All language subtitles for Taken.2017.S02E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,791 --> 00:00:04,062 _ 2 00:00:04,354 --> 00:00:05,737 Where are you again? 3 00:00:05,743 --> 00:00:07,987 I'm at DefCon in Dubai, drumming up business. 4 00:00:07,993 --> 00:00:10,148 Middle East? Must be scorching. 5 00:00:10,848 --> 00:00:12,581 Yeah, I'm melting. 6 00:00:12,878 --> 00:00:14,478 Shouldn't you be enjoying your time off? 7 00:00:14,484 --> 00:00:17,819 If I wanted time off, I would've run for Congress. 8 00:00:17,821 --> 00:00:19,938 Santana and Kilroy are coming by tomorrow... 9 00:00:19,944 --> 00:00:21,589 To help with the inventory. 10 00:00:21,591 --> 00:00:22,959 When do you think you'll be back? 11 00:00:22,965 --> 00:00:24,407 Uh, just a couple of days, but I need 12 00:00:24,413 --> 00:00:25,927 you to hold down the fort until then. 13 00:00:27,130 --> 00:00:29,831 Wait. Is that a train whistle? 14 00:00:29,833 --> 00:00:32,300 I gotta go, they're about to start an anti-piracy demo 15 00:00:32,302 --> 00:00:33,812 on a mock-up of a supertanker. 16 00:00:33,818 --> 00:00:35,351 - Take care. - All aboard. 17 00:00:35,357 --> 00:00:38,925 Last call for passengers departing Chita station. 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,426 Okay. 19 00:00:46,483 --> 00:00:49,584 _ 20 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:29,526 --> 00:01:33,861 _ 22 00:01:40,470 --> 00:01:42,169 Viktor. 23 00:01:42,392 --> 00:01:45,660 - _ - _ 24 00:01:53,284 --> 00:01:55,752 I have a gift for you. 25 00:01:56,286 --> 00:01:59,554 In America, they must hand out credit cards like candy. 26 00:01:59,556 --> 00:02:01,255 At 18% interest, 27 00:02:01,257 --> 00:02:03,391 the minimum payments must have been difficult 28 00:02:03,393 --> 00:02:05,227 for a U.S. Embassy Secretary 29 00:02:05,233 --> 00:02:07,061 who gets paid mere rubles. 30 00:02:07,063 --> 00:02:08,578 I make due. 31 00:02:08,584 --> 00:02:10,240 Yes. 32 00:02:10,400 --> 00:02:12,934 But you forgot to mention your relationship 33 00:02:12,936 --> 00:02:15,436 with expensive watches on your application 34 00:02:15,438 --> 00:02:18,621 for a security clearance with the State Department. 35 00:02:20,843 --> 00:02:23,044 That omission is a felony. 36 00:02:23,273 --> 00:02:27,129 Be a shame if it was anonymously reported to your FBI. 37 00:02:28,319 --> 00:02:29,452 What do you want? 38 00:02:29,619 --> 00:02:32,064 Ouf, nothing, really. 39 00:02:33,142 --> 00:02:35,575 Eh, maybe a small thing. 40 00:02:35,858 --> 00:02:38,726 Perhaps you could keep your ears open. 41 00:02:38,728 --> 00:02:42,210 Maybe copy some harmless paperwork once in a while. 42 00:02:42,328 --> 00:02:46,101 Administrative stuff, nothing classified. 43 00:02:46,340 --> 00:02:49,441 And you would make my debts disappear? 44 00:02:49,447 --> 00:02:52,382 This could be arranged. 45 00:02:52,505 --> 00:02:54,304 Mm. 46 00:02:54,306 --> 00:02:57,608 There's only one problem with this little arrangement. 47 00:02:57,610 --> 00:02:59,505 And what is that? 48 00:02:59,621 --> 00:03:02,786 I don't actually work at the State Department. 49 00:03:03,015 --> 00:03:05,649 But I do work in information processing, 50 00:03:05,651 --> 00:03:08,418 and our frequent meetings have provided me 51 00:03:08,420 --> 00:03:12,571 with the opportunity to process your travel patterns, 52 00:03:12,577 --> 00:03:16,226 like the time I followed you after a meeting in Gorky Park 53 00:03:16,228 --> 00:03:18,769 to the Ritz off Red Square. 54 00:03:22,801 --> 00:03:24,101 You remember Sasha? 55 00:03:24,103 --> 00:03:26,637 The Russian Defense Minister's wife? 56 00:03:26,639 --> 00:03:29,273 The same Defense Minister who oversees 57 00:03:29,275 --> 00:03:32,042 all of your military prisons in Siberia. 58 00:03:32,044 --> 00:03:34,177 Ooh, must be so cold there right now. 59 00:03:34,179 --> 00:03:37,019 The cells must be like freezers. 60 00:03:37,583 --> 00:03:39,783 But then again, you would be lucky 61 00:03:39,785 --> 00:03:42,049 if you ended up in prison. 62 00:03:42,055 --> 00:03:43,937 So, unfortunately, Viktor, 63 00:03:43,939 --> 00:03:47,657 not only am I not going to be working for you, 64 00:03:48,287 --> 00:03:50,737 but you now work for me. 65 00:03:56,185 --> 00:03:58,702 How'd it go? 66 00:03:58,704 --> 00:04:02,406 - Mission success. - Ah, congratulations. 67 00:04:02,408 --> 00:04:04,575 I never doubted you for a second. 68 00:04:04,577 --> 00:04:06,710 Well, you might be the only one. 69 00:04:06,712 --> 00:04:09,346 Even the chief of station thought I was insane 70 00:04:09,348 --> 00:04:11,682 when I told him I was gonna recruit an FSB agent. 71 00:04:11,684 --> 00:04:14,718 Well, fortune favors the brave. 72 00:04:14,720 --> 00:04:16,320 Indeed. 73 00:04:18,307 --> 00:04:19,856 But you know, I gotta say, 74 00:04:19,858 --> 00:04:21,825 it's a lot easier these days, I mean, when I was... 75 00:04:21,827 --> 00:04:23,160 Back in Berlin in the '80s? 76 00:04:23,162 --> 00:04:26,096 I get it, I'm an old car in a young track. 77 00:04:26,098 --> 00:04:27,598 Time to move on. 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,967 You know, when we met in the Balkans... 79 00:04:29,969 --> 00:04:32,102 - Mm-hmm. - I found your old-school charm 80 00:04:32,104 --> 00:04:34,338 to be quite debonair. 81 00:04:34,340 --> 00:04:36,673 Well, it was your first mission, you... 82 00:04:36,675 --> 00:04:38,008 didn't know any better. 83 00:04:38,010 --> 00:04:40,777 But I bet you could teach me a thing or two. 84 00:04:40,779 --> 00:04:43,563 Oh, this old body's vintage, but... 85 00:04:43,565 --> 00:04:47,189 The engine is... Has the same horsepower. 86 00:04:47,219 --> 00:04:49,532 - Prove it. - Ah. 87 00:04:50,122 --> 00:04:52,022 Mmm. 88 00:04:53,921 --> 00:04:56,876 Come back here for a second. 89 00:04:57,328 --> 00:05:00,376 Ah, what happened after Tuscany? 90 00:05:01,700 --> 00:05:03,934 - What happened after Tuscany? - Mm-hmm. 91 00:05:03,936 --> 00:05:07,771 Well, your letters, I used to look forward 92 00:05:07,773 --> 00:05:10,641 to each and every one of them, and then... 93 00:05:10,831 --> 00:05:11,992 Then they stopped. 94 00:05:11,998 --> 00:05:14,240 Wouldn't have to write if we... 95 00:05:14,947 --> 00:05:16,947 Lived together. 96 00:05:16,949 --> 00:05:19,650 Don't you ever wonder what it would be like 97 00:05:19,652 --> 00:05:21,902 if we had given it a shot? 98 00:05:21,904 --> 00:05:24,521 I never knew you felt so strongly. 99 00:05:27,159 --> 00:05:29,409 And to prove it, there is a train 100 00:05:29,411 --> 00:05:31,428 going through Tuscany next week, 101 00:05:31,430 --> 00:05:33,563 with a first-class cabin open. 102 00:05:33,565 --> 00:05:35,127 What do you say? 103 00:05:35,768 --> 00:05:37,734 I can't do Tuscany right now. 104 00:05:37,736 --> 00:05:40,821 But, you know, Provence will be quiet next month. 105 00:05:40,823 --> 00:05:42,998 I'm gonna take that as a yes. 106 00:05:43,004 --> 00:05:45,021 I have to run. 107 00:05:45,027 --> 00:05:46,793 Go save the world. 108 00:05:52,618 --> 00:05:54,751 You know, the intelligence Viktor could provide 109 00:05:54,753 --> 00:05:56,887 might earn you that chief of station job. 110 00:05:56,889 --> 00:05:59,322 What're you saying, that you're going after the Russkies 111 00:05:59,324 --> 00:06:01,258 nuclear submarine blueprints? 112 00:06:01,260 --> 00:06:02,392 No. 113 00:06:02,394 --> 00:06:05,328 Strategic contentions in Georgia? 114 00:06:05,330 --> 00:06:07,147 Ukraine? 115 00:06:08,200 --> 00:06:10,233 I'm going after Farewell. 116 00:06:10,235 --> 00:06:12,736 Okay, hold on, Schumacher. 117 00:06:12,738 --> 00:06:14,443 - Farewell? - Mm-hmm. 118 00:06:14,449 --> 00:06:16,940 He's killed at least a dozen of our assets. 119 00:06:16,942 --> 00:06:19,042 Rumor is he's killed their families too, 120 00:06:19,044 --> 00:06:21,545 just as a warning to make sure that no one else defects. 121 00:06:21,547 --> 00:06:24,150 All the more reason he should be brought in from the cold. 122 00:06:24,156 --> 00:06:26,606 And you don't think you're biting off more than you can chew? 123 00:06:26,612 --> 00:06:28,720 You gotta bait your hook to catch your fish, 124 00:06:28,726 --> 00:06:30,594 and I've got a fantastic piece of bait. 125 00:06:32,791 --> 00:06:33,890 It's dangerous. 126 00:06:33,896 --> 00:06:35,802 Not just for Viktor, but for you. 127 00:06:38,964 --> 00:06:40,764 When are you planning on meeting him again? 128 00:06:40,766 --> 00:06:43,266 You were the one who always told me to keep meet details 129 00:06:43,268 --> 00:06:45,001 between a handler and an asset. 130 00:06:45,003 --> 00:06:47,187 In addition to overseeing this operation, 131 00:06:47,189 --> 00:06:48,972 I'm also your backup handler. 132 00:06:48,974 --> 00:06:51,274 Besides, Viktor could be leading you into a trap. 133 00:06:51,276 --> 00:06:53,977 Look, I know how you were trained. 134 00:06:53,979 --> 00:06:56,926 I trained you. I respect that, I do. 135 00:07:01,286 --> 00:07:03,162 I meant what I said 136 00:07:03,521 --> 00:07:05,255 in every one of those letters. 137 00:07:07,543 --> 00:07:09,426 I care about you. 138 00:07:16,535 --> 00:07:18,301 Tomorrow. 139 00:07:18,303 --> 00:07:21,404 1400 at a park on the outskirts of St. Petersburg. 140 00:07:21,406 --> 00:07:23,640 A park? It's too open. 141 00:07:23,642 --> 00:07:26,209 You don't have control of the exits or the entrances. 142 00:07:26,211 --> 00:07:28,145 You meet him on the St. Petersburg line, 143 00:07:28,147 --> 00:07:29,479 between Luka and Malaya, 144 00:07:29,481 --> 00:07:31,114 between the lunch crowd and rush hour. 145 00:07:31,116 --> 00:07:33,548 - It'll be a ghost train. - Okay. 146 00:07:34,524 --> 00:07:36,457 St. Petersburg line it is. 147 00:07:36,463 --> 00:07:37,829 Good. 148 00:07:38,023 --> 00:07:39,431 Thank you. 149 00:07:39,920 --> 00:07:42,009 I gotta go save the world. 150 00:07:47,533 --> 00:07:50,467 _ 151 00:08:01,413 --> 00:08:03,415 Viktor. 152 00:08:03,535 --> 00:08:06,603 - Who did this? - Farewell. 153 00:08:06,792 --> 00:08:07,991 Farewell. 154 00:08:08,220 --> 00:08:10,020 Stay with me. 155 00:08:28,871 --> 00:08:30,907 Can you direct me to sleeping berth number two? 156 00:08:30,909 --> 00:08:33,699 - You want to be three cars up. - Thank you. 157 00:08:39,172 --> 00:08:42,867 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 158 00:08:45,719 --> 00:08:47,953 _ 159 00:08:50,210 --> 00:08:53,401 I appreciate you coming in early to help out, cyber soldier. 160 00:08:54,070 --> 00:08:56,671 No place I'd rather be on my day off. 161 00:08:56,673 --> 00:08:59,455 Santana, do you happen to have 162 00:08:59,461 --> 00:09:00,974 any hair of the dog in there? 163 00:09:00,980 --> 00:09:02,880 I got a bottle of Thai whiskey that will 164 00:09:02,882 --> 00:09:04,223 burn the skin off your tongue. 165 00:09:04,229 --> 00:09:05,462 That's fine. 166 00:09:05,468 --> 00:09:06,801 I don't need my tongue. 167 00:09:06,807 --> 00:09:08,427 Knock yourself out. 168 00:09:08,622 --> 00:09:10,955 Might wanna pace yourself. The boss is out of town. 169 00:09:10,957 --> 00:09:12,290 Are you kidding? 170 00:09:12,292 --> 00:09:14,192 Now that that mother of dragon is out 171 00:09:14,194 --> 00:09:16,160 milking the military-industrial cow, 172 00:09:16,162 --> 00:09:18,145 I can finally have an opportunity to 173 00:09:18,147 --> 00:09:19,864 abuse some telomeres. 174 00:09:19,866 --> 00:09:21,599 - Telomeres? - Telomeres, man. 175 00:09:21,601 --> 00:09:23,301 They're the tips of your chromosomes. 176 00:09:23,303 --> 00:09:26,470 Their length is the best predictor of lifespan. 177 00:09:26,472 --> 00:09:28,072 Research shows that you live longer 178 00:09:28,074 --> 00:09:29,774 if you train your chromosomes 179 00:09:29,776 --> 00:09:32,046 to rebuild your telomeres 180 00:09:32,052 --> 00:09:33,978 after doing a little damage. 181 00:09:35,548 --> 00:09:37,848 Wow, I'm gonna live forever. 182 00:09:37,850 --> 00:09:39,650 Just don't forget the rebuilding part. 183 00:09:39,652 --> 00:09:40,851 Oh, God. 184 00:09:40,853 --> 00:09:42,253 Mills, you've been in this lockbox? 185 00:09:42,255 --> 00:09:44,689 - No, what's in it? - Backlog passports. 186 00:09:44,691 --> 00:09:46,991 And somebody has definitely been in here. 187 00:09:46,993 --> 00:09:49,260 And someone has been eating my porridge. 188 00:09:49,262 --> 00:09:50,828 Someone hacked into your system? 189 00:09:50,830 --> 00:09:54,031 Somebody logged in and tried to cover their tracks. 190 00:09:54,033 --> 00:09:56,174 Looks like they were searching for... oh, wow. 191 00:09:56,180 --> 00:09:57,468 Who's that? 192 00:09:57,470 --> 00:09:59,303 That looks like a picture that Hart aged, 193 00:09:59,305 --> 00:10:01,372 using this algorithm I gave her, 194 00:10:01,374 --> 00:10:03,874 and then she used facial recognition to match the photo 195 00:10:03,876 --> 00:10:06,177 to a Russian passport, belonging to some guy 196 00:10:06,179 --> 00:10:08,379 - named Kasparov. - Never heard of him. 197 00:10:08,381 --> 00:10:10,481 And then she tracked that passport 198 00:10:10,483 --> 00:10:13,117 to a train reservation and... Go figure, Russia. 199 00:10:13,119 --> 00:10:14,352 Didn't she used to work there? 200 00:10:14,354 --> 00:10:16,320 Yeah, but that was almost 20 years ago. 201 00:10:16,322 --> 00:10:18,256 You don't think Hart went to Russia. 202 00:10:18,258 --> 00:10:19,724 No, I just spoke to her last night. 203 00:10:19,726 --> 00:10:21,425 She said she was at DefCon in Dubai. 204 00:10:21,427 --> 00:10:23,325 W-why would she lie? 205 00:10:23,331 --> 00:10:24,809 A train. 206 00:10:25,779 --> 00:10:27,779 He's gone mobile. 207 00:10:28,234 --> 00:10:30,735 But she'd need a fake passport to get into Russia. 208 00:10:30,737 --> 00:10:31,969 Yeah, well, she's got one. 209 00:10:31,971 --> 00:10:33,504 Our Czech passport is missing. 210 00:10:33,506 --> 00:10:35,623 Run that passport number now. 211 00:10:39,012 --> 00:10:41,178 Yeah, there's a ticket under this passport 212 00:10:41,180 --> 00:10:45,216 from Chita to Vladivostok on the Trans-Siberian Railway, 213 00:10:45,218 --> 00:10:47,485 the same train as Kasparov. 214 00:10:47,487 --> 00:10:50,421 Why would Hart risk infiltrating Russia illegally? 215 00:10:50,423 --> 00:10:52,657 To track this guy Kasparov down from the photo? 216 00:10:52,659 --> 00:10:54,557 You know, a while ago, she mentioned a man 217 00:10:54,563 --> 00:10:56,548 she worked with in Moscow that betrayed her. 218 00:10:57,410 --> 00:10:59,163 Something she never really got over. 219 00:10:59,165 --> 00:11:01,432 Oh, that is not good. 220 00:11:01,434 --> 00:11:03,951 Hart's gone to Russia to hunt him down. 221 00:11:05,838 --> 00:11:08,606 _ 222 00:11:11,444 --> 00:11:12,943 Let me guess. 223 00:11:12,945 --> 00:11:14,245 You have a train to catch. 224 00:11:14,247 --> 00:11:16,697 I didn't expect you back so soon. 225 00:11:16,699 --> 00:11:19,317 - You manipulated me. - What can I say? 226 00:11:19,319 --> 00:11:21,185 There was already a better offer on the table. 227 00:11:21,187 --> 00:11:24,188 Is everything just a negotiation to you? 228 00:11:24,190 --> 00:11:25,423 You know, all those letters, 229 00:11:25,425 --> 00:11:26,824 were those just bargaining chips? 230 00:11:26,826 --> 00:11:28,576 You're letting emotion get in the way of logic. 231 00:11:28,578 --> 00:11:30,995 Wait, what... what logic? I am talking about us. 232 00:11:30,997 --> 00:11:34,648 The logic of me dedicating my life to serving my country, 233 00:11:34,650 --> 00:11:36,534 just to be passed over, tossed aside, 234 00:11:36,536 --> 00:11:37,902 when a new wind blew in. 235 00:11:37,904 --> 00:11:41,372 You killed my asset over a damn promotion? 236 00:11:41,374 --> 00:11:43,974 You of all people should know 237 00:11:43,976 --> 00:11:46,494 how much I sacrificed for this mission. 238 00:11:46,496 --> 00:11:48,346 It's not just about the promotion. 239 00:11:48,348 --> 00:11:51,382 20 years I busted my ass, and for what? 240 00:11:51,384 --> 00:11:53,384 I'll be lucky to get a private security job, 241 00:11:53,386 --> 00:11:55,052 staring at Walmart parking lots 242 00:11:55,054 --> 00:11:58,444 - for 50k a year. - So it was just about greed? 243 00:11:59,142 --> 00:12:03,060 You chose a couple of dollars over what we shared? 244 00:12:03,062 --> 00:12:05,529 More like a couple of million rubles. 245 00:12:05,531 --> 00:12:07,565 I let you in. 246 00:12:09,435 --> 00:12:11,512 And you lied to me. 247 00:12:12,705 --> 00:12:14,205 I don't even know who you are. 248 00:12:14,207 --> 00:12:17,408 And I don't know if I'm more disappointed in you 249 00:12:17,410 --> 00:12:18,609 or... you know what? 250 00:12:18,611 --> 00:12:20,144 Forget about it, forget I said it. 251 00:12:20,146 --> 00:12:21,679 You got a great closing argument. 252 00:12:21,681 --> 00:12:24,415 Let's see how it goes over with a jury back home. 253 00:12:29,655 --> 00:12:31,822 If it helps any, 254 00:12:31,824 --> 00:12:34,358 I feel awful about betraying a former protégé. 255 00:12:34,364 --> 00:12:35,493 Protégé? 256 00:12:35,495 --> 00:12:37,628 And selling out one of your assets to Farewell. 257 00:12:37,630 --> 00:12:40,131 Farewell? You're working with Farewell? 258 00:12:40,133 --> 00:12:42,333 I knew that would hurt. 259 00:12:42,335 --> 00:12:44,969 You're officially persona non grata. 260 00:12:44,971 --> 00:12:46,470 Your diplomatic visa has been revoked 261 00:12:46,472 --> 00:12:48,122 because you're not actually a secretary 262 00:12:48,124 --> 00:12:49,774 working for the State Department. 263 00:12:49,776 --> 00:12:52,710 I'd feel worse if I didn't know you'd land on your feet. 264 00:12:52,712 --> 00:12:55,065 Just one more question. 265 00:12:55,444 --> 00:12:57,511 Was any of it real? 266 00:12:57,717 --> 00:13:00,551 Bosnia, Tuscany, the letters. 267 00:13:00,553 --> 00:13:02,743 Was any of it real? 268 00:13:03,165 --> 00:13:05,222 Back then. 269 00:13:07,727 --> 00:13:10,532 I really... 270 00:13:11,264 --> 00:13:13,634 Sorry, gotta run. 271 00:13:14,367 --> 00:13:16,500 Just remember one thing for your next assignment, 272 00:13:16,502 --> 00:13:19,570 the first lesson I ever taught you. 273 00:13:19,572 --> 00:13:22,576 Never take your eyes off your source. 274 00:13:34,772 --> 00:13:36,514 _ 275 00:13:41,360 --> 00:13:43,994 How long have you been working this line? 276 00:13:43,996 --> 00:13:46,063 - 30 years. - Mm. 277 00:13:46,065 --> 00:13:48,332 - I've always loved trains. - Mm? 278 00:13:48,334 --> 00:13:51,235 I find them nostalgic, don't you? 279 00:13:51,237 --> 00:13:52,620 As long as they run on time, 280 00:13:52,622 --> 00:13:54,572 they can be whatever you want them to be. 281 00:13:54,574 --> 00:13:56,140 You Russian? 282 00:13:56,142 --> 00:13:58,476 - Czech Republic. - Ah, yeah. 283 00:13:58,478 --> 00:14:01,312 I'm on my way to visit my boyfriend, Nikolai. 284 00:14:01,314 --> 00:14:03,380 He's an oil minister in Vladivostok. 285 00:14:03,382 --> 00:14:05,115 - Mm. - The only problem is, 286 00:14:05,117 --> 00:14:06,484 when I booked my tickets, 287 00:14:06,486 --> 00:14:08,385 all the sleeping berths were taken. 288 00:14:08,387 --> 00:14:10,888 Perhaps there's an opening? 289 00:14:14,527 --> 00:14:15,960 No, they're all taken. 290 00:14:15,966 --> 00:14:18,030 Well, let me see that. 291 00:14:19,163 --> 00:14:21,984 As I said, they're all full. 292 00:14:22,502 --> 00:14:24,468 I'm heartbroken. 293 00:14:26,539 --> 00:14:28,239 All right, I've got a berth coming up 294 00:14:28,241 --> 00:14:30,875 after the next station, but less than 24 hours' time, 295 00:14:30,877 --> 00:14:32,309 that is best I can do, okay? 296 00:14:32,311 --> 00:14:35,513 What's a little delay for a place to lie down? 297 00:14:35,515 --> 00:14:37,893 Your boyfriend, Nikolai... 298 00:14:38,484 --> 00:14:41,652 He, uh, travels this line a lot, huh? 299 00:14:41,654 --> 00:14:44,837 I know because I share my Vitros with him. 300 00:14:45,532 --> 00:14:47,892 Nikolai only smokes Dachas. 301 00:14:50,463 --> 00:14:52,296 Have a good journey. 302 00:14:54,800 --> 00:14:57,768 So if Hart got on the train at Chita station, 303 00:14:57,770 --> 00:14:59,503 how do we intercept her? 304 00:14:59,505 --> 00:15:01,472 Well, by my calculations, you'd never make it 305 00:15:01,474 --> 00:15:04,158 to the next stop in time. You'd have to go to Khabarovsk, 306 00:15:04,160 --> 00:15:05,709 which is the second to last stop. 307 00:15:05,711 --> 00:15:08,078 Great. Book two tickets. 308 00:15:08,080 --> 00:15:10,281 Oh, you guys, you can't just waltz into Russia 309 00:15:10,283 --> 00:15:12,082 on a couple of fake passports after that little stunt 310 00:15:12,084 --> 00:15:13,418 you pulled at the Russian opera a couple of 311 00:15:13,424 --> 00:15:14,752 weeks ago. They'll spot you in a heartbeat. 312 00:15:14,754 --> 00:15:16,387 Well, then we go in under the radar. 313 00:15:16,389 --> 00:15:17,757 Well, you're gonna have to talk to 314 00:15:17,763 --> 00:15:19,085 swap meet over here about that. 315 00:15:19,091 --> 00:15:20,874 Oh, that's cute. 316 00:15:20,876 --> 00:15:23,113 Let me see Eastern Russia. 317 00:15:23,729 --> 00:15:26,030 The Japanese Yakuza use this water route 318 00:15:26,032 --> 00:15:28,232 to smuggle Afghan heroin aboard fishing trawlers 319 00:15:28,234 --> 00:15:29,700 into Sapporo. 320 00:15:29,702 --> 00:15:31,168 Is this the part where you tell us that 321 00:15:31,170 --> 00:15:32,703 a Yakuza boss owes you a favor? 322 00:15:32,705 --> 00:15:34,838 Tanaka-San actually prefers to be called sensei 323 00:15:34,840 --> 00:15:35,933 and not boss. 324 00:15:35,939 --> 00:15:37,775 He teaches painting with watercolors 325 00:15:37,777 --> 00:15:39,543 - and they are really lovely. - Oh, wow, that is fascinating. 326 00:15:39,545 --> 00:15:41,211 But he doesn't owe me the favor; I owe him one. 327 00:15:41,213 --> 00:15:42,813 And you know what? It's a long story... 328 00:15:42,815 --> 00:15:44,882 We haven't got time for this. 329 00:15:44,884 --> 00:15:48,385 We have to get moving. She is out there alone, exposed. 330 00:15:48,387 --> 00:15:50,287 Did it ever occur to you that maybe she's going solo 331 00:15:50,289 --> 00:15:51,989 for a reason, you know? 332 00:15:51,991 --> 00:15:54,358 Like Superwoman, you know, with a pantsuit. 333 00:15:54,360 --> 00:15:56,193 Has it occurred to you that she's put herself 334 00:15:56,195 --> 00:15:59,246 in one hell of a situation to settle an old score? 335 00:15:59,248 --> 00:16:01,932 She is behind enemy lines in Russia, 336 00:16:01,934 --> 00:16:03,867 home to the most capable intelligence service 337 00:16:03,869 --> 00:16:05,569 outside of the U.S., and she's worked there before, 338 00:16:05,571 --> 00:16:07,171 so they know her. 339 00:16:07,173 --> 00:16:09,573 You don't go visiting old battlefields without backup, 340 00:16:09,575 --> 00:16:12,076 and I can tell you that from experience. 341 00:16:12,078 --> 00:16:13,844 For all we know, she could be walking into a trap. 342 00:16:13,846 --> 00:16:16,880 She's a capable spook, man. She can handle herself. 343 00:16:16,882 --> 00:16:19,016 If it wasn't for Hart, you'd still be cleaning 344 00:16:19,018 --> 00:16:21,719 crappers in Sing Sing with your own toothbrush. 345 00:16:21,721 --> 00:16:24,999 No one cares about this unit more than her. 346 00:16:25,458 --> 00:16:27,391 That's why I said, "What're we waiting for?" 347 00:16:27,393 --> 00:16:28,629 Didn't I say that? 348 00:16:28,635 --> 00:16:30,301 So let's go, now! 349 00:16:30,596 --> 00:16:32,896 - You said that? - Yeah. 350 00:16:32,898 --> 00:16:35,983 - Call you from Sapporo. - Send me a postcard. 351 00:16:35,985 --> 00:16:37,468 Maybe also a sex doll. 352 00:16:37,470 --> 00:16:40,971 Or some top-shelf sake, you know, for the telomeres. 353 00:16:40,973 --> 00:16:42,606 He's kind of hot when he's angry. 354 00:17:19,612 --> 00:17:21,111 Can I help you? 355 00:17:21,113 --> 00:17:23,213 My apologies, I... 356 00:17:23,215 --> 00:17:25,482 I thought my friend was in berth number two. 357 00:17:25,484 --> 00:17:27,418 That's understandable. 358 00:17:27,420 --> 00:17:29,720 Mr. Kasparov offered to switch tickets. 359 00:17:29,722 --> 00:17:31,388 What was your seat number? 360 00:17:31,390 --> 00:17:32,656 It was first come, first serve. 361 00:17:32,658 --> 00:17:34,291 Wish I could be of more help. 362 00:17:34,293 --> 00:17:36,560 Just to be certain we're talking about the same man, 363 00:17:36,562 --> 00:17:40,831 he's 6 feet tall, a Caucasian, dark hair. 364 00:17:40,833 --> 00:17:42,800 Sounds like him, 365 00:17:42,802 --> 00:17:44,840 except he was wearing a gray hat. 366 00:17:45,109 --> 00:17:47,443 Thank you. 367 00:18:12,031 --> 00:18:13,564 I still can't shake this feeling 368 00:18:13,566 --> 00:18:15,032 that I'm being followed. 369 00:18:15,034 --> 00:18:16,333 We moved cars. 370 00:18:16,335 --> 00:18:18,235 A little extra precaution was warranted, 371 00:18:18,237 --> 00:18:19,474 considering I don't leave 372 00:18:19,480 --> 00:18:21,205 the suburbs of Chita very often. 373 00:18:21,207 --> 00:18:23,707 You've got me to protect you. 374 00:18:23,709 --> 00:18:27,005 Protect me? Or keep an eye on me? 375 00:18:27,680 --> 00:18:29,261 Maybe you could take the team, 376 00:18:29,267 --> 00:18:30,948 sweep the train one more time. 377 00:18:30,950 --> 00:18:32,350 We swept before you got there. 378 00:18:32,352 --> 00:18:33,451 It's safe. 379 00:18:33,453 --> 00:18:35,786 I thought I taught you at the academy never to assume 380 00:18:35,788 --> 00:18:38,222 that anything's ever safe. 381 00:18:38,224 --> 00:18:41,158 The CIA isn't just gonna forget about a defector, 382 00:18:41,160 --> 00:18:44,120 especially one that helped take out a prized asset. 383 00:18:45,097 --> 00:18:48,132 You guys give me three days of leave a year, 384 00:18:48,134 --> 00:18:51,368 The least you can do is allow me some peace of mind 385 00:18:51,370 --> 00:18:53,037 during that time. 386 00:18:53,039 --> 00:18:55,039 Besides, your bosses wouldn't be too happy 387 00:18:55,041 --> 00:18:59,843 if the guy who taught them CIA tradecraft wound up dead. 388 00:19:00,940 --> 00:19:02,840 I'll check again. 389 00:19:02,994 --> 00:19:06,209 Wouldn't want our favorite instructor feeling unsafe. 390 00:19:25,392 --> 00:19:27,806 _ 391 00:19:30,344 --> 00:19:32,612 _ 392 00:19:36,700 --> 00:19:39,467 Tanaka-San, I have a request. 393 00:19:39,611 --> 00:19:41,545 My friend and I would like passage 394 00:19:41,551 --> 00:19:44,318 on one of your fishing trawlers leaving for Russia tonight. 395 00:19:44,559 --> 00:19:47,026 Still owe me for saving those dolphins. 396 00:19:47,028 --> 00:19:50,563 While I appreciate your contribution to our planet, 397 00:19:50,565 --> 00:19:52,865 I really did you the favor. 398 00:19:52,867 --> 00:19:55,501 That cold meat is tainted with mercury. 399 00:19:55,503 --> 00:19:57,503 It ends up in children's school lunches. 400 00:19:57,505 --> 00:19:59,739 You have two kids in public school, right? 401 00:20:01,543 --> 00:20:03,205 Besides... 402 00:20:03,853 --> 00:20:07,004 I thought this 13th-century 403 00:20:07,217 --> 00:20:09,517 Kamakura katana 404 00:20:09,523 --> 00:20:11,690 paid my debts in full. 405 00:20:11,853 --> 00:20:13,886 Everything was made better in the old days, 406 00:20:13,888 --> 00:20:16,823 but that was restitution for the men I lost. 407 00:20:16,825 --> 00:20:18,958 Okay, well, if that's the case, 408 00:20:18,960 --> 00:20:22,695 how about I kill two debts with one stone. 409 00:20:22,697 --> 00:20:24,464 And how do you plan to do that? 410 00:20:24,466 --> 00:20:27,667 By eliminating three ninjas who plan to assassinate you. 411 00:20:27,669 --> 00:20:30,636 Your friend reads too much anime. 412 00:20:30,638 --> 00:20:32,605 Some of your men have already sold you out. 413 00:20:32,607 --> 00:20:33,855 They're just lying in wait to figure out 414 00:20:33,861 --> 00:20:36,209 who else to take down with you. 415 00:20:36,211 --> 00:20:38,144 Ain't that right, fellas? 416 00:20:54,846 --> 00:20:58,030 Wow, this is good quality steel. 417 00:20:58,032 --> 00:21:00,471 Almost as good as the Vikings. 418 00:21:00,477 --> 00:21:02,510 So, Tanaka-San, 419 00:21:02,837 --> 00:21:04,890 do we have a deal? 420 00:21:13,414 --> 00:21:15,488 For your journey. 421 00:21:17,318 --> 00:21:19,819 Would you mind if I held onto this too? 422 00:21:19,821 --> 00:21:23,256 _ 423 00:21:23,258 --> 00:21:24,957 She's still not picking up. 424 00:21:26,094 --> 00:21:27,927 She's in trouble, I know it. 425 00:21:27,929 --> 00:21:29,228 Try this. 426 00:21:29,230 --> 00:21:31,113 Deadens the nerves. 427 00:21:36,070 --> 00:21:37,470 It might unleash the inner Kraken, 428 00:21:37,472 --> 00:21:39,171 but it's not gonna get us to Russia any faster. 429 00:21:39,173 --> 00:21:41,589 Yeah. 430 00:21:42,143 --> 00:21:44,911 - What's up, Kilroy? - You guys kill any Yakuza yet? 431 00:21:44,913 --> 00:21:47,496 That was so two hours ago. What do you got? 432 00:21:47,498 --> 00:21:50,349 I called an old associate whose name may or may not 433 00:21:50,351 --> 00:21:52,151 rhyme with Snedward Owden, 434 00:21:52,153 --> 00:21:54,120 and he shared some files with me 435 00:21:54,122 --> 00:21:56,822 that he, uh, borrowed from the CIA a little while back. 436 00:21:56,824 --> 00:21:58,524 - Borrowed? - Well, you know, 437 00:21:58,526 --> 00:22:00,092 he's still a young man, he's got plenty of time 438 00:22:00,094 --> 00:22:01,294 to return them. 439 00:22:01,296 --> 00:22:02,828 Anyway, then I was able 440 00:22:02,830 --> 00:22:05,348 to match the photo that Hart aged 441 00:22:05,350 --> 00:22:07,733 with a CIA officer named Thomas Donovan, right? 442 00:22:07,735 --> 00:22:09,502 And get this, he was serving in Croatia 443 00:22:09,504 --> 00:22:11,904 at the same time that Hart was serving in Bosnia. 444 00:22:11,906 --> 00:22:13,839 Signed off on a bunch of her intelligence reports 445 00:22:13,841 --> 00:22:15,308 as her supervisor. 446 00:22:15,310 --> 00:22:16,743 So Hart was talking about Donovan when she 447 00:22:16,749 --> 00:22:18,010 referred to someone who betrayed her. 448 00:22:18,012 --> 00:22:19,712 Yeah, but that's just the start. 449 00:22:19,714 --> 00:22:22,181 They crossed paths again a few years later again in Moscow. 450 00:22:22,183 --> 00:22:24,283 Okay, he signed off on some recruitment reports 451 00:22:24,285 --> 00:22:25,952 in one of her source dossiers. 452 00:22:25,954 --> 00:22:27,887 - Who was the source? - Uh, unfortunately, 453 00:22:27,889 --> 00:22:30,156 it's either a rectangle of black ink 454 00:22:30,158 --> 00:22:31,557 or, you know, it's redacted. 455 00:22:31,559 --> 00:22:33,960 Data masked to conceal his identity. 456 00:22:33,962 --> 00:22:35,528 He must've had upper level access. 457 00:22:35,530 --> 00:22:36,929 And this is where it gets really weird. 458 00:22:36,931 --> 00:22:38,564 After he signs off on these reports, 459 00:22:38,566 --> 00:22:40,099 he goes completely off the grid. 460 00:22:40,101 --> 00:22:42,034 There's no personnel action, there's no signatures, 461 00:22:42,036 --> 00:22:43,669 there's no intelligence reports, nothing, 462 00:22:43,671 --> 00:22:45,338 - just like the guy up and... - Defected. 463 00:22:45,340 --> 00:22:47,473 I was gonna say "died," but, yeah, I mean, that works too. 464 00:22:47,475 --> 00:22:48,975 Now he just popped back up for air, 465 00:22:48,977 --> 00:22:51,010 which would explain why Hart decided to go after him. 466 00:22:51,012 --> 00:22:52,478 Yeah, that and my algorithm 467 00:22:52,480 --> 00:22:54,280 pretty much explains it, and it makes even more sense 468 00:22:54,282 --> 00:22:55,715 when you consider the fact that... 469 00:22:55,717 --> 00:22:58,000 That it's after the dude went dark that Hart got 470 00:22:58,002 --> 00:23:00,453 - PNG'd out of Russia. - Persona non grata? 471 00:23:00,455 --> 00:23:02,154 That only happens if your cover's been blown. 472 00:23:02,156 --> 00:23:04,090 Or you've been caught in the midst of an operation. 473 00:23:04,092 --> 00:23:05,391 Or maybe both. 474 00:23:05,393 --> 00:23:07,059 Okay, let me get this straight, 475 00:23:07,061 --> 00:23:09,295 Hart went rogue into a hostile country 476 00:23:09,297 --> 00:23:11,697 to bag the senior CIA officer who trained her... 477 00:23:11,699 --> 00:23:13,899 And now works for Russian intelligence. 478 00:23:13,901 --> 00:23:16,585 I mean, if that's not a Cold War suicide mission, man, 479 00:23:16,587 --> 00:23:18,337 I don't know what is. 480 00:23:18,339 --> 00:23:19,905 Something's not adding up. 481 00:23:19,907 --> 00:23:21,440 If Hart's supervisor defected 482 00:23:21,442 --> 00:23:22,975 and that was the end of the story, 483 00:23:22,977 --> 00:23:24,327 why didn't she just pass this on 484 00:23:24,329 --> 00:23:25,811 to the CIA and be done with it? 485 00:23:25,813 --> 00:23:28,214 She intentionally hid this mission from us, 486 00:23:28,216 --> 00:23:29,715 as if she was ashamed. 487 00:23:29,717 --> 00:23:32,485 You know the way she talked about the betrayal? 488 00:23:32,487 --> 00:23:34,220 That came from somewhere deep. 489 00:23:34,222 --> 00:23:35,521 It was personal. 490 00:23:35,523 --> 00:23:37,456 I mean, not just about her career. 491 00:23:37,458 --> 00:23:39,025 It's like she was talking about being betrayed by... 492 00:23:39,027 --> 00:23:40,460 A lover. 493 00:23:41,162 --> 00:23:43,329 I know Hart. 494 00:23:43,331 --> 00:23:44,964 And I know the lengths that someone will go to 495 00:23:44,966 --> 00:23:47,833 to exact revenge. 496 00:23:47,835 --> 00:23:52,004 She's gonna risk everything to bring Donovan to justice. 497 00:23:52,006 --> 00:23:53,639 This just got heavy. 498 00:23:53,641 --> 00:23:55,775 Ugh. 499 00:23:55,777 --> 00:23:57,843 Can't they make this thing go any faster? 500 00:23:57,845 --> 00:23:59,745 As long as sailors still like their booze, 501 00:23:59,747 --> 00:24:01,330 I think there's one way. 502 00:24:26,875 --> 00:24:28,408 Wait here. 503 00:24:46,661 --> 00:24:48,360 Excuse me. 504 00:25:06,080 --> 00:25:07,855 Drop it. 505 00:25:09,484 --> 00:25:10,716 We need to talk. 506 00:25:12,487 --> 00:25:14,453 He said someone would come. 507 00:25:18,526 --> 00:25:20,389 For the last time, you are gonna 508 00:25:20,395 --> 00:25:21,961 tell me where Donovan is. 509 00:25:21,963 --> 00:25:24,563 We've been over this a hundred times. 510 00:25:24,565 --> 00:25:26,419 And my men will soon wonder why 511 00:25:26,425 --> 00:25:28,334 I haven't returned to my seat. 512 00:25:28,336 --> 00:25:30,102 Your seat. 513 00:25:33,241 --> 00:25:34,774 Car two. 514 00:25:34,776 --> 00:25:36,437 Knowing Donovan, he would've 515 00:25:36,443 --> 00:25:38,277 kept his security team close. 516 00:25:38,279 --> 00:25:39,779 Ladies and gentlemen, 517 00:25:39,781 --> 00:25:41,514 we will be stopping at Khabarovsk station 518 00:25:41,520 --> 00:25:42,886 for five minutes. 519 00:25:42,892 --> 00:25:44,358 If this is your final destination, 520 00:25:44,364 --> 00:25:46,664 please prepare to disembark. 521 00:25:46,670 --> 00:25:48,136 Such a shame. 522 00:25:48,222 --> 00:25:49,889 You've come all this way and yet Donovan 523 00:25:49,891 --> 00:25:52,975 is about to disappear again into the wind. 524 00:25:52,977 --> 00:25:54,795 This time for good. 525 00:26:19,010 --> 00:26:20,243 All aboard. 526 00:26:25,196 --> 00:26:26,830 Ladies and gentlemen, 527 00:26:26,836 --> 00:26:28,736 the train will be soon departing. 528 00:26:32,084 --> 00:26:35,051 Hey... 529 00:26:52,540 --> 00:26:54,607 Final call. 530 00:26:54,888 --> 00:26:56,354 _ 531 00:27:24,262 --> 00:27:26,062 Last car. 532 00:27:43,722 --> 00:27:45,989 I thought I taught you better. 533 00:27:45,991 --> 00:27:48,525 Classic counter-surveillance trap, and... 534 00:27:48,527 --> 00:27:50,660 You fell for it? 535 00:27:50,662 --> 00:27:52,546 Yeah, well, it kind of helped me find my target, 536 00:27:52,548 --> 00:27:54,681 - don't you think? - Ah. 537 00:27:58,170 --> 00:28:00,203 Here we are again. 538 00:28:00,205 --> 00:28:01,790 Although this time, I'm not gonna 539 00:28:01,796 --> 00:28:03,379 be able to save you, Christina. 540 00:28:04,355 --> 00:28:06,522 They're not gonna let you walk out of here alive. 541 00:28:06,524 --> 00:28:08,291 It's just like you to have someone else 542 00:28:08,293 --> 00:28:10,059 do your dirty work. 543 00:28:10,061 --> 00:28:11,894 Just like you had Farewell kill Viktor 544 00:28:11,896 --> 00:28:13,563 just because you didn't have the guts to. 545 00:28:13,565 --> 00:28:15,807 Results are the same. 546 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 How much are they paying you this time? 547 00:28:17,802 --> 00:28:19,435 Funny, you know, 548 00:28:19,437 --> 00:28:21,804 all those years I spent teaching you how to be a spy. 549 00:28:21,806 --> 00:28:23,072 In the end, 550 00:28:23,074 --> 00:28:25,308 you're the one who taught me something. 551 00:28:25,310 --> 00:28:27,143 What's that? 552 00:28:27,145 --> 00:28:30,413 The mission always comes first. 553 00:28:33,351 --> 00:28:35,218 We'll always have Tuscany. 554 00:29:04,883 --> 00:29:08,014 Santana, find out what's going on with this train! 555 00:29:08,076 --> 00:29:09,476 Cover me! 556 00:29:15,894 --> 00:29:18,028 - Hey. - Mills? 557 00:29:18,296 --> 00:29:20,730 You once had my back. Now I got yours. 558 00:29:20,732 --> 00:29:22,331 You ready? 559 00:29:23,021 --> 00:29:24,153 Move! 560 00:29:43,721 --> 00:29:45,821 Seriously bad timing, Kilroy. 561 00:29:45,823 --> 00:29:47,957 Or perfect timing, that is, if you wanna live. 562 00:29:47,959 --> 00:29:50,390 I just intercepted some Russian military communications 563 00:29:50,396 --> 00:29:51,861 and there's a Spetsnaz soldier company 564 00:29:51,863 --> 00:29:53,696 waiting for you at the next station. 565 00:29:53,698 --> 00:29:55,331 Well, we will cross that bridge when we get to it. 566 00:29:55,333 --> 00:29:57,166 Right now, this train is speeding out of control. 567 00:29:57,168 --> 00:29:58,668 That's the problem... Your only chance 568 00:29:58,670 --> 00:30:00,436 to change tracks is at the upcoming interchange 569 00:30:00,438 --> 00:30:02,238 - of the Mongolian line. - Yeah, and? 570 00:30:02,240 --> 00:30:04,173 And I'm hacking the Russian railways now, 571 00:30:04,175 --> 00:30:05,825 and I'm throwing the switch. 572 00:30:08,079 --> 00:30:09,312 But it's not gonna do any good 573 00:30:09,314 --> 00:30:10,980 if you can't slow the train down. 574 00:30:10,982 --> 00:30:13,082 Unless you wanna end up doing a high-speed barrel roll 575 00:30:13,084 --> 00:30:14,850 trapped inside of 2,000 tons of steel. 576 00:30:14,852 --> 00:30:17,853 You couldn't have just said we have to slow the train down? 577 00:30:17,855 --> 00:30:20,089 How much time do I have? 578 00:30:20,091 --> 00:30:22,246 Two minutes. Give or take a minute. 579 00:30:22,252 --> 00:30:23,585 On it! 580 00:30:58,592 --> 00:31:01,242 Stop! 581 00:31:03,234 --> 00:31:04,400 Turn around. 582 00:31:09,507 --> 00:31:11,807 Where are your FSB friends now? 583 00:31:20,653 --> 00:31:23,754 Go ahead. Can't say I don't deserve it. 584 00:31:23,756 --> 00:31:26,038 It can wait a little longer. 585 00:31:26,726 --> 00:31:28,796 You wanna know if I loved you. 586 00:31:29,395 --> 00:31:31,853 There was a time I needed to know. 587 00:31:32,422 --> 00:31:33,921 Now is not that time. 588 00:31:34,111 --> 00:31:36,720 Still, truth be told, 589 00:31:37,670 --> 00:31:39,095 I did. 590 00:31:39,681 --> 00:31:41,505 I did love you. 591 00:31:41,507 --> 00:31:44,108 Bosnia, Tuscany, Moscow. 592 00:31:44,110 --> 00:31:46,181 All of it was real. 593 00:31:47,279 --> 00:31:48,846 I just felt at the time, 594 00:31:48,848 --> 00:31:50,547 defecting was my only option. 595 00:31:50,549 --> 00:31:52,783 I realize now that was a mistake. 596 00:31:52,855 --> 00:31:54,855 - Ruined two lives. - Three. 597 00:31:54,861 --> 00:31:56,861 Let's not forget about Viktor. 598 00:31:56,863 --> 00:31:59,464 Viktor was not just an innocent bystander. 599 00:31:59,466 --> 00:32:01,899 He was an FSB agent who tried to blackmail you. 600 00:32:01,901 --> 00:32:05,013 How many other Viktors were killed after you defected? 601 00:32:05,572 --> 00:32:08,339 How many names did you hand over? 602 00:32:08,341 --> 00:32:09,489 No more. 603 00:32:10,643 --> 00:32:12,112 I swear. 604 00:32:12,979 --> 00:32:14,312 I just agreed to teach. 605 00:32:14,314 --> 00:32:16,714 To help a new and ambitious Russia 606 00:32:16,716 --> 00:32:18,332 develop the skills to defend themselves 607 00:32:18,334 --> 00:32:20,585 from terrorists coming out of Chechnya. 608 00:32:20,587 --> 00:32:23,020 Men who would've gone to Afghanistan to kill Americans. 609 00:32:23,022 --> 00:32:26,090 What, am I supposed to thank you? 610 00:32:26,092 --> 00:32:28,109 How many other innocent people were killed 611 00:32:28,111 --> 00:32:31,395 by the intelligence agents that you trained? 612 00:32:31,661 --> 00:32:34,195 You're a traitor and a coward, 613 00:32:34,201 --> 00:32:36,819 and the only thing you deserve is justice. 614 00:32:37,437 --> 00:32:38,842 Maybe you're right. 615 00:32:41,605 --> 00:32:43,906 I'm just surprised it took you so long to find me. 616 00:32:43,988 --> 00:32:46,945 It's not exactly like you're listed in the phone book. 617 00:32:46,951 --> 00:32:49,318 I take this train every year. 618 00:32:49,598 --> 00:32:52,641 It reminds me of the one we took through Tuscany. 619 00:33:03,378 --> 00:33:05,178 I never stopped writing. 620 00:33:20,662 --> 00:33:22,429 - Kilroy's here. - Kilroy, quick. 621 00:33:22,431 --> 00:33:24,230 What's the Russian word for "brake"? 622 00:33:24,232 --> 00:33:25,932 Uh, stop, Russky? 623 00:33:25,934 --> 00:33:28,034 Brakesdilonovich? 624 00:33:28,036 --> 00:33:29,402 Kilroy, focus! 625 00:33:29,404 --> 00:33:31,504 Okay, I'm searching. 626 00:33:31,506 --> 00:33:34,274 Uh, there's a little problem. It's in Cyrillic. 627 00:33:34,276 --> 00:33:36,543 Um, how... How do I describe this? 628 00:33:36,545 --> 00:33:39,412 Remind me never to pick you as a partner for Pictionary. 629 00:33:39,414 --> 00:33:42,332 Okay, hold on, hold on. It looks like the word "top." 630 00:33:42,334 --> 00:33:45,285 Okay, and then "mo," like in, you know, "mimosa." 631 00:33:45,287 --> 00:33:46,953 Oh, I can't believe I said "mimosa." 632 00:33:46,955 --> 00:33:49,589 And, Uh, followed by the number 3. 633 00:33:51,560 --> 00:33:53,827 Pray you're right, man. 634 00:34:24,426 --> 00:34:25,625 You okay? 635 00:34:25,627 --> 00:34:27,193 Where is he? 636 00:34:27,195 --> 00:34:28,895 Where is he? 637 00:34:28,897 --> 00:34:30,196 He's gone. 638 00:34:32,434 --> 00:34:34,051 I'm sorry. 639 00:34:34,355 --> 00:34:36,181 No. 640 00:34:36,605 --> 00:34:39,005 Do not try to stop me. 641 00:34:41,610 --> 00:34:44,611 We're gonna do this together. 642 00:34:44,613 --> 00:34:46,212 Okay? 643 00:35:04,603 --> 00:35:06,203 You go that way. 644 00:35:06,205 --> 00:35:07,671 Go. 645 00:35:24,390 --> 00:35:26,302 What're you waiting for? 646 00:35:27,274 --> 00:35:28,506 Pull the trigger. 647 00:35:31,397 --> 00:35:33,438 I knew it. 648 00:35:34,166 --> 00:35:36,366 You still have feelings for me. 649 00:35:36,368 --> 00:35:37,968 No. 650 00:35:37,970 --> 00:35:39,569 I was never here for you. 651 00:35:49,131 --> 00:35:51,481 Ironic, isn't it? 652 00:35:51,483 --> 00:35:52,892 The first time I meet the 653 00:35:52,898 --> 00:35:54,751 infamous Farewell is a goodbye. 654 00:35:59,508 --> 00:36:01,825 That was for Viktor 655 00:36:01,827 --> 00:36:03,627 and for all the other CIA assets 656 00:36:03,629 --> 00:36:05,402 you killed over the years. 657 00:36:05,566 --> 00:36:07,965 And this is for their families. 658 00:36:11,770 --> 00:36:13,970 Ah! Ugh! 659 00:36:23,248 --> 00:36:26,149 How did you know Farewell was gonna be on the train? 660 00:36:26,151 --> 00:36:29,252 Never take your eyes off your source, remember? 661 00:36:30,723 --> 00:36:32,418 I figured she would never let her 662 00:36:32,424 --> 00:36:33,964 best asset out of her sight. 663 00:36:34,426 --> 00:36:36,482 Spotted her a few times during 664 00:36:36,488 --> 00:36:38,200 our cat-and-mouse game. 665 00:36:38,697 --> 00:36:40,515 I'm glad... 666 00:36:41,600 --> 00:36:45,035 You were the one who pulled the trigger in the end. 667 00:36:45,037 --> 00:36:47,104 There's still time. 668 00:36:48,474 --> 00:36:52,265 Ah, you were always the better spy. 669 00:37:11,177 --> 00:37:13,106 Let's go. 670 00:37:15,400 --> 00:37:16,981 Hey. 671 00:37:17,556 --> 00:37:19,607 Kilroy says Spetsnaz soldiers are on the way. 672 00:37:19,609 --> 00:37:21,659 The exfil plan was Vladivostok. 673 00:37:21,661 --> 00:37:23,701 We're gonna have to find another way. 674 00:37:27,800 --> 00:37:29,133 Well, if we're going out by sea, 675 00:37:29,135 --> 00:37:30,467 we might as well look the part. 676 00:37:46,152 --> 00:37:48,062 Helps with the sea legs 677 00:37:48,328 --> 00:37:50,687 and heavy hearts. 678 00:38:01,651 --> 00:38:03,226 You know you're welcome to join us 679 00:38:03,232 --> 00:38:05,402 in operations in the field any time, hmm? 680 00:38:05,404 --> 00:38:07,164 You know, it's been a while since 681 00:38:07,170 --> 00:38:08,872 I've seen you handle a weapon. 682 00:38:08,874 --> 00:38:10,341 Not bad. 683 00:38:10,343 --> 00:38:13,177 Well, it's a lot easier with two sharpshooters 684 00:38:13,179 --> 00:38:14,712 backing you up. 685 00:38:14,714 --> 00:38:16,189 But I wouldn't want Kilroy to 686 00:38:16,195 --> 00:38:17,715 get too lonely in the skiff. 687 00:38:17,717 --> 00:38:19,950 Speaking of Kilroy, take it easy on that sake, please. 688 00:38:19,952 --> 00:38:22,219 He will kill me if I don't bring him back some. 689 00:38:22,221 --> 00:38:25,089 - There's a little backwash left. - Oh, that's perfect. 690 00:38:26,993 --> 00:38:28,927 So does everyone get a chance 691 00:38:28,933 --> 00:38:30,728 to go rogue on this team? 692 00:38:30,730 --> 00:38:32,397 Because there's a Burmese ivory 693 00:38:32,403 --> 00:38:34,064 trader that I've been hunting 694 00:38:34,066 --> 00:38:36,600 for a while, and that butcher stole my revolver. 695 00:38:36,602 --> 00:38:37,868 I would really like it back. 696 00:38:37,870 --> 00:38:39,603 Who still uses a revolver? 697 00:38:39,605 --> 00:38:41,405 You ever been to the Golden Triangle? 698 00:39:00,159 --> 00:39:02,826 So the reason you didn't tell me about your mission? 699 00:39:04,397 --> 00:39:06,351 Is it my sister? 700 00:39:07,066 --> 00:39:08,599 Murdered on a train? 701 00:39:08,601 --> 00:39:10,534 I criticized you for going rogue 702 00:39:10,536 --> 00:39:12,803 to avenge your sister's death. 703 00:39:13,406 --> 00:39:16,045 I didn't want you to call me a hypocrite. 704 00:39:17,009 --> 00:39:18,742 Makes sense. 705 00:39:18,744 --> 00:39:21,078 'Cause I probably would've called you out. 706 00:39:21,080 --> 00:39:23,647 I would've expected nothing less. 707 00:39:25,017 --> 00:39:26,530 Okay. 708 00:39:27,253 --> 00:39:30,254 Well, then I propose a change to our partnership. 709 00:39:30,256 --> 00:39:33,489 From now on, we confide in each other. 710 00:39:33,893 --> 00:39:35,392 No more secrets, 711 00:39:35,394 --> 00:39:37,694 personal or otherwise. 712 00:39:37,696 --> 00:39:39,438 We can do that. 713 00:39:41,434 --> 00:39:43,534 I do apologize. 714 00:39:43,536 --> 00:39:45,021 Apology accepted. 715 00:39:46,372 --> 00:39:49,273 You know, I never told anyone this before, 716 00:39:49,275 --> 00:39:51,175 but when I was in Bosnia 717 00:39:51,177 --> 00:39:53,457 and he was in Croatia, 718 00:39:54,146 --> 00:39:56,947 he used to write me these letters. 719 00:39:56,949 --> 00:39:58,723 Beautiful letters. 720 00:40:00,352 --> 00:40:02,519 Like this letter? 721 00:40:08,005 --> 00:40:10,122 I found it on the train. 722 00:40:11,297 --> 00:40:13,430 Can't have been easy, 723 00:40:13,432 --> 00:40:15,365 confronting Donovan after all these years. 724 00:40:15,367 --> 00:40:16,945 Well, since we're being honest 725 00:40:16,951 --> 00:40:18,418 with each other, it was... 726 00:40:18,420 --> 00:40:20,838 it was much harder than I thought it would be. 727 00:40:20,840 --> 00:40:23,153 You still had feelings for him. 728 00:40:23,776 --> 00:40:26,076 But the mission came first. 729 00:40:26,078 --> 00:40:28,011 Well, I respect that. 730 00:40:30,583 --> 00:40:32,282 I'll leave you be now. 731 00:41:19,086 --> 00:41:23,406 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 732 00:41:24,305 --> 00:41:30,309 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 52708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.