Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,474 --> 00:00:04,332
There was a massacre
in New Paltz.
2
00:00:04,333 --> 00:00:07,604
It's possible it was committed
by a man named Beecham...
3
00:00:07,744 --> 00:00:09,144
John Beecham.
4
00:00:09,614 --> 00:00:11,342
Do you think
it was an accident?
5
00:00:11,343 --> 00:00:12,874
His throat was cut
from ear to ear.
6
00:00:13,014 --> 00:00:14,414
Tell us about your brother.
7
00:00:15,614 --> 00:00:18,914
I came across him sitting
astride a dead striker.
8
00:00:19,684 --> 00:00:22,684
A young man... a boy, really.
9
00:00:22,754 --> 00:00:26,524
He was stabbing at the body
with a knife, over and over.
10
00:00:27,224 --> 00:00:28,594
Dr. Kreizler!
11
00:00:29,694 --> 00:00:31,694
Run! Run!
12
00:00:32,634 --> 00:00:35,164
- Uhh!
- Aah!
13
00:01:07,404 --> 00:01:10,464
"And if thou wilt,
remember",
14
00:01:10,534 --> 00:01:14,674
"and if thou wilt, forget,"
15
00:01:14,744 --> 00:01:18,204
"I shall not see the shadows,"
16
00:01:18,214 --> 00:01:21,484
I shall not feel the rain,
17
00:01:21,544 --> 00:01:25,084
"I shall not hear
the nightingale sing on,
18
00:01:25,154 --> 00:01:27,484
"as if in pain.
19
00:01:27,554 --> 00:01:30,354
"And dreaming through
the twilight,
20
00:01:30,424 --> 00:01:33,354
"that doth not rise nor set,
21
00:01:33,424 --> 00:01:36,624
"haply I may remember,
22
00:01:36,634 --> 00:01:40,164
and haply may forget."
23
00:01:48,704 --> 00:01:51,114
I'm so very sorry.
24
00:02:04,254 --> 00:02:06,924
My deepest condolences.
25
00:02:06,994 --> 00:02:09,594
Thank you.
26
00:02:10,794 --> 00:02:12,664
Please forgive me
27
00:02:12,665 --> 00:02:17,064
for offering you the same advice
you once gave me.
28
00:02:17,074 --> 00:02:20,673
You are not alone
in your sorrow,
29
00:02:20,674 --> 00:02:24,344
and there's no shame in grieving
for those you love.
30
00:03:05,184 --> 00:03:07,184
Laszlo.
31
00:03:12,464 --> 00:03:15,464
It's over.
32
00:03:15,524 --> 00:03:18,064
This wretched investigation
is over.
33
00:03:21,664 --> 00:03:24,334
Laszlo, give yourself
a few days before you...
34
00:03:24,335 --> 00:03:26,804
Before I what?
35
00:03:26,874 --> 00:03:29,004
Before I get you killed,
too?
36
00:03:31,814 --> 00:03:34,614
You weren't responsible
for her death.
37
00:03:34,684 --> 00:03:36,814
Who then, if not me?
38
00:04:27,324 --> 00:04:31,474
== Synced & corrected by MaxPayne ==
39
00:04:37,414 --> 00:04:39,074
So... there we were,
40
00:04:39,144 --> 00:04:42,744
waitin' outside the house
for the Doctor to return.
41
00:04:42,814 --> 00:04:47,154
And the Indian lass...
she invited us in.
42
00:04:47,224 --> 00:04:50,154
"Would you like a lovely cup
of tea?" she said.
43
00:04:50,224 --> 00:04:52,754
She invited you in
for a cup of tea?
44
00:04:52,824 --> 00:04:55,024
I could tell
that she was interested
45
00:04:55,094 --> 00:04:58,094
in more than a cup of tea.
46
00:04:58,164 --> 00:04:59,764
So I made myself scarce.
47
00:05:03,374 --> 00:05:04,904
Mary couldn't speak.
48
00:05:06,644 --> 00:05:11,574
I wasn't being literal,
Detective Sergeant.
49
00:05:11,644 --> 00:05:16,714
She said it with her eyes.
Know what I mean?
50
00:05:16,784 --> 00:05:18,984
You saw her lead Connor
up to the bedroom?
51
00:05:19,054 --> 00:05:21,124
By the nose.
52
00:05:21,184 --> 00:05:22,584
So when'd she fetch
the knife?
53
00:05:22,654 --> 00:05:25,853
Well...
54
00:05:25,854 --> 00:05:29,194
I suppose she had it hidden,
55
00:05:29,264 --> 00:05:32,934
up her petticoat
the whole time.
56
00:05:33,004 --> 00:05:34,534
You expect us
to believe you?
57
00:05:34,604 --> 00:05:36,534
I expect you to believe me
58
00:05:36,604 --> 00:05:40,744
over Sambo
and some halfwit stable boy.
59
00:05:40,804 --> 00:05:43,544
Whoa, whoa! Whoa.
60
00:05:43,614 --> 00:05:45,474
Marcus.
Look at yous,
61
00:05:45,544 --> 00:05:48,214
a couple of heebs
playin' at cops.
62
00:05:59,494 --> 00:06:02,292
Here's one for
the literary scholars among you.
63
00:06:02,293 --> 00:06:04,024
Who is the greatest killer
of chickens
64
00:06:04,094 --> 00:06:07,294
in all of Shakespeare's plays?
65
00:06:07,304 --> 00:06:10,834
That would be Macbeth,
because...
66
00:06:10,904 --> 00:06:13,574
he committed murder most fowl.
67
00:06:17,844 --> 00:06:20,244
Hello, Commissioner.
68
00:06:20,314 --> 00:06:21,984
You look like
you're on your way to church.
69
00:06:22,044 --> 00:06:24,714
Here. Why don't you take a pew?
70
00:06:29,724 --> 00:06:31,724
I've been to a funeral.
71
00:06:31,794 --> 00:06:35,464
Have you now?
72
00:06:35,524 --> 00:06:38,594
One could say you bear
some of the responsibility,
73
00:06:38,664 --> 00:06:45,134
you and the police force you
built over the last 30 years.
74
00:06:45,204 --> 00:06:48,544
You know, you got rioting
in the Points.
75
00:06:48,604 --> 00:06:50,274
You got a multi-murderer
on the loose,
76
00:06:50,344 --> 00:06:52,814
and you come walking in here,
accusing me of crimes
77
00:06:52,884 --> 00:06:57,284
brought on by your own lack
of leadership?
78
00:06:57,354 --> 00:07:01,254
And where will I find good men
in the department to lead?
79
00:07:05,094 --> 00:07:09,694
Men, good or bad, do not follow
what they don't respect.
80
00:07:11,894 --> 00:07:14,764
And what is it that
you teach them to respect?
81
00:07:17,504 --> 00:07:20,634
I taught them to respect
a badge...
82
00:07:22,914 --> 00:07:26,644
and the uniform...
83
00:07:26,714 --> 00:07:28,783
and all they stand for.
84
00:07:28,784 --> 00:07:31,454
What they do not respect
is weakness.
85
00:07:39,924 --> 00:07:43,194
Now don't you have
more pressing issues
86
00:07:43,264 --> 00:07:45,594
other than making false
allegations against an old man
87
00:07:45,664 --> 00:07:49,864
who's just trying to enjoy
the fruits of his retirement?
88
00:07:49,934 --> 00:07:54,204
Weakness is hiding
in the past, old man.
89
00:08:08,224 --> 00:08:11,494
I'm afraid it's no use.
I've spoken to Laszlo,
90
00:08:11,554 --> 00:08:16,424
and he won't... or can't...
change his mind.
91
00:08:16,634 --> 00:08:19,494
Then we'll have to continue
without him.
92
00:08:22,164 --> 00:08:24,974
I know how much
of an opportunity this is.
93
00:08:25,034 --> 00:08:27,834
I know how much
it could help convince...
94
00:08:27,904 --> 00:08:29,374
Please don't insult me.
95
00:08:31,774 --> 00:08:36,384
Do you honestly believe I'm
doing this to advance myself?
96
00:08:36,454 --> 00:08:38,684
I'm doing this because I want
to sleep soundly again.
97
00:08:40,324 --> 00:08:42,124
What happens when
the next boy is killed?
98
00:08:42,254 --> 00:08:44,853
I'm not talking about
what happens.
99
00:08:44,854 --> 00:08:46,724
I'm talking
about what's possible.
100
00:08:46,794 --> 00:08:49,394
And is it possible for you
to walk away from this?
101
00:08:51,734 --> 00:08:54,804
Because I can't.
102
00:08:56,274 --> 00:08:59,004
Dr. Kreizler's withdrawn
because he's been hurt,
103
00:08:59,005 --> 00:09:01,474
as badly as anyone can be.
104
00:09:02,674 --> 00:09:04,344
But we have a duty
to go on.
105
00:09:04,414 --> 00:09:06,874
But we don't have the knowledge
or the know-how.
106
00:09:06,944 --> 00:09:09,344
We have a name.
107
00:09:09,414 --> 00:09:11,614
We have a suspect.
108
00:09:12,214 --> 00:09:14,014
I believe Japheth Dury
killed his parents
109
00:09:14,084 --> 00:09:16,024
and a man named
George Beecham.
110
00:09:16,084 --> 00:09:18,554
He took his name,
or part of it,
111
00:09:18,624 --> 00:09:21,164
and became John Beecham.
112
00:09:21,224 --> 00:09:24,434
All we have to do
is find him.
113
00:09:35,644 --> 00:09:38,174
- What is this place?
- It used to be a saloon
114
00:09:38,244 --> 00:09:40,514
before the Commissioner's
Sunday Licensing Laws
115
00:09:40,584 --> 00:09:41,984
put it out of business.
116
00:09:52,524 --> 00:09:54,864
Welcome to
our new headquarters.
117
00:10:08,474 --> 00:10:11,214
I followed him
to his place.
118
00:10:12,814 --> 00:10:14,944
Connor.
119
00:10:15,014 --> 00:10:16,814
He lives in Brooklyn.
120
00:10:16,884 --> 00:10:18,214
They're the only family
in the house,
121
00:10:18,284 --> 00:10:20,824
even got a yard
and an outhouse.
122
00:10:24,094 --> 00:10:25,024
It ain't fair
he's living like that
123
00:10:25,094 --> 00:10:26,394
and Mary's in the ground.
124
00:10:28,424 --> 00:10:31,034
It's a pity she didn't
finish him off.
125
00:10:31,094 --> 00:10:35,104
Because if I got the chance,
I would stick a shank in his throat.
126
00:10:35,164 --> 00:10:39,034
You ain't gotta cut
a man's throat to kill him.
127
00:10:39,104 --> 00:10:40,704
All you gotta do is...
128
00:10:40,774 --> 00:10:43,644
cut a man on his leg,
129
00:10:43,714 --> 00:10:46,944
nick a vein, you put
him away right quick.
130
00:10:54,184 --> 00:10:57,124
None of the murders have
taken place above 14th Street.
131
00:10:57,194 --> 00:11:00,524
We should narrow our inquiries to Greenwich
Village and the Lower East Side.
132
00:11:00,594 --> 00:11:03,592
That's only half the population
of the city.
133
00:11:03,593 --> 00:11:05,194
He... he knows his way
around the rooftops.
134
00:11:05,264 --> 00:11:07,534
Perhaps his profession
is somehow connected.
135
00:11:07,604 --> 00:11:09,864
Churches and charity use the
rooftops to get around the city.
136
00:11:11,404 --> 00:11:13,334
Then why don't we knock
on some doors and...
137
00:11:13,404 --> 00:11:17,944
We don't have time. We need to narrow
down our possibilities quickly.
138
00:11:18,014 --> 00:11:19,944
The Feast of St. Barnabas is
only eight days away,
139
00:11:20,014 --> 00:11:22,544
and we know he won't
stop killing.
140
00:11:22,614 --> 00:11:24,284
We have until the 11th.
141
00:11:24,354 --> 00:11:27,014
Then perhaps we should
involve the police.
142
00:11:27,024 --> 00:11:30,084
We are the police.
143
00:12:03,854 --> 00:12:07,194
Why did Japheth Dury change
his name to John Beecham
144
00:12:07,264 --> 00:12:10,194
when the man who violated him
was named George Beecham?
145
00:12:10,264 --> 00:12:12,394
Why take only his surname?
146
00:12:12,464 --> 00:12:15,334
There could be
some twisted logic to it.
147
00:12:15,404 --> 00:12:18,134
By taking his name
or part of it,
148
00:12:18,204 --> 00:12:20,004
he changes from victim
to tormentor.
149
00:12:20,074 --> 00:12:22,004
And by doing so,
assumes the identity
150
00:12:22,074 --> 00:12:23,274
of the man
who betrayed him
151
00:12:23,275 --> 00:12:26,214
and in turn betrays boys
who trust him.
152
00:12:26,284 --> 00:12:30,414
Yes, but why John
and not George?
153
00:12:30,484 --> 00:12:32,682
We know that John Beecham
was released
154
00:12:32,683 --> 00:12:35,754
from St. Elizabeth's hospital
in the summer of 1890,
155
00:12:35,824 --> 00:12:39,154
and the murders of the Zweig
twins occurred in 1893.
156
00:12:39,224 --> 00:12:41,494
If it was the same man,
157
00:12:41,564 --> 00:12:44,634
where was he
those intervening years?
158
00:12:44,694 --> 00:12:47,164
If I had your name and wanted
to know where you lived,
159
00:12:47,234 --> 00:12:49,234
where would I go,
Detective Sergeant Isaacson?
160
00:12:49,304 --> 00:12:52,574
Uh, police records. Let's say
you don't have a police record.
161
00:12:56,914 --> 00:13:00,374
Official hours are over.
We're with the police department.
162
00:13:00,444 --> 00:13:01,984
Uh, we were wondering
if we could have a word
163
00:13:02,044 --> 00:13:03,244
with Mr. Charles Murray?
164
00:13:03,314 --> 00:13:05,784
And what is the purpose
of your inquiry?
165
00:13:05,854 --> 00:13:07,454
We'd like to check
the Census records
166
00:13:07,524 --> 00:13:09,854
for the name of a man we're
trying to find.
167
00:13:12,124 --> 00:13:13,854
Stop!
168
00:13:13,924 --> 00:13:15,664
The Lower East Side wards.
169
00:13:34,884 --> 00:13:37,884
John Beecham.
170
00:13:37,954 --> 00:13:39,753
146 Allan Street.
171
00:13:41,354 --> 00:13:43,424
Aged 2 years.
172
00:13:43,494 --> 00:13:45,894
That would make him 8 now.
173
00:14:06,984 --> 00:14:10,854
Nine... eight...
174
00:14:10,914 --> 00:14:12,514
seven...
175
00:14:12,584 --> 00:14:13,454
six...
176
00:14:13,524 --> 00:14:15,854
five...
177
00:14:15,924 --> 00:14:18,054
four...
178
00:14:18,124 --> 00:14:19,524
three...
179
00:14:19,594 --> 00:14:21,664
two...
180
00:14:21,724 --> 00:14:23,464
one!
181
00:14:54,564 --> 00:14:57,494
Perhaps he did change
his name.
182
00:14:57,564 --> 00:15:02,564
Or moved to New York
after the Census.
183
00:15:07,704 --> 00:15:10,474
Fee, Fi, Fo. Fum.
184
00:15:12,044 --> 00:15:14,843
I smell the blood
of an Englishman.
185
00:15:14,844 --> 00:15:18,384
Fee, Fi, Fo. Fum.
186
00:15:18,454 --> 00:15:20,984
I smell the blood
of an Englishman.
187
00:15:37,204 --> 00:15:39,673
What is it?
188
00:15:39,674 --> 00:15:41,074
Look at this.
189
00:15:41,144 --> 00:15:44,404
Fee, Fi, Fo. Fum.
190
00:15:44,474 --> 00:15:47,274
I smell the blood
of an Englishman.
191
00:15:49,284 --> 00:15:51,683
Fee, Fi, Fo. Fum.
192
00:15:51,684 --> 00:15:54,284
I smell the blood
of an Englishman.
193
00:16:01,094 --> 00:16:03,694
Look at the bottom
of the page.
194
00:16:08,034 --> 00:16:11,974
He's here. He's real.
195
00:16:23,454 --> 00:16:25,984
Hey! You kids can't be here!
196
00:16:39,434 --> 00:16:41,162
I don't see what business
it is of the Commissioner
197
00:16:41,163 --> 00:16:43,164
to inquire into
our employment practices.
198
00:16:43,234 --> 00:16:46,773
We'd be happy to explain that
to Mr. Murray.
199
00:16:46,774 --> 00:16:48,773
I am Mr. Murray.
200
00:16:48,774 --> 00:16:52,774
Mr. Beecham's brother
may be involved
201
00:16:52,844 --> 00:16:54,374
in a land speculation scandal.
202
00:16:54,384 --> 00:16:57,914
The Commissioner thought
that John might be able
203
00:16:57,984 --> 00:16:59,314
to help us locate him.
204
00:16:59,384 --> 00:17:02,854
Mm. I hired Beecham
as an enumerator...
205
00:17:02,924 --> 00:17:04,054
the men who did the counting
206
00:17:04,124 --> 00:17:05,724
and the interviewing
for the Census...
207
00:17:05,794 --> 00:17:07,054
in the spring of '90.
208
00:17:07,124 --> 00:17:09,524
I hired 900 such men.
209
00:17:09,594 --> 00:17:11,464
900, and you still
remember him?
210
00:17:11,534 --> 00:17:13,194
I remember all the men
who work for me.
211
00:17:13,204 --> 00:17:16,734
And he was particularly
hard to forget.
212
00:17:16,804 --> 00:17:20,804
He had a... rather unfortunate
appearance.
213
00:17:20,874 --> 00:17:22,674
I was concerned that
people would be unwilling
214
00:17:22,744 --> 00:17:23,944
to allow him
into their homes.
215
00:17:24,014 --> 00:17:26,274
You mean he had
a disfigurement?
216
00:17:26,344 --> 00:17:28,284
A facial spasm of some kind.
217
00:17:28,344 --> 00:17:30,144
I'm not a doctor.
218
00:17:30,214 --> 00:17:32,814
- But you hired him anyway?
- He was a decent fellow.
219
00:17:32,884 --> 00:17:36,284
Polite.
Religious. Scrupulous.
220
00:17:36,354 --> 00:17:39,494
Personally, I never gave much
credence to the allegations.
221
00:17:39,564 --> 00:17:40,894
What allegations?
222
00:17:40,964 --> 00:17:42,764
I had to fire him
223
00:17:42,824 --> 00:17:45,034
after a complaint
from a Jewish family.
224
00:17:45,094 --> 00:17:48,164
They claimed he had been
visiting their daughter
225
00:17:48,234 --> 00:17:51,774
on several occasions when he
wasn't scheduled for an interview.
226
00:17:51,834 --> 00:17:53,174
How old was their daughter?
227
00:17:53,244 --> 00:17:56,244
12 at the time, but I'm sure
you appreciate it
228
00:17:56,245 --> 00:17:59,674
that girls of that age
have vivid imaginations...
229
00:18:01,114 --> 00:18:03,184
And people of the Hebrew faith
even more so.
230
00:18:06,124 --> 00:18:08,524
You haven't, by any chance,
kept his employment records?
231
00:18:08,584 --> 00:18:10,724
Mm.
232
00:18:10,794 --> 00:18:15,194
We're the Census Department.
We keep everything.
233
00:18:39,684 --> 00:18:40,954
They seem similar.
234
00:18:41,024 --> 00:18:44,754
And this over here,
near the top of the page?
235
00:18:44,824 --> 00:18:47,424
That's his address,
of course.
236
00:20:22,254 --> 00:20:24,584
Whoa.
237
00:20:24,654 --> 00:20:26,324
This is the address
that he gave.
238
00:20:26,394 --> 00:20:28,064
23 Bank Street.
239
00:20:36,004 --> 00:20:39,934
I'd feel much safer if there were
a couple of roundsmen present.
240
00:20:40,004 --> 00:20:43,344
Not after they shot you
in the back.
241
00:22:12,294 --> 00:22:14,034
Hello?
242
00:22:15,834 --> 00:22:18,434
I'm sorry, dear.
I frightened ya.
243
00:22:18,504 --> 00:22:21,504
We apologize.
The door was unlocked.
244
00:22:21,574 --> 00:22:25,644
Oh! Silly me. Are you
inquiring about the room?
245
00:22:25,714 --> 00:22:32,384
Yes. Our friends are looking for
lodgings. They've gone upstairs.
246
00:22:32,454 --> 00:22:36,923
I'm afraid I only have the one
room available right now.
247
00:22:36,924 --> 00:22:40,923
- Have you any other lodgers?
- Just the kitties, for now.
248
00:22:40,924 --> 00:22:42,994
An acquaintance of mine,
John Beecham,
249
00:22:43,064 --> 00:22:44,724
gave me your address, ma'am.
250
00:22:44,734 --> 00:22:49,933
Ah, dear Mr. Beecham.
Not a friend of the kitties.
251
00:22:49,934 --> 00:22:51,404
Yet he spoke so highly of you.
252
00:22:51,474 --> 00:22:53,204
I believe
he was with you for some time?
253
00:22:53,274 --> 00:22:55,874
Almost six years.
254
00:22:55,944 --> 00:22:59,214
He left last Christmas, after
he lost his job, poor man.
255
00:22:59,284 --> 00:23:03,884
I remember it was
the same day that Jib ran away.
256
00:23:03,954 --> 00:23:06,154
- Jib?
- My tabby.
257
00:23:06,224 --> 00:23:09,484
He never told me
he lost his job.
258
00:23:09,554 --> 00:23:10,884
Was that
at the Census Bureau?
259
00:23:10,954 --> 00:23:13,894
Oh, no.
He was a charity worker.
260
00:23:13,964 --> 00:23:16,364
What kind of an employer
261
00:23:16,434 --> 00:23:19,034
dismisses a charity worker
at Christmas?
262
00:23:19,104 --> 00:23:21,234
And is it his room
you're letting out?
263
00:23:21,304 --> 00:23:24,104
I haven't had any lodgers
since he left.
264
00:23:24,174 --> 00:23:27,034
It's a cozy little room.
265
00:23:27,104 --> 00:23:30,844
Take a look for yourself.
Just along the corridor.
266
00:23:33,444 --> 00:23:34,574
Ohh.
267
00:23:34,644 --> 00:23:37,244
Something died.
268
00:24:31,234 --> 00:24:32,634
Evening, Miss Howard.
269
00:24:32,704 --> 00:24:35,444
- What do you want?
- Ah, nothing much.
270
00:24:35,504 --> 00:24:37,304
Now that I'm no longer
gainfully employed,
271
00:24:37,374 --> 00:24:42,114
sure, the world's my oyster.
272
00:24:42,184 --> 00:24:43,784
May I walk you home?
273
00:24:43,854 --> 00:24:46,854
You may not. If you idle here
a moment longer,
274
00:24:46,924 --> 00:24:48,984
I shall alert one of
your former colleagues.
275
00:24:49,054 --> 00:24:52,254
Oh. Well, good luck
finding one
276
00:24:52,324 --> 00:24:54,924
at this time of night.
277
00:25:01,534 --> 00:25:04,204
Still trying to be a detective,
are you, Miss Howard?
278
00:25:05,804 --> 00:25:08,674
Get out of my way.
279
00:25:08,744 --> 00:25:10,344
You don't want me
to see you home, well,
280
00:25:10,414 --> 00:25:12,144
you best be careful is all.
281
00:25:12,214 --> 00:25:15,212
All it takes is for someone
to come up behind you,
282
00:25:15,213 --> 00:25:17,744
clasp a hand around your mouth,
and force you to your knees,
283
00:25:17,814 --> 00:25:21,084
and you'll never know
who it was put it inside you.
284
00:25:49,984 --> 00:25:53,114
Whoo!
285
00:26:02,264 --> 00:26:03,394
No.
286
00:26:03,464 --> 00:26:06,863
Don't worry, girls.
He's with me.
287
00:26:10,204 --> 00:26:13,934
Keep an eye out, Maxie.
We won't be long.
288
00:26:17,074 --> 00:26:19,674
What are you
doing out on the street?
289
00:26:19,684 --> 00:26:22,283
The cops threw us out.
290
00:26:22,284 --> 00:26:24,754
Where else we got to go?
291
00:26:24,814 --> 00:26:27,354
You find a room
in a rescue society.
292
00:26:27,424 --> 00:26:31,424
And if they don't take you,
you go to a boarding house.
293
00:26:31,494 --> 00:26:32,924
Here.
294
00:26:36,564 --> 00:26:38,034
There's enough money there.
295
00:26:38,094 --> 00:26:40,364
If you need any more,
you just ask.
296
00:26:40,434 --> 00:26:42,634
I don't want you working
or living on the street.
297
00:26:42,704 --> 00:26:44,574
Understand?
298
00:26:49,104 --> 00:26:53,174
You sure what you told me about the
the man you're looking for is right?
299
00:26:53,244 --> 00:26:56,044
Yes.
300
00:26:56,114 --> 00:26:58,114
It's just, a friend
of mine met someone
301
00:26:58,115 --> 00:27:02,254
who promised to take him away
to live with him.
302
00:27:02,324 --> 00:27:04,194
What of his face?
303
00:27:04,254 --> 00:27:07,124
He didn't say there was
anything wrong with his face.
304
00:27:07,194 --> 00:27:09,124
I asked.
305
00:27:24,344 --> 00:27:27,884
What if I were the killer?
306
00:27:27,944 --> 00:27:29,944
Yeah,
no offense, Mr. Moore,
307
00:27:30,014 --> 00:27:32,484
but there's more chance
of pigs flying.
308
00:27:36,094 --> 00:27:39,294
Well, I ask because the man
we're looking for
309
00:27:39,354 --> 00:27:42,024
may not be a client.
310
00:27:42,094 --> 00:27:43,894
He might have a job
that allows him
311
00:27:43,964 --> 00:27:47,234
to get close to you boys
and win your trust.
312
00:27:47,304 --> 00:27:49,234
A charity worker,
for example.
313
00:27:49,304 --> 00:27:51,304
Yeah, I wouldn't trust
those sons of bitches
314
00:27:51,374 --> 00:27:52,904
as far as I could kick 'em.
315
00:27:52,974 --> 00:27:56,844
They just pretend to care
so they can cop a feel.
316
00:27:56,914 --> 00:28:00,514
A preacher then,
or... or a medical worker?
317
00:28:00,584 --> 00:28:02,984
Did Fatima
ever mention to you
318
00:28:03,054 --> 00:28:05,054
what his saint did
for a living?
319
00:28:07,784 --> 00:28:10,724
Can you think of any reason
why he would've trusted him?
320
00:28:10,794 --> 00:28:13,794
All he said was the man was
nothing like his father,
321
00:28:13,864 --> 00:28:18,393
that he hated his father
more than anything in the world.
322
00:28:49,024 --> 00:28:52,634
How am I supposed
to keep goin' with that din?
323
00:28:52,704 --> 00:28:54,964
It's all that whisky you been drinkin'.
324
00:28:55,034 --> 00:28:56,504
Don't you blame my Nievie.
325
00:28:56,574 --> 00:29:00,504
Gosh damn you, woman.
And your Nievie!
326
00:29:28,204 --> 00:29:31,204
Cyrus?
327
00:29:32,944 --> 00:29:35,744
Cyrus?
328
00:29:35,814 --> 00:29:37,344
You called, sir?
329
00:29:37,414 --> 00:29:40,544
For Cyrus. Where is he?
330
00:30:43,274 --> 00:30:45,014
Jesus Christ!
331
00:30:45,074 --> 00:30:47,143
Scared me.
332
00:30:47,144 --> 00:30:49,344
- What are you doin' out here?
- Same as you.
333
00:30:49,345 --> 00:30:54,553
Ah. Go on, then, if you can
find the wee thing.
334
00:30:55,754 --> 00:30:58,494
Fat bastard.
335
00:32:02,624 --> 00:32:05,094
Broyt is "bread" in English.
336
00:32:05,154 --> 00:32:07,294
Lena, repeat after me,
337
00:32:07,364 --> 00:32:09,964
"The bread is stale."
338
00:32:10,034 --> 00:32:12,434
Ze bruht ist stehl.
339
00:32:15,634 --> 00:32:17,904
The. The.
340
00:32:19,235 --> 00:32:22,643
Yes, I remember him.
341
00:32:22,644 --> 00:32:25,774
Your parents filed a complaint.
May I ask what you told them?
342
00:32:25,844 --> 00:32:27,984
Only that he was my friend.
343
00:32:28,044 --> 00:32:30,044
What exactly do you mean
by "friend"?
344
00:32:30,114 --> 00:32:32,384
I mean friend.
345
00:32:32,454 --> 00:32:35,724
I teach English. I know
what the word means.
346
00:32:35,784 --> 00:32:39,524
I'm sorry we have to ask,
but did he lay hands on you?
347
00:32:39,594 --> 00:32:41,862
Not once. I made that clear
to my parents,
348
00:32:41,863 --> 00:32:44,334
but they filed the complaint
about him anyway.
349
00:32:44,394 --> 00:32:47,564
When you were together,
what did you talk about?
350
00:32:49,134 --> 00:32:52,204
How much I hated my parents.
351
00:32:52,274 --> 00:32:54,544
Then all these years later,
why do you think
352
00:32:54,604 --> 00:32:58,074
a grown man would befriend
a 12-year-old girl?
353
00:32:58,144 --> 00:33:02,014
I think he wanted
someone to talk to.
354
00:33:02,084 --> 00:33:06,214
I don't think he had
many friends.
355
00:33:23,174 --> 00:33:27,103
Hello. My name is Detective
Sergeant Lucius Isaacson.
356
00:33:35,714 --> 00:33:38,584
George Beecham. Do you
recognize his face? No.
357
00:33:55,134 --> 00:33:57,874
Hey, boys. Boys.
358
00:33:57,934 --> 00:33:59,534
Have you seen this man?
359
00:33:59,604 --> 00:34:01,604
- No.
- No, I haven't.
360
00:35:17,684 --> 00:35:20,814
The Feast of St. Barnabas.
361
00:35:20,884 --> 00:35:24,154
Do you think it has meaning
for him?
362
00:35:24,224 --> 00:35:26,024
Everything
has meaning for him.
363
00:35:26,094 --> 00:35:28,494
Whatever he does,
364
00:35:28,564 --> 00:35:31,634
it allows him to befriend
these boys.
365
00:35:31,694 --> 00:35:33,234
The teacher we questioned,
Ellie Leshka,
366
00:35:33,304 --> 00:35:35,364
used the word "friend"
about him several times.
367
00:35:35,434 --> 00:35:38,304
And we should keep talking
to charity organizations
368
00:35:38,374 --> 00:35:40,334
and church volunteers.
369
00:35:42,714 --> 00:35:43,904
Boys like these must have
nothing but contempt
370
00:35:43,974 --> 00:35:45,974
for charity workers.
371
00:35:46,044 --> 00:35:48,244
As a Census worker,
Beecham would most probably have
372
00:35:48,314 --> 00:35:49,914
dealt with their parents.
373
00:35:52,184 --> 00:35:55,284
He hated his father more
than anything in the world.
374
00:35:56,724 --> 00:35:59,994
That's what Joseph said
about Ali ibn-Ghazi.
375
00:36:00,064 --> 00:36:04,464
He hated his father more
than anything in the world,
376
00:36:04,534 --> 00:36:07,264
and Ellie Leshka
said something similar, no?
377
00:36:07,265 --> 00:36:09,404
"How much I hate my parents."
378
00:36:09,474 --> 00:36:12,804
And Giorgio Santorelli
was beaten.
379
00:36:15,075 --> 00:36:17,274
Think of it.
380
00:36:17,344 --> 00:36:20,074
It's like he can read
their minds.
381
00:36:20,144 --> 00:36:21,882
He knows all about them...
382
00:36:21,883 --> 00:36:25,554
their wretched childhoods,
the beatings, the poverty.
383
00:36:25,614 --> 00:36:29,484
Everything he says
chimes with them.
384
00:36:29,554 --> 00:36:35,564
He understands them.
That's why they trust him.
385
00:36:35,624 --> 00:36:37,624
What else do we know
about Ali's father
386
00:36:37,694 --> 00:36:40,164
other than the fact
that his son hated him?
387
00:36:46,504 --> 00:36:50,504
Joseph told me Fatima's father
was a gambler.
388
00:36:50,514 --> 00:36:53,974
Giorgio's brother said
the same thing.
389
00:36:54,044 --> 00:36:56,584
Mr. Santorelli owed money.
390
00:37:08,124 --> 00:37:10,664
Mr. ibn-Ghazi was
in debt to you?
391
00:37:10,734 --> 00:37:11,994
He was in debt to the people
I work for.
392
00:37:12,064 --> 00:37:15,333
I collect for everybody
in the neighborhood.
393
00:37:15,334 --> 00:37:17,934
- Or my guys do.
- Your guys?
394
00:37:18,004 --> 00:37:21,804
I'm a little too old to be
knocking down doors myself.
395
00:37:21,874 --> 00:37:24,543
Ibn...
whatever-his-name
396
00:37:24,544 --> 00:37:26,214
was a testy son of a bitch.
397
00:37:26,284 --> 00:37:28,414
The first man I sent 'round
came back with a broken nose,
398
00:37:28,484 --> 00:37:30,084
so I had to send
a bigger fella.
399
00:37:30,154 --> 00:37:32,084
- Do you have his name?
- The people who work for me
400
00:37:32,154 --> 00:37:34,084
don't volunteer their names,
so I don't ask.
401
00:37:34,154 --> 00:37:36,424
Maybe you should start.
You know, you don't look like a cop.
402
00:37:36,494 --> 00:37:39,154
Yes, I've heard that.
403
00:37:39,224 --> 00:37:42,364
John something-or-other.
404
00:37:42,434 --> 00:37:44,364
Had something wrong with his...
405
00:37:44,434 --> 00:37:47,034
Do you know where he lives?
406
00:37:47,104 --> 00:37:48,834
That I don't know,
407
00:37:48,904 --> 00:37:51,704
but I can tell you
where he's likely to be.
408
00:37:51,774 --> 00:37:53,774
Lucius,
you and Miss Howard stay here,
409
00:37:53,844 --> 00:37:55,974
keep watch.
410
00:38:29,204 --> 00:38:30,874
Don't want the drinks?
411
00:38:30,944 --> 00:38:34,013
Information
about a customer.
412
00:38:34,014 --> 00:38:35,344
Get out.
413
00:38:43,154 --> 00:38:45,354
John Beecham.
414
00:38:48,494 --> 00:38:50,894
Tall fella. Facial tic.
415
00:38:55,104 --> 00:38:57,504
End of the street.
416
00:38:57,574 --> 00:39:00,104
3-story house,
second floor.
417
00:39:00,174 --> 00:39:02,574
You heard nothin' from me.
418
00:39:05,644 --> 00:39:07,984
That's no man to cross.
419
00:40:01,904 --> 00:40:04,634
Jump in the water and scram.
420
00:40:04,704 --> 00:40:06,574
We're about to close.
421
00:40:10,044 --> 00:40:13,174
You coming in?
422
00:40:13,244 --> 00:40:17,384
You go ahead.
I'm gonna get changed.
423
00:41:24,114 --> 00:41:27,114
Time to go home,
boys! This way!
424
00:41:29,924 --> 00:41:32,654
Is he lookin'?
425
00:41:32,724 --> 00:41:34,994
No. Why?
426
00:41:35,064 --> 00:41:38,334
I'm meetin' someone.
I'll s-see ya later.
427
00:41:50,814 --> 00:41:53,943
Giorgio.
428
00:41:55,744 --> 00:41:59,553
Ali.
429
00:41:59,554 --> 00:42:03,824
Ernst Lohmann.
430
00:42:03,894 --> 00:42:06,154
Today.
431
00:42:06,224 --> 00:42:09,163
We may be too late.
432
00:42:14,504 --> 00:42:17,434
Beers and smokes
are on me, boys.
433
00:42:23,374 --> 00:42:26,514
Maxie, you son of a bitch!
434
00:42:36,524 --> 00:42:39,994
What was the line in the letter
about Giorgio?
435
00:42:40,064 --> 00:42:43,124
"It fed me for a week."
436
00:43:49,064 --> 00:43:51,663
Is that you?
437
00:44:05,214 --> 00:44:07,744
His father's pictures.
438
00:44:53,664 --> 00:44:56,064
John.
439
00:44:59,734 --> 00:45:03,134
What is it?
440
00:45:03,204 --> 00:45:06,674
It's a heart.
441
00:45:28,894 --> 00:45:31,363
How many have there been?32263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.