All language subtitles for The Last Stand 2013 US BluRay 720p DTS x264-3Li English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:55,699 --> 00:01:56,791 Dispatch? 3 00:01:56,867 --> 00:01:57,993 Go ahead, 26. 4 00:01:58,118 --> 00:01:59,995 Yeah. Contact the FAA. 5 00:02:00,203 --> 00:02:04,174 Tell 'em some smartass is flying a jet plane around out here with no lights on. 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,172 Roger that. 7 00:03:13,777 --> 00:03:15,779 Did I hear you ain't coming to the game? 8 00:03:15,904 --> 00:03:19,033 Something about you don't wanna drive five hours to see a football game? 9 00:03:19,116 --> 00:03:21,244 Well, I'm not a big crowd guy. 10 00:03:21,451 --> 00:03:24,295 Plus, someone has to stay behind to keep the peace. 11 00:03:29,584 --> 00:03:30,756 You going boating? 12 00:03:31,253 --> 00:03:32,755 I'm undercover. 13 00:03:33,422 --> 00:03:36,096 Sure, Ray. You blend right in. 14 00:03:36,800 --> 00:03:37,892 See you Sunday. 15 00:03:38,009 --> 00:03:39,689 Hey, whoa, whoa, whoa! What about your car? 16 00:03:40,804 --> 00:03:42,272 It's parked in a fire zone. 17 00:03:42,431 --> 00:03:45,230 Well, if there's a fire, 18 00:03:46,101 --> 00:03:47,102 go ahead and move it. 19 00:03:47,519 --> 00:03:49,567 But please be careful with her. 20 00:03:54,443 --> 00:03:55,444 Schmuck. 21 00:03:57,654 --> 00:03:59,577 - Morning, Sheriff. - Morning. 22 00:03:59,656 --> 00:04:00,703 - Morning. - Hey, Sheriff. 23 00:04:00,782 --> 00:04:01,908 Another beautiful day. 24 00:04:02,117 --> 00:04:03,118 Yeah, it sure is. 25 00:04:03,243 --> 00:04:04,495 - Hey, Ray! - Hey. 26 00:04:04,828 --> 00:04:07,126 Almost didn't recognize you in plain clothes. 27 00:04:07,497 --> 00:04:09,875 Well, it's my day off. Should be a quiet weekend. 28 00:04:09,958 --> 00:04:10,959 Yeah. 29 00:04:12,461 --> 00:04:14,304 No more of those big omelets, okay? 30 00:04:14,796 --> 00:04:16,389 All right, boss, but you know you like 'em. 31 00:04:16,465 --> 00:04:17,808 Oh, yeah, but... 32 00:04:19,176 --> 00:04:20,177 Thanks. 33 00:04:33,064 --> 00:04:34,361 You think he's the kinda guy 34 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 who's gonna let you blow him off just because he paid you? 35 00:04:38,528 --> 00:04:39,575 Doesn't matter, does it? 36 00:04:39,654 --> 00:04:40,701 It does! 37 00:04:40,781 --> 00:04:41,998 Howdy fellas! 38 00:04:43,200 --> 00:04:44,247 Hey. 39 00:04:44,326 --> 00:04:45,623 Howdy, Sheriff. 40 00:04:46,453 --> 00:04:48,205 I'm guessing that's your rig out front. 41 00:04:48,288 --> 00:04:49,756 What are you guys hauling today? 42 00:04:49,831 --> 00:04:52,334 - Um, auto parts. - Yeah. 43 00:04:52,501 --> 00:04:53,502 Hmm. 44 00:04:53,585 --> 00:04:55,146 Gotta hit New Orleans by noon tomorrow. 45 00:04:55,712 --> 00:04:57,714 - Oh, that's a long drive. - Sure is. 46 00:04:57,798 --> 00:04:59,238 - Yeah. 47 00:04:59,508 --> 00:05:00,680 Check please. 48 00:05:05,180 --> 00:05:06,523 Keep the change. 49 00:05:06,848 --> 00:05:07,895 Thanks. 50 00:05:07,974 --> 00:05:09,146 We'd better hit the road. 51 00:05:09,643 --> 00:05:11,361 Well, drive safely. 52 00:05:13,188 --> 00:05:14,189 Sure will. 53 00:05:18,693 --> 00:05:19,910 Thank you, sir. 54 00:05:20,320 --> 00:05:21,663 Thank you, boys. 55 00:05:24,115 --> 00:05:25,617 Boy, you sure are bad for business. 56 00:05:26,660 --> 00:05:28,207 Did you want something to eat? 57 00:05:28,995 --> 00:05:30,042 Sheriff? 58 00:05:30,539 --> 00:05:32,382 No. No, thanks, Christie. 59 00:05:32,874 --> 00:05:34,251 I better get going. 60 00:05:36,169 --> 00:05:37,170 Bye. 61 00:05:38,713 --> 00:05:40,215 See you later, Ray. 62 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 See you. 63 00:05:42,551 --> 00:05:45,270 He's coming back for his 10th straight year 64 00:05:45,345 --> 00:05:48,474 as the reigning Arizona State Swine Champion. 65 00:05:48,557 --> 00:05:50,355 That's the Arizona State Fair. 66 00:05:50,433 --> 00:05:52,902 Where Grand Avenue and West McDowell Road... 67 00:05:54,229 --> 00:05:55,481 - Oh! 68 00:05:57,107 --> 00:05:58,654 - Shit! - That'll put another asshole 69 00:05:58,733 --> 00:06:00,406 in a elephant right there, boys. 70 00:06:03,864 --> 00:06:05,241 My turn. Come on. 71 00:06:05,740 --> 00:06:07,117 Wait. Now, watch that kick. 72 00:06:07,200 --> 00:06:08,326 She don't know it's your first time. 73 00:06:08,577 --> 00:06:10,579 Hand it over. Stand back. 74 00:06:10,745 --> 00:06:12,338 All right, all right. Here we go. 75 00:06:22,382 --> 00:06:23,679 Oh. 76 00:06:24,926 --> 00:06:26,269 What the fuck? No! 77 00:06:26,428 --> 00:06:27,725 Whoa! No! 78 00:06:27,971 --> 00:06:29,564 No, no! No, no! 79 00:06:29,931 --> 00:06:31,308 No, no! No, no, no! 80 00:06:31,683 --> 00:06:33,230 Come here. No, no, no! 81 00:06:35,270 --> 00:06:36,613 See? I warned you. 82 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Let me see. 83 00:06:38,773 --> 00:06:39,865 - Oh! - What? 84 00:06:40,358 --> 00:06:41,359 - What? - Oh! 85 00:06:42,819 --> 00:06:44,571 Is it broken? Do you think that it's broken? 86 00:06:44,654 --> 00:06:45,655 It should be. 87 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 Oh, shit. 88 00:06:46,865 --> 00:06:48,583 - Is it broken... - Yeah, yeah, yeah! 89 00:06:48,783 --> 00:06:50,080 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 90 00:06:50,535 --> 00:06:51,707 Oh, shit! 91 00:06:52,662 --> 00:06:54,023 I thought he wasn't working today. 92 00:06:56,499 --> 00:06:57,751 What's up, Ray? 93 00:07:00,503 --> 00:07:02,972 Hey, Ray, how you doing, man? Good to see you. 94 00:07:03,089 --> 00:07:05,592 Can someone tell me what two-thirds of my force 95 00:07:05,675 --> 00:07:08,804 is doing out here firing rockets at a slab of beef? 96 00:07:09,512 --> 00:07:10,559 Afternoon, Ray. 97 00:07:15,769 --> 00:07:17,487 Do you have a permit for that monster? 98 00:07:18,188 --> 00:07:19,781 Yeah. Right here. 99 00:07:23,151 --> 00:07:24,448 Why don't you get him a towel or something? 100 00:07:24,527 --> 00:07:25,653 He's messing up his uniform. 101 00:07:25,737 --> 00:07:27,578 And you. Clean that chunk of beef off your hat. 102 00:07:27,906 --> 00:07:29,749 I got a chunk of beef? Oh! 103 00:07:30,617 --> 00:07:32,665 Look at that. That's nasty. Thank you. 104 00:07:38,708 --> 00:07:39,834 There you go. 105 00:07:40,043 --> 00:07:43,468 The Dinkum Firearm and Historic Weapons Museum? 106 00:07:43,797 --> 00:07:44,889 That's right! 107 00:07:45,548 --> 00:07:46,925 You got a museum here? 108 00:07:47,217 --> 00:07:48,935 And the tax returns to prove it. 109 00:07:49,135 --> 00:07:51,684 Open every second Thursday of the month, noon to three. 110 00:07:51,763 --> 00:07:52,855 Bring the whole family. 111 00:07:56,643 --> 00:07:57,735 Sorry. 112 00:08:00,981 --> 00:08:02,449 - There you go. - Thank you. 113 00:08:02,524 --> 00:08:04,367 Ray, I'm really sorry. 114 00:08:04,818 --> 00:08:05,819 Ray? 115 00:08:05,902 --> 00:08:07,654 We were just having a little fun. 116 00:08:07,737 --> 00:08:10,206 Not much to do in town. It's pretty dead over there and... 117 00:08:11,866 --> 00:08:12,913 You know, we need something to do. 118 00:08:13,076 --> 00:08:14,293 - Oh, really? - Yeah. 119 00:08:14,369 --> 00:08:15,495 I got something for you. 120 00:08:15,578 --> 00:08:16,579 Okay. 121 00:08:16,663 --> 00:08:18,961 A couple of truckers that stopped in town. 122 00:08:19,040 --> 00:08:20,212 Weren't too happy to see me. 123 00:08:20,417 --> 00:08:22,090 There's something off about them. 124 00:08:22,711 --> 00:08:23,803 Run those plates for me. 125 00:08:25,422 --> 00:08:26,548 I'm on it, Sheriff. 126 00:08:27,048 --> 00:08:29,426 If you get a hit, pass it on to the troopers. 127 00:08:30,093 --> 00:08:32,642 Wow, you're looking jacked, Ray. You've been working out? 128 00:08:37,308 --> 00:08:39,310 I warned him about the recoil. 129 00:08:39,394 --> 00:08:41,192 Give me that damn thing. 130 00:08:41,479 --> 00:08:42,526 And let me have a go. 131 00:08:43,523 --> 00:08:46,993 Before I change my mind and write you a citation. 132 00:09:06,838 --> 00:09:08,431 We've secured the location. 133 00:09:09,340 --> 00:09:11,183 Okay. Are we all ready? 134 00:09:11,593 --> 00:09:13,266 - Game on, boss. - Love it. 135 00:09:13,386 --> 00:09:14,763 - Yeah, boss? - Huh? 136 00:09:16,389 --> 00:09:18,266 We had some trouble with the farmer. 137 00:09:22,145 --> 00:09:25,149 What? Can't handle one farmer? 138 00:09:29,235 --> 00:09:31,579 Tell you what, go. 139 00:09:31,780 --> 00:09:32,952 Let's get started! 140 00:09:37,744 --> 00:09:39,166 I'll talk to him. 141 00:09:41,081 --> 00:09:43,334 I'm great when it comes to farmers. 142 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 Howdy. 143 00:10:00,725 --> 00:10:01,942 How's it going? 144 00:10:02,268 --> 00:10:05,488 Be going a lot better if you tell me what the hell you're doing on my property. 145 00:10:06,898 --> 00:10:08,150 My name's Burrell. 146 00:10:13,071 --> 00:10:15,995 You see, I'm shooting a commercial. 147 00:10:16,574 --> 00:10:18,747 I'm sure you've seen one on TV. 148 00:10:18,827 --> 00:10:21,000 And your property would be just perfect... 149 00:10:21,663 --> 00:10:22,664 Hey. 150 00:10:24,499 --> 00:10:26,046 Get the hell off of my property. 151 00:10:27,877 --> 00:10:32,508 The company I'm working for is gonna pay you a lotta money. 152 00:10:32,674 --> 00:10:33,846 You don't have to do a damn thing. 153 00:10:33,925 --> 00:10:35,017 Did you hear what I said? 154 00:10:36,219 --> 00:10:37,311 Huh? 155 00:10:40,557 --> 00:10:42,651 Don't you at least wanna hear 156 00:10:44,269 --> 00:10:45,521 what I have to offer? 157 00:10:45,770 --> 00:10:46,862 No. 158 00:10:46,980 --> 00:10:48,698 You wanna hear my offer? 159 00:10:52,068 --> 00:10:55,368 You clear out now and I won't fill your ass full of buckshot. 160 00:10:56,322 --> 00:10:59,292 Old man, you better put that piece away 161 00:10:59,367 --> 00:11:01,711 before you blow your toes off. 162 00:11:01,786 --> 00:11:03,379 - We just talkin' here. 163 00:11:05,999 --> 00:11:07,421 Now we finished talkin'. 164 00:11:07,834 --> 00:11:09,336 You get the hell outta here! 165 00:11:12,630 --> 00:11:14,382 Okay. 166 00:11:17,552 --> 00:11:19,054 That's your decision. 167 00:11:20,096 --> 00:11:22,394 You don't want to take the silver? 168 00:11:24,809 --> 00:11:26,152 Better take the lead. 169 00:11:33,735 --> 00:11:37,865 What I'm trying to say is, it's embarrassing to have to lock up your ex-boyfriend. 170 00:11:38,031 --> 00:11:39,078 Whose fault is that? 171 00:11:39,824 --> 00:11:41,292 The person who stole. You. 172 00:11:41,784 --> 00:11:43,661 I mean, whose fault is it we're exes? 173 00:11:44,579 --> 00:11:46,001 We're not talking about that right now. 174 00:11:46,080 --> 00:11:47,081 - Yes, we are. - Mmm-mmm. 175 00:11:47,165 --> 00:11:48,667 I mean, we're talking about something else, 176 00:11:48,750 --> 00:11:50,593 but we're really talking about that. 177 00:11:51,211 --> 00:11:52,383 You have an aspirin? 178 00:11:53,588 --> 00:11:54,965 This isn't the nurse's office. 179 00:11:56,257 --> 00:11:57,600 I mean, what is wrong with you? 180 00:11:57,926 --> 00:12:00,349 - Oh, my God. - You had everything. 181 00:12:00,428 --> 00:12:02,180 You were smart. You were popular. 182 00:12:02,263 --> 00:12:03,685 Uh, you were a great athlete. 183 00:12:03,765 --> 00:12:06,109 I mean, hell, you had a full ride through college 184 00:12:06,184 --> 00:12:08,107 had you not gotten yourself kicked off the track team. 185 00:12:08,186 --> 00:12:09,529 You really wanna do this? Okay. 186 00:12:09,604 --> 00:12:12,278 I've sewed my country in fuckin' Iraq and Afghanistan. 187 00:12:12,357 --> 00:12:14,109 No, we're not talking about the war, okay? 188 00:12:14,192 --> 00:12:15,614 We're talking about you being locked up 189 00:12:15,693 --> 00:12:16,774 for "drunk and disorderly." 190 00:12:16,778 --> 00:12:18,826 What do you care, if we're not together? 191 00:12:20,657 --> 00:12:21,704 Hey, Sarah. 192 00:12:22,867 --> 00:12:23,868 What's up, Frank? 193 00:12:23,952 --> 00:12:24,953 What's up, buddy. 194 00:12:28,289 --> 00:12:29,666 Ow. Okay. 195 00:12:30,333 --> 00:12:31,459 That was awkward. 196 00:12:34,087 --> 00:12:35,760 Hey, are you two dating again? 197 00:12:35,964 --> 00:12:37,136 - Maybe. - No. 198 00:12:37,465 --> 00:12:39,433 Do we really have to keep him locked up in here? 199 00:12:39,509 --> 00:12:40,556 Yes! 200 00:12:42,136 --> 00:12:43,137 Why? 201 00:12:43,263 --> 00:12:44,515 Because the boss said 202 00:12:44,597 --> 00:12:46,190 I gotta keep you locked up for the weekend. 203 00:12:46,266 --> 00:12:47,358 That's why. 204 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 Uh... 205 00:12:53,898 --> 00:12:56,026 Could you show me how to run these plates? 206 00:13:01,614 --> 00:13:03,082 Here, gimme that. 207 00:13:04,075 --> 00:13:05,122 Okay. 208 00:13:06,035 --> 00:13:07,537 I'm just doing this once, okay? 209 00:13:07,620 --> 00:13:09,293 - I know. - Pay attention. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,398 Hi, Ray... 211 00:13:31,769 --> 00:13:32,770 Damn. 212 00:13:33,229 --> 00:13:35,027 The plates on that truck checked out. 213 00:13:35,189 --> 00:13:38,363 Nevada registry. Driver is one Burrell Thomas. 214 00:13:38,651 --> 00:13:39,698 Clean record. 215 00:13:40,069 --> 00:13:41,161 Great. 216 00:13:42,030 --> 00:13:43,873 - Good work. - Thanks. 217 00:13:50,496 --> 00:13:52,339 I'm sure you didn't come all the way over here 218 00:13:52,415 --> 00:13:53,758 to just tell me that. 219 00:14:02,592 --> 00:14:04,014 I need to make a move. 220 00:14:05,553 --> 00:14:07,146 Go someplace where there's some action. 221 00:14:07,221 --> 00:14:08,438 Where I can make a difference. 222 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 Like when you worked narcotics in L.A. 223 00:14:10,725 --> 00:14:12,477 I just don't understand how you ever gave it up 224 00:14:12,560 --> 00:14:13,903 to come to this place. 225 00:14:15,063 --> 00:14:17,907 Most exciting thing I've done in the past four days is 226 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 rescue a cat out of a tree. 227 00:14:21,110 --> 00:14:23,078 Sommerton has its charms. 228 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 Maybe. I... 229 00:14:24,864 --> 00:14:27,913 I've just never been out of it and I'm going stir crazy here. 230 00:14:35,124 --> 00:14:37,593 Do you think you could help me get a job in L.A.? 231 00:14:39,796 --> 00:14:41,924 L.A. is not all you think it is. 232 00:14:45,134 --> 00:14:46,135 Look... 233 00:14:47,303 --> 00:14:49,601 I understand that you want to move on. 234 00:14:50,598 --> 00:14:53,477 You're young. You want to experience adventure. 235 00:14:53,768 --> 00:14:54,894 When I was your age, 236 00:14:54,977 --> 00:14:56,979 all I wanted to do was to move to Los Angeles. 237 00:14:57,271 --> 00:14:59,069 I wanted to be part of the action. 238 00:14:59,357 --> 00:15:00,483 But now, 239 00:15:01,943 --> 00:15:05,117 thinking back, I feel differently. 240 00:15:06,781 --> 00:15:08,658 But if that's what you really want... 241 00:15:08,991 --> 00:15:10,413 Of course, I'll help you. 242 00:15:25,967 --> 00:15:27,014 Morning. 243 00:15:27,093 --> 00:15:28,733 Thank you for coming on such short notice 244 00:15:28,803 --> 00:15:29,975 at such an early hour. 245 00:15:30,471 --> 00:15:33,020 This is a top-secret operation. 246 00:15:33,474 --> 00:15:37,604 In 45 seconds we'll move a prisoner to federal death row. 247 00:15:38,479 --> 00:15:41,198 That prisoner is Gabriel Cortez. 248 00:15:41,691 --> 00:15:43,739 Cortez is the most vicious cartel boss 249 00:15:43,818 --> 00:15:45,741 since Pablo Escobar. 250 00:15:45,820 --> 00:15:48,699 Let's make sure this guy never sees the light of day again. 251 00:15:48,823 --> 00:15:51,167 We will travel underneath the radar. 252 00:16:04,338 --> 00:16:05,510 Let's do this. 253 00:16:45,671 --> 00:16:47,924 Convoy is holding at position alpha. 254 00:16:48,007 --> 00:16:51,136 Awaiting clearance to proceed. Please advise. 255 00:17:11,531 --> 00:17:14,501 What the hell? Jesus Christ! Shit! 256 00:17:16,536 --> 00:17:18,288 Watch your mark! On me! 257 00:17:18,371 --> 00:17:19,418 Alpha team! 258 00:17:23,209 --> 00:17:25,289 - Spread out! - Cover me! 259 00:17:26,504 --> 00:17:27,544 Hold your fire! 260 00:17:33,177 --> 00:17:35,057 - Down, now! - Move! 261 00:17:39,892 --> 00:17:40,893 Fire! 262 00:17:46,774 --> 00:17:48,617 Cease fire! Cease fire! 263 00:17:48,693 --> 00:17:49,694 Hold! 264 00:17:49,819 --> 00:17:51,036 On the roof! On the roof! 265 00:17:51,320 --> 00:17:53,573 - Move! Move! Move! - Back up, let's go! 266 00:18:00,079 --> 00:18:01,160 John! I'll cover the alley! 267 00:18:01,205 --> 00:18:03,424 Good. McKay, you go with her. 268 00:18:09,046 --> 00:18:10,298 HRT, you take the stairwells. 269 00:18:10,381 --> 00:18:11,974 You two guys, come with me. Shut down the elevators. 270 00:18:12,049 --> 00:18:14,393 The rest of you, secure this place. Nobody gets in or out. 271 00:18:26,981 --> 00:18:28,501 - Ready. - Let's do it. 272 00:18:40,369 --> 00:18:42,667 Seven more flights! Move! Move! Move! 273 00:18:44,332 --> 00:18:46,300 Pick it up, gentlemen! Pick it up! 274 00:18:59,930 --> 00:19:00,931 Here! 275 00:19:01,807 --> 00:19:04,060 1167 Edgewood Avenue. I need backup and air support. 276 00:19:38,928 --> 00:19:40,054 Medic! 277 00:19:40,137 --> 00:19:41,229 Let's go! 278 00:19:41,305 --> 00:19:42,522 HRT, report. 279 00:19:43,265 --> 00:19:45,939 We got two agents down. Cortez is gone. 280 00:20:10,376 --> 00:20:11,377 Hey! 281 00:20:12,420 --> 00:20:14,593 Stop! FBI! 282 00:20:14,672 --> 00:20:15,844 Cut him off! Cut him off! 283 00:20:22,847 --> 00:20:23,848 Stop! 284 00:20:37,403 --> 00:20:38,495 Show me your hands! 285 00:20:38,571 --> 00:20:39,868 Don't fucking move! 286 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 Check him. 287 00:20:44,994 --> 00:20:47,042 - It's not him. - Oh, my God. 288 00:20:47,246 --> 00:20:48,293 It's not him. 289 00:20:49,415 --> 00:20:51,338 Stop! FBI! 290 00:20:52,752 --> 00:20:54,470 Son of a bitch! 291 00:21:05,139 --> 00:21:06,140 McKay! 292 00:21:06,682 --> 00:21:08,229 Richards, what do you see? Tell me. 293 00:21:08,309 --> 00:21:10,027 All quiet in the rear entrance. 294 00:21:12,062 --> 00:21:13,655 We're checking the alley now. 295 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 John! 296 00:21:36,378 --> 00:21:37,425 Richards? 297 00:21:37,505 --> 00:21:38,973 - Richards! 298 00:21:40,382 --> 00:21:41,554 Do you copy? 299 00:21:43,260 --> 00:21:44,261 Richards? 300 00:21:45,262 --> 00:21:46,354 Don't. 301 00:21:52,770 --> 00:21:54,113 It's McKay, isn't it? 302 00:21:58,692 --> 00:22:00,114 Baby on the way, right? 303 00:22:04,156 --> 00:22:05,499 Put the gun down. 304 00:22:12,498 --> 00:22:13,920 Richards? Richards? 305 00:22:19,672 --> 00:22:21,720 - Man down! Man down! - I got it! 306 00:22:27,972 --> 00:22:28,973 Shit! 307 00:22:30,099 --> 00:22:31,521 Yeah? Yeah? 308 00:22:31,725 --> 00:22:32,897 No. 309 00:22:39,358 --> 00:22:40,518 I want you to shut down every 310 00:22:40,568 --> 00:22:42,769 private airfield and landing strip in a 100-mile radius. 311 00:22:42,778 --> 00:22:43,825 I don't care how small. 312 00:22:43,904 --> 00:22:44,871 That's gonna take some doing. 313 00:22:44,947 --> 00:22:45,994 Then get doing. 314 00:22:46,073 --> 00:22:47,120 You need to check every building 315 00:22:47,199 --> 00:22:48,792 that has a camera facing the street. 316 00:22:48,868 --> 00:22:51,708 I want you to check that and see if we can get an ID or a license plate. 317 00:22:59,670 --> 00:23:00,887 How much did he pay you? 318 00:23:08,262 --> 00:23:09,942 He doesn't know what you're talking about. 319 00:23:10,306 --> 00:23:11,649 Oh, you think I'm an idiot? 320 00:23:11,932 --> 00:23:13,400 Do I look like an idiot to you? 321 00:23:14,393 --> 00:23:15,940 You want me to ask him that? 322 00:23:16,228 --> 00:23:17,855 No, I want you to ask him why he's wearing that. 323 00:23:17,938 --> 00:23:19,315 Why is he dressed that way? 324 00:23:19,732 --> 00:23:22,576 Why are you dressed like that? 325 00:23:30,743 --> 00:23:34,043 He says he supports the national Dutch football team. 326 00:23:34,997 --> 00:23:36,544 What the fuck is that supposed to mean? 327 00:23:36,749 --> 00:23:37,841 The soccer team. 328 00:23:38,042 --> 00:23:39,282 He's wearing their team colors. 329 00:23:41,337 --> 00:23:43,055 You guys fucking with me or what? 330 00:23:45,007 --> 00:23:47,226 All right, I'll play this game. 331 00:23:49,428 --> 00:23:51,897 What country do Dutch people come from? 332 00:23:56,810 --> 00:23:59,859 He says that his arm hurts from where you grabbed him. 333 00:24:00,230 --> 00:24:02,983 He was reaching for something. I was worried for my life. 334 00:24:03,108 --> 00:24:04,109 So I tried to hit you. 335 00:24:04,193 --> 00:24:05,661 I shoulda hit you the fuck harder. 336 00:24:06,028 --> 00:24:07,996 That's such bullshit. 337 00:24:08,739 --> 00:24:10,332 Oh, so now you speak English? 338 00:24:11,659 --> 00:24:13,753 If you knew any Spanish, 339 00:24:13,827 --> 00:24:16,046 you'd know I was barely speaking it a minute ago. 340 00:24:16,246 --> 00:24:17,543 All right, smartass, 341 00:24:18,374 --> 00:24:20,172 what were you doing out at 4:00 a.m.? 342 00:24:20,668 --> 00:24:22,011 It's Vegas, man! 343 00:24:29,760 --> 00:24:31,933 Sir? We have something. 344 00:24:47,653 --> 00:24:49,451 Owens here. What's up? 345 00:24:50,030 --> 00:24:51,873 Hi, Sheriff. It's Christie. 346 00:24:52,282 --> 00:24:53,499 Did I wake you up? 347 00:24:53,867 --> 00:24:55,084 Oh, no, no, no. 348 00:24:55,285 --> 00:24:57,834 I was already busy. What can I do for you? 349 00:24:57,955 --> 00:25:00,549 Well, I just came in to open up the diner 350 00:25:00,624 --> 00:25:02,467 and the milk hasn't been delivered yet. 351 00:25:04,586 --> 00:25:06,714 Is this really a police matter? 352 00:25:07,339 --> 00:25:10,309 Mr. Parsons always delivers fresh milk first thing. 353 00:25:10,968 --> 00:25:12,720 He's a very early riser, you know. 354 00:25:12,803 --> 00:25:13,924 I don't care about the milk. 355 00:25:13,971 --> 00:25:15,473 Nobody's even around this weekend, 356 00:25:15,556 --> 00:25:17,479 but that man hasn't missed a delivery 357 00:25:17,558 --> 00:25:19,185 ever since I can remember. 358 00:25:19,810 --> 00:25:21,232 And I'm worried about him. 359 00:25:21,437 --> 00:25:23,531 Have you ever thought about calling him? 360 00:25:23,856 --> 00:25:26,450 Stubborn old bastard doesn't have a phone out there. 361 00:25:27,568 --> 00:25:28,820 Oh, that's right. 362 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 I forgot. 363 00:25:31,572 --> 00:25:33,666 I'm just afraid he had a heart attack or something. 364 00:25:33,741 --> 00:25:35,493 Sorry to wake you. I... 365 00:25:36,160 --> 00:25:37,457 There's just nobody else around 366 00:25:37,661 --> 00:25:39,459 and I didn't know who else to call. 367 00:25:40,080 --> 00:25:42,333 No, you did the right thing, Christie. 368 00:25:42,416 --> 00:25:44,043 I'm gonna send a deputy out there. 369 00:25:44,126 --> 00:25:46,094 And I'm gonna have 'em check up on him. All right? 370 00:25:46,170 --> 00:25:48,423 - Thanks, Sheriff. - All right. Bye-bye. 371 00:25:51,675 --> 00:25:53,928 Cortez and his crew, they dumped the white sedan 372 00:25:54,011 --> 00:25:56,309 and they got into two separate cars. 373 00:25:56,722 --> 00:26:00,522 And as of right now we think that Cortez is in this one. 374 00:26:00,642 --> 00:26:01,734 Hold that right there. 375 00:26:06,648 --> 00:26:07,695 What is that? 376 00:26:08,067 --> 00:26:10,035 Where's Mitchell? He knows cars. 377 00:26:10,110 --> 00:26:11,703 Mitchell! Come here. 378 00:26:12,321 --> 00:26:13,322 Sir. 379 00:26:13,447 --> 00:26:14,573 Blow that up. 380 00:26:14,656 --> 00:26:16,217 Aaron. Aaron, what kind of car is this? 381 00:26:17,826 --> 00:26:20,249 Uh, I think it's a ZR1. 382 00:26:21,246 --> 00:26:22,418 What the hell is a ZR1? 383 00:26:22,748 --> 00:26:24,421 A Corvette ZR1. 384 00:26:24,792 --> 00:26:27,090 This one is a specially modified show car. 385 00:26:27,377 --> 00:26:28,970 It's a monster on wheels. 386 00:26:29,171 --> 00:26:30,764 It was all over the news, like, two days ago. 387 00:26:30,839 --> 00:26:32,466 Got stolen from the LA Auto Show. 388 00:26:32,674 --> 00:26:35,052 Normally, something around, you know, 700 horsepower. 389 00:26:35,135 --> 00:26:36,853 But this has upwards of 1,000. 390 00:26:38,180 --> 00:26:40,308 I got a psychopath in the Batmobile. 391 00:26:41,475 --> 00:26:42,943 How am I supposed to stop that? 392 00:26:43,644 --> 00:26:44,861 Uh, blow it up? 393 00:26:45,729 --> 00:26:47,276 What if there's a hostage inside? 394 00:26:48,524 --> 00:26:50,026 Uh... 395 00:26:54,196 --> 00:26:56,824 All right. Let's get this out to everybody in Intel. 396 00:26:56,907 --> 00:26:59,080 This is the car we're looking for right here. 397 00:27:02,496 --> 00:27:04,376 The car we 're looking for is a modified version 398 00:27:04,414 --> 00:27:05,631 of a Corvette ZR1. 399 00:27:05,791 --> 00:27:07,259 Yeah, I'm looking at a picture now. 400 00:27:07,334 --> 00:27:09,175 I'll let you know when he reaches our position. 401 00:27:12,673 --> 00:27:13,970 Be prepared to show 402 00:27:14,049 --> 00:27:16,518 your vehicle registration and identification. 403 00:27:16,593 --> 00:27:17,640 Officer. 404 00:27:17,719 --> 00:27:19,016 License and registration. 405 00:27:19,138 --> 00:27:20,139 Yes, sir. 406 00:27:21,932 --> 00:27:23,525 Here's my license. 407 00:27:27,646 --> 00:27:28,898 Registration. 408 00:28:02,264 --> 00:28:04,187 Go, go, go! All units, calling in! 409 00:28:58,362 --> 00:29:00,615 Hey! Hey! Hold up, cowboy. 410 00:29:00,739 --> 00:29:02,161 You don't sneak up on old man Parsons. 411 00:29:02,241 --> 00:29:03,709 You know what he's like. 412 00:29:04,201 --> 00:29:05,248 Okay? 413 00:29:05,327 --> 00:29:06,920 Hey, Mr. Parsons! 414 00:29:07,204 --> 00:29:09,377 It's Jerry Bailey! We just come by to check up on you, 415 00:29:09,456 --> 00:29:12,130 so please don't take any shots at us, okay? Oh! 416 00:29:14,211 --> 00:29:15,258 Shit. 417 00:29:15,337 --> 00:29:16,338 All right. Let's check around back. 418 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 Yeah. 419 00:29:28,058 --> 00:29:29,059 Damn it. 420 00:29:30,018 --> 00:29:31,361 Come on. 421 00:29:36,191 --> 00:29:37,192 Psst! 422 00:29:37,734 --> 00:29:39,657 Hamburglar! You wanna try the door first? 423 00:29:48,829 --> 00:29:50,206 Mr. Parsons? 424 00:29:53,458 --> 00:29:55,506 I'll check upstairs. You check the ground floor. 425 00:29:55,585 --> 00:29:56,586 Okay. 426 00:30:49,014 --> 00:30:50,654 Cortez just blew through their checkpoint. 427 00:30:50,724 --> 00:30:53,273 But all airfields are closed, so he won't be flying out. 428 00:30:54,186 --> 00:30:55,747 I want a roadblock here. Bullhead City. 429 00:30:55,854 --> 00:30:57,071 Nothing gets through. 430 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 What the hell is he trying to do? 431 00:31:00,025 --> 00:31:01,402 Southbound on 95? 432 00:31:01,610 --> 00:31:02,827 He thinks he's getting to Mexico, 433 00:31:02,903 --> 00:31:04,024 but that's not gonna happen. 434 00:31:04,071 --> 00:31:05,118 Why doesn't he just take a chopper? 435 00:31:05,197 --> 00:31:07,746 Uh, the ZR1 is faster than any chopper. 436 00:31:08,575 --> 00:31:09,576 It's more than that. 437 00:31:10,452 --> 00:31:13,171 Cortez, he's third generation cartel boss. 438 00:31:13,330 --> 00:31:14,627 He thinks he's untouchable. 439 00:31:15,207 --> 00:31:16,709 That's how his mind works. 440 00:31:17,667 --> 00:31:19,761 He wants to be behind the wheel. Literally. 441 00:31:20,420 --> 00:31:21,512 What do you mean? 442 00:31:21,588 --> 00:31:24,011 Cortez has been racing cars since he was a teenager. 443 00:31:24,091 --> 00:31:26,344 His father built him his own track in Sinaloa. 444 00:31:26,426 --> 00:31:29,771 He's been racing on the pro circuit in South America under a pseudonym. 445 00:31:30,263 --> 00:31:32,561 I saw him drive. He's good. 446 00:31:39,856 --> 00:31:40,857 Quiet! 447 00:31:41,316 --> 00:31:42,317 Quiet! 448 00:31:45,278 --> 00:31:46,279 Bannister. 449 00:31:46,947 --> 00:31:48,870 Are you having a nice day? 450 00:31:48,949 --> 00:31:49,996 It's gonna be. 451 00:31:50,158 --> 00:31:52,035 This can only end one of two ways. 452 00:31:52,119 --> 00:31:54,372 And you know what? I'm fine with either one of them. 453 00:31:54,454 --> 00:31:57,128 With your pretty little agent dead or alive? 454 00:31:57,207 --> 00:31:59,209 I can cut her up in 100 pieces 455 00:31:59,292 --> 00:32:01,260 and mail them back to you one by one. 456 00:32:01,336 --> 00:32:02,804 Is that what you want? 457 00:32:03,004 --> 00:32:05,598 You've already killed one federal agent, Gabriel. 458 00:32:05,799 --> 00:32:07,517 You kill another one and I guarantee you 459 00:32:07,592 --> 00:32:09,390 this world is not big enough for you to hide in. 460 00:32:09,469 --> 00:32:11,070 How are you gonna explain to her parents 461 00:32:11,346 --> 00:32:13,394 why their daughter is returning home 462 00:32:13,473 --> 00:32:14,816 in plastic bags? 463 00:32:16,977 --> 00:32:19,071 Here's how it's gonna go, John. 464 00:32:19,146 --> 00:32:22,241 You pull your men back and stay the fuck out of my way 465 00:32:22,315 --> 00:32:23,988 or your agent is roadkill. 466 00:32:24,526 --> 00:32:25,823 I'm good either way. 467 00:32:26,027 --> 00:32:27,153 Just let me talk to her. 468 00:32:31,032 --> 00:32:32,500 I'm sorry, John. 469 00:32:32,951 --> 00:32:35,500 I really screwed this up. I'm so sorry. 470 00:32:36,663 --> 00:32:38,040 I'm gonna get you outta this. 471 00:32:38,540 --> 00:32:39,757 All right? Don't worry. 472 00:32:40,000 --> 00:32:41,252 I'm gonna get you outta this. 473 00:32:41,334 --> 00:32:44,508 If you try to stop me, a lot of people who don't have to 474 00:32:44,671 --> 00:32:48,016 are gonna die. It's your choice how to play this. 475 00:32:48,300 --> 00:32:51,520 Right now, I'm just a guy out for a nice drive. 476 00:32:57,309 --> 00:32:58,652 So much for blowing him up. 477 00:32:58,894 --> 00:32:59,986 Shut the fuck up! 478 00:33:06,526 --> 00:33:07,493 Yeah? 479 00:33:07,569 --> 00:33:10,869 Ray, we're here at Parsons'. We found his body. 480 00:33:12,324 --> 00:33:13,576 He's been murdered. 481 00:33:25,337 --> 00:33:28,181 We've got a positive ID. A cyber gray metallic ZR1 482 00:33:28,256 --> 00:33:30,554 headed southbound on US 95. 483 00:33:33,011 --> 00:33:35,560 Hostage is visible inside the vehicle. 484 00:33:37,557 --> 00:33:39,477 - He's almost on you, Chief. - Copy that. 485 00:33:39,768 --> 00:33:42,021 Don't worry. We're ready for this guy. 486 00:33:42,229 --> 00:33:43,389 Lot of people have said that. 487 00:33:43,438 --> 00:33:45,816 Cortez has a way of proving 'em wrong. 488 00:33:45,899 --> 00:33:47,276 I need you to be alert. 489 00:33:47,901 --> 00:33:49,141 And you need to remind your men 490 00:33:49,194 --> 00:33:50,755 that there's a hostage in that vehicle. 491 00:33:52,113 --> 00:33:54,081 Coming up on the Arizona border. 492 00:33:54,241 --> 00:33:55,362 He'll be on top of you soon. 493 00:33:55,617 --> 00:33:56,664 Copy that. 494 00:33:56,743 --> 00:33:58,416 Everything is in place. 495 00:34:02,958 --> 00:34:05,211 Five minutes. Move. 496 00:34:10,966 --> 00:34:14,561 Get comfy. I want you to have a good view of the show. 497 00:34:15,554 --> 00:34:16,601 What? 498 00:34:50,505 --> 00:34:51,506 Oh! 499 00:35:06,146 --> 00:35:07,443 Fall back! 500 00:35:09,357 --> 00:35:11,485 Let's go! Get back now! 501 00:35:11,651 --> 00:35:12,652 Fall back! Back! 502 00:35:14,195 --> 00:35:15,196 Back up! 503 00:35:55,862 --> 00:35:57,034 Good God. 504 00:36:03,370 --> 00:36:05,330 The barricade's been completely destroyed. 505 00:36:05,497 --> 00:36:06,999 Looks like a warzone down there. 506 00:36:07,207 --> 00:36:08,550 We've got several officers down. 507 00:36:08,750 --> 00:36:09,842 Fuck! 508 00:36:14,047 --> 00:36:15,549 I'm on my way. 509 00:36:15,757 --> 00:36:20,228 Now remember, this is a crime scene. Don't touch anything. 510 00:36:21,304 --> 00:36:23,602 Uh, 10-4 on that. 511 00:36:29,729 --> 00:36:33,029 Okay, so the way I see it, we got a busted window. 512 00:36:33,108 --> 00:36:36,157 All right. It looks like a burglary gone bad to me. 513 00:36:36,236 --> 00:36:38,489 I figure what Parsons did was came in 514 00:36:38,571 --> 00:36:40,244 and he surprised 'em maybe. 515 00:36:40,365 --> 00:36:41,912 Yeah. Coulda been that. 516 00:36:43,910 --> 00:36:46,288 Did anyone check for tire tracks yet? 517 00:36:47,205 --> 00:36:48,582 They were here first. 518 00:36:49,916 --> 00:36:51,133 Um... 519 00:36:51,209 --> 00:36:52,836 I'll go check. 520 00:36:52,919 --> 00:36:53,920 Stay together. 521 00:36:54,003 --> 00:36:55,004 Yes, sir. 522 00:36:56,923 --> 00:36:58,300 Show me the body. 523 00:36:58,425 --> 00:36:59,517 Right over here. 524 00:37:03,638 --> 00:37:05,265 Oh, Jesus. 525 00:37:14,941 --> 00:37:16,943 No burn mark on the entry wound. 526 00:37:19,112 --> 00:37:20,955 Bullet passed clean through. 527 00:37:27,454 --> 00:37:29,252 Pistol round didn't do this. 528 00:37:35,628 --> 00:37:37,346 Can you tell which way they went? 529 00:37:38,631 --> 00:37:39,803 Towards the canyon. 530 00:37:40,175 --> 00:37:41,427 Let's go. 531 00:37:53,271 --> 00:37:55,490 Three million dollars in Swiss accounts 532 00:37:55,648 --> 00:37:56,991 per our agreement. 533 00:37:59,152 --> 00:38:00,745 You know, in my country, 534 00:38:00,820 --> 00:38:03,494 the police say "gracias" after being paid off. 535 00:38:08,828 --> 00:38:11,502 If you're gonna continue to drive like a maniac, 536 00:38:12,165 --> 00:38:14,213 can I stop playing hostage now? 537 00:38:20,131 --> 00:38:21,678 Oops. Sorry. 538 00:38:35,522 --> 00:38:36,739 What is that? 539 00:38:38,066 --> 00:38:39,363 Excitement. 540 00:38:39,859 --> 00:38:41,156 - What? 541 00:38:44,989 --> 00:38:45,990 Shit! I just lost visual. 542 00:38:46,199 --> 00:38:47,542 We just lost visual. 543 00:38:48,243 --> 00:38:49,540 How? How? Get it back! 544 00:38:49,994 --> 00:38:51,211 We're going around. 545 00:39:23,444 --> 00:39:24,570 He's gone. 546 00:39:25,071 --> 00:39:27,312 What do you mean, "He's gone"? Just... Just keep looking. 547 00:39:27,448 --> 00:39:29,667 You gotta keep looking! Keep looking! Find him! 548 00:39:33,204 --> 00:39:34,797 We lost him. We'll stay on it. 549 00:39:35,081 --> 00:39:36,458 What the fuck? 550 00:39:54,142 --> 00:39:55,314 He was killed outside. 551 00:39:55,560 --> 00:39:58,109 His body was moved inside, after the fact. 552 00:40:01,357 --> 00:40:02,918 How quickly can Cortez make the border? 553 00:40:02,984 --> 00:40:05,407 At the speed he's going, 65, 75 minutes. 554 00:40:06,321 --> 00:40:08,164 Little patch of border he's headed towards 555 00:40:08,281 --> 00:40:09,908 is mostly deep canyon. 556 00:40:10,450 --> 00:40:12,373 Can you bring that up for me? Please? 557 00:40:13,912 --> 00:40:16,381 Only crossing point is here. Los Algodones. 558 00:40:16,456 --> 00:40:18,550 I know the CBP agent in charge down there. 559 00:40:18,625 --> 00:40:19,922 He's a hard ass. 560 00:40:20,126 --> 00:40:22,504 And the border crossing was just rebuilt last year. 561 00:40:22,587 --> 00:40:24,180 Concrete blast walls. 562 00:40:24,422 --> 00:40:27,676 In-ground retractable steel barriers. It's a fortress. 563 00:40:27,967 --> 00:40:30,937 Cortez isn't racing towards a target without a strategy to get through. 564 00:40:31,012 --> 00:40:32,810 So whatever he's planning, we gotta be ready for it. 565 00:40:33,014 --> 00:40:34,732 Start moving assets to Algodones. 566 00:40:34,807 --> 00:40:36,207 Reinforce that crossing, all right? 567 00:40:36,517 --> 00:40:38,019 All right. What about this town? 568 00:40:38,645 --> 00:40:39,988 Sommerton Junction. 569 00:40:40,980 --> 00:40:42,607 There's no official crossing 570 00:40:42,941 --> 00:40:44,659 but it's the closest point in his path. 571 00:40:45,944 --> 00:40:46,945 Hang on. 572 00:40:48,821 --> 00:40:50,118 Ravine is too deep to cross. 573 00:40:50,782 --> 00:40:51,999 It's a long shot. 574 00:40:52,492 --> 00:40:53,789 Let's not ignore it though. 575 00:40:55,328 --> 00:40:56,705 I'll give the sheriff a call. 576 00:40:58,164 --> 00:40:59,507 Tell him to keep outta the way. 577 00:41:02,460 --> 00:41:03,461 Yeah? 578 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 Sheriff Owens? 579 00:41:04,837 --> 00:41:06,339 That's me. Who am I talking to? 580 00:41:06,547 --> 00:41:08,467 John Bannister with the FBI. We have a situation. 581 00:41:08,633 --> 00:41:09,725 Well, talk to me. 582 00:41:09,801 --> 00:41:11,098 I have a violent fugitive 583 00:41:11,177 --> 00:41:12,429 making a run for the Mexican border. 584 00:41:12,512 --> 00:41:14,105 Now there's a small chance 585 00:41:14,180 --> 00:41:15,727 that he may try to cross in Sommerton. 586 00:41:15,807 --> 00:41:17,434 It's unlikely that he'll be coming your way, 587 00:41:17,517 --> 00:41:19,269 but I'm gonna send over a SWAT team from EI Centro 588 00:41:19,352 --> 00:41:20,319 just in case. 589 00:41:20,395 --> 00:41:22,193 No offense, but I want them handling this. 590 00:41:22,397 --> 00:41:23,917 Listen, I can't talk now. I got to go. 591 00:41:28,361 --> 00:41:29,362 What's up? 592 00:41:30,863 --> 00:41:32,160 Well, I don't know. 593 00:41:32,824 --> 00:41:36,704 The FBI says there's an escaped fugitive that might be heading our way. 594 00:41:37,078 --> 00:41:40,002 Shit. When it rains it pours. 595 00:41:41,874 --> 00:41:43,672 This is no coincidence. 596 00:41:44,877 --> 00:41:48,177 First the guys at the diner. Now this. 597 00:41:48,756 --> 00:41:50,224 It's all connected. 598 00:41:51,175 --> 00:41:52,848 We got to reach Bailey and Torrance. 599 00:42:02,603 --> 00:42:03,729 Shit. 600 00:42:05,064 --> 00:42:06,441 What's that light over there? 601 00:42:07,066 --> 00:42:08,784 - Huh. - Do you think it's them? 602 00:42:09,193 --> 00:42:12,242 Do you think the killer is stupid enough to hang around here? 603 00:42:13,573 --> 00:42:15,701 Damn it. Give me the Glock. 604 00:42:17,869 --> 00:42:19,416 Stop the car. Stop the car. 605 00:42:28,087 --> 00:42:29,634 What the hell is that? 606 00:42:30,590 --> 00:42:32,592 Bailey, Torrance, where are you? 607 00:42:35,636 --> 00:42:37,513 We followed some tire tracks to the canyon edge 608 00:42:37,597 --> 00:42:38,637 at the south side of town. 609 00:42:38,723 --> 00:42:40,191 There's someone out here. 610 00:42:40,266 --> 00:42:41,563 We're checking it out on foot. 611 00:42:41,768 --> 00:42:43,941 Negative. You're to fall back immediately. 612 00:42:44,103 --> 00:42:45,104 Do you copy? 613 00:42:45,438 --> 00:42:46,439 Give me this. 614 00:42:56,949 --> 00:42:58,997 Ray, we got work lights. 615 00:42:59,077 --> 00:43:00,920 Something big is going on here. 616 00:43:04,290 --> 00:43:05,792 Ray, do you copy? 617 00:43:07,210 --> 00:43:08,382 Ray, do you copy? 618 00:43:14,425 --> 00:43:15,426 Stop! 619 00:43:17,804 --> 00:43:19,101 Oh, God! 620 00:43:28,981 --> 00:43:30,324 Jerry, move! 621 00:43:42,328 --> 00:43:44,171 - Cover! - Go! 622 00:43:56,175 --> 00:43:58,016 What the hell is going on out there? 623 00:43:58,052 --> 00:43:59,224 Shit! 624 00:44:00,805 --> 00:44:03,354 We're taking fire. Multiple shooters. 625 00:44:04,308 --> 00:44:05,855 I'm almost there. 626 00:44:21,868 --> 00:44:23,120 NVGs on. 627 00:44:28,207 --> 00:44:30,050 Kill the lights. Now. 628 00:44:31,711 --> 00:44:32,758 What? 629 00:44:34,589 --> 00:44:35,590 What? 630 00:44:43,097 --> 00:44:44,394 You okay, Jerry? 631 00:44:44,765 --> 00:44:46,108 Can you make it to me? 632 00:44:49,729 --> 00:44:50,730 Yeah. 633 00:44:52,190 --> 00:44:53,191 Yeah. 634 00:44:58,237 --> 00:44:59,409 No. 635 00:45:01,032 --> 00:45:02,033 No. 636 00:45:05,244 --> 00:45:06,245 Shit! 637 00:46:08,099 --> 00:46:09,976 Bailey's over there. He's been hit. 638 00:46:10,142 --> 00:46:12,144 - I'll cover you. - All right. 639 00:46:16,649 --> 00:46:18,322 Bring me the gun! 640 00:46:25,324 --> 00:46:26,871 Bailey, come here, you gotta get up. 641 00:46:26,993 --> 00:46:28,745 Get up. Bailey, you gotta get up. 642 00:46:29,537 --> 00:46:30,538 Shit. 643 00:46:36,127 --> 00:46:37,128 Shit! 644 00:46:38,379 --> 00:46:40,347 Go! Go, go, go, go, go! 645 00:47:06,532 --> 00:47:07,909 Is anyone following us? 646 00:47:08,075 --> 00:47:09,916 That's a negative. I didn't see any headlights. 647 00:47:10,036 --> 00:47:11,037 Good. 648 00:47:11,620 --> 00:47:12,792 Are you both okay? 649 00:47:12,872 --> 00:47:14,590 Oh, my God, Jerry, you're still bleeding. 650 00:47:14,665 --> 00:47:15,712 This is nothing. 651 00:47:16,208 --> 00:47:17,630 - Ray? - Find the wound 652 00:47:17,710 --> 00:47:18,711 and apply pressure. 653 00:47:19,003 --> 00:47:20,050 Okay. 654 00:47:20,546 --> 00:47:21,718 Ah! 655 00:47:21,797 --> 00:47:23,140 - I'm sorry. 656 00:47:23,382 --> 00:47:24,725 It's okay. It's okay. 657 00:47:24,967 --> 00:47:25,968 Careful. 658 00:47:26,052 --> 00:47:28,726 I hear uniform bloodstains take forever to scrub out. 659 00:47:29,180 --> 00:47:30,773 Yeah, well, what do I care? 660 00:47:30,848 --> 00:47:33,146 You're the one that's gonna be cleaning it for me anyway 661 00:47:33,351 --> 00:47:35,069 as soon as we get you patched up. 662 00:47:36,479 --> 00:47:39,403 You think Frank would be jealous if he saw the two of us like this? 663 00:47:39,482 --> 00:47:40,483 You know, 664 00:47:40,566 --> 00:47:41,988 you can just tell your buddy that, um, 665 00:47:42,068 --> 00:47:43,695 he's wasting his time. You know? 666 00:47:43,903 --> 00:47:45,405 I don't date prisoners. 667 00:47:45,905 --> 00:47:47,407 He likes you, too. 668 00:47:48,199 --> 00:47:49,200 Okay. 669 00:47:49,909 --> 00:47:52,332 Hang on, Jerry. Please hang on. 670 00:47:53,037 --> 00:47:55,085 Jerry? Hang on, Jerry! 671 00:47:56,248 --> 00:47:57,420 Ray, hurry! 672 00:47:58,084 --> 00:47:59,301 I got you. 673 00:47:59,627 --> 00:48:00,753 Come on, Jerry. 674 00:48:01,420 --> 00:48:03,764 It's okay. You're gonna be okay. 675 00:48:25,111 --> 00:48:26,112 Jerry? 676 00:48:42,002 --> 00:48:43,128 Come on. 677 00:48:43,963 --> 00:48:45,260 Oh, Ray. 678 00:48:49,969 --> 00:48:51,312 Oh, Jerry. 679 00:49:36,557 --> 00:49:37,604 Sarah! 680 00:49:39,477 --> 00:49:40,524 Sarah! 681 00:49:50,070 --> 00:49:51,697 Can't believe he's gone. 682 00:49:57,036 --> 00:50:02,167 He was talking about you only minutes before he died. 683 00:50:03,542 --> 00:50:04,839 What did he say? 684 00:50:08,005 --> 00:50:10,383 He told me to go easy on you. 685 00:50:12,718 --> 00:50:14,595 That you're not all that bad. 686 00:50:34,281 --> 00:50:36,249 What do you mean, "Cops gave you trouble"? 687 00:50:36,408 --> 00:50:38,456 - What kind of trouble? - Listen... 688 00:50:38,577 --> 00:50:39,703 Are you gonna be ready on time? 689 00:50:39,787 --> 00:50:40,788 Yes. 690 00:50:41,038 --> 00:50:42,415 Not gonna be a problem. 691 00:50:42,623 --> 00:50:45,001 I expect you to complete your mission. 692 00:50:45,084 --> 00:50:46,757 I don't wanna hear any excuses. 693 00:50:47,545 --> 00:50:49,468 Oh, shit. 694 00:50:52,466 --> 00:50:53,467 Bannister here. 695 00:50:53,592 --> 00:50:55,390 How far out is the SWAT team? 696 00:50:55,928 --> 00:50:57,396 45 minutes or so. Why? 697 00:50:57,596 --> 00:50:58,813 Because I need your help. 698 00:50:59,056 --> 00:51:01,150 Your fugitive is trying to cross the border right around here. 699 00:51:01,225 --> 00:51:03,148 What are you talking about? There's no crossing in Sommerton. 700 00:51:03,227 --> 00:51:04,308 They're going to build one. 701 00:51:04,311 --> 00:51:06,655 Because the canyon south of town here is very narrow. 702 00:51:06,939 --> 00:51:07,986 There's a whole team out there. 703 00:51:08,065 --> 00:51:09,658 Military background. Heavy weapons. 704 00:51:09,900 --> 00:51:11,277 They're building a mobile assault bridge 705 00:51:11,402 --> 00:51:12,403 across that canyon. 706 00:51:12,611 --> 00:51:13,612 Oh, really? You think so? 707 00:51:13,821 --> 00:51:15,414 I know so. I've seen them. 708 00:51:15,614 --> 00:51:17,787 We even engaged in a firefight with those guys. 709 00:51:18,075 --> 00:51:20,294 Now, who the hell is this fugitive anyway? 710 00:51:23,163 --> 00:51:24,164 Gabriel Cortez. 711 00:51:24,290 --> 00:51:25,257 What? 712 00:51:25,332 --> 00:51:27,334 Now, why the fuck didn't you tell me that earlier? 713 00:51:27,585 --> 00:51:30,179 My deputy would still be alive if I would have known that! 714 00:51:30,337 --> 00:51:31,384 You know what? I don't have time 715 00:51:31,463 --> 00:51:33,386 to explain every little detail to you. 716 00:51:33,465 --> 00:51:35,513 Why don't you go out there and patrol or something like that? 717 00:51:35,593 --> 00:51:38,597 Look, I don't know you. And I don't answer to you. 718 00:51:43,142 --> 00:51:44,689 That son of a bitch. 719 00:51:46,687 --> 00:51:47,984 Hung up on me again. 720 00:51:49,023 --> 00:51:50,491 Piss-ant country sheriff. 721 00:51:51,191 --> 00:51:53,239 Phil? Get me the SWAT captain, all right? 722 00:51:53,319 --> 00:51:54,320 Got it. 723 00:51:54,445 --> 00:51:56,288 And throw up a map of Sommerton up here for me. 724 00:51:56,363 --> 00:51:57,535 I wanna check something out. 725 00:52:01,952 --> 00:52:03,329 - Sir? - Captain, 726 00:52:03,662 --> 00:52:06,791 there's a chance Cortez may actually try to cross in Sommerton. 727 00:52:07,166 --> 00:52:09,885 When you get there, if you find a bridge, destroy it. 728 00:52:10,002 --> 00:52:11,003 Yes, sir. 729 00:52:21,847 --> 00:52:23,349 Mobile assault bridge. 730 00:52:29,229 --> 00:52:30,651 That's SWAT up ahead. 731 00:52:30,731 --> 00:52:31,983 What are you gonna do? 732 00:52:35,069 --> 00:52:37,037 Death doesn't come when you expect it. 733 00:52:39,323 --> 00:52:40,449 Driving a racecar. 734 00:52:41,909 --> 00:52:43,206 Or in a gunfight. 735 00:52:46,705 --> 00:52:48,378 Death is waiting in the kitchen 736 00:52:48,499 --> 00:52:50,752 when you get up at night for a glass of milk. 737 00:52:56,882 --> 00:52:58,350 My niece. 738 00:52:58,550 --> 00:53:00,894 My sister's oldest. She was a good girl. 739 00:53:01,720 --> 00:53:03,393 I practically raised her. 740 00:53:04,264 --> 00:53:06,437 Then one night I find her 741 00:53:06,558 --> 00:53:08,560 pointing a Glock at me in the kitchen. 742 00:53:11,355 --> 00:53:14,154 If she hadn't hesitated, it would have been my brains 743 00:53:14,233 --> 00:53:17,578 splattered all over the marble floor instead of hers. 744 00:53:32,459 --> 00:53:33,551 Shit! 745 00:53:35,921 --> 00:53:36,922 Shit! 746 00:54:01,780 --> 00:54:05,159 Don't try to see death coming. You won't. 747 00:54:17,129 --> 00:54:18,631 SWAT's not coming. 748 00:54:20,090 --> 00:54:21,467 So we're on our own? 749 00:54:22,176 --> 00:54:24,929 Well, then who's gonna stop this guy Cortez? 750 00:54:25,804 --> 00:54:27,272 This is on the Feds. 751 00:54:27,347 --> 00:54:30,442 He was in their custody. They lost him. 752 00:54:30,517 --> 00:54:32,037 He should have never been our problem. 753 00:54:36,940 --> 00:54:38,192 Maybe not. 754 00:54:40,194 --> 00:54:44,290 But if he comes through our town, he will be our problem. 755 00:54:44,865 --> 00:54:45,866 Okay, so. 756 00:54:46,325 --> 00:54:48,828 We could turn our back for a half hour. We could do that. 757 00:54:52,164 --> 00:54:56,010 If we do that we might as well throw these in the trash. 758 00:54:56,210 --> 00:54:57,382 Ray, let it go. 759 00:54:58,545 --> 00:54:59,717 I can't. 760 00:55:08,889 --> 00:55:11,859 Jerry's dead because of that guy. 761 00:55:15,687 --> 00:55:16,734 Ray. 762 00:55:16,814 --> 00:55:18,862 You know me. I'm not a coward. 763 00:55:18,982 --> 00:55:21,656 Look, I would more than happily draw down 764 00:55:21,735 --> 00:55:23,829 on those guys with you for Jerry. 765 00:55:24,154 --> 00:55:26,407 But Cortez, he's out of our league. 766 00:55:26,907 --> 00:55:28,250 He's got an army. 767 00:55:35,207 --> 00:55:36,208 Look, 768 00:55:36,875 --> 00:55:40,095 if you guys want to just step aside, that's fine with me. 769 00:55:40,546 --> 00:55:42,765 I'm not gonna fault you for doing so. 770 00:55:43,590 --> 00:55:46,685 But I'm not gonna let that guy come through our town 771 00:55:46,760 --> 00:55:48,057 without a fight. 772 00:55:52,558 --> 00:55:54,060 I took the same oath as you, Ray. 773 00:55:55,894 --> 00:55:56,895 Ray... 774 00:55:58,230 --> 00:55:59,903 Looks like you're a little short-handed. 775 00:56:01,567 --> 00:56:02,784 You need my help. 776 00:56:19,251 --> 00:56:21,549 Are you still as good a shot as you used to be? 777 00:56:23,797 --> 00:56:25,925 Muscle memory lasts a long time. 778 00:56:27,426 --> 00:56:30,896 Frank, I've seen you start a lotta things you didn't finish. 779 00:56:31,138 --> 00:56:32,640 Jerry was my friend. 780 00:56:33,140 --> 00:56:34,813 I've never quit on my friends. 781 00:56:38,103 --> 00:56:39,229 Set him free. 782 00:56:42,441 --> 00:56:44,068 Consider yourself deputized. 783 00:56:44,651 --> 00:56:46,119 I won't let you down. 784 00:56:56,580 --> 00:56:58,298 Okay, Okay. 785 00:56:59,291 --> 00:57:00,793 That makes four of us. 786 00:57:01,501 --> 00:57:02,627 You happy? 787 00:57:19,937 --> 00:57:20,938 Phil... 788 00:57:22,648 --> 00:57:25,197 I want you to pull financials on everybody in this division. 789 00:57:25,400 --> 00:57:27,994 Including me. No exceptions. 790 00:57:28,695 --> 00:57:30,163 Cortez has somebody on the inside. 791 00:57:30,489 --> 00:57:32,742 Somebody who tipped him off when we we're about to move him. 792 00:57:32,824 --> 00:57:34,292 And I wanna know who it is. 793 00:57:34,952 --> 00:57:35,999 All right? 794 00:58:13,740 --> 00:58:15,037 Ray, I, um... 795 00:58:17,202 --> 00:58:18,749 I gotta tell you, 796 00:58:19,538 --> 00:58:21,666 when Jerry and I were being shot at, 797 00:58:23,333 --> 00:58:25,006 I was scared shitless. 798 00:58:25,877 --> 00:58:29,723 I mean, I could barely keep my hands from shaking. 799 00:58:30,424 --> 00:58:32,347 That's quite normal. 800 00:58:32,426 --> 00:58:34,679 I mean, everyone feels like that during a firefight. 801 00:58:42,060 --> 00:58:43,687 I'll tell you a secret. 802 00:58:47,733 --> 00:58:50,407 I'm probably more afraid than you are right now. 803 00:58:52,279 --> 00:58:53,531 Whoa... What? 804 00:58:54,698 --> 00:58:56,075 How can that be? 805 00:58:56,742 --> 00:58:59,461 Because I've seen enough blood and death. 806 00:59:00,704 --> 00:59:02,581 I know what's coming. 807 00:59:22,726 --> 00:59:25,821 I want you to ask Washington to get us real time satellite imagery 808 00:59:25,896 --> 00:59:27,443 of the area surrounding Sommerton. 809 00:59:28,607 --> 00:59:29,574 You know, if the Sheriff is right, 810 00:59:29,649 --> 00:59:31,743 then we got 100 federal agents 811 00:59:31,818 --> 00:59:33,338 standing around Los Algodones crossing 812 00:59:33,487 --> 00:59:35,080 with their dicks in their hands for no reason. 813 00:59:35,280 --> 00:59:36,720 What's the fastest way to get there? 814 00:59:36,823 --> 00:59:38,463 Uh, we can charter a jet out of McCarren. 815 00:59:38,825 --> 00:59:39,826 Do it. 816 00:59:41,453 --> 00:59:42,454 Ready? 817 00:59:43,288 --> 00:59:45,837 Yeah, but how are we gonna go up against all that firepower 818 00:59:46,083 --> 00:59:47,710 with a bunch of shotguns and knives? 819 00:59:48,585 --> 00:59:49,962 I got an idea. 820 00:59:57,844 --> 01:00:00,973 I got two conditions that need to be met before we do anything. 821 01:00:01,348 --> 01:00:02,474 Well, name it. 822 01:00:02,682 --> 01:00:05,276 I want to be deputized like Frank here 823 01:00:05,477 --> 01:00:07,775 so any damage caused to or by me 824 01:00:07,854 --> 01:00:09,106 will be official business of 825 01:00:09,189 --> 01:00:11,658 the Sommerton Junction Sheriff's Office. 826 01:00:16,822 --> 01:00:18,165 Put your hand on it. 827 01:00:21,785 --> 01:00:24,004 I do hereby instate one Lewis Dinkum 828 01:00:24,162 --> 01:00:26,506 to serve as deputy from this day forward. 829 01:00:26,706 --> 01:00:28,879 Or until his services are no longer required 830 01:00:28,959 --> 01:00:30,757 by the people of Sommerton Junction. 831 01:00:30,836 --> 01:00:32,634 - Witness? - Witness. 832 01:00:37,551 --> 01:00:39,394 What else? Huh? 833 01:00:40,011 --> 01:00:41,558 Second condition. 834 01:00:41,972 --> 01:00:44,691 Oh! I wanna hang on to old Georgietta here 835 01:00:45,016 --> 01:00:46,817 seeing as I'm the only one fit to handle her. 836 01:00:46,852 --> 01:00:48,024 All right. Let's go. 837 01:00:48,395 --> 01:00:50,193 I mean, you can handle her too, Ray. 838 01:00:50,397 --> 01:00:52,277 You too, Frank. You might be able to handle her. 839 01:00:52,357 --> 01:00:54,359 - Well, thanks, Lewis. - Okay, let's go. 840 01:00:57,696 --> 01:00:59,073 Voila! 841 01:00:59,698 --> 01:01:01,996 - Jesus Christ, Lewis! - Holy shit! 842 01:01:03,410 --> 01:01:04,411 What a beauty! 843 01:01:05,370 --> 01:01:06,650 Where the hell did you get this? 844 01:01:06,830 --> 01:01:11,677 Vicki? She's my little Nazi killer. 1939 Vickers gun. 845 01:01:11,877 --> 01:01:13,720 My little crazy bitch. 846 01:01:14,379 --> 01:01:17,098 Course, she can't really fire in the legal sense, though. 847 01:01:17,340 --> 01:01:19,220 But I did run down all the missing parts for her 848 01:01:19,426 --> 01:01:21,554 so she could function theoretically. 849 01:01:21,761 --> 01:01:23,201 Course, that's between us and Jesus. 850 01:01:23,388 --> 01:01:25,607 Uncle Sam don't need to know nothin' about that. 851 01:01:25,682 --> 01:01:26,729 You have more ammo? 852 01:01:27,267 --> 01:01:28,359 Few rounds. 853 01:01:28,560 --> 01:01:29,857 Well, bring everything you got. 854 01:02:07,682 --> 01:02:09,855 What, do you think we're fighting in a crusade? 855 01:02:11,269 --> 01:02:12,486 You never know. 856 01:02:28,203 --> 01:02:30,126 We meet on Main Street in five. 857 01:02:30,705 --> 01:02:33,629 We need as many vehicles as possible. For the blockade. 858 01:02:33,875 --> 01:02:35,468 I'll drive old Henrietta here. 859 01:02:35,961 --> 01:02:37,884 Do you have stupid names for all your shit? 860 01:02:37,963 --> 01:02:39,636 Only the shit I love. 861 01:02:41,299 --> 01:02:42,300 Let's go. 862 01:02:54,104 --> 01:02:55,905 All right, I'll brief you when we touch down. 863 01:02:58,400 --> 01:02:59,526 Update me. 864 01:02:59,609 --> 01:03:00,826 Border Patrol's putting a team together 865 01:03:00,902 --> 01:03:02,542 but they won't be there for over an hour. 866 01:03:02,612 --> 01:03:04,330 - National Guard? - Longer. 867 01:03:04,489 --> 01:03:05,661 What about the military? 868 01:03:05,740 --> 01:03:07,162 Takes a Presidential order. 869 01:03:07,242 --> 01:03:09,620 We're not gonna get that in the next 45 minutes. 870 01:03:25,593 --> 01:03:29,188 Now Cortez has to come through Main Street in order to get to the canyon. 871 01:03:29,597 --> 01:03:31,599 The only other option is Alzamora. 872 01:03:31,683 --> 01:03:34,527 Torrance, you take Frank and Lewis and block that off. 873 01:03:34,978 --> 01:03:36,858 And Figgy and I, we're gonna warn the civilians. 874 01:03:36,938 --> 01:03:38,299 - Got it. - Ha! 875 01:03:40,734 --> 01:03:41,735 Hey, Ray. 876 01:03:41,860 --> 01:03:42,952 Listen, guys. 877 01:03:43,028 --> 01:03:45,622 There's an escaped fugitive coming through town. 878 01:03:45,697 --> 01:03:47,370 It's too dangerous for you to stay here. 879 01:03:47,490 --> 01:03:49,037 I want everyone to go home. 880 01:03:54,122 --> 01:03:55,840 Did you hear what I just said? 881 01:03:58,793 --> 01:04:00,010 We just ordered breakfast. 882 01:04:00,670 --> 01:04:02,297 It's for your own safety. 883 01:04:02,505 --> 01:04:04,257 You're talking to a 72-year-old man 884 01:04:04,341 --> 01:04:05,388 with high cholesterol, 885 01:04:05,467 --> 01:04:08,061 eating a bacon and cheddar omelet with extra cheddar. 886 01:04:08,219 --> 01:04:10,142 Do I look like I'm afraid of death? 887 01:04:12,015 --> 01:04:13,267 Don't look at me. 888 01:04:13,350 --> 01:04:14,727 I ordered the same thing. 889 01:04:17,020 --> 01:04:18,567 I just started cooking. 890 01:04:20,231 --> 01:04:21,574 Where's Christie? 891 01:04:21,775 --> 01:04:23,027 Went to get milk. 892 01:04:27,697 --> 01:04:29,995 Just stay away from the windows, okay? 893 01:04:30,700 --> 01:04:32,202 Stay away from the windows. 894 01:04:32,619 --> 01:04:33,666 Okay. 895 01:04:33,745 --> 01:04:34,917 We can do that. 896 01:04:36,581 --> 01:04:38,834 All right. How do you wanna do this? 897 01:04:39,084 --> 01:04:41,382 All right. Let's put your truck on the far side 898 01:04:41,461 --> 01:04:43,509 and then find some more cars to use. 899 01:04:44,506 --> 01:04:46,099 I got a better idea. 900 01:04:46,299 --> 01:04:47,425 We might need something bigger. 901 01:04:47,509 --> 01:04:49,762 Yeah. Maybe three on this side. 902 01:04:49,969 --> 01:04:51,409 That should be enough to fill it in. 903 01:04:54,265 --> 01:04:55,266 Hey! 904 01:04:55,934 --> 01:04:57,311 What are you planning to do? 905 01:04:57,435 --> 01:04:58,527 Just stay back. 906 01:04:58,603 --> 01:04:59,924 No, Dinkum, what about the lines? 907 01:04:59,979 --> 01:05:03,108 This is the phone and cable. Electricity's over there. 908 01:05:03,316 --> 01:05:04,693 No, that's not what I mean. 909 01:05:04,901 --> 01:05:08,155 If you cut the pole, the lines will keep it from falling! 910 01:05:14,994 --> 01:05:16,166 Whoo! 911 01:05:16,246 --> 01:05:18,590 Geronimo! Geronimo! 912 01:05:18,790 --> 01:05:20,870 - Get back! Get back! - Oh, shit! 913 01:05:20,875 --> 01:05:23,924 Oops. 914 01:05:26,005 --> 01:05:27,427 Fucking perfect. 915 01:05:28,550 --> 01:05:30,018 Let's get some cars in place. 916 01:05:30,552 --> 01:05:32,179 Well, shit! 917 01:05:34,931 --> 01:05:36,103 Jesus. 918 01:05:37,767 --> 01:05:39,440 John, better take a look at this. 919 01:05:39,519 --> 01:05:40,520 What is it? 920 01:05:40,603 --> 01:05:42,025 The satellite feed from Homeland Security. 921 01:05:42,105 --> 01:05:43,426 This is a live view of the canyon 922 01:05:43,440 --> 01:05:45,113 just south of Sommerton Junction. 923 01:05:45,316 --> 01:05:46,442 Look at that. 924 01:05:46,651 --> 01:05:48,324 - That's a bridge. - Yeah. 925 01:05:49,487 --> 01:05:50,830 I don't believe it. 926 01:05:52,323 --> 01:05:53,449 Sheriff was right. 927 01:05:53,783 --> 01:05:54,955 Who is this guy? 928 01:05:56,870 --> 01:05:59,293 In 1988, Owens joined the LAPD. 929 01:05:59,497 --> 01:06:01,377 He trained under their elite tactical division. 930 01:06:01,499 --> 01:06:03,376 Worked narcotics for five years, then he quit. 931 01:06:03,626 --> 01:06:04,593 Why? 932 01:06:04,669 --> 01:06:06,091 He crashed a party on some bad guys 933 01:06:06,171 --> 01:06:07,343 moving a half-ton of coke. 934 01:06:08,506 --> 01:06:09,758 Took home the Medal of Valor 935 01:06:09,841 --> 01:06:11,889 and five bullet holes for his trouble. 936 01:06:11,968 --> 01:06:14,141 Owens lived but seven other cops didn't. 937 01:06:14,721 --> 01:06:16,314 So that was it for Owens. 938 01:06:16,723 --> 01:06:18,521 Guess he'd seen enough bloodshed, so he walked away 939 01:06:18,683 --> 01:06:20,026 and went to Sommerton to play sheriff. 940 01:06:20,143 --> 01:06:21,144 Uh-huh. 941 01:06:25,190 --> 01:06:26,191 Thanks. 942 01:06:29,027 --> 01:06:30,370 Yeah, we need two more. 943 01:06:30,695 --> 01:06:33,039 Oh, my God! What are you doing, Dinkum? 944 01:06:33,198 --> 01:06:35,166 Have you lost your mind, you idiot? 945 01:06:35,241 --> 01:06:37,915 Settle down. I almost got it. 946 01:06:38,870 --> 01:06:40,872 - Dinkum! - Don't do that! 947 01:06:44,083 --> 01:06:46,586 Dinkum! Dinkum! Are you okay? 948 01:06:47,420 --> 01:06:50,014 Oh, my God! Are you all right? 949 01:06:51,341 --> 01:06:53,264 Henrietta! 950 01:06:55,094 --> 01:06:56,266 It worked! 951 01:06:58,723 --> 01:07:01,852 Nice job, Deputy. Nice job. 952 01:07:13,571 --> 01:07:15,994 Ray, we're gonna need something bigger than this. 953 01:07:16,616 --> 01:07:17,913 I got an idea. 954 01:07:18,117 --> 01:07:19,118 Torrance. 955 01:07:19,244 --> 01:07:20,712 Alzamora's blocked off. 956 01:07:20,787 --> 01:07:23,757 Good. Have Dinkum and Martinez meet me at the schoolyard. 957 01:07:23,957 --> 01:07:25,834 And I need you to be on top of the roof 958 01:07:25,917 --> 01:07:28,136 of the old hotel to be my spotter. 959 01:07:28,378 --> 01:07:31,552 Figgy, you go to the south side and check if the buildings are cleared, okay? 960 01:07:31,631 --> 01:07:33,304 - I'll be right back. - On my way. 961 01:07:52,318 --> 01:07:54,286 Time for a turkey shoot. 962 01:08:11,504 --> 01:08:12,847 Oh, shit. 963 01:08:31,357 --> 01:08:33,701 I got guys on Main Street approaching from the south. 964 01:08:33,943 --> 01:08:36,196 Do not engage. Wait for us to get there. 965 01:08:36,446 --> 01:08:37,493 Copy that, Ray. 966 01:08:56,674 --> 01:08:58,722 What the hell is that? 967 01:09:00,303 --> 01:09:02,180 This is gonna be a lotta fun! 968 01:09:02,513 --> 01:09:04,811 I'll need two guys on the left. 969 01:09:07,018 --> 01:09:08,486 And two take the right. 970 01:09:10,855 --> 01:09:13,074 You can shoot anything that moves. 971 01:09:14,400 --> 01:09:17,324 If it doesn't move, shoot it anyway. 972 01:09:20,198 --> 01:09:21,950 Once our work is done here 973 01:09:22,033 --> 01:09:24,707 we're gonna burn this place to the ground! 974 01:09:30,166 --> 01:09:31,713 Oh, man! 975 01:09:40,551 --> 01:09:42,098 Christie! Christie! 976 01:09:42,220 --> 01:09:43,267 Jesus, Figgy! 977 01:09:43,429 --> 01:09:44,990 Christie, you gotta get outta here now! 978 01:09:45,223 --> 01:09:46,520 What the hell is going on? 979 01:09:46,599 --> 01:09:48,647 What are these cars parked for? 980 01:09:48,726 --> 01:09:50,399 Look at that ass. 981 01:09:53,064 --> 01:09:54,657 Christie, you gotta get off the street, baby! 982 01:09:54,732 --> 01:09:56,012 Why are you hiding behind a car? 983 01:09:56,693 --> 01:09:58,741 I could kill for that ass. 984 01:10:00,238 --> 01:10:01,455 Oh, shit! 985 01:10:06,911 --> 01:10:08,128 Come on! Come on! 986 01:10:08,746 --> 01:10:09,793 Go! Go! 987 01:10:10,707 --> 01:10:12,755 Go! Get down! Get down! 988 01:10:13,793 --> 01:10:15,045 Come on! Come on! Go! 989 01:10:15,253 --> 01:10:17,551 Get to the diner! Get to the diner! 990 01:10:24,095 --> 01:10:25,096 Fuck! 991 01:10:25,430 --> 01:10:27,103 That's the best you got? 992 01:10:33,104 --> 01:10:34,105 Oh, no! 993 01:10:42,071 --> 01:10:44,039 Look at that squirrel 994 01:10:44,115 --> 01:10:45,788 in that big motherfucker hat. 995 01:10:46,242 --> 01:10:48,620 This is getting boring. Get the big gun! 996 01:10:50,788 --> 01:10:52,631 Oh, shit, oh, shit. 997 01:10:55,293 --> 01:10:58,263 Yeah. Give him something to remember. 998 01:11:01,466 --> 01:11:03,514 Oh, shit! 999 01:11:16,147 --> 01:11:17,319 Whoa. 1000 01:11:25,281 --> 01:11:26,282 Huh? 1001 01:11:30,703 --> 01:11:32,171 Take him out! 1002 01:11:43,174 --> 01:11:44,391 Get him! 1003 01:11:46,844 --> 01:11:47,970 Figgy! 1004 01:11:51,974 --> 01:11:53,100 All clear. Barricade... 1005 01:12:08,199 --> 01:12:09,872 What the fuck happened? 1006 01:12:12,495 --> 01:12:14,213 Torrance, are you okay? 1007 01:12:14,372 --> 01:12:15,874 I'm okay, Ray! 1008 01:12:16,999 --> 01:12:18,546 But Figgy's down. 1009 01:12:55,913 --> 01:12:57,631 Now, what the hell is that? 1010 01:13:27,653 --> 01:13:28,779 Oh, shit! 1011 01:13:39,081 --> 01:13:41,300 Welcome to Sommerton. 1012 01:13:44,670 --> 01:13:46,593 Nice shootin', Sheriff. 1013 01:13:53,137 --> 01:13:54,935 Get this bus into position! 1014 01:13:56,140 --> 01:13:58,188 Ow! 1015 01:13:58,309 --> 01:14:00,389 - I got it! I'm on it! - Let's go! Let's go! 1016 01:14:17,119 --> 01:14:18,462 We're in place! 1017 01:14:19,163 --> 01:14:20,631 Get down, Ray! 1018 01:14:21,499 --> 01:14:22,500 Fuck! 1019 01:14:22,625 --> 01:14:24,798 Torrance, where is the fire coming from? 1020 01:14:27,254 --> 01:14:29,006 Behind you. Roof next to the diner. 1021 01:14:29,799 --> 01:14:30,800 Cover me, guys. 1022 01:14:31,008 --> 01:14:32,134 Yes, sir! 1023 01:14:49,026 --> 01:14:50,243 How are you, Sheriff? 1024 01:14:52,071 --> 01:14:53,197 Old. 1025 01:14:53,906 --> 01:14:55,829 Nah, you got a ways to go yet. 1026 01:14:56,534 --> 01:14:58,252 Oh, my God, Sheriff, you've been shot. 1027 01:14:58,369 --> 01:14:59,370 Somebody help him. 1028 01:14:59,537 --> 01:15:02,006 - I see it. Hold on. - Don't worry. It's just glass. 1029 01:15:05,251 --> 01:15:06,628 Where are the stairs to the roof? 1030 01:15:07,378 --> 01:15:08,379 There. 1031 01:15:48,419 --> 01:15:49,841 He's going after Sarah. 1032 01:15:49,962 --> 01:15:51,680 We have to warn her. Give me the radio. 1033 01:15:51,922 --> 01:15:52,889 - Huh? - The radio. 1034 01:15:52,965 --> 01:15:54,558 - We don't got no damn radio. - What? 1035 01:15:54,633 --> 01:15:56,306 We got numchucks though. 1036 01:15:57,970 --> 01:16:00,439 - Just cover me. - Me cover you? 1037 01:16:03,476 --> 01:16:04,602 What the hell? 1038 01:16:56,320 --> 01:16:57,492 Sarah! 1039 01:17:08,707 --> 01:17:10,300 Does this mean I'm forgiven? 1040 01:17:11,168 --> 01:17:12,841 Probably. 1041 01:17:14,630 --> 01:17:15,847 Ah, shit! Oh, fuck. 1042 01:17:17,049 --> 01:17:18,096 Oh, shit! 1043 01:17:18,175 --> 01:17:19,176 Georgietta! 1044 01:17:26,559 --> 01:17:28,232 God damn cowbell! 1045 01:17:35,526 --> 01:17:36,527 Fuck! 1046 01:17:47,538 --> 01:17:49,666 Oh, Jesus. 1047 01:17:56,755 --> 01:17:58,507 Motherfucker. 1048 01:18:07,933 --> 01:18:09,355 No trespassing. 1049 01:18:09,560 --> 01:18:11,028 - Quiet, granny. - Ah! 1050 01:18:22,907 --> 01:18:24,625 Mrs. Salazar! 1051 01:18:24,950 --> 01:18:26,247 Sheriff! 1052 01:18:27,953 --> 01:18:29,375 Obliged. 1053 01:18:30,623 --> 01:18:33,046 Put the hurt on 'em, Ray! 1054 01:18:34,251 --> 01:18:35,423 Okay. 1055 01:18:42,593 --> 01:18:44,687 - Figgy. - Lewis! What are you doing? 1056 01:18:44,762 --> 01:18:45,809 Figgy's over here! 1057 01:18:57,191 --> 01:18:58,238 Fuck! 1058 01:19:06,450 --> 01:19:07,451 Ray! 1059 01:19:07,618 --> 01:19:09,666 You get Dinkum. I'll cover you. 1060 01:19:15,584 --> 01:19:16,631 Gotcha. 1061 01:19:21,590 --> 01:19:22,591 Come on. 1062 01:19:26,804 --> 01:19:27,805 Come on. 1063 01:19:33,519 --> 01:19:35,192 - Oh, Jesus. 1064 01:19:35,604 --> 01:19:37,322 What are you doing out there? 1065 01:19:37,606 --> 01:19:38,949 - I'm a deputy. - Shh! 1066 01:19:39,108 --> 01:19:40,109 Lewis... 1067 01:19:58,794 --> 01:19:59,795 Hey! 1068 01:20:00,004 --> 01:20:02,052 Here I am! 1069 01:20:06,010 --> 01:20:07,808 You little motherfucker. 1070 01:20:09,471 --> 01:20:12,691 Come on! Shoot! 1071 01:20:15,644 --> 01:20:17,317 Where the fuck are you? 1072 01:20:19,690 --> 01:20:22,409 Little rat. You wanna play? 1073 01:20:22,985 --> 01:20:24,328 I love to play. 1074 01:20:27,031 --> 01:20:28,328 Okay. 1075 01:20:30,200 --> 01:20:31,577 Oh, shit! 1076 01:21:19,291 --> 01:21:20,793 Drop the weapon. 1077 01:21:28,717 --> 01:21:30,219 Who the hell are you? 1078 01:21:37,768 --> 01:21:39,566 I am the sheriff. 1079 01:22:02,835 --> 01:22:03,882 I'm here. 1080 01:22:05,129 --> 01:22:06,255 Do you copy? 1081 01:22:07,297 --> 01:22:08,765 Are you ready for me? 1082 01:22:09,133 --> 01:22:10,385 We will be. 1083 01:22:32,114 --> 01:22:33,491 Oh! 1084 01:22:56,680 --> 01:22:59,058 You're very good in close quarters, aren't you? 1085 01:23:01,185 --> 01:23:03,859 You're very beautiful, Agent Richards. 1086 01:23:10,402 --> 01:23:14,498 And nothing would give me greater pleasure 1087 01:23:17,242 --> 01:23:19,085 than to demonstrate 1088 01:23:20,078 --> 01:23:23,082 how good I really am. 1089 01:23:28,545 --> 01:23:30,297 But since you're still gonna need 1090 01:23:30,380 --> 01:23:32,599 to look the part of an escaped hostage, 1091 01:23:32,883 --> 01:23:35,887 consider this a goodbye gift. 1092 01:23:40,516 --> 01:23:41,688 What do you mean? 1093 01:24:06,124 --> 01:24:07,250 What the fuck? 1094 01:24:12,381 --> 01:24:13,428 Oh, shit! 1095 01:24:17,427 --> 01:24:19,646 So you wanna play? Let's play. 1096 01:24:35,404 --> 01:24:36,405 Yeah! 1097 01:24:43,120 --> 01:24:44,121 Now what? 1098 01:24:48,250 --> 01:24:49,251 Fuck! 1099 01:26:51,415 --> 01:26:52,462 Shit! 1100 01:26:54,710 --> 01:26:56,212 Son of a bitch! 1101 01:26:59,798 --> 01:27:00,799 Fuck! 1102 01:27:08,265 --> 01:27:09,608 I'm gonna kill you! 1103 01:27:10,934 --> 01:27:12,106 No! 1104 01:27:15,647 --> 01:27:16,773 Shit! 1105 01:29:30,907 --> 01:29:32,875 You fucked up my car. 1106 01:29:33,618 --> 01:29:36,087 You fucked up my day off. 1107 01:29:39,374 --> 01:29:40,921 You know what, Sheriff? 1108 01:29:41,167 --> 01:29:44,546 All you have to do is just let me walk across that border. 1109 01:29:47,382 --> 01:29:51,012 Hell, 12,000 Mexicans come across every day. 1110 01:29:51,094 --> 01:29:53,267 You shouldn't mind if one goes back. 1111 01:29:53,763 --> 01:29:54,855 Huh? 1112 01:29:54,931 --> 01:29:56,023 What do you say? 1113 01:29:56,224 --> 01:29:58,522 You make us immigrants look bad. 1114 01:30:03,231 --> 01:30:07,953 Well, then let's discuss my deportation, shall we? 1115 01:30:14,409 --> 01:30:16,002 This is my personal banker. 1116 01:30:16,369 --> 01:30:18,121 Simply tell him your account number. 1117 01:30:18,204 --> 01:30:20,502 You will be $5 million richer. 1118 01:30:20,582 --> 01:30:22,300 And we will part as friends. 1119 01:30:33,136 --> 01:30:34,479 Ten million. 1120 01:30:41,645 --> 01:30:44,148 Put those on, or I will. 1121 01:30:51,321 --> 01:30:53,323 Maybe once upon a time. 1122 01:30:57,953 --> 01:31:00,001 Your time is over, abuelito. 1123 01:31:00,830 --> 01:31:02,298 My time is just starting. 1124 01:31:14,636 --> 01:31:16,013 Game on. 1125 01:32:15,530 --> 01:32:17,532 You should have taken the money, old man. 1126 01:33:40,323 --> 01:33:42,667 Okay, okay! 1127 01:33:44,786 --> 01:33:46,333 Twenty million! 1128 01:33:46,454 --> 01:33:49,298 $20 million just to look the other way. 1129 01:33:50,667 --> 01:33:52,920 My honor is not for sale. 1130 01:33:53,211 --> 01:33:54,758 Fuck your honor! 1131 01:34:28,037 --> 01:34:29,664 You are under arrest. 1132 01:34:54,689 --> 01:34:56,282 Here comes the cavalry. 1133 01:34:59,611 --> 01:35:00,954 John Bannister, FBI. 1134 01:35:01,237 --> 01:35:02,739 Glad you could make it. 1135 01:35:05,742 --> 01:35:07,164 So what happened here? Where's Cortez? 1136 01:35:07,243 --> 01:35:08,415 The Sheriff went after him. 1137 01:35:08,661 --> 01:35:10,334 I'm more concerned about him right now 1138 01:35:10,413 --> 01:35:11,539 than I am about Cortez. 1139 01:35:13,833 --> 01:35:15,631 Looks like you're both in luck. 1140 01:35:34,103 --> 01:35:35,229 Well, look at that. 1141 01:35:37,273 --> 01:35:38,713 - Good for him. 1142 01:35:39,234 --> 01:35:40,235 Good for him. 1143 01:35:45,281 --> 01:35:46,282 For the last time. 1144 01:35:46,449 --> 01:35:48,702 Only this time, surprise is on you. 1145 01:35:48,785 --> 01:35:49,877 Let's go, guys. 1146 01:35:57,043 --> 01:35:59,137 John! John! 1147 01:36:00,255 --> 01:36:01,302 Richards. 1148 01:36:02,298 --> 01:36:03,299 You Okay? 1149 01:36:03,800 --> 01:36:07,600 Yeah. I'm okay. I'm so sorry, John. 1150 01:36:07,679 --> 01:36:11,309 He was gonna kill me. It's so good to see you. 1151 01:36:12,058 --> 01:36:15,813 Yeah. I'm glad he didn't. I'm really glad he didn't. 1152 01:36:16,813 --> 01:36:19,066 'Cause that would have cost me the satisfaction 1153 01:36:19,148 --> 01:36:22,072 of being able to arrest you myself. 1154 01:36:24,988 --> 01:36:25,989 I believe the two of you 1155 01:36:26,114 --> 01:36:28,208 are already used to being driving buddies. 1156 01:36:29,158 --> 01:36:30,705 And for your information, 1157 01:36:30,785 --> 01:36:33,413 Swiss bank accounts are not as secret as they used to be. 1158 01:36:33,955 --> 01:36:34,956 Let's go. 1159 01:36:42,839 --> 01:36:44,091 Shit. 1160 01:36:45,216 --> 01:36:47,310 That's why I shot him! 1161 01:36:49,137 --> 01:36:50,184 I can walk! 1162 01:36:50,430 --> 01:36:52,430 Just because a man gets wounded in the line of duty 1163 01:36:52,432 --> 01:36:53,433 don't mean he can't walk. 1164 01:36:53,516 --> 01:36:54,608 I don't want that. 1165 01:36:54,684 --> 01:36:56,857 Way to go, Ray, Martinez, Torrance. 1166 01:36:56,936 --> 01:36:58,153 I can walk. 1167 01:36:58,521 --> 01:37:02,196 Well, maybe if Christie wants to help me, she could. 1168 01:37:03,985 --> 01:37:06,204 - Thanks, li'I one. - Any time, Lewis. 1169 01:37:08,948 --> 01:37:10,165 Figgy! 1170 01:37:11,701 --> 01:37:12,953 - Figgy! 1171 01:37:13,036 --> 01:37:15,505 - Whoa, sorry. Sorry! - Ow! 1172 01:37:15,663 --> 01:37:17,586 - Let me see, let me see! - Ah... Ooh! 1173 01:37:18,166 --> 01:37:19,713 That's a .50 caliber! 1174 01:37:19,959 --> 01:37:22,337 That's a painful .50 caliber. 1175 01:37:22,545 --> 01:37:24,513 - Oh, man! - Look at that. Yeah. 1176 01:37:24,589 --> 01:37:27,638 - What about you? - I'm fine. See? 1177 01:37:27,717 --> 01:37:30,140 Oh, please, come on. That's a BB gun. 1178 01:37:31,304 --> 01:37:32,806 Let's finish our report and get outta here. 1179 01:37:32,889 --> 01:37:33,890 Okay. 1180 01:37:36,726 --> 01:37:37,773 I'll say it. 1181 01:37:38,561 --> 01:37:41,314 I completely underestimated you, Sheriff. 1182 01:37:43,524 --> 01:37:44,525 It's okay. 1183 01:37:54,827 --> 01:37:56,295 You're a hell of a lawman. 1184 01:37:57,497 --> 01:37:59,044 And you don't give up too easy. 1185 01:38:00,625 --> 01:38:03,424 You're right. This is my home. 1186 01:38:05,463 --> 01:38:06,760 Impressive. 1187 01:38:09,258 --> 01:38:10,510 Impressive. 1188 01:38:15,431 --> 01:38:16,648 Sheriff. 1189 01:38:23,564 --> 01:38:24,690 Keep it. 1190 01:38:28,736 --> 01:38:30,113 You earned it. 1191 01:38:33,157 --> 01:38:34,374 Thanks, Ray. 1192 01:38:34,617 --> 01:38:36,585 Jerry would want you to have it. 1193 01:38:36,786 --> 01:38:37,787 Thanks. 1194 01:38:45,795 --> 01:38:47,593 Ray? Ray! 1195 01:38:48,923 --> 01:38:52,268 What in God's name happened to my car? 1196 01:38:53,344 --> 01:38:55,472 Well, next time don't park it in the fire zone. 1197 01:39:00,601 --> 01:39:01,602 Schmuck. 1198 01:39:03,146 --> 01:39:04,318 Come on. 1199 01:39:05,000 --> 01:39:08,107 Best watched using Open Subtitles MKV Player 81101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.