All language subtitles for The Simpsons - 28x20 - Looking for Mr. Goodbart.SVA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,781 --> 00:00:05,015 _ 2 00:00:05,704 --> 00:00:09,208 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 3 00:00:09,242 --> 00:00:12,145 ♪ In the treetop ♪ 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,813 ♪ When the wind blows ♪ 5 00:00:14,846 --> 00:00:18,016 ♪ The cradle will rock ♪ 6 00:00:18,050 --> 00:00:21,019 ♪ When the bough breaks ♪ 7 00:00:21,053 --> 00:00:23,823 ♪ The cradle will fall ♪ 8 00:00:23,856 --> 00:00:27,760 ♪ And down will come baby ♪ 9 00:00:27,792 --> 00:00:31,563 ♪ Cradle and all. ♪ 10 00:00:31,596 --> 00:00:35,500 Sweet dreams. 11 00:00:38,970 --> 00:00:42,675 ♪ The whole Fox Network was in a hot, dense state ♪ 12 00:00:42,708 --> 00:00:44,911 ♪ Then nearly 14 billion years ago ♪ 13 00:00:44,943 --> 00:00:47,179 ♪ They began a TV show ♪ 14 00:00:47,212 --> 00:00:48,880 ♪ Then Bart tried to sell his soul ♪ 15 00:00:48,913 --> 00:00:51,684 ♪ Lisa turned to vegetables, Grampa started fighting bulls ♪ 16 00:00:51,717 --> 00:00:53,553 - ♪ Springfield built a wall ♪ - ♪ The Who played on the top ♪ 17 00:00:53,586 --> 00:00:55,220 ♪ Carl, Lenny, Barney, Moe ♪ 18 00:00:55,254 --> 00:00:57,056 ♪ And a fat bald guy who hollers "d'oh" ♪ 19 00:00:57,089 --> 00:01:00,594 ♪ It all started with The Simpsons, d'oh! ♪ 20 00:01:07,049 --> 00:01:08,751 - ♪ I'm just a gigolo ♪ - ♪ Gigolo ♪ 21 00:01:08,784 --> 00:01:10,353 - ♪ And everywhere I go ♪ - ♪ Gigolo ♪ 22 00:01:10,386 --> 00:01:12,355 - ♪ People know the part ♪ - ♪ Gigolo, gigolo ♪ 23 00:01:12,388 --> 00:01:15,024 - ♪ I'm playing ♪ - ♪ Gigolo, gigolo, gigolo ♪ 24 00:01:15,058 --> 00:01:17,160 - ♪ Paid for every dance... ♪ - ♪ Gigolo... ♪ 25 00:01:17,193 --> 00:01:18,695 Showtime. 26 00:01:19,963 --> 00:01:21,832 ♪ Ooh, and they're sayin' ♪ 27 00:01:21,865 --> 00:01:23,000 ♪ Gigolo, gigolo, gigolo... ♪ 28 00:01:23,032 --> 00:01:24,501 Your tea, Nana. 29 00:01:24,534 --> 00:01:27,004 Sweet darling boy. 30 00:01:27,037 --> 00:01:28,371 I know what you're thinking. 31 00:01:28,404 --> 00:01:30,207 This must be some kind of prank. 32 00:01:30,240 --> 00:01:32,709 Is there laxative in the punch bowl? 33 00:01:32,742 --> 00:01:35,379 Well, there is, but their doctors prescribed that. 34 00:01:35,412 --> 00:01:36,547 I've changed. 35 00:01:36,579 --> 00:01:37,780 I've become pinchable. 36 00:01:37,814 --> 00:01:39,383 You look confused. 37 00:01:39,415 --> 00:01:42,218 Why don't I start from the beginning? 38 00:01:42,252 --> 00:01:44,888 ♪ Grandpa, Grandma ♪ 39 00:01:44,921 --> 00:01:46,389 ♪ We love you ♪ 40 00:01:46,422 --> 00:01:49,358 ♪ We will show what school can do ♪ 41 00:01:49,391 --> 00:01:52,228 ♪ We cleaned our desk, we learned this song ♪ 42 00:01:52,261 --> 00:01:55,364 ♪ Teachers beat us when you're gone ♪ 43 00:01:55,397 --> 00:01:58,701 ♪ Grandma, grandpa, you're the best ♪ 44 00:01:58,734 --> 00:02:01,237 ♪ Now you can be laid to rest. ♪ 45 00:02:01,270 --> 00:02:04,207 Simpson. Those lyrics are unapproved and not that funny. 46 00:02:04,240 --> 00:02:05,308 Come with me. 47 00:02:05,341 --> 00:02:06,909 Hey, Skinner. 48 00:02:06,942 --> 00:02:09,546 Sure, you're tough enough to punish a little boy, 49 00:02:09,578 --> 00:02:12,415 but what about a Marine Corps veteran? 50 00:02:12,448 --> 00:02:14,750 Oh. 51 00:02:14,784 --> 00:02:16,620 Mm-hmm. 52 00:02:16,653 --> 00:02:17,921 Okay, Seymour. 53 00:02:17,953 --> 00:02:19,555 Note to my mom or detention? 54 00:02:19,589 --> 00:02:23,327 Which of your two lame weapons are you gonna unleash on me? 55 00:02:23,359 --> 00:02:24,928 I have other weapons. 56 00:02:24,960 --> 00:02:26,762 I have no other weapons. 57 00:02:26,796 --> 00:02:29,233 Seymour, walk me to the bus stop. 58 00:02:29,266 --> 00:02:30,667 Mother, what are you doing here? 59 00:02:30,700 --> 00:02:32,401 I wanted to make sure you remember 60 00:02:32,435 --> 00:02:34,638 that I think your job is stupid. 61 00:02:39,942 --> 00:02:42,279 Simpson, I thought of your punishment. 62 00:02:42,311 --> 00:02:44,413 Bart here will walk you to the bus stop. 63 00:02:44,447 --> 00:02:46,250 That'll kill two birds with one stone. 64 00:02:47,483 --> 00:02:50,087 First time a worm ever killed a bird. 65 00:02:51,988 --> 00:02:53,957 Okay, Lenny, don't be nervous. 66 00:02:53,989 --> 00:02:56,826 This is the big one. 67 00:02:59,161 --> 00:03:00,796 Gotcha! Where am I? 68 00:03:00,829 --> 00:03:03,032 You walked in the core. 69 00:03:03,066 --> 00:03:05,169 Yeah, we better seal this thing up tight. 70 00:03:10,839 --> 00:03:13,376 I'm playing Peekimon Get, see? 71 00:03:13,410 --> 00:03:16,145 That's a wild Rotata. 72 00:03:16,179 --> 00:03:19,449 That has got to be the stupidest game I've ever heard of. 73 00:03:19,482 --> 00:03:21,318 Oh, yeah, you're right. It's really a kids' game. 74 00:03:21,351 --> 00:03:22,553 And it's silly for me to... 75 00:03:22,585 --> 00:03:25,522 Quiet, I'm playing it. 76 00:03:26,756 --> 00:03:28,157 Quitting time. 77 00:03:28,191 --> 00:03:29,994 Three-day weekend. 78 00:03:34,030 --> 00:03:35,999 Haw-haw! 79 00:03:36,031 --> 00:03:37,400 ♪ Bart's holding hands ♪ 80 00:03:37,434 --> 00:03:39,469 ♪ With an old lady ♪ 81 00:03:39,501 --> 00:03:41,737 ♪ Who seems kind of sweet ♪ 82 00:03:41,770 --> 00:03:44,006 ♪ And my grandmas are gone ♪ 83 00:03:44,040 --> 00:03:48,011 ♪ One's in jail, and one's in dirt jail. ♪ 84 00:03:48,043 --> 00:03:49,980 Back in a flash, Grandmama. 85 00:03:50,012 --> 00:03:53,583 Try not to win any beauty pageants while I'm gone. 86 00:03:53,617 --> 00:03:56,185 Oh. 87 00:03:56,219 --> 00:03:58,187 Agnes! 88 00:03:58,220 --> 00:04:01,257 Oh, you just missed my perfect little Martin. 89 00:04:01,291 --> 00:04:02,859 Eh, I saw him. 90 00:04:02,892 --> 00:04:04,995 He's beefing up, that's for sure. 91 00:04:05,028 --> 00:04:07,496 Don't you love Grandparents' Day? 92 00:04:07,530 --> 00:04:10,534 I get to meet all the little boys Martin snitches on. 93 00:04:10,566 --> 00:04:11,867 Is that your grandson? 94 00:04:11,900 --> 00:04:14,036 Or is this just a... a pity walk? 95 00:04:14,070 --> 00:04:16,038 - He's not... - A pity walker? 96 00:04:16,072 --> 00:04:17,941 I love my Gam-Gam. 97 00:04:17,974 --> 00:04:20,043 Ha. You hear that? 98 00:04:20,075 --> 00:04:21,111 Gam-Gam. 99 00:04:21,144 --> 00:04:22,379 What's your pet name? 100 00:04:22,411 --> 00:04:23,546 Gram-Gram. 101 00:04:23,579 --> 00:04:24,579 That's the stupidest thing 102 00:04:24,580 --> 00:04:25,948 I've ever heard. 103 00:04:25,981 --> 00:04:28,784 I can't believe Martin left you alone 104 00:04:28,817 --> 00:04:31,221 in this cold hallway. 105 00:04:31,253 --> 00:04:32,455 Thanks, Peaches. 106 00:04:32,488 --> 00:04:33,957 You're a gift to this world. 107 00:04:33,990 --> 00:04:36,860 You deserve to be wrapped up, Gam-Gam. 108 00:04:36,892 --> 00:04:38,060 Gam-Gam-Gam. 109 00:04:38,094 --> 00:04:39,396 Gam-Gam-Gam. 110 00:04:39,428 --> 00:04:41,231 For you, Grandmama. 111 00:04:41,264 --> 00:04:45,235 A diorama of the sky from the night you were born. 112 00:04:45,267 --> 00:04:46,570 Give me your sweater. 113 00:04:46,603 --> 00:04:49,239 But-but without it, I'm nippley. 114 00:04:50,673 --> 00:04:54,243 You hear that? Oh, no... 115 00:04:54,276 --> 00:04:55,678 Nippley. 116 00:04:57,079 --> 00:05:00,149 I always wanted a grandson. 117 00:05:00,183 --> 00:05:03,920 A cute little guy I could take to the circus and the movies. 118 00:05:03,952 --> 00:05:06,589 Someone I could spoil rotten. 119 00:05:06,623 --> 00:05:08,425 I'm halfway there, ma'am. 120 00:05:08,457 --> 00:05:10,594 Well, this is my bus. 121 00:05:10,627 --> 00:05:14,097 Goes right by the candy store, eh? 122 00:05:14,130 --> 00:05:17,901 Don't take my mother, I need her to make me French toast! 123 00:05:17,933 --> 00:05:19,936 Egg yolks scare me... 124 00:05:27,543 --> 00:05:29,512 Ooh, a Rattlesnitch. 125 00:05:34,149 --> 00:05:36,452 Got it. 126 00:05:36,486 --> 00:05:37,954 - Got it. - Lo tango. 127 00:05:37,986 --> 00:05:39,789 Duffman has got it. 128 00:05:39,822 --> 00:05:41,024 Got it. 129 00:05:41,057 --> 00:05:42,793 - Got it. - Got it. 130 00:05:42,825 --> 00:05:43,926 Got it. 131 00:05:43,959 --> 00:05:45,127 Got it. 132 00:05:45,161 --> 00:05:46,630 - Got it. - Got it. 133 00:05:46,663 --> 00:05:48,598 Now that's a spicy Peekiball. 134 00:05:48,630 --> 00:05:49,632 Got it. 135 00:05:51,000 --> 00:05:53,603 And so... Aw, I didn't get it. 136 00:05:53,635 --> 00:05:56,639 Won't anyone help me? 137 00:05:56,673 --> 00:05:59,143 Got it, and no. 138 00:06:00,510 --> 00:06:03,714 Now Maggie, there's no monster under your bed. 139 00:06:03,747 --> 00:06:05,582 Ooh, there is one on your face. 140 00:06:07,149 --> 00:06:10,387 Oh, man, there's like a million in here. 141 00:06:10,420 --> 00:06:12,122 Here's the phone, so you can see them. 142 00:06:12,154 --> 00:06:13,156 Nighty night. 143 00:06:18,026 --> 00:06:20,229 In the gospel according to Luke, uh... 144 00:06:20,262 --> 00:06:23,065 If you two don't mind. 145 00:06:23,099 --> 00:06:25,801 Look this game is, or at least was, 146 00:06:25,834 --> 00:06:27,837 bigger than Jesus, okay? 147 00:06:27,870 --> 00:06:30,606 Hmm, that's a pretty low bar these days. 148 00:06:32,041 --> 00:06:34,511 Ah, Skunk-a-san. 149 00:06:34,543 --> 00:06:37,580 Why can't I capture you? 150 00:06:37,613 --> 00:06:39,181 It's real! 151 00:06:39,214 --> 00:06:40,349 D'oh! 152 00:06:44,853 --> 00:06:47,022 Sprayed by a skunk. 153 00:06:47,055 --> 00:06:49,692 Homie, that game's too dangerous. 154 00:06:49,726 --> 00:06:51,094 The game was fine. 155 00:06:51,127 --> 00:06:52,696 Reality was dangerous. 156 00:06:52,728 --> 00:06:54,163 And could you move a little to your left? 157 00:06:54,197 --> 00:06:55,865 There's a Stumble-Bee right behind you. 158 00:06:55,899 --> 00:06:58,869 Oh, is there any fad you don't take too far? 159 00:06:58,901 --> 00:07:00,269 The aerobics ones. 160 00:07:00,303 --> 00:07:02,773 Mom, what Dad could use is a co-player, 161 00:07:02,805 --> 00:07:04,740 who makes sure he doesn't get hurt. 162 00:07:04,774 --> 00:07:06,442 Because the game is good for him. 163 00:07:06,476 --> 00:07:09,212 You can see that he's lost weight from the walking. 164 00:07:09,245 --> 00:07:11,680 I'm using the factory holes on my belt. 165 00:07:11,714 --> 00:07:13,850 Oh, wow. Wow. 166 00:07:13,882 --> 00:07:15,918 Lisa, why are you interested? 167 00:07:15,952 --> 00:07:18,387 Because it's the greatest game ever. 168 00:07:18,421 --> 00:07:21,291 In this world, I can throw a ball. 169 00:07:21,324 --> 00:07:23,026 Hmm, okay. 170 00:07:24,594 --> 00:07:27,062 I'd prefer if you didn't turn your skunk bath 171 00:07:27,096 --> 00:07:28,965 into a giant cocktail. 172 00:07:28,998 --> 00:07:33,103 Ugh. One damn rule after another around here. 173 00:07:34,170 --> 00:07:36,407 Peekisaurus at the Kwik-E-Mart. 174 00:07:37,940 --> 00:07:39,308 Please come in. 175 00:07:39,341 --> 00:07:41,745 Enjoy your game from which I do not make a dime. 176 00:07:41,777 --> 00:07:43,746 I'll be darned if this little critter 177 00:07:43,779 --> 00:07:45,582 doesn't look like your god. 178 00:07:45,615 --> 00:07:47,484 And I'll be darned if this sad wino 179 00:07:47,517 --> 00:07:49,252 doesn't look like your god. 180 00:07:49,284 --> 00:07:53,055 Do unto Snickers as you would have Snickers do unto you. 181 00:07:56,024 --> 00:07:57,260 Oh. 182 00:07:57,293 --> 00:07:58,929 Well. 183 00:07:58,962 --> 00:08:01,764 Such good manners. 184 00:08:01,798 --> 00:08:03,600 I went out to get you some sneakers. 185 00:08:03,632 --> 00:08:06,101 The kind that gang members wear. 186 00:08:06,135 --> 00:08:08,103 Heaven. But I couldn't help thinking, 187 00:08:08,137 --> 00:08:09,940 why settle for one golden goose, 188 00:08:09,973 --> 00:08:11,775 when you can have a gaggle? 189 00:08:11,808 --> 00:08:15,745 Bessie, have I seen your grandkids in church? 190 00:08:15,777 --> 00:08:18,280 No. I don't have any grandchildren. 191 00:08:18,313 --> 00:08:19,982 Here's my headshot. 192 00:08:20,015 --> 00:08:21,750 Oh... 193 00:08:21,784 --> 00:08:24,286 In fights with your children, I take your side. 194 00:08:24,320 --> 00:08:25,488 And what's this? 195 00:08:27,490 --> 00:08:29,793 I have a loose tooth. 196 00:08:29,825 --> 00:08:31,994 Oh! 197 00:08:36,799 --> 00:08:38,602 It might've felt more like a lie 198 00:08:38,634 --> 00:08:40,636 if I had to say the word "grandmother." 199 00:08:40,670 --> 00:08:44,507 Fortunately, my ladies like to be called anything but. 200 00:08:45,874 --> 00:08:47,543 Good morning, Momo. 201 00:08:47,576 --> 00:08:49,211 I love you, Geema. 202 00:08:49,244 --> 00:08:50,546 Momtom! 203 00:08:50,579 --> 00:08:51,982 Na-nee! 204 00:08:52,015 --> 00:08:53,383 Ugogo! 205 00:08:53,416 --> 00:08:54,850 Waipo. 206 00:08:54,883 --> 00:08:57,786 Hey, who wants a box full of firecrackers? 207 00:08:57,820 --> 00:09:00,123 They won't light up the night like you. 208 00:09:00,156 --> 00:09:02,224 Aw. 209 00:09:02,257 --> 00:09:04,560 Man, nothing beats ladies in their 80s. 210 00:09:04,594 --> 00:09:06,161 Twice my age plus 60. 211 00:09:06,195 --> 00:09:07,363 Perfect. 212 00:09:33,355 --> 00:09:35,424 Ketchup? In my kitchen? 213 00:09:35,458 --> 00:09:36,993 Never! 214 00:09:41,698 --> 00:09:42,866 Bart? 215 00:09:42,898 --> 00:09:44,600 Hey, Mom. Want a pep-o-mint drop? 216 00:09:44,633 --> 00:09:47,903 Yes, but since when do you carry those? 217 00:09:47,936 --> 00:09:49,004 Oh, I got it all. 218 00:09:49,037 --> 00:09:50,940 Altoids, butterscotch candy, 219 00:09:50,974 --> 00:09:53,343 Jelly Bellies, and Turkish delight. 220 00:09:54,911 --> 00:09:56,378 Hello? 221 00:09:56,411 --> 00:09:57,881 It's someone named Gertie. 222 00:09:57,914 --> 00:09:59,783 Is that a girl in your class? 223 00:09:59,815 --> 00:10:01,517 I know a lot of Gerties. 224 00:10:01,550 --> 00:10:03,353 Did it sound like she was talking through her throat? 225 00:10:03,386 --> 00:10:06,222 Uh, I'll just give you the phone. 226 00:10:06,254 --> 00:10:08,390 Hello, sweetie, I didn't know 227 00:10:08,424 --> 00:10:11,394 if you wanted PlayStation or Xbox, 228 00:10:11,426 --> 00:10:14,063 so I got both. 229 00:10:16,632 --> 00:10:18,468 Maw-maw? I ordered so many toys, 230 00:10:18,501 --> 00:10:19,736 you get free shipping. 231 00:10:19,768 --> 00:10:21,003 Oh, so thoughtful. 232 00:10:22,271 --> 00:10:23,740 Interested? My card. 233 00:10:23,772 --> 00:10:26,041 Book now for Christmas. 234 00:10:26,075 --> 00:10:29,045 I was juggling 50 shades of gray. 235 00:10:29,078 --> 00:10:30,579 I've been watching you. 236 00:10:30,613 --> 00:10:32,281 I know exactly what you're up to. 237 00:10:32,315 --> 00:10:33,684 I'm not up to anything, lady. 238 00:10:35,283 --> 00:10:37,152 This is for you. 239 00:10:37,185 --> 00:10:40,389 Thanks for coming to my brother's wake. 240 00:10:40,422 --> 00:10:41,825 It's what I do. 241 00:10:47,382 --> 00:10:49,850 You are a cold little customer. 242 00:10:49,952 --> 00:10:51,654 Agreed. Now, are we done here? 243 00:10:51,687 --> 00:10:53,989 Because I've got birthday checks to deposit. 244 00:10:54,023 --> 00:10:56,427 I've got birthdays like Lindy's has pickles. 245 00:10:56,460 --> 00:10:59,230 Do you even know what that means? Do you? 246 00:10:59,263 --> 00:11:01,599 What is this? Pick On the Con Artist Day? 247 00:11:01,632 --> 00:11:04,936 I'll pay you $100 to pick me up, four days in a row, 248 00:11:04,969 --> 00:11:06,504 from the Sunnyday Nursing Home. 249 00:11:06,537 --> 00:11:08,672 Sunnyday, that's on Fifth, right? 250 00:11:08,706 --> 00:11:11,175 Yes. Ask for Phoebe Pratt. 251 00:11:11,207 --> 00:11:14,244 Oh, my dear, you look like Cybil Shepherd. 252 00:11:14,278 --> 00:11:15,946 I am Cybil Shepherd. 253 00:11:15,980 --> 00:11:18,816 Impossible, Cybil Shepherd is notoriously difficult. 254 00:11:18,849 --> 00:11:20,318 Aah! 255 00:11:20,350 --> 00:11:22,519 Oh, my God, everyone, it's Cybil Shepherd! 256 00:11:31,361 --> 00:11:33,831 So it turns out you can buy Peeky creatures 257 00:11:33,864 --> 00:11:35,766 with real money. 258 00:11:35,798 --> 00:11:39,002 But the fun of the game is catching them, not buying them. 259 00:11:39,036 --> 00:11:40,972 Lisa, I can think of no better investment 260 00:11:41,004 --> 00:11:42,807 than invisible creatures that are part of an over-hyped, 261 00:11:42,840 --> 00:11:44,108 passing fad. 262 00:11:44,140 --> 00:11:45,509 - Please? - I'm in. 263 00:11:45,543 --> 00:11:48,812 You know, I'm really starting to like you. 264 00:11:48,845 --> 00:11:50,380 - Mmm. - Mmm. 265 00:11:51,749 --> 00:11:53,183 I'm here for Phoebe. 266 00:11:53,216 --> 00:11:55,385 Weren't you just here for Eunice? 267 00:11:55,418 --> 00:11:57,153 Hey, a guy can have two grandmothers. 268 00:11:57,187 --> 00:11:58,389 Look it up. 269 00:11:58,422 --> 00:12:00,624 All right, you've served your purpose. 270 00:12:00,658 --> 00:12:01,993 Good-bye. 271 00:12:02,025 --> 00:12:03,827 A hundred bucks to walk you to the curb? 272 00:12:03,860 --> 00:12:05,996 Sunnyday is a secure facility. 273 00:12:06,029 --> 00:12:08,832 A family member must sign me out. 274 00:12:08,865 --> 00:12:11,501 Why are you there? You seem normal. 275 00:12:11,534 --> 00:12:13,703 Happy anniversary. Got it! 276 00:12:13,736 --> 00:12:16,673 My family fear I'll wander off into some forest. 277 00:12:16,706 --> 00:12:18,174 So where are you going? 278 00:12:18,207 --> 00:12:19,543 Well, that forest over there. 279 00:12:19,576 --> 00:12:21,345 Mm, I better come with you. 280 00:12:21,378 --> 00:12:22,879 Those woods are full of bullies. 281 00:12:22,913 --> 00:12:24,548 So, did you get it? 282 00:12:24,581 --> 00:12:26,850 Yep, here's the orzo. 283 00:12:26,884 --> 00:12:29,519 You idiot, you were supposed to get ouzo. 284 00:12:29,552 --> 00:12:32,023 Orzo is, like, thick, brown rice. 285 00:12:32,056 --> 00:12:33,490 You're like thick, brown rice. 286 00:12:39,363 --> 00:12:40,365 It's good stuff. 287 00:12:41,731 --> 00:12:43,900 So, Pheebs, tell me about yourself. 288 00:12:43,933 --> 00:12:45,403 I'm a nature photographer. 289 00:12:45,436 --> 00:12:48,873 Wow, two things that won't exist in 20 years. 290 00:12:54,878 --> 00:12:57,547 Oh, you're quite good at taking the piss out of someone. 291 00:12:57,581 --> 00:12:59,115 Wait, that's okay to say? 292 00:12:59,148 --> 00:13:00,750 Taking the piss. 293 00:13:00,783 --> 00:13:02,720 Taking the piss. Taking the piss, taking the piss. 294 00:13:02,753 --> 00:13:04,422 ♪ Taking the piss. ♪ 295 00:13:04,455 --> 00:13:06,357 Have you gotten that out of your system? 296 00:13:06,389 --> 00:13:08,393 I'll get up in the middle of the night and say one more. 297 00:13:09,560 --> 00:13:11,095 Poor old buck. 298 00:13:11,128 --> 00:13:14,230 Probably the last spring he'll make it up the mountain. 299 00:13:14,264 --> 00:13:15,899 Want me to throw a rock at it? 300 00:13:15,932 --> 00:13:17,400 No! 301 00:13:17,433 --> 00:13:19,903 He'll know when his time has come. 302 00:13:19,937 --> 00:13:21,239 We all do. 303 00:13:23,307 --> 00:13:25,576 Hey, I got to be me. 304 00:13:26,943 --> 00:13:28,578 Right, it's been four days. 305 00:13:28,611 --> 00:13:30,246 As we agreed. 306 00:13:30,279 --> 00:13:33,451 Um, I don't feel right taking your money. 307 00:13:36,419 --> 00:13:38,154 I bequeath this to you. 308 00:13:38,187 --> 00:13:39,756 "Bequeath"? 309 00:13:39,789 --> 00:13:41,791 - What does that mean? - Oh, look it up. 310 00:13:41,825 --> 00:13:43,261 Good-bye, Bart. 311 00:13:46,529 --> 00:13:48,398 Aah! 312 00:13:48,432 --> 00:13:51,601 I'm having brunch with my little man and I need the bus pass. 313 00:13:51,634 --> 00:13:53,437 Mother, you know that boy is a ne'er-do-well 314 00:13:53,470 --> 00:13:55,306 and possibly a scofflaw. 315 00:13:55,339 --> 00:13:58,876 Seymour, it's time you lived your life. 316 00:14:01,110 --> 00:14:02,746 I will live my life. 317 00:14:02,779 --> 00:14:05,615 And I'll start by leaving my hair mussed up. 318 00:14:05,648 --> 00:14:07,118 And comb that hair. 319 00:14:07,150 --> 00:14:09,986 I'll finger-comb it, is what I'll do. 320 00:14:10,019 --> 00:14:11,321 Oh, bequeath... 321 00:14:11,355 --> 00:14:12,789 Bequeath, bequeath. 322 00:14:12,822 --> 00:14:14,457 I can't believe she's making me do this. 323 00:14:14,490 --> 00:14:15,659 I'm gonna look up a word. 324 00:14:15,692 --> 00:14:17,361 How do you look up a word? 325 00:14:18,828 --> 00:14:20,430 I'd like to look up a word. 326 00:14:20,464 --> 00:14:21,866 Give me your phone. 327 00:14:21,898 --> 00:14:23,567 - What's the word? - "Bequeath." 328 00:14:25,668 --> 00:14:27,837 This means something you give away when you die. 329 00:14:27,870 --> 00:14:29,139 She must be sick. 330 00:14:29,172 --> 00:14:30,441 How much do I owe you? 331 00:14:30,473 --> 00:14:31,974 Oh, no, it's... 332 00:14:32,009 --> 00:14:33,344 five dollars. 333 00:14:36,913 --> 00:14:39,649 I'm here to see Phoebe, it's kind of a surprise. 334 00:14:39,682 --> 00:14:41,485 But she left this morning. 335 00:14:41,517 --> 00:14:42,951 She said you were waiting outside 336 00:14:42,985 --> 00:14:44,521 and I didn't bother to check. 337 00:14:44,554 --> 00:14:46,956 What kind of a nursing home are you running here? 338 00:14:46,990 --> 00:14:49,125 Oh, is it panic you want? 339 00:14:49,157 --> 00:14:51,827 Patient missing! Patient missing! 340 00:14:51,861 --> 00:14:53,363 What's with you, Judy? 341 00:14:53,396 --> 00:14:55,032 He knows my name. 342 00:14:58,521 --> 00:15:01,160 Those tracks were made by tennis balls, Lou. 343 00:15:01,162 --> 00:15:03,131 Get me files on Pete Sampras 344 00:15:03,164 --> 00:15:05,133 and the Williams sisters. 345 00:15:05,165 --> 00:15:08,031 I realized she had me pick her up four days in a row 346 00:15:08,055 --> 00:15:09,857 so the home's guard would be down 347 00:15:09,890 --> 00:15:11,392 and she could leave on her own. 348 00:15:11,425 --> 00:15:12,425 But why? 349 00:15:13,993 --> 00:15:16,162 He'll know when his time has come. 350 00:15:16,195 --> 00:15:17,565 We all do. 351 00:15:18,565 --> 00:15:20,200 Can't believe I missed that. 352 00:15:20,233 --> 00:15:21,634 Or this. 353 00:15:21,667 --> 00:15:24,804 Don't tell anyone, I plan to off myself. 354 00:15:27,574 --> 00:15:31,078 Okay, these Peekimon cheats cost us 600 bucks. 355 00:15:31,111 --> 00:15:32,947 No one but you or I must know. 356 00:15:35,181 --> 00:15:38,551 I'm starting to suspect that trophy was not real gold. 357 00:15:38,584 --> 00:15:40,420 Can we talk about something else? 358 00:15:40,454 --> 00:15:42,055 Absolutely. 359 00:15:42,089 --> 00:15:43,723 After you put your fingerprints on this knife. 360 00:15:43,757 --> 00:15:44,992 Dad! 361 00:15:45,025 --> 00:15:46,260 It's a cake knife. 362 00:15:46,292 --> 00:15:47,760 I just had an extra piece. 363 00:15:47,794 --> 00:15:49,029 Two extra pieces. 364 00:15:49,061 --> 00:15:50,430 Okay, two extra cakes. 365 00:15:50,464 --> 00:15:52,098 But all cakes are pieces of something bigger. 366 00:15:52,132 --> 00:15:53,700 Just touch the knife. 367 00:15:53,733 --> 00:15:57,003 Dad, why are you making me hide things from Mom? 368 00:15:57,036 --> 00:15:58,036 You're right. 369 00:15:58,037 --> 00:15:59,239 That's my job. 370 00:15:59,272 --> 00:16:01,007 Well, it's my fault too. 371 00:16:01,041 --> 00:16:03,209 No, sweetie, no more secrets. 372 00:16:03,243 --> 00:16:04,944 From now on we're an open book. 373 00:16:04,978 --> 00:16:06,613 - Guys! - How much did you hear? 374 00:16:06,646 --> 00:16:08,515 We may have to get rid of the boy. 375 00:16:08,547 --> 00:16:10,049 I don't know what you're talking about. 376 00:16:10,083 --> 00:16:12,719 - I need you to look for something. - Forget it. 377 00:16:12,752 --> 00:16:16,122 I learned from Peekimon that's a slippery slope. 378 00:16:16,156 --> 00:16:18,959 Especially that time I fell down a slippery slope. 379 00:16:18,992 --> 00:16:20,694 Look, this isn't a stupid game. 380 00:16:20,727 --> 00:16:22,896 I'm looking for a lady who may be in trouble. 381 00:16:22,929 --> 00:16:24,265 - Is it Patty? - No. 382 00:16:24,297 --> 00:16:25,698 - Is it Selma? - No! 383 00:16:25,732 --> 00:16:26,834 Let's roll. 384 00:16:28,234 --> 00:16:29,802 This is where we used to go. 385 00:16:29,835 --> 00:16:31,805 Bart, what were you up to? 386 00:16:31,838 --> 00:16:33,373 Being the perfect grandson. 387 00:16:33,406 --> 00:16:34,742 For our grandma? 388 00:16:34,775 --> 00:16:36,310 No, for everybody but her. 389 00:16:36,343 --> 00:16:38,212 Now please, we got to find Phoebe. 390 00:16:38,244 --> 00:16:40,947 Well, we'll need the help of... 391 00:16:40,981 --> 00:16:43,784 experienced Peekimon searchers. 392 00:16:43,816 --> 00:16:45,218 Hmm. 393 00:16:45,252 --> 00:16:46,920 This is who we're looking for. 394 00:16:46,953 --> 00:16:48,756 Oh, you're no fun. 395 00:16:48,789 --> 00:16:50,658 What's her Peeki-name? 396 00:16:50,690 --> 00:16:52,993 Um... Dame Judi Dentures. 397 00:16:54,328 --> 00:16:55,929 And her point value? 398 00:16:55,962 --> 00:16:57,431 I don't know, a zillion? 399 00:16:59,198 --> 00:17:00,368 Okay, let's do it. 400 00:17:03,669 --> 00:17:06,606 ♪ I want to be the very best ♪ 401 00:17:06,639 --> 00:17:10,576 ♪ This is my new career ♪ 402 00:17:10,609 --> 00:17:13,246 ♪ And then take a long, long rest ♪ 403 00:17:13,280 --> 00:17:16,950 ♪ And celebrate with beer ♪ 404 00:17:16,983 --> 00:17:20,354 ♪ I will travel across the land ♪ 405 00:17:20,387 --> 00:17:22,690 ♪ Catching beasts who've done no crime ♪ 406 00:17:24,124 --> 00:17:26,593 ♪ Playing games made in Japan ♪ 407 00:17:26,626 --> 00:17:28,896 ♪ I love to waste my time ♪ 408 00:17:30,329 --> 00:17:33,166 ♪ This is fun for everyone ♪ 409 00:17:33,200 --> 00:17:35,002 ♪ Even babies play the game ♪ 410 00:17:36,636 --> 00:17:37,838 ♪ Maggie cannot ♪ 411 00:17:37,870 --> 00:17:39,772 ♪ Say a word ♪ 412 00:17:39,806 --> 00:17:42,376 ♪ But watch her stab and kill and maim. ♪ 413 00:17:45,579 --> 00:17:47,281 I found something. 414 00:17:50,250 --> 00:17:51,685 Peekimon searchers, huh? 415 00:17:51,717 --> 00:17:53,219 Well, that's the stupidest thing I've ever... 416 00:17:53,252 --> 00:17:54,487 Found her! 417 00:17:54,521 --> 00:17:55,755 Oh, my God. 418 00:18:00,694 --> 00:18:02,162 Hello. 419 00:18:02,194 --> 00:18:04,697 Oh, I-I seem to have fallen asleep... 420 00:18:04,731 --> 00:18:05,999 in this forest... 421 00:18:06,031 --> 00:18:08,534 with apparently excellent Wi-Fi. 422 00:18:08,568 --> 00:18:11,839 Uh, yes, all the trees are cell phone towers. 423 00:18:11,871 --> 00:18:13,706 What are you doing out here? 424 00:18:13,740 --> 00:18:17,077 Oh... I'll-I'll admit I-I had some dark thoughts 425 00:18:17,109 --> 00:18:19,746 and I used you to escape from the home. 426 00:18:19,780 --> 00:18:23,416 But once I got out here by myself, completely free, 427 00:18:23,450 --> 00:18:26,253 I realized there's so much to live for. 428 00:18:26,285 --> 00:18:28,688 And... I want my camera back. 429 00:18:28,722 --> 00:18:31,157 Can we still hike sometimes? 430 00:18:31,191 --> 00:18:32,559 Yes, and we could go inside 431 00:18:32,591 --> 00:18:34,395 that mill house you love so much. 432 00:18:34,427 --> 00:18:36,562 Milhouse is not a place, it's a nerd. 433 00:18:36,596 --> 00:18:37,931 Oh, well, there you go. 434 00:18:37,964 --> 00:18:39,832 So that's it. 435 00:18:39,866 --> 00:18:43,270 I learned playing with women's hearts is a dangerous game. 436 00:18:43,302 --> 00:18:45,138 And it's wrong to take advantage of the elderly. 437 00:18:48,641 --> 00:18:50,042 And Grampa? 438 00:18:50,076 --> 00:18:53,247 I'm sorry I embarrassed you on Grandparents' Day. 439 00:18:53,280 --> 00:18:56,483 Geez! I thought my stories were long. 440 00:19:00,887 --> 00:19:04,023 - Homer? - Uh... what? 441 00:19:04,057 --> 00:19:06,593 I know about the $600. 442 00:19:06,626 --> 00:19:07,860 You're right, Marge. 443 00:19:07,894 --> 00:19:09,096 We spent too much. 444 00:19:09,128 --> 00:19:10,363 Bart was a gigolo. 445 00:19:10,396 --> 00:19:11,598 What are you gonna do? 446 00:19:11,630 --> 00:19:13,065 Be mad at the world? 447 00:19:13,098 --> 00:19:14,935 Maybe you could say something 448 00:19:14,967 --> 00:19:16,469 to make me feel better. 449 00:19:16,502 --> 00:19:18,038 The kids are fine. 450 00:19:18,070 --> 00:19:20,607 The game is a fad, and in no time at all 451 00:19:20,639 --> 00:19:23,142 you'll be worried about something else. 452 00:19:23,175 --> 00:19:26,112 Huh, I do feel better. 453 00:19:26,146 --> 00:19:29,215 Hmm, you know, the last couple of pies I baked 454 00:19:29,249 --> 00:19:30,617 haven't been great. 455 00:19:30,649 --> 00:19:32,185 There you go. 456 00:19:42,407 --> 00:19:44,877 I like your hair. Finger-combed? 457 00:19:44,908 --> 00:19:47,850 Yes, because I decide how my hair looks. 458 00:19:47,852 --> 00:19:48,867 Seymour! 459 00:19:48,969 --> 00:19:51,438 Just wanted to tell you I'm here with a real man. 460 00:19:51,471 --> 00:19:54,708 My silhouette's replacing yours on the stairs. 461 00:19:56,410 --> 00:19:58,412 So enjoy your meal, son. 462 00:19:58,444 --> 00:19:59,712 I'm buying dessert. 463 00:19:59,745 --> 00:20:01,214 Oh, that's so nice. 464 00:20:01,248 --> 00:20:02,449 For you, 465 00:20:02,481 --> 00:20:04,050 not that son-snatcher. 466 00:20:07,234 --> 00:20:10,234 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 467 00:20:13,760 --> 00:20:17,397 ♪ I want to be the very best ♪ 468 00:20:17,431 --> 00:20:20,968 ♪ This is my new career ♪ 469 00:20:21,000 --> 00:20:23,737 ♪ I want to give this game a rest ♪ 470 00:20:23,770 --> 00:20:27,708 ♪ I've been playing since last year ♪ 471 00:20:27,741 --> 00:20:30,711 ♪ I play it on my little boat ♪ 472 00:20:30,743 --> 00:20:32,478 ♪ Sitting in a cove ♪ 473 00:20:32,511 --> 00:20:34,248 Yar. 474 00:20:34,280 --> 00:20:37,150 ♪ I ran my bus right off a cliff ♪ 475 00:20:37,183 --> 00:20:40,887 ♪ Was playing while I drove ♪ 476 00:20:40,921 --> 00:20:42,256 ♪ This fad was hot ♪ 477 00:20:42,289 --> 00:20:43,958 ♪ And then was not ♪ 478 00:20:43,991 --> 00:20:47,493 ♪ These things come and go ♪ 479 00:20:47,527 --> 00:20:50,564 ♪ All I know is once again ♪ 480 00:20:50,597 --> 00:20:52,599 ♪ I wasted lots of dough. ♪ 481 00:20:54,768 --> 00:20:56,103 Shh! 33843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.