All language subtitles for The Accidental Tourist 1988 720p HDRip x264 titler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,930 --> 00:00:55,518 The business traveller should bring only what fits in a carryon bag. 2 00:00:55,685 --> 00:00:59,522 Checking your luggage is asking for trouble. 3 00:01:09,615 --> 00:01:12,785 Add several travel-size packets of detergent... 4 00:01:12,952 --> 00:01:16,748 ...so you won't fall into the hands of unfamiliar laundries. 5 00:01:16,914 --> 00:01:19,459 There are very few necessities in this world... 6 00:01:19,625 --> 00:01:23,045 ...which do not come in travel-size packets. 7 00:01:29,468 --> 00:01:31,220 One suit is plenty... 8 00:01:31,387 --> 00:01:35,141 ...if you take along travel-size packets of spot remover. 9 00:01:35,307 --> 00:01:37,226 The suit should be medium gray. 10 00:01:37,393 --> 00:01:42,773 Gray not only hides the dirt but is handy for sudden funerals. 11 00:01:49,029 --> 00:01:53,325 Always bring a book as protection against strangers. 12 00:01:53,492 --> 00:01:54,785 Magazines don't last... 13 00:01:54,994 --> 00:01:59,415 ...and newspapers from elsewhere remind you you don't belong. 14 00:01:59,582 --> 00:02:01,666 But don't take more than one book. 15 00:02:01,833 --> 00:02:05,921 It is a common mistake to overestimate one's potential free time... 16 00:02:06,087 --> 00:02:09,132 ...and consequently over-pack. 17 00:02:09,675 --> 00:02:14,638 In travel, as in most of life, less is invariably more. 18 00:02:17,391 --> 00:02:21,269 And most importantly, never take along anything on your journey... 19 00:02:21,477 --> 00:02:24,856 ...so valuable or dear... 20 00:02:25,273 --> 00:02:29,945 ...that its loss would devastate you. 21 00:02:46,544 --> 00:02:49,923 - Sir, would you like a snack? - Just some peanuts. 22 00:02:50,131 --> 00:02:51,925 I'm sorry I'm so fat. 23 00:02:52,133 --> 00:02:54,302 Name's Lucas Loomis. 24 00:02:56,972 --> 00:02:58,473 Macon Leary. 25 00:02:58,640 --> 00:03:01,101 You a Baltimore man? 26 00:03:01,475 --> 00:03:03,811 - Yes. - Me too. 27 00:03:03,978 --> 00:03:06,481 Greatest city on the Earth. 28 00:03:06,898 --> 00:03:09,484 One of these seats is not really enough for me. 29 00:03:09,651 --> 00:03:12,737 The stupid thing is, I travel for a living. 30 00:03:12,904 --> 00:03:16,741 I demonstrate software to computer stores. 31 00:03:16,908 --> 00:03:18,994 What do you do, Mr. Leary? 32 00:03:19,160 --> 00:03:21,288 I write travel guidebooks. 33 00:03:21,537 --> 00:03:23,330 Is that so? What kind? 34 00:03:23,497 --> 00:03:27,084 Well, guides for businessmen... 35 00:03:27,251 --> 00:03:30,254 ...people just like you, I guess. 36 00:03:30,755 --> 00:03:33,341 Accidental Tourist. 37 00:03:34,342 --> 00:03:37,095 - Why, yes. - Really? Am I right? 38 00:03:37,262 --> 00:03:40,098 Well, what do you know? Look at this: 39 00:03:40,265 --> 00:03:42,808 Gray suit. Just what you recommend. 40 00:03:43,017 --> 00:03:45,686 Appropriate for all occasions. 41 00:03:45,853 --> 00:03:47,605 See my luggage? 42 00:03:47,772 --> 00:03:52,193 Carryon. Change of underwear, clean shirt, packet of detergent powder. 43 00:03:52,360 --> 00:03:55,238 - Oh, good. - You're my hero. 44 00:03:55,613 --> 00:03:58,950 You've improved my trips 100 percent. 45 00:03:59,117 --> 00:04:04,538 I tell my wife, Going with the Accidental Tourist is like going in a cocoon. 46 00:04:04,705 --> 00:04:06,457 Well, this is very nice to hear. 47 00:04:06,623 --> 00:04:10,878 Times I've flown clear to Oregon and hardly knew I left Baltimore. 48 00:04:11,045 --> 00:04:13,172 Excellent. 49 00:04:14,048 --> 00:04:18,803 I see you have your book for protection there. 50 00:04:20,596 --> 00:04:23,390 Didn't work with me, though, did it? 51 00:04:53,128 --> 00:04:55,589 Edward, how you doing, boy? 52 00:04:56,256 --> 00:04:58,926 - Hello, Sarah. - Hello, Macon. 53 00:05:01,345 --> 00:05:04,305 - You made good time from the airport. - We landed early... 54 00:05:04,514 --> 00:05:06,224 ...even with the storm. 55 00:05:06,433 --> 00:05:11,021 - I made you some tea. - Well, that's very nice of you, Sarah. 56 00:05:15,108 --> 00:05:16,693 So how was Atlanta? 57 00:05:16,860 --> 00:05:18,487 About the same. 58 00:05:18,695 --> 00:05:23,866 Peachtree Road, Peachtree Centre, Peachtree Fire Hydrant. 59 00:05:24,033 --> 00:05:26,452 Come on. Come on, Edward. 60 00:05:26,619 --> 00:05:28,371 Hello, Edward. 61 00:05:28,538 --> 00:05:29,956 He's a boy. 62 00:05:30,123 --> 00:05:32,375 How's your ears? 63 00:05:32,542 --> 00:05:34,544 Okay. 64 00:05:35,295 --> 00:05:40,050 I think he still expects Ethan to come home, even after a year. 65 00:05:43,469 --> 00:05:45,304 Macon? 66 00:05:47,098 --> 00:05:48,933 Macon. 67 00:05:50,059 --> 00:05:52,312 You know I love you. 68 00:05:53,062 --> 00:05:55,648 But I can't live with you anymore. 69 00:05:59,152 --> 00:06:00,820 What? 70 00:06:01,488 --> 00:06:03,656 What did you say? 71 00:06:05,157 --> 00:06:07,660 I want a divorce, Macon. 72 00:06:08,536 --> 00:06:11,330 I rented an apartment downtown. 73 00:06:15,168 --> 00:06:17,170 Honey, listen, it's been a hard year. 74 00:06:17,337 --> 00:06:19,172 We've had a hard time. 75 00:06:19,339 --> 00:06:21,841 People who lose a child often feel this way. 76 00:06:22,007 --> 00:06:24,426 It puts a terrible strain on a marriage... 77 00:06:24,593 --> 00:06:27,513 ...but it doesn't have to tear us apart. 78 00:06:29,181 --> 00:06:30,808 Listen, I've been thinking... 79 00:06:31,017 --> 00:06:33,269 ...have you considered having another baby? 80 00:06:33,436 --> 00:06:36,189 - Oh, Macon. - I know we can't replace Ethan, but... 81 00:06:36,355 --> 00:06:39,108 No, I'm sorry. It would never work. 82 00:06:41,861 --> 00:06:43,779 All right, forget that. 83 00:06:43,946 --> 00:06:47,449 It was a crazy idea, right? Crazy notion, but... 84 00:06:48,951 --> 00:06:51,954 All I'm saying is, we can start over. 85 00:06:54,206 --> 00:06:59,962 Macon, ever since Ethan died, I've had to admit that people are basically bad. 86 00:07:00,129 --> 00:07:02,048 Evil, Macon. 87 00:07:02,214 --> 00:07:04,800 They're so evil they'd take our 12-year-old boy... 88 00:07:04,967 --> 00:07:07,803 ...and shoot him through the skull for no reason. 89 00:07:07,970 --> 00:07:11,473 There have been times I haven't been sure I... 90 00:07:12,099 --> 00:07:15,895 Haven't been sure I could live in this kind of world anymore. 91 00:07:18,481 --> 00:07:21,067 It's true what you say about human beings. 92 00:07:21,233 --> 00:07:23,318 I'm not trying to argue. 93 00:07:23,485 --> 00:07:26,238 Tell me, Sarah, why would that cause you to leave me? 94 00:07:26,404 --> 00:07:29,074 Because I knew you wouldn't try and argue. 95 00:07:29,241 --> 00:07:32,077 You believed all along they were evil. 96 00:07:32,411 --> 00:07:36,582 This whole past year I've felt myself withdrawing from people... 97 00:07:36,749 --> 00:07:38,834 ...just like you do, Macon. 98 00:07:39,001 --> 00:07:40,961 I've felt myself becoming a Leary. 99 00:07:41,128 --> 00:07:43,922 Well, there are worse disasters than that, I guess. 100 00:07:44,089 --> 00:07:45,632 Not for me. 101 00:07:46,091 --> 00:07:48,927 Macon, I know you loved Ethan. 102 00:07:49,094 --> 00:07:53,765 And I know you mourn him, but there's something so... 103 00:07:53,932 --> 00:07:55,392 What do you call it? 104 00:07:55,559 --> 00:07:57,936 Muffled about the way you experience things. 105 00:07:58,103 --> 00:08:00,981 It's like you're trying to slip through life unchanged. 106 00:08:01,148 --> 00:08:06,194 Sarah, I'm not muffled. I endure. I'm holding steady. 107 00:08:06,861 --> 00:08:11,491 I know you think that, but I think you're fooling yourself. 108 00:08:12,283 --> 00:08:16,872 It's not by chance you write books telling people how to make trips without a jolt... 109 00:08:17,038 --> 00:08:21,668 ...so they can travel to wonderful, exotic places and never be touched by them. 110 00:08:21,919 --> 00:08:24,295 Never feel they've left home. 111 00:08:24,462 --> 00:08:27,340 That travelling armchair isn't just your logo. It's you. 112 00:08:27,507 --> 00:08:30,802 No, it's not. It's not. 113 00:08:33,888 --> 00:08:37,892 When Ethan was in this house with us, we were all right. 114 00:08:38,059 --> 00:08:42,646 If there was a distance between us, it didn't matter. We had Ethan in common. 115 00:08:42,813 --> 00:08:47,151 But when we lost him, I needed you. 116 00:08:47,568 --> 00:08:50,071 I needed you to comfort me. 117 00:08:50,238 --> 00:08:53,741 I needed you to be the kind of person you've never been... 118 00:08:53,908 --> 00:08:56,828 ...and that isn't even fair to ask of you. 119 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 That's why I have to go. 120 00:09:01,082 --> 00:09:04,627 - Sarah... - Don't fight this, Macon. 121 00:09:05,085 --> 00:09:07,755 I don't know how much strength I've got. 122 00:09:07,922 --> 00:09:11,842 I'm never gonna recover from Ethan's death. I don't expect it. 123 00:09:12,009 --> 00:09:16,013 But there's a chance that I could make a life anyway. 124 00:09:16,180 --> 00:09:20,435 But my only hope is to get out of here... 125 00:09:20,602 --> 00:09:22,686 ...away from you. 126 00:09:24,438 --> 00:09:26,356 Let me go. 127 00:10:09,775 --> 00:10:12,778 In the Southeast they say that if you want to go to heaven... 128 00:10:12,986 --> 00:10:16,740 ...you have to change planes in Atlanta. 129 00:10:17,074 --> 00:10:20,036 The airport in Atlanta, 130 00:10:20,120 --> 00:10:23,684 must have 10 miles of corridors. 131 00:10:32,672 --> 00:10:36,760 Come or go, Edward. Oh, make up your mind. 132 00:10:46,477 --> 00:10:50,940 I could stop by and pick up the rug on Saturday, if that's convenient. 133 00:10:51,691 --> 00:10:56,446 Well, I leave for England tomorrow afternoon. 134 00:10:56,613 --> 00:10:59,282 Maybe I could bring the rug over. 135 00:10:59,449 --> 00:11:02,369 Or I could let myself in on Saturday. 136 00:11:04,787 --> 00:11:08,708 I should have agreed to teach summer school or something. 137 00:11:09,876 --> 00:11:15,048 Open my eyes in the morning and I think, Why bother getting up? 138 00:11:17,008 --> 00:11:21,096 Why bother eating? Why bother breathing? 139 00:11:22,305 --> 00:11:25,391 Me too, sweetheart. 140 00:11:25,891 --> 00:11:29,729 Mr. Leary, come with me, please, to identify the body. 141 00:12:22,865 --> 00:12:25,158 Yes, that is my son. 142 00:12:33,626 --> 00:12:37,880 So I guess I'll come by while you're gone, if that's all right. 143 00:13:20,839 --> 00:13:22,591 Oh, sorry. 144 00:13:26,010 --> 00:13:30,765 Come on, Edward. There's nothing to worry about. 145 00:13:35,478 --> 00:13:37,689 - Hi there. - Do you board dogs? 146 00:13:37,856 --> 00:13:40,984 - Sure. - I'd like to board Edward here. 147 00:13:41,151 --> 00:13:43,569 - Do you have a reservation? - A reservation? No. 148 00:13:43,778 --> 00:13:46,447 - Most people reserve. - Could you make an exception? 149 00:13:46,614 --> 00:13:49,283 I've just come from the place we've used before. 150 00:13:49,450 --> 00:13:53,538 Suddenly they tell me they can't take him, that he bit someone last time. 151 00:13:53,705 --> 00:13:57,626 Edward, do you bite? How could you do such a thing? 152 00:13:57,792 --> 00:14:00,128 I'm catching a plane. I'm leaving for a week... 153 00:14:00,295 --> 00:14:04,632 ...and I don't have a soul to look after him. I'm desperate, I tell you. 154 00:14:04,799 --> 00:14:07,218 - Can't you leave home with your wife? - No. 155 00:14:07,385 --> 00:14:10,471 - You're not married? - I am, but she's living elsewhere. 156 00:14:10,638 --> 00:14:13,307 They don't allow pets. 157 00:14:15,310 --> 00:14:17,061 I'm a divorcee myself. 158 00:14:17,645 --> 00:14:19,481 I know what you're going through. 159 00:14:19,647 --> 00:14:21,066 So will you keep him? 160 00:14:21,649 --> 00:14:24,735 I guess, if you're desperate. 161 00:14:24,902 --> 00:14:28,239 Fill this out. Your name and address and when you'll be back. 162 00:14:28,405 --> 00:14:30,825 Don't forget to put when you'll be back. 163 00:14:33,327 --> 00:14:36,414 I'll most likely see you again when you pick him up... 164 00:14:36,581 --> 00:14:38,916 ...if you put the time of day to expect you. 165 00:14:39,250 --> 00:14:40,627 My name is Muriel. 166 00:14:40,835 --> 00:14:42,420 Is this place open evenings? 167 00:14:42,587 --> 00:14:46,256 - Every evening but Sundays, till 8. - Oh, good. 168 00:14:48,175 --> 00:14:50,052 Muriel Pritchett. 169 00:14:58,853 --> 00:15:02,273 In London, England, I recommend the Underground... 170 00:15:02,440 --> 00:15:06,526 ...for everyone except those afraid of heights... 171 00:15:06,693 --> 00:15:12,366 ...and even for them, if they will avoid the following stations. 172 00:15:14,451 --> 00:15:20,082 It's mystifying why all hotels throughout the world choose only... 173 00:15:22,251 --> 00:15:25,045 ...the most abrasive fabrics for their bedspreads. 174 00:15:28,965 --> 00:15:31,510 London is among the better foreign destinations... 175 00:15:31,718 --> 00:15:36,306 ...in the important category of hotel plumbing. 176 00:15:51,780 --> 00:15:55,158 The British have only mixed success with American cuisine... 177 00:15:56,743 --> 00:16:00,247 ...but the traveller with persistence can find a meal in London... 178 00:16:00,414 --> 00:16:02,833 ...not much different from a meal in Cleveland. 179 00:16:10,757 --> 00:16:11,925 Here you are, guvnor. 180 00:16:13,510 --> 00:16:15,929 Just as sold at the Yankee Stadium. 181 00:16:16,763 --> 00:16:19,307 Have a nice day. 182 00:16:43,290 --> 00:16:46,042 - Can I help you? - I'm here for my dog. 183 00:16:46,208 --> 00:16:48,294 - Your last name? - Leary. 184 00:16:48,878 --> 00:16:52,131 Oh, just a minute. 185 00:17:03,727 --> 00:17:06,645 Hi there. How was your trip? 186 00:17:08,814 --> 00:17:10,983 Oh, it was... 187 00:17:11,150 --> 00:17:12,860 Where's Edward? Is he all right? 188 00:17:13,027 --> 00:17:15,738 Sure, he's all right. We got on like a house afire. 189 00:17:15,905 --> 00:17:18,741 Seems he took a shine to me. I couldn't say why. 190 00:17:20,076 --> 00:17:22,745 That's wonderful. So... 191 00:17:24,079 --> 00:17:27,750 - ... could I have him back, please? - Caroline will bring him. 192 00:17:29,501 --> 00:17:32,713 - Maybe I could pay. - Yes. 193 00:17:34,423 --> 00:17:38,177 That will be $42. 194 00:17:41,264 --> 00:17:43,015 Thank you. 195 00:17:55,778 --> 00:17:58,072 Signature and phone. 196 00:18:00,449 --> 00:18:03,953 I don't know if I mentioned before that it so happens I train dogs. 197 00:18:04,536 --> 00:18:06,329 Is that right? 198 00:18:06,538 --> 00:18:09,374 - That home phone or your business? - Both. 199 00:18:09,541 --> 00:18:11,335 Why? What difference does it make? 200 00:18:11,960 --> 00:18:15,631 I was just wondering. My speciality is dogs that bite. 201 00:18:15,798 --> 00:18:20,386 Specialty. Webster prefers specialty. 202 00:18:20,553 --> 00:18:24,140 - That must be dangerous. - Not for me. I can handle anything... 203 00:18:26,307 --> 00:18:29,769 ...dogs that haven't been treated right, even split personality. 204 00:18:29,978 --> 00:18:33,732 - Split personality? - Your dog is nice to you but kills others. 205 00:18:33,940 --> 00:18:35,817 - Come on. - Not that he would bite me. 206 00:18:35,984 --> 00:18:38,195 - He just fell in love with me. - I'm glad to hear it. 207 00:18:40,364 --> 00:18:41,698 I could train him not to bite other people. 208 00:18:41,865 --> 00:18:44,159 Think about it and give me a call. Muriel, remember? 209 00:18:44,325 --> 00:18:48,037 Muriel Pritchett. Let me give you my card. 210 00:18:49,831 --> 00:18:52,667 Oh, well, I'll bear that in mind. Thank you very much. 211 00:18:52,834 --> 00:18:55,420 Or just call for no reason. Call and talk. 212 00:18:55,587 --> 00:18:57,506 - Talk? - Sure. 213 00:18:57,672 --> 00:19:01,301 Talk about Edward, his problems. Talk about anything. 214 00:19:03,512 --> 00:19:08,182 - Don't you ever get the urge to do that? - Not really. 215 00:20:06,240 --> 00:20:09,159 - Yeah? - Dad? 216 00:20:10,160 --> 00:20:11,912 Dad? 217 00:20:12,329 --> 00:20:14,248 Ethan? 218 00:20:15,708 --> 00:20:17,501 Where are you? 219 00:20:17,668 --> 00:20:19,837 I'm at camp, Dad. 220 00:20:20,004 --> 00:20:22,173 You never came to get me. 221 00:20:22,340 --> 00:20:24,800 But we thought you were dead. 222 00:20:25,008 --> 00:20:27,302 Why would you think that? 223 00:20:56,874 --> 00:20:59,543 We have, coming up, brand-new pieces of gold... 224 00:20:59,710 --> 00:21:02,463 ...brand-new Capodimonte and two gorgeous rings. 225 00:21:02,630 --> 00:21:05,715 Bob, guess what ring I have. My mom's and my favourite... 226 00:21:05,882 --> 00:21:09,010 ...this is the beautiful one-carat diamond swirl cluster ring. 227 00:21:09,177 --> 00:21:12,013 Take a look at this ring. It is gorgeous. I have the... 228 00:21:12,889 --> 00:21:16,059 - Leary. - Macon, it's Muriel. 229 00:21:17,728 --> 00:21:20,147 - Muriel? - Muriel Pritchett. 230 00:21:20,314 --> 00:21:22,483 Oh, yes. 231 00:21:22,649 --> 00:21:25,401 From the vet's, who got on so good with your dog. 232 00:21:26,319 --> 00:21:29,447 - Oh, right. - I was just wondering how Edward was. 233 00:21:31,741 --> 00:21:34,661 - Looks all right to me. - No problems? 234 00:21:34,828 --> 00:21:39,041 Well, he's developed this new symptom. He gets angry when I leave the house. 235 00:21:39,249 --> 00:21:42,169 He starts barking and showing his teeth. 236 00:21:42,336 --> 00:21:44,129 He ought to be trained. 237 00:21:44,505 --> 00:21:48,091 Tell you what, maybe I could just come around and discuss it. 238 00:21:49,008 --> 00:21:51,511 - I don't really think... - Or you could come to my place. 239 00:21:51,678 --> 00:21:53,680 I'd fix you supper. 240 00:21:54,347 --> 00:21:56,683 Macon, what do you say? 241 00:21:58,018 --> 00:22:01,438 I think for now I'll just try to manage on my own. 242 00:22:01,855 --> 00:22:03,774 Well, I can understand that. 243 00:22:03,940 --> 00:22:06,651 Believe me, I've been through that stage. 244 00:22:06,859 --> 00:22:09,862 So, what I'll do is, I'll wait for you to get in touch. 245 00:22:10,863 --> 00:22:13,199 Yes, that would be good. 246 00:22:13,366 --> 00:22:17,036 - Goodbye. - I don't wanna be pushy... 247 00:22:23,543 --> 00:22:26,795 This is a porcelain rocking horse and a music box. 248 00:22:26,962 --> 00:22:31,008 This is handcrafted porcelain. Hand-painted and gorgeous. 249 00:22:31,217 --> 00:22:34,053 Nine inches high. $59, a very low... 250 00:22:44,481 --> 00:22:47,149 If you wanna come down, come. Otherwise, go away... 251 00:22:47,316 --> 00:22:51,362 ...but stop that pitiful whimpering. This basement is not haunted. 252 00:22:57,910 --> 00:23:00,371 That ought to do nicely. 253 00:23:25,604 --> 00:23:27,773 Buck up. 254 00:23:34,112 --> 00:23:36,782 That's the stuff, Edward. 255 00:23:37,533 --> 00:23:41,704 Don't give up, Edward. We can make it. Come on. 256 00:24:24,329 --> 00:24:27,915 There is something elementally comforting to the business traveller... 257 00:24:28,082 --> 00:24:31,377 ...about that moment when his flight touches down once again... 258 00:24:31,544 --> 00:24:33,254 ...at his own airport. 259 00:24:33,421 --> 00:24:37,092 After a demanding journey, even the most impersonal terminal... 260 00:24:37,258 --> 00:24:41,388 ...can seem as welcoming as an ancestral home. 261 00:24:47,560 --> 00:24:50,688 I don't think anyone else has any idea where I am. 262 00:24:50,855 --> 00:24:54,025 - What do you mean? - I've come over here to stay for a while. 263 00:24:54,192 --> 00:24:56,486 - Does it matter? - Should you tell Sarah? 264 00:24:56,694 --> 00:24:58,947 It's nice to be so... 265 00:25:00,365 --> 00:25:03,285 ...unconnected. I wish things could stay that way. 266 00:25:03,451 --> 00:25:05,120 Why can't they? 267 00:25:05,953 --> 00:25:09,790 Well, you know, someone will call here, Sarah or someone. 268 00:25:09,999 --> 00:25:13,210 - We could just not answer the phone. - What? Let it ring? 269 00:25:13,377 --> 00:25:15,213 Why not? 270 00:25:15,379 --> 00:25:16,798 Not answer it ever? 271 00:25:16,964 --> 00:25:20,468 Most who call me are neighbours. They'll pop over if no one answers. 272 00:25:20,635 --> 00:25:22,095 I won't miss it. 273 00:25:22,470 --> 00:25:24,389 Let it ring. 274 00:25:33,481 --> 00:25:35,149 You stinker! 275 00:25:35,316 --> 00:25:37,151 Hypodermic. 276 00:25:48,579 --> 00:25:50,080 You're a real stinker, Rose. 277 00:25:50,247 --> 00:25:52,416 Disinfectant. 278 00:25:54,418 --> 00:25:56,420 - You got it. - I know. 279 00:25:56,587 --> 00:25:58,172 Doctors and nurses. 280 00:25:58,339 --> 00:26:00,007 Nurse. 281 00:26:02,843 --> 00:26:04,428 There you go. 282 00:26:04,804 --> 00:26:07,180 Down! Down, dog! 283 00:26:07,347 --> 00:26:09,599 Macon! 284 00:26:09,766 --> 00:26:11,184 Help! 285 00:26:11,351 --> 00:26:13,520 Call him off, damn it! 286 00:26:13,687 --> 00:26:14,938 Edward! 287 00:26:15,105 --> 00:26:16,732 Call off your dog! 288 00:26:17,274 --> 00:26:19,276 Edward, stop that. Who is that? 289 00:26:19,443 --> 00:26:21,237 This is your employer, Macon. 290 00:26:21,445 --> 00:26:23,447 Julian? 291 00:26:23,614 --> 00:26:25,533 Come here, Edward. Come on. Come on. 292 00:26:25,699 --> 00:26:27,534 Come here. 293 00:26:27,701 --> 00:26:30,120 Come on. Come on. 294 00:26:35,292 --> 00:26:38,295 I really hate a man with an obnoxious dog. 295 00:26:38,462 --> 00:26:40,714 I don't hate just the dog, I hate the owner. 296 00:26:40,881 --> 00:26:45,135 I'm sorry about this. I thought he was off on a walk with my brother, Porter. 297 00:26:45,302 --> 00:26:47,470 - What happened to your leg? - I broke it. 298 00:26:47,637 --> 00:26:49,389 I can see that. But how? 299 00:26:49,556 --> 00:26:53,685 Well, it's kind of hard to explain. How did you find me here? 300 00:26:53,893 --> 00:26:57,647 From the return address on the chapters you sent me. 301 00:26:57,814 --> 00:27:00,067 Very interesting. 302 00:27:00,484 --> 00:27:04,404 Do you realize how late you're running with this guidebook? 303 00:27:05,030 --> 00:27:07,657 Edward, cut it out! 304 00:27:24,091 --> 00:27:26,008 This is quite a place. 305 00:27:26,175 --> 00:27:29,262 It was my grandparents' house. I grew up here. 306 00:27:29,428 --> 00:27:31,013 Where's Sarah? 307 00:27:31,180 --> 00:27:33,391 - Who? - Your wife, Macon. 308 00:27:33,599 --> 00:27:37,270 Oh, she and I are... 309 00:27:40,231 --> 00:27:43,234 She has this... 310 00:27:44,736 --> 00:27:46,904 ...apartment downtown. 311 00:27:47,071 --> 00:27:49,073 You've split? 312 00:27:49,240 --> 00:27:50,783 Yeah. 313 00:27:50,992 --> 00:27:53,578 Jesus, Macon. 314 00:27:53,744 --> 00:27:56,748 - What went wrong? - Nothing. 315 00:27:57,832 --> 00:28:02,086 It turns out these things can happen for no particular reason. 316 00:28:03,463 --> 00:28:05,173 Hush, now. 317 00:28:09,593 --> 00:28:11,595 Hello. 318 00:28:11,929 --> 00:28:13,764 Hello. 319 00:28:13,931 --> 00:28:17,935 Julian Hedge, this is my sister, Rose, and my other brother, Charles. 320 00:28:18,102 --> 00:28:19,687 - How do you do? - How do you do? 321 00:28:19,854 --> 00:28:22,607 Here, let me help you with that. 322 00:28:24,359 --> 00:28:27,736 - Charles, how do you do? - Hello. 323 00:28:27,903 --> 00:28:31,782 Macon Leary with a sister and brothers too. 324 00:28:31,949 --> 00:28:34,743 Who would've guessed? That Macon Leary had a family... 325 00:28:34,910 --> 00:28:37,079 ...just never entered my mind somehow. 326 00:28:37,371 --> 00:28:39,457 I'm right here, Julian. 327 00:28:39,957 --> 00:28:43,461 Yes, I do see a family resemblance. 328 00:28:43,628 --> 00:28:48,048 You're Macon's publisher. I'm the one who mailed you Macon's chapters. 329 00:28:48,215 --> 00:28:50,884 - Oh, yes. - I'm supposed to send you some more... 330 00:28:51,051 --> 00:28:55,639 ...but first I have to buy 9 by 12 envelopes. All we've got left is 10 by 13. 331 00:28:55,806 --> 00:28:57,683 It's terrible when things don't fit precisely. 332 00:28:57,850 --> 00:29:00,561 They get all out of alignment. 333 00:29:03,981 --> 00:29:05,900 We wouldn't wanna keep you, Rose. 334 00:29:06,566 --> 00:29:10,529 Oh, no. Here, I'll take that. 335 00:29:17,244 --> 00:29:21,749 The Macon Leary 9 by 12 envelope crisis. 336 00:29:21,915 --> 00:29:23,917 Oh, Julian, drop it. 337 00:29:24,084 --> 00:29:25,753 Sorry. 338 00:29:25,920 --> 00:29:30,423 You know, Macon, if you'd just let me know what was going on in your life. 339 00:29:30,590 --> 00:29:32,175 I had no idea. 340 00:29:32,342 --> 00:29:35,846 Look, if you want another... I don't know, another month? 341 00:29:36,012 --> 00:29:38,682 Oh, nonsense. What's a missing wife or two, right? 342 00:29:38,849 --> 00:29:41,935 Here, let me get what I've typed and you can check it. 343 00:29:55,532 --> 00:29:57,534 Just what I thought. 344 00:29:57,701 --> 00:30:00,871 You monster, do you know how long I've been looking for you? 345 00:30:07,793 --> 00:30:09,795 Great. 346 00:30:33,903 --> 00:30:37,115 Call it something catchy. The Reluctant Tourist. 347 00:30:37,281 --> 00:30:39,575 And you are the fella to write it. 348 00:30:39,742 --> 00:30:41,661 But I hate to travel. 349 00:30:42,412 --> 00:30:44,581 I thought so. So do businessmen. 350 00:30:44,747 --> 00:30:47,458 They would rather be at home in their living rooms. 351 00:30:47,624 --> 00:30:50,878 So you will be helping them to pretend... 352 00:30:51,045 --> 00:30:53,255 ...that that's where they are. 353 00:30:54,173 --> 00:30:55,925 What do you think? 354 00:30:57,301 --> 00:31:00,054 Your logo. You get it? 355 00:31:00,847 --> 00:31:04,183 While armchair travellers dream of going places... 356 00:31:04,392 --> 00:31:07,769 ...travelling armchairs dream of staying put. 357 00:31:15,611 --> 00:31:19,990 After this, I want you to start on New York and the Northeast again. 358 00:31:20,908 --> 00:31:22,743 So soon? 359 00:31:22,910 --> 00:31:24,662 It's been three years, Macon. 360 00:31:28,707 --> 00:31:31,293 Edward! Stop it! 361 00:31:37,091 --> 00:31:39,635 Macon, did he get you? 362 00:31:42,638 --> 00:31:45,808 - I wouldn't have a dog like that. - He's never done that. 363 00:31:45,975 --> 00:31:48,810 I'd call the SPCA or the dogcatcher. 364 00:31:48,977 --> 00:31:51,771 Tell them you want him done away with. 365 00:31:52,773 --> 00:31:54,941 Just go, Julian. 366 00:31:55,567 --> 00:31:57,236 Hold on, hold on. 367 00:31:57,444 --> 00:32:00,280 We have a couple more limas. Yeah, we do. 368 00:32:00,489 --> 00:32:02,449 What do we have next? 369 00:32:04,243 --> 00:32:08,955 Now I need M's or N's, anything starting with those. 370 00:32:09,122 --> 00:32:12,125 Then how about these noodles? N for noodles. 371 00:32:12,292 --> 00:32:13,418 P for pasta? 372 00:32:13,627 --> 00:32:17,547 E for elbow macaroni. You might have passed those up earlier, Porter. 373 00:32:17,756 --> 00:32:19,466 Rose? 374 00:32:20,258 --> 00:32:22,010 Rose? 375 00:32:22,594 --> 00:32:26,265 It seems Edward's given me a little sort of nip. 376 00:32:26,598 --> 00:32:28,266 - Oh, Macon. - How did it happen? 377 00:32:28,433 --> 00:32:31,603 It was an accident, but I think I need an antiseptic. 378 00:32:31,769 --> 00:32:34,856 - You need a tetanus shot. - You need to get rid of that dog. 379 00:32:35,023 --> 00:32:36,358 He didn't mean any harm. 380 00:32:36,524 --> 00:32:39,110 Takes your hand off and he means no harm? 381 00:32:39,277 --> 00:32:41,613 You should get rid of him, I tell you. 382 00:32:41,822 --> 00:32:44,282 - Well, I can't. - Why not? 383 00:32:46,326 --> 00:32:48,661 Come on, boy. Yeah! 384 00:32:55,293 --> 00:32:58,797 Ethan, you think you could do that outside? 385 00:32:59,798 --> 00:33:01,633 Right. 386 00:33:04,636 --> 00:33:07,346 I just can't get rid of him, that's all. 387 00:33:13,686 --> 00:33:16,022 Macon, come sit down. 388 00:33:16,189 --> 00:33:18,649 Let me see what I have. 389 00:33:23,112 --> 00:33:25,240 Maybe we could send him to obedience school. 390 00:33:28,325 --> 00:33:30,327 Edward, sit. 391 00:33:35,666 --> 00:33:38,210 Now, you kind of cluck your tongue. 392 00:33:43,216 --> 00:33:47,135 They get to know a cluck means praise. When I hold my hand out, see... 393 00:33:47,344 --> 00:33:48,929 ...that means he has to stay. 394 00:33:49,096 --> 00:33:50,681 Stay. 395 00:33:57,938 --> 00:34:00,107 That was very good. 396 00:34:03,694 --> 00:34:06,322 He's supposed to wear this till he's trained. 397 00:34:07,280 --> 00:34:11,285 That way, you can yank him back whenever he does something wrong. 398 00:34:16,957 --> 00:34:18,292 Here you go. 399 00:34:20,461 --> 00:34:22,338 Make him sit. 400 00:34:28,635 --> 00:34:30,554 Sit. 401 00:34:31,555 --> 00:34:33,390 Poke him down. 402 00:34:51,741 --> 00:34:55,328 - He doesn't take you seriously. - I know that. 403 00:34:55,495 --> 00:35:00,000 Years ago, I saw this ad in the paper: Make extra money in your off-hours. 404 00:35:00,167 --> 00:35:02,711 A dog-training firm that went to people's houses. 405 00:35:02,878 --> 00:35:06,632 Doggie Do, it was called. Don't you just hate that name? 406 00:35:11,094 --> 00:35:12,262 Who's the lady? 407 00:35:13,179 --> 00:35:14,556 Lady? 408 00:35:15,098 --> 00:35:17,017 I saw a lady walking through the kitchen. 409 00:35:17,183 --> 00:35:19,185 Oh, that's Rose. 410 00:35:19,519 --> 00:35:22,355 - Is she your ex-wife, or what? - She's my sister. 411 00:35:23,398 --> 00:35:24,816 Your sister. 412 00:35:25,025 --> 00:35:27,818 This house belongs to her. 413 00:35:28,611 --> 00:35:30,905 I don't live with anybody either. 414 00:35:31,155 --> 00:35:33,449 You can release him now. 415 00:35:34,325 --> 00:35:35,451 Pardon? 416 00:35:35,618 --> 00:35:37,662 Release your dog. 417 00:35:39,164 --> 00:35:41,166 What do you do for a living? 418 00:35:41,374 --> 00:35:43,418 I write. 419 00:35:43,960 --> 00:35:46,546 - Travel guidebooks. - Travel guides! 420 00:35:46,713 --> 00:35:49,173 Lucky. I love to travel. 421 00:35:49,340 --> 00:35:52,301 Oh, travel. It's just red tape, mostly. 422 00:35:52,468 --> 00:35:55,012 Ticket lines, customs lines. 423 00:35:56,389 --> 00:35:59,225 Should Edward be barking that way? 424 00:36:04,606 --> 00:36:06,691 If I could go anywhere, I'd go to Paris. 425 00:36:06,900 --> 00:36:08,400 It sounds so romantic. 426 00:36:08,567 --> 00:36:10,611 Paris, actually, is terrible. 427 00:36:10,861 --> 00:36:13,030 Everybody's impolite. 428 00:36:13,197 --> 00:36:15,116 Take me with you next time. 429 00:36:15,282 --> 00:36:17,535 I could show you the good parts. 430 00:36:18,077 --> 00:36:21,497 I have a very limited expense account. 431 00:36:21,664 --> 00:36:24,334 I never even took my wife. 432 00:36:25,877 --> 00:36:27,586 My wife. 433 00:36:27,753 --> 00:36:30,422 I was only teasing. You think I meant it? 434 00:36:31,382 --> 00:36:32,424 Oh, no. 435 00:36:33,133 --> 00:36:36,262 That'll be $ 14.40, including the leash and the choke chain. 436 00:36:37,596 --> 00:36:41,767 You have to practice what he's learned. No one else can practice for you. 437 00:36:45,396 --> 00:36:47,898 You can pay me the other 4 cents tomorrow. 438 00:36:48,940 --> 00:36:50,734 Sit. 439 00:37:00,661 --> 00:37:03,539 Are you absolutely clear about this? 440 00:37:04,623 --> 00:37:07,709 Yes. I know exactly where we are. 441 00:37:07,917 --> 00:37:09,961 I have the address right here. 442 00:37:10,128 --> 00:37:13,465 - Now, I'll be back in one half hour. - Are you sure? 443 00:37:13,632 --> 00:37:18,136 Macon, please. I'm just going around the corner. Now, goodbye. 444 00:37:46,832 --> 00:37:50,168 The Accidental Tourist on Crutches. 445 00:37:53,922 --> 00:37:56,424 I guess I'll be going. My sister's picking me up. 446 00:37:56,591 --> 00:37:58,927 Rose? She's coming here? 447 00:37:59,094 --> 00:38:01,137 I'd like to see her. 448 00:38:01,346 --> 00:38:04,391 Macon, do me a favour. 449 00:38:04,558 --> 00:38:06,977 Couldn't you invite me to a family dinner? 450 00:38:09,020 --> 00:38:12,148 Well, we're really not much for socializing. 451 00:38:12,315 --> 00:38:16,486 Wouldn't have to be anything fancy, just whatever you eat normally. 452 00:38:16,653 --> 00:38:18,655 What do you eat, normally? 453 00:38:18,822 --> 00:38:21,533 Or I'll bring the meal myself. 454 00:38:21,700 --> 00:38:25,453 You could lock up your dog and I'll come spend the evening. 455 00:38:25,620 --> 00:38:26,830 We'll see. 456 00:38:27,497 --> 00:38:29,206 Whenever my dad said that, it meant no. 457 00:38:35,505 --> 00:38:38,508 When I was in high school, I made nothing but A's. 458 00:38:38,883 --> 00:38:41,010 You're surprised at that, aren't you? 459 00:38:42,178 --> 00:38:44,389 Now, this is the heel command. 460 00:38:47,684 --> 00:38:50,477 You think I'm kind of, like, not an intellect. 461 00:38:50,644 --> 00:38:53,647 - I know you're surprised. - No, I'm not. 462 00:38:55,358 --> 00:38:58,569 Now, he's supposed to match his pace to anything I do. 463 00:38:58,736 --> 00:39:01,531 Slow, fast, anything. 464 00:39:06,619 --> 00:39:08,287 Sit! 465 00:39:09,455 --> 00:39:10,998 Heel! 466 00:39:16,045 --> 00:39:17,296 Good. 467 00:39:22,468 --> 00:39:26,013 I think he's got the hang of it. Now you. 468 00:39:33,979 --> 00:39:36,815 Yank that leash! He knows what he's supposed to do. 469 00:39:38,108 --> 00:39:42,321 Good. Don't forget to cluck. Every little minute you have to praise him. 470 00:39:43,823 --> 00:39:45,449 Pick up that slack! 471 00:39:45,700 --> 00:39:47,368 Cluck! 472 00:39:49,828 --> 00:39:52,164 This is a bit more difficult with crutches. 473 00:39:52,330 --> 00:39:55,417 I once taught a man who had no legs and only one arm. 474 00:39:55,584 --> 00:39:57,419 - And he had a Great Dane. - Really? 475 00:39:57,586 --> 00:39:59,797 You're not in such bad shape. 476 00:40:01,006 --> 00:40:04,218 I have to get going. That'll be $5, please. 477 00:40:04,385 --> 00:40:06,762 Plus the 4 cents you owe me from yesterday. 478 00:40:13,643 --> 00:40:17,856 Next time I'll stay longer and talk. That's a promise. 479 00:40:21,610 --> 00:40:25,906 It is an unfortunate fact that even the most conscientious traveller... 480 00:40:26,073 --> 00:40:28,574 ...cannot be prepared for every encounter. 481 00:40:28,741 --> 00:40:30,827 At such times, one must remain calm... 482 00:40:30,994 --> 00:40:32,620 ...and rely upon one's innate common sense. 483 00:41:02,984 --> 00:41:05,570 - Hello, Rose. - Hello, Julian. 484 00:41:05,737 --> 00:41:07,531 Come in. 485 00:41:10,825 --> 00:41:14,412 I've brought some materials for Macon. 486 00:41:15,580 --> 00:41:19,751 - Do I hear that dog? - Yes, he's in the back yard. 487 00:41:21,085 --> 00:41:22,712 Hello, Julian. 488 00:41:22,879 --> 00:41:24,672 Hi, guys. 489 00:41:26,257 --> 00:41:30,177 - Hope I'm not interfering with supper. - No, no. 490 00:41:30,344 --> 00:41:33,305 - We're finished. - Really? 491 00:41:34,890 --> 00:41:36,976 What time do you eat, anyhow? 492 00:41:37,143 --> 00:41:40,188 We haven't had our coffee. Wouldn't you like some coffee? 493 00:41:40,354 --> 00:41:42,440 I'd love some. 494 00:41:45,318 --> 00:41:48,446 Well, that seems a little silly, if you haven't eaten. 495 00:41:48,904 --> 00:41:52,533 For me, home-brewed coffee's a real treat. 496 00:41:53,033 --> 00:41:55,286 Everybody in my apartment building eats out. 497 00:41:55,452 --> 00:41:57,163 There's nothing in their kitchens... 498 00:41:57,329 --> 00:41:59,999 ...but a couple of cans of soda and some peanuts. 499 00:42:00,207 --> 00:42:03,377 - What kind of place is that? - It's the Calvert Arms. 500 00:42:03,544 --> 00:42:07,131 It's a singles' building. Everybody's single. 501 00:42:07,423 --> 00:42:09,132 What an interesting idea. 502 00:42:10,384 --> 00:42:12,344 Well, not really. 503 00:42:12,636 --> 00:42:15,806 Sometimes I wish for the old-fashioned way of doing things... 504 00:42:15,973 --> 00:42:18,600 ...with children and old people, like normal buildings. 505 00:42:19,059 --> 00:42:20,978 Well, of course you do. 506 00:42:21,145 --> 00:42:24,648 I'm going to get you some nice, hot coffee. 507 00:42:31,112 --> 00:42:32,447 Here you go. 508 00:42:40,414 --> 00:42:42,458 Where's Porter? 509 00:42:42,916 --> 00:42:46,670 We're not sure. He went to a hardware store. We think he got lost. 510 00:42:46,879 --> 00:42:50,298 - Good grief! When did this happen? - A little while before supper. 511 00:42:50,840 --> 00:42:52,342 Supper. You mean today? 512 00:42:52,509 --> 00:42:54,594 He's running an errand on Howard Street. 513 00:42:54,761 --> 00:42:57,639 He's not lost in any permanent sense. 514 00:42:58,598 --> 00:43:00,142 He got lost on Howard Street? 515 00:43:00,350 --> 00:43:02,895 It's a problem with this family, directions. 516 00:43:03,353 --> 00:43:05,230 - Really? - Charles. 517 00:43:05,689 --> 00:43:07,149 What? 518 00:43:07,608 --> 00:43:08,776 Never mind. 519 00:43:08,941 --> 00:43:10,568 I'll go help Rose. 520 00:43:15,407 --> 00:43:18,076 Julian seems very nice. 521 00:43:18,243 --> 00:43:21,163 He's here because he hopes we'll do something eccentric. 522 00:43:21,329 --> 00:43:24,374 I pray none of us says anything unconventional around him. 523 00:43:24,541 --> 00:43:25,834 What would we say? 524 00:43:26,001 --> 00:43:29,128 We're the most conventional people I know. 525 00:43:32,131 --> 00:43:35,301 We bought every map you can buy for Baltimore. 526 00:43:35,468 --> 00:43:39,097 Alphabetized them, and still... It's sad, really. 527 00:43:47,564 --> 00:43:49,690 Oh, and what do you want in your coffee? 528 00:43:49,857 --> 00:43:51,859 Just black's fine. 529 00:43:54,904 --> 00:43:56,322 Coffee, Macon? 530 00:43:56,656 --> 00:43:58,032 No, thank you. 531 00:43:58,574 --> 00:44:00,493 Here you go. 532 00:44:06,374 --> 00:44:08,835 What do you do for a living, Charles? 533 00:44:09,001 --> 00:44:10,753 I make bottle caps. 534 00:44:10,920 --> 00:44:14,006 - Bottle caps? Is that a fact. - Well... 535 00:44:14,173 --> 00:44:17,593 ...it's not half as exciting as it sounds, really. 536 00:44:19,011 --> 00:44:22,515 And, Rose, do you work? 537 00:44:23,391 --> 00:44:26,686 Yes, I do. I work at home. 538 00:44:26,895 --> 00:44:28,396 I keep house for the boys. 539 00:44:28,563 --> 00:44:33,525 Also, I take care of the older neighbours. They need me to repair their plumbing. 540 00:44:35,277 --> 00:44:37,154 You repair their plumbing. 541 00:44:44,579 --> 00:44:46,956 What do you think? It could be, Porter. 542 00:44:47,123 --> 00:44:48,916 But he knows we wouldn't answer. 543 00:44:49,083 --> 00:44:52,252 Yes, he'd surely call a neighbour instead. 544 00:44:53,045 --> 00:44:54,505 On the other hand... 545 00:44:55,672 --> 00:44:58,717 Do you always give this much thought to your phone calls? 546 00:44:59,551 --> 00:45:02,429 Now, where exactly is the Calvert Arms? 547 00:45:23,117 --> 00:45:24,827 Edward... 548 00:45:24,994 --> 00:45:26,704 ...stay. 549 00:45:28,497 --> 00:45:30,582 Good dog. 550 00:45:32,792 --> 00:45:36,505 To tell you the truth, I didn't exactly plan on having a baby. 551 00:45:37,923 --> 00:45:41,343 In fact, the baby was the reason we got married. 552 00:45:41,593 --> 00:45:44,638 Now, you watch him while I walk away. 553 00:45:46,974 --> 00:45:50,018 Pretty soon he'll lie like that for three hours straight. 554 00:45:50,226 --> 00:45:52,645 Three hours? Isn't that sort of cruel? 555 00:45:53,354 --> 00:45:55,482 I thought you promised not to talk like that. 556 00:45:55,648 --> 00:45:58,068 Right. Sorry. 557 00:45:58,818 --> 00:46:02,155 My son's name is Alexander. Did I tell you that? 558 00:46:02,781 --> 00:46:06,493 Something went wrong, they had to do a caesarean and take him out early. 559 00:46:06,702 --> 00:46:09,121 I can't ever have any more children. 560 00:46:09,620 --> 00:46:12,540 Alexander was so teeny, he didn't even look like a human. 561 00:46:12,749 --> 00:46:16,961 He had to stay in an incubator forever, just about, and nearly died. 562 00:46:17,837 --> 00:46:19,756 Norman, that's my ex-husband... 563 00:46:19,923 --> 00:46:23,593 ...he went, When's it gonna look like other babies? 564 00:46:24,386 --> 00:46:27,180 Norman always called Alexander it. 565 00:46:28,140 --> 00:46:30,933 Maybe you and Alexander should get together sometime. 566 00:46:31,142 --> 00:46:34,645 - Oh, well, I... - He doesn't have enough men in his life. 567 00:46:34,812 --> 00:46:38,191 Maybe the three of us could go to a movie. You ever go to movies? 568 00:46:38,358 --> 00:46:39,484 I... 569 00:46:39,651 --> 00:46:42,820 ...really don't care for movies. 570 00:46:43,363 --> 00:46:46,950 They make everything seem so close-up. 571 00:46:56,167 --> 00:46:57,919 Bedpan. 572 00:46:58,169 --> 00:47:00,755 - Outpatient. - Anesthetic. 573 00:47:01,255 --> 00:47:03,174 Hypodermic. 574 00:47:18,814 --> 00:47:22,109 One hundred forty degrees? 575 00:47:22,568 --> 00:47:24,987 Certain death. What is she thinking? 576 00:47:25,154 --> 00:47:28,366 Two quarts of stuffing, I heard her say so. 577 00:47:28,533 --> 00:47:32,327 Two quarts of teeming, swarming bacteria. 578 00:47:36,331 --> 00:47:40,085 Is this the Thanksgiving we all die? 579 00:47:43,464 --> 00:47:45,549 Here comes the turkey. 580 00:47:49,470 --> 00:47:51,429 Here it is. 581 00:47:52,764 --> 00:47:56,059 Now, this is a real Thanksgiving. 582 00:47:56,518 --> 00:47:59,271 I just wish my neighbours could see this. 583 00:48:01,356 --> 00:48:03,567 There may be a little problem here. 584 00:48:04,234 --> 00:48:06,070 The rest of the meal is excellent. 585 00:48:06,237 --> 00:48:10,073 We could fill up on the vegetables alone. In fact, I think I'll do that. 586 00:48:10,240 --> 00:48:11,700 What? 587 00:48:12,659 --> 00:48:15,495 - The turkey. - What? 588 00:48:15,996 --> 00:48:18,123 Pure poison. 589 00:48:18,290 --> 00:48:19,332 Come again? 590 00:48:19,791 --> 00:48:24,630 We think it may have been cooked at a slightly inadequate temperature. 591 00:48:25,088 --> 00:48:26,882 It was not. 592 00:48:27,049 --> 00:48:29,426 It's perfectly good. 593 00:48:30,051 --> 00:48:32,929 - Mrs. Barrett! - I can hear you. 594 00:48:34,222 --> 00:48:37,058 Maybe you'd rather just stick to the side dishes. 595 00:48:37,475 --> 00:48:40,770 Well, perhaps I will. 596 00:48:41,938 --> 00:48:45,108 I don't have much of an appetite anyway. 597 00:48:45,984 --> 00:48:48,278 Macon, how could you do this? 598 00:48:48,403 --> 00:48:51,114 My lovely turkey. All that work. 599 00:48:51,864 --> 00:48:53,574 I think it looks delicious. 600 00:48:53,741 --> 00:48:56,119 Yes, but you don't know about the other times. 601 00:48:56,286 --> 00:48:58,329 Other times? 602 00:48:59,789 --> 00:49:02,250 You don't fool me for an instant. 603 00:49:02,417 --> 00:49:06,546 I know why you're doing this. You wanna make me look bad in front of Julian. 604 00:49:07,047 --> 00:49:08,423 Julian? 605 00:49:08,590 --> 00:49:10,174 You wanna drive him off. 606 00:49:10,925 --> 00:49:14,095 You three wasted your chances and now you want me to waste mine... 607 00:49:14,262 --> 00:49:17,223 ...but I won't do it! I can see what's what. 608 00:49:18,474 --> 00:49:22,061 Love is what it's all about. You wanna make me miss it. 609 00:49:22,312 --> 00:49:23,938 Well, goodness. 610 00:49:24,147 --> 00:49:27,901 You don't want me to stop cooking for you and taking care of this house. 611 00:49:28,068 --> 00:49:30,486 You don't want Julian to fall in love with me. 612 00:49:33,572 --> 00:49:34,949 Do what? 613 00:49:54,343 --> 00:49:57,179 Do you think I ought to go after her? 614 00:49:57,847 --> 00:49:59,849 No. 615 00:50:01,684 --> 00:50:05,062 That poor, dear girl. I feel just awful. 616 00:50:06,314 --> 00:50:08,608 - But she seems so... - She's fine. 617 00:50:08,816 --> 00:50:11,068 She's perfectly fine. 618 00:50:12,444 --> 00:50:15,322 - Now, who wants a baked potato? - I do. 619 00:50:15,489 --> 00:50:16,990 Me. 620 00:50:17,616 --> 00:50:19,702 Julian, potato? 621 00:50:21,036 --> 00:50:23,789 I'll take the turkey. 622 00:51:08,417 --> 00:51:13,046 Actually, have you ever noticed that Julian wears crew necks? 623 00:51:15,090 --> 00:51:18,343 That doesn't mean he wouldn't wear a V-neck if he had one. 624 00:51:18,510 --> 00:51:21,930 He's younger, you know. I don't know if you realize that. 625 00:51:22,139 --> 00:51:23,557 Two years. 626 00:51:24,057 --> 00:51:29,146 But he's got a younger style of living. Singles apartments and so on. 627 00:51:29,354 --> 00:51:30,771 He's tired of all that. 628 00:51:32,315 --> 00:51:34,442 Don't try to spoil this, Macon. 629 00:51:34,609 --> 00:51:36,319 I only want to protect you. 630 00:51:36,486 --> 00:51:39,781 It's wrong, you know, what you said at Thanksgiving. 631 00:51:39,948 --> 00:51:42,742 Love is not what it's all about. 632 00:51:43,702 --> 00:51:46,454 There are all kinds of other issues. 633 00:51:48,081 --> 00:51:52,627 He ate my turkey and didn't get sick. 634 00:51:53,085 --> 00:51:57,173 Two big helpings. 635 00:52:08,059 --> 00:52:12,146 I got this car for only $200. That's because it needed work. 636 00:52:12,313 --> 00:52:15,441 But I took it to Dominick, this boy down the street. 637 00:52:15,608 --> 00:52:18,903 I go, Dominick, here's the deal. You fix my car... 638 00:52:19,070 --> 00:52:22,365 ...I'll let you use it three nights a week and all day Sunday. 639 00:52:22,532 --> 00:52:24,450 Wasn't that a good idea? 640 00:52:24,617 --> 00:52:26,828 Very inventive. 641 00:53:03,364 --> 00:53:04,407 Hi. 642 00:53:04,573 --> 00:53:06,367 What a good boy. 643 00:53:08,661 --> 00:53:10,787 Give him lots of praise. 644 00:53:11,746 --> 00:53:14,499 - We'll both go in the drugstore. - Is it safe? 645 00:53:14,666 --> 00:53:17,252 Have to try it sooner or later. 646 00:53:25,928 --> 00:53:27,680 Too pink. 647 00:53:29,223 --> 00:53:31,975 What are you doing for dinner tomorrow night? 648 00:53:32,517 --> 00:53:33,852 For dinner? 649 00:53:36,021 --> 00:53:38,190 Come and eat at my house. Come on, it'll be fun. 650 00:53:38,774 --> 00:53:41,818 Just for dinner. You and me and Alexander. 651 00:53:42,277 --> 00:53:44,363 Say 6:00. 652 00:53:44,530 --> 00:53:47,491 It's 51021 st Street. Know where that is? 653 00:53:47,658 --> 00:53:50,119 Well, I don't believe I'm free then. 654 00:53:50,994 --> 00:53:52,328 Think it over. 655 00:53:58,835 --> 00:54:01,087 How old did you say Alexander was? 656 00:54:01,254 --> 00:54:02,839 He's 7. 657 00:54:03,632 --> 00:54:05,467 Have you thought? 658 00:54:06,718 --> 00:54:09,096 Have you given any thought to coming to dinner? 659 00:54:09,304 --> 00:54:10,972 Oh, I... 660 00:54:13,057 --> 00:54:15,143 ...could come. 661 00:54:16,311 --> 00:54:18,104 If it's only for dinner. 662 00:54:19,689 --> 00:54:21,775 What else would it be for? 663 00:54:22,108 --> 00:54:23,652 Here he is. 664 00:54:27,113 --> 00:54:28,156 Hi, sweetie. 665 00:54:33,286 --> 00:54:36,914 Alexander, this is Macon. Can you say hi? 666 00:54:37,123 --> 00:54:40,043 You're young to be at the doctor's without your mother. 667 00:54:40,209 --> 00:54:43,296 He's used to it. He's had to go often. He's got allergies. 668 00:54:43,463 --> 00:54:44,506 I see. 669 00:54:45,340 --> 00:54:50,053 He's allergic to shellfish, milk, eggs and most vegetables. 670 00:54:50,679 --> 00:54:52,638 We think he maybe allergic to air. 671 00:54:52,805 --> 00:54:57,435 Whenever he's outside a long time, any uncovered skin gets these bumps. 672 00:54:57,977 --> 00:55:00,813 If a bee stings him and he hasn't had his shots... 673 00:55:00,980 --> 00:55:03,441 ...he could be dead in half an hour. 674 00:55:10,490 --> 00:55:14,285 Dear Muriel... 675 00:55:16,328 --> 00:55:20,082 ...I am very sorry... 676 00:55:20,833 --> 00:55:24,253 ...but I won't be able to have dinner with you tomorrow after all. 677 00:55:28,216 --> 00:55:31,010 Something has come up. 678 00:55:32,094 --> 00:55:34,096 Regretfully... 679 00:55:34,263 --> 00:55:36,140 ...Macon. 680 00:56:32,904 --> 00:56:37,200 I've got a double-barrelled shotgun and I'm aiming it where your head is. 681 00:56:37,367 --> 00:56:39,035 It's Macon. 682 00:56:39,327 --> 00:56:40,662 Macon. 683 00:56:46,960 --> 00:56:50,088 What are you doing here? 684 00:57:06,104 --> 00:57:07,647 Last year... 685 00:57:07,814 --> 00:57:09,775 ...I... I lost... 686 00:57:09,941 --> 00:57:12,234 I experienced a loss. 687 00:57:12,401 --> 00:57:13,986 I lost... 688 00:57:14,445 --> 00:57:16,280 I lost my son. 689 00:57:17,865 --> 00:57:22,412 He was just... He went into a hamburger joint... 690 00:57:22,662 --> 00:57:25,957 ...and then someone came... 691 00:57:26,291 --> 00:57:28,376 ...a holdup man... 692 00:57:29,461 --> 00:57:31,587 ...and shot him. 693 00:57:34,840 --> 00:57:38,010 I can't go to dinner with people. 694 00:57:38,886 --> 00:57:42,640 I can't talk to their little boys. You have to stop asking me. 695 00:57:42,807 --> 00:57:47,812 I don't want to hurt your feelings, but I'm just not up to this. 696 00:57:49,689 --> 00:57:51,690 Do you hear? 697 00:58:23,055 --> 00:58:26,976 Every day I tell myself it's time to be getting over this. 698 00:58:27,143 --> 00:58:30,104 I know that people expect it of me. 699 00:58:31,606 --> 00:58:33,774 But if anything, I'm getting worse. 700 00:58:33,982 --> 00:58:38,070 The first year was like a bad dream. I was clear to his door in the morning... 701 00:58:38,237 --> 00:58:41,532 ...before I remembered he wasn't there to be wakened. 702 00:58:45,953 --> 00:58:49,165 But the second year is real. 703 00:58:51,000 --> 00:58:55,837 I've stopped going to his door, I've sometimes let a whole day pass by... 704 00:58:58,090 --> 00:59:01,677 ...without thinking about him. 705 00:59:06,932 --> 00:59:11,353 I believe Sarah thinks I could have prevented what happened somehow. 706 00:59:11,520 --> 00:59:15,482 She's so used to my arranging her life. 707 00:59:19,444 --> 00:59:22,239 Now I'm far from everyone. 708 00:59:25,409 --> 00:59:28,245 I don't have any friends anymore. 709 00:59:30,497 --> 00:59:34,876 And everyone looks trivial and foolish and... 710 00:59:36,836 --> 00:59:40,423 ...not related to me. 711 01:00:51,577 --> 01:00:53,203 Just sleep. 712 01:00:53,620 --> 01:00:55,831 Lie down and sleep. 713 01:01:38,707 --> 01:01:40,876 What is it, Mom? 714 01:01:41,543 --> 01:01:44,796 Go back to sleep, baby. Everything's all right. 715 01:02:22,167 --> 01:02:25,003 I just want to sleep. 716 01:02:49,069 --> 01:02:51,404 Can you take this off? 717 01:02:52,655 --> 01:02:54,657 I'm bashful. 718 01:03:43,330 --> 01:03:45,583 - Hey there, Macon. - Hey there, girls. 719 01:03:45,750 --> 01:03:47,918 - Going to see Muriel? - I thought I might. 720 01:03:48,085 --> 01:03:49,754 - You brought your own dinner. - Yeah. 721 01:03:49,921 --> 01:03:52,256 - Good idea. - You bet. 722 01:03:54,591 --> 01:03:57,219 All right, Gunther! 723 01:03:59,179 --> 01:04:03,183 Pizza man. Extra-large combination, no anchovies. 724 01:04:03,517 --> 01:04:06,312 I'm allergic to pizza. 725 01:04:06,687 --> 01:04:08,606 What part? 726 01:04:08,772 --> 01:04:10,399 What part are you allergic to? 727 01:04:12,568 --> 01:04:15,153 Pepperoni? Sausage? Mushrooms? We can take it off. 728 01:04:15,320 --> 01:04:17,197 All of it. 729 01:04:17,364 --> 01:04:20,701 - Can't be allergic to all of it. - Well, I am. 730 01:04:23,495 --> 01:04:27,875 You didn't ask what happened with his eye doctor. I was so worried about it. 731 01:04:28,042 --> 01:04:31,086 Sometimes you'd think Alexander wasn't your grandson. 732 01:04:34,714 --> 01:04:37,384 Ma, I'm going now. Macon's here. 733 01:06:00,716 --> 01:06:02,510 See? 734 01:06:02,843 --> 01:06:05,847 I shut the valve off. 735 01:06:06,055 --> 01:06:07,306 What did I do that for? 736 01:06:07,473 --> 01:06:10,143 I'm not so sure about this. He's not very strong. 737 01:06:10,810 --> 01:06:13,312 Why did I shut off the valve, Alexander? 738 01:06:13,478 --> 01:06:16,148 - Why? - You tell me. 739 01:06:16,315 --> 01:06:19,985 - You tell me. - No, you. 740 01:06:20,152 --> 01:06:24,073 - So the water won't whoosh all over? - Right. 741 01:06:24,407 --> 01:06:28,244 Now, first you unscrew the top screw. 742 01:06:29,912 --> 01:06:32,957 - Let's see you do it. - Me? 743 01:06:33,124 --> 01:06:35,417 - I don't want to. - Just let him watch. 744 01:06:35,584 --> 01:06:38,629 Then he won't know how to fix the one in the bathtub... 745 01:06:38,795 --> 01:06:42,383 ...and I'm going to ask him to manage that without me. 746 01:06:45,469 --> 01:06:48,806 That's it. Hard! 747 01:06:49,765 --> 01:06:51,350 Good. 748 01:06:51,517 --> 01:06:53,727 Good. Good. 749 01:06:55,604 --> 01:06:57,814 Look at that. 750 01:06:57,981 --> 01:07:01,985 Wonderful! I think you may have natural talents. 751 01:07:02,194 --> 01:07:04,363 Now, take off the faucet head... 752 01:07:04,530 --> 01:07:07,533 ...and there is the culprit. 753 01:07:07,700 --> 01:07:09,535 That has to be re-taped. 754 01:07:09,702 --> 01:07:12,162 Then we take this wrench to tighten this up. 755 01:07:19,544 --> 01:07:22,839 - Now what? - Go ahead and turn that valve. 756 01:07:24,383 --> 01:07:26,551 There we go. 757 01:07:26,718 --> 01:07:29,388 - Now what? - Now we turn the water back on... 758 01:07:29,555 --> 01:07:32,891 ...and see what kind of job you've done. 759 01:07:34,017 --> 01:07:36,227 Look at that! 760 01:07:36,394 --> 01:07:39,481 You've solved the problem. 761 01:07:40,190 --> 01:07:44,402 Now, when you're grown, you can fix the faucets for your wife. 762 01:07:44,569 --> 01:07:46,988 Step back, dearie, you can say. 763 01:07:47,155 --> 01:07:49,408 Just let me see to this. 764 01:07:49,574 --> 01:07:52,869 Let a real man take care of this. 765 01:08:06,424 --> 01:08:10,011 Good. Really excellent material. 766 01:08:10,220 --> 01:08:13,056 I'd like to show you something, Macon. 767 01:08:16,267 --> 01:08:18,519 Your sister's Christmas present. 768 01:08:18,686 --> 01:08:21,773 - What is it? - It's an engagement ring, Macon. 769 01:08:21,939 --> 01:08:24,942 - Engagement? - I wanna marry her. 770 01:08:25,109 --> 01:08:28,363 - You want to marry Rose? - I'm gonna ask her at Christmas... 771 01:08:28,530 --> 01:08:31,324 ...when I give her the ring. I wanna do this properly. 772 01:08:31,491 --> 01:08:33,034 Old-fashioned. 773 01:08:33,201 --> 01:08:37,955 - You think she'll have me? - Well, I really couldn't say. 774 01:08:38,622 --> 01:08:43,711 Well, she's got to. I'm 36 years old, Macon, but I tell you... 775 01:08:43,920 --> 01:08:46,547 ...I feel like I'm a schoolboy around that woman. 776 01:08:46,714 --> 01:08:50,259 You may laugh at this, but I love the surprise of her. 777 01:08:50,426 --> 01:08:53,846 And I'm surprised by myself when I'm with her. 778 01:08:54,513 --> 01:08:58,392 I'm not exactly the person that I thought I was. 779 01:08:59,643 --> 01:09:02,104 I'm afraid I'm gushing. 780 01:09:02,688 --> 01:09:06,108 Want to know something? I've never even slept with her. 781 01:09:06,317 --> 01:09:08,486 Well, I don't care to hear about that. 782 01:09:08,653 --> 01:09:11,072 I want us to have a real wedding night. 783 01:09:11,239 --> 01:09:14,157 I want to do everything right. God... 784 01:09:14,324 --> 01:09:19,204 ...Macon, isn't it amazing how two separate lives can link up together? 785 01:09:19,413 --> 01:09:21,373 I mean, two differentnesses. 786 01:09:26,253 --> 01:09:30,007 - What I really like is T-shirts. - T-shirts. 787 01:09:31,050 --> 01:09:34,219 The kind with a sort of stretched-out neck. 788 01:09:34,386 --> 01:09:36,346 I don't want it new. 789 01:09:36,513 --> 01:09:38,807 Tell you what. Everything we buy... 790 01:09:39,015 --> 01:09:42,185 ...we'll wash about 20 times before you wear it. 791 01:09:42,352 --> 01:09:44,479 - But nothing prewashed. - No, no. 792 01:09:44,646 --> 01:09:47,649 Only nerds wear prewashed. 793 01:09:47,816 --> 01:09:49,526 Right. 794 01:09:51,862 --> 01:09:54,197 - Shall I come with you? - I can do it myself. 795 01:09:54,364 --> 01:09:56,199 All right. 796 01:10:16,928 --> 01:10:19,973 - Macon! - Yes. 797 01:10:21,516 --> 01:10:24,811 Laura Canfield. Scott's mother, remember? 798 01:10:24,978 --> 01:10:26,813 Of course. 799 01:10:26,980 --> 01:10:30,067 Why, Scott. 800 01:10:30,484 --> 01:10:32,694 - Hi. - It's nice to see you. 801 01:10:32,861 --> 01:10:34,946 - Yeah, me too. - It's nice to see you. 802 01:10:35,112 --> 01:10:38,658 - Are you doing your spring shopping? - Oh, I... 803 01:10:41,953 --> 01:10:44,038 I'm helping the son of a friend. 804 01:10:44,831 --> 01:10:49,377 We're buying the sock department. Every other week Scott runs through his socks. 805 01:10:49,544 --> 01:10:52,214 You know how they are at this age. Or rather... 806 01:10:53,799 --> 01:10:57,218 Yes, it's amazing, isn't it? 807 01:10:58,594 --> 01:11:01,013 I look great! 808 01:11:19,281 --> 01:11:22,243 I think it's time we had a talk. 809 01:11:22,410 --> 01:11:24,620 About what? 810 01:11:24,787 --> 01:11:28,624 I'd like to know what you think you're up to with this Muriel person. 811 01:11:28,791 --> 01:11:31,794 Is that what you call her, this Muriel person? 812 01:11:33,463 --> 01:11:36,423 You're not yourself these days, Macon... 813 01:11:36,590 --> 01:11:39,843 ...and this Muriel person is just a symptom. Everybody says so. 814 01:11:40,052 --> 01:11:42,304 Who is everybody, anyway? 815 01:11:42,471 --> 01:11:46,642 We're just worried for you, Macon. 816 01:11:46,809 --> 01:11:49,770 Could we switch to some other topic? 817 01:11:51,481 --> 01:11:55,817 - I had to tell you what I thought. - Fine. You've told me. 818 01:11:58,362 --> 01:12:02,491 Can you tell me one unique thing about her? 819 01:12:02,658 --> 01:12:05,327 I mean, one really special quality, Macon... 820 01:12:05,452 --> 01:12:08,414 ...not something sloppy like she appreciates me? 821 01:12:09,331 --> 01:12:12,168 I'm not such a bargain myself, if you haven't noticed. 822 01:12:12,335 --> 01:12:14,878 Somebody ought to warn her away from me. 823 01:12:15,045 --> 01:12:17,255 That's not true. That's not true at all. 824 01:12:17,756 --> 01:12:21,093 I imagine her people are congratulating her on her catch. 825 01:12:21,259 --> 01:12:24,888 - Her catch. - Well, someone to support her. Anyone. 826 01:12:25,055 --> 01:12:27,015 She'd be lucky to find anyone. 827 01:12:27,641 --> 01:12:31,186 She lives in that slummy house, her boy looks like he has hookworm... 828 01:12:31,353 --> 01:12:34,231 Porter, just shut the hell up. 829 01:12:45,951 --> 01:12:49,538 Hey, you guys, let me catch up! 830 01:12:53,125 --> 01:12:54,709 Creep. 831 01:12:55,209 --> 01:12:57,337 Wait up for me! 832 01:12:57,587 --> 01:12:59,839 - Hey, guys! - Get lost, Pritchett! 833 01:13:00,006 --> 01:13:03,259 - We don't need you around here. - Come on, let me catch up! 834 01:13:04,010 --> 01:13:06,721 Go itch it, Pritchett! 835 01:13:07,639 --> 01:13:09,057 You heard me. Get lost! 836 01:13:09,224 --> 01:13:11,727 - Itch it, Pritchett. Pritchett, itch it. - Go. 837 01:13:12,686 --> 01:13:14,478 Watch out! 838 01:13:14,645 --> 01:13:16,814 Pritchett, itch it. 839 01:13:20,693 --> 01:13:22,946 Hiya, boy. How you doing? 840 01:13:23,112 --> 01:13:25,240 Good boy! 841 01:13:26,408 --> 01:13:28,702 Good dog, Edward. 842 01:13:33,832 --> 01:13:35,207 Are you all right? 843 01:13:35,750 --> 01:13:39,253 - What was that all about? - Nothing. 844 01:13:53,768 --> 01:13:56,562 Even the most disciplined professional traveller... 845 01:13:56,729 --> 01:14:00,066 ...may sometimes stumble across that unexpected item he feels... 846 01:14:00,232 --> 01:14:02,693 ...he simply must take home. 847 01:14:02,860 --> 01:14:06,447 That's fine, as long as one is willing to accept the inconvenience... 848 01:14:06,656 --> 01:14:11,119 ...and awkwardness that come with each additional piece of baggage. 849 01:14:18,625 --> 01:14:21,712 I don't think Alexander's getting a proper education. 850 01:14:21,879 --> 01:14:23,130 He's okay. 851 01:14:23,297 --> 01:14:27,426 I asked him to figure what change they'd give back when we bought milk... 852 01:14:27,593 --> 01:14:31,180 ...and he had no idea. He didn't even know he'd have to subtract. 853 01:14:31,347 --> 01:14:35,058 - He's only in second grade. - You should switch to a private school. 854 01:14:35,267 --> 01:14:38,312 - Private schools cost money. - So I'll pay. 855 01:14:38,478 --> 01:14:40,481 What are you saying? 856 01:14:41,315 --> 01:14:42,608 Pardon? 857 01:14:42,775 --> 01:14:45,027 Are you saying you're committed? 858 01:14:45,194 --> 01:14:47,655 Well, that's not really the point. 859 01:14:47,822 --> 01:14:51,450 Alexander's got 10 more years of school. Will you be around for that? 860 01:14:51,617 --> 01:14:53,661 I can't put him in a private school... 861 01:14:53,828 --> 01:14:57,122 ...and take him out again on every passing whim of yours. 862 01:14:59,332 --> 01:15:03,003 Just tell me this. Do you picture us getting married sometime? 863 01:15:03,170 --> 01:15:06,757 - When your divorce comes through? - Muriel... 864 01:15:06,924 --> 01:15:09,009 ...marriage is... 865 01:15:11,470 --> 01:15:13,180 I don't know. 866 01:15:13,347 --> 01:15:16,099 You don't, do you? You don't know what you want. 867 01:15:16,266 --> 01:15:18,518 One minute you like me, the next you don't. 868 01:15:18,685 --> 01:15:23,273 One minute you're ashamed of me, the next I'm the best thing to happen to you. 869 01:15:23,440 --> 01:15:26,735 You think you can just go along like this. No plans. 870 01:15:26,902 --> 01:15:29,530 Maybe tomorrow you'll be here, maybe you won't. 871 01:15:29,696 --> 01:15:33,242 Maybe you'll just go on back to Sarah. 872 01:15:35,118 --> 01:15:37,412 - All I'm saying is... - All I'm saying is... 873 01:15:37,579 --> 01:15:39,622 ...take care what you promise my son. 874 01:15:39,789 --> 01:15:42,709 Don't go making him promises you don't intend to keep. 875 01:15:44,169 --> 01:15:47,798 But I just want him to learn how to subtract. 876 01:16:12,531 --> 01:16:14,491 Shall I dry? 877 01:16:15,282 --> 01:16:17,493 Just tell me this, Macon. Be honest. 878 01:16:17,660 --> 01:16:19,745 Why can't we get married in the fall? 879 01:16:20,246 --> 01:16:22,582 You'll be separated a year then, Macon. 880 01:16:22,749 --> 01:16:26,753 Hey, Muriel, please, I'm not ready for this. 881 01:16:28,087 --> 01:16:30,757 I don't think I ever will be. 882 01:16:34,761 --> 01:16:37,972 I don't think marriage ought to be as common as it is. 883 01:16:38,139 --> 01:16:42,643 I really believe it ought to be the exception to the rule. 884 01:16:42,810 --> 01:16:46,564 Perfect couples could marry, maybe... 885 01:16:46,731 --> 01:16:48,483 ...but who's a perfect couple? 886 01:16:48,691 --> 01:16:52,028 - You and Sarah, I suppose. - No, no. 887 01:16:52,195 --> 01:16:56,281 You are so selfish. You are so self-centred! 888 01:16:56,448 --> 01:17:00,494 You have all these fancy reasons for never doing a single thing I want! 889 01:17:21,140 --> 01:17:23,559 Macon's sister, Rose, is getting married. 890 01:17:23,726 --> 01:17:26,270 You understand that, Alexander? 891 01:17:29,940 --> 01:17:32,485 Now, don't be nervous, honey. 892 01:17:34,904 --> 01:17:37,280 You're it! I'm coming to get you! 893 01:17:37,489 --> 01:17:39,991 - No, you're not! - You're it! 894 01:17:40,158 --> 01:17:42,744 - Is that right? - Yes, I did. 895 01:17:45,038 --> 01:17:48,751 - What's this? - Hey, look! Something for you. 896 01:17:49,084 --> 01:17:50,753 Look out! 897 01:17:53,672 --> 01:17:55,091 Hello, Macon. 898 01:17:56,925 --> 01:18:01,012 - Hello, Sarah. - Turned out to be a beautiful day. 899 01:18:03,557 --> 01:18:07,352 Yes. Yes. I worried when it rained last night. 900 01:18:08,687 --> 01:18:10,814 How've you been, Macon? 901 01:18:10,981 --> 01:18:13,067 I've been all right. 902 01:18:14,943 --> 01:18:16,527 How have you been? 903 01:18:17,695 --> 01:18:19,364 Fine. 904 01:18:20,156 --> 01:18:22,033 Well, good. 905 01:18:24,869 --> 01:18:27,622 I know you're living with someone. 906 01:18:28,540 --> 01:18:31,752 Yes, actually. 907 01:18:35,130 --> 01:18:36,631 Yes, I am. 908 01:18:37,215 --> 01:18:40,051 Rose told me when she invited me. 909 01:18:40,218 --> 01:18:42,971 - How about you? - Me? 910 01:18:43,137 --> 01:18:47,058 - Are you living with anyone? - Not really. 911 01:18:49,561 --> 01:18:51,021 We're ready now. 912 01:18:51,188 --> 01:18:54,232 Sarah's my matron of honour. Did I happen to mention that? 913 01:18:54,733 --> 01:18:56,901 No, you didn't. 914 01:18:58,736 --> 01:19:00,655 Let's go. 915 01:19:55,626 --> 01:19:57,836 Welcome, friends. 916 01:19:58,045 --> 01:20:00,923 We are gathered here today in this lovely garden... 917 01:20:01,131 --> 01:20:04,468 ...to join Rose Anne Leary and Julian Hedge... 918 01:20:04,635 --> 01:20:07,012 ...in holy matrimony. 919 01:20:07,221 --> 01:20:12,601 In turbulent, troubling times, a good marriage can be the one safe place... 920 01:20:12,768 --> 01:20:15,313 ...we know we can go. 921 01:20:15,896 --> 01:20:20,651 Once we've been to that place, known that peace... 922 01:20:21,485 --> 01:20:24,029 ...we can never forget it. 923 01:20:46,176 --> 01:20:48,887 I have to be able to tell you what I want, Macon. 924 01:20:49,012 --> 01:20:51,473 - I have to. - You can. 925 01:20:51,640 --> 01:20:54,727 But without being afraid you'll go away. 926 01:20:54,893 --> 01:20:59,856 - I can't be afraid all the time. - It's all right, I'm not going away. 927 01:21:00,440 --> 01:21:02,525 You are. You're all packed. 928 01:21:02,692 --> 01:21:07,531 I'm going to Canada tomorrow, remember? It's just my work. 929 01:21:10,450 --> 01:21:12,536 Don't leave me, Macon. 930 01:21:15,831 --> 01:21:18,124 Go to sleep, Muriel. 931 01:21:21,002 --> 01:21:23,171 Sleep. 932 01:21:37,310 --> 01:21:39,520 - Yes. - Macon? 933 01:21:39,687 --> 01:21:42,398 - Sarah. - I didn't get you at a bad time, did I? 934 01:21:42,565 --> 01:21:44,776 No. Is anything wrong? 935 01:21:44,984 --> 01:21:46,861 No. 936 01:21:47,070 --> 01:21:49,697 Well, actually... 937 01:21:49,864 --> 01:21:52,283 ...my lease runs out at the end of the month... 938 01:21:52,450 --> 01:21:54,577 ...and I haven't found a new apartment. 939 01:21:54,744 --> 01:21:56,328 Yes? 940 01:21:56,662 --> 01:21:59,582 So I was wondering if it would be all right with you... 941 01:21:59,749 --> 01:22:04,337 ...if I moved back into our house, just as a place to stay for a while. 942 01:22:05,254 --> 01:22:07,131 But... 943 01:22:08,341 --> 01:22:12,262 ...the house is a mess. Something happened to it over the winter. 944 01:22:12,470 --> 01:22:15,014 - Pipes burst, or something... - Yeah, I know. 945 01:22:15,390 --> 01:22:18,642 I talked to your brothers. I went over to the house. 946 01:22:18,809 --> 01:22:22,021 - Rose told me she'd been over, and she... - Rose? 947 01:22:22,188 --> 01:22:24,106 Yeah. She's back at your brothers'. 948 01:22:24,482 --> 01:22:27,568 - She's what? - She's living there for a while. 949 01:22:27,735 --> 01:22:29,070 Really. 950 01:22:29,278 --> 01:22:31,489 Charles and Porter weren't eating right. 951 01:22:31,656 --> 01:22:35,159 So is Julian living alone now, or what? 952 01:22:35,326 --> 01:22:39,371 Yes. She takes casseroles over to him at the apartment. 953 01:22:40,205 --> 01:22:42,124 So, what do you think? 954 01:22:42,291 --> 01:22:46,420 - About what? - About my using the house. 955 01:22:51,884 --> 01:22:55,096 Well, yes. Fine. Of course. 956 01:22:56,097 --> 01:22:59,599 Good. Oh, incidentally... 957 01:22:59,766 --> 01:23:04,438 ...the papers came through from the lawyers, about the divorce. 958 01:23:06,857 --> 01:23:11,237 Yeah, it was kind of a shock, seeing them in black and white. 959 01:23:11,612 --> 01:23:14,615 Didn't take into account the feelings of the thing. I... 960 01:23:14,782 --> 01:23:17,659 - I guess I hadn't expected that. - Yes. 961 01:23:17,826 --> 01:23:20,287 Certainly. That seems a natural reaction. 962 01:23:20,453 --> 01:23:25,500 So, anyway, good luck with the house, Sarah. Goodbye. 963 01:23:31,924 --> 01:23:34,468 - How's the weather in Edmonton? - It's kind of gray. 964 01:23:34,635 --> 01:23:37,136 Here it's sunny. Sunny and humid. 965 01:23:37,303 --> 01:23:42,350 Here the air is so dry that rain disappears before it hits the ground. 966 01:23:42,517 --> 01:23:45,061 - Really? - You can see it above the plains. 967 01:23:45,228 --> 01:23:50,525 It looks like stripes that just fade away about halfway down from the sky. 968 01:23:52,069 --> 01:23:54,780 I wish I were there to watch it with you. 969 01:23:59,534 --> 01:24:02,287 Well, I moved back into the house. 970 01:24:02,495 --> 01:24:04,664 Mostly I just stay upstairs. 971 01:24:05,331 --> 01:24:08,001 You wouldn't believe how lonely it is. 972 01:24:09,544 --> 01:24:11,546 Macon, do you...? 973 01:24:13,131 --> 01:24:16,467 What's that person's name, the one you live with? 974 01:24:18,970 --> 01:24:20,930 Muriel. 975 01:24:22,849 --> 01:24:26,019 Do you plan on staying with Muriel forever? 976 01:24:28,271 --> 01:24:30,899 I really couldn't say. 977 01:24:36,112 --> 01:24:38,572 Macon, come home. 978 01:24:39,615 --> 01:24:41,909 Let's try again. 979 01:26:40,526 --> 01:26:44,864 - I like this, Macon. - Me too, sweetheart. 980 01:26:53,206 --> 01:26:57,043 You know what I missed most when we were separated? Little things. 981 01:26:57,209 --> 01:27:00,505 The Saturday errands. Even the things that used to bother me... 982 01:27:00,713 --> 01:27:04,050 ...like your taking forever in a hardware store. 983 01:27:04,801 --> 01:27:09,430 Macon, I think when people have been married as long as we have... 984 01:27:09,597 --> 01:27:12,350 ...maybe it's just meant to be. 985 01:27:13,184 --> 01:27:17,480 Anything different just doesn't feel right. 986 01:27:26,906 --> 01:27:29,617 Rose, why haven't you moved back with Julian? 987 01:27:29,784 --> 01:27:33,872 Sarah, you wouldn't believe the state the boys were in when I came back here. 988 01:27:34,038 --> 01:27:37,042 They were living in their pyjamas to avoid doing laundry. 989 01:27:37,249 --> 01:27:40,753 - They were eating gorp for supper. - I won't even ask what gorp is. 990 01:27:40,920 --> 01:27:43,464 It's a mixture of wheat germ and nuts and dried fruit. 991 01:27:43,631 --> 01:27:47,301 What about your apartment? What about Julian? 992 01:27:48,427 --> 01:27:52,181 You know, I kept losing that apartment every time I turned around. 993 01:27:52,348 --> 01:27:56,603 I would head east to the grocery store and turn west to get back again... 994 01:27:56,769 --> 01:27:59,563 ...and I would always be wrong. Always. 995 01:27:59,771 --> 01:28:04,109 I mean, the apartment building would've worked to the north somehow. 996 01:28:30,094 --> 01:28:32,638 Macon, are you really doing this? 997 01:28:33,222 --> 01:28:37,101 You mean to tell me you can just use a person up and move on? 998 01:28:37,308 --> 01:28:40,979 You think I'm some kind of bottle of something you don't need anymore? 999 01:28:41,730 --> 01:28:44,441 Is that the way you see me, Macon? 1000 01:28:58,371 --> 01:29:01,624 Thought I'd bring you the materials for Paris. 1001 01:29:18,015 --> 01:29:21,394 Yeah, it just arrived this morning. 1002 01:29:24,189 --> 01:29:27,317 Do you think that Rose is not coming back? 1003 01:29:29,152 --> 01:29:33,365 She's worried about the boys. They're eating glop or something. 1004 01:29:33,532 --> 01:29:36,702 Those aren't boys, Macon, they're men in their 40s. 1005 01:29:37,994 --> 01:29:42,582 - I'm afraid that she's left me. - No, no, you can't be sure of that. 1006 01:29:42,749 --> 01:29:46,753 And not even for any reason. Our marriage was working out fine... 1007 01:29:46,920 --> 01:29:50,715 ...but she wore herself a groove in that house and she can't help... 1008 01:29:50,882 --> 01:29:53,301 ...but swerve back into it. 1009 01:29:53,677 --> 01:29:56,721 At least, I can't think of any other explanation. 1010 01:29:56,888 --> 01:29:59,223 Well, that sounds about right. 1011 01:30:11,235 --> 01:30:13,696 Why don't you give her a job, Julian? 1012 01:30:14,447 --> 01:30:17,866 - A job? - Yeah. Show her that office of yours. 1013 01:30:18,033 --> 01:30:20,452 That filing system you never get sorted... 1014 01:30:20,619 --> 01:30:24,415 ...the secretary chewing her gum and forgetting appointments. 1015 01:30:24,582 --> 01:30:27,043 Don't you think Rose could take all that in hand? 1016 01:30:28,210 --> 01:30:31,214 - Well, sure, but... - Call her up. 1017 01:30:31,422 --> 01:30:34,759 Tell her your business is going to pieces. Ask her to come in... 1018 01:30:34,926 --> 01:30:36,886 ...and get things organized. 1019 01:30:38,762 --> 01:30:41,014 Get things under control. 1020 01:30:42,725 --> 01:30:46,896 Put it that way. Use those words. 1021 01:30:47,062 --> 01:30:49,774 Get things under control, tell her. 1022 01:30:54,111 --> 01:30:55,905 Then sit back and wait. 1023 01:30:58,323 --> 01:30:59,700 Of course, what do I know? 1024 01:31:00,534 --> 01:31:02,744 No, you're right. 1025 01:31:05,497 --> 01:31:07,708 You're absolutely right. 1026 01:31:13,798 --> 01:31:15,508 What do you think of the sofa bed? 1027 01:31:15,674 --> 01:31:18,635 It's okay. It's good. 1028 01:31:22,806 --> 01:31:24,725 How about the fabric? 1029 01:31:24,891 --> 01:31:27,102 Seems very nice. 1030 01:31:27,561 --> 01:31:29,646 Honestly, Macon, what's come over you? 1031 01:31:29,813 --> 01:31:31,815 You used to be downright finicky. 1032 01:31:31,982 --> 01:31:33,650 Well, it's... 1033 01:31:33,817 --> 01:31:37,904 ...fine, Sarah. It looks very nice. 1034 01:31:38,071 --> 01:31:39,823 Let's make it up. 1035 01:32:14,024 --> 01:32:16,902 Why don't we give the bed a trial run? 1036 01:32:17,361 --> 01:32:20,488 - Trial run? - Yeah. 1037 01:33:00,736 --> 01:33:02,404 Macon? 1038 01:33:03,739 --> 01:33:07,576 You've never asked if I slept with anyone while we were separated. 1039 01:33:09,620 --> 01:33:11,539 Don't you want to know? 1040 01:33:13,374 --> 01:33:14,917 No. 1041 01:33:15,209 --> 01:33:18,087 - I think you'd wonder. - Well, I don't. 1042 01:33:21,048 --> 01:33:22,758 Macon, the trouble with you is... 1043 01:33:22,925 --> 01:33:25,219 Sarah? Look, don't even start. 1044 01:33:25,386 --> 01:33:28,055 By God, if that doesn't sum up everything... 1045 01:33:28,222 --> 01:33:29,598 ...that's wrong with being married. 1046 01:33:29,807 --> 01:33:32,184 Macon, the trouble with you is... 1047 01:33:32,685 --> 01:33:36,272 ...I know you better than you know yourself, Macon. 1048 01:33:39,775 --> 01:33:43,237 The trouble with you is, you don't believe in people opening up. 1049 01:33:43,403 --> 01:33:46,865 You think everyone should stay in their own little sealed package. 1050 01:33:47,032 --> 01:33:50,286 Okay. Let's say that that's true. 1051 01:33:50,452 --> 01:33:55,166 Let's say for now that you do know what the trouble with me is, that nothing... 1052 01:33:55,332 --> 01:33:58,376 ...that I might feel could surprise you. 1053 01:33:59,127 --> 01:34:03,340 And that the reason I don't want to hear about this thing is that I can't open up! 1054 01:34:03,507 --> 01:34:05,634 If we agree on all that, can we drop it?! 1055 01:34:24,444 --> 01:34:27,447 Flight 615, service from Baltimore to Paris. 1056 01:34:27,656 --> 01:34:29,533 If you need help with your luggage... 1057 01:34:29,741 --> 01:34:33,537 ...the flight attendants will be happy to assist you. 1058 01:34:45,548 --> 01:34:46,925 Muriel. 1059 01:34:47,217 --> 01:34:48,760 I'm going to France. 1060 01:34:49,344 --> 01:34:51,429 But you can't! 1061 01:34:51,930 --> 01:34:54,182 Excuse me. Can I get by? 1062 01:35:24,378 --> 01:35:26,756 - Muriel, what in...? - You don't own this plane. 1063 01:35:26,923 --> 01:35:29,801 - You don't own Paris, either. - I don't understand this. 1064 01:35:29,967 --> 01:35:31,970 How could you afford the fare? 1065 01:35:32,136 --> 01:35:33,179 I borrowed. 1066 01:35:33,513 --> 01:35:36,891 But the point is, why, Muriel? Why are you doing this? 1067 01:35:38,018 --> 01:35:39,476 You need to have me around. 1068 01:35:39,768 --> 01:35:41,145 What? 1069 01:35:41,312 --> 01:35:43,939 You were falling to pieces before you had me. 1070 01:36:30,653 --> 01:36:33,113 Your room is bigger than mine is. 1071 01:36:34,281 --> 01:36:36,450 I have a better view, though. 1072 01:36:36,784 --> 01:36:40,370 Just think. We're really in Paris. 1073 01:36:40,787 --> 01:36:44,416 The bus driver said it might rain, but I said I didn't care. 1074 01:36:44,624 --> 01:36:48,253 - Rain or shine, it's Paris. - How did you know which bus to take? 1075 01:36:48,420 --> 01:36:50,672 I brought along your guidebook. 1076 01:36:51,423 --> 01:36:54,885 - Wanna go for breakfast? - No, I don't. I can't. 1077 01:36:55,052 --> 01:36:57,096 You better leave, Muriel. 1078 01:36:58,597 --> 01:37:00,223 Okay. 1079 01:37:13,320 --> 01:37:16,114 Hello? Hello? 1080 01:37:16,281 --> 01:37:19,867 Oh, for crying out loud. 1081 01:37:32,380 --> 01:37:33,757 Hello? 1082 01:37:33,965 --> 01:37:35,342 Sarah? 1083 01:37:35,509 --> 01:37:37,678 Macon, where are you? What's the matter? 1084 01:37:38,637 --> 01:37:41,597 Nothing's the matter, I just felt like talking to you. 1085 01:37:43,224 --> 01:37:44,767 What time is it? 1086 01:37:44,934 --> 01:37:48,313 I know it's early. I'm sorry I woke you. 1087 01:37:48,479 --> 01:37:50,231 I wanted to hear your voice. 1088 01:37:50,398 --> 01:37:53,026 There's some kind of static on the line. 1089 01:37:53,610 --> 01:37:55,528 Will you be gardening today? 1090 01:37:55,695 --> 01:37:56,780 What? 1091 01:37:56,947 --> 01:37:58,865 Gardening? 1092 01:37:59,907 --> 01:38:02,660 It depends on whether it's sunny. 1093 01:38:02,827 --> 01:38:05,329 I wish I were there. I could help you. 1094 01:38:06,914 --> 01:38:10,627 Macon, you hate gardening. Are you all right? 1095 01:38:10,793 --> 01:38:12,712 Yes, I'm fine. 1096 01:38:13,171 --> 01:38:14,964 Well, how was the flight over? 1097 01:38:15,131 --> 01:38:18,176 Oh, the flight. 1098 01:38:18,843 --> 01:38:20,511 Goodness... 1099 01:38:22,930 --> 01:38:26,225 I guess I was so busy reading I didn't really notice. 1100 01:38:27,935 --> 01:38:30,229 Maybe you have jet lag. 1101 01:38:31,814 --> 01:38:34,108 Yes, maybe I do. 1102 01:38:42,866 --> 01:38:47,788 Don't fall for prix fixe. It's like a mother saying, Eat, eat. 1103 01:38:47,955 --> 01:38:50,666 All those courses forced on you. 1104 01:39:09,393 --> 01:39:12,605 - Look! See what all I bought! - Muriel... 1105 01:39:12,813 --> 01:39:15,775 ...have you lost your senses? What must this have cost? 1106 01:39:15,941 --> 01:39:17,943 Nothing, or next to nothing. 1107 01:39:18,110 --> 01:39:21,279 I found a place that's, like, the granddaddy of garage sales. 1108 01:39:21,446 --> 01:39:23,156 You say something's too expensive... 1109 01:39:23,323 --> 01:39:25,617 ...they lower the price till it's cheap enough. 1110 01:39:25,826 --> 01:39:29,788 I saw this leather coat I would've killed for, but the man wanted 90 francs. 1111 01:39:29,997 --> 01:39:32,291 Ninety francs is $ 15 or so. 1112 01:39:33,125 --> 01:39:36,128 Really? I thought francs and dollars were about the same. 1113 01:39:36,587 --> 01:39:38,422 No. 1114 01:39:38,589 --> 01:39:41,091 Well, then these things were super bargains. 1115 01:39:41,299 --> 01:39:43,176 I'll take this to my room so we can go eat. 1116 01:39:43,426 --> 01:39:45,804 No, I can't. 1117 01:39:46,972 --> 01:39:49,683 Macon, what harm would it do to have supper with me? 1118 01:39:49,850 --> 01:39:52,561 I'm someone from home you've run into in Paris. 1119 01:39:52,728 --> 01:39:54,897 Can't we have a bite together? 1120 01:39:59,817 --> 01:40:02,403 Careful, those aren't the Whoppers you're used to. 1121 01:40:02,612 --> 01:40:06,032 You'll wanna scrape off the extra pickle and onion. 1122 01:40:10,495 --> 01:40:12,998 Who's looking after Alexander? 1123 01:40:13,874 --> 01:40:15,667 Different people. 1124 01:40:17,669 --> 01:40:21,172 What different people? I hope you haven't just parked him. 1125 01:40:21,339 --> 01:40:23,174 Relax, he's fine. 1126 01:40:23,341 --> 01:40:27,387 Claire has him in the daytime and then Bernice comes in and cooks supper. 1127 01:40:27,554 --> 01:40:31,850 And any time Claire has a date with the general, the twins will take him. 1128 01:40:32,058 --> 01:40:33,351 Or... 1129 01:40:33,518 --> 01:40:37,022 ...if the twins can't, the general says he's welcome to go with... 1130 01:40:37,147 --> 01:40:39,065 ...him and Claire to the movies. 1131 01:40:39,232 --> 01:40:43,069 Long as it's not, like, too adult of a movie. 1132 01:40:54,205 --> 01:40:55,957 - Macon? - Yes, Muriel? 1133 01:40:56,124 --> 01:40:58,293 - What are you doing tomorrow? - Tomorrow... 1134 01:40:58,460 --> 01:41:03,130 ...I'm going out of Paris altogether. Tomorrow I start on the other cities. 1135 01:41:03,297 --> 01:41:04,507 You're going without me? 1136 01:41:04,715 --> 01:41:07,426 This is high-speed travel, Muriel, not fun. 1137 01:41:07,593 --> 01:41:09,887 I'm waking up at crack of dawn. 1138 01:41:10,054 --> 01:41:11,722 Take me anyway. 1139 01:41:17,103 --> 01:41:19,147 You don't have to decide right now. 1140 01:41:19,314 --> 01:41:22,816 You can think about it tonight and tell me if I can go tomorrow. 1141 01:41:24,735 --> 01:41:26,695 Good night, Muriel. 1142 01:42:07,110 --> 01:42:09,780 Muriel Pritchett. 1143 01:42:44,606 --> 01:42:46,149 No. 1144 01:43:14,844 --> 01:43:16,388 Macon? 1145 01:43:21,225 --> 01:43:22,935 Macon? 1146 01:43:24,437 --> 01:43:25,688 Darn it. 1147 01:43:26,105 --> 01:43:28,441 Why did you go without me? 1148 01:43:30,151 --> 01:43:32,528 Macon, when are you gonna change? 1149 01:43:40,578 --> 01:43:42,913 Businessman's Press. 1150 01:43:43,539 --> 01:43:47,209 This is Macon Leary. To whom am I speaking? 1151 01:43:47,376 --> 01:43:49,420 Oh, Macon! 1152 01:43:49,587 --> 01:43:50,755 Rose? 1153 01:43:50,922 --> 01:43:53,382 - Yes, it's me. - What are you doing there? 1154 01:43:53,549 --> 01:43:54,676 I work here now. 1155 01:43:54,884 --> 01:43:58,555 I'm putting things in order. You wouldn't believe this place. 1156 01:43:59,138 --> 01:44:01,557 Rose, my back has gone out on me. 1157 01:44:01,723 --> 01:44:04,685 Oh, no. Of all times. Are you still in Paris? 1158 01:44:04,852 --> 01:44:06,395 Yes. So I was wondering... 1159 01:44:06,562 --> 01:44:09,231 Don't you worry. I'll take care of everything. 1160 01:44:09,398 --> 01:44:10,733 Have you seen a doctor? 1161 01:44:10,900 --> 01:44:13,319 Doctors don't help, just bed rest. 1162 01:44:13,486 --> 01:44:15,863 Well, rest, then, Macon. 1163 01:44:23,579 --> 01:44:25,080 Sarah. 1164 01:44:25,414 --> 01:44:27,249 Hello, Macon. 1165 01:44:29,877 --> 01:44:32,296 Everything's taken care of. 1166 01:44:32,504 --> 01:44:34,673 I'll make your day trips for you. 1167 01:44:34,840 --> 01:44:36,759 We've rescheduled the other cities. 1168 01:44:36,926 --> 01:44:39,345 I start on them the day after tomorrow. 1169 01:44:40,262 --> 01:44:41,930 How did you get here so soon? 1170 01:44:42,139 --> 01:44:44,558 Rose. She's a wizard. 1171 01:44:44,766 --> 01:44:49,646 She's revamped that entire office. You would not believe it. 1172 01:44:51,231 --> 01:44:52,608 Thank you. 1173 01:44:52,816 --> 01:44:55,653 - I have a pill from Dr. Levitt. - I don't take pills. 1174 01:44:55,861 --> 01:44:57,488 This time you do. 1175 01:44:57,655 --> 01:45:00,365 You're gonna get all the sleep you can... 1176 01:45:00,532 --> 01:45:03,868 ...so that your back has a chance to heal. 1177 01:45:06,621 --> 01:45:07,873 Swallow. 1178 01:45:25,140 --> 01:45:26,766 Hi. 1179 01:45:29,978 --> 01:45:33,106 - How do you feel? - Okay. 1180 01:45:33,899 --> 01:45:35,442 Here's your next pill. 1181 01:45:35,609 --> 01:45:39,947 Those things are deadly. They really knock me out. 1182 01:45:40,655 --> 01:45:42,115 Open. 1183 01:45:48,496 --> 01:45:50,165 Macon? 1184 01:45:51,499 --> 01:45:54,127 I saw that woman friend of yours. 1185 01:45:55,045 --> 01:45:59,382 She saw me too. She seemed very surprised. 1186 01:46:02,843 --> 01:46:04,887 Sarah, this is not the way it looks. 1187 01:46:05,429 --> 01:46:07,306 How is it? I'd like to hear. 1188 01:46:07,473 --> 01:46:09,350 She came over here on her own. 1189 01:46:09,517 --> 01:46:13,021 I didn't even know it till just before the plane took off. 1190 01:46:13,438 --> 01:46:17,025 She followed me, I swear it. I told her. 1191 01:46:17,192 --> 01:46:19,945 I didn't want her along. I told her it was no use. 1192 01:46:20,819 --> 01:46:23,197 You didn't know till just before you took off? 1193 01:46:23,405 --> 01:46:24,490 I swear it. 1194 01:46:27,410 --> 01:46:29,537 Do you believe me? 1195 01:46:31,747 --> 01:46:33,332 Yes. 1196 01:46:34,000 --> 01:46:35,877 I believe you. 1197 01:46:42,758 --> 01:46:44,468 Look who's up. 1198 01:46:45,386 --> 01:46:49,056 I brought you a snack, some fresh fruit and things. 1199 01:46:49,557 --> 01:46:52,226 That's very nice of you, Sarah. 1200 01:46:52,393 --> 01:46:57,273 I was thinking, after I finish these trips, if your back's feeling better... 1201 01:46:57,440 --> 01:46:59,233 ...maybe we could go sightseeing. 1202 01:46:59,400 --> 01:47:01,151 - Fine. - Second honeymoon, sort of. 1203 01:47:04,863 --> 01:47:07,241 We can change your tickets to a later date. 1204 01:47:07,408 --> 01:47:10,911 Your reservation's for tomorrow. I don't think you can manage that. 1205 01:47:11,078 --> 01:47:13,455 - Did I tell you about Julian? - No, what? 1206 01:47:13,622 --> 01:47:15,750 He moved in with Rose and your brothers. 1207 01:47:15,916 --> 01:47:18,210 - What? - He's living there. 1208 01:47:18,419 --> 01:47:21,379 He plays Vaccination every night after supper. 1209 01:47:21,588 --> 01:47:23,215 I'll be damned. 1210 01:47:25,300 --> 01:47:27,094 Apple cider. 1211 01:47:27,678 --> 01:47:30,013 Here you are. To a second honeymoon. 1212 01:47:30,180 --> 01:47:32,516 - Second honeymoon. - Eighteen more years. 1213 01:47:32,725 --> 01:47:34,685 - Eighteen. - Or would you say 17? 1214 01:47:34,852 --> 01:47:36,812 No. It's 18, all right. 1215 01:47:36,979 --> 01:47:38,981 We sort of skipped this past year. 1216 01:47:39,148 --> 01:47:41,274 - It can still be 18. - You think so? 1217 01:47:41,441 --> 01:47:44,361 I consider this last year just another stage in our marriage. 1218 01:47:44,527 --> 01:47:47,113 Don't worry. It's 18. 1219 01:47:49,783 --> 01:47:52,035 Just tell me one thing, Macon. 1220 01:47:52,619 --> 01:47:54,705 Was the little boy the attraction? 1221 01:47:56,874 --> 01:47:59,626 The fact she had a child. Is that what attracted you? 1222 01:47:59,793 --> 01:48:04,005 Sarah, I swear to you, I had no idea she was planning to follow me over here. 1223 01:48:04,214 --> 01:48:06,424 Oh, no, I realize that. I was just... 1224 01:48:06,591 --> 01:48:10,470 - ... wondering about the child question. - What child question? 1225 01:48:10,637 --> 01:48:13,306 Yeah. Remember when you said... 1226 01:48:13,473 --> 01:48:15,350 ...that we could have another baby? 1227 01:48:15,559 --> 01:48:19,062 Oh, well, that was... I don't know what that was. 1228 01:48:19,438 --> 01:48:21,647 I was thinking maybe you were right. 1229 01:48:21,814 --> 01:48:26,861 What? No. Lord. Sarah, it was a terrible idea. 1230 01:48:32,701 --> 01:48:35,120 So the little boy wasn't the reason. 1231 01:48:37,831 --> 01:48:39,708 What are we talking about here? 1232 01:48:39,875 --> 01:48:42,543 Can't you just answer me? I'd like to understand. 1233 01:48:42,710 --> 01:48:46,255 It's over! Can't we close the lid on it? I don't cross-examine you. 1234 01:48:46,422 --> 01:48:48,091 Nobody's following me to Paris! 1235 01:48:48,508 --> 01:48:51,678 Would I blame you if someone got on a plane without you knowing? 1236 01:48:51,844 --> 01:48:53,513 Before it left the ground? 1237 01:48:53,763 --> 01:48:56,057 Pardon? What...? Sarah! 1238 01:48:56,558 --> 01:48:58,435 Before it left, you saw her. 1239 01:48:58,601 --> 01:49:01,270 You could have said, No. Stop this. Get off... 1240 01:49:01,437 --> 01:49:03,814 ...I never want to see you again. 1241 01:49:04,023 --> 01:49:06,025 You think I own the airline, Sarah? 1242 01:49:06,192 --> 01:49:10,196 You could have stopped her if you wanted. You could have taken steps. 1243 01:49:10,404 --> 01:49:12,240 For once! 1244 01:51:08,521 --> 01:51:10,315 Sarah? 1245 01:51:26,956 --> 01:51:29,500 Sarah, I'm going back to Muriel. 1246 01:51:43,681 --> 01:51:46,142 I knew what you were going to say. 1247 01:51:48,269 --> 01:51:51,981 I'm sorry, Sarah. I tried, but I can't make this work. 1248 01:51:54,067 --> 01:51:58,530 You were right about me, I haven't taken steps very often. 1249 01:51:59,405 --> 01:52:02,366 But maybe it's not too late for me to start. 1250 01:52:04,910 --> 01:52:07,288 I thought this might happen. 1251 01:52:08,831 --> 01:52:11,834 I don't know why it's no good for us anymore. 1252 01:52:14,170 --> 01:52:17,465 I'm beginning to think it's not just how much you love someone. 1253 01:52:17,632 --> 01:52:19,884 Maybe what matters is... 1254 01:52:20,385 --> 01:52:23,220 ...who you are when you're with them. 1255 01:52:24,555 --> 01:52:27,057 Was it a mistake to try again? 1256 01:52:27,933 --> 01:52:32,521 No. It's wrong to think we can plan everything. 1257 01:52:33,981 --> 01:52:36,942 As though it were a business trip. 1258 01:52:39,153 --> 01:52:43,949 I don't believe that anymore. Things just happen. 1259 01:52:45,075 --> 01:52:48,871 I don't regret a minute I've spent with you, Sarah. 1260 01:52:49,580 --> 01:52:51,582 When I saw you... 1261 01:52:52,916 --> 01:52:55,002 ...at Rose's wedding... 1262 01:52:56,378 --> 01:52:59,298 ...I knew that somehow you'd recovered, that you'd... 1263 01:52:59,507 --> 01:53:01,467 ...gone on with your life after Ethan. 1264 01:53:01,675 --> 01:53:04,678 Well, I'd tried, but I couldn't do it on my own. 1265 01:53:06,096 --> 01:53:07,764 This woman... 1266 01:53:10,517 --> 01:53:13,228 ...this odd woman... 1267 01:53:14,271 --> 01:53:16,148 ...helped me. 1268 01:53:19,026 --> 01:53:23,071 She's given me another chance to decide who I am. 1269 01:53:25,657 --> 01:53:28,702 To step out of the Leary groove... 1270 01:53:30,620 --> 01:53:32,539 ...and stay out. 1271 01:53:35,459 --> 01:53:38,045 You don't need me anymore. 1272 01:53:39,546 --> 01:53:41,632 We both know that. 1273 01:53:45,885 --> 01:53:47,887 But I need her. 1274 01:55:40,174 --> 01:55:41,985 Wait! 1275 01:55:43,753 --> 01:55:45,819 Wait! 1276 01:55:57,994 --> 01:56:00,091 Goodbye, sir. Have a nice trip. 1277 01:56:09,747 --> 01:56:11,738 Where do you want to go? 1278 01:56:12,113 --> 01:56:14,616 Charles de Gaulle Airport, please. 1279 01:56:15,095 --> 01:56:17,833 That's in the opposite direction. 1280 01:57:12,590 --> 01:57:14,682 Stop for that... 1281 01:57:15,072 --> 01:57:17,518 woman. 1282 01:57:50,669 --> 01:57:56,357 Subtitle: sync, fix: titler 98941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.