All language subtitles for The Pacific - 1x10 - Home.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,302 --> 00:00:05,783 We were in downtown Norfolk, 2 00:00:03,318 --> 00:00:06,467 Up on about the third story in a restaurant. 3 00:00:06,301 --> 00:00:09,349 And we heard it and they flooded the streets 4 00:00:09,383 --> 00:00:12,531 And they were hollering and dancing and carrying on. 5 00:00:12,565 --> 00:00:14,675 And we were right there with them. 6 00:00:14,713 --> 00:00:17,056 And it was the happiest day. 7 00:00:17,091 --> 00:00:19,534 It was the happiest day. 8 00:00:19,568 --> 00:00:21,477 By the time you come out, 9 00:00:21,511 --> 00:00:24,458 You're not like you were when you went in. 10 00:00:24,493 --> 00:00:27,540 You've aged a whole lot. 11 00:00:27,574 --> 00:00:31,125 It was a struggle to try to get it into your mind 12 00:00:31,160 --> 00:00:35,111 That you were actually back in the States. 13 00:00:35,145 --> 00:00:37,924 You just kept thinking that you were gonna wake up 14 00:00:37,959 --> 00:00:40,201 And find it was all a dream. 15 00:00:40,235 --> 00:00:43,147 Growing up, my bedroom was next to my parents' bedroom. 16 00:00:43,182 --> 00:00:45,390 And I can remember many a night 17 00:00:45,424 --> 00:00:47,498 My father screaming-- 18 00:00:47,533 --> 00:00:50,278 - Screaming having a nightmare. - Right, he did. 19 00:00:50,312 --> 00:00:52,220 And then I would hear my mother's voice 20 00:00:52,254 --> 00:00:54,229 Trying to calm him down. 21 00:00:54,263 --> 00:00:56,437 Trying to wake him up to calm him down. 22 00:00:56,471 --> 00:00:58,949 He had a very strong will 23 00:00:58,983 --> 00:01:01,791 So he tried to overcome 24 00:01:01,826 --> 00:01:04,870 What was bothering him. 25 00:01:04,908 --> 00:01:09,123 But it lasted his entire life. 26 00:01:15,551 --> 00:01:19,430 - That's John Basilone. - So who the hell is John Basilone? 27 00:01:19,464 --> 00:01:20,969 Jesus, you live in a cave? 28 00:01:21,004 --> 00:01:24,414 The guy killed like 1000 japs on the canal. 29 00:01:25,552 --> 00:01:27,524 The president gave him a medal. 30 00:01:27,559 --> 00:01:29,396 He's a hero. 31 00:01:29,431 --> 00:01:32,272 Woke up one day and I was 30 years old-- 32 00:01:32,306 --> 00:01:35,550 Satisfied. Then you walk in. 33 00:01:36,755 --> 00:01:39,295 - I reenlisted. - I see. 34 00:01:39,330 --> 00:01:41,399 They can ship me out whenever they want. 35 00:01:48,255 --> 00:01:49,959 Dear Vera, 36 00:01:49,993 --> 00:01:52,865 There are things men can do to one another 37 00:01:52,901 --> 00:01:54,771 That are sobering to the soul. 38 00:01:56,608 --> 00:01:58,942 It is one thing to reconcile these things with God, 39 00:01:58,976 --> 00:02:01,710 Another to square it with yourself. 40 00:02:03,279 --> 00:02:06,478 I don't want to look into your eyes someday and see no spark, 41 00:02:06,512 --> 00:02:07,974 No love, no life. 42 00:02:10,475 --> 00:02:11,841 That would break my heart. 43 00:02:11,875 --> 00:02:14,273 I told you to cease fire. I see you with a sidearm. 44 00:02:14,307 --> 00:02:16,107 We were all sent here to kill japs, weren't we? 45 00:02:16,141 --> 00:02:19,876 So what the hell difference does it make what weapon we use? 46 00:02:19,910 --> 00:02:22,344 I'd use my goddamn hands if I had to. 47 00:02:24,012 --> 00:02:27,080 Dropped some kind of new bomb on the jap mainland. 48 00:02:27,114 --> 00:02:30,350 Vaporized an entire city in the blink of an eye. 49 00:02:30,384 --> 00:02:31,618 Killed a lot of japs. 50 00:02:31,652 --> 00:02:33,819 Let's go, 2nd platoon. Line up. 51 00:02:33,854 --> 00:02:35,988 Let's go. Get in there tight. 52 00:02:59,639 --> 00:03:06,608 Sync by n17t01 Resync for 720p by Baqinardo www.addic7ed.com 53 00:05:40,406 --> 00:05:44,513 "and the people went their ways, each to his own ship. 54 00:05:44,548 --> 00:05:47,850 Then bethought them of the blessed boon of sleep; 55 00:05:47,884 --> 00:05:51,955 But Achilles still wept for thinking of his dear comrade, 56 00:05:51,990 --> 00:05:55,493 And sleep, before whom all things bow, 57 00:05:55,527 --> 00:05:57,728 Could take no hold upon him. 58 00:05:57,762 --> 00:05:59,964 This way and that did he turn 59 00:05:59,998 --> 00:06:02,099 As he thought of all they had done together, 60 00:06:02,133 --> 00:06:04,769 And all they had gone through"-- 61 00:06:04,803 --> 00:06:08,243 Hey, you're not listening to me. 62 00:06:08,278 --> 00:06:10,679 Oh, no, sure we are. 63 00:06:11,981 --> 00:06:14,113 "...Thought of all they had done together, 64 00:06:14,147 --> 00:06:16,513 And all they had gone through 65 00:06:16,548 --> 00:06:19,015 Both on the Fields of battle 66 00:06:20,051 --> 00:06:22,618 And the waves of the weary seas." 67 00:06:23,954 --> 00:06:26,488 How about a comic, Amos? 68 00:06:26,523 --> 00:06:30,157 I've got "snookums, " "phantom, "Blondie." 69 00:06:30,192 --> 00:06:32,893 what's your favorite? 70 00:06:33,995 --> 00:06:35,796 - The japs surrendered. - Man: What? 71 00:06:35,830 --> 00:06:37,931 - What did he say? - The war is over. 72 00:06:37,965 --> 00:06:39,765 Man #2: Did you hear that? 73 00:06:39,800 --> 00:06:41,534 Definite. On the radio. 74 00:06:41,568 --> 00:06:44,603 - Man #3: The war's over! - The war's over. 75 00:06:44,637 --> 00:06:46,338 It's over. 76 00:06:46,372 --> 00:06:48,940 It's over. 77 00:06:50,676 --> 00:06:52,810 - Can you believe it? - Yes! 78 00:06:56,649 --> 00:07:00,518 It's over! It's over! 79 00:07:10,227 --> 00:07:12,862 I need a drink! 80 00:07:20,037 --> 00:07:23,138 - Man #2: What do you got? - Come on now. 81 00:07:23,172 --> 00:07:26,675 - Here, open wide. - You're wasting it. 82 00:07:33,046 --> 00:07:37,448 You see that? Line of stars angling up? 83 00:07:37,483 --> 00:07:40,150 - Yup. - That's snafu's pecker. 84 00:07:40,185 --> 00:07:43,553 hey, boys. 85 00:07:45,189 --> 00:07:48,323 You've got a nice little party going on down there, lieutenant. 86 00:07:48,358 --> 00:07:51,960 Ah. A little victory party. 87 00:07:53,528 --> 00:07:55,796 Can't believe it's over, huh? 88 00:07:57,531 --> 00:08:00,232 Sort of a "what do you do now?" 89 00:08:03,803 --> 00:08:05,569 Here. 90 00:08:06,905 --> 00:08:10,474 Have a little v-j day party of your own. 91 00:08:14,746 --> 00:08:16,146 Thanks, lieutenant. 92 00:08:22,952 --> 00:08:24,919 "what do we do now?" 93 00:08:26,655 --> 00:08:29,422 What an idiot. 94 00:08:29,456 --> 00:08:33,558 Well, I'll show you what I'm doing now. 95 00:08:42,900 --> 00:08:44,667 Well, there it is: 96 00:08:44,701 --> 00:08:47,368 My first official act of peacetime. 97 00:08:48,337 --> 00:08:49,737 Snaf. 98 00:09:33,876 --> 00:09:36,543 Jesus. Nothing's changed. 99 00:09:36,578 --> 00:09:38,945 I thought the same thing when I got back. 100 00:09:38,979 --> 00:09:41,446 Funny. Here. 101 00:09:42,448 --> 00:09:44,015 There. You can keep the change. 102 00:09:44,049 --> 00:09:46,683 I ain't touching that. I might've jumped into Normandy, 103 00:09:46,717 --> 00:09:49,050 But at least I got some liberties in London and Paris. 104 00:09:49,085 --> 00:09:54,120 You GI-rines, you got nothing but jungle rot and malaria. 105 00:09:54,155 --> 00:09:56,155 Welcome home. 106 00:10:10,370 --> 00:10:13,143 If you'd just given us some warning-- 107 00:10:13,177 --> 00:10:16,748 A phone call, a telegram or something. 108 00:10:26,157 --> 00:10:28,690 There. Ah. 109 00:10:28,725 --> 00:10:31,293 We'll get this stuff out of here first thing. 110 00:10:31,327 --> 00:10:33,128 I don't know where we're gonna put it all. 111 00:10:33,162 --> 00:10:35,196 Well, half this junk we can throw away. 112 00:10:35,230 --> 00:10:37,732 That's not what you said when we lugged it all up here. 113 00:10:37,766 --> 00:10:39,466 Oh, that was four years ago. 114 00:10:39,501 --> 00:10:41,868 I'll clear a corner and make do. 115 00:10:41,903 --> 00:10:46,272 Absolutely not. We will have this place spic and span as always. 116 00:10:46,306 --> 00:10:49,508 This whole box can go to the junk man. 117 00:10:54,646 --> 00:10:56,814 let's give him a moment. 118 00:11:34,479 --> 00:11:37,380 Can we have three cokes? - I could stand for some whiskey instead of that. 119 00:11:37,414 --> 00:11:39,548 Coming up. 120 00:11:40,984 --> 00:11:42,784 There you go. 121 00:11:42,819 --> 00:11:45,987 - Burgin: Thanks, snaf. - Snafu: My pleasure. 122 00:11:50,792 --> 00:11:53,593 Hiya. I'm Merrielle Shelton. 123 00:11:53,628 --> 00:11:55,995 How about I take you to the back of the train 124 00:11:56,030 --> 00:11:58,131 And you can show me your caboose? 125 00:11:58,165 --> 00:12:00,400 - Man: Ouch. - Did I tell you? 126 00:12:05,004 --> 00:12:07,272 Feisty. 127 00:12:07,306 --> 00:12:09,808 Snafu just got pinked on the train home. 128 00:12:09,842 --> 00:12:11,943 If we'd had been here six months ago, 129 00:12:11,977 --> 00:12:13,444 That broad would've given us all blowjobs. 130 00:12:13,478 --> 00:12:16,547 lied to again. 131 00:12:16,581 --> 00:12:17,981 This entire division didn't do 132 00:12:18,016 --> 00:12:19,915 That "plus six months" horseshit we did. 133 00:12:19,949 --> 00:12:22,917 They got home a week after v-j day- parades, pretty girls. 134 00:12:22,951 --> 00:12:24,952 1946, the party's all over. 135 00:12:24,986 --> 00:12:28,556 Not so much as a complimentary beer. 136 00:12:28,590 --> 00:12:31,191 Somebody had to stay and clean up after the war. 137 00:12:33,561 --> 00:12:35,962 I suppose I'm gonna have to get a job too. 138 00:12:35,996 --> 00:12:38,097 - Doing what? - I don't know. 139 00:12:38,132 --> 00:12:41,533 Anything between digging ditches and owning a bank. 140 00:12:41,568 --> 00:12:44,036 nah. 141 00:12:44,070 --> 00:12:46,138 First I've got to get Florence home. 142 00:12:46,172 --> 00:12:47,973 Wait. Florence from Melbourne? - Mm-hmm. 143 00:12:48,007 --> 00:12:49,607 You're shipping her all the way over here 144 00:12:49,642 --> 00:12:50,908 And this is the first we hear about it? 145 00:12:50,943 --> 00:12:52,443 Come on, snaf. That was in Okinawa. 146 00:12:52,477 --> 00:12:54,945 Figured it'd be bad luck to talk about it then. 147 00:12:54,979 --> 00:12:56,713 - Well, when is she coming? - I don't know. 148 00:12:56,747 --> 00:12:59,815 I cabled her, but we've been at sea. 149 00:13:01,317 --> 00:13:02,651 I guess I'm gonna find out soon enough 150 00:13:02,685 --> 00:13:04,553 Whether I'm getting married or not. 151 00:13:04,588 --> 00:13:06,523 What about you, Sledgehammer 152 00:13:10,058 --> 00:13:12,426 I'm just hoping this Florence girl comes to her senses. 153 00:13:14,295 --> 00:13:16,262 You got a job lined up in mobile? 154 00:13:16,296 --> 00:13:19,564 No. No job, no girl, 155 00:13:19,599 --> 00:13:22,833 No plans. - How long do you think that's gonna last? 156 00:13:22,867 --> 00:13:26,436 As long as the sheriff lets me. 157 00:13:29,740 --> 00:13:31,273 I'm gonna get that girl. 158 00:13:32,807 --> 00:13:35,808 - Oh, leave her alone. - You boys watch. 159 00:13:35,842 --> 00:13:38,411 - I'm gonna get that girl. - You've been saying that 160 00:13:38,445 --> 00:13:41,515 About every girl since San Diego. 161 00:14:18,847 --> 00:14:20,981 Mrs. Basilone, 162 00:14:21,015 --> 00:14:23,782 I'm Lena. 163 00:14:26,519 --> 00:14:30,355 I recognize you from the photos Johnny sent. 164 00:14:37,296 --> 00:14:39,163 Well, come in. 165 00:14:56,712 --> 00:14:58,512 Lena... 166 00:14:59,581 --> 00:15:01,548 He says you're beautiful. 167 00:15:01,582 --> 00:15:03,450 George. 168 00:15:04,919 --> 00:15:06,419 I heard so much about you. 169 00:15:06,453 --> 00:15:09,155 The last time I saw him in Honolulu, 170 00:15:10,891 --> 00:15:13,025 He couldn't stop talking about you. 171 00:15:14,660 --> 00:15:16,861 He was just about to ship out. 172 00:15:21,298 --> 00:15:23,399 Would you like a coffee? 173 00:15:23,433 --> 00:15:25,968 No. Thank you. I'm fine. 174 00:15:31,006 --> 00:15:33,207 Please sit down. 175 00:15:33,241 --> 00:15:35,342 Thank you. 176 00:15:51,059 --> 00:15:53,727 You have a very nice home. 177 00:15:53,761 --> 00:15:56,263 Thank you. 178 00:15:59,901 --> 00:16:01,868 The 4th marines are mustered out. 179 00:16:01,902 --> 00:16:03,836 How about you? 180 00:16:03,870 --> 00:16:06,405 I'm waiting for orders. 181 00:16:06,439 --> 00:16:08,407 Hurry up and wait. 182 00:16:11,076 --> 00:16:14,377 Do you-- do you need anything? 183 00:16:14,412 --> 00:16:17,080 No. No, I'm not here for-- 184 00:16:17,114 --> 00:16:19,116 John's insurance money 185 00:16:19,151 --> 00:16:21,619 Is gonna help you out, right, Lena? 186 00:16:22,688 --> 00:16:25,822 Actually, he never signed the papers. 187 00:16:25,857 --> 00:16:30,226 He never signed? That's $10, 000. 188 00:16:30,261 --> 00:16:33,228 It's okay. I'm all right. 189 00:16:41,568 --> 00:16:44,102 I saw his grave on Iwo. 190 00:16:44,137 --> 00:16:47,738 He's got lots of good marines on all sides of him. 191 00:16:50,608 --> 00:16:52,375 He-- 192 00:16:52,410 --> 00:16:54,845 He would've appreciated that. 193 00:16:58,149 --> 00:17:00,249 Are you sure about that coffee? 194 00:17:00,283 --> 00:17:02,617 Maybe something stiffer? 195 00:17:03,519 --> 00:17:04,919 No. 196 00:17:04,953 --> 00:17:07,823 I came by because 197 00:17:09,927 --> 00:17:12,328 I thought you should have this. 198 00:18:38,927 --> 00:18:40,694 - There's my little brother. - Porter: Jewett! 199 00:18:40,728 --> 00:18:42,796 Jewett, Texas! 200 00:18:42,830 --> 00:18:44,998 No sign of Florence. 201 00:18:47,801 --> 00:18:50,402 Melbourne's a hell of a long way, Burgie. 202 00:18:51,938 --> 00:18:55,573 It'll take Florence a while to get from Australia to here. 203 00:19:03,714 --> 00:19:05,548 Thanks... 204 00:19:08,785 --> 00:19:12,787 For doing all you did to keep us from getting our fool heads shot off. 205 00:19:15,458 --> 00:19:17,258 You're good marines. 206 00:20:18,172 --> 00:20:20,273 - It's him. - It is? 207 00:20:20,307 --> 00:20:22,775 It's Robert. 208 00:20:24,110 --> 00:20:25,877 You made quite an entrance, Bob. 209 00:20:25,912 --> 00:20:29,113 the whole room is buzzing. 210 00:20:31,817 --> 00:20:34,052 I hope they meet their deadlines. 211 00:20:36,088 --> 00:20:37,756 We're all mighty proud of you, 212 00:20:37,790 --> 00:20:39,491 Proud of all you soldiers. 213 00:20:40,560 --> 00:20:42,361 I was a marine. 214 00:20:44,864 --> 00:20:46,665 We're proud of all of you. 215 00:20:48,134 --> 00:20:50,302 So now you're back. 216 00:20:50,336 --> 00:20:52,370 I'm guessing you're here for a job. 217 00:20:52,404 --> 00:20:54,438 That's why they made you the editor. 218 00:20:54,472 --> 00:20:56,139 I'll take my former position. 219 00:20:56,174 --> 00:20:58,170 Well, you still want to cover local sports? 220 00:20:58,204 --> 00:21:00,439 Yup... To start with. 221 00:21:01,374 --> 00:21:03,475 Here's why: 222 00:21:04,777 --> 00:21:06,810 That guy you've got writing the column right now-- 223 00:21:06,845 --> 00:21:08,778 He's got no snap, no style. 224 00:21:08,813 --> 00:21:11,781 The prose just lays there like spilled ink on newsprint. 225 00:21:11,815 --> 00:21:14,150 You need to send him to obits and give me his desk. 226 00:21:15,285 --> 00:21:18,120 I do? - For the sake of the paper. 227 00:21:18,154 --> 00:21:21,727 D when did you see me demoting him and hiring you? 228 00:21:21,761 --> 00:21:24,199 - Today is good. - Today? 229 00:21:24,233 --> 00:21:26,634 Bergen catholic plays don Bosco prep this afternoon. 230 00:21:26,669 --> 00:21:29,103 The kickoff is at 3:00, so... 231 00:21:30,572 --> 00:21:33,540 I'd better get going. 232 00:21:33,574 --> 00:21:36,643 Shouldn't we talk about salary? 233 00:21:36,677 --> 00:21:39,078 $10 a week raise will do it. 234 00:21:39,112 --> 00:21:42,447 - I will give you $7. - I'd have taken $5. 235 00:22:47,066 --> 00:22:48,867 What are you looking at? 236 00:22:50,069 --> 00:22:51,469 Are you a jap? 237 00:22:51,503 --> 00:22:54,405 Honestly, 'cause you sneak up like one. 238 00:23:02,680 --> 00:23:05,681 You are spying on Vera Keller. 239 00:23:05,715 --> 00:23:07,749 - My God. - Ma. 240 00:23:07,784 --> 00:23:10,518 She never gave you the time of day. 241 00:23:11,620 --> 00:23:13,755 And she's dating an officer, of course. 242 00:23:13,789 --> 00:23:16,557 look at that fancy car. 243 00:23:16,591 --> 00:23:18,158 Did you come up here for a reason? 244 00:23:18,192 --> 00:23:20,927 To get you to stop banging on that typewriter. 245 00:23:20,961 --> 00:23:22,428 It's called working, ma. 246 00:23:22,462 --> 00:23:24,496 Not sitting there like that, it isn't. 247 00:23:32,037 --> 00:23:34,071 look at this mess. 248 00:23:42,212 --> 00:23:45,080 Mmm, your dress blues. 249 00:23:47,750 --> 00:23:49,783 You've never even worn them. 250 00:24:02,728 --> 00:24:05,330 I think you would've looked nice in them. 251 00:24:25,851 --> 00:24:28,553 New Orleans Crescent city, 252 00:24:28,587 --> 00:24:31,122 Home to the delta blues and the French quarter. 253 00:24:31,156 --> 00:24:33,958 Watch your wallets, pockets and watches. 254 00:24:33,992 --> 00:24:36,159 This is new Orleans. 255 00:25:00,381 --> 00:25:02,049 Hot links! 256 00:25:02,083 --> 00:25:04,551 Get your hot links here! 257 00:25:04,585 --> 00:25:06,519 Hey, how about a hot link? 258 00:25:36,515 --> 00:25:39,851 - Yes? - Mrs. Keller. 259 00:25:39,886 --> 00:25:41,753 Yes. 260 00:25:41,788 --> 00:25:43,922 I'd like to speak to Vera, please. 261 00:25:43,956 --> 00:25:45,958 And who shall I say is calling? 262 00:25:45,992 --> 00:25:47,926 Robert leckie, Mrs. Keller. 263 00:25:47,960 --> 00:25:51,396 I've lived across the street from you for the last 20 years. 264 00:25:52,798 --> 00:25:54,998 Of course. 265 00:25:55,033 --> 00:25:56,833 Welcome home, Robert. 266 00:25:56,867 --> 00:25:59,735 Let me just see if she can come to the door. 267 00:26:16,746 --> 00:26:18,880 Bob leckie. 268 00:26:19,949 --> 00:26:21,582 You're back. 269 00:26:21,617 --> 00:26:24,284 I was afraid you wouldn't remember me either. 270 00:26:24,318 --> 00:26:27,119 Oh, I remember you. The last time I saw you was 271 00:26:27,153 --> 00:26:29,454 In church right before you shipped out. 272 00:26:29,488 --> 00:26:31,423 So... 273 00:26:31,457 --> 00:26:33,625 You look well. 274 00:26:33,659 --> 00:26:36,461 Nice uniform. 275 00:26:36,495 --> 00:26:38,897 thank you. 276 00:26:43,069 --> 00:26:44,804 I've been wondering if you would grant me 277 00:26:44,839 --> 00:26:46,907 The pleasure of taking you out. 278 00:26:46,941 --> 00:26:48,741 You want to take me out? 279 00:26:48,776 --> 00:26:51,510 Yes, I do. 280 00:26:52,412 --> 00:26:54,276 Uh, I have a date tonight. 281 00:26:54,310 --> 00:26:57,270 when the doorbell rang, I thought you were him. 282 00:27:00,367 --> 00:27:03,233 Well, there he is. 283 00:27:08,572 --> 00:27:10,506 Nice car. 284 00:27:18,914 --> 00:27:22,082 Hey. Robert leckie. 285 00:27:22,116 --> 00:27:23,550 Charles Dunworthy. 286 00:27:23,584 --> 00:27:25,852 Vera. - Mmm. Army, huh, Charlie? 287 00:27:25,886 --> 00:27:27,453 Where'd you serve? 288 00:27:27,488 --> 00:27:29,588 I just graduated from West point. 289 00:27:29,623 --> 00:27:32,191 Lieutenant. Congratulations. 290 00:27:33,293 --> 00:27:35,660 Too bad you missed the whole show. 291 00:27:37,362 --> 00:27:39,197 Vera... 292 00:27:40,499 --> 00:27:42,967 How about another time? 293 00:27:43,002 --> 00:27:44,969 Maybe tomorrow night? 294 00:27:45,003 --> 00:27:46,804 What's going on here? 295 00:27:46,839 --> 00:27:48,774 I just asked Vera if she'd like to have dinner. 296 00:27:48,808 --> 00:27:50,909 Huh. Nice try. 297 00:27:50,943 --> 00:27:52,644 She's not interested. 298 00:27:56,415 --> 00:27:59,350 Actually, I don't have any plans for tomorrow night. 299 00:28:00,719 --> 00:28:04,087 Oh, is that right? Really? 300 00:28:07,891 --> 00:28:10,626 Obviously I've been wasting a lot of gasoline. 301 00:28:13,061 --> 00:28:15,362 Good night, Vera. 302 00:28:20,633 --> 00:28:23,668 Well, it looks like I am free for dinner tonight. 303 00:28:32,107 --> 00:28:34,408 So what are you gonna do now that you're home? 304 00:28:34,442 --> 00:28:37,978 Oh, I'm back writing for "the bergen county record. " 305 00:28:38,013 --> 00:28:40,548 Oh, we don't get "the record." 306 00:28:42,251 --> 00:28:44,319 I'll talk to subscriptions. 307 00:28:52,229 --> 00:28:54,563 you're staring. 308 00:28:54,597 --> 00:28:56,564 Oh. I'm sorry. 309 00:29:00,234 --> 00:29:01,901 No. 310 00:29:01,935 --> 00:29:04,902 Actually, I'm not. 311 00:29:06,538 --> 00:29:09,371 Three years ago in a miserable part of the pacific, 312 00:29:09,406 --> 00:29:11,606 I was laying in the mud, 313 00:29:11,641 --> 00:29:13,941 Dreaming about a moment like this with you. 314 00:29:17,177 --> 00:29:19,945 You get right to it, don't you? 315 00:29:22,548 --> 00:29:24,347 In the mud? 316 00:29:26,250 --> 00:29:27,750 Afraid so. 317 00:29:28,752 --> 00:29:31,219 You must've been through a lot. 318 00:29:38,218 --> 00:29:39,815 Well, here we are. 319 00:29:39,850 --> 00:29:42,311 - Mm-hmm. - So what's next? 320 00:29:42,345 --> 00:29:44,479 I don't know. I didn't get that far. 321 00:29:45,814 --> 00:29:47,748 And why me? 322 00:29:47,783 --> 00:29:51,851 Why not Rita Hayworth or Betty Grable? 323 00:29:53,353 --> 00:29:55,187 Because I know you. 324 00:29:55,222 --> 00:29:57,189 Bob, you don't-- 325 00:29:59,092 --> 00:30:01,529 You don't really know me. 326 00:30:02,465 --> 00:30:04,132 You're right. 327 00:30:05,101 --> 00:30:06,367 Yeah. 328 00:30:06,402 --> 00:30:08,002 I think-- I don't-- 329 00:30:08,037 --> 00:30:09,871 I don't know how to do this. 330 00:30:09,905 --> 00:30:12,574 Bob, you're doing fine. This is fine. 331 00:30:14,210 --> 00:30:16,711 It's a start. 332 00:30:26,153 --> 00:30:28,721 You know, I wrote you a lot of letters while I was over there. 333 00:30:28,755 --> 00:30:32,156 You did? I didn't get any. 334 00:30:32,190 --> 00:30:34,591 - I never sent 'em. - Why? 335 00:30:36,627 --> 00:30:38,427 I thought-- 336 00:30:40,963 --> 00:30:42,664 I didn't think I was gonna make it, 337 00:30:42,698 --> 00:30:44,967 So it didn't matter if I sent 'em or not. 338 00:30:48,504 --> 00:30:50,505 Can I read them now? 339 00:30:50,539 --> 00:30:52,039 I don't have 'em anymore. 340 00:30:52,074 --> 00:30:54,847 Rain on cape Gloucester erased every word. 341 00:30:57,059 --> 00:30:59,931 What were they like, these letters? 342 00:31:02,035 --> 00:31:04,337 Best stuff I ever wrote. 343 00:31:33,262 --> 00:31:35,296 Hey, buddy. I appreciate you coming. 344 00:31:35,330 --> 00:31:36,998 Thanks so much for picking me up. 345 00:31:43,636 --> 00:31:45,870 - Hi, fella. How are you? - Good to see you. 346 00:31:49,407 --> 00:31:52,208 You gonna take this for me or what? 347 00:31:54,044 --> 00:31:56,178 Good to see you, Eugene. 348 00:31:56,212 --> 00:31:58,980 We'll just drive up to Chickasaw. 349 00:31:59,014 --> 00:32:01,081 So good to see you. 350 00:32:06,252 --> 00:32:08,554 What's with the Macarthur bit? 351 00:32:08,588 --> 00:32:10,122 - Huh? - The mammy yokum. 352 00:32:10,156 --> 00:32:12,457 Popeye the sailor. 353 00:32:14,727 --> 00:32:16,527 It calms me down. 354 00:32:16,561 --> 00:32:18,695 Packing it, cleaning it-- 355 00:32:18,730 --> 00:32:20,830 I always have something to do. 356 00:32:23,233 --> 00:32:25,401 What do you remember about Mary Houston? 357 00:32:27,037 --> 00:32:28,970 - Mary Houston? - Yeah. 358 00:32:29,005 --> 00:32:31,038 The Mary Houston? 359 00:32:31,073 --> 00:32:33,173 Well, like everybody else in mobile, 360 00:32:33,207 --> 00:32:36,041 - I was in love with Mary Houston. - That's too bad for you. 361 00:32:36,076 --> 00:32:38,410 - She's marrying me. - Yeah, sure she will-- 362 00:32:38,444 --> 00:32:41,144 - The minute she goes blind. - Well, I asked her. 363 00:32:41,179 --> 00:32:44,747 She said yes, so you're just gonna have to deal with it, brother. 364 00:32:46,950 --> 00:32:49,017 You're saying that Mary Houston 365 00:32:49,051 --> 00:32:51,252 Is gonna be Mary Houston Phillips? 366 00:32:51,287 --> 00:32:53,655 In the eyes of God and the law. 367 00:32:55,257 --> 00:32:57,225 Well, what am I gonna hear next? 368 00:32:57,259 --> 00:32:59,794 That Martians landed downtown? They're setting up a hotel? 369 00:32:59,828 --> 00:33:02,397 I want you to be my best man. 370 00:33:04,633 --> 00:33:07,402 If you think that I'm gonna stand at the altar 371 00:33:07,436 --> 00:33:09,503 And lose Mary Houston to the likes of you-- 372 00:33:14,075 --> 00:33:16,942 - Well, hell yes! - Come on, Eugene! 373 00:33:16,977 --> 00:33:18,944 Hey, come on! 374 00:33:32,626 --> 00:33:34,760 Right here is fine, Sid. 375 00:33:36,701 --> 00:33:38,640 Are you sure this is good? 376 00:33:41,216 --> 00:33:43,150 Yup. 377 00:33:59,799 --> 00:34:01,699 See you later. 378 00:34:02,734 --> 00:34:04,502 Welcome home, Eugene. 379 00:36:27,318 --> 00:36:29,319 Oh! 380 00:36:35,025 --> 00:36:37,092 Hand me your plate right there, will you? 381 00:36:37,126 --> 00:36:40,528 - Mary: Yes, give him a big slice. - A nice big slice. 382 00:36:40,563 --> 00:36:43,364 How many would you like? 383 00:36:43,398 --> 00:36:44,998 Thank you. 384 00:36:45,033 --> 00:36:46,767 Honey, would you like some corn? 385 00:36:46,801 --> 00:36:49,435 - Yes, thank you. - I'll get you some corn. 386 00:36:52,839 --> 00:36:56,074 I can help you set. Eat up, sweetheart. 387 00:36:56,109 --> 00:36:58,009 Now are you sure you don't want anymore? 388 00:36:58,044 --> 00:37:01,346 Dr. Sledge: We should have a little toast. - Oh, that's lovely, yes. 389 00:37:01,380 --> 00:37:02,881 To Edward's new wife and the boys being he. 390 00:37:02,915 --> 00:37:06,451 Here's a little souvenir that I brought back from Prague. 391 00:37:06,485 --> 00:37:09,988 - My lord. - Edward, it's extraordinary. 392 00:37:10,022 --> 00:37:12,690 It was floating along the ground in this forest 393 00:37:12,725 --> 00:37:14,826 That me and my buddy Jack were sitting in. 394 00:37:14,860 --> 00:37:16,962 I ran over and I picked it up... 395 00:37:35,645 --> 00:37:37,846 Stop! No! 396 00:38:37,681 --> 00:38:40,749 I didn't get any sleep for the longest time. 397 00:38:41,784 --> 00:38:43,885 I still can't, really. 398 00:38:45,521 --> 00:38:47,521 I toss and turn like crazy. 399 00:38:48,956 --> 00:38:51,057 Martha doesn't complain, 400 00:38:51,091 --> 00:38:53,826 But I know I keep waking her up. 401 00:39:00,533 --> 00:39:02,500 Give me your coffee. 402 00:39:16,612 --> 00:39:18,847 I like Martha. 403 00:39:21,183 --> 00:39:22,750 You're a lucky man. 404 00:39:22,784 --> 00:39:24,751 You'll be married... 405 00:39:24,786 --> 00:39:26,586 Someday. 406 00:39:30,291 --> 00:39:34,526 And just how did my little brother do during his time in the service? 407 00:39:36,262 --> 00:39:38,863 There weren't any women in my corner of the pacific. 408 00:39:40,532 --> 00:39:42,633 Only nurses and they were off-limits. 409 00:39:42,667 --> 00:39:45,569 Jesus h. You went through the entire war 410 00:39:45,603 --> 00:39:47,403 And retained your virginity? 411 00:39:48,905 --> 00:39:51,005 Well, your lonely nights are numbered, gene. 412 00:39:51,040 --> 00:39:54,442 Every single girl in mobile is out to land a fighting man. 413 00:39:54,476 --> 00:39:56,244 At the o.O.M. Ball, 414 00:39:56,278 --> 00:39:58,879 You'll have a leg up on all those desk pilots. 415 00:39:58,913 --> 00:40:00,647 Who says I want a leg up on anybody? 416 00:40:00,681 --> 00:40:03,817 You show up at that ball decked out in your uniform 417 00:40:03,851 --> 00:40:08,154 And all the ripe fruit will fall off the tree right at your feet. 418 00:40:08,189 --> 00:40:09,989 You know, Edward, I don't believe I will. 419 00:40:11,525 --> 00:40:13,425 You're gonna pass on the o. O.M. Ball? 420 00:40:13,460 --> 00:40:17,963 No. I don't believe I will ever put on a uniform again. 421 00:40:22,667 --> 00:40:24,435 Ever. 422 00:40:45,787 --> 00:40:48,321 registration? You. 423 00:40:50,824 --> 00:40:52,592 That's right, 'cause if you don't do it, 424 00:40:52,626 --> 00:40:54,960 They're gonna make you get back in line again. 425 00:40:54,995 --> 00:40:56,928 Service number right here. 426 00:41:04,634 --> 00:41:06,368 If you could just head up back there, 427 00:41:06,402 --> 00:41:08,869 That'd be great. Thank you. 428 00:41:08,903 --> 00:41:13,606 You're looking to register for classes, Mr. Sledge? 429 00:41:13,640 --> 00:41:15,807 - I'm thinking about it. - Good choice. 430 00:41:15,841 --> 00:41:18,342 Alabama polytechnic is the best. 431 00:41:18,376 --> 00:41:20,510 Which branch did you serve in? 432 00:41:20,545 --> 00:41:22,645 I was in the marine corps, miss. 433 00:41:23,580 --> 00:41:26,181 "u.S.M.C." 434 00:41:26,215 --> 00:41:29,617 And did you attend any special schools while in the marine corps? 435 00:41:31,285 --> 00:41:32,752 Just boot camp. 436 00:41:32,787 --> 00:41:34,654 Weapons school. 437 00:41:35,689 --> 00:41:37,222 I was in a mortar squad. 438 00:41:37,256 --> 00:41:40,358 Okay. Did you do any accounting? 439 00:41:40,392 --> 00:41:41,993 No, miss. 440 00:41:42,027 --> 00:41:44,528 Any journalism? 441 00:41:44,562 --> 00:41:46,329 None at all. 442 00:41:46,363 --> 00:41:48,364 Any engineering, technical skills? 443 00:41:48,398 --> 00:41:50,699 I had to handle explosives. 444 00:41:50,733 --> 00:41:52,900 Okay. 445 00:41:55,003 --> 00:41:57,437 Isn't there anything the marine corps taught you 446 00:41:57,471 --> 00:41:59,705 That you can continue at 'bama poly? 447 00:42:04,410 --> 00:42:07,111 They taught me how to kill japs. 448 00:42:08,780 --> 00:42:11,247 I got pretty damn good at it. 449 00:42:26,074 --> 00:42:29,581 - Oh, I just love this song. - I know. 450 00:42:44,562 --> 00:42:46,896 Uh, excuse me. 451 00:43:24,295 --> 00:43:27,296 I saw you making a break for it. 452 00:43:27,331 --> 00:43:31,533 I thought you could use a punch properly spiked. 453 00:43:31,568 --> 00:43:33,502 Thank you. 454 00:43:33,537 --> 00:43:36,672 Drink fast. If Mary catches us, 455 00:43:36,706 --> 00:43:39,141 She'll have me back inside dancing all night. 456 00:43:39,175 --> 00:43:40,943 you see that? 457 00:43:40,977 --> 00:43:42,511 That's why I'm still a bachelor. 458 00:43:42,545 --> 00:43:46,514 I don't dance until Eugene sledge wants to dance. 459 00:43:54,189 --> 00:43:56,557 How did all this happen? 460 00:43:57,892 --> 00:44:00,026 I mean look at us, Sid, 461 00:44:02,063 --> 00:44:04,264 Sitting here at a dance, drinking punch. 462 00:44:04,298 --> 00:44:06,766 Not a scratch on either of us. 463 00:44:08,369 --> 00:44:11,071 I mean what the hell are we doing here? 464 00:44:13,307 --> 00:44:16,340 And why-- why did I end up back here 465 00:44:16,375 --> 00:44:18,508 When all those other fellas didn't? 466 00:44:20,978 --> 00:44:23,079 I thought that. 467 00:44:24,080 --> 00:44:26,748 Every guy back has thought that. 468 00:44:31,186 --> 00:44:33,620 But you've just got to pull yourself out of bed in the morning 469 00:44:33,654 --> 00:44:35,354 And get on with the day. 470 00:44:37,089 --> 00:44:39,123 You do that enough times in a row, 471 00:44:39,157 --> 00:44:42,192 You forget some things. 472 00:44:44,861 --> 00:44:47,095 For a while, anyway. 473 00:44:50,031 --> 00:44:53,166 - Sidney Phillips. - Yeah. 474 00:44:53,200 --> 00:44:56,835 Will you get back in here and dance with the woman who loves you? 475 00:44:56,869 --> 00:44:58,637 I'm coming, boss lady. 476 00:44:58,671 --> 00:45:01,806 Why don't you come on in? I'll wrangle you a partner. 477 00:45:02,741 --> 00:45:04,408 No. 478 00:45:05,710 --> 00:45:07,244 No. 479 00:45:32,371 --> 00:45:34,072 Look at these televisions. 480 00:45:34,106 --> 00:45:37,542 There isn't but two hours of programs 481 00:45:37,576 --> 00:45:40,211 And they're asking $300 a set. 482 00:45:40,246 --> 00:45:41,746 Sounds like the future to me. 483 00:45:41,781 --> 00:45:43,181 I'm gonna run down to Murphy's and buy one 484 00:45:43,215 --> 00:45:44,716 As soon as I have the money for a down payment. 485 00:45:44,750 --> 00:45:45,950 On a reporter's salary? 486 00:45:45,985 --> 00:45:47,552 And how about this railroad strike? 487 00:45:47,586 --> 00:45:49,686 It's crippled traffic across the country. 488 00:45:49,721 --> 00:45:52,621 Room on the table, please. 489 00:45:52,656 --> 00:45:55,690 - Well, how do they work? - Is that creamed spinach? 490 00:45:55,725 --> 00:45:57,192 The waves are collected by a receiver, 491 00:45:57,226 --> 00:45:59,360 Shot through an electron gun onto a vacuum screen. 492 00:45:59,394 --> 00:46:01,527 Always with the answers. 493 00:46:01,561 --> 00:46:03,960 It's called a cathode Ray tube. 494 00:46:03,995 --> 00:46:06,128 Those things heat up, you know... - Thank you. 495 00:46:06,163 --> 00:46:08,797 -...Catch on fire. - John: So you think you're going down 496 00:46:08,831 --> 00:46:10,931 To Murphy's to get yourself a television set? 497 00:46:10,965 --> 00:46:13,332 Well, there aren't any. Nothing's being delivered. 498 00:46:13,367 --> 00:46:15,300 Why creamed spinach? 499 00:46:15,335 --> 00:46:17,503 Man #2: I think the army should take over the railroads. 500 00:46:17,537 --> 00:46:19,505 That'll teach 'em. Right, Bob? 501 00:46:19,539 --> 00:46:22,374 You know they transmit from the top of the empire state building? 502 00:46:22,408 --> 00:46:25,409 I bet in five years everyone's gonna want one. 503 00:46:25,444 --> 00:46:27,877 Steel workers and electrical workers are also on strike. 504 00:46:27,912 --> 00:46:30,646 Who's next? We just won the war 505 00:46:30,680 --> 00:46:32,545 And now they're holding us hostage. 506 00:46:32,579 --> 00:46:35,143 We didn't fight for a bunch of greedy strikers. 507 00:46:35,177 --> 00:46:39,049 What did we fight for? I thought it was to beat the japs and the Nazis. 508 00:46:39,084 --> 00:46:42,154 I'm just saying the country won't survive these strikes. 509 00:46:42,188 --> 00:46:44,690 Too bad we didn't lose the war. Then the japs would have all these problems. 510 00:46:44,724 --> 00:46:47,959 - Very funny. - Man: Bob, we all appreciate 511 00:46:47,994 --> 00:46:50,695 The sacrifice you made on our account. 512 00:46:50,730 --> 00:46:52,597 You know what I fought for? 513 00:46:57,602 --> 00:46:59,303 Television. 514 00:47:02,607 --> 00:47:05,442 Foddy, ask the blessings, please. 515 00:47:06,644 --> 00:47:09,445 our father 516 00:47:09,479 --> 00:47:13,215 Who art in heaven, hallowed be thy name. 517 00:47:13,249 --> 00:47:16,417 Thy kingdom come, thy will be done 518 00:47:16,452 --> 00:47:18,452 On earth as it is in heaven. 519 00:47:19,655 --> 00:47:21,755 Give us this day our daily bread 520 00:47:21,790 --> 00:47:23,990 And forgive us our trespasses 521 00:47:24,024 --> 00:47:25,690 As we forgive those that trespass against us. 522 00:47:25,725 --> 00:47:29,623 Lead us not into temptation 523 00:47:29,658 --> 00:47:32,525 But deliver us from evil. 524 00:47:32,559 --> 00:47:34,458 - Amen. - Amen. 525 00:47:34,492 --> 00:47:37,158 - Leckie: Amen. - Amen. 526 00:47:38,093 --> 00:47:40,260 Amen. 527 00:48:24,199 --> 00:48:28,200 I thought we'd start at what's left of that old fence down by the creek. 528 00:48:47,354 --> 00:48:50,790 I've been looking forward to this morning for a long time. 529 00:48:51,893 --> 00:48:54,161 Just the two of us and a grand morning. 530 00:49:10,741 --> 00:49:12,107 Eugene? 531 00:49:20,680 --> 00:49:22,580 I'm sorry. 532 00:49:25,584 --> 00:49:27,350 I can't. 533 00:49:27,385 --> 00:49:29,652 It's all right. 534 00:49:35,556 --> 00:49:38,257 You don't have to apologize to me, Eugene. 535 00:49:46,731 --> 00:49:49,866 I reckon the dove population is gonna be mighty happy this morning. 536 00:50:10,956 --> 00:50:12,990 Honestly, Eugene, 537 00:50:13,025 --> 00:50:15,659 You look like a gangster with those glasses on. 538 00:50:21,964 --> 00:50:23,997 Your brother's coming for supper this evening. 539 00:50:24,032 --> 00:50:27,668 Evidently, he's been named some kind of supervisor at the bank. 540 00:50:29,770 --> 00:50:32,209 Better get our money out of that bank. 541 00:50:35,581 --> 00:50:37,447 I'm sure Edward could arrange 542 00:50:37,482 --> 00:50:39,282 A starting position for you 543 00:50:39,316 --> 00:50:41,650 At the bank. 544 00:50:41,685 --> 00:50:44,185 I'm never going to work in a bank, mother. 545 00:50:46,888 --> 00:50:49,656 Well, you need to make 546 00:50:49,691 --> 00:50:51,658 A plan for the future. 547 00:50:52,960 --> 00:50:55,261 My plan is to nothing for a while. 548 00:50:56,429 --> 00:50:58,296 How long is "a while," Eugene? 549 00:50:58,330 --> 00:51:01,165 Leave him alone, Mary Frank. 550 00:51:03,834 --> 00:51:05,935 The boy is idle, Edward. 551 00:51:05,970 --> 00:51:09,105 - He is not a boy. - Well, he's acting like one. 552 00:51:10,841 --> 00:51:12,975 Mary Frank, you have no idea 553 00:51:13,009 --> 00:51:15,477 What men like him have been through. 554 00:51:17,747 --> 00:51:20,481 Now go on. Let him be. 555 00:59:42,506 --> 00:59:49,506 Sync by n17t01 Resync for 720p by Baqinardo www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.