All language subtitles for The Brave - 1x08 - Stealth.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,944 --> 00:00:31,179 _ 2 00:00:51,401 --> 00:00:53,268 Ops. Rivera. 3 00:00:54,938 --> 00:00:57,332 Okay, got it. 4 00:00:57,908 --> 00:00:59,874 Patricia's on her way in. 5 00:00:59,876 --> 00:01:02,610 She wants us to meet her in the vault in 15. 6 00:01:02,612 --> 00:01:05,547 That is a Russian drone. 7 00:01:05,549 --> 00:01:07,081 That's the Falcon UAV, 8 00:01:07,083 --> 00:01:09,484 capable of flying from Moscow to Dallas and back 9 00:01:09,486 --> 00:01:11,085 with a loiter time of 36 hours. 10 00:01:11,087 --> 00:01:12,921 Haven't we been briefed on the Falcon? 11 00:01:12,923 --> 00:01:15,924 Not this one. This one's dubbed the Mark Ten. 12 00:01:15,926 --> 00:01:17,325 It has stealth capabilities 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,927 beyond anything we have ever seen. 14 00:01:18,929 --> 00:01:20,728 - Such as? - Such as two days ago, 15 00:01:20,730 --> 00:01:22,063 one flew over the United States, 16 00:01:22,065 --> 00:01:23,731 and no one even noticed. 17 00:01:26,803 --> 00:01:28,136 NORAD was able to piece together 18 00:01:28,138 --> 00:01:29,904 the flight path after the fact. 19 00:01:29,906 --> 00:01:31,439 It seems like the drone did a circle route, 20 00:01:31,441 --> 00:01:33,975 so it came across the Bering Strait here, 21 00:01:33,977 --> 00:01:35,910 skirted down the coast of Canada 22 00:01:35,912 --> 00:01:37,312 into Washington, where it flew over 23 00:01:37,314 --> 00:01:39,714 the Hanford Nuclear Reservation, 24 00:01:39,716 --> 00:01:41,082 purely for sight-seeing purposes, 25 00:01:41,084 --> 00:01:42,517 - I'm sure. - Yeah. 26 00:01:42,519 --> 00:01:44,252 At which point, it headed east into Montana, 27 00:01:44,254 --> 00:01:47,121 did a 180, flew right back the way it came. 28 00:01:47,123 --> 00:01:48,756 Son of a bitch flew right over my house. 29 00:01:48,758 --> 00:01:50,258 Top, how is it possible 30 00:01:50,260 --> 00:01:52,827 for anything to fly over the U.S. undetected? 31 00:01:52,829 --> 00:01:54,362 Engineers at Darpa believe 32 00:01:54,364 --> 00:01:57,098 the drone has a special ceramic mesh skin. 33 00:01:57,100 --> 00:01:59,033 We've got similar materials in development at Skunk Works, 34 00:01:59,035 --> 00:02:01,102 but nothing this good. 35 00:02:01,104 --> 00:02:03,938 Suffice to say, if they can put it on a drone, 36 00:02:03,940 --> 00:02:05,907 they can put it on a bomber. 37 00:02:05,909 --> 00:02:08,309 I take it DIA isn't sharing this intel with us 38 00:02:08,311 --> 00:02:09,978 out of the kindness of their heart. 39 00:02:09,980 --> 00:02:11,412 45 minutes ago, 40 00:02:11,414 --> 00:02:14,148 the NSA intercepted an urgent cable. 41 00:02:14,150 --> 00:02:17,051 Seems a Falcon like this one, that did a flight over China, 42 00:02:17,053 --> 00:02:20,288 crash-landed on its way home to Mother Russia. 43 00:02:20,290 --> 00:02:21,823 So, the Russians are launching 44 00:02:21,825 --> 00:02:23,391 a salvage operation, as we speak. 45 00:02:23,393 --> 00:02:24,792 Now, what they don't know 46 00:02:24,794 --> 00:02:26,194 is that we know about the crash, 47 00:02:26,196 --> 00:02:29,130 so if we hustle, if we do this right, 48 00:02:29,132 --> 00:02:30,665 we get to the crash site first. 49 00:02:30,667 --> 00:02:32,000 And recover a sample of the drone skin. 50 00:02:32,002 --> 00:02:33,801 Darpa says that if they get a sample, 51 00:02:33,803 --> 00:02:36,170 they'll be able to recalibrate all of our radar stations 52 00:02:36,172 --> 00:02:37,972 to pick up any aircraft using it. 53 00:02:37,974 --> 00:02:39,741 So, basically, if we get there first, 54 00:02:39,743 --> 00:02:42,243 there's no more invisible flights over America. 55 00:02:42,245 --> 00:02:45,346 I'm sorry, did she just say, "If we get there first"? 56 00:02:45,348 --> 00:02:47,181 The NRO has pinpointed 57 00:02:47,183 --> 00:02:49,984 the crash site to this area in Mongolia. 58 00:02:49,986 --> 00:02:52,520 It is as rugged and remote as it gets. 59 00:02:52,522 --> 00:02:54,922 So, I'm thinking our best bet is to start our search 60 00:02:54,924 --> 00:02:56,758 right here at this little village. 61 00:02:56,760 --> 00:02:58,660 Big skies out there. 62 00:02:58,662 --> 00:03:00,662 If a drone's gonna come down, somebody's gonna see something. 63 00:03:00,664 --> 00:03:02,497 Mongolia... 64 00:03:02,499 --> 00:03:05,400 How are we gonna get the team to Mongolia in time? 65 00:03:07,737 --> 00:03:09,837 Stand by. 66 00:03:09,839 --> 00:03:11,105 Go, go, go! 67 00:03:15,510 --> 00:03:21,746 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68 00:03:41,237 --> 00:03:43,707 This is friggin' no man's land. 69 00:03:44,407 --> 00:03:45,940 Reminds me of home. 70 00:03:50,547 --> 00:03:52,714 Dalton's team are on the ground. 71 00:03:52,716 --> 00:03:54,315 Insertion complete. 72 00:03:54,317 --> 00:03:56,884 Dalton, we have a positive signal from your PDTs. 73 00:03:56,886 --> 00:03:58,386 - How do you read? - Loud and clear. 74 00:03:58,388 --> 00:04:00,755 Lima Charlie. We have any company? 75 00:04:00,757 --> 00:04:02,623 Looks clear, for now. 76 00:04:04,294 --> 00:04:06,728 All right, Preach, how far do we got till the village? 77 00:04:09,566 --> 00:04:10,942 Ten clicks. 78 00:04:11,968 --> 00:04:13,401 All right, Command, 79 00:04:13,403 --> 00:04:15,002 we're heading to the primary objective. 80 00:04:15,004 --> 00:04:16,404 We're gonna be off comms until then, 81 00:04:16,406 --> 00:04:18,005 in case the Russians have any ears 82 00:04:18,007 --> 00:04:19,785 on any of these surrounding peaks. 83 00:04:20,777 --> 00:04:22,303 All right, you guys, ready? 84 00:04:22,305 --> 00:04:24,145 Push on. 85 00:04:32,922 --> 00:04:34,422 It must have been amazing 86 00:04:34,424 --> 00:04:37,458 growing up in a place like this, huh? 87 00:04:37,460 --> 00:04:39,827 Yeah, man, it was pretty cool, you know. 88 00:04:39,829 --> 00:04:43,698 Spent my days hanging out outside 89 00:04:43,700 --> 00:04:45,199 with cows and horses. 90 00:04:45,201 --> 00:04:48,202 I wouldn't see another person until dinner time. 91 00:04:48,204 --> 00:04:52,140 Only times we'd go into town was when I got hurt, you know. 92 00:04:52,142 --> 00:04:54,275 Probably why my mom decided to become a nurse. 93 00:04:54,277 --> 00:04:57,879 She got sick of driving 100 miles to the doctor. 94 00:04:57,881 --> 00:04:59,981 100 miles to the doctor? 95 00:04:59,983 --> 00:05:01,682 Yeah. 96 00:05:01,684 --> 00:05:05,052 It was, like, 150 miles to the closest boarding school. 97 00:05:05,054 --> 00:05:06,654 Stop. 98 00:05:06,656 --> 00:05:08,189 What, Amir? 99 00:05:08,191 --> 00:05:10,324 It's okay to be proud of your upbringing, 100 00:05:10,326 --> 00:05:12,193 silver spoon and all. 101 00:05:12,195 --> 00:05:14,625 I absolutely regret telling you guys about this. 102 00:05:14,627 --> 00:05:16,364 Yeah, you do. 103 00:05:16,366 --> 00:05:19,133 Hey... Lock it up. 104 00:05:27,677 --> 00:05:29,911 Commander, you picking this up on the cams? 105 00:05:29,913 --> 00:05:31,345 Yes, we are. 106 00:05:31,347 --> 00:05:33,147 Our image is obscured by the smoke, 107 00:05:33,149 --> 00:05:34,982 and I don't think that's from cooking fires. 108 00:05:34,984 --> 00:05:36,684 Suggest extreme caution. 109 00:05:38,388 --> 00:05:39,587 Oh, good. 110 00:05:39,589 --> 00:05:41,656 Here I was just gonna use mild awareness. 111 00:05:43,001 --> 00:05:45,092 Yeah, whatever happened over there wasn't pleasant. 112 00:05:45,094 --> 00:05:46,761 I don't advise we come walking in there 113 00:05:46,763 --> 00:05:49,597 from the desert with guns, hoping for hospitality. 114 00:05:49,599 --> 00:05:51,632 Hey, Noah, what can you tell me about these villagers? 115 00:05:51,634 --> 00:05:53,501 In this region, it's Kazakhs. 116 00:05:53,503 --> 00:05:55,536 Peaceful nomads, live off the land. 117 00:05:55,538 --> 00:05:57,538 Looks like a pretty standard village. 118 00:05:57,540 --> 00:05:59,176 Circle of ger. 119 00:05:59,542 --> 00:06:00,844 Tents. 120 00:06:01,277 --> 00:06:03,010 Minus the smoke, of course. 121 00:06:03,012 --> 00:06:04,679 Could be related to the drone. 122 00:06:04,681 --> 00:06:07,348 Or it could be a totally unrelated time suck. 123 00:06:07,350 --> 00:06:09,728 Or a bit of both. 124 00:06:10,420 --> 00:06:11,919 It's too much ground to cover 125 00:06:11,921 --> 00:06:13,921 to have some kind of scavenger hunt. 126 00:06:13,923 --> 00:06:15,556 If we want to find this drone before the Russians, 127 00:06:15,558 --> 00:06:17,792 we got to talk to the people who saw it. 128 00:06:45,488 --> 00:06:47,922 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 129 00:06:55,398 --> 00:06:57,832 Hey. 130 00:06:59,736 --> 00:07:02,303 No, no, no, no, no, no, no! No, no, no, American! 131 00:07:02,305 --> 00:07:04,405 American! 132 00:07:04,407 --> 00:07:06,407 No, no, no, American... don't shoot, all right? 133 00:07:06,409 --> 00:07:07,975 They're just scared. 134 00:07:07,977 --> 00:07:09,477 No! Americans! Stop! 135 00:07:09,479 --> 00:07:10,945 It's okay, it's okay. 136 00:07:13,416 --> 00:07:16,751 Amir, how's your Kazakh? 137 00:07:18,354 --> 00:07:20,788 Same as it's always been. 138 00:07:20,790 --> 00:07:23,176 Borderline non-existent. 139 00:07:23,826 --> 00:07:25,303 Great. 140 00:07:27,096 --> 00:07:29,297 No, no... 141 00:07:29,299 --> 00:07:31,899 Hey, hey... 142 00:07:33,303 --> 00:07:36,938 _ 143 00:07:41,464 --> 00:07:42,684 _ 144 00:07:43,846 --> 00:07:45,012 No, no, no, no, no. 145 00:07:45,014 --> 00:07:46,447 Easy. 146 00:07:46,449 --> 00:07:49,350 That's all I got. 147 00:07:52,488 --> 00:07:56,023 Saying the wrong thing is worse than saying nothing. 148 00:07:56,025 --> 00:07:58,753 Top, that kid over there on the right's been shot. 149 00:07:59,862 --> 00:08:01,339 Yeah. 150 00:08:02,165 --> 00:08:03,464 All right, well, let's go ahead and show 'em 151 00:08:03,466 --> 00:08:04,966 that we're the good guys. 152 00:08:06,669 --> 00:08:09,203 Okay, we're... we're gonna... we're gonna help you, okay? 153 00:08:09,205 --> 00:08:10,371 No, no, it's okay. 154 00:08:13,142 --> 00:08:15,176 No, no, no, no, no, no, I'm a doctor! 155 00:08:15,178 --> 00:08:16,711 Calm down. I'm a medic, okay? 156 00:08:16,713 --> 00:08:18,713 I just want to look at his wound. 157 00:08:18,715 --> 00:08:21,882 Okay? I just want to look at his wound. 158 00:08:24,029 --> 00:08:27,115 I'm just gonna keep going and hope I don't get shot. 159 00:08:27,657 --> 00:08:29,523 Okay, I just need to see underneath his shirt. 160 00:08:29,525 --> 00:08:31,828 I'm a doctor, okay? It's okay. 161 00:08:36,799 --> 00:08:38,499 I got one entry, one exit. 162 00:08:38,501 --> 00:08:40,835 The wound looks kind of clean, but... 163 00:08:40,837 --> 00:08:43,571 if I don't patch him up, he could lose the arm. 164 00:08:43,573 --> 00:08:46,343 Yeah. All right, well, you do what you got to do. 165 00:08:46,843 --> 00:08:49,343 All right, this is gonna hurt a little bit. 166 00:08:59,856 --> 00:09:02,390 Let's get him in... can we... can we... can we take him inside? 167 00:09:02,392 --> 00:09:05,192 Yes? 168 00:09:05,194 --> 00:09:06,761 Let's do that. 169 00:09:06,763 --> 00:09:08,429 Come on, let's get you up and take you inside. 170 00:09:08,431 --> 00:09:09,964 Okay, all right. 171 00:09:09,966 --> 00:09:12,099 See, that wasn't so hard. 172 00:09:12,101 --> 00:09:13,934 - See? - Amir, give me a hand. 173 00:09:21,944 --> 00:09:23,310 All right, so we were right. 174 00:09:23,312 --> 00:09:25,446 The whole village saw the drone go down. 175 00:09:25,448 --> 00:09:27,615 Working on getting a location for that now. 176 00:09:27,617 --> 00:09:30,051 They also said that they saw a GRU patch 177 00:09:30,053 --> 00:09:32,553 on the soldiers that raided the village two hours ago, 178 00:09:32,555 --> 00:09:35,756 so... Spetsnaz did this. 179 00:09:35,758 --> 00:09:37,324 Spetsnaz? 180 00:09:37,326 --> 00:09:39,593 Well, the good news is, if we had any doubts 181 00:09:39,595 --> 00:09:41,162 about the drone being important, 182 00:09:41,164 --> 00:09:42,563 those just went out the window. 183 00:09:42,565 --> 00:09:44,432 Yeah, but the bad news is that 184 00:09:44,434 --> 00:09:47,001 now we're not dealing with regular old Red Army salvage. 185 00:09:47,003 --> 00:09:48,969 We're going head-to-head with some real pipe-hitters here, 186 00:09:48,971 --> 00:09:51,138 who seem to be making their own rules of engagement. 187 00:09:51,140 --> 00:09:53,174 Top, I got the location. 188 00:09:53,176 --> 00:09:55,078 All right, go ahead, send it. 189 00:09:55,611 --> 00:09:58,312 Grid coordinates coming your way. 190 00:09:59,415 --> 00:10:01,582 Wait, what's wrong? 191 00:10:01,960 --> 00:10:03,751 Hold on, if this is correct, 192 00:10:03,753 --> 00:10:05,853 the drone didn't go down in Mongolia. 193 00:10:05,855 --> 00:10:08,422 - It went down in China. - Where exactly? 194 00:10:08,424 --> 00:10:10,758 Assuming Preach's location is right... 195 00:10:14,497 --> 00:10:16,297 Dalton, those coordinates put the drone 196 00:10:16,299 --> 00:10:17,798 about a mile inside the Chinese border, 197 00:10:17,800 --> 00:10:20,601 right where Russia and Mongolia meet. 198 00:10:20,603 --> 00:10:23,504 How confident are you about that location? 199 00:10:23,506 --> 00:10:25,706 The basin they're describing is pretty specific. 200 00:10:25,708 --> 00:10:28,611 It's the only one like it within 100 miles. 201 00:10:29,145 --> 00:10:31,445 Right, but can we trust them? 202 00:10:31,447 --> 00:10:33,114 Look at 'em. 203 00:10:33,116 --> 00:10:34,515 They're terrified, sure, 204 00:10:34,517 --> 00:10:37,051 but these are honorable people. 205 00:10:37,053 --> 00:10:38,486 I mean, us helping them, 206 00:10:38,488 --> 00:10:40,688 they're not gonna repay kindness with lies. 207 00:10:40,690 --> 00:10:42,456 - Thanks. - Everything all right? 208 00:10:42,458 --> 00:10:44,125 Yeah, he's gonna be all right. 209 00:10:46,129 --> 00:10:48,047 All right, Command, 210 00:10:49,132 --> 00:10:51,332 I say we act as if the intelligence is good. 211 00:10:51,334 --> 00:10:53,033 We proceed to the primary target. 212 00:10:53,035 --> 00:10:55,402 Look, it's one thing to operate inside of Mongolia 213 00:10:55,404 --> 00:10:56,871 without telling the government, 214 00:10:56,873 --> 00:10:58,372 but if we cross the border into China 215 00:10:58,374 --> 00:11:00,141 without telling the Chinese... 216 00:11:00,143 --> 00:11:02,476 I'm assuming Spetsnaz is operating in the same area. 217 00:11:02,478 --> 00:11:04,545 Each of those on their own is a serious risk. 218 00:11:04,547 --> 00:11:06,180 Put 'em together... 219 00:11:06,182 --> 00:11:07,982 Uh, hey, do you guys want to know what I think? 220 00:11:07,984 --> 00:11:10,050 I say that going a mile over some imaginary line 221 00:11:10,052 --> 00:11:11,986 on a map in the middle of nowhere is worth it, 222 00:11:11,988 --> 00:11:14,188 if it means no more Russian sightseeing trips 223 00:11:14,190 --> 00:11:15,890 over the Golden Gate Bridge. 224 00:11:17,994 --> 00:11:19,827 Noah, walk them through everything they need to do 225 00:11:19,829 --> 00:11:23,230 in order to avoid detection by the Chinese. 226 00:11:27,236 --> 00:11:29,130 All right, listen up, Dalton. 227 00:11:29,939 --> 00:11:32,673 This is gonna be more than going into denied-area. 228 00:11:32,675 --> 00:11:34,275 As you get closer to the border, 229 00:11:34,277 --> 00:11:35,743 you are gonna enter a detection grid 230 00:11:35,745 --> 00:11:38,913 designed to pick up any use of technology, 231 00:11:38,915 --> 00:11:40,475 which means... 232 00:11:41,184 --> 00:11:42,850 it means from here on out, we have to institute 233 00:11:42,852 --> 00:11:44,952 a complete communications blackout. 234 00:11:46,522 --> 00:11:47,788 We will not have eyes and ears on you, 235 00:11:47,790 --> 00:11:51,025 and you will have to go equally deaf and blind. 236 00:11:51,027 --> 00:11:54,461 That means no comms, no GPS, not even your ISC earwigs 237 00:11:54,463 --> 00:11:56,697 you use to talk to one another. 238 00:11:56,699 --> 00:11:58,732 Now, if you have to make contact, 239 00:11:58,734 --> 00:12:00,501 your best bet is to use a civilian sat phone. 240 00:12:00,503 --> 00:12:02,269 Chinese are more likely to dismiss it 241 00:12:02,271 --> 00:12:03,871 as one of their own, instead of you trying 242 00:12:03,873 --> 00:12:06,006 to send a message over encrypted comms. 243 00:12:06,008 --> 00:12:07,208 Bottom line, 244 00:12:07,210 --> 00:12:09,043 if it uses juice, turn it off. 245 00:12:09,045 --> 00:12:11,045 Take out the battery, and don't put it back in 246 00:12:11,047 --> 00:12:13,914 until you are ten miles back on the good side of the border. 247 00:12:13,916 --> 00:12:15,482 Roger that. 248 00:12:15,484 --> 00:12:17,051 We'll catch you on the dark side of the moon. 249 00:12:17,053 --> 00:12:18,385 Dalton... 250 00:12:18,387 --> 00:12:19,987 remember, the Chinese military 251 00:12:19,989 --> 00:12:22,990 does routine border checks from the air, 252 00:12:22,992 --> 00:12:26,227 which means if you get caught, we won't be able to help you, 253 00:12:26,229 --> 00:12:28,468 so be safe and be smart. 254 00:12:29,065 --> 00:12:30,525 Adam... 255 00:12:31,067 --> 00:12:33,400 this is as old school as it gets. 256 00:12:33,402 --> 00:12:34,768 Don't worry... 257 00:12:34,770 --> 00:12:36,637 old school we can do. 258 00:13:37,359 --> 00:13:40,226 Sure could use a street sign right about now. 259 00:13:40,228 --> 00:13:41,961 Street sign? There's no streets. 260 00:13:41,963 --> 00:13:43,463 Amir, you're looking like 261 00:13:43,465 --> 00:13:44,864 a regular savant up there on horseback. 262 00:13:44,866 --> 00:13:47,534 Okay. 263 00:13:47,536 --> 00:13:49,202 You do look a little shaky, Amir. 264 00:13:49,204 --> 00:13:50,904 You didn't go to some fancy riding school 265 00:13:50,906 --> 00:13:52,472 where you grew up? 266 00:13:52,474 --> 00:13:54,674 No, actually. 267 00:13:55,015 --> 00:13:56,381 Before my family made any money, 268 00:13:56,383 --> 00:13:58,083 as a child, when I was on my uncle's farm, 269 00:13:58,085 --> 00:14:01,687 I watched him almost get trampled to death by a horse. 270 00:14:06,226 --> 00:14:09,061 I'm sorry, man, I... I had no idea. 271 00:14:09,063 --> 00:14:10,696 Yeah. 272 00:14:10,698 --> 00:14:13,198 No. What? 273 00:14:15,903 --> 00:14:18,670 You three would make terrible spies. 274 00:14:18,672 --> 00:14:20,439 Would be dead within a month, 275 00:14:20,441 --> 00:14:23,008 or smoked, as you say. 276 00:14:25,245 --> 00:14:27,679 All right... let's keep moving. 277 00:14:27,681 --> 00:14:30,082 Looks like the border's just up ahead here. 278 00:14:30,084 --> 00:14:31,850 From here on out, 279 00:14:31,852 --> 00:14:34,953 let's make sure we keep our noise discipline tight. 280 00:14:34,955 --> 00:14:36,922 - Yeah? - Copy. 281 00:15:12,292 --> 00:15:13,925 Whoa. 282 00:15:14,895 --> 00:15:16,928 Well, there's tracks here. 283 00:15:20,601 --> 00:15:22,968 What do you think they're driving, Preach? 284 00:15:24,171 --> 00:15:26,271 Ural or KamAZ Mustangs, maybe. 285 00:15:26,273 --> 00:15:29,641 Heavy cargo trucks, for sure. By my count, two of 'em. 286 00:15:29,643 --> 00:15:32,144 Assuming this path follows the contour of the mountain. 287 00:15:32,146 --> 00:15:34,112 Not the most direct route. 288 00:15:34,346 --> 00:15:36,179 Well, that actually works to our advantage. 289 00:15:36,181 --> 00:15:37,881 Over what? The Russian Special Forces 290 00:15:37,883 --> 00:15:39,583 who have a head start on us? 291 00:15:39,585 --> 00:15:41,818 Jaz, haven't you ever seen a Western? 292 00:15:41,820 --> 00:15:43,402 We'll cut 'em off at the pass. 293 00:15:43,404 --> 00:15:45,756 Yeah, that's what I'm thinking. 294 00:15:45,758 --> 00:15:47,157 Yeah, but Top, there's some pretty steep 295 00:15:47,159 --> 00:15:49,326 and rugged terrain off up ahead. 296 00:15:49,328 --> 00:15:51,261 How you suppose we get these horses up there? 297 00:15:51,263 --> 00:15:52,763 Well, I say we just push on ahead, 298 00:15:52,765 --> 00:15:54,353 find a place to tie off, 299 00:15:54,900 --> 00:15:56,333 and do the rest on foot. 300 00:16:18,270 --> 00:16:20,103 All right, you guys ready? 301 00:16:21,693 --> 00:16:23,193 Let's go. 302 00:16:36,775 --> 00:16:38,731 I can't get anything done. 303 00:16:39,365 --> 00:16:40,530 How 'bout you? 304 00:16:40,555 --> 00:16:42,889 Of course. I'm a professional. 305 00:16:43,115 --> 00:16:44,748 Is that right? 306 00:16:44,750 --> 00:16:46,817 Well, how come you're on your fourth pack of rinds there, 307 00:16:46,819 --> 00:16:48,685 Mr. Ice-In-His-Veins? 308 00:16:52,291 --> 00:16:54,024 This is Patricia. 309 00:16:59,057 --> 00:17:00,657 I'll be there. 310 00:17:02,334 --> 00:17:04,634 Dimitri Gromyko wants to meet with me. 311 00:17:04,636 --> 00:17:06,002 The Russian Ambassador? 312 00:17:06,004 --> 00:17:07,671 He and I used to cross paths a lot 313 00:17:07,673 --> 00:17:08,972 when I was working CI at Langley 314 00:17:08,974 --> 00:17:10,640 and he was at the Rezidentura. 315 00:17:10,642 --> 00:17:12,676 Well, that can't be a coincidence. 316 00:17:12,678 --> 00:17:14,845 He must know that the team is there. 317 00:17:14,847 --> 00:17:17,514 - This is bad. - Or... 318 00:17:17,516 --> 00:17:19,349 it's an opportunity. 319 00:17:49,169 --> 00:17:51,036 What do you got? 320 00:17:51,038 --> 00:17:54,239 - Not a lot of cover. - Not any cover. 321 00:17:54,241 --> 00:17:55,641 No way around. 322 00:17:56,576 --> 00:17:58,710 This is a damn kill box. 323 00:17:58,712 --> 00:18:01,146 All right, move out. 324 00:19:54,661 --> 00:19:57,929 _ 325 00:20:30,864 --> 00:20:33,131 Hope it wasn't expensive. 326 00:20:36,503 --> 00:20:38,436 Looks like they split up. 327 00:20:38,438 --> 00:20:40,371 Scouts to secure the crash site, most likely. 328 00:20:40,373 --> 00:20:43,074 Well, I guess there's no monopoly on good ideas. 329 00:20:43,076 --> 00:20:46,311 All right, let's move out. 330 00:20:50,750 --> 00:20:54,118 Patricia, look at you. You do not age. 331 00:20:54,120 --> 00:20:55,887 You lie as good as ever, Dimitri. 332 00:20:55,889 --> 00:20:58,089 Ah. Are you sure you won't eat? 333 00:20:58,091 --> 00:21:00,409 - The steak is very, very good. - I'm sure. 334 00:21:05,103 --> 00:21:06,582 I was... 335 00:21:07,267 --> 00:21:09,767 very sad when I heard about your son. 336 00:21:09,769 --> 00:21:11,128 Thank you. 337 00:21:12,872 --> 00:21:15,807 You know, I too lost a son 338 00:21:15,809 --> 00:21:17,575 in Afghanistan. 339 00:21:17,577 --> 00:21:19,244 I did everything in my power 340 00:21:19,246 --> 00:21:21,713 to get him out of the army, 341 00:21:21,715 --> 00:21:23,182 but he... 342 00:21:24,150 --> 00:21:25,917 he insisted. 343 00:21:25,919 --> 00:21:29,387 I hope you're as proud of your son as I am of mine. 344 00:21:34,661 --> 00:21:37,328 This talk of loss... 345 00:21:40,166 --> 00:21:43,101 It is why I called you, of course. 346 00:21:43,103 --> 00:21:45,737 It is my hope to prevent 347 00:21:45,739 --> 00:21:48,195 any further loss of life, 348 00:21:48,197 --> 00:21:49,875 on either side, 349 00:21:50,243 --> 00:21:53,077 especially in some place as... 350 00:21:53,079 --> 00:21:57,248 As meaningless as Mongolia. 351 00:21:59,619 --> 00:22:01,919 Well, Dimitri, I'm going to do something I rarely do 352 00:22:01,921 --> 00:22:04,640 and admit that I have no idea what's going on. 353 00:22:05,692 --> 00:22:06,850 Ah. 354 00:22:07,427 --> 00:22:11,313 We know you have a team, Patricia, 355 00:22:11,865 --> 00:22:15,466 one of yours, on the ground right now. 356 00:22:18,938 --> 00:22:20,271 Well, I'm hearing Mongolia. 357 00:22:20,273 --> 00:22:23,341 I'm hearing you have an interest there. 358 00:22:23,343 --> 00:22:25,510 If you're expecting something in exchange... 359 00:22:25,512 --> 00:22:26,944 Three additional squads 360 00:22:26,946 --> 00:22:29,347 are being called up, as we speak, 361 00:22:29,349 --> 00:22:31,015 all Spetsnaz. 362 00:22:31,017 --> 00:22:33,551 They will be sent to the region 363 00:22:33,553 --> 00:22:35,953 in a matter of hours. 364 00:22:35,955 --> 00:22:38,356 No one wants there to be bloodshed, Patricia. 365 00:22:38,358 --> 00:22:39,857 You brought me here to warn me against 366 00:22:39,859 --> 00:22:41,392 something I have nothing to do with? 367 00:22:41,394 --> 00:22:43,661 Well, I hope that is true, Patricia. 368 00:22:43,663 --> 00:22:47,031 I hope that you do not have a team on the ground, 369 00:22:47,033 --> 00:22:49,167 because in a matter of hours, 370 00:22:49,169 --> 00:22:51,569 those mountains will be overrun. 371 00:22:51,571 --> 00:22:55,280 And you know Spetsnaz, Patricia. 372 00:22:55,282 --> 00:22:57,318 They're the type to shoot first, 373 00:22:57,763 --> 00:22:59,987 and then shoot your corpse, 374 00:23:00,547 --> 00:23:02,080 just for fun. 375 00:23:11,650 --> 00:23:13,375 Are we in China? 376 00:23:13,786 --> 00:23:16,319 Uh, from up here, it's hard to tell. 377 00:23:16,321 --> 00:23:18,155 Down there, definitely. 378 00:23:22,394 --> 00:23:24,261 Should we risk contacting DC? 379 00:23:24,263 --> 00:23:26,096 For what? 380 00:23:26,098 --> 00:23:29,232 Let 'em know we lost a race we should've won? 381 00:23:29,234 --> 00:23:32,019 Top, there's a lot of wreckage down there. 382 00:23:32,671 --> 00:23:34,471 If it's just a piece we need, 383 00:23:34,473 --> 00:23:36,523 maybe we just wait and see if they leave something behind. 384 00:23:36,942 --> 00:23:38,308 Or maybe we could just go ask them 385 00:23:38,310 --> 00:23:40,069 if we could borrow a piece. 386 00:23:40,512 --> 00:23:41,945 Come on, man, they're pros. 387 00:23:41,947 --> 00:23:43,614 They're not gonna make that mistake. 388 00:23:44,683 --> 00:23:47,084 So what's the plan, Top? 389 00:23:47,086 --> 00:23:48,719 Abort or what? 390 00:23:50,289 --> 00:23:52,823 Yeah, maybe. 391 00:23:55,027 --> 00:23:58,295 Or maybe we wait for 'em to put that drone on the truck. 392 00:24:02,634 --> 00:24:04,259 Then I get on the truck. 393 00:24:05,437 --> 00:24:06,870 This is bad, boss. 394 00:24:06,872 --> 00:24:08,500 We have no way of reaching the team 395 00:24:08,502 --> 00:24:10,707 and no way to warn them an entire hoard of Spetsnaz 396 00:24:10,709 --> 00:24:12,542 will be joining the pack that's already there. 397 00:24:12,544 --> 00:24:14,978 The key words there are "will be joining." 398 00:24:14,980 --> 00:24:16,947 The best way for us to help the team 399 00:24:16,949 --> 00:24:19,382 is to stop the Russians from sending in more men. 400 00:24:19,384 --> 00:24:20,817 In a fair fight, 401 00:24:20,819 --> 00:24:23,787 I'd pick Dalton 50 times out of 50. 402 00:24:27,226 --> 00:24:29,059 Look, what if we call the Chinese? 403 00:24:29,061 --> 00:24:31,228 We see if they want to make a deal, share the drone. 404 00:24:31,230 --> 00:24:33,563 No, you know they would never honor that deal. 405 00:24:33,565 --> 00:24:35,365 It would just burn the Russians. 406 00:24:38,737 --> 00:24:41,630 Noah, you are a genius. 407 00:24:42,207 --> 00:24:44,074 Boss? 408 00:24:44,076 --> 00:24:45,542 Boss? 409 00:24:50,315 --> 00:24:53,216 Looks like they're wrapping things up down there. 410 00:24:57,556 --> 00:24:59,523 Well, you guys know what I think, 411 00:25:00,159 --> 00:25:03,026 but I still need you to sign off on this, so... 412 00:25:03,529 --> 00:25:04,857 Preach? 413 00:25:04,859 --> 00:25:07,264 Well, Top, I want to say that you're out of your mind. 414 00:25:07,266 --> 00:25:09,065 I mean, I really want to say you're out of your mind, 415 00:25:09,067 --> 00:25:11,601 because even this is pushing it for you. 416 00:25:11,603 --> 00:25:13,904 Well, that's a yes. Jaz? 417 00:25:13,906 --> 00:25:15,605 It's good. 418 00:25:15,607 --> 00:25:18,608 It should be me. 419 00:25:18,610 --> 00:25:20,777 I'm smaller and harder to see. 420 00:25:20,779 --> 00:25:23,180 By that measure, it should be Amir. 421 00:25:24,283 --> 00:25:25,916 - Valid. - I go. 422 00:25:25,918 --> 00:25:28,952 Preach, McG, I need you guys to stop the truck. 423 00:25:28,954 --> 00:25:30,787 Jaz, you're hidden in the rally point, 424 00:25:30,789 --> 00:25:32,222 in case stuff goes sideways. 425 00:25:32,224 --> 00:25:33,557 Copy. 426 00:25:33,926 --> 00:25:37,060 Amir? What are you thinking, buddy? 427 00:25:37,062 --> 00:25:39,629 You know, Top, working undercover taught me 428 00:25:39,631 --> 00:25:42,132 that the best way to manipulate people 429 00:25:42,134 --> 00:25:45,360 is to nudge them to act according to their own nature. 430 00:25:45,804 --> 00:25:47,654 With this plan, 431 00:25:48,040 --> 00:25:50,407 you're counting on the Spetsnaz 432 00:25:50,409 --> 00:25:52,326 to be good at their job. 433 00:25:53,045 --> 00:25:55,912 You're counting on people to react professionally, 434 00:25:55,914 --> 00:25:57,948 to do what they're trained to do. 435 00:25:59,218 --> 00:26:01,234 _ 436 00:26:01,234 --> 00:26:03,774 _ 437 00:26:07,159 --> 00:26:09,492 And that's why I think it's gonna work. 438 00:26:12,331 --> 00:26:13,830 All right then. 439 00:26:18,570 --> 00:26:20,896 I'm gonna have to go slick. 440 00:26:21,840 --> 00:26:23,315 Take that. 441 00:26:23,675 --> 00:26:26,735 There's no way I'm getting on that truck with a long gun. 442 00:26:27,312 --> 00:26:30,614 What? Don't worry, I'll be back for it. 443 00:26:33,986 --> 00:26:35,085 The NSA just called. 444 00:26:35,087 --> 00:26:37,120 They intercepted a Russian cable. 445 00:26:37,122 --> 00:26:39,022 It seems Ambassador Gromyko has rescinded the order 446 00:26:39,024 --> 00:26:41,157 to send reinforcements into Mongolia. 447 00:26:41,159 --> 00:26:42,219 Did he? 448 00:26:42,221 --> 00:26:44,761 He also implied you'd informed the Chinese? 449 00:26:44,763 --> 00:26:46,997 I had drinks with my friend Su Chan, 450 00:26:46,999 --> 00:26:49,165 one of my roommates from college. 451 00:26:49,167 --> 00:26:50,867 I supposed Gromyko's lackey 452 00:26:50,869 --> 00:26:52,369 could've jumped to the wrong conclusions. 453 00:26:52,371 --> 00:26:54,204 You had a tail, and you let him catch you 454 00:26:54,206 --> 00:26:56,506 - talking to a Chinese woman? - Who owns a shoe store, 455 00:26:56,508 --> 00:26:59,209 but we all know how paranoid the Russians can be. 456 00:26:59,211 --> 00:27:00,510 Hungry? 457 00:27:03,882 --> 00:27:05,782 You're the best. 458 00:27:07,286 --> 00:27:09,286 Gentlemen? 459 00:27:30,042 --> 00:27:34,986 _ 460 00:27:40,793 --> 00:27:42,793 _ 461 00:27:43,133 --> 00:27:45,369 _ 462 00:27:48,660 --> 00:27:50,793 _ 463 00:27:50,814 --> 00:27:54,656 _ 464 00:28:00,072 --> 00:28:01,671 I don't know about this tree. 465 00:28:01,673 --> 00:28:05,241 We were pressed for time. You don't like the tree? 466 00:28:05,243 --> 00:28:07,444 I mean, it just seems kind of obvious, no? 467 00:28:07,446 --> 00:28:09,245 It's the obvious that's difficult to see 468 00:28:09,247 --> 00:28:12,115 - much of the time. - Oh, okay. 469 00:28:12,117 --> 00:28:13,850 You talk to your daughters that way? 470 00:28:13,852 --> 00:28:16,286 Yep. Straighten a child up into where they should go, 471 00:28:16,288 --> 00:28:18,922 and when she's older, she won't depart from it. 472 00:28:18,924 --> 00:28:21,591 Oh, man, you must be an annoying dad. 473 00:28:21,593 --> 00:28:24,394 How would you know? You don't have any kids. 474 00:28:25,163 --> 00:28:26,429 That's a good point. 475 00:28:26,431 --> 00:28:29,256 _ 476 00:28:29,363 --> 00:28:31,363 _ 477 00:28:32,309 --> 00:28:34,309 _ 478 00:29:15,721 --> 00:29:19,650 _ 479 00:29:19,944 --> 00:29:21,944 _ 480 00:30:25,791 --> 00:30:28,025 Ah! 481 00:30:53,786 --> 00:30:57,772 _ 482 00:31:10,002 --> 00:31:11,635 Preach, that sounds like a lot of gunfire, man. 483 00:31:11,637 --> 00:31:13,336 All we have to do is get to the rally point. 484 00:31:13,338 --> 00:31:14,805 The rest of the plan will take care of itself. 485 00:31:14,807 --> 00:31:16,540 11:00. 486 00:31:18,677 --> 00:31:20,277 Any chance it's the Red Cross? 487 00:31:20,279 --> 00:31:22,512 Well, it's definitely red. What's the plan, Preach? 488 00:31:22,514 --> 00:31:24,281 All right, new route. We're gonna head down 489 00:31:24,283 --> 00:31:26,116 off the side of this hill, go around, 490 00:31:26,118 --> 00:31:27,584 - and then hit the rally point. - But Top is under 491 00:31:27,586 --> 00:31:29,252 - heavy contact. - The plan still holds. 492 00:31:29,254 --> 00:31:30,487 But if we keep going this way, 493 00:31:30,489 --> 00:31:31,788 we'll get to him faster. 494 00:31:31,790 --> 00:31:33,023 Amir, the purpose of a rally point 495 00:31:33,025 --> 00:31:34,458 is for when things go sideways. 496 00:31:34,460 --> 00:31:35,992 Now, Top is gonna be there waiting for us, 497 00:31:35,994 --> 00:31:37,093 and if we're not there waiting for him, 498 00:31:37,095 --> 00:31:38,438 we're leaving his ass out in the wind. 499 00:31:38,440 --> 00:31:40,497 Now on our watch. All right? 500 00:31:40,499 --> 00:31:41,698 Now let's move. 501 00:31:41,700 --> 00:31:44,534 Go. Let's go. 502 00:32:15,567 --> 00:32:18,702 What's this about the Chinese scrambling their military? 503 00:32:18,704 --> 00:32:19,970 Looks like just one unit. 504 00:32:19,972 --> 00:32:21,838 A heavy Helio and four squads, 505 00:32:21,840 --> 00:32:23,640 but definitely in Dalton's grid. 506 00:32:23,642 --> 00:32:25,408 Okay, great, thank you. 507 00:32:25,410 --> 00:32:26,910 I think I know what might've alerted the Chinese. 508 00:32:26,912 --> 00:32:28,645 I just don't know what it means. 509 00:32:28,647 --> 00:32:30,313 Just tell me what happened. I'll worry about what it means. 510 00:32:30,315 --> 00:32:32,082 Russia desk at Langley intercepted a call 511 00:32:32,084 --> 00:32:34,084 from Dalton's sat phone to a number in Moscow. 512 00:32:34,086 --> 00:32:36,720 No words. Just open mic, ambient noise. 513 00:32:36,722 --> 00:32:38,421 - What number? - Well, that's the weird thing. 514 00:32:38,423 --> 00:32:40,657 It was to a drycleaner near Red Square. 515 00:32:41,860 --> 00:32:44,761 What? Why are you smiling? 516 00:32:44,763 --> 00:32:46,596 Because Dalton's alive, 517 00:32:46,598 --> 00:32:49,266 and he's hoping that that phone call gets intercepted. 518 00:32:49,268 --> 00:32:51,168 It's a false flag. The number's irrelevant. 519 00:32:51,170 --> 00:32:53,436 He's using it to broadcast the location to the Chinese. 520 00:32:53,438 --> 00:32:55,272 - Mm-hmm. - That's great. 521 00:32:55,274 --> 00:32:57,174 I mean, if he's doing that, 522 00:32:57,176 --> 00:32:58,835 that means things are going according to plan. 523 00:33:18,697 --> 00:33:20,564 Ah! 524 00:33:57,836 --> 00:33:59,836 _ 525 00:34:33,005 --> 00:34:35,205 _ 526 00:35:15,914 --> 00:35:17,213 No... 527 00:35:29,470 --> 00:35:30,636 Oh, please. 528 00:36:02,670 --> 00:36:04,437 Talk to me. What's going on? Where's this blood from? 529 00:36:04,439 --> 00:36:06,272 Where are you bleeding from? 530 00:36:06,274 --> 00:36:07,873 - Don't. No, don't do that. - What? 531 00:36:07,875 --> 00:36:09,375 That... that ain't my blood. 532 00:36:09,377 --> 00:36:10,876 What do you mean? 533 00:36:10,878 --> 00:36:13,679 I just got a broken rib, or three, 534 00:36:13,681 --> 00:36:15,214 and a bruised ego. 535 00:36:15,216 --> 00:36:16,949 I just almost got my ass whupped. 536 00:36:16,951 --> 00:36:18,884 Guy was a corn-fed son a bitch. 537 00:36:18,886 --> 00:36:21,087 Sounds fun. 538 00:36:21,089 --> 00:36:23,389 But... mission accomplished. 539 00:36:29,163 --> 00:36:31,163 Thanks for the rescue. 540 00:36:33,968 --> 00:36:35,901 Good call on the rally point. 541 00:36:35,903 --> 00:36:37,403 Leave no one or no thing behind. 542 00:36:37,405 --> 00:36:39,138 Hey, I don't mean to rain on the parade, 543 00:36:39,140 --> 00:36:40,673 but there are still Russians out there. 544 00:36:40,675 --> 00:36:42,742 The Chinese are at our heels too. 545 00:36:44,178 --> 00:36:45,711 You're not gonna have to worry about them. 546 00:36:45,713 --> 00:36:47,646 I arranged for a little meet-and-greet. 547 00:36:47,648 --> 00:36:49,915 They should keep each other busy for a while. 548 00:37:17,779 --> 00:37:21,280 _ 549 00:37:21,282 --> 00:37:22,948 We should've heard from them by now. 550 00:37:22,950 --> 00:37:24,617 So you said. 551 00:37:24,619 --> 00:37:26,519 There's got to be something we can do. 552 00:37:26,521 --> 00:37:30,089 Oh, come on. 553 00:37:30,091 --> 00:37:31,290 Noah, look. 554 00:37:31,292 --> 00:37:32,925 I don't need a pep talk right now. 555 00:37:32,927 --> 00:37:34,794 No, I mean, look. 556 00:37:40,134 --> 00:37:42,735 Command, that's Mortem Actual. 557 00:37:42,737 --> 00:37:45,496 Back on Mongolia firma. How do you read? 558 00:37:45,807 --> 00:37:49,708 Loud and clear and so happy to hear from you. 559 00:37:49,710 --> 00:37:52,645 You'll be happy to know we come bearing gifts, 560 00:37:52,647 --> 00:37:54,647 a little technology for the kids. 561 00:37:54,649 --> 00:37:57,316 Should help everyone sleep a little better at night. 562 00:37:57,318 --> 00:37:59,785 Well, I never doubted that you'd come through, 563 00:37:59,787 --> 00:38:01,487 but I have to admit, I am not a fan 564 00:38:01,489 --> 00:38:04,156 of the old-school methods. 565 00:38:04,158 --> 00:38:05,658 Speak for yourself. 566 00:38:05,660 --> 00:38:07,685 We just saved ourselves a 20-mile ruck. 567 00:38:08,062 --> 00:38:09,495 I'll have a full debrief for you, 568 00:38:09,497 --> 00:38:11,397 once we rendezvous with the chopper. 569 00:38:11,399 --> 00:38:13,265 Mortem Actual out. 570 00:38:23,744 --> 00:38:26,512 You know, I always wanted to ride off into the sunset 571 00:38:26,514 --> 00:38:29,040 after a mission like this. 572 00:38:29,617 --> 00:38:32,117 It's like Gary Cooper in "Vera Cruz." 573 00:38:32,119 --> 00:38:34,453 Oh... come on, man. 574 00:38:34,455 --> 00:38:36,288 - That's an amateur choice. - What? 575 00:38:36,290 --> 00:38:37,957 You're... yeah, you're forgetting about 576 00:38:37,959 --> 00:38:40,092 John Wayne in "Hondo." 577 00:38:40,094 --> 00:38:42,094 Ah, "The Comancheros." 578 00:38:42,096 --> 00:38:43,362 What? 579 00:38:43,364 --> 00:38:45,264 "The Comancheros"? 580 00:38:45,266 --> 00:38:46,832 Come on, that's not really a movie. 581 00:38:46,834 --> 00:38:49,501 Don't even ask me. I'm partial to "Rififi." 582 00:38:49,503 --> 00:38:51,270 - God bless you. - I'm sorry, what? 583 00:38:51,272 --> 00:38:52,638 That's not even a Western. 584 00:38:52,640 --> 00:38:54,840 It's French. Film noir. 585 00:38:54,842 --> 00:38:57,376 Sounds like a pasta, man. 586 00:38:57,378 --> 00:39:00,446 It's actually considered by most to be a classic. 587 00:39:00,448 --> 00:39:03,382 What about you, Amir? What's your favorite movie? 588 00:39:03,384 --> 00:39:05,384 As far as Westerns go, 589 00:39:05,386 --> 00:39:08,053 I'm partial to "Blazing Saddles." 590 00:39:08,055 --> 00:39:10,189 Oh, come on! 591 00:39:12,460 --> 00:39:14,660 Okay, that one I have heard of. 592 00:39:15,529 --> 00:39:18,030 What time is it? 593 00:39:18,032 --> 00:39:19,398 It's almost 9:00. 594 00:39:19,400 --> 00:39:22,401 Yeah, a.m. or p.m.? 595 00:39:22,403 --> 00:39:23,903 Good work. 596 00:39:23,905 --> 00:39:25,804 - Good night, boss. - Good night. 597 00:39:27,875 --> 00:39:29,808 This is Patricia. 598 00:39:33,714 --> 00:39:35,648 Hey, you want to grab a bite? 599 00:39:35,650 --> 00:39:38,317 - Hains Point has a great diner. - Noah, I, um... 600 00:39:38,319 --> 00:39:40,219 - Oh, no. - No, not... not... 601 00:39:40,221 --> 00:39:41,921 I didn't mean that. It was just... 602 00:39:41,923 --> 00:39:43,389 I mean, hence the diner. 603 00:39:43,391 --> 00:39:45,357 No, I... we've been working together for months, 604 00:39:45,359 --> 00:39:46,825 and we make a good team, 605 00:39:46,827 --> 00:39:48,861 but I still don't know squat about you. 606 00:39:48,863 --> 00:39:51,597 What's worse is you don't know anything about me. 607 00:39:51,599 --> 00:39:52,865 Oh... 608 00:39:52,867 --> 00:39:55,267 So there is more to you than meets the eye? 609 00:39:55,269 --> 00:39:56,735 I wasn't top of my class 610 00:39:56,737 --> 00:39:58,704 at the farm for nothing. I got skills. 611 00:39:58,706 --> 00:40:01,907 Mad skills. 612 00:40:02,341 --> 00:40:03,575 You know, in fact, they invented that term 613 00:40:03,577 --> 00:40:05,377 - because of me, mad skills. - Oh, yeah? 614 00:40:05,379 --> 00:40:06,779 - Yeah. - Did you put the Z on that? 615 00:40:06,781 --> 00:40:08,781 Oh, you know I put the Z on it. 616 00:40:08,783 --> 00:40:10,849 Guys, we just pulled something 617 00:40:10,851 --> 00:40:14,219 off the bug we planted on Rainier Boothe. 618 00:40:16,590 --> 00:40:18,557 The bug on Boothe has already paid such huge dividends. 619 00:40:18,559 --> 00:40:19,858 Four illicit deals broken up, 620 00:40:19,860 --> 00:40:21,794 13 previously unknown terror groups 621 00:40:21,796 --> 00:40:24,063 now under full-time surveillance. 622 00:40:24,065 --> 00:40:25,948 Those are appetizers. 623 00:40:26,300 --> 00:40:28,634 This is the main course. 624 00:40:28,636 --> 00:40:31,203 If this leads back to us, we're finished. 625 00:40:31,205 --> 00:40:32,805 Do you understand? 626 00:40:32,807 --> 00:40:34,907 Not for a month, not for a year. 627 00:40:34,909 --> 00:40:37,087 - Forever. - He sounds panicked. 628 00:40:37,089 --> 00:40:39,658 - He should be. - How did you let this happen? 629 00:40:40,058 --> 00:40:41,402 I told you we can't do business 630 00:40:41,404 --> 00:40:43,782 with anyone who goes after the Americans. 631 00:40:43,784 --> 00:40:45,484 How many times have I said that? 632 00:40:46,392 --> 00:40:47,612 And what did you just do? 633 00:40:48,054 --> 00:40:50,055 You made a deal with Fahim Jarif, 634 00:40:50,057 --> 00:40:51,790 a man who went directly after Americans 635 00:40:51,792 --> 00:40:54,126 by bombing that beach in Turkey. 636 00:40:54,128 --> 00:40:56,295 You don't think Jarif is in their crosshairs? 637 00:40:56,847 --> 00:40:59,061 You don't think the Americans will be coming for Jarif 638 00:40:59,063 --> 00:41:01,025 with a scorched-earth policy? 639 00:41:01,027 --> 00:41:02,468 There were kids on that beach. 640 00:41:02,470 --> 00:41:04,136 I'll say one thing for Boothe, 641 00:41:04,138 --> 00:41:05,504 he knows when to be scared. 642 00:41:05,506 --> 00:41:07,974 Fahim Jarif. Iranian, right? 643 00:41:07,976 --> 00:41:09,379 Connected to the government, 644 00:41:09,381 --> 00:41:10,609 but not officially. 645 00:41:10,611 --> 00:41:12,845 Suspected of any number of crimes against humanity, 646 00:41:12,847 --> 00:41:14,844 - but no credible evidence. - Until now. 647 00:41:14,846 --> 00:41:16,348 Until now. 648 00:41:16,350 --> 00:41:17,883 I want zip-locked mouths on this one. 649 00:41:17,885 --> 00:41:19,418 I mean, no one. 650 00:41:19,420 --> 00:41:21,587 Let's work it up. Let's make sure we're right. 651 00:41:21,589 --> 00:41:24,490 Once we're sure, we'll get JSOC's approval, 652 00:41:24,492 --> 00:41:27,893 and then we'll send Dalton's team in to deliver justice. 653 00:41:37,736 --> 00:41:46,060 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.