Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,999
(slow soft piano music)
2
00:00:05,339 --> 00:00:10,004
(slow soft piano music)
3
00:00:21,522 --> 00:00:22,603
- [Scarlett] It would
be less-than honest
4
00:00:22,940 --> 00:00:24,147
to allow you to believe
that I stand here,
5
00:00:24,483 --> 00:00:27,442
as the bereaved widow, deserving
of your deepest sympathies.
6
00:00:28,237 --> 00:00:29,353
On the contrary,
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,359
I feel only the joy and
happiness of a woman in love.
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,407
A love that has no bounds,
9
00:00:34,743 --> 00:00:36,905
nor any limits of understanding.
10
00:00:37,246 --> 00:00:39,283
You see, the fact
is no one has died.
11
00:00:40,082 --> 00:00:41,664
And I wear this costume only as
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,457
a part of a game we're playing.
13
00:00:44,127 --> 00:00:45,743
A game we have played before,
14
00:00:46,088 --> 00:00:47,920
and undoubtedly will again.
15
00:00:48,799 --> 00:00:50,256
Strangely enough,
I've never questioned
16
00:00:50,592 --> 00:00:53,050
the bizarre nature of the
role I'm required to play.
17
00:00:54,012 --> 00:00:57,050
Possibly because I've always
known the undeniable truth.
18
00:00:58,350 --> 00:01:00,558
His love is as necessary
19
00:01:01,144 --> 00:01:03,352
as the charade that's
about to begin.
20
00:01:05,440 --> 00:01:10,310
(slow soft piano music)
21
00:01:18,078 --> 00:01:19,944
- [Robert] You loved him
very much, didn't you?
22
00:01:20,289 --> 00:01:21,279
[Scarlett] Yes I did.
23
00:01:22,165 --> 00:01:23,747
- [Robert] And he,
did he love you?
24
00:01:24,418 --> 00:01:26,034
- [Scarlett] There
was no question of it.
25
00:01:28,213 --> 00:01:29,954
- [Robert] Then why
did you betray him?
26
00:01:30,757 --> 00:01:32,544
- [Scarlett] I never
thought of it as a betrayal.
27
00:01:32,884 --> 00:01:34,341
I'm sure he wouldn't
have either,
28
00:01:34,678 --> 00:01:35,589
if he had known.
29
00:01:35,929 --> 00:01:36,919
Then he didn't know?
30
00:01:37,264 --> 00:01:38,254
No.
31
00:01:38,932 --> 00:01:40,173
But he knew that,
like all women,
32
00:01:40,517 --> 00:01:42,930
I had a need to be fulfilled.
33
00:01:44,187 --> 00:01:45,894
Above and beyond
everything else.
34
00:01:46,231 --> 00:01:47,472
A need to be loved.
35
00:01:48,191 --> 00:01:49,477
We must be loved.
36
00:01:50,277 --> 00:01:51,643
You do understand
this don't you?
37
00:01:51,987 --> 00:01:53,023
It's still betrayal.
38
00:01:53,739 --> 00:01:55,355
- That's what you
want to think it is.
39
00:01:56,241 --> 00:01:57,527
Have I ever spoken to you about
40
00:01:57,868 --> 00:01:59,359
the excitement of betrayal?
41
00:01:59,703 --> 00:02:00,864
Many times.
42
00:02:02,080 --> 00:02:03,992
Have you always had
this need to be loved?
43
00:02:04,875 --> 00:02:06,082
Always.
44
00:02:06,710 --> 00:02:08,042
Do you feel this way now?
45
00:02:08,962 --> 00:02:09,793
Yes.
46
00:02:10,130 --> 00:02:11,211
Even today?
47
00:02:12,049 --> 00:02:13,460
Especially today.
48
00:02:28,315 --> 00:02:33,231
(slow instrumental music)
49
00:04:11,877 --> 00:04:15,086
(carnival sounds)
(crowd murmuring)
50
00:04:15,422 --> 00:04:20,213
(carnival sounds)
(crowd murmuring)
51
00:04:29,394 --> 00:04:33,559
(loudspeaker announcing)
(crowd murmuring)
52
00:05:21,822 --> 00:05:26,738
(loudspeaker announcing)
(crowd murmuring)
53
00:05:42,175 --> 00:05:43,666
- The doctor, nurse,
and attendants
54
00:05:44,010 --> 00:05:44,966
they'll tell you all about it.
55
00:05:45,303 --> 00:05:46,544
This is an authentic act.
56
00:05:46,888 --> 00:05:48,754
There's nothing like
it in the world today.
57
00:05:49,099 --> 00:05:50,715
The only act of its kind.
58
00:05:51,059 --> 00:05:53,051
It's on record in all
the medical journals.
59
00:05:53,395 --> 00:05:54,852
This is not a fake or a fraud.
60
00:05:55,188 --> 00:05:57,396
This is not something
made-up for the occasion.
61
00:05:57,732 --> 00:05:59,314
But a girl, a beautiful girl,
62
00:05:59,651 --> 00:06:02,018
who has been asleep for
the past eight years,
63
00:06:02,362 --> 00:06:04,775
in the constant care of
a doctor and a nurse.
64
00:06:05,115 --> 00:06:05,980
Go in and see her now.
65
00:06:06,324 --> 00:06:07,155
She's in there now!
66
00:06:07,492 --> 00:06:08,573
She is so beautiful,
67
00:06:08,910 --> 00:06:10,822
and has been asleep for so long.
68
00:06:11,162 --> 00:06:12,619
That beautiful girl who's been
69
00:06:12,956 --> 00:06:16,324
doomed to go through life
asleep, never to awaken.
70
00:06:16,668 --> 00:06:18,955
New lecture starts
in just one minute.
71
00:06:19,296 --> 00:06:20,002
Get your tickets.
72
00:06:20,338 --> 00:06:21,579
One dollar pays the way.
73
00:06:21,923 --> 00:06:23,130
This girl has been asleep,
74
00:06:23,466 --> 00:06:24,877
under a doctor's supervision,
75
00:06:25,218 --> 00:06:26,959
for the past eight years.
76
00:06:27,304 --> 00:06:28,670
You've never seen
anything like it.
77
00:06:29,014 --> 00:06:30,971
A bona-fide,
guaranteed attraction.
78
00:06:31,308 --> 00:06:33,766
The only act of its
kind in the world today.
79
00:06:34,102 --> 00:06:35,434
See that beautiful girl.
80
00:06:35,770 --> 00:06:37,011
She's in here now.
81
00:06:37,355 --> 00:06:39,938
And alive, you've never
seen anything like it.
82
00:06:40,275 --> 00:06:41,686
Let's go now, pay her a visit.
83
00:06:42,027 --> 00:06:43,234
See the sleeping beauty.
84
00:06:43,570 --> 00:06:44,230
Get your tickets.
85
00:06:44,571 --> 00:06:45,857
One dollar pays the way.
86
00:06:46,197 --> 00:06:47,108
She's in there now.
87
00:06:47,449 --> 00:06:48,985
- [Doctor] Before we conduct
our medical examination,
88
00:06:49,326 --> 00:06:50,908
I would like to
introduce myself.
89
00:06:51,244 --> 00:06:53,031
I am doctor Samuel Clemente.
90
00:06:53,914 --> 00:06:56,076
And our nurse is
miss Bonnie Flutner.
91
00:06:58,251 --> 00:07:00,243
What you are about
to see tonight
92
00:07:00,587 --> 00:07:04,001
is a miracle and modern-day
physical phenomenon.
93
00:07:04,799 --> 00:07:06,506
The enigma that has baffled
94
00:07:06,843 --> 00:07:09,301
medical scientists
throughout the world.
95
00:07:10,138 --> 00:07:11,845
We call her simply,
96
00:07:13,016 --> 00:07:14,598
the sleeping beauty.
97
00:07:27,072 --> 00:07:29,314
The sleeping beauty,
ladies and gentlemen.
98
00:07:30,325 --> 00:07:32,032
She is no exaggeration.
99
00:07:32,661 --> 00:07:34,027
No deception.
100
00:07:35,205 --> 00:07:38,073
Ladies and gentlemen, as I
look out among your faces,
101
00:07:39,125 --> 00:07:41,117
I see the questions that
come up in your mind.
102
00:07:41,461 --> 00:07:44,670
I can ascertain what some
of these questions will be.
103
00:07:47,133 --> 00:07:48,123
Our sleeping beauty...
104
00:07:49,094 --> 00:07:50,926
Does she have thoughts?
105
00:07:52,514 --> 00:07:54,676
Does she indeed have feelings?
106
00:07:56,393 --> 00:07:58,555
Is our beauty dreaming?
107
00:07:59,729 --> 00:08:02,813
Or is she simply asleep?
108
00:08:04,192 --> 00:08:05,649
Ladies and gentlemen,
109
00:08:05,986 --> 00:08:08,023
your guess is as good as mine.
110
00:08:08,947 --> 00:08:11,735
All I know is, we call her
the sleeping beauty because
111
00:08:12,075 --> 00:08:13,282
A. She is asleep.
112
00:08:13,618 --> 00:08:15,985
and B. She is beautiful.
113
00:08:24,713 --> 00:08:26,796
Nurse, the heart is 68.
114
00:08:27,841 --> 00:08:29,457
Ladies and gentlemen,
that's normal.
115
00:08:30,176 --> 00:08:31,712
And the pulse...
116
00:08:34,889 --> 00:08:35,925
is normal.
117
00:08:38,059 --> 00:08:39,641
It's amazing, ladies
and gentlemen.
118
00:08:41,521 --> 00:08:43,729
Simply amazing.
119
00:08:45,150 --> 00:08:46,186
And now ladies and gentlemen,
120
00:08:46,526 --> 00:08:47,892
comes the part of
our demonstration,
121
00:08:48,236 --> 00:08:50,023
where we can all
have a little fun.
122
00:08:50,530 --> 00:08:52,613
I think that's the part
you've been waiting for.
123
00:08:52,949 --> 00:08:54,690
(laughing)
124
00:08:55,035 --> 00:08:56,867
As I look out among
that happy sea of faces,
125
00:08:57,203 --> 00:08:58,819
I think among some
of you gents there,
126
00:08:59,164 --> 00:09:02,202
I detect some real
red-blooded sportsmen.
127
00:09:02,542 --> 00:09:05,080
So if any of you gents
has one dollar to spare,
128
00:09:05,420 --> 00:09:06,877
and one ounce of sporting blood,
129
00:09:07,213 --> 00:09:09,421
if you think you're
that modern-day Romeo,
130
00:09:09,758 --> 00:09:11,340
if you think you are
a Prince Charming,
131
00:09:11,676 --> 00:09:13,884
who can make it where
medical science failed,
132
00:09:14,220 --> 00:09:15,961
by awaking our sleeping
beauty with a kiss,
133
00:09:16,306 --> 00:09:19,515
let him put his dollar up in
the air and step right up!
134
00:09:19,851 --> 00:09:20,967
Come on you he-men!
135
00:09:21,311 --> 00:09:22,518
You good sports!
136
00:09:23,313 --> 00:09:24,520
Well now, don't rush me folks.
137
00:09:24,856 --> 00:09:25,767
[Man] Right here.
138
00:09:26,107 --> 00:09:26,938
- There, we have a
gentleman right there.
139
00:09:27,275 --> 00:09:28,140
Come right up, sir.
140
00:09:28,485 --> 00:09:29,475
Give your money to
the nurse, there.
141
00:09:29,819 --> 00:09:32,983
There he is, ladies and
gentlemen do not laugh.
142
00:09:33,323 --> 00:09:35,064
You just have to
remember that sometimes
143
00:09:35,408 --> 00:09:37,695
a good wine comes
in an old bottle.
144
00:09:38,036 --> 00:09:39,902
He may be the one,
he may be the one
145
00:09:40,246 --> 00:09:41,862
to awaken our little
sleeping beauty.
146
00:09:42,207 --> 00:09:43,243
You may proceed, sir.
147
00:09:44,751 --> 00:09:45,741
Just a moment, sir.
148
00:09:46,086 --> 00:09:47,668
I feel it is my duty to warn you
149
00:09:48,004 --> 00:09:50,417
that he who awakens
the sleeping beauty
150
00:09:50,757 --> 00:09:53,044
is in danger of
awakening himself.
151
00:09:53,384 --> 00:09:54,841
You may proceed, sir.
152
00:09:57,180 --> 00:09:59,718
Oh, too bad, I don't
think he did it.
153
00:10:00,058 --> 00:10:01,299
(crowd laughing)
154
00:10:01,643 --> 00:10:03,635
Another kiss,
another dollar, sir.
155
00:10:03,978 --> 00:10:05,389
You may step down,
if you please.
156
00:10:05,730 --> 00:10:06,971
Alright gentlemen,
anymore out there?
157
00:10:07,315 --> 00:10:08,647
Anymore red-blooded sportsmen?
158
00:10:08,983 --> 00:10:11,350
That's it, come on you
tigers let's see you!
159
00:10:11,694 --> 00:10:13,526
Ah, there he is,
there's a young fella!
160
00:10:13,863 --> 00:10:14,944
Tarzan of the apes!
161
00:10:15,281 --> 00:10:16,237
Give the nurse your dollar.
162
00:10:16,574 --> 00:10:18,486
Get right over there son
and let's try your luck!
163
00:10:18,827 --> 00:10:19,738
I just want to tell you that
164
00:10:20,078 --> 00:10:21,614
he who awakens the
sleeping beauty,
165
00:10:21,955 --> 00:10:23,787
if she awakens and she
kisses like she means it,
166
00:10:24,124 --> 00:10:25,831
that's the kiss that'll
make your shirttail
167
00:10:26,167 --> 00:10:27,829
roll up and down your
back like a window shade.
168
00:10:28,169 --> 00:10:29,376
(laughing)
169
00:10:29,712 --> 00:10:31,374
Alright son, let's
see what you can do!
170
00:10:44,227 --> 00:10:46,765
That's enough son,
that's enough!
171
00:10:47,105 --> 00:10:49,472
That kiss is so sweet, it's
liable to give you pimples.
172
00:10:50,358 --> 00:10:51,769
And another thing,
there's an old saying.
173
00:10:52,110 --> 00:10:53,897
You can't get blood
out of a turnip.
174
00:10:54,237 --> 00:10:56,524
Alright, do I have
anymore takers out there?
175
00:10:56,865 --> 00:10:58,197
Oh, I think we're
getting hot there!
176
00:10:58,533 --> 00:11:00,069
The line forms
right by the nurse.
177
00:11:00,410 --> 00:11:01,366
Get your dollars out fellas.
178
00:11:01,703 --> 00:11:03,069
Let's have a little
fun, come on...
179
00:11:25,435 --> 00:11:26,801
- I'm gonna go out
and get a hamburger.
180
00:11:27,145 --> 00:11:28,352
Can I bring you back anything?
181
00:11:28,688 --> 00:11:31,852
- Yeah, a Caesar salad
and steak tar-tar.
182
00:11:32,817 --> 00:11:34,228
With or without onions?
183
00:11:34,569 --> 00:11:35,935
Without.
184
00:11:38,072 --> 00:11:39,608
Are you expecting company?
185
00:11:43,536 --> 00:11:46,074
Hey mister, we're closed.
186
00:11:47,207 --> 00:11:48,539
- I wanna see the
sleeping beauty.
187
00:11:48,875 --> 00:11:49,786
Uh, she's sleeping.
188
00:11:50,501 --> 00:11:52,288
The next show starts
in 55 minutes.
189
00:11:52,629 --> 00:11:54,211
Now why don't you
come around then?
190
00:11:54,547 --> 00:11:55,879
I want to see her now.
191
00:11:56,216 --> 00:11:57,627
How much is it gonna cost me?
192
00:11:59,177 --> 00:12:00,418
Now listen, son.
193
00:12:01,179 --> 00:12:02,511
Just who do you think you are,
194
00:12:02,847 --> 00:12:05,089
coming around with an immoral
proposition like that.
195
00:12:05,433 --> 00:12:06,765
- [Robert] How much
is it gonna cost me?
196
00:12:08,144 --> 00:12:10,010
Is it worth 50 bucks to you?
197
00:12:11,481 --> 00:12:12,972
I'll step outside.
198
00:12:14,150 --> 00:12:15,516
No questions asked.
199
00:12:17,320 --> 00:12:18,902
Jesus Christ.
200
00:12:32,126 --> 00:12:33,333
I'll take care of you later.
201
00:12:34,087 --> 00:12:35,328
- Now listen friend,
it's customary to...
202
00:12:35,672 --> 00:12:36,913
I said I'll pay you later.
203
00:12:40,009 --> 00:12:41,420
Well, I'll be waiting outside.
204
00:12:44,347 --> 00:12:45,633
Don't take too long.
205
00:13:40,987 --> 00:13:42,979
- What's wrong with him,
he isn't doing anything.
206
00:13:43,781 --> 00:13:45,113
Do you think he's a cop?
207
00:13:45,742 --> 00:13:48,610
- No, I think this
one's a dreamer.
208
00:13:55,043 --> 00:13:56,079
You wanna sell her?
209
00:13:56,419 --> 00:13:58,502
- Why, you wanna go
into show-business?
210
00:13:58,838 --> 00:13:59,544
How do you get away with this?
211
00:13:59,881 --> 00:14:00,871
Doesn't she have any folks?
212
00:14:01,215 --> 00:14:03,628
- Now would she be here
if she had any folks?
213
00:14:03,968 --> 00:14:05,129
Look, there's no gimmick.
214
00:14:06,054 --> 00:14:07,090
Poor girl.
215
00:14:08,139 --> 00:14:09,630
She fell asleep eight years ago.
216
00:14:09,974 --> 00:14:11,090
- How do you know,
were you there?
217
00:14:11,934 --> 00:14:13,425
- Now look friend,
I bought this act
218
00:14:13,770 --> 00:14:15,011
four years ago in Memphis.
219
00:14:16,147 --> 00:14:18,890
She was attached to a
carnival that went broke.
220
00:14:19,233 --> 00:14:20,849
The guy who sold her
to me is legitimate.
221
00:14:21,194 --> 00:14:22,480
She's legitimate, the
act is legitimate.
222
00:14:22,820 --> 00:14:24,027
Is that alright with you?
223
00:14:24,906 --> 00:14:26,863
- What'd the real doctors
say, can you wake her up?
224
00:14:28,368 --> 00:14:30,280
- Why would I do
a thing like that?
225
00:14:32,080 --> 00:14:34,493
As long as she sleeps,
I'm gainfully employed.
226
00:14:34,832 --> 00:14:36,744
- Could you wake her
up if you wanted to?
227
00:14:38,002 --> 00:14:39,664
- Did you say you
wanted to buy her?
228
00:14:41,089 --> 00:14:42,000
Yeah.
229
00:14:42,840 --> 00:14:43,921
Nurse?
230
00:14:44,550 --> 00:14:46,416
Could I have that
medication, please?
231
00:14:50,223 --> 00:14:54,388
See, as long as she
gets her medication,
232
00:14:56,020 --> 00:14:57,431
she'll sleep, nice and pretty.
233
00:14:57,772 --> 00:14:58,853
How much do you want for her?
234
00:14:59,440 --> 00:15:00,647
Are we talking cash?
235
00:15:00,983 --> 00:15:02,224
- We're talking cash,
how much do you want?
236
00:15:02,568 --> 00:15:03,604
For the whole operation?
237
00:15:03,945 --> 00:15:05,026
For the whole operation.
238
00:15:05,780 --> 00:15:07,021
Twenty thousand.
239
00:15:08,241 --> 00:15:09,072
You got a deal.
240
00:15:09,992 --> 00:15:11,153
She's all yours.
241
00:15:15,873 --> 00:15:18,957
(slow dramatic music)
242
00:15:19,293 --> 00:15:24,084
(slow dramatic music)
243
00:18:19,265 --> 00:18:23,475
(tinkling music)
244
00:18:23,811 --> 00:18:28,476
(tinkling music)
245
00:19:29,669 --> 00:19:31,285
I bought a sleeping beauty.
246
00:19:32,046 --> 00:19:33,537
She's in the other room.
247
00:19:34,173 --> 00:19:35,880
I'm waiting for her to wake up.
248
00:19:42,306 --> 00:19:43,888
I thought you ought to know.
249
00:19:52,441 --> 00:19:57,311
(fast jazz music)
250
00:21:06,182 --> 00:21:11,098
(audience applauding)
251
00:21:15,232 --> 00:21:16,894
- Thank you very much,
we appreciate it.
252
00:21:17,234 --> 00:21:18,350
We're gonna take a short break.
253
00:21:18,694 --> 00:21:19,684
We'll be right back.
254
00:21:21,781 --> 00:21:26,572
(audience murmuring)
255
00:21:42,051 --> 00:21:44,338
- Gimme a bourbon and
Seven, and a rum and Coke.
256
00:21:53,562 --> 00:21:54,268
Where's Jeff?
257
00:21:54,605 --> 00:21:55,470
I don't know.
258
00:21:55,815 --> 00:21:56,896
I haven't seen him.
259
00:22:31,225 --> 00:22:32,215
- How long have
you been in here?
260
00:22:32,560 --> 00:22:33,926
I heard your set.
261
00:22:34,270 --> 00:22:35,135
Cookin...
262
00:22:35,479 --> 00:22:39,393
(jazz scatting)
263
00:22:39,733 --> 00:22:41,224
- Jeff, how long have
you been in here?
264
00:22:41,986 --> 00:22:43,773
- Long enough to
paint this, man.
265
00:22:44,113 --> 00:22:45,979
I ain't wasting no time.
266
00:22:47,783 --> 00:22:48,899
You dig?
267
00:22:49,243 --> 00:22:51,781
I painted this, this is
gonna immortalize me,
268
00:22:52,121 --> 00:22:54,283
like your music is
gonna do for you, man.
269
00:22:54,623 --> 00:22:57,661
I heard people love
what you was doing.
270
00:22:58,294 --> 00:22:59,751
Did they, did they?
271
00:23:00,087 --> 00:23:01,373
You were beautiful, man.
272
00:23:01,714 --> 00:23:03,205
See, but I wanna
be immortalized.
273
00:23:03,549 --> 00:23:04,505
I'm gonna keep up, baby.
274
00:23:04,842 --> 00:23:06,629
I ain't gonna be last, huh?
275
00:23:06,969 --> 00:23:08,835
When you cook, I'm gonna cook.
276
00:23:09,179 --> 00:23:12,013
Everywhere we work,
277
00:23:12,349 --> 00:23:14,841
I'm gonna be in
the bathroom, man.
278
00:23:15,185 --> 00:23:16,221
Cause everybody piss.
279
00:23:16,562 --> 00:23:19,521
I can't, I was over here 15
minutes, talking about...
280
00:23:19,857 --> 00:23:21,268
(makes whooshing noise)
281
00:23:21,609 --> 00:23:23,066
Ain't nothing happening.
282
00:23:23,736 --> 00:23:25,523
I'm the only one that got hurt.
283
00:23:27,072 --> 00:23:29,439
I got an idea, if
I paint something,
284
00:23:29,783 --> 00:23:33,652
see then people will recognize
my artistic endeavor.
285
00:23:33,996 --> 00:23:34,827
(laughing)
286
00:23:35,164 --> 00:23:36,951
Who else is gonna
paint this shit but me?
287
00:23:37,291 --> 00:23:37,826
(gibberish)
288
00:23:38,167 --> 00:23:38,782
(whooshing)
289
00:23:39,126 --> 00:23:39,832
Everybody piss.
290
00:23:40,169 --> 00:23:41,501
They've got to, dig it?
291
00:23:44,089 --> 00:23:46,797
They gotta understand, you
know what I mean...
292
00:23:48,385 --> 00:23:51,378
Cause, cause it's beautiful.
293
00:23:52,139 --> 00:23:54,096
And they can't beat the cure.
294
00:23:54,725 --> 00:23:56,057
I got a solution.
295
00:23:56,393 --> 00:23:58,009
You know what I mean, you
can't just turn a light...
296
00:23:58,354 --> 00:23:59,720
Turn the light on, man.
297
00:24:00,064 --> 00:24:01,100
Turn the light on.
298
00:24:02,441 --> 00:24:04,774
Turn the light on, baby.
299
00:24:05,361 --> 00:24:07,148
Check it they glow!
300
00:24:07,488 --> 00:24:11,198
(laughing)
301
00:24:23,170 --> 00:24:24,411
Come on, I'll take you home.
302
00:24:24,755 --> 00:24:25,962
(gagging)
303
00:24:29,134 --> 00:24:29,840
No!
304
00:24:30,177 --> 00:24:31,588
You can't take me home, baby.
305
00:24:31,929 --> 00:24:33,090
I got my pill.
306
00:24:34,098 --> 00:24:37,717
I take a pill every
five hours, 15 seconds.
307
00:24:39,395 --> 00:24:41,557
What you looking
at me now funny?
308
00:24:42,106 --> 00:24:44,018
You can't, you
ain't got the right!
309
00:24:44,566 --> 00:24:45,898
You know what I
mean, I'm a man, now.
310
00:24:46,235 --> 00:24:47,521
You wanna get down, huh?
311
00:24:48,195 --> 00:24:51,529
Cause you bought me some pills
and took me to the doctor?
312
00:24:51,865 --> 00:24:53,356
I owe you something?
313
00:24:53,701 --> 00:24:54,862
Huh nigga?
314
00:24:55,202 --> 00:24:56,067
Hmm?
315
00:24:57,496 --> 00:24:58,486
My man...
316
00:24:59,373 --> 00:25:00,989
You gotta remember I...
317
00:25:03,961 --> 00:25:05,918
I'm gonna mess up a little, huh?
318
00:25:06,630 --> 00:25:08,542
What I'm gonna do, is
I'm gonna paint this.
319
00:25:08,882 --> 00:25:09,872
(snapping)
320
00:25:10,217 --> 00:25:15,008
(mumbling)
321
00:25:15,764 --> 00:25:18,097
When you doing, they wanna...
322
00:25:20,227 --> 00:25:24,141
See watch here, I'm gonna
paint in here, your heart.
323
00:25:24,732 --> 00:25:25,688
For you!
324
00:25:27,276 --> 00:25:28,266
My man.
325
00:25:31,196 --> 00:25:34,314
(slow soft music)
326
00:25:34,658 --> 00:25:39,449
(slow soft music)
327
00:26:25,125 --> 00:26:26,411
Welcome home.
328
00:26:35,052 --> 00:26:36,384
(ringing bell)
329
00:26:55,906 --> 00:26:58,899
- Angelica, dear, you should
never reach across the table.
330
00:26:59,243 --> 00:27:01,906
And you should always
serve the ladies first.
331
00:27:09,086 --> 00:27:11,123
Turn around so that we
can see you properly.
332
00:27:12,673 --> 00:27:14,539
Oh, yes you look adorable.
333
00:27:15,759 --> 00:27:17,671
And you've got such pretty legs.
334
00:27:18,720 --> 00:27:20,006
Don't you think so, Robert?
335
00:27:23,892 --> 00:27:25,099
Have you ever
thought about being
336
00:27:25,435 --> 00:27:26,926
anything other than a domestic?
337
00:27:27,271 --> 00:27:29,183
- Angelica, could you
leave us alone, please?
338
00:27:29,523 --> 00:27:31,059
I'd like to talk with Scarlett.
339
00:27:40,325 --> 00:27:43,068
- Is there something you'd
like to discuss, Robert?
340
00:27:48,083 --> 00:27:49,039
No.
341
00:27:52,129 --> 00:27:57,045
(slow soft music)
342
00:29:27,099 --> 00:29:29,386
- What's the matter
Robert, it's only Angelica.
343
00:29:30,686 --> 00:29:33,394
Angelica, why don't you come
and join us for breakfast?
344
00:29:55,544 --> 00:30:00,460
(dramatic music)
345
00:31:29,096 --> 00:31:30,177
Hello.
346
00:31:32,057 --> 00:31:33,093
Hello.
347
00:31:34,101 --> 00:31:39,017
(show music)
348
00:32:03,922 --> 00:32:08,838
(tapping)
349
00:32:55,015 --> 00:32:59,305
(clapping)
350
00:33:16,745 --> 00:33:21,661
(piano music)
351
00:33:39,309 --> 00:33:42,598
(music drags to a stop)
352
00:33:44,731 --> 00:33:47,018
- Oh, can't we see
just a little more?
353
00:33:47,359 --> 00:33:49,692
- I don't think we should
take the chance, do you?
354
00:33:50,028 --> 00:33:50,939
What chance?
355
00:33:51,279 --> 00:33:52,986
It's almost 12 o'clock.
356
00:33:55,242 --> 00:33:56,198
You don't want to
see your chariot
357
00:33:56,535 --> 00:33:57,992
turn into a pumpkin, do you?
358
00:33:59,454 --> 00:34:01,366
Your horses turned into mice?
359
00:34:02,082 --> 00:34:04,074
You don't want a bunch of
people around here tomorrow,
360
00:34:04,417 --> 00:34:06,329
trying glass slippers
on you, do you?
361
00:34:07,629 --> 00:34:09,165
Okay, I can take a hint.
362
00:34:11,091 --> 00:34:12,298
Troy?
- What?
363
00:34:12,968 --> 00:34:14,129
Who was that other nun?
364
00:34:14,886 --> 00:34:15,967
What'd you think of the show?
365
00:34:16,596 --> 00:34:17,837
It was fantastic.
366
00:34:18,181 --> 00:34:20,218
I've never seen an act
like that before, have you?
367
00:34:20,559 --> 00:34:21,515
No.
368
00:34:21,851 --> 00:34:22,762
- They ought to go on
the Ed Sullivan show.
369
00:34:23,103 --> 00:34:24,139
They'd be terrific.
370
00:34:25,438 --> 00:34:26,519
And you know what?
371
00:34:26,856 --> 00:34:27,767
What?
372
00:34:28,108 --> 00:34:29,474
- They could even be
billed as a sister-act.
373
00:34:29,818 --> 00:34:31,480
You know what I
mean, jelly bean?
374
00:34:32,195 --> 00:34:34,312
I understand, rubber band.
375
00:34:37,951 --> 00:34:38,987
On your mark.
376
00:34:41,413 --> 00:34:42,199
Get set.
377
00:34:42,872 --> 00:34:43,658
You ready?
378
00:34:45,417 --> 00:34:46,407
Go!
379
00:34:58,138 --> 00:34:59,299
I win.
380
00:35:02,183 --> 00:35:03,299
- [Robert] You better
learn how to walk
381
00:35:03,643 --> 00:35:04,633
pretty soon, jelly bean.
382
00:35:04,978 --> 00:35:06,890
I'm getting tired of
running up those stairs.
383
00:35:07,522 --> 00:35:08,603
(giggling)
384
00:35:08,940 --> 00:35:10,056
- Troy?
- What?
385
00:35:10,734 --> 00:35:12,691
If this is Scarlett's house,
386
00:35:13,028 --> 00:35:15,315
how come we get to
stay in the best part?
387
00:35:18,617 --> 00:35:20,108
Hmm, how come?
388
00:35:21,494 --> 00:35:23,030
- Because that's
the way I want it.
389
00:35:24,414 --> 00:35:25,996
How come you're so pretty?
390
00:35:28,209 --> 00:35:30,576
Okay, jelly bean, this
is where you get off.
391
00:35:30,920 --> 00:35:32,001
You want to try it
all by yourself?
392
00:35:32,339 --> 00:35:33,250
Yeah.
393
00:35:33,590 --> 00:35:33,875
- You don't want me
to help you at all?
394
00:35:34,215 --> 00:35:34,921
No.
395
00:35:39,471 --> 00:35:41,007
See, you're making progress.
396
00:35:43,558 --> 00:35:44,389
You know what?
397
00:35:44,726 --> 00:35:45,967
What?
398
00:35:46,311 --> 00:35:48,394
- At first I thought you and
Scarlett were going steady.
399
00:35:49,105 --> 00:35:49,970
You know what?
400
00:35:50,315 --> 00:35:51,021
What?
401
00:35:51,358 --> 00:35:52,439
- I haven't heard
that expression since
402
00:35:52,776 --> 00:35:54,642
Betty Jane Davenport
was going steady
403
00:35:54,986 --> 00:35:56,602
with the captain of
the football team.
404
00:35:57,447 --> 00:36:02,067
- Troy, you don't think I act
too young or anything, do you?
405
00:36:02,786 --> 00:36:04,197
I mean, I'm not really.
406
00:36:05,080 --> 00:36:06,867
It's just that I've been away.
407
00:36:07,207 --> 00:36:09,164
Sort of out of
circulation a while.
408
00:36:09,501 --> 00:36:11,663
But I can catch up
fast, if you want me to.
409
00:36:12,003 --> 00:36:12,868
You know what I want?
410
00:36:13,213 --> 00:36:15,546
I want you to stay
exactly the way you are.
411
00:36:18,009 --> 00:36:19,545
You know what I was thinking?
412
00:36:20,512 --> 00:36:22,970
That I wish I could have known
you before I fell asleep.
413
00:36:24,224 --> 00:36:25,010
No, I don't.
414
00:36:25,350 --> 00:36:27,091
Then I probably
wouldn't know you now.
415
00:36:28,103 --> 00:36:31,141
Don't you think somebody must
work all that out in advance?
416
00:36:31,481 --> 00:36:33,143
Like me falling asleep.
417
00:36:33,733 --> 00:36:34,894
Now I'm glad I did,
418
00:36:35,235 --> 00:36:36,817
because it was all worked
out for you to wake me up.
419
00:36:37,153 --> 00:36:37,939
You think so?
420
00:36:38,279 --> 00:36:39,986
Sure, why else would you just
421
00:36:40,323 --> 00:36:42,235
happen to be there when I was?
422
00:36:43,118 --> 00:36:44,029
Wouldn't you like
to know what's been
423
00:36:44,369 --> 00:36:45,985
worked out from now on?
424
00:36:46,329 --> 00:36:47,410
I sure would.
425
00:36:47,747 --> 00:36:48,954
What would you like to happen?
426
00:36:49,290 --> 00:36:50,155
- [Jennifer] You
really wanna know?
427
00:36:50,500 --> 00:36:51,035
Sure.
428
00:36:51,376 --> 00:36:52,287
Nothing.
429
00:36:53,753 --> 00:36:54,869
Nothing?
430
00:36:56,131 --> 00:36:58,214
- I've never been
this happy before.
431
00:36:59,134 --> 00:37:02,627
So if nothing happens, I
can go on staying happy.
432
00:37:04,180 --> 00:37:05,546
What would you like to happen?
433
00:37:08,852 --> 00:37:09,683
Nothing.
434
00:37:10,019 --> 00:37:10,930
You see?
435
00:37:11,271 --> 00:37:12,728
Maybe it's all been
worked out already.
436
00:37:13,064 --> 00:37:15,147
- Maybe it has, but
you'd better go to sleep.
437
00:37:15,942 --> 00:37:16,898
Okay.
438
00:37:20,071 --> 00:37:20,982
Good night.
439
00:37:21,531 --> 00:37:23,147
Don't let the bed bugs bite.
440
00:37:25,201 --> 00:37:26,737
I'll see you in
the morning, okay?
441
00:37:28,204 --> 00:37:29,194
Sleep tight.
442
00:37:32,125 --> 00:37:34,583
- I'd sleep another
hundred years, O love,
443
00:37:34,919 --> 00:37:36,285
for such another kiss.
444
00:37:37,088 --> 00:37:38,420
That's Tennyson, you know.
445
00:37:39,215 --> 00:37:40,331
I know.
446
00:37:41,092 --> 00:37:43,004
- You never did
kiss me, did you?
447
00:37:43,928 --> 00:37:45,169
No.
448
00:37:46,264 --> 00:37:49,257
- It's okay, I never slept
a hundred years either.
449
00:37:51,352 --> 00:37:52,433
Good night.
450
00:37:52,771 --> 00:37:53,761
[Jennifer] Good night.
451
00:38:57,544 --> 00:39:01,083
(music slowly winding up)
452
00:39:01,422 --> 00:39:06,213
(romantic music)
453
00:41:10,051 --> 00:41:11,462
[Scarlett] That's much better.
454
00:41:11,803 --> 00:41:13,419
But keep your head
a little higher.
455
00:41:13,763 --> 00:41:15,504
And much more
confidence, that's it.
456
00:41:16,432 --> 00:41:18,890
And always remember
to be a lady.
457
00:41:22,230 --> 00:41:24,517
That was almost quite
perfect, my dear.
458
00:41:24,857 --> 00:41:26,064
But just one thing.
459
00:41:26,401 --> 00:41:28,563
Please remember to keep
your shoulders back.
460
00:41:28,903 --> 00:41:30,360
It's much more elegant.
461
00:41:30,697 --> 00:41:32,313
Like that, that's it.
462
00:41:33,074 --> 00:41:34,190
Oh, dear.
463
00:41:35,159 --> 00:41:38,072
Be thou familiar but
by no means vulgar.
464
00:41:39,831 --> 00:41:41,072
Well, there's your date.
465
00:41:42,000 --> 00:41:44,583
Remember now, poise, grace,
466
00:41:45,169 --> 00:41:47,286
and above all, a lady.
467
00:41:49,424 --> 00:41:54,340
(slow music)
468
00:44:06,144 --> 00:44:09,012
(clapping)
469
00:44:09,355 --> 00:44:10,311
Beautiful!
470
00:44:12,150 --> 00:44:13,140
Yeah.
471
00:44:14,402 --> 00:44:15,893
Ladies and gentlemen,
472
00:44:16,237 --> 00:44:18,274
I'd like to dedicate that
tune to the two people
473
00:44:18,614 --> 00:44:20,401
I love most, in the whole world.
474
00:44:20,741 --> 00:44:24,075
My best girl, and
my best friend.
475
00:44:25,204 --> 00:44:27,161
(clapping)
476
00:44:32,670 --> 00:44:34,411
Thank you very much,
it was a pleasure.
477
00:44:39,844 --> 00:44:41,051
Come on, let's go home.
478
00:44:43,055 --> 00:44:44,341
- [Jeff] We ain't
going, wait a minute.
479
00:44:44,682 --> 00:44:45,968
Wait a minute, my man.
480
00:44:46,309 --> 00:44:49,427
You smoking, I got to give
the devil his due, baby.
481
00:44:49,770 --> 00:44:51,386
We can't go home.
482
00:44:52,356 --> 00:44:54,018
Unless he's gonna leave now.
483
00:44:55,067 --> 00:44:57,684
Cause we got the way
cleared for everybody.
484
00:44:58,029 --> 00:44:59,486
Click! (humming)
485
00:44:59,822 --> 00:45:01,154
My man, and my best friend
486
00:45:01,490 --> 00:45:03,698
is coming with his best girl.
487
00:45:04,035 --> 00:45:08,120
I ain't never had no best
friend in a white suit.
488
00:45:08,915 --> 00:45:11,703
Wait a minute, y'all
ain't leaving, no.
489
00:45:12,043 --> 00:45:13,659
You ain't going with her.
490
00:45:14,003 --> 00:45:14,993
You know who that is?
491
00:45:15,338 --> 00:45:16,374
Caldonia-face.
492
00:45:16,714 --> 00:45:17,795
(laughing)
493
00:45:18,132 --> 00:45:18,872
That's her.
494
00:45:19,217 --> 00:45:20,583
(mumbling)
495
00:45:20,927 --> 00:45:23,840
Look how innocent, you trying
to look innocent now, see?
496
00:45:24,180 --> 00:45:25,011
You know her?
497
00:45:25,348 --> 00:45:26,338
You don't really know him.
498
00:45:26,682 --> 00:45:28,674
Did you tell him we
knew, you passin'?
499
00:45:29,352 --> 00:45:30,968
When you was a nigga,
I knew you, see.
500
00:45:32,063 --> 00:45:34,271
You are passin!
501
00:45:34,607 --> 00:45:36,940
That's right, you used to be
in the carnival didn't you?
502
00:45:37,276 --> 00:45:38,357
Didn't you?
503
00:45:39,528 --> 00:45:40,985
Don't smile.
504
00:45:41,322 --> 00:45:43,905
You was connected
Siamese twins, baby.
505
00:45:44,242 --> 00:45:45,949
You used to be connected
to a black chick.
506
00:45:46,285 --> 00:45:48,902
Called you Black and Tan, baby.
507
00:45:49,247 --> 00:45:52,456
That's right, you was gonna
get separated at intermission.
508
00:45:52,792 --> 00:45:53,498
(laughing)
509
00:45:53,834 --> 00:45:55,166
I'm bullshitting, baby.
510
00:45:56,045 --> 00:45:57,001
- Come on, we'll
get some coffee.
511
00:45:57,338 --> 00:45:57,873
Hey.
512
00:45:58,214 --> 00:45:59,546
(coughing)
513
00:46:02,843 --> 00:46:03,959
You okay?
514
00:46:06,430 --> 00:46:08,968
- Get your ass out
of here, am I okay?
515
00:46:09,308 --> 00:46:11,140
Take this fox would you?
516
00:46:11,477 --> 00:46:13,264
Love her man, you're
beautiful together.
517
00:46:13,604 --> 00:46:15,391
Y'all are so white.
518
00:46:16,315 --> 00:46:17,851
Hey, hey.
519
00:46:18,192 --> 00:46:19,979
I know, I understand
you don't want...
520
00:46:20,319 --> 00:46:21,730
You're in love tonight!
521
00:46:22,071 --> 00:46:24,734
I ain't never seen
you smile and leave.
522
00:46:25,074 --> 00:46:27,157
You got a pretty lady baby!
523
00:46:31,122 --> 00:46:32,112
She's beautiful.
524
00:46:32,581 --> 00:46:34,789
Well, she's nice, she's nice.
525
00:46:35,126 --> 00:46:36,662
That bitch is pretty, baby.
526
00:46:37,003 --> 00:46:37,789
That's my...
527
00:46:38,129 --> 00:46:39,495
Hey, hey could he...
528
00:46:40,047 --> 00:46:41,208
My man...
529
00:46:43,175 --> 00:46:44,131
He in love, man.
530
00:46:44,468 --> 00:46:45,549
He gonna give me the white suit.
531
00:46:45,886 --> 00:46:46,751
He just said so.
532
00:46:47,096 --> 00:46:48,962
That's my partner!
533
00:46:49,307 --> 00:46:51,549
We work all overAmerica!
534
00:46:51,892 --> 00:46:54,851
I wanna, hey baby,
Joe set 'em up!
535
00:46:55,187 --> 00:46:57,224
Give everybody
back here a drink!
536
00:46:57,565 --> 00:46:58,976
(laughing)
537
00:46:59,317 --> 00:47:00,899
Woo shit!
538
00:47:03,154 --> 00:47:06,818
("The Very Thought of
You" by Nat King Cole)
539
00:47:07,158 --> 00:47:11,949
♪ The very thought of you
540
00:47:12,371 --> 00:47:17,287
♪ And I forget to do
541
00:47:18,961 --> 00:47:23,831
♪ The little ordinary things
542
00:47:25,551 --> 00:47:30,467
♪ That everyone ought to do
543
00:47:32,183 --> 00:47:37,099
♪ I'm living in a
kind of daydream
544
00:47:40,524 --> 00:47:45,440
♪ I'm happy as a king
545
00:47:46,197 --> 00:47:51,113
♪ And foolish though it may seem
546
00:47:52,661 --> 00:47:57,577
♪ To me that's everything
547
00:47:58,501 --> 00:48:03,417
♪ The mere idea of you
548
00:48:04,131 --> 00:48:09,047
♪ The longing here for you
549
00:48:10,679 --> 00:48:13,717
♪ You'll never know
550
00:48:14,058 --> 00:48:17,972
♪ How slow the moments go
551
00:48:18,312 --> 00:48:23,103
♪ Till I'm near to you
552
00:48:23,692 --> 00:48:28,608
♪ I see your face
in every flower
553
00:48:31,325 --> 00:48:36,241
♪ Your eyes in stars above
554
00:48:37,123 --> 00:48:40,082
♪ It's just the thought of you
555
00:48:40,418 --> 00:48:45,209
♪ The very thought
of you, my love
556
00:48:46,632 --> 00:48:51,548
(instrumental)
557
00:49:15,077 --> 00:49:19,947
♪ I see your face
in every flower
558
00:49:22,501 --> 00:49:27,417
♪ Your eyes in stars above
559
00:49:28,257 --> 00:49:31,921
♪ It's just the thought of you
560
00:49:32,261 --> 00:49:37,052
♪ The very thought
of you, my love
561
00:50:24,146 --> 00:50:25,011
Troy?
562
00:50:27,775 --> 00:50:28,856
What?
563
00:50:29,527 --> 00:50:30,688
- You know, that's
the first time
564
00:50:31,028 --> 00:50:32,485
that word ever meant
anything to me.
565
00:50:32,821 --> 00:50:33,902
What word?
566
00:50:34,240 --> 00:50:36,106
Home, you said let's go home.
567
00:50:36,450 --> 00:50:37,406
I meant it.
568
00:50:38,202 --> 00:50:40,114
- You said something
else, you know.
569
00:50:41,163 --> 00:50:42,119
I know.
570
00:50:43,207 --> 00:50:44,414
Did you mean that too?
571
00:50:45,251 --> 00:50:46,162
Yup
572
00:50:47,878 --> 00:50:49,039
I do too.
573
00:51:11,610 --> 00:51:12,475
It's so funny.
574
00:51:12,820 --> 00:51:13,901
What is?
575
00:51:14,989 --> 00:51:16,525
- In a way, this
is our first date.
576
00:51:16,865 --> 00:51:18,026
It really is, you know?
577
00:51:18,951 --> 00:51:20,943
And already we've said we
love each other, haven't we?
578
00:51:21,287 --> 00:51:22,027
Yeah.
579
00:51:22,830 --> 00:51:23,786
Troy?
580
00:51:25,583 --> 00:51:26,994
Are we gonna make love?
581
00:51:29,211 --> 00:51:30,543
Is that what you want?
582
00:51:32,089 --> 00:51:33,500
If it's what you want.
583
00:51:46,353 --> 00:51:49,061
Oh, Troy I want you so much.
584
00:51:56,363 --> 00:51:57,399
Are you sure?
585
00:51:57,740 --> 00:52:00,574
- Oh yeah, I know
when I feel this way.
586
00:52:03,704 --> 00:52:06,162
I've never really done
anything, don't think that.
587
00:52:08,709 --> 00:52:10,575
It's just this feeling.
588
00:52:11,962 --> 00:52:13,043
It's so strange.
589
00:52:18,469 --> 00:52:19,926
You're probably just tired.
590
00:52:20,262 --> 00:52:22,003
You've been on
your feet all day.
591
00:52:22,348 --> 00:52:25,056
- No, I just feel
funny all of a sudden.
592
00:52:27,186 --> 00:52:29,098
Like when we kissed.
593
00:52:30,481 --> 00:52:31,847
I feel it's all dream.
594
00:52:32,191 --> 00:52:35,275
You know, like I'm not
completely awake yet.
595
00:52:37,196 --> 00:52:39,859
That's because I've had so
many dreams when I was asleep,
596
00:52:40,199 --> 00:52:43,943
and some were so real that
when this happens now,
597
00:52:45,120 --> 00:52:47,032
I wonder if this
isn't a dream too.
598
00:52:48,082 --> 00:52:49,493
Do you know what I mean?
599
00:52:51,043 --> 00:52:52,705
Do I sound crazy?
600
00:52:54,046 --> 00:52:56,834
Troy, try to understand.
601
00:52:58,092 --> 00:53:00,129
- I can only understand
if you tell me.
602
00:53:05,099 --> 00:53:06,886
- I don't remember
when I fell asleep.
603
00:53:07,226 --> 00:53:08,842
But it couldn't have
been too long after,
604
00:53:09,186 --> 00:53:10,722
when I had a dream.
605
00:53:12,147 --> 00:53:14,059
It was more like a nightmare.
606
00:53:15,192 --> 00:53:18,776
A man, someone I'd never
seen before, was kissing me.
607
00:53:19,655 --> 00:53:21,317
I don't know how he
got there or anything.
608
00:53:21,657 --> 00:53:22,647
But he was kissing me
609
00:53:22,991 --> 00:53:25,074
and I couldn't seem to
do anything to stop him.
610
00:53:26,203 --> 00:53:28,115
Then he would stop and go away.
611
00:53:29,081 --> 00:53:30,697
And there would be nothing.
612
00:53:31,834 --> 00:53:33,791
For a long time, there
would be nothing.
613
00:53:35,379 --> 00:53:36,995
Then it would start again.
614
00:53:38,257 --> 00:53:40,214
Only in this dream,
lot's of strange men
615
00:53:40,551 --> 00:53:41,837
would kiss me and touch me.
616
00:53:42,177 --> 00:53:44,009
And I couldn't stop them.
617
00:53:45,222 --> 00:53:47,134
Then it would stop and nothing.
618
00:53:48,225 --> 00:53:50,717
The nothing would
last a long time.
619
00:53:52,271 --> 00:53:54,513
I couldn't tell if the
nothing was a dream too.
620
00:53:55,858 --> 00:53:58,976
But eventually it became more
of a nightmare than the other.
621
00:53:59,319 --> 00:54:02,107
Just the waiting and waiting
for that to start again.
622
00:54:03,073 --> 00:54:04,564
And it always did.
623
00:54:05,325 --> 00:54:07,567
It'd always start the same way.
624
00:54:08,704 --> 00:54:11,037
I'd dream that someone
was kissing me.
625
00:54:11,999 --> 00:54:14,116
Then this feeling
would come over me.
626
00:54:15,169 --> 00:54:16,376
Like tonight.
627
00:54:17,463 --> 00:54:19,455
Then other things
would start to happen.
628
00:54:20,758 --> 00:54:22,545
I was helpless to stop it.
629
00:54:23,719 --> 00:54:27,303
At first I tried, but soon
I didn't want it to stop.
630
00:54:28,056 --> 00:54:30,218
Because then there would
be the nothing again.
631
00:54:31,435 --> 00:54:34,143
When it was happening,
I was happy.
632
00:54:48,035 --> 00:54:50,994
Troy, don't you see that
the dreams were all for you?
633
00:54:51,914 --> 00:54:53,871
As if I knew you'd wake me.
634
00:54:54,792 --> 00:54:56,124
That's how I knew the dream.
635
00:54:56,460 --> 00:54:58,827
And I got the same feeling
when you kissed me.
636
00:54:59,755 --> 00:55:01,747
Troy, don't you understand?
637
00:55:05,093 --> 00:55:05,924
I understand.
638
00:55:06,261 --> 00:55:06,842
No you don't.
639
00:55:07,179 --> 00:55:08,135
Yes I do.
640
00:55:09,097 --> 00:55:10,429
Let's go inside.
641
00:55:11,934 --> 00:55:12,765
Okay?
642
00:55:13,101 --> 00:55:14,091
Troy?
643
00:55:14,561 --> 00:55:16,644
We're not gonna
make love, are we?
644
00:55:20,901 --> 00:55:23,109
- What in God's name do
you think you're doing?
645
00:55:24,154 --> 00:55:26,271
Do you have any idea
what the time is?
646
00:55:27,825 --> 00:55:28,906
Look at you.
647
00:55:29,618 --> 00:55:30,779
You're disreputable.
648
00:55:31,662 --> 00:55:32,823
This is your fault,
you're responsible.
649
00:55:33,163 --> 00:55:34,153
I think you're over-reacting.
650
00:55:34,498 --> 00:55:36,660
- Don't you dare talk to me
in that patronizing tone!
651
00:55:37,334 --> 00:55:38,575
Young lady, get to your room.
652
00:55:38,919 --> 00:55:40,126
It's alright I'll take her.
653
00:55:40,462 --> 00:55:42,749
- You'll do no such thing,
you've done quite enough already.
654
00:55:43,841 --> 00:55:45,048
Didn't I make myself clear?
655
00:55:45,384 --> 00:55:47,216
Get to your room, I'll
speak to you in the morning.
656
00:55:49,805 --> 00:55:50,761
It's okay.
657
00:55:54,810 --> 00:55:55,800
How could you?
658
00:55:57,104 --> 00:55:58,595
How could you do this to me?
659
00:55:59,648 --> 00:56:01,230
How could you take that
girl from this house,
660
00:56:01,567 --> 00:56:04,025
and treat her like some
common, ordinary tart?
661
00:56:04,695 --> 00:56:06,652
God knows what you've
exposed her to.
662
00:56:06,989 --> 00:56:08,355
And then to bring her back here,
663
00:56:08,699 --> 00:56:10,816
and do this practically
in front of me.
664
00:56:11,660 --> 00:56:13,526
Maybe you've forgotten,
Robert my dear.
665
00:56:13,871 --> 00:56:15,658
But we are God-fearing,
Christian people,
666
00:56:15,998 --> 00:56:17,580
living in a
respectable household.
667
00:56:17,916 --> 00:56:19,452
Not some kind of a brothel!
668
00:56:19,793 --> 00:56:21,409
- I'm sure you'd be the
first to recognize one.
669
00:56:21,753 --> 00:56:22,789
How dare you!
670
00:56:23,130 --> 00:56:23,961
(loud smack)
671
00:57:45,504 --> 00:57:46,836
I hope I didn't hurt you.
672
00:57:47,172 --> 00:57:49,255
But it was expected
of me, wasn't it?
673
00:57:50,550 --> 00:57:52,257
Oh, please do come in, Robert.
674
00:57:55,973 --> 00:57:57,214
Is there something the matter?
675
00:57:58,183 --> 00:57:59,014
No.
676
00:58:04,982 --> 00:58:06,018
I just wanted to tell you that
677
00:58:06,358 --> 00:58:08,020
I'm gonna be taking
Jennifer away from here.
678
00:58:09,736 --> 00:58:11,193
Why would you want to do that?
679
00:58:12,948 --> 00:58:14,564
- [Robert] Because I realize
that I never should have
680
00:58:14,908 --> 00:58:16,194
brought her here
in the first place.
681
00:58:16,535 --> 00:58:17,901
That it was a mistake.
682
00:58:18,620 --> 00:58:20,486
- So you just want to
run away with that girl.
683
00:58:20,831 --> 00:58:22,038
I'm not running.
684
00:58:22,582 --> 00:58:23,823
[Scarlett] Are you sure?
685
00:58:24,376 --> 00:58:25,492
I'm sure.
686
00:58:28,171 --> 00:58:29,958
Are you unhappy here, then?
687
00:58:31,466 --> 00:58:32,752
[Robert] No, it's not that.
688
00:58:34,636 --> 00:58:36,172
Surely you don't love her.
689
00:58:37,222 --> 00:58:38,713
- It has nothing
to do with that.
690
00:58:39,558 --> 00:58:41,220
- [Scarlett] Then what
is it, what's happened?
691
00:58:42,185 --> 00:58:43,426
Look at me.
692
00:58:45,856 --> 00:58:48,599
I'm all dressed up in a
white suit, red carnation.
693
00:58:50,110 --> 00:58:52,067
I spent the whole
night at a senior prom.
694
00:58:53,280 --> 00:58:55,943
I've been playing a game with
her, ever since she woke up.
695
00:58:57,034 --> 00:58:57,899
And she believes me.
696
00:58:58,243 --> 00:59:00,075
She really sees me this way.
697
00:59:03,206 --> 00:59:04,367
But tonight, for the first time,
698
00:59:04,708 --> 00:59:06,370
I saw what she was looking at.
699
00:59:07,627 --> 00:59:08,788
And I liked it.
700
00:59:09,838 --> 00:59:11,704
And I realized I don't
need this anymore.
701
00:59:12,632 --> 00:59:14,168
That I still have a chance.
702
00:59:15,177 --> 00:59:17,590
That there's still something
real, left inside of me.
703
00:59:18,346 --> 00:59:20,383
When she talked,
I listened to her.
704
00:59:20,724 --> 00:59:21,931
Not only did I listen to her,
705
00:59:22,267 --> 00:59:25,135
but I responded honestly
to what she had to say.
706
00:59:26,396 --> 00:59:28,388
I haven't done that
for a long time.
707
00:59:30,817 --> 00:59:32,558
In fact, I'd given up
hope of ever finding
708
00:59:32,903 --> 00:59:34,860
that kind of honesty
in myself ever again.
709
00:59:37,199 --> 00:59:39,816
And now that I've found it, I
want to try to hold on to it.
710
00:59:42,162 --> 00:59:43,994
I can't do that if I stay here.
711
00:59:46,208 --> 00:59:47,324
Does that make sense?
712
00:59:48,543 --> 00:59:50,034
Can you understand that?
713
00:59:52,172 --> 00:59:53,879
Yes, I can understand.
714
00:59:55,050 --> 00:59:56,712
I've always understood.
715
00:59:58,220 --> 01:00:00,052
I've always understood,
because I love you.
716
01:00:01,223 --> 01:00:02,885
And when a woman loves a man,
717
01:00:03,892 --> 01:00:06,100
there's no limit to
her understanding.
718
01:00:07,687 --> 01:00:10,054
No one should know that
better than you, Robert.
719
01:00:12,901 --> 01:00:14,893
Have you told her that
you're going away?
720
01:00:16,488 --> 01:00:18,730
- Not yet, I'm gonna tell
her when I go upstairs.
721
01:00:21,660 --> 01:00:23,242
Has it occurred to you that,
722
01:00:24,704 --> 01:00:26,696
maybe she doesn't
want to go away?
723
01:00:28,125 --> 01:00:29,707
She's very happy here, you know.
724
01:00:30,043 --> 01:00:31,124
I know that, so was Angelica.
725
01:00:31,461 --> 01:00:32,997
But I don't want that anymore.
726
01:00:33,964 --> 01:00:35,125
This time it's different.
727
01:00:36,133 --> 01:00:37,669
What if it's not different?
728
01:00:39,010 --> 01:00:40,296
What if it's the same?
729
01:00:42,180 --> 01:00:43,671
Don't you think you
should stay here
730
01:00:44,015 --> 01:00:45,506
a little longer to find out?
731
01:00:46,601 --> 01:00:48,183
Because if it's not different,
732
01:00:49,062 --> 01:00:51,099
and you find yourself
disillusioned,
733
01:00:52,065 --> 01:00:54,182
at least here you're
amongst friends.
734
01:01:04,202 --> 01:01:05,693
- For you to make a
statement like that,
735
01:01:06,037 --> 01:01:08,495
it's obvious that you didn't
understand anything I said.
736
01:01:09,833 --> 01:01:11,699
Then maybe I don't understand.
737
01:01:13,128 --> 01:01:15,040
But I do know how
to make you happy.
738
01:01:16,089 --> 01:01:17,500
And that's all
that matters to me.
739
01:01:18,383 --> 01:01:19,965
And I don't want to
lose you, Robert.
740
01:01:21,052 --> 01:01:23,339
So whatever it is I have
to do, to keep you here,
741
01:01:24,222 --> 01:01:25,554
I'm going to do it.
742
01:01:47,078 --> 01:01:51,948
(slow instrumental music)
743
01:02:34,793 --> 01:02:38,958
(peaceful music)
744
01:03:17,127 --> 01:03:19,540
- She seems to be working
out most satisfactorily.
745
01:03:19,879 --> 01:03:20,744
Don't you think?
746
01:03:21,089 --> 01:03:23,297
Ordinarily, I would
have preferred a butler.
747
01:03:23,633 --> 01:03:26,467
But there's something very
special about that girl.
748
01:03:27,137 --> 01:03:28,878
Do you think she likes us?
749
01:03:29,222 --> 01:03:30,838
That's very important, you know.
750
01:03:31,182 --> 01:03:33,549
The help-situation being
as it is, at the moment.
751
01:03:34,060 --> 01:03:35,972
Although, she does
seem very happy here.
752
01:03:36,313 --> 01:03:37,144
Wouldn't you say?
753
01:03:42,027 --> 01:03:44,861
Jennifer, we never
lean across the table.
754
01:03:45,196 --> 01:03:46,482
Yes, ma'am.
755
01:03:48,241 --> 01:03:50,699
- [Scarlett] And you should
always serve a lady first.
756
01:03:51,036 --> 01:03:52,026
Yes, ma'am.
757
01:03:52,370 --> 01:03:54,657
- And I don't know if I
ever mentioned this to you,
758
01:03:54,998 --> 01:03:56,785
but we like our salad
as the first course,
759
01:03:57,125 --> 01:03:58,582
rather than with
the main course.
760
01:03:58,918 --> 01:04:00,284
It's the western way, you know.
761
01:04:00,628 --> 01:04:02,995
With just the slightest
suggestion of garlic.
762
01:04:03,340 --> 01:04:04,046
Yes, ma'am.
763
01:04:08,803 --> 01:04:09,964
Turn around, dear.
764
01:04:11,264 --> 01:04:12,846
Oh, you look adorable.
765
01:04:13,683 --> 01:04:14,890
And you've got such pretty legs.
766
01:04:15,226 --> 01:04:16,592
Don't you think so, Robert?
767
01:04:16,936 --> 01:04:18,143
[Jennifer] Thank you, ma'am.
768
01:04:19,230 --> 01:04:20,311
- [Scarlett] Have you
ever thought about
769
01:04:20,648 --> 01:04:22,230
being anything other
than a domestic?
770
01:04:22,942 --> 01:04:25,685
Maybe a model or a dancer?
771
01:04:27,197 --> 01:04:29,109
- Oh, I've always
wanted to be a dancer.
772
01:04:29,449 --> 01:04:30,530
[Scarlett] You have?
773
01:04:30,867 --> 01:04:32,950
Well then, I have a
most marvelous idea.
774
01:04:33,661 --> 01:04:34,947
I'll put on some music.
775
01:04:35,622 --> 01:04:36,988
And you two can dance.
776
01:04:43,046 --> 01:04:47,962
(piano music)
777
01:04:49,511 --> 01:04:50,968
Now we have our music.
778
01:04:51,763 --> 01:04:54,176
It would give me such pleasure
to see the two of you dance.
779
01:04:54,516 --> 01:04:58,135
So if you would, you two
dance and I'll watch.
780
01:04:58,478 --> 01:04:59,514
[Robert] I don't dance.
781
01:04:59,854 --> 01:05:01,061
You don't dance?
782
01:05:01,564 --> 01:05:02,771
Oh, what a pity.
783
01:05:03,858 --> 01:05:05,315
Well then, we'll dance.
784
01:05:06,403 --> 01:05:07,689
And you watch.
785
01:05:08,488 --> 01:05:10,104
You do watch, don't you?
786
01:05:13,535 --> 01:05:14,696
Come along, my dear.
787
01:05:19,207 --> 01:05:24,123
(slow dance music)
788
01:06:58,681 --> 01:07:01,469
Oh Jennifer, I popped
a button on your dress.
789
01:07:02,143 --> 01:07:05,102
Why don't we go to my room
and I'll fix it for you.
790
01:07:10,818 --> 01:07:11,934
Come along.
791
01:08:18,136 --> 01:08:19,627
So white and soft.
792
01:08:21,889 --> 01:08:24,131
Oh, I just want to
touch it and feel it.
793
01:08:25,184 --> 01:08:27,847
- [Jennifer] Oh, maybe
you shouldn't do that.
794
01:08:29,022 --> 01:08:31,139
- [Scarlett] It's really what
you always wanted isn't it?
795
01:08:31,899 --> 01:08:33,856
- [Jennifer] I don't
know what I want anymore.
796
01:08:34,485 --> 01:08:36,021
I'm so confused.
797
01:08:44,787 --> 01:08:45,948
Oh...
798
01:08:46,831 --> 01:08:48,697
- [Scarlett] Oh, I
can make you so happy.
799
01:08:49,792 --> 01:08:51,033
If you just let me.
800
01:08:55,173 --> 01:08:57,631
- [Jennifer] I've never
felt this way before.
801
01:09:01,095 --> 01:09:02,586
- [Scarlett] I
knew you'd like it.
802
01:09:05,308 --> 01:09:07,140
[Jennifer] Oh I do, Scarlett.
803
01:09:08,061 --> 01:09:09,393
I really do.
804
01:09:12,106 --> 01:09:13,347
Oh...
805
01:09:14,067 --> 01:09:17,026
- [Scarlett] Oh, I can make you
feel like this all the time.
806
01:09:18,905 --> 01:09:20,692
Just lie back and relax.
807
01:09:25,370 --> 01:09:26,451
(Jennifer moaning)
808
01:09:27,538 --> 01:09:28,278
(Jennifer moaning)
809
01:09:29,791 --> 01:09:30,702
(Jennifer moaning)
810
01:09:32,085 --> 01:09:33,075
(gasping)
811
01:09:34,087 --> 01:09:35,498
(laughing)
812
01:09:35,838 --> 01:09:37,420
What took you so long?
813
01:09:37,757 --> 01:09:39,749
I was running out
of things to say.
814
01:09:45,098 --> 01:09:47,841
Troy, it was only a game.
815
01:09:50,353 --> 01:09:51,139
I know.
816
01:09:57,735 --> 01:10:02,651
(slow piano music)
817
01:10:43,865 --> 01:10:45,356
Wanna go for chili?
818
01:10:49,662 --> 01:10:51,244
- You're a lucky
man, you know that?
819
01:10:54,000 --> 01:10:55,116
I envy you.
820
01:10:58,254 --> 01:10:59,870
Wanna know why I envy you?
821
01:11:03,801 --> 01:11:05,383
Because nothing surprises you.
822
01:11:09,891 --> 01:11:11,848
You're not surprised if
you piss in your pants,
823
01:11:12,185 --> 01:11:13,551
or if you don't piss at all.
824
01:11:17,523 --> 01:11:19,981
If you wake up in the
gutter instead of your bed,
825
01:11:21,027 --> 01:11:22,984
that doesn't
surprise you either.
826
01:11:26,449 --> 01:11:27,906
In fact you wouldn't
even be surprised
827
01:11:28,242 --> 01:11:30,108
if you didn't wake up at
all one morning, would you?
828
01:11:33,539 --> 01:11:35,531
You wanna know why you
wouldn't be surprised?
829
01:11:37,126 --> 01:11:38,708
Cause I'll be dead?
830
01:11:39,962 --> 01:11:41,043
No.
831
01:11:42,757 --> 01:11:44,498
Because you don't
have any choice.
832
01:11:45,676 --> 01:11:47,042
And that's why I envy you.
833
01:11:51,349 --> 01:11:53,591
You don't understand what
I'm talking about do you?
834
01:11:54,685 --> 01:11:55,801
I understand.
835
01:11:56,896 --> 01:11:58,057
What am I saying?
836
01:11:59,524 --> 01:12:01,561
You don't wanna go for chili.
837
01:12:02,276 --> 01:12:05,235
You wanna be alone,
I respect that, baby.
838
01:12:06,072 --> 01:12:10,112
Relax, enjoy yourself, I gotta
go get some grub, I'm hungry.
839
01:12:12,203 --> 01:12:13,739
Take care, baby.
840
01:12:14,372 --> 01:12:15,362
Don't push it.
841
01:12:19,043 --> 01:12:19,999
Boo-bop-a-doo
842
01:12:20,336 --> 01:12:22,123
(laughing)
843
01:13:05,923 --> 01:13:07,130
Almost finished?
844
01:13:07,758 --> 01:13:08,669
Just about.
845
01:13:09,510 --> 01:13:11,001
What'd you have in mind?
846
01:13:12,305 --> 01:13:14,592
- I was wondering if you'd
mind doing me a favor.
847
01:13:15,182 --> 01:13:17,970
Sure, anything you want.
848
01:13:21,856 --> 01:13:26,772
(marching-band music)
849
01:14:25,252 --> 01:14:27,619
- That was very good but
it's not quite right.
850
01:14:28,297 --> 01:14:30,289
Maybe we should just
forget about the dancing,
851
01:14:30,633 --> 01:14:31,965
and go right into the cheers.
852
01:14:32,718 --> 01:14:34,254
Now wait a minute,
before you start,
853
01:14:34,595 --> 01:14:36,211
see if you can picture
this situation.
854
01:14:36,555 --> 01:14:38,217
Because it's very important
that you understand
855
01:14:38,557 --> 01:14:40,719
exactly what's going on.
856
01:14:41,936 --> 01:14:44,849
Central High, that's us,
857
01:14:45,481 --> 01:14:47,017
has the ball on
the 10-yard line.
858
01:14:47,358 --> 01:14:49,520
There are 30 seconds
left in the game to play.
859
01:14:50,361 --> 01:14:52,148
Timeout is called on the field.
860
01:14:53,155 --> 01:14:54,191
Now remember.
861
01:14:55,116 --> 01:14:57,904
The state championship
depends upon this game.
862
01:14:58,911 --> 01:15:01,028
And we need all the
help we can get.
863
01:15:01,747 --> 01:15:02,988
So let's hear it for Central.
864
01:15:04,208 --> 01:15:05,915
- What kind of a
cheer do you want?
865
01:15:06,836 --> 01:15:07,917
You're the cheerleader.
866
01:15:08,754 --> 01:15:09,961
You pick the cheer.
867
01:15:13,884 --> 01:15:14,749
Okay.
868
01:15:15,720 --> 01:15:19,179
F- I-G-H-T.
869
01:15:20,016 --> 01:15:23,054
F- I-G-H-T.
870
01:15:23,394 --> 01:15:26,887
Gotta fight, fight,
fight, fight, fight
871
01:15:27,231 --> 01:15:27,971
Yay!
872
01:15:29,066 --> 01:15:30,227
How was that?
873
01:15:32,903 --> 01:15:34,644
- It's good but it's
still not working.
874
01:15:35,865 --> 01:15:37,151
There's something missing.
875
01:15:39,243 --> 01:15:41,826
- Would it help any if
I took my skirt off?
876
01:15:43,164 --> 01:15:44,280
Let's give it a try.
877
01:15:51,922 --> 01:15:53,208
Gimme a T, gimme a T.
878
01:15:53,549 --> 01:15:54,915
Gimme a T, T, T.
879
01:15:55,259 --> 01:15:56,670
Gimme an E, gimme an E.
880
01:15:57,011 --> 01:15:58,252
Gimme an E, E, E.
881
01:15:58,596 --> 01:16:00,132
Gimme an A, gimme an A.
882
01:16:00,473 --> 01:16:01,759
Gimme an A, A, A.
883
01:16:02,099 --> 01:16:03,590
Gimme an M, gimme an M.
884
01:16:03,934 --> 01:16:05,425
Gimme an M, M, M.
885
01:16:06,020 --> 01:16:07,511
Team, team.
886
01:16:07,855 --> 01:16:09,767
Yay team!
887
01:16:12,068 --> 01:16:13,275
Was that any better?
888
01:16:19,075 --> 01:16:20,111
Troy?
889
01:16:26,499 --> 01:16:27,410
Troy?
890
01:16:58,447 --> 01:17:03,363
(tinkling music)
891
01:18:50,935 --> 01:18:55,851
(organ music)
892
01:19:08,202 --> 01:19:10,285
- Are the arrangements
to your satisfaction?
893
01:19:11,830 --> 01:19:12,991
Yes, thank you.
894
01:19:16,043 --> 01:19:18,126
Are you expecting anyone else?
895
01:19:19,088 --> 01:19:19,999
No.
896
01:19:20,547 --> 01:19:21,788
- Then, if you'd
please be seated,
897
01:19:22,132 --> 01:19:23,373
we may begin with the services.
898
01:19:29,682 --> 01:19:34,552
(organ music)
899
01:21:29,551 --> 01:21:31,759
- Are we gonna pass through
any big cities soon?
900
01:21:32,096 --> 01:21:34,588
I'd really like to get this
letter off to Scarlett.
901
01:21:37,142 --> 01:21:42,058
(slow instrumental music)
902
01:23:56,323 --> 01:24:01,239
(slow piano music)
903
01:25:27,205 --> 01:25:32,121
(slow dramatic music)
904
01:26:21,593 --> 01:26:26,509
(slow piano music)
905
01:26:44,408 --> 01:26:45,694
Aren't you coming?
906
01:26:58,338 --> 01:26:59,829
Isn't it great to be home?
907
01:27:07,097 --> 01:27:08,759
I've been expecting you.
908
01:27:09,766 --> 01:27:11,803
I trust you had a
pleasant journey.
909
01:27:15,063 --> 01:27:16,179
Shall we go inside?
910
01:27:52,517 --> 01:27:53,633
Please, be seated.
911
01:28:00,442 --> 01:28:03,059
I had forgotten how
pretty your Jennifer is.
912
01:28:06,740 --> 01:28:08,276
I imagine you're both
quite anxious to know
913
01:28:08,617 --> 01:28:11,075
just what the procedure
is from this point on.
914
01:28:12,078 --> 01:28:14,035
Well, as this is your
last day outside,
915
01:28:14,372 --> 01:28:16,079
you'll be permitted
to wear those clothes,
916
01:28:16,416 --> 01:28:17,873
until this evening,
917
01:28:18,210 --> 01:28:20,873
when we shall have an informal
dinner at seven o'clock.
918
01:28:21,671 --> 01:28:24,755
You might call it
the last supper.
919
01:28:27,302 --> 01:28:29,214
You must excuse the informality.
920
01:28:30,138 --> 01:28:31,549
But as you will find out,
921
01:28:31,890 --> 01:28:34,928
this order functions quite
differently from most orders.
922
01:28:35,268 --> 01:28:38,306
We have our own code
and regulations.
923
01:28:38,647 --> 01:28:40,604
And find that the
informal approach
924
01:28:40,941 --> 01:28:43,058
is the best for all concerned.
925
01:28:45,153 --> 01:28:49,193
To continue, after dinner
Jennifer will go to her new room,
926
01:28:49,533 --> 01:28:52,492
or cell, as we call them,
to change her clothes.
927
01:28:53,078 --> 01:28:55,445
I assume you brought all
the necessary garments.
928
01:28:55,789 --> 01:28:56,575
Oh, yes.
929
01:28:56,915 --> 01:28:57,826
Good.
930
01:28:58,166 --> 01:29:01,455
She will then return
here to drink the wine.
931
01:29:02,629 --> 01:29:04,336
And make her confession.
932
01:29:08,093 --> 01:29:10,380
Well, if you have no
questions to ask me,
933
01:29:11,263 --> 01:29:12,970
I shall show you to your room,
934
01:29:13,682 --> 01:29:15,048
where you can both relax.
935
01:29:16,142 --> 01:29:16,973
Shall we?
936
01:29:31,199 --> 01:29:32,440
This is our patio.
937
01:29:33,368 --> 01:29:36,406
We all do our best to keep
it as lovely as possible.
938
01:29:37,163 --> 01:29:39,120
We also use it as
a confessional.
939
01:29:39,708 --> 01:29:41,119
- And who's gonna
hear my confession?
940
01:29:41,459 --> 01:29:43,166
- Well, we do have
a resident priest.
941
01:29:44,087 --> 01:29:45,498
He will attend the dinner.
942
01:29:46,047 --> 01:29:48,084
And he will also
hear your confession.
943
01:29:50,802 --> 01:29:53,010
You know, I can't
help but notice
944
01:29:53,346 --> 01:29:55,463
the incredible likeness
you have to our priest.
945
01:29:57,225 --> 01:29:58,056
It's amazing.
946
01:29:58,977 --> 01:30:00,184
Absolutely amazing.
947
01:30:45,482 --> 01:30:46,973
Yes, it's very difficult
948
01:30:47,317 --> 01:30:48,853
in this kind of situation.
949
01:30:49,611 --> 01:30:52,194
Loved ones always feel
somewhat betrayed.
950
01:30:53,239 --> 01:30:56,357
After all, you've chosen to
give your life to someone else.
951
01:30:57,202 --> 01:30:59,740
Still, it would have been
nice to have him with us.
952
01:31:00,413 --> 01:31:01,779
I'm sure in spite of everything,
953
01:31:02,123 --> 01:31:03,864
he would have been
very, very proud.
954
01:31:07,879 --> 01:31:09,370
- Not too long ago,
Angelica sat in
955
01:31:09,714 --> 01:31:11,330
that chair that
you're sitting in now.
956
01:31:12,509 --> 01:31:16,298
Eagerly awaiting her entry
into a new, mysterious life,
957
01:31:17,055 --> 01:31:18,421
just as you do.
958
01:31:20,558 --> 01:31:22,345
Her loved one brought her here.
959
01:31:23,395 --> 01:31:25,057
In the same manner as you.
960
01:31:27,190 --> 01:31:29,432
An inexplicable
need in that person,
961
01:31:30,151 --> 01:31:32,768
to deliver her
into a way of life,
962
01:31:33,113 --> 01:31:35,981
that would be more
rewarding and fulfilling.
963
01:31:37,242 --> 01:31:40,076
A life of deprivation
and sacrifice.
964
01:31:42,372 --> 01:31:44,204
Angelica stands here now,
965
01:31:45,709 --> 01:31:47,371
as an example of that life.
966
01:31:52,590 --> 01:31:55,674
Her happiness is
achieved only by giving.
967
01:31:58,054 --> 01:32:02,515
There are no orders or
requests that go unfilled.
968
01:32:04,310 --> 01:32:07,223
Angelica was requested
to sacrifice something
969
01:32:07,564 --> 01:32:09,226
that was very dear to her.
970
01:32:14,446 --> 01:32:18,656
She gladly accepted this
sacrifice and many others.
971
01:32:20,243 --> 01:32:23,156
You will be asked to
make similar sacrifices.
972
01:32:25,540 --> 01:32:28,078
To live your life the
way she lives hers.
973
01:32:30,795 --> 01:32:32,411
Are you prepared to do this?
974
01:32:38,219 --> 01:32:39,175
Yes, I am.
975
01:32:50,148 --> 01:32:51,684
Then we shall go to dress you.
976
01:32:53,276 --> 01:32:54,062
Come.
977
01:34:12,605 --> 01:34:14,312
She'll be down in a moment.
978
01:36:03,174 --> 01:36:05,131
- Are you ready to
hear my confession?
979
01:36:06,886 --> 01:36:08,627
- Now that you're
back, Jennifer,
980
01:36:10,098 --> 01:36:11,680
what do you think
is going to happen?
981
01:36:12,767 --> 01:36:13,803
I don't know.
982
01:36:14,394 --> 01:36:15,510
No one knows.
983
01:36:16,271 --> 01:36:18,103
That's what makes
it seem so real.
984
01:36:19,357 --> 01:36:21,974
I can't tell when it
begins or when it ends.
985
01:36:23,945 --> 01:36:25,186
When does it end?
986
01:36:27,073 --> 01:36:29,360
- [Jennifer] The way I feel
now, I hope it never ends.
987
01:36:31,786 --> 01:36:34,028
- Is this the only way
that you can be happy?
988
01:36:35,915 --> 01:36:37,201
Troy, what's wrong?
989
01:36:38,084 --> 01:36:40,952
Isn't this what we've always
done, from the very beginning?
990
01:36:42,380 --> 01:36:44,337
Without you, there's no game.
991
01:36:46,301 --> 01:36:47,508
I know.
992
01:37:01,024 --> 01:37:03,141
- Do you remember the
last time we were here?
993
01:37:04,360 --> 01:37:06,818
That was the night we
said we loved each other.
994
01:37:08,740 --> 01:37:11,904
I still feel that
way, even more.
995
01:37:13,286 --> 01:37:15,653
- [Robert] Then why do
you wanna go back inside?
996
01:37:17,498 --> 01:37:18,614
I don't know.
997
01:37:20,543 --> 01:37:22,535
I guess it's like
when you were a kid.
998
01:37:23,087 --> 01:37:24,919
And you were playing a game.
999
01:37:25,631 --> 01:37:28,044
And nobody wanted to
be the one to end it.
1000
01:37:29,594 --> 01:37:31,051
Do you know what I mean?
1001
01:37:32,722 --> 01:37:34,463
But somehow, it always ended.
1002
01:37:35,600 --> 01:37:36,511
Didn't it?
1003
01:37:37,185 --> 01:37:38,266
[Jennifer] I know.
1004
01:37:40,146 --> 01:37:41,432
I wonder why.
1005
01:37:52,825 --> 01:37:54,361
Gee, I'm so tired.
1006
01:37:56,204 --> 01:37:57,866
It must have been that wine.
1007
01:37:59,374 --> 01:38:01,115
I had to drink the whole glass.
1008
01:38:03,378 --> 01:38:05,961
I don't remember ever
feeling this sleepy.
1009
01:38:10,968 --> 01:38:13,051
Maybe I won't go
back in, after all.
1010
01:38:14,347 --> 01:38:15,929
Will you tell Scarlett?
1011
01:38:17,058 --> 01:38:18,299
She'll understand.
1012
01:38:20,228 --> 01:38:21,264
I'm so happy.
1013
01:38:22,939 --> 01:38:24,726
Can we go on this way?
1014
01:38:26,025 --> 01:38:27,391
If that's what you want.
1015
01:38:30,071 --> 01:38:32,233
- Will I always be
your jelly bean?
1016
01:38:36,077 --> 01:38:37,784
So sleepy.
1017
01:38:40,415 --> 01:38:41,781
I love you.
1018
01:39:39,682 --> 01:39:44,598
(slow piano music)
1019
01:40:14,091 --> 01:40:15,377
- [Robert] And now we've
come to the part of the show
1020
01:40:15,718 --> 01:40:16,834
you've all been waiting for!
1021
01:40:17,178 --> 01:40:19,386
This young man fancies
himself a Prince Charming.
1022
01:40:19,722 --> 01:40:21,054
He feels that he can make it,
1023
01:40:21,390 --> 01:40:22,676
where medical
science has failed.
1024
01:40:23,017 --> 01:40:25,430
He thinks that he can wake
this young lady with a kiss.
1025
01:40:25,770 --> 01:40:27,227
Can he do it, or can't he?
1026
01:40:27,563 --> 01:40:28,929
If he can't maybe you can!
1027
01:40:29,273 --> 01:40:30,263
And it'll cost you a dollar,
1028
01:40:30,608 --> 01:40:31,974
just one dollar, to find out!
1029
01:40:32,318 --> 01:40:33,434
Just a minute, my friend.
1030
01:40:33,778 --> 01:40:36,737
A word of warning, if you
wake a sleeping beauty,
1031
01:40:37,073 --> 01:40:40,032
you run the risk of
being awakened yourself.
1032
01:40:44,413 --> 01:40:45,949
Too bad, okay who's next!
1033
01:40:46,290 --> 01:40:47,872
Who's gonna be the
next to try their luck?
1034
01:40:48,209 --> 01:40:49,165
There he is, let him through!
1035
01:40:49,502 --> 01:40:52,995
(slow dramatic music)
1036
01:40:53,339 --> 01:40:58,130
(slow dramatic music)
1037
01:41:14,443 --> 01:41:19,359
(slow dramatic music)
71976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.