. Like, it's... it's over. 533 00:39:04,042 --> 00:39:04,040 The only thing i can think about 534 00:39:04,042 --> 00:39:08,345 is she gonna be showing the snaggly tooth to somebody else. 535 00:39:08,347 --> 00:39:10,847 She's gonna be doing the snaggly, cuteness 536 00:39:10,849 --> 00:39:12,482 all over the place. Right. 537 00:39:12,484 --> 00:39:14,718 And that's when i realized that 538 00:39:15,786 --> 00:39:17,987 I actually like being alone. 539 00:39:22,560 --> 00:39:22,559 Right. 540 00:39:22,561 --> 00:39:27,097 You know, not everyone can have a poodles, my friend. 541 00:39:27,099 --> 00:39:28,898 God bless. Yeah... 542 00:39:29,533 --> 00:39:31,468 Amando, bring the black one. 543 00:39:31,470 --> 00:39:33,436 Amando, go get the tails for him. 544 00:39:33,438 --> 00:39:34,838 That's good. 545 00:39:35,973 --> 00:39:37,774 Oh, there we go. 546 00:39:37,776 --> 00:39:39,743 Okay... That's the deal. 547 00:39:40,411 --> 00:39:42,879 A-ha, maestro. 548 00:39:43,748 --> 00:39:45,582 Ooh, looking good. 549 00:39:45,816 --> 00:39:47,684 Holy shit. 550 00:39:48,152 --> 00:39:51,688 You, uh... you sure I'm not gonna be over-dressed? 551 00:39:51,690 --> 00:39:54,924 Are you kidding me? You're going to look adorable. 552 00:39:55,559 --> 00:39:58,695 Go, try it on. Armando, give him the whole thing. Let him try it on. 553 00:39:58,697 --> 00:40:01,030 You want me to do it now? Yeah, yeah, yeah. 554 00:40:01,032 --> 00:40:02,899 Give him the pants. 555 00:40:03,401 --> 00:40:04,501 Oh, yeah! 556 00:40:11,909 --> 00:40:14,677 Hey, lukie, I need you to do me a favor. 557 00:40:20,518 --> 00:40:23,420 Not that kind of favor, you sick fuck. No. 558 00:40:23,721 --> 00:40:25,822 I... I need you to write me a prescription. 559 00:40:25,824 --> 00:40:28,625 I hate to go to the doctor's office. Those smells make me gag. 560 00:40:28,627 --> 00:40:32,529 Will you do that for me? Just for convenience sake. Please. 561 00:40:32,531 --> 00:40:34,497 Er... well, it's not really something I could do, franny. 562 00:40:34,499 --> 00:40:37,066 I mean, I'm on a pretty tight leash. 563 00:40:37,068 --> 00:40:38,735 Ooh... 564 00:40:39,837 --> 00:40:42,138 I'm kind of holding that leash. 565 00:40:42,140 --> 00:40:44,874 Aren't I? Yeah... 566 00:40:45,476 --> 00:40:47,577 Yeah. Um... 567 00:40:48,078 --> 00:40:51,147 Okay, what are you, uh... What are you taking? 568 00:40:51,515 --> 00:40:54,050 Well, I don't even know what this shit is, really. 569 00:40:54,552 --> 00:40:55,985 Here. 570 00:40:58,722 --> 00:41:00,957 Accidentally spilled it, huh? 571 00:41:01,091 --> 00:41:02,759 Morphine, franny? 572 00:41:02,761 --> 00:41:03,860 So? 573 00:41:06,764 --> 00:41:09,165 Franny, i can't prescribe you this. 574 00:41:10,534 --> 00:41:10,533 Why not? 575 00:41:10,535 --> 00:41:14,737 I can't. Are you really in that much pain? I... 576 00:41:14,905 --> 00:41:17,507 I don't think you need it. 577 00:41:17,908 --> 00:41:21,878 I really don't think you should be telling me what I need, lukie. 578 00:41:23,180 --> 00:41:26,249 You know, it wasn't easy getting you this job. 579 00:41:32,756 --> 00:41:35,892 Franny, how long have you been taking this? 580 00:41:35,894 --> 00:41:37,727 I'm kidding, I'm kidding, I'm sorry. 581 00:41:37,729 --> 00:41:40,663 No, I'm kidding. This was all a joke, man. 582 00:41:40,665 --> 00:41:42,866 It was a test. Relax, relax. 583 00:41:42,868 --> 00:41:45,235 You passed the test. You did good. I'm proud of you. 584 00:41:45,237 --> 00:41:46,803 You did that? No, no, no, this is good. 585 00:41:46,805 --> 00:41:46,803 You are like Bobby. 586 00:41:46,805 --> 00:41:51,174 Shit, man, you are exactly like this. He wouldn't have done it either. 587 00:41:51,176 --> 00:41:52,876 No, you don't roll over for anybody. 588 00:41:52,878 --> 00:41:55,678 Not for me. Nobody. The world needs more men like you. 589 00:41:55,680 --> 00:41:57,547 Thank god I know you! 590 00:42:44,328 --> 00:42:46,129 Hey, remember me? 591 00:42:46,664 --> 00:42:47,897 Franny. 592 00:42:48,198 --> 00:42:50,567 Your old friend, franny. Franny watts. 593 00:42:50,569 --> 00:42:52,669 How ya been? 594 00:42:53,604 --> 00:42:57,140 Francis. Yeah, franny, Francis, whatever. Francis watts. 595 00:42:58,142 --> 00:43:01,945 Here you go. Could you fill that up for me, please? Thanks. 596 00:43:02,746 --> 00:43:05,248 You don't have any more refills, sir. 597 00:43:07,851 --> 00:43:09,719 That can't be right. 598 00:43:12,656 --> 00:43:15,124 Do you have a new prescription, sir? 599 00:43:15,626 --> 00:43:17,994 No, I don't have a new prescription... I never had any prescription. 600 00:43:17,996 --> 00:43:20,663 Dr. Gibbs calls these in for me. That's how we do it. 601 00:43:20,665 --> 00:43:22,632 Then you should call Dr. Gibbs. 602 00:43:24,001 --> 00:43:26,035 Look, man, it's after midnight. 603 00:43:26,037 --> 00:43:28,271 I can't call him now. Could you... 604 00:43:28,273 --> 00:43:29,639 Hey. 605 00:43:32,042 --> 00:43:34,344 Are you looking for the right name in here? Sir. Sir, yes! 606 00:43:34,346 --> 00:43:36,679 Sir, please, do not touch the computer. Well, look under Gibbs... 607 00:43:36,681 --> 00:43:38,848 If it's urgent you should go to the hospital. 608 00:43:38,850 --> 00:43:40,283 I have a hospital, all right? 609 00:43:40,285 --> 00:43:42,051 I own a hospital. 610 00:43:42,786 --> 00:43:45,054 Then you should go there, sir. 611 00:43:45,056 --> 00:43:47,624 Okay, okay, okay, I'm good... 612 00:43:51,795 --> 00:43:54,130 Look... I'm sorry. 613 00:43:54,932 --> 00:43:57,667 Look at this. Look what I got. Look what I got. 614 00:43:57,669 --> 00:44:00,069 I'm just gonna put it here. That's... 615 00:44:01,972 --> 00:44:01,971 Does that help you? 616 00:44:01,973 --> 00:44:01,971 Does it make it easier for you to help me? Sorry, sir. 617 00:44:01,973 --> 00:44:07,810 Just get out of here. Okay? I can't help you, sir. Does it help? 618 00:44:07,812 --> 00:44:10,880 Help me. Could you help me? Help me. 619 00:44:11,148 --> 00:44:11,147 Could you help me out? 620 00:44:11,149 --> 00:44:14,817 There's nothing I can do to help you, sir. Could you help me out? 621 00:44:14,819 --> 00:44:16,019 I'm not feeling good... 622 00:44:16,021 --> 00:44:18,087 You should call your doctor. 623 00:44:18,089 --> 00:44:19,956 He can get you a new prescription. 624 00:44:21,425 --> 00:44:24,360 There's nothing else i can do for you, sir. 625 00:44:27,097 --> 00:44:29,932 Yeah, I... whoa. 626 00:44:31,036 --> 00:44:36,272 Hey, man, I'm sorry. I'm a little embarrassed. I didn't, uh... 627 00:44:36,974 --> 00:44:40,076 Sorry, I'm really embarrassed. I'm sorry. I shouldn't be yelling at you... 628 00:44:40,078 --> 00:44:42,912 Sir, your watch. Keep the watch. Keep it. 629 00:44:43,113 --> 00:44:45,448 I want you to have it. 630 00:45:21,385 --> 00:45:22,819 Damn it! 631 00:45:25,422 --> 00:45:26,856 He's a good guy. 632 00:45:26,858 --> 00:45:27,957 Huh? 633 00:45:28,225 --> 00:45:32,762 And I was just thinking... And... 634 00:45:32,896 --> 00:45:35,732 Why do I just wanna strangle him? What? 635 00:45:36,066 --> 00:45:39,068 Don't get me wrong, i like him. I do, but... 636 00:45:40,771 --> 00:45:43,239 I mean, how'd your dad deal with it? 637 00:45:45,175 --> 00:45:47,910 My parents were just friends with him. 638 00:45:49,313 --> 00:45:51,914 They didn't need anything from him. 639 00:45:53,050 --> 00:45:55,318 I don't need anything from him. 640 00:46:12,803 --> 00:46:15,404 Except, maybe some furniture. 641 00:46:22,813 --> 00:46:24,447 God! 642 00:47:14,998 --> 00:47:16,899 Are you okay? I'm sorry! 643 00:47:29,980 --> 00:47:31,447 Help! 644 00:47:31,949 --> 00:47:33,082 Help! 645 00:47:42,559 --> 00:47:45,027 Bobby! I'm coming. 646 00:47:58,375 --> 00:48:00,509 You're okay. You'll be okay. 647 00:48:01,278 --> 00:48:03,312 Bobby? Bobby! 648 00:48:04,081 --> 00:48:06,249 Stay with me, stay with me! 649 00:48:11,021 --> 00:48:12,154 Help! 650 00:48:14,458 --> 00:48:17,360 Mia... hey! Help! 651 00:48:17,928 --> 00:48:19,662 Help! 652 00:48:21,098 --> 00:48:22,999 Stay with me! Stay with me, don't leave... 653 00:48:23,133 --> 00:48:25,134 Stay with me, stay with me... 654 00:48:25,136 --> 00:48:27,069 Bobby! Stay with me! 655 00:48:27,404 --> 00:48:29,272 Help! 656 00:48:30,240 --> 00:48:32,275 Help! 657 00:48:34,279 --> 00:48:38,414 I'm not gonna shut up yet 'cause there's one more thing I would like to do. 658 00:48:38,615 --> 00:48:38,614 I would like to introduce you all 659 00:48:38,616 --> 00:48:44,020 to the newest member of our board of directors of the foundation, 660 00:48:44,022 --> 00:48:45,221 Dr. Luke Harris. 661 00:48:46,523 --> 00:48:49,458 Luke, stand up. Stand up, come on. 662 00:48:49,460 --> 00:48:50,593 Uh... 663 00:48:52,396 --> 00:48:54,563 Dr. Luke Harris, everybody! 664 00:48:55,499 --> 00:48:57,233 Uh... 665 00:49:01,505 --> 00:49:03,239 You know, when I look at this young man, 666 00:49:03,241 --> 00:49:05,107 I can't help but see... 667 00:49:07,244 --> 00:49:09,111 See my best friend, 668 00:49:09,579 --> 00:49:12,048 Dr. Bobby mcclellan. He, um... 669 00:49:12,249 --> 00:49:16,252 He's the physician who inspired this whole enterprise. He, um... 670 00:49:16,254 --> 00:49:18,387 He was an honorable man. 671 00:49:20,190 --> 00:49:23,426 Unlike me, he didn't come up here and do a song and dance and ask for money. 672 00:49:23,428 --> 00:49:24,493 He, um... 673 00:49:34,438 --> 00:49:35,705 Sorry. 674 00:49:36,306 --> 00:49:38,107 My, uh... 675 00:49:39,609 --> 00:49:43,679 My dear friend Bobby. The best gift he ever gave me 676 00:49:44,381 --> 00:49:46,315 was his friendship. 677 00:49:48,685 --> 00:49:51,287 And now he's giving his legacy to me 678 00:49:51,421 --> 00:49:54,357 to share with this young man. 679 00:49:55,993 --> 00:49:58,027 You're not going to let us down, are you? 680 00:49:58,029 --> 00:49:59,628 Are you? 681 00:49:59,630 --> 00:50:02,198 No, you won't. You won't do that. 682 00:50:06,036 --> 00:50:07,536 Thank you... uh, go on. 683 00:50:49,146 --> 00:50:51,113 I bet you've seen worse, huh? 684 00:50:51,115 --> 00:50:52,515 Thank you. 685 00:50:52,517 --> 00:50:54,216 Thank you, thank you. 686 00:51:04,561 --> 00:51:06,362 Hey, it's the king of Philadelphia. 687 00:51:06,364 --> 00:51:09,231 Hey. Mind if I steal away the prince for a moment? 688 00:51:09,233 --> 00:51:11,300 No, we can spare him... Just for a moment, thank you very much. 689 00:51:11,302 --> 00:51:13,235 Let's get out of here. You don't know who that was? 690 00:51:13,237 --> 00:51:14,837 He's a dickhead. 691 00:51:14,839 --> 00:51:17,106 If I would have ran, he would not be mayor. 692 00:51:17,108 --> 00:51:19,775 He's not mayor. Listen, i need to get back to Olivia right away. 693 00:51:19,777 --> 00:51:23,412 We're only 20 minutes away, if she goes into labor, she'll call you. 694 00:51:25,782 --> 00:51:28,184 Do you hear what I was saying up there? You're the new board member. 695 00:51:28,186 --> 00:51:30,553 Yeah. Why am I the new board member? 696 00:51:30,555 --> 00:51:31,654 'Cause that's what I want. 697 00:51:31,656 --> 00:51:32,755 Yeah, but it doesn't make any sense. 698 00:51:32,757 --> 00:51:34,090 I haven't proven myself to anyone. 699 00:51:34,092 --> 00:51:35,391 You've proven yourself to me. 700 00:51:35,393 --> 00:51:36,725 You don't have to prove yourself to anyone else. 701 00:51:36,727 --> 00:51:38,394 You've proven yourself to people your entire life. 702 00:51:38,396 --> 00:51:41,230 You've earned everything you've got. Now just say thank you, 703 00:51:41,232 --> 00:51:42,498 and get drunk with me. 704 00:51:42,500 --> 00:51:42,498 You need this. 705 00:51:42,500 --> 00:51:46,302 I need this, actually. I really need this. 706 00:52:06,690 --> 00:52:09,158 Hey! Yo! 707 00:52:09,292 --> 00:52:11,260 Lukie! 708 00:52:11,262 --> 00:52:12,695 This used to be a cigar lounge. 709 00:52:12,697 --> 00:52:14,663 Bobby brought me here on my 27th birthday. 710 00:52:14,665 --> 00:52:16,165 It used to be class. 711 00:52:16,167 --> 00:52:17,666 What are we doing here? 712 00:52:17,668 --> 00:52:19,201 It's my birthday. Your birthday? 713 00:52:19,203 --> 00:52:22,404 Yes. Luke, Molly, Molly, Luke. 714 00:52:22,406 --> 00:52:23,906 Hey, what's up? 715 00:52:24,307 --> 00:52:27,143 Ya want one? I just bought 'em from Molly. 716 00:52:27,145 --> 00:52:29,745 I don't think her name's Molly. That's Molly. 717 00:52:30,213 --> 00:52:32,481 Hey, I'm Luke, nice to... Molly. 718 00:52:32,483 --> 00:52:36,185 Okay. Molly gave you ecstasy, great. 719 00:52:36,319 --> 00:52:39,855 Whoa, whoa, whoa, franny... Franny, come on. Jesus Christ, man. 720 00:52:39,857 --> 00:52:42,324 It's my birthday, too. 721 00:52:42,893 --> 00:52:45,327 Yeah, hi there. Go ahead, take it. 722 00:52:45,329 --> 00:52:46,462 No. Come on, take it. 723 00:52:46,464 --> 00:52:47,630 Cost me 40 bucks to buy this. 724 00:52:47,632 --> 00:52:49,798 I don't care. I'm not taking ecstasy. 725 00:52:49,800 --> 00:52:52,268 So fucking stiff! I can't believe this. What? I'm not stiff... 726 00:52:52,270 --> 00:52:52,268 I mean, I'm basically your boss 727 00:52:52,270 --> 00:52:55,571 and I'm telling you to take it. You're telling me to take it. 728 00:52:55,573 --> 00:52:57,773 Stop it, all right. All right, you earned this. 729 00:52:57,775 --> 00:52:59,341 This is for you. Stop it. 730 00:52:59,343 --> 00:53:00,943 Stop it. Come off it. Don't do that. 731 00:53:00,945 --> 00:53:03,412 No, I'm not taking ecstasy. No. 732 00:53:03,580 --> 00:53:04,914 Whoo! 733 00:53:05,949 --> 00:53:08,584 Get back in there, you hound dog. 734 00:53:08,718 --> 00:53:11,554 Whoo! Ooh! How you doing? 735 00:53:24,201 --> 00:53:26,869 Hey, this is Luke. Leave a message, thanks. 736 00:53:26,871 --> 00:53:28,904 Hi, it's me, um... 737 00:53:28,906 --> 00:53:31,740 I'm not trying to ruin your night, 738 00:53:31,742 --> 00:53:34,577 but I just don't know if you're coming home. 739 00:53:34,911 --> 00:53:37,246 I just really don't want to be here alone. 740 00:53:38,448 --> 00:53:40,449 I really don't want to be here. 741 00:53:40,617 --> 00:53:41,717 So call me if you're coming home. 742 00:53:57,400 --> 00:53:59,368 I gotta be honest, man. 743 00:53:59,936 --> 00:54:02,404 Olivia fucking loves you, man. 744 00:54:05,008 --> 00:54:06,475 She does. 745 00:54:07,577 --> 00:54:10,412 You know, i didn't really get it at first. 746 00:54:10,414 --> 00:54:12,915 'Cause, you know, you're kind of annoying, 747 00:54:12,917 --> 00:54:15,584 just to be honest. You see, you have this, like, 748 00:54:15,586 --> 00:54:19,388 crazy uncle thing where you're kind of cool and, like... 749 00:54:19,390 --> 00:54:22,891 You've got all this money and you can just breeze in and breeze out, 750 00:54:22,893 --> 00:54:24,727 and you don't have to deal with any of the problems. 751 00:54:24,729 --> 00:54:27,429 You know, I could see that that's the good way to go. 752 00:54:27,431 --> 00:54:28,497 That's cool... 753 00:54:28,499 --> 00:54:29,565 You know, I'm gonna be a... 754 00:54:30,000 --> 00:54:31,367 I'm gonna be a dad, man. 755 00:54:31,701 --> 00:54:32,935 I know, you're gonna be a dad. 756 00:54:33,970 --> 00:54:35,971 I'm gonna be a dad! You're gonna be a dad! 757 00:54:35,973 --> 00:54:38,307 You are gonna be a dad. 758 00:54:38,309 --> 00:54:40,009 I'm gonna be a dad... 759 00:54:40,510 --> 00:54:44,313 That's crazy. No, you're gonna be... You'd be such a good dad. 760 00:54:44,315 --> 00:54:46,849 You would. You'd be such a good dad. 761 00:54:46,851 --> 00:54:49,652 And it's like... 762 00:54:49,654 --> 00:54:51,820 We didn't plan it, it just happened. And we're... 763 00:54:51,822 --> 00:54:54,490 What was I supposed to do? I mean, I just have to deal with it, you know? 764 00:54:54,492 --> 00:54:56,458 I didn't wanna lose her. 765 00:54:56,460 --> 00:54:58,294 'Cause I love her. 766 00:54:58,296 --> 00:55:00,929 I didn't want to lose her, but I just... 767 00:55:04,868 --> 00:55:07,903 I didn't think I'd be doing it now, you know? 768 00:55:10,674 --> 00:55:12,441 I like this scarf. 769 00:55:12,443 --> 00:55:14,009 Don't be nervous. 770 00:55:14,744 --> 00:55:16,612 You're gonna do good. 771 00:55:16,614 --> 00:55:18,080 I am nervous. 772 00:55:18,481 --> 00:55:19,815 You're gonna be good. 773 00:55:19,949 --> 00:55:21,417 Good dad. 774 00:55:22,585 --> 00:55:23,752 Good husband. 775 00:55:23,754 --> 00:55:26,322 'Cause you're good. 776 00:55:29,826 --> 00:55:30,959 Whoo! 777 00:55:51,614 --> 00:55:54,383 Come on. Come on, get up here. All right. 778 00:56:00,957 --> 00:56:02,758 Feels good, right? 779 00:56:08,865 --> 00:56:10,799 Feels good! 780 00:56:10,801 --> 00:56:13,402 Feels good! 781 00:56:13,404 --> 00:56:14,803 Feel good! 782 00:56:14,805 --> 00:56:17,573 Ah! Whoo! 783 00:56:25,148 --> 00:56:27,015 Where ya been, man? 784 00:56:30,086 --> 00:56:31,754 Where ya been? 785 00:57:12,095 --> 00:57:15,164 One more stop. This is the best of everything. 786 00:57:29,779 --> 00:57:31,480 Whoa! 787 00:57:36,486 --> 00:57:39,087 How many of us are there here? 788 00:57:39,756 --> 00:57:42,624 I wasn't expecting any guests. You want a nightcap or something? 789 00:57:42,759 --> 00:57:46,562 No, I'm good, I'm good. I think I just need to sleep. Whoa... 790 00:57:46,564 --> 00:57:48,464 Fair enough. 791 00:57:50,200 --> 00:57:52,468 You still live here, man? 792 00:57:52,470 --> 00:57:53,836 Yeah, used to... 793 00:57:53,838 --> 00:57:55,838 Long time ago. 794 00:57:59,609 --> 00:58:01,710 The bedrooms are upstairs. 795 00:58:01,845 --> 00:58:04,713 You, uh, make yourself at home. 796 00:58:07,951 --> 00:58:09,618 Okay. 797 00:59:02,839 --> 00:59:04,706 Squeeze a cheek, mister. Come on. 798 00:59:05,208 --> 00:59:06,275 Oh... 799 00:59:08,144 --> 00:59:09,244 Oh, god... 800 00:59:29,866 --> 00:59:31,733 I gotta ask you something. 801 00:59:31,735 --> 00:59:33,602 Franny... 802 00:59:34,971 --> 00:59:37,639 I'm exhausted, man. I just... I can't, I can't... 803 00:59:37,641 --> 00:59:39,908 Go to sleep. No one's bombin' ya. 804 00:59:40,910 --> 00:59:42,344 Go to sleep. 805 00:59:46,082 --> 00:59:47,683 You know... 806 00:59:49,919 --> 00:59:51,820 I have a... 807 00:59:54,257 --> 00:59:56,992 I never wanted to be close to anyone. 808 00:59:59,862 --> 01:00:02,998 I've always wanted people to love me. 809 01:00:04,167 --> 01:00:05,734 Everyone. 810 01:00:12,008 --> 01:00:15,143 It's not a coincidence, is it? That you're here. 811 01:00:15,378 --> 01:00:17,346 We're together again. 812 01:00:18,848 --> 01:00:20,749 It isn't... 813 01:00:24,387 --> 01:00:28,991 Bobby, you and Mia were the only ones I ever got close to. 814 01:00:30,994 --> 01:00:34,363 I never wanted to get close to anyone. You know that. 815 01:00:39,936 --> 01:00:41,870 I didn't tell. 816 01:00:43,640 --> 01:00:46,975 I didn't tell anybody. I didn't tell anybody what happened. 817 01:00:46,977 --> 01:00:48,744 I didn't tell anybody. 818 01:00:49,746 --> 01:00:53,015 I didn't tell anyone it was my fault. 819 01:00:57,854 --> 01:01:01,223 Do you remember? Do you remember what happened, Bobby? 820 01:01:08,865 --> 01:01:12,768 It should've been me, Bobby, not you. You had everything. 821 01:01:13,002 --> 01:01:15,370 It was... It should've been me. 822 01:02:22,972 --> 01:02:24,072 Franny? 823 01:02:25,775 --> 01:02:26,908 Franny? 824 01:02:40,189 --> 01:02:43,492 Hey, franny. Sam. Been a while. 825 01:02:43,926 --> 01:02:45,060 It sure has. 826 01:02:45,361 --> 01:02:46,995 You're looking pretty good. 827 01:02:46,997 --> 01:02:48,130 Cut the shit. 828 01:02:51,134 --> 01:02:54,402 You know, I got embarrassed at the pharmacy the other day. 829 01:02:54,404 --> 01:02:57,205 Yeah, I know. I know. I'm really sorry about that. 830 01:02:57,207 --> 01:03:00,008 Well? Well, I've been trying to reach you for months. 831 01:03:00,010 --> 01:03:01,877 And you're impossible to get hold of, franny. 832 01:03:03,179 --> 01:03:04,846 Since when do we need to talk? 833 01:03:07,817 --> 01:03:09,551 Okay, going forward, I... 834 01:03:10,953 --> 01:03:13,288 I can't sign off on any more refills. 835 01:03:13,456 --> 01:03:16,291 Your recovery period has been drawn out too long already. 836 01:03:21,231 --> 01:03:25,267 I left messages. Yeah, yeah, yeah, sure. 837 01:03:30,406 --> 01:03:32,240 I've been pretty good to you, haven't I, Sam? 838 01:03:32,809 --> 01:03:35,277 I'm pretty good. To you. 839 01:03:36,012 --> 01:03:37,546 Regulations have changed. 840 01:03:37,548 --> 01:03:37,546 You're taking a controlled substance. I can get into a lot of trouble. 841 01:03:37,548 --> 01:03:43,451 You have to understand that. You got me on this. You kept it going. 842 01:03:44,921 --> 01:03:47,889 And now you're pulling the plug to save your ass? We both have a part in this. 843 01:03:47,891 --> 01:03:51,293 That is not what is happening here. We both... you are my doctor! 844 01:03:51,295 --> 01:03:53,361 And that's exactly what's happening! 845 01:03:53,363 --> 01:03:55,297 It's exactly what has happened! 846 01:03:55,965 --> 01:03:57,065 Sam. 847 01:03:59,602 --> 01:04:01,036 Sam. 848 01:04:02,538 --> 01:04:04,206 I don't feel well. 849 01:04:04,208 --> 01:04:05,607 I don't feel well. 850 01:04:06,175 --> 01:04:08,944 I don't feel well at all. 851 01:04:08,946 --> 01:04:11,413 I know. Okay, okay, listen. Listen, I understand. 852 01:04:12,248 --> 01:04:14,549 I understand, okay. This is what I'm gonna do. 853 01:04:14,551 --> 01:04:16,284 I'm gonna do something. Okay. Okay. 854 01:04:16,286 --> 01:04:18,587 I'm gonna write you a prescription 855 01:04:19,255 --> 01:04:23,124 for something called tramadol and it's gonna help wean you off hydromorphone. 856 01:04:23,426 --> 01:04:26,595 I'm also gonna let you take home some klonopin. 857 01:04:26,597 --> 01:04:26,595 That's gonna help you with your nerves, okay? 858 01:04:26,597 --> 01:04:31,399 Are you fucking joking? What is this? What... What are you talking about? 859 01:04:31,901 --> 01:04:33,368 What are you fucking doing to me? 860 01:04:34,070 --> 01:04:36,104 Sam, what is it? 861 01:04:36,472 --> 01:04:39,174 You need more money? I don't pay you enough? 862 01:04:39,508 --> 01:04:42,277 Is that it? I can... Listen. 863 01:04:42,279 --> 01:04:43,979 I can give you whatever you want. Doesn't matter to me. 864 01:04:44,113 --> 01:04:48,049 I think the best option for you right now is rehab. 865 01:04:48,451 --> 01:04:52,153 It is very discreet, and they're gonna take very good care of you. 866 01:04:54,991 --> 01:04:56,424 I'm 60 years old. 867 01:04:57,393 --> 01:04:59,961 I'm 60 years old. I'm in a lot of pain. 868 01:05:02,231 --> 01:05:03,431 I'm not a drug addict. 869 01:05:06,469 --> 01:05:08,136 I'm not a drug addict. 870 01:05:10,573 --> 01:05:11,673 Help me. 871 01:05:15,344 --> 01:05:16,411 Please. 872 01:07:10,526 --> 01:07:13,395 It's franny, yeah. Listen, I'm really sorry about... 873 01:07:13,397 --> 01:07:17,098 Yeah, I didn't wanna call you at home I just... yeah. 874 01:07:17,100 --> 01:07:20,301 Yeah, no. It's my leg, my leg. No, just my leg. 875 01:07:20,303 --> 01:07:21,403 Yeah. 876 01:07:21,405 --> 01:07:26,074 No, no. I said I'm not going to rehab. No, I'm not gonna do that. 877 01:07:26,076 --> 01:07:27,809 Sam, come on. Be reasonable, Sam. 878 01:07:28,711 --> 01:07:32,280 It's five years. I... I know what the fuck I need. I know that! 879 01:07:32,282 --> 01:07:35,683 I'm sorry. I'm sorry. Wait, wait, wait... No, I can't. 880 01:07:35,685 --> 01:07:37,152 I can't come in tomorrow. No. 881 01:07:37,154 --> 01:07:39,354 Now! Let's do it now. Just call it in. 882 01:07:39,356 --> 01:07:41,423 Just call it in. Just call it in, please, just... 883 01:07:45,628 --> 01:07:51,366 Call it in. Call it in! Call it in! Just call it in! Call it. 884 01:09:15,317 --> 01:09:19,854 Stupid, stupid. Careless. 885 01:09:23,727 --> 01:09:26,261 I'm gonna need something heavy duty for this, doc. 886 01:09:26,762 --> 01:09:28,663 I'll send you home with some ibuprofen. 887 01:09:29,598 --> 01:09:31,432 Ibuprofen? Mmm-hmm. 888 01:09:32,434 --> 01:09:35,370 What, you kidding me? Come on, are you kidding? 889 01:09:35,671 --> 01:09:39,440 No. No, no. I'm... I'm in a lot of pain here. 890 01:09:39,442 --> 01:09:41,409 You don't understand. This... this is serious. 891 01:09:41,411 --> 01:09:42,710 Sir, I need you to sit back. 892 01:09:46,815 --> 01:09:48,316 What about hydromorphone? 893 01:09:48,318 --> 01:09:52,220 I mean, look at this wound. That's probably a better idea, isn't it? 894 01:09:52,222 --> 01:09:52,220 Would that be a better choice for this? 895 01:09:52,222 --> 01:09:56,257 I'm in a lot of pain. I'm in a lot of pain. Let me just finish this 896 01:09:56,259 --> 01:09:57,458 and we can get you checked out. 897 01:09:57,460 --> 01:09:59,561 Don't patronize me. Don't play dumb. 898 01:09:59,929 --> 01:10:01,496 Look, I could go out in the lobby there. 899 01:10:01,498 --> 01:10:03,765 I'm sure I could find at least one or two homeboys 900 01:10:03,767 --> 01:10:05,733 that'd be more than happy to help me score some dope. 901 01:10:05,735 --> 01:10:09,237 But I am not a junkie. Look at me. I am not a junkie. 902 01:10:09,371 --> 01:10:09,370 I don't wanna take it to the streets. 903 01:10:09,372 --> 01:10:13,441 I'm just looking for clinical-grade pharmaceuticals 904 01:10:13,443 --> 01:10:14,776 to ease my pain! 905 01:10:15,244 --> 01:10:17,912 This is a hospital, for Christ's sake, not a bodega! 906 01:10:17,914 --> 01:10:19,614 I'm not looking for Tylenol. 907 01:10:19,616 --> 01:10:21,216 Can you help me? 908 01:10:21,218 --> 01:10:22,951 Are you a nurse? Are you a doctor? 909 01:10:22,953 --> 01:10:25,420 What the fuck are you? Can you help? 910 01:11:07,830 --> 01:11:09,364 Franny, what are you doing? 911 01:11:10,699 --> 01:11:11,899 Franny. 912 01:11:13,836 --> 01:11:16,437 I'm here to see Toby. I want to see him. 913 01:11:16,439 --> 01:11:18,339 Franny, what happened to you? 914 01:11:19,508 --> 01:11:21,843 Okay, I'm here. I'm he... 915 01:11:23,312 --> 01:11:24,412 Toby? 916 01:11:24,613 --> 01:11:27,548 Toby? Where is he? Where is he? 917 01:11:29,418 --> 01:11:30,518 Where's Toby? 918 01:11:32,488 --> 01:11:35,790 I told him I'd be here. It's important. He believes me when I tell him. 919 01:11:36,592 --> 01:11:37,725 Toby. 920 01:11:39,061 --> 01:11:40,361 Toby. 921 01:11:41,730 --> 01:11:43,031 Hang on, where are you? 922 01:11:43,033 --> 01:11:45,600 Where is he? Where's Toby? 923 01:11:45,602 --> 01:11:47,669 Where is he? What happened to him? He was in there. 924 01:11:47,671 --> 01:11:50,905 Can you talk to me? You are useless. I mean... Luke. Lukie! 925 01:11:50,907 --> 01:11:52,540 Come on, Luke. 926 01:11:52,542 --> 01:11:54,309 Luke! I want Luke! 927 01:11:54,311 --> 01:11:57,412 Franny... Lukie! I want... Get away from me! 928 01:11:57,414 --> 01:12:00,548 Who the fuck... Whoa, whoa, whoa, whoa! 929 01:12:00,550 --> 01:12:02,083 Relax. 930 01:12:02,085 --> 01:12:04,585 Don't call the police! We're fine! 931 01:12:04,587 --> 01:12:06,087 I want to know who's responsible. 932 01:12:06,455 --> 01:12:07,822 For what? Tell me! 933 01:12:07,824 --> 01:12:08,923 Toby? What? Toby's fine! 934 01:12:08,925 --> 01:12:10,024 Toby's dead! 935 01:12:10,026 --> 01:12:11,092 No, he's not! You're lying! 936 01:12:11,094 --> 01:12:11,092 He's fine! Don't you lie to me! 937 01:12:11,094 --> 01:12:14,562 He's not lying to you. He's not lying to you. He's fine, all right? 938 01:12:14,564 --> 01:12:16,964 He's post op. He doesn't need to be here. He's okay. 939 01:12:18,100 --> 01:12:19,801 He's fine. Show me. 940 01:12:19,803 --> 01:12:21,369 We're gonna take five minutes, okay? 941 01:12:21,371 --> 01:12:22,603 All right, get him out of here, please. 942 01:12:23,639 --> 01:12:25,106 Let's move... Come on. 943 01:12:32,782 --> 01:12:34,949 I'm not gonna try and relate to you, franny. 944 01:12:35,918 --> 01:12:37,985 Because I can't, all right? 945 01:12:38,654 --> 01:12:39,987 I don't think anyone can. 946 01:12:41,090 --> 01:12:42,657 But you need help. 947 01:12:42,659 --> 01:12:44,125 All right? You're a morphine addict. 948 01:12:44,127 --> 01:12:45,860 And that is not your biggest problem. 949 01:12:45,862 --> 01:12:49,997 So either you go get help, or you stay the fuck away from my family. 950 01:12:50,499 --> 01:12:51,666 Do you understand me? 951 01:12:54,670 --> 01:12:56,037 Did you say something to her? 952 01:12:56,472 --> 01:12:58,573 What? Did you say something to her? 953 01:12:59,441 --> 01:13:01,642 Did you say... Do you think you can get between her and me? 954 01:13:01,644 --> 01:13:03,945 Did you say something? You think it's gonna help? Because it's not. 955 01:13:03,947 --> 01:13:06,681 She wants me in her life. She wants you? 956 01:13:06,683 --> 01:13:09,450 And you've got a problem, buddy. You are jealous. 957 01:13:09,452 --> 01:13:11,419 And you're weak and you can't do anything on your... 958 01:13:11,421 --> 01:13:13,421 How do you think you got here? Because I said so. 959 01:13:13,423 --> 01:13:15,456 You have a job because I said so. 960 01:13:15,691 --> 01:13:15,690 You can't do anything on your own. 961 01:13:15,692 --> 01:13:19,160 You can't even take care of your family without me. 962 01:13:19,795 --> 01:13:21,996 Do you wanna get me fired, huh? 963 01:13:21,998 --> 01:13:24,732 You wanna get me fired? Go ahead, all right? 964 01:13:24,734 --> 01:13:26,934 I don't want a thing from you, all right? 965 01:13:26,936 --> 01:13:28,136 We don't need you. 966 01:13:32,107 --> 01:13:33,808 You don't have problems. 967 01:13:34,109 --> 01:13:36,477 You don't have real problems. 968 01:13:36,612 --> 01:13:41,482 Just because you give and give and give doesn't make you a part of anything. 969 01:13:41,750 --> 01:13:44,051 It just gives you an excuse to be a coward. 970 01:13:44,820 --> 01:13:46,521 You are not a good person. 971 01:13:46,755 --> 01:13:48,523 You're a junkie with guilt. 972 01:13:49,458 --> 01:13:50,825 Look at you. 973 01:13:52,161 --> 01:13:53,828 Were you always like this, franny? 974 01:14:16,652 --> 01:14:19,220 Franny. 975 01:14:41,910 --> 01:14:43,010 Franny. 976 01:14:44,880 --> 01:14:48,149 I can see you, franny. 977 01:14:49,084 --> 01:14:50,251 What? 978 01:14:53,222 --> 01:14:57,592 I'm coming. 979 01:15:01,830 --> 01:15:02,997 Hey! 980 01:15:02,999 --> 01:15:07,168 Hey! Hey, all right. Come on in. What're you doing here? 981 01:15:07,170 --> 01:15:09,237 Come on. Hey. 982 01:15:12,541 --> 01:15:17,245 Hey, I'm sorry about the mess. I don't know what happened. I just... 983 01:15:19,114 --> 01:15:20,815 You need to get help, franny. 984 01:15:21,850 --> 01:15:22,950 What? 985 01:15:23,652 --> 01:15:24,986 I want to help you. 986 01:15:25,821 --> 01:15:27,088 I want to be here for you this time. 987 01:15:27,090 --> 01:15:30,258 Aah, I'm fine. I'm fine. No, you're not. 988 01:15:34,763 --> 01:15:36,163 We're moving out of the house. 989 01:15:40,769 --> 01:15:42,169 We don't belong there. 990 01:15:43,238 --> 01:15:44,839 We're leaving. Wa... wait a minute, wait a minute. 991 01:15:44,841 --> 01:15:46,307 You can't... 992 01:15:46,842 --> 01:15:46,841 It... it's just too new. 993 01:15:46,843 --> 01:15:50,144 You just need some time, make it your own. It's not new for me. 994 01:15:52,848 --> 01:15:54,081 I know what you're doing. 995 01:15:56,652 --> 01:15:58,886 We shouldn't have started this. It's my fault. 996 01:15:58,888 --> 01:16:01,055 I just want to make things right. I'm sorry. 997 01:16:01,590 --> 01:16:03,324 I just want to make things right. 998 01:16:03,725 --> 01:16:05,626 I can't have you in my baby's life. 999 01:16:08,130 --> 01:16:09,297 Not like this. 1000 01:16:13,035 --> 01:16:14,869 When I was a kid, i looked up to you. 1001 01:16:19,207 --> 01:16:20,775 What happened? 1002 01:16:26,582 --> 01:16:28,783 You're not the only one who lost them. 1003 01:16:33,889 --> 01:16:35,222 I'm ready to help you. 1004 01:16:39,328 --> 01:16:41,729 But I will not keep feeling sorry for you. 1005 01:16:43,599 --> 01:16:44,932 You need to grow up. 1006 01:16:48,637 --> 01:16:50,104 I need to grow up? 1007 01:16:51,139 --> 01:16:53,741 I need to grow up? 1008 01:16:57,946 --> 01:17:01,082 What right do you have to come into my house 1009 01:17:01,084 --> 01:17:03,217 and speak to me like that? 1010 01:17:07,789 --> 01:17:10,691 You're just a little girl that got knocked up. 1011 01:17:10,859 --> 01:17:12,159 You're not a Princess. 1012 01:17:13,996 --> 01:17:13,995 Please stop. 1013 01:17:13,997 --> 01:17:17,965 You want space? Go on, take your space. Get out of here. 1014 01:17:17,967 --> 01:17:19,934 Get out of here. Get out of here! 1015 01:17:20,202 --> 01:17:22,269 You're not Mia and you'll never be Mia. 1016 01:17:54,236 --> 01:17:55,369 Poodles! 1017 01:17:56,138 --> 01:17:58,439 Poodles, wait! 1018 01:17:58,874 --> 01:18:02,910 Poodles, I'm so sorry, okay? Stop, stop. 1019 01:18:03,311 --> 01:18:05,413 Poodles! Stop, honey. 1020 01:18:05,914 --> 01:18:07,381 Stop! I'm so sorry. 1021 01:18:07,383 --> 01:18:10,117 Stop. You're right. You're right. 1022 01:18:10,119 --> 01:18:11,919 I'm just a fucking loser. 1023 01:18:11,921 --> 01:18:13,921 Look at me. I'm just... 1024 01:18:15,791 --> 01:18:17,391 What's that? What's wrong? 1025 01:18:17,859 --> 01:18:19,794 What's the matter? What happened? 1026 01:18:20,829 --> 01:18:23,431 Wait a minute. Are you okay? Just get me to the doctor. 1027 01:18:34,476 --> 01:18:36,277 Hey, do you know where Luke is? 1028 01:18:36,745 --> 01:18:39,447 Franny... franny, we can't have this again. No, no, no, no, no. 1029 01:18:39,449 --> 01:18:40,881 No, I'm past that. 1030 01:18:40,883 --> 01:18:43,984 I know. I'm disgusting and my problems are petty. Yes. 1031 01:18:43,986 --> 01:18:46,087 And I gotta work on my... 1032 01:18:46,888 --> 01:18:50,091 My coping skills, I know that. But Olivia's down in the er. 1033 01:18:50,459 --> 01:18:51,959 I gotta find Luke. 1034 01:18:53,862 --> 01:18:53,861 Dr. Harris? 1035 01:18:56,164 --> 01:18:57,498 That was an apology, you got that, right? 1036 01:18:58,967 --> 01:19:00,367 Dr. Harris. 1037 01:19:02,204 --> 01:19:03,337 Yeah? 1038 01:19:04,139 --> 01:19:05,906 Jesus Christ. 1039 01:19:05,908 --> 01:19:07,241 Hey! You kidding me, franny? 1040 01:19:07,243 --> 01:19:09,176 Toby! Hey, man. 1041 01:19:09,178 --> 01:19:10,978 Good to see you. You're looking good. 1042 01:19:11,279 --> 01:19:12,780 What are you doing here, franny? 1043 01:19:13,014 --> 01:19:14,315 Olivia's down in the er. 1044 01:19:14,317 --> 01:19:16,283 She wants to see you. She'd like to see you. 1045 01:19:16,451 --> 01:19:19,220 What? She needs to see you. It's all right. 1046 01:19:19,222 --> 01:19:22,523 She's fine. It's just she... She's with a doctor. What happened? 1047 01:19:22,525 --> 01:19:23,924 She might be in labor. 1048 01:19:30,365 --> 01:19:32,133 You know, i wasn't always like this. 1049 01:19:32,834 --> 01:19:34,335 I used to be pretty cool. 1050 01:19:35,270 --> 01:19:36,904 Yeah, I'll take your word for it. 1051 01:19:38,206 --> 01:19:39,774 Thanks for taking care of this. 1052 01:19:40,342 --> 01:19:41,842 Hey. What? 1053 01:19:44,079 --> 01:19:45,546 Am I too old for rehab? 1054 01:19:48,083 --> 01:19:49,150 You're too old for Molly. 1055 01:19:55,056 --> 01:19:56,157 Yeah. 1056 01:20:26,888 --> 01:20:28,055 Mr. watts. 1057 01:20:29,424 --> 01:20:32,293 Mr. watts. 1058 01:20:33,094 --> 01:20:34,195 Everything okay? 1059 01:20:34,396 --> 01:20:35,529 It's a boy. 1060 01:20:36,965 --> 01:20:38,065 A boy? 1061 01:20:38,067 --> 01:20:41,035 Yeah, he's just a little bit early, but everything's fine. 1062 01:20:41,269 --> 01:20:42,436 They asked to see you. 1063 01:20:45,874 --> 01:20:47,341 They did? Yeah. 1064 01:21:03,291 --> 01:21:04,458 This is Robert. 1065 01:21:07,496 --> 01:21:08,929 Is he a Robert? 1066 01:21:09,497 --> 01:21:10,865 Yeah, you wanna meet him? 1067 01:21:14,269 --> 01:21:15,936 Yeah, yeah, sure. 1068 01:21:16,271 --> 01:21:17,338 Come on. 1069 01:21:33,188 --> 01:21:34,288 Wow. 1070 01:21:38,460 --> 01:21:39,994 Could I have a moment with him? 1071 01:21:40,962 --> 01:21:42,229 A moment? Yeah. 1072 01:21:43,131 --> 01:21:44,431 Uh, yeah, sure. 1073 01:22:17,299 --> 01:22:19,300 I'm so sorry, Bobby. 1074 01:22:21,603 --> 01:22:23,070 I'm so sorry. 1075 01:22:27,442 --> 01:22:28,609 Mr. watts? 78617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.