Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,050 --> 00:00:21,880
LISBON: Poor girl.
Yeah.
2
00:00:22,050 --> 00:00:25,510
Bruising and abrasions on the neck
suggest some sort of physical attack.
3
00:00:25,690 --> 00:00:27,120
That's why they called us in.
4
00:00:27,290 --> 00:00:30,020
- No clothes, no ID?
- Nothing.
5
00:00:30,190 --> 00:00:32,460
Doesn't look like she was in the water
for long.
6
00:00:32,630 --> 00:00:33,790
Contact the Coast Guard.
7
00:00:34,000 --> 00:00:37,690
See if they've had any distress calls
or missing-person reports.
8
00:00:39,900 --> 00:00:41,770
Here's the guy who found her.
9
00:00:41,940 --> 00:00:43,130
William Gardiner.
10
00:00:45,010 --> 00:00:46,940
He saw the body from up on the bluff.
11
00:00:47,110 --> 00:00:49,370
LISBON:
Mr. Gardiner?
12
00:00:49,550 --> 00:00:52,210
I'm Agent Lisbon.
You wanna tell me what happened?
13
00:00:52,420 --> 00:00:54,710
I was coming to check
on the monarchs.
14
00:00:55,220 --> 00:00:57,550
Butterflies. He runs a sanctuary.
15
00:00:57,720 --> 00:01:02,950
I was up there, where he's standing.
The man in the suit.
16
00:01:11,230 --> 00:01:12,260
Hey.
17
00:01:21,310 --> 00:01:24,840
You with the police?
Yes, I am.
18
00:01:28,880 --> 00:01:30,880
- Patrick Jane.
- Jed Stack.
19
00:01:31,050 --> 00:01:33,150
This is my land.
20
00:01:34,860 --> 00:01:35,980
Hey, Jed.
21
00:01:36,160 --> 00:01:39,250
Heard there was a dead woman
on the beach in Wrackers Cove.
22
00:01:40,530 --> 00:01:42,690
- Yeah.
- Well, who is she?
23
00:01:43,730 --> 00:01:45,170
Don't know.
24
00:01:45,330 --> 00:01:47,000
Any idea?
25
00:01:47,170 --> 00:01:49,570
No. How would I know?
26
00:01:49,770 --> 00:01:51,260
Eh.
27
00:01:51,470 --> 00:01:55,240
Your land.
I thought maybe, uh, your body.
28
00:01:57,550 --> 00:01:59,010
That's absurd.
29
00:01:59,180 --> 00:02:01,740
Sorry, I'm just poking at you.
It's often instructive.
30
00:02:01,920 --> 00:02:04,010
Why don't you
come meet my colleagues?
31
00:02:11,990 --> 00:02:14,430
This is Jed Stack.
32
00:02:14,600 --> 00:02:17,070
Agent Teresa Lisbon,
Agent Grace Van Pelt.
33
00:02:17,230 --> 00:02:21,100
- This is Jed's land.
- How do you do, ma'am? Ma'am.
34
00:02:21,270 --> 00:02:23,970
Mr. Gardiner.
What are you doing here?
35
00:02:24,140 --> 00:02:27,130
I found her.
I was checking on the monarchs.
36
00:02:27,310 --> 00:02:30,710
- Butterflies?
- Yes, I saw some.
37
00:02:30,880 --> 00:02:31,940
You were trespassing.
38
00:02:32,110 --> 00:02:34,980
For God's sake, forget about
your property rights for once.
39
00:02:35,150 --> 00:02:36,210
A woman's dead.
40
00:02:36,390 --> 00:02:39,080
Woman's death has nothing to do
with your trespassing.
41
00:02:39,260 --> 00:02:40,950
So she's on your land?
42
00:02:41,660 --> 00:02:45,120
No. Strictly speaking,
my land ends at the high-water mark.
43
00:02:45,290 --> 00:02:47,090
She's on state land.
44
00:02:47,260 --> 00:02:51,830
But given the location, perhaps
she's a tenant or an employee of yours?
45
00:02:52,030 --> 00:02:54,300
I have no tenants
and I employ no women.
46
00:02:54,470 --> 00:02:57,230
And besides, she was obviously
washed up by the sea.
47
00:02:57,410 --> 00:03:00,140
She drifted over from the mainland
or fell off a ship.
48
00:03:00,310 --> 00:03:02,740
Nothing to do with me or my ranch
or this island.
49
00:03:03,410 --> 00:03:05,240
Seems to make sense.
50
00:03:05,410 --> 00:03:08,780
Nice to meet you, Mr. Stack,
and, uh, butterfly man -
51
00:03:08,950 --> 00:03:11,010
- Gardiner, yeah?
- Yes.
52
00:03:11,190 --> 00:03:13,780
- Neither of you were born here?
- No.
53
00:03:13,960 --> 00:03:17,950
- What's that got to do with anything?
- Nothing. Lucky to live in such a place.
54
00:03:22,300 --> 00:03:23,990
So, Mr. Stack...
55
00:03:54,330 --> 00:03:55,350
Good idea.
56
00:03:56,000 --> 00:03:57,230
We'll see.
57
00:04:02,910 --> 00:04:04,130
Beautiful, isn't it?
58
00:04:04,310 --> 00:04:06,870
LISBON:
For a crime scene, yeah.
59
00:04:18,020 --> 00:04:19,350
Dental records just came in.
60
00:04:19,520 --> 00:04:22,320
The victim's Talia Suarez,
19 years old.
61
00:04:22,490 --> 00:04:24,190
Raised in the foster-care system.
62
00:04:24,360 --> 00:04:27,450
Check with Family Services,
find out what they can tell us.
63
00:04:27,630 --> 00:04:31,570
- Rigsby and Van Pelt are on their way.
- Did you talk to the Coast Guard?
64
00:04:31,730 --> 00:04:33,860
They've had no reports
of anyone missing.
65
00:04:34,040 --> 00:04:36,270
What about the mainland
across from the island?
66
00:04:36,440 --> 00:04:40,530
Got local P.D. canvassing the marinas
and motels along that stretch.
67
00:04:40,710 --> 00:04:42,400
- Nothing yet.
- Keep me posted.
68
00:04:42,580 --> 00:04:43,600
Where are you going?
69
00:04:43,810 --> 00:04:45,840
- Back to the island.
- The island? What for?
70
00:04:46,010 --> 00:04:48,880
- If her body came from the mainland -
- Jane's got a theory.
71
00:04:49,050 --> 00:04:50,610
Right.
72
00:04:56,390 --> 00:04:57,590
Ah!
73
00:05:01,630 --> 00:05:03,890
Nice. It's not what we're looking for.
74
00:05:04,070 --> 00:05:07,730
- You could make a necklace out of it.
- I could.
75
00:05:07,900 --> 00:05:11,740
You should. You should have
some kind of restful hobby.
76
00:05:14,980 --> 00:05:16,410
LISBON:
I don't see it.
77
00:05:17,910 --> 00:05:19,970
Hard to believe the moon causes tides.
78
00:05:20,150 --> 00:05:24,140
I mean, we all know it does,
but it just seems so unlikely.
79
00:05:24,350 --> 00:05:26,290
LISBON:
I guess. I never really thought about it.
80
00:05:27,420 --> 00:05:29,520
That's because you're a city girl. Aha!
81
00:05:31,160 --> 00:05:33,460
My theory, made concrete.
82
00:05:34,100 --> 00:05:36,660
- I told you.
- Yes, you did.
83
00:05:37,300 --> 00:05:38,360
Huh.
84
00:05:38,530 --> 00:05:42,870
I thought I saw a tea shop in town.
I could really use a cup of tea. You?
85
00:05:43,640 --> 00:05:46,610
- You need a hand with that?
- I can manage.
86
00:06:09,760 --> 00:06:10,790
Huh.
87
00:06:10,970 --> 00:06:13,930
Well, that's disappointing. It's closed.
88
00:06:14,840 --> 00:06:16,960
Picturesque, isn't it?
89
00:06:17,140 --> 00:06:18,830
In a desolate sort of way.
90
00:06:19,010 --> 00:06:22,270
- Where are all the locals?
- Good question.
91
00:06:25,180 --> 00:06:26,610
- Cho.
Coroner came back...
92
00:06:26,780 --> 00:06:28,180
...with a preliminary report.
93
00:06:28,350 --> 00:06:31,680
Larynx was crushed by a blow or
heavy pressure. No water in the lungs.
94
00:06:31,850 --> 00:06:34,450
- So she didn't drown.
- Dead before she went in.
95
00:06:34,620 --> 00:06:37,890
Evidence indicates she was
sexually assaulted before she was killed.
96
00:06:38,060 --> 00:06:40,990
- Any DNA recovered?
- Yeah, but no matches in the database.
97
00:06:41,160 --> 00:06:43,790
Check out the background
of all the men on the island.
98
00:06:43,970 --> 00:06:46,870
See if any of them
have a history of sexual assault.
99
00:06:47,140 --> 00:06:49,330
See you soon, I hope. Ahem.
100
00:06:52,470 --> 00:06:55,310
Just like the tea shop.
There's nobody here.
101
00:06:56,310 --> 00:06:59,070
- Where is everybody?
- It's intriguing.
102
00:06:59,250 --> 00:07:00,810
Mass vanishment.
103
00:07:01,320 --> 00:07:02,650
That's not even a word.
104
00:07:03,220 --> 00:07:07,210
It's been known to happen.
Roanoke Colony. The Olmecs.
105
00:07:07,390 --> 00:07:09,360
LISBON:
Hello?
106
00:07:09,520 --> 00:07:11,490
- Hello?
- I know where they are, Lisbon.
107
00:07:11,660 --> 00:07:14,530
I can picture them, gathered together
in a dimly lit room...
108
00:07:14,700 --> 00:07:17,220
...plotting their mysterious
island purpose.
109
00:07:17,970 --> 00:07:19,260
That's really creepy.
110
00:07:19,970 --> 00:07:21,590
Relax.
111
00:07:25,270 --> 00:07:27,900
Talia Suarez. Huh.
112
00:07:28,080 --> 00:07:31,510
- Yes, we were hoping you could tell us -
Murdered, huh?
113
00:07:32,080 --> 00:07:33,600
It's too bad.
114
00:07:33,780 --> 00:07:37,550
But then deadbeat kids like her
nearly always end up badly.
115
00:07:37,720 --> 00:07:41,850
- Deadbeat kids like her?
- Oh, we see it all the time.
116
00:07:42,020 --> 00:07:43,510
She was sent to us at 6.
117
00:07:43,690 --> 00:07:46,520
Mother died of a drug overdose,
father murdered.
118
00:07:46,690 --> 00:07:49,220
Eh, and a problem from the first.
119
00:07:49,400 --> 00:07:52,200
Insubordinate, argumentative,
resistant to authority.
120
00:07:52,370 --> 00:07:53,990
It's a long list.
121
00:07:54,500 --> 00:07:56,130
Pretty girl, looked like.
122
00:07:56,300 --> 00:07:57,740
Vivacious.
123
00:07:57,910 --> 00:08:00,100
But no discipline. No common sense.
124
00:08:00,270 --> 00:08:03,210
What about her foster parents?
Can we talk to them?
125
00:08:03,380 --> 00:08:06,940
Didn't have any. Kept running away
from the homes we placed her in.
126
00:08:07,110 --> 00:08:09,550
Ended up finishing her time
in a group home.
127
00:08:11,290 --> 00:08:15,590
Well, can we get that number?
Maybe there are friends we can talk to.
128
00:08:16,720 --> 00:08:18,920
I'll, uh, see what I can do
and get back to you.
129
00:08:20,560 --> 00:08:25,020
You know, the truth is,
some of them you just can't help.
130
00:08:30,840 --> 00:08:32,270
Thanks for your time.
131
00:08:33,410 --> 00:08:35,600
- Hey.
Hey, yourself.
132
00:08:37,750 --> 00:08:41,580
- We're never gonna hear from her again.
- Not since you knocked her coffee over.
133
00:08:41,750 --> 00:08:45,580
- She wasn't gonna do anything to help.
- Look, she's got a tough job.
134
00:08:45,750 --> 00:08:48,650
All she cares about is putting in her 20.
It pisses me off.
135
00:08:48,820 --> 00:08:49,850
Yeah, I noticed.
136
00:08:50,060 --> 00:08:52,080
I do my job.
You don't hear me complain.
137
00:08:52,260 --> 00:08:55,530
I don't see why people can't do theirs
so a kid doesn't end up dead.
138
00:08:55,700 --> 00:08:58,190
- All right, come on. I'll drive.
- No, I wanna drive.
139
00:08:58,370 --> 00:09:00,960
- I don't think so. Give me the keys.
- What's with you?
140
00:09:01,140 --> 00:09:03,930
- You're all worked up. I should drive.
- Cut it out.
141
00:09:04,110 --> 00:09:07,010
Cut it out. What's the matter with you?
142
00:09:09,180 --> 00:09:12,300
Okay, no problem. You drive.
143
00:09:21,220 --> 00:09:25,060
Now, two additional ferry crossings
a weekend...
144
00:09:25,230 --> 00:09:27,130
...during the summer months...
145
00:09:27,300 --> 00:09:32,200
...equals a 35 percent increase
in revenues projected.
146
00:09:32,370 --> 00:09:34,990
Now, I don't understand
how anyone can be against that.
147
00:09:35,170 --> 00:09:39,400
The run-off from Stack's cattle ranch
is affecting the groundwater pH balance.
148
00:09:39,610 --> 00:09:41,070
- And another -
- Point of order.
149
00:09:41,240 --> 00:09:44,180
- I had the floor.
- Oh, now, Peter. Let's not be so fussy.
150
00:09:44,710 --> 00:09:48,480
Excuse me for interrupting.
I'm Agent Teresa Lisbon from the CBI...
151
00:09:48,650 --> 00:09:50,340
...and this is my colleague,
Patrick Jane.
152
00:09:51,720 --> 00:09:54,420
I'm awfully sorry. We're in a meeting.
Can you come back?
153
00:09:54,620 --> 00:09:56,850
We can't.
A woman was murdered on this island.
154
00:09:57,020 --> 00:09:58,720
We're here to discover who did it.
155
00:09:58,890 --> 00:10:01,690
Her name was Talia Suarez.
156
00:10:01,860 --> 00:10:03,520
Can any of you remember seeing her?
157
00:10:04,130 --> 00:10:05,260
- Sir...
- Hmm?
158
00:10:05,430 --> 00:10:07,590
- ...wasn't she found on the beach?
- Yes.
159
00:10:07,770 --> 00:10:12,400
Well, I mean, that would indicate
that the tide, uh, brought her in, surely.
160
00:10:12,570 --> 00:10:13,770
That's mainland business.
161
00:10:13,940 --> 00:10:16,670
We have nothing to do with
what happens on the mainland.
162
00:10:16,840 --> 00:10:20,510
Messy place, the mainland. That's why
you're all here. To escape from that.
163
00:10:20,680 --> 00:10:24,120
And of course she's from there,
because no one here knows her, right?
164
00:10:24,290 --> 00:10:26,780
- That's right.
- There's flotsam from the mainland...
165
00:10:26,950 --> 00:10:29,080
...that washes up on San Felix,
doesn't it?
166
00:10:29,260 --> 00:10:30,450
- Certainly.
- Mm-hm.
167
00:10:30,630 --> 00:10:33,690
Summer weekends,
the harbor gets all sorts of trash.
168
00:10:34,430 --> 00:10:38,060
- Especially after storms, yes.
- Excuse me, if you would. Thank you.
169
00:10:38,230 --> 00:10:41,720
So here's your island.
It's a beautiful island, I must say.
170
00:10:41,900 --> 00:10:45,070
Here's your harbor on the leeward side
of the island...
171
00:10:45,240 --> 00:10:47,800
...closest to the mainland coast.
172
00:10:47,980 --> 00:10:50,970
And the body was found
in Wrackers Cove...
173
00:10:51,180 --> 00:10:54,080
...which is here, I believe...
174
00:10:54,250 --> 00:10:57,050
...on the western side of the island...
175
00:10:57,220 --> 00:11:00,950
...furthest side
from the mainland coast.
176
00:11:01,120 --> 00:11:04,790
I would think it'd be difficult for a body
to drift all the way from here...
177
00:11:04,960 --> 00:11:08,090
...against the currents
and the prevailing winds to here.
178
00:11:08,260 --> 00:11:09,750
Another compelling fact.
179
00:11:09,930 --> 00:11:12,900
If you throw something into the water
in Wrackers Cove...
180
00:11:13,070 --> 00:11:15,330
...it will drift out to sea for a bit...
181
00:11:15,500 --> 00:11:19,100
...but then it will come back to shore.
182
00:11:19,270 --> 00:11:21,900
I checked with this.
183
00:11:23,240 --> 00:11:26,510
Talia Suarez died here.
184
00:11:26,710 --> 00:11:30,910
So look to your neighbor and think,
how well do you know them?
185
00:11:31,420 --> 00:11:33,980
Because someone on this island
committed murder.
186
00:11:36,660 --> 00:11:37,920
We'll be back.
187
00:11:48,840 --> 00:11:52,330
I've been doing my best to track
Talia Suarez after leaving foster care.
188
00:11:52,510 --> 00:11:55,300
- And anything useful?
- A series of minimum-wage jobs.
189
00:11:55,480 --> 00:11:58,470
She never stayed longer than six weeks.
Moved all over the state.
190
00:11:58,650 --> 00:12:01,080
- What else? Friends, acquaintances?
- Nothing yet.
191
00:12:01,250 --> 00:12:04,710
Talked to some employers. All I got
was that she was a good worker.
192
00:12:04,880 --> 00:12:07,480
- What about Family Services?
- Ugh, they're no help, either.
193
00:12:07,650 --> 00:12:10,320
It's sad. We're the only ones
that care about this girl.
194
00:12:10,490 --> 00:12:12,080
Keep looking.
195
00:12:12,260 --> 00:12:14,750
They got footage of the girl
getting on the ferry.
196
00:12:14,930 --> 00:12:17,060
- No camera on the island side.
- What's this?
197
00:12:17,230 --> 00:12:18,890
Police sent it over. Talia's room.
198
00:12:19,070 --> 00:12:22,160
Beachfront motel on the coast,
across the strait from San Felix.
199
00:12:22,340 --> 00:12:25,570
Toothbrush, toothpaste,
a change of clothes. That's it?
200
00:12:25,740 --> 00:12:27,040
That and a notebook.
201
00:12:27,210 --> 00:12:29,840
- What notebook?
- Jane's got it.
202
00:12:32,380 --> 00:12:35,280
It's a diary of sorts.
She wrote letters to her dead parents.
203
00:12:35,450 --> 00:12:36,510
That's sad.
204
00:12:36,680 --> 00:12:39,310
Then there's this I found
tucked away in the back pages.
205
00:12:39,490 --> 00:12:42,460
"San Felix Fish. " Hmm.
206
00:12:48,290 --> 00:12:52,360
- Does this seem too easy to you?
- Only one way to find out.
207
00:13:01,240 --> 00:13:02,270
Who's in charge here?
208
00:13:03,080 --> 00:13:06,380
- We ain't open to tourists.
Crab.
209
00:13:07,250 --> 00:13:09,240
You can't be out here
for safety reasons.
210
00:13:09,420 --> 00:13:11,750
We're the California Bureau
of Investigation.
211
00:13:11,920 --> 00:13:14,050
We need to ask
a couple questions, Mr...?
212
00:13:14,220 --> 00:13:17,050
LaFleur. Jack LaFleur.
213
00:13:17,220 --> 00:13:18,590
So, what's this all about?
214
00:13:18,760 --> 00:13:23,090
Oh, I don't think you're gonna
wanna talk to us out here, Jack. Uh...
215
00:13:23,260 --> 00:13:25,290
Is there somewhere
a little more private?
216
00:13:26,600 --> 00:13:29,160
Get back to work.
217
00:13:29,340 --> 00:13:30,460
Let's go to my office.
218
00:13:38,110 --> 00:13:40,340
So, what's this all about?
219
00:13:40,910 --> 00:13:43,610
Tell me about Talia Suarez.
220
00:13:43,780 --> 00:13:45,010
What?
221
00:13:45,220 --> 00:13:46,520
Who's Talia Suarez?
222
00:13:46,720 --> 00:13:48,780
The girl we found murdered
in Wrackers Cove.
223
00:13:48,960 --> 00:13:53,260
- What's that got to do with me?
- We found this in her diary.
224
00:13:54,760 --> 00:13:56,230
That doesn't make any sense.
225
00:13:56,400 --> 00:14:00,920
- Ah, there we are.
- Hey, hey, those are mine.
226
00:14:03,240 --> 00:14:07,000
This is impressive. Is that a new dock?
No, a pier. Wait, a wharf.
227
00:14:07,170 --> 00:14:08,500
Would you call that a wharf?
228
00:14:09,740 --> 00:14:10,970
Eh -
229
00:14:11,680 --> 00:14:15,240
I'm expanding my business.
I need more room.
230
00:14:18,820 --> 00:14:21,810
Look, I got no idea why some girl wrote
whatever she wrote...
231
00:14:21,990 --> 00:14:23,720
...but I never heard of her.
232
00:14:23,890 --> 00:14:25,550
You're barking up the wrong tree.
233
00:14:26,630 --> 00:14:29,860
- Maybe somebody who works for you?
- We've been out at sea.
234
00:14:30,030 --> 00:14:33,900
We just got back.
I told you, it doesn't make sense.
235
00:14:34,070 --> 00:14:37,230
Even if this girl of yours did come here,
we were all gone.
236
00:14:37,400 --> 00:14:39,770
Your murder's got nothing to do
with us.
237
00:14:43,480 --> 00:14:45,170
LISBON:
It's a pretty airtight alibi.
238
00:14:45,350 --> 00:14:49,040
- Yeah. The dock's interesting, though.
- It is?
239
00:14:49,220 --> 00:14:51,510
The Pacific Ocean's
been horribly overfished.
240
00:14:51,680 --> 00:14:55,020
No fisherman these days
needs to build a larger dock.
241
00:14:55,190 --> 00:14:57,210
You think that has to do
with the murder?
242
00:14:57,390 --> 00:15:00,990
Yes, no, not necessarily, no, maybe.
243
00:15:01,160 --> 00:15:05,490
- I just think it's interesting.
- Or not. Let's go talk to the rancher.
244
00:15:08,170 --> 00:15:10,000
LISBON:
Whoever put Talia in that cove...
245
00:15:10,170 --> 00:15:12,400
...had to have carried her
across your property.
246
00:15:12,570 --> 00:15:15,770
My ranch is 300 acres and
Wrackers Cove is on the far end of it.
247
00:15:15,940 --> 00:15:19,040
You could carry a whole load of bodies out
without anybody knowing about it.
248
00:15:19,210 --> 00:15:22,510
What brought you to the island,
Mr. Stack? Who were you running from?
249
00:15:22,680 --> 00:15:24,080
- What?
- Hmm?
250
00:15:24,250 --> 00:15:25,440
I wasn't running from anybody.
251
00:15:25,620 --> 00:15:28,110
I look around this room
and I see horses and cows...
252
00:15:28,320 --> 00:15:30,880
...but I don't see any friends or family.
253
00:15:31,060 --> 00:15:33,290
No kids. No sweethearts.
254
00:15:33,460 --> 00:15:35,320
- I like horses.
Ah.
255
00:15:36,330 --> 00:15:39,960
You're a homely but passionate man,
so my guess is your heart was broken...
256
00:15:40,130 --> 00:15:44,230
...by a beautiful but cruel
and faithless woman.
257
00:15:45,370 --> 00:15:49,330
Thirty years ago. The hell has that
got to do with this girl now?
258
00:15:49,840 --> 00:15:53,540
Probably nothing. What's your position
on the increased ferry service?
259
00:15:55,420 --> 00:15:57,250
Poking at me again, huh?
260
00:15:58,650 --> 00:16:00,080
I'll tell you my position.
261
00:16:00,250 --> 00:16:02,380
Of course we need more ferry service.
262
00:16:02,560 --> 00:16:05,120
These islanders
got no business sense at all.
263
00:16:05,290 --> 00:16:06,760
Not even Jack LaFleur?
264
00:16:06,930 --> 00:16:09,590
He struck me as someone
that knows how to do business.
265
00:16:09,760 --> 00:16:11,860
Oh, he did, did he?
266
00:16:13,600 --> 00:16:15,620
Mr. Stack, don't mind my asking...
267
00:16:15,800 --> 00:16:18,330
...but where were you
the night before last?
268
00:16:18,500 --> 00:16:19,970
Just like always, right here.
269
00:16:20,570 --> 00:16:23,630
- Is there anyone who can verify that?
- Sure, my ranch hands.
270
00:16:23,810 --> 00:16:26,180
- Can we talk to them?
- Sure, you can.
271
00:16:26,380 --> 00:16:29,370
- They're in the corral.
- Jane, we better -
272
00:16:32,090 --> 00:16:35,380
Why don't you lead the way,
Mr. Stack?
273
00:16:46,530 --> 00:16:48,760
Watch he doesn't kick.
274
00:16:50,100 --> 00:16:51,200
What happened to you?
275
00:16:52,210 --> 00:16:53,760
- Horse did.
- Oh.
276
00:16:54,840 --> 00:16:57,670
Whit and me was culling steer.
Had about 40 head of cattle.
277
00:16:57,840 --> 00:17:00,070
WHIT: Thirty-nine head.
- I said, about.
278
00:17:00,250 --> 00:17:03,940
No such thing as about. Either
you got 40 head or you got 39 head.
279
00:17:04,120 --> 00:17:06,520
Whit would correct the Good Lord
if he got the count wrong.
280
00:17:07,150 --> 00:17:09,120
We were taking them
to the south pasture.
281
00:17:09,290 --> 00:17:12,310
One got spooked, went over the side,
took me with it.
282
00:17:12,490 --> 00:17:14,290
Don't know
what made Whit holler more.
283
00:17:14,460 --> 00:17:17,360
The horse or being told
to go to the mainland to get it set.
284
00:17:17,530 --> 00:17:19,500
WHIT: Shut up.
- You don't like the mainland...
285
00:17:19,670 --> 00:17:23,000
- ...or you don't like the ferryboat ride?
- Neither. I like it here.
286
00:17:23,170 --> 00:17:25,330
- Why?
- It's quiet.
287
00:17:26,040 --> 00:17:27,060
Yeah.
288
00:17:27,240 --> 00:17:29,640
Seems, uh, old man Stack
feels the same way, huh?
289
00:17:29,810 --> 00:17:32,680
Listen, between you and me...
290
00:17:33,980 --> 00:17:36,680
...this whole cowboy thing's an act
with Stack, isn't it?
291
00:17:36,850 --> 00:17:40,410
I mean, he's all hat, uh, and no stirrups,
as you say.
292
00:17:40,590 --> 00:17:43,050
- He's all hat and no cattle.
- What? What is it?
293
00:17:43,220 --> 00:17:46,320
All hat and no cattle.
That's what you call a man like that.
294
00:17:46,490 --> 00:17:47,930
A man like what?
295
00:17:48,090 --> 00:17:50,890
Oh, I was just asking
about old, uh, cowboy sayings.
296
00:17:51,060 --> 00:17:53,360
Whit was correcting him,
weren't you, Whit?
297
00:17:54,100 --> 00:17:57,700
If you'll excuse me, I gotta take care
of something in the, uh, barn.
298
00:17:57,870 --> 00:17:59,600
Sure. Thanks, Whit.
299
00:18:03,240 --> 00:18:06,110
Fellow's a bit shy,
but, uh, he's a good worker.
300
00:18:06,280 --> 00:18:09,340
- I'd like to interview him.
No need. I've already spoken...
301
00:18:09,520 --> 00:18:12,540
...to Mr. Stack's workforce here.
We should leave. Thank you.
302
00:18:12,720 --> 00:18:15,450
LISBON: Where were the three of you
the night before last?
303
00:18:15,620 --> 00:18:17,680
Here. Like always.
304
00:18:17,860 --> 00:18:20,420
Okay. We can go now.
Thank you for your time.
305
00:18:20,590 --> 00:18:21,620
We'll be in touch.
306
00:18:25,700 --> 00:18:28,100
- Lisbon.
- We got a break in the case, boss.
307
00:18:28,270 --> 00:18:31,240
A series of incoming calls
to Talia Suarez's motel.
308
00:18:31,400 --> 00:18:34,400
All from a cell phone registered
to a guy named Dennis Kagan.
309
00:18:34,570 --> 00:18:35,700
Who's Dennis Kagan?
310
00:18:35,880 --> 00:18:38,310
An ex foster kid
who shared group homes with Talia.
311
00:18:38,510 --> 00:18:41,210
Last call came
within a 10-mile radius of Talia's motel.
312
00:18:41,380 --> 00:18:42,750
Sounds interesting.
313
00:18:42,920 --> 00:18:46,280
Yeah, especially since Kagan lives
100 miles southwest of the motel.
314
00:18:46,450 --> 00:18:47,580
Are we bringing him in?
315
00:18:47,750 --> 00:18:50,280
Van Pelt and Cho
are gonna pick him up right now.
316
00:18:53,560 --> 00:18:55,580
This is the address.
317
00:18:56,900 --> 00:18:59,560
Apartment's on the second floor.
Got a picture of Kagan?
318
00:18:59,730 --> 00:19:01,790
Yeah. From the DMV.
319
00:19:01,970 --> 00:19:03,440
Here.
320
00:19:06,170 --> 00:19:07,400
That's him.
Yeah.
321
00:19:08,240 --> 00:19:09,400
Okay, let's go.
322
00:19:13,750 --> 00:19:16,440
- I'll take lead.
- Got it.
323
00:19:17,450 --> 00:19:21,150
Hey, Dennis, right?
You Dennis Kagan?
324
00:19:22,360 --> 00:19:25,090
- Maybe.
- You're friends with Talia Suarez, right?
325
00:19:25,260 --> 00:19:28,130
- I don't know the name. Keep walking.
I think you do know.
326
00:19:28,290 --> 00:19:29,820
- Get off me bitch!
Ooh.
327
00:19:30,000 --> 00:19:31,290
Stay right there.
328
00:19:31,460 --> 00:19:32,730
You're under arrest.
329
00:19:34,470 --> 00:19:36,830
- Put your hands behind your back.
- No. Unh.
330
00:19:37,000 --> 00:19:39,970
Okay, I'll take it from here.
Come on. Come on.
331
00:19:55,950 --> 00:19:58,820
It'd be better for you
if you talk to me, Dennis.
332
00:20:00,360 --> 00:20:04,020
You're already looking at assaulting
a police officer. Don't make it harder.
333
00:20:04,200 --> 00:20:06,690
Look, I told you I want a lawyer.
334
00:20:06,860 --> 00:20:09,960
One's on the way
from the public-defender's office.
335
00:20:10,630 --> 00:20:14,370
I just want to give you a chance to work
with us. Earn yourself some goodwill.
336
00:20:16,710 --> 00:20:18,700
It's up to you how you want to play it.
337
00:20:19,710 --> 00:20:22,040
A lawyer. That's how.
338
00:20:23,310 --> 00:20:24,580
All right.
339
00:20:24,750 --> 00:20:26,510
Have it your way.
340
00:20:31,690 --> 00:20:33,850
Hi. You must be
from the public-defender's office.
341
00:20:34,020 --> 00:20:36,020
- I'm Agent Grace Van Pelt.
- Grace.
342
00:20:36,190 --> 00:20:39,030
Oh, hi. Right, nice to meet you.
I'm Sarah Harrigan.
343
00:20:39,760 --> 00:20:41,530
- Do we know each other?
- No. Um...
344
00:20:41,700 --> 00:20:42,720
I ju -
345
00:20:42,900 --> 00:20:45,270
Uh, last year, there was a murder
at a dating service...
346
00:20:45,440 --> 00:20:47,170
...and you guys interviewed me.
347
00:20:47,340 --> 00:20:48,430
Don't worry, I didn't do it.
348
00:20:52,780 --> 00:20:55,940
Cho, this is Sarah Harrigan
from the public-defender's office.
349
00:20:56,110 --> 00:20:57,140
- Hey.
Hello, agent.
350
00:20:57,310 --> 00:21:01,720
Uh, hey, guys, I can handle this.
Sarah, let me bring you to your client.
351
00:21:06,060 --> 00:21:07,720
- Did that feel weird?
- Little bit.
352
00:21:07,890 --> 00:21:10,450
Really? What was that all about?
353
00:21:10,630 --> 00:21:13,760
Well, it seems obvious.
They're dating.
354
00:21:18,940 --> 00:21:21,670
So, Dennis, you've got your lawyer.
355
00:21:21,870 --> 00:21:24,170
- Let's talk.
- I've spoken with my client.
356
00:21:24,380 --> 00:21:27,170
He's willing to help you,
with some stipulations.
357
00:21:27,380 --> 00:21:28,740
I'm not making any deals.
358
00:21:31,650 --> 00:21:32,950
Go ahead.
359
00:21:33,980 --> 00:21:37,650
Talia was looking for the guy
that killed her dad.
360
00:21:37,820 --> 00:21:39,850
Because the damn cops
didn't do their job.
361
00:21:40,020 --> 00:21:42,790
My client is speaking from emotion,
means no disrespect.
362
00:21:42,960 --> 00:21:43,980
They didn't.
363
00:21:44,160 --> 00:21:47,290
They knew who did the murder
and they never bothered to find him.
364
00:21:48,400 --> 00:21:49,920
The suspect.
365
00:21:50,670 --> 00:21:53,540
- You ever hear his name?
- Um...
366
00:21:53,700 --> 00:21:55,260
I'm trying to remember.
367
00:21:56,310 --> 00:21:59,500
A funny name, like, uh, Tommy Tuna
or something like that.
368
00:22:01,010 --> 00:22:04,210
- Fish?
- Yeah, that's the guy.
369
00:22:04,420 --> 00:22:07,780
Edward Fish.
It was Edward Fish, yeah.
370
00:22:09,290 --> 00:22:12,810
So you went to her motel. Why?
371
00:22:13,860 --> 00:22:15,920
I wanted to stop her, you know?
372
00:22:16,430 --> 00:22:18,120
What Talia was doing was dangerous.
373
00:22:18,300 --> 00:22:21,360
She liked to act tough,
but she wasn't really.
374
00:22:23,970 --> 00:22:26,230
She had my back in the homes.
375
00:22:29,010 --> 00:22:31,240
I should've had hers.
376
00:22:32,940 --> 00:22:35,040
But I was too late.
377
00:22:41,550 --> 00:22:42,680
There you are.
378
00:22:42,850 --> 00:22:46,220
Oh, thank you very much.
That looks delicious. Did you make that?
379
00:22:46,390 --> 00:22:47,550
Mm-hm.
380
00:22:48,590 --> 00:22:52,030
What do know about this,
uh, rancher, Stack?
381
00:22:52,200 --> 00:22:54,530
They keep to themselves mostly.
382
00:22:54,700 --> 00:22:56,220
He seems like a polite man.
383
00:22:58,870 --> 00:23:00,230
That's delicious.
384
00:23:01,610 --> 00:23:04,470
I thought about what you said
this morning.
385
00:23:08,580 --> 00:23:11,710
You made me feel rather guilty
about that poor girl.
386
00:23:11,880 --> 00:23:16,340
Oh, I'm sorry. I don't want anyone
to feel guilty unless, of course, they are.
387
00:23:16,520 --> 00:23:17,580
Are you?
388
00:23:17,760 --> 00:23:21,350
- Oh, no.
- No, I thought not.
389
00:23:22,260 --> 00:23:24,750
I threw a flower into the ocean for her.
390
00:23:24,930 --> 00:23:26,120
You did?
391
00:23:26,760 --> 00:23:28,890
It's an old island custom.
392
00:23:29,070 --> 00:23:33,130
My mother said it sent a message
to your people who had passed over.
393
00:23:33,300 --> 00:23:39,210
I know the girl isn't my family,
but I think it'll still work, don't you?
394
00:23:39,380 --> 00:23:42,500
Well, can't hurt.
395
00:23:44,110 --> 00:23:48,050
You think I'm a foolish old woman,
but I'll tell you this:
396
00:23:49,420 --> 00:23:51,550
I feel better.
397
00:23:52,820 --> 00:23:57,060
I feel like I did something
to give that girl some peace.
398
00:24:04,570 --> 00:24:06,300
Lisbon. You're calling to tell me...
399
00:24:06,470 --> 00:24:09,800
...that the, uh, person of interest
you're following is not the murderer.
400
00:24:09,970 --> 00:24:12,640
No, but he told us what Talia
was looking for.
401
00:24:12,810 --> 00:24:14,210
Oh?
402
00:24:14,380 --> 00:24:17,250
She was looking for her father's
murderer, Edward Fish.
403
00:24:17,410 --> 00:24:20,350
- Mm.
- Yeah, you better get back here.
404
00:24:20,980 --> 00:24:23,780
- Excuse me, Agent Lisbon. A word?
- One second.
405
00:24:23,950 --> 00:24:26,650
Hmm, you sound busy,
so don't worry about me.
406
00:24:26,820 --> 00:24:29,320
I know exactly what to do. Bye.
407
00:24:31,660 --> 00:24:32,860
Yes, counselor?
408
00:24:33,060 --> 00:24:35,260
Yeah, my client, Dennis Kagan.
409
00:24:35,430 --> 00:24:39,330
You're dropping all charges since
he's been such a cooperative witness?
410
00:24:39,500 --> 00:24:43,300
And I've got an agent with cuts
and bruises as a result of your client.
411
00:24:43,470 --> 00:24:47,470
And I've got assault, failure to identify,
and excessive force.
412
00:24:47,640 --> 00:24:51,550
Do we really want to go there, given
where your guys have been already?
413
00:24:51,720 --> 00:24:54,180
It'll never hold up in court
and you know it.
414
00:24:54,820 --> 00:24:56,620
- But okay.
- Oh, fantastic.
415
00:24:57,350 --> 00:24:59,320
You're meaner than you look.
416
00:24:59,490 --> 00:25:01,820
- Yeah, you are.
- Ah.
417
00:25:01,990 --> 00:25:03,860
I try, heh.
418
00:25:06,600 --> 00:25:09,400
- We're still on for tonight, right?
- Oh, yeah, sure. Okay.
419
00:25:13,240 --> 00:25:15,670
I'm gonna research the dad's murder.
420
00:25:15,840 --> 00:25:17,030
Good idea.
421
00:25:26,850 --> 00:25:30,220
Hey, boss. I just made a new pot.
You want a cup?
422
00:25:31,220 --> 00:25:32,550
No.
423
00:25:32,720 --> 00:25:36,560
It's funny you mention coffee. I just got
off the phone with a social worker...
424
00:25:36,730 --> 00:25:39,390
...who claims one of my agents
threw a cup of it at her.
425
00:25:39,560 --> 00:25:43,900
What? It spilled on her desk as
we were leaving. Didn't even get on her.
426
00:25:44,070 --> 00:25:46,660
- Sure you don't want any?
- Tell me what's going on...
427
00:25:46,840 --> 00:25:48,630
...whether or not I can count on you.
428
00:25:49,340 --> 00:25:51,500
Of course you can.
Why would you ask me that?
429
00:25:51,680 --> 00:25:54,080
Because right before the phone call
from the social worker...
430
00:25:54,240 --> 00:25:56,110
...a lawyer
from the public defender's office...
431
00:25:56,280 --> 00:25:58,910
...threatened to bring you up
on charges of excessive force.
432
00:25:59,080 --> 00:26:01,350
- I had to cut her client loose.
- You did what?
433
00:26:01,520 --> 00:26:04,390
I'm the one with the busted lip.
He didn't have a mark on him.
434
00:26:04,560 --> 00:26:06,250
You didn't touch him?
435
00:26:08,160 --> 00:26:10,220
Boss, come on.
436
00:26:12,100 --> 00:26:13,120
You're telling me...
437
00:26:13,300 --> 00:26:16,630
...even though I've gotten two
complaints about you within an hour...
438
00:26:16,800 --> 00:26:21,460
- ...there's nothing going on, you're fine?
- Yeah, that's what I'm saying.
439
00:26:22,170 --> 00:26:25,370
Okay, look,
I know it's been a tough year.
440
00:26:25,540 --> 00:26:28,530
We've got a new boss,
we're under a lot of scrutiny.
441
00:26:28,710 --> 00:26:33,120
It's really important that we make
a good impression. Do you understand?
442
00:26:33,280 --> 00:26:35,550
I didn't do anything wrong.
443
00:26:35,720 --> 00:26:37,620
Grace.
444
00:26:38,120 --> 00:26:40,650
As a friend,
should I be worried about you?
445
00:26:40,820 --> 00:26:42,120
I'm fine.
446
00:26:42,290 --> 00:26:45,920
Social worker's pissed that somebody
was trying to make her do her job.
447
00:26:46,100 --> 00:26:48,960
The kid got out of line, but I handled it.
Not a big deal.
448
00:26:49,130 --> 00:26:50,690
The lawyer would've had no case.
449
00:26:51,500 --> 00:26:52,590
All right.
450
00:26:52,770 --> 00:26:56,730
Well, as your boss, any more of this
and we've got a serious problem.
451
00:26:57,210 --> 00:26:59,000
Got it.
452
00:27:20,800 --> 00:27:22,630
Hi.
453
00:27:23,100 --> 00:27:24,730
Hello.
454
00:27:25,440 --> 00:27:28,930
- Mr. Jane, right?
- That's right.
455
00:27:29,110 --> 00:27:33,040
Wow, this place is amazing.
Did you do this all yourself?
456
00:27:34,340 --> 00:27:37,510
No, the monarchs do most of it.
457
00:27:37,680 --> 00:27:39,710
I just try to make their journey easier.
458
00:27:39,880 --> 00:27:43,650
And that's, uh, because insects
deserve a better life?
459
00:27:43,820 --> 00:27:46,690
I know, it's a foolish obsession,
isn't it?
460
00:27:46,860 --> 00:27:52,300
I often wonder why I do it,
but here I am.
461
00:27:52,460 --> 00:27:53,950
Here you are.
462
00:27:54,630 --> 00:27:57,400
But if the cruise ships make
this island a port of call...
463
00:27:57,570 --> 00:28:01,630
...could be a wonderful tourist attraction.
You could make yourself a lot of money.
464
00:28:01,810 --> 00:28:03,740
Cruise ships?
What are you talking about?
465
00:28:03,910 --> 00:28:05,570
Oh, Jack LaFleur. You know him?
466
00:28:06,510 --> 00:28:08,810
- The fisherman, yeah.
- Yeah, well, apparently...
467
00:28:08,980 --> 00:28:15,210
...he's, uh, rebuilding his jetty into a pier
or a wharf, whichever's bigger.
468
00:28:16,690 --> 00:28:18,810
Why would he?
Where would he get the money?
469
00:28:18,990 --> 00:28:22,390
Well, I'm not entirely sure, but I think
the money's coming from Stack.
470
00:28:22,560 --> 00:28:25,860
I think the idea is to lure cruise ships
to the island.
471
00:28:26,030 --> 00:28:27,660
Oh, my God.
472
00:28:27,830 --> 00:28:30,660
I have to make some calls
to the Coastal Commission.
473
00:28:30,830 --> 00:28:32,800
There's gotta be a way to stop this.
474
00:28:33,300 --> 00:28:36,570
I suggest the, uh, Sierra Club too.
475
00:28:41,750 --> 00:28:43,340
LISBON:
What's up?
476
00:28:43,510 --> 00:28:45,910
Winston Suarez, Talia's dad.
477
00:28:46,080 --> 00:28:49,580
Worked as a night guard at
a construction business near Modesto.
478
00:28:49,750 --> 00:28:51,780
And this is the guy who killed him.
479
00:28:51,960 --> 00:28:57,120
Edward William Fish, a.k.a. Eddy Fish.
Nothing to do with Jack LaFleur.
480
00:28:57,330 --> 00:29:01,630
So Talia went to go and find Fish,
and he killed her when she did?
481
00:29:01,830 --> 00:29:04,430
Uh, what about the rape?
Does that fit in with his M.O.?
482
00:29:04,600 --> 00:29:07,590
Fish stabbed Winston 18 times
when he tried to stop Fish...
483
00:29:07,770 --> 00:29:09,900
...from robbing
the construction company.
484
00:29:10,070 --> 00:29:11,800
- That's a lot of blood.
- Hmm.
485
00:29:11,980 --> 00:29:14,570
Fish disappeared with 300 grand.
Cops never found him.
486
00:29:14,750 --> 00:29:17,150
Assumption is he changed
his appearance and identity.
487
00:29:17,350 --> 00:29:20,440
- What's the connection to San Felix?
- Talia found the case file.
488
00:29:20,620 --> 00:29:23,450
There's mention of San Felix
as a lead that didn't pan out.
489
00:29:23,620 --> 00:29:24,990
All right, thanks.
490
00:29:27,860 --> 00:29:29,660
- Jane?
Hey, Lisbon.
491
00:29:29,860 --> 00:29:32,620
Just putting some
of the finishing touches in place.
492
00:29:32,800 --> 00:29:35,560
You be careful.
This Eddy Fish is a dangerous man.
493
00:29:35,730 --> 00:29:37,960
He stabbed Talia's father 18 times.
494
00:29:38,140 --> 00:29:40,100
Then it's good
we're about to catch him.
495
00:29:40,270 --> 00:29:42,700
Let's not get ahead of ourselves.
All we have is a name.
496
00:29:44,310 --> 00:29:47,970
If he's on this island, Lisbon,
he will reveal himself to us. Hang on.
497
00:29:48,780 --> 00:29:50,970
Interesting, huh, guys?
498
00:29:51,150 --> 00:29:54,980
Oh, did you hear about what's
happening with Stack and Gardiner?
499
00:29:55,420 --> 00:29:57,820
- What?
- Stack has been working with LaFleur...
500
00:29:57,990 --> 00:30:00,290
...to try to bring cruise ships
into the harbor.
501
00:30:00,460 --> 00:30:02,020
- Cruise ships?
- Here?
502
00:30:02,190 --> 00:30:06,250
Yeah, and then Gardiner found out,
and he's vowed to stop it immediately.
503
00:30:06,430 --> 00:30:08,830
- What?
- We've got to call a town meeting.
504
00:30:11,540 --> 00:30:13,830
Better hurry, Lisbon.
You'll miss all the fun.
505
00:30:14,000 --> 00:30:16,800
Practically got the killer in handcuffs.
506
00:30:27,380 --> 00:30:29,780
Won't be good for business.
I don't want tourists.
507
00:30:29,950 --> 00:30:32,180
What business does anybody
have to do with my dock?
508
00:30:32,350 --> 00:30:36,550
- As a community, it's everyone's concern.
This island's a jewel in the rough.
509
00:30:36,720 --> 00:30:38,490
I'm just looking to polish it a bit.
510
00:30:38,660 --> 00:30:41,860
The environmental danger
of ferry service pales in comparison -
511
00:30:42,030 --> 00:30:45,660
Point of order, the chair has not
recognized Mr. Gardiner -
512
00:30:45,830 --> 00:30:47,560
Ladies and gentlemen.
513
00:30:47,740 --> 00:30:50,360
Sorry for the interruption.
This is a top priority.
514
00:30:50,540 --> 00:30:51,800
I'm here with the CBI.
515
00:30:51,970 --> 00:30:55,030
It's okay.
Everything is completely under control.
516
00:30:55,210 --> 00:30:58,840
I'm gonna need you to follow
my instructions to the letter.
517
00:30:59,480 --> 00:31:02,710
Listen to everything I say
very carefully.
518
00:31:03,750 --> 00:31:05,840
The first thing I need you to do is...
519
00:31:06,020 --> 00:31:09,720
...to place your coffee cups
on those two tables back there.
520
00:31:09,890 --> 00:31:12,550
All of you, your coffee cups
on the table back there.
521
00:31:12,730 --> 00:31:16,990
For this to work, you're gonna have to
listen and do as you're told. Thank you.
522
00:31:17,730 --> 00:31:21,570
You heard me. Coffee cups on the table,
please. This is a very serious matter.
523
00:31:22,840 --> 00:31:26,770
You too, please. Thank you.
And then return to your seats.
524
00:31:27,780 --> 00:31:33,040
As quickly and efficiently as you can.
525
00:31:35,050 --> 00:31:36,520
Thank you.
526
00:31:37,990 --> 00:31:39,750
Okay, that wasn't so bad.
527
00:31:40,190 --> 00:31:42,380
We've tracked the killer to this island.
528
00:31:42,560 --> 00:31:44,960
The killer's here?
- Yes.
529
00:31:45,130 --> 00:31:47,960
He's here in this room right now.
530
00:31:48,130 --> 00:31:51,500
What?
Oh, my...
531
00:31:52,530 --> 00:31:55,630
His name is Eddy Fish.
532
00:31:56,800 --> 00:31:58,700
I don't know which one of you that is.
533
00:32:00,210 --> 00:32:05,740
But you killed Talia Suarez's father.
That's why she came here to find you.
534
00:32:08,220 --> 00:32:13,280
Now I'm here to finish off
what Talia started.
535
00:32:14,020 --> 00:32:15,320
Yes.
536
00:32:20,430 --> 00:32:22,290
To catch Eddy Fish.
537
00:32:29,400 --> 00:32:32,100
- What are you going to do?
- Me?
538
00:32:32,270 --> 00:32:34,140
Nothing. It's already done.
539
00:32:34,740 --> 00:32:37,800
Fingerprints on the cups.
540
00:32:37,980 --> 00:32:40,140
Match them
to the original crime scene.
541
00:32:47,420 --> 00:32:49,950
- Is that legal?
- I want my cup back.
542
00:32:50,120 --> 00:32:54,860
I'll get a camera to document everything
they're doing. We have rights.
543
00:32:55,060 --> 00:32:59,160
I don't know why you're all getting
so worked up. Only one of you is guilty.
544
00:32:59,330 --> 00:33:03,770
The rest of you should just sit back,
relax, have another piece of cake.
545
00:33:08,440 --> 00:33:12,570
Am I the only one thinking
that's the last we'll see of Mr. Gardiner?
546
00:33:45,010 --> 00:33:46,740
You going somewhere, Mr. Gardiner?
547
00:33:50,820 --> 00:33:53,910
No, let go of me! I'll kill you! Unh!
548
00:33:54,090 --> 00:33:55,650
Eddy Fish, you're under arrest...
549
00:33:55,820 --> 00:33:58,420
...for the murders of Winston Suarez
and Talia Suarez.
550
00:33:59,890 --> 00:34:03,190
You have the right to remain silent.
Anything you say can be used in court.
551
00:34:03,360 --> 00:34:07,060
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed to you.
552
00:34:07,230 --> 00:34:09,570
Get up.
- Do you understand these rights?
553
00:34:09,740 --> 00:34:11,760
I didn't know who she was.
554
00:34:11,940 --> 00:34:13,340
I didn't kill her.
555
00:34:13,510 --> 00:34:16,500
I never even saw the girl.
I didn't know she was on the island.
556
00:34:23,520 --> 00:34:26,490
- Who'd have thought?
- He always seemed like such a nice man.
557
00:34:26,650 --> 00:34:30,250
Hmm. He did, didn't he?
558
00:34:36,300 --> 00:34:38,060
Boat's heading to transport us back.
559
00:34:38,230 --> 00:34:40,220
Gotta find some place
to hold the prisoner.
560
00:34:40,400 --> 00:34:43,270
- Good idea. Tell Cho and Van Pelt.
- Okay.
561
00:34:43,670 --> 00:34:46,470
Well, we do thank you, ma'am.
562
00:34:47,270 --> 00:34:49,040
That was some nice work you all did.
563
00:34:49,210 --> 00:34:51,800
Thank you, Mr. Stack.
We were just doing our job.
564
00:34:51,980 --> 00:34:54,610
I did wonder about the man.
It was a feeling I had.
565
00:34:54,780 --> 00:34:58,450
I don't know what it was exactly,
but normal people don't feed crickets.
566
00:34:58,620 --> 00:35:02,110
- Butterflies.
- Whatever. Bugs.
567
00:35:02,290 --> 00:35:05,020
The point is
I got instincts about people.
568
00:35:06,760 --> 00:35:10,750
No, you don't. You were fooled
just like everybody else.
569
00:35:11,270 --> 00:35:12,960
- You calling me a liar?
No.
570
00:35:13,130 --> 00:35:16,570
It's only that now you know him
as Eddy Fish, the violent sociopath...
571
00:35:16,740 --> 00:35:18,600
...it's easy to see him as a killer.
572
00:35:18,770 --> 00:35:21,830
But as the shy lepidopterist Gardiner?
573
00:35:22,410 --> 00:35:25,310
Impossible for anyone to imagine him
stabbing a man 14 times.
574
00:35:25,480 --> 00:35:27,240
- Eighteen times.
- Right, 18.
575
00:35:27,410 --> 00:35:29,780
Eighteen times. Unimaginable.
576
00:35:30,420 --> 00:35:34,790
And a number that you can't forget
once you've heard it.
577
00:35:34,960 --> 00:35:36,580
Eighteen times.
578
00:35:36,760 --> 00:35:38,590
Where did you hear it, exactly?
579
00:35:38,760 --> 00:35:40,660
What? Uh...
580
00:35:40,830 --> 00:35:42,520
From you earlier.
581
00:35:42,730 --> 00:35:45,720
No, not from me. Where, then?
582
00:35:46,730 --> 00:35:48,790
Uh, I don't know
what you're talking about.
583
00:35:49,440 --> 00:35:51,700
Gardiner killed Talia's father,
that's true...
584
00:35:51,870 --> 00:35:54,710
...but, uh, he didn't kill Talia.
585
00:35:54,880 --> 00:35:57,870
Well, he might have if he'd known
she was here looking for him.
586
00:35:58,050 --> 00:36:00,950
But he wouldn't have raped her.
No, not his thing.
587
00:36:02,250 --> 00:36:03,940
You did it.
588
00:36:04,120 --> 00:36:06,950
You met her on the ferryboat
coming back from the hospital.
589
00:36:07,120 --> 00:36:08,680
What? No.
590
00:36:08,860 --> 00:36:11,480
Ah, you say no,
but your eyes tell me yes.
591
00:36:11,890 --> 00:36:13,720
LISBON:
Talia asked for your help.
592
00:36:13,890 --> 00:36:17,800
Told you about her father and Fish
and the 18 stab wounds.
593
00:36:17,970 --> 00:36:20,330
That's how you got that scratch
on your face.
594
00:36:20,500 --> 00:36:24,370
You can hold a girl down with one hand,
but you couldn't protect your face.
595
00:36:24,540 --> 00:36:27,270
- Gardiner killed her. We all saw.
- No.
596
00:36:28,140 --> 00:36:30,080
- You're wrong.
- Doubtful.
597
00:36:31,910 --> 00:36:35,400
Proving it should be easy, though,
since you gave us your DNA to match.
598
00:36:38,490 --> 00:36:39,850
Cuff him, Lisbon.
599
00:36:45,490 --> 00:36:47,760
Does it make you
uncomfortable, Mr. Naylor?
600
00:36:47,930 --> 00:36:49,190
Being alone here with me?
601
00:36:50,030 --> 00:36:51,590
It should.
602
00:36:51,800 --> 00:36:54,600
I would gladly hurt you
for what you did to that poor girl.
603
00:36:54,800 --> 00:36:57,860
- Hurt you badly.
- Whoa, agent, cool it down, okay?
604
00:36:58,040 --> 00:37:01,240
- It's not his fault what happened.
- Oh, please. It's not his fault?
605
00:37:01,410 --> 00:37:02,600
No.
606
00:37:04,450 --> 00:37:08,210
You're a decent guy, I can tell.
607
00:37:08,380 --> 00:37:11,010
You could have controlled yourself,
you would have.
608
00:37:11,190 --> 00:37:13,350
You don't want to hurt anyone.
609
00:37:15,220 --> 00:37:16,710
- No.
- No.
610
00:37:16,890 --> 00:37:18,410
When you get those urges...
611
00:37:18,590 --> 00:37:21,960
...it's like somebody else
taking over your body, right?
612
00:37:22,130 --> 00:37:23,320
Somebody evil.
613
00:37:27,100 --> 00:37:28,230
Yeah.
614
00:37:28,900 --> 00:37:30,700
- Come on.
RIGSBY: No, really.
615
00:37:39,650 --> 00:37:41,840
Listen.
616
00:37:43,420 --> 00:37:46,650
I understand that you were trying
to control yourself.
617
00:37:46,850 --> 00:37:50,220
You went to Stack's ranch on San Felix
to take yourself away.
618
00:37:50,390 --> 00:37:53,850
Somewhere safe, somewhere
away from temptation, right?
619
00:37:55,660 --> 00:37:57,220
But then you hurt your shoulder.
620
00:37:57,400 --> 00:38:00,890
And a doctor needed to set it
and there's no doctor on the island.
621
00:38:01,070 --> 00:38:05,660
I wanted to stay on the ranch.
I didn't -
622
00:38:06,470 --> 00:38:07,840
I didn't want to leave.
623
00:38:08,010 --> 00:38:10,410
And she was on the ferry coming back,
wasn't she?
624
00:38:10,580 --> 00:38:11,940
She asked about your arm.
625
00:38:13,610 --> 00:38:15,740
She came to me.
626
00:38:17,750 --> 00:38:20,080
She asked for my help.
627
00:38:20,820 --> 00:38:21,980
Wanted me to hide her.
628
00:38:22,160 --> 00:38:23,990
Yeah, so you took her to the ranch.
629
00:38:24,890 --> 00:38:29,160
An out-building where nobody goes.
630
00:38:29,800 --> 00:38:32,430
Where no one would hear
when you raped and killed her.
631
00:38:34,200 --> 00:38:36,500
You can't judge me.
632
00:38:36,670 --> 00:38:39,040
You don't know what it's like to be me.
633
00:38:39,210 --> 00:38:41,040
You think I want to be like this?
634
00:38:41,440 --> 00:38:44,140
You have the gall to ask for pity
after what you've done?
635
00:38:44,310 --> 00:38:45,340
You'll get no pity.
636
00:38:46,610 --> 00:38:48,600
Not in this life or the next.
637
00:39:08,940 --> 00:39:10,370
Nice work back there.
638
00:39:11,040 --> 00:39:12,370
Thanks. You too.
639
00:39:12,540 --> 00:39:14,970
Yeah, we really had him fooled, huh?
640
00:39:15,140 --> 00:39:18,670
- Thought you were a real hard case.
- Heh, yeah.
641
00:39:18,850 --> 00:39:22,210
Listen, about before at the office
with Sarah, I just -
642
00:39:22,380 --> 00:39:24,510
Oh, yeah. Congratulations.
She seems nice.
643
00:39:24,690 --> 00:39:27,090
Well, uh, I just don't want it
to be awkward between -
644
00:39:27,250 --> 00:39:30,020
Ha, ha, with me?
That's the least of your problems.
645
00:39:30,590 --> 00:39:31,650
What does that mean?
646
00:39:32,390 --> 00:39:36,730
Well, she's a public defender.
I mean, good luck, but be careful.
647
00:39:37,200 --> 00:39:38,560
LISBON:
Hey.
648
00:39:38,730 --> 00:39:41,830
The boat's docking now.
Get the prisoners and get them onboard.
649
00:39:42,000 --> 00:39:43,770
- Sure thing.
- Have you seen Jane?
650
00:39:44,340 --> 00:39:45,570
- No.
- No.
651
00:39:45,740 --> 00:39:48,330
Better get here quick
or he's gonna get left behind.
52817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.