All language subtitles for Shades Of Blue - 02x11 - The Quality of Mercy.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,311 Previously, on "Shades of Blue"... 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,735 He will never stop. 3 00:00:03,737 --> 00:00:06,432 He is going to keep coming after me. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,407 I was hoping you could pull a DNA report 5 00:00:08,476 --> 00:00:10,375 so I can pair it to a new sample. 6 00:00:10,444 --> 00:00:12,144 His name is Miguel Zepeda. 7 00:00:12,213 --> 00:00:14,179 He's been texting as if he's Miguel, 8 00:00:14,248 --> 00:00:16,348 posing as some private investigator, 9 00:00:16,417 --> 00:00:17,749 using her to get to me. 10 00:00:17,852 --> 00:00:19,184 Come near my daughter again, 11 00:00:19,253 --> 00:00:20,986 and nobody will ever find you. 12 00:00:21,055 --> 00:00:23,522 I recommend a suspension, effective immediately. 13 00:00:23,591 --> 00:00:25,624 The Fed... they're chasing Bianchi, 14 00:00:25,693 --> 00:00:29,083 but I wanna make sure that they don't get you instead. 15 00:00:29,152 --> 00:00:32,165 You say there's a bullet waiting for us allomewhere. 16 00:00:32,231 --> 00:00:33,130 There's gonna be blood. 17 00:00:35,803 --> 00:00:37,469 Woz, get down! 18 00:00:39,439 --> 00:00:41,373 You're gonna hunt these shooters down. 19 00:00:41,441 --> 00:00:43,608 This is Elena, Bianchi's side piece. 20 00:00:43,677 --> 00:00:46,511 We're gonna play a fun little game. 21 00:00:46,580 --> 00:00:48,086 Where's Bianchi? 22 00:00:48,111 --> 00:00:50,010 Too bad I don't have a son to step in front of it for me. 23 00:00:51,126 --> 00:00:52,917 All right, I'll tell you! But it won't matter. 24 00:00:52,942 --> 00:00:54,586 He's got dirt on everybody who's anybody in New York. 25 00:00:54,655 --> 00:00:57,255 - Where does he keep this dirt? - Lawyer's office. 26 00:00:57,324 --> 00:00:59,191 There's a box locked up there. 27 00:01:01,937 --> 00:01:06,757 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:01:15,843 --> 00:01:19,044 We got to get him to the hospital! 29 00:01:19,112 --> 00:01:21,146 Get me the 12-gauge from the pantry! 30 00:01:23,275 --> 00:01:26,487 Heavy fire. Requesting immediate backup. 31 00:01:29,114 --> 00:01:31,857 So much for remodeling the kitchen. 32 00:01:32,618 --> 00:01:35,630 You shouldn't be here, not when it looks like this. 33 00:01:35,721 --> 00:01:37,788 I needed to see it. 34 00:01:39,424 --> 00:01:41,658 Where does it end, Woz? 35 00:01:41,727 --> 00:01:44,427 How many more bodies do we need to leave behind? 36 00:01:44,496 --> 00:01:46,696 I sleep fine. 37 00:01:46,765 --> 00:01:48,431 So should you. 38 00:01:52,604 --> 00:01:55,071 You got blood on your shirt. 39 00:01:55,140 --> 00:01:57,309 I have others. 40 00:01:58,410 --> 00:02:01,396 Gonna come a day when it doesn't wash off. 41 00:02:03,315 --> 00:02:06,349 You want to set the world right again? 42 00:02:06,944 --> 00:02:09,519 There's a price we gotta pay. 43 00:02:10,322 --> 00:02:13,256 So long as I can live with myself when it's over. 44 00:02:14,034 --> 00:02:17,587 It's not over until we get that mobster, Bianchi. 45 00:02:17,656 --> 00:02:19,830 Then we can worry about living with it. 46 00:02:19,898 --> 00:02:22,499 You heard what his mistress said. 47 00:02:23,377 --> 00:02:27,548 That box of secrets Bianchi has is a dead man's switch. 48 00:02:29,311 --> 00:02:31,879 She also told us where he is right now, 49 00:02:32,736 --> 00:02:34,636 and who knows how long he'll stay there? 50 00:02:34,704 --> 00:02:35,937 Yeah, and who knows what kind of trouble 51 00:02:36,006 --> 00:02:37,939 waits for us in that box? 52 00:02:38,008 --> 00:02:40,708 Woz, we entered this nightmare by kicking through a door 53 00:02:40,777 --> 00:02:43,278 without knowing what it would bring. 54 00:02:44,547 --> 00:02:48,316 Caroline, Julia, Nate. 55 00:02:48,385 --> 00:02:50,005 He shot my boy. 56 00:02:50,073 --> 00:02:52,114 And he'll pay for it. 57 00:02:52,881 --> 00:02:54,514 If we can't tie him to that, we'll tie him 58 00:02:54,583 --> 00:02:57,016 to the two dead bodies at his mistress' apartment 59 00:02:57,085 --> 00:02:58,704 in need of a perp. 60 00:02:59,654 --> 00:03:01,721 And then we pick him up. 61 00:03:01,790 --> 00:03:04,224 But first, we got to get that box. 62 00:03:15,570 --> 00:03:17,170 Yo, yo, just 'cause you got a suit, man, 63 00:03:17,239 --> 00:03:18,438 don't mean you own the sidewalk. 64 00:03:18,506 --> 00:03:19,739 What the hell, bro? 65 00:03:23,245 --> 00:03:25,972 Last man out, lawyer's floor is completely clear. 66 00:03:25,997 --> 00:03:27,997 I thought cops had bad hours. 67 00:03:30,001 --> 00:03:31,945 Can I help you gentlemen? 68 00:03:32,370 --> 00:03:34,437 Detectives, what can I do you for? 69 00:03:34,506 --> 00:03:36,239 Have you seen this girl around? 70 00:03:39,891 --> 00:03:40,890 What did she do? 71 00:03:40,977 --> 00:03:43,179 Pickpocket, prowls the Wall Street happy hours. 72 00:03:43,248 --> 00:03:44,914 Takes over 10 grand. 73 00:03:50,221 --> 00:03:52,021 You sure about the cameras? 74 00:03:52,090 --> 00:03:54,072 Yeah, the firm only installed them 75 00:03:54,097 --> 00:03:56,718 in the supply room to deter employee theft. 76 00:03:56,787 --> 00:03:59,254 No eyes in the hallways or the offices? 77 00:03:59,323 --> 00:04:01,156 No, not according to the very helpful clerk 78 00:04:01,225 --> 00:04:02,758 at the alarm company. 79 00:04:11,168 --> 00:04:12,634 No crime scene tape. 80 00:04:12,702 --> 00:04:16,337 We made it here before the neighbors noticed the smell. 81 00:04:16,406 --> 00:04:19,741 Your respect for the dead is really something, you know that? 82 00:04:19,810 --> 00:04:21,238 I respect the dead by putting away 83 00:04:21,307 --> 00:04:23,372 the people that killed them. 84 00:04:24,790 --> 00:04:27,282 Why didn't Woz just call it in when he found them shot? 85 00:04:28,351 --> 00:04:30,885 It's best for him to stay out of it. 86 00:04:30,954 --> 00:04:32,420 This is staying out of it? 87 00:04:41,656 --> 00:04:43,665 Bianchi pulled the trigger himself? 88 00:04:44,476 --> 00:04:46,734 Cautionary tale. 89 00:04:47,521 --> 00:04:49,170 Don't date mobsters. 90 00:04:49,607 --> 00:04:51,382 Well, she'll get the last laugh. 91 00:04:51,451 --> 00:04:54,861 Bianchi's definitely gonna do some time for this one. 92 00:05:01,801 --> 00:05:03,934 Imagine that, a safe behind a picture. 93 00:05:04,003 --> 00:05:05,569 Unless this has a custom program, 94 00:05:05,638 --> 00:05:07,946 these things usually have a four-digit combination. 95 00:05:08,015 --> 00:05:11,509 Well, let's hope this asshat was too cheap for an upgrade. 96 00:05:13,646 --> 00:05:17,281 When you're ready, start giving me numbers. 97 00:05:18,684 --> 00:05:22,005 1-3-7-9. 98 00:05:22,030 --> 00:05:23,329 You sure you haven't seen her? 99 00:05:23,398 --> 00:05:24,898 It's not a face a man would forget. 100 00:05:24,966 --> 00:05:26,533 That body neither. 101 00:05:28,503 --> 00:05:30,603 Hey, I saw on the news about those cops 102 00:05:30,672 --> 00:05:32,605 who got shot at the other night. 103 00:05:32,674 --> 00:05:34,340 Do you know those guys? 104 00:05:43,969 --> 00:05:45,752 Tell you one thing, I am not gonna 105 00:05:45,821 --> 00:05:48,457 scroll through her pictures. 106 00:05:50,459 --> 00:05:52,492 Okay, "Bianchi re... 107 00:05:53,503 --> 00:05:54,694 "recuires answers. 108 00:05:54,763 --> 00:05:55,995 Wants to meet at my place tonight." 109 00:05:56,064 --> 00:05:57,831 You spelled "requires" wrong. 110 00:05:58,650 --> 00:06:00,266 Oh, I'm trying to make it authentic. 111 00:06:00,886 --> 00:06:03,269 She strikes me as a bad speller. 112 00:06:05,053 --> 00:06:06,350 Uh-huh. 113 00:06:14,132 --> 00:06:16,465 Scratch 3-1-7-9. 114 00:06:19,470 --> 00:06:21,570 What was that? 3-1-7-9? 115 00:06:21,639 --> 00:06:23,639 Woz are you even... what? 116 00:06:23,708 --> 00:06:25,041 What? 117 00:06:30,348 --> 00:06:32,348 Try 1973. 118 00:06:39,490 --> 00:06:40,923 Oh! 119 00:06:40,992 --> 00:06:42,804 Secretariat. 120 00:06:42,829 --> 00:06:44,293 That's when he won the Triple Crown, 1973. 121 00:06:44,362 --> 00:06:46,239 My dad used to bet the ponies. 122 00:06:46,329 --> 00:06:47,228 Whoa. 123 00:06:47,265 --> 00:06:50,032 - Now for the fun part. - Wow, did we get lucky. 124 00:06:50,101 --> 00:06:51,901 Yeah, let's see which one of these puppies'll 125 00:06:51,970 --> 00:06:54,136 put Bianchi away permanently. 126 00:06:57,584 --> 00:06:59,350 I wonder how close Woz came to interrupting 127 00:06:59,419 --> 00:07:01,863 their little lovers' quarrel. 128 00:07:03,031 --> 00:07:04,665 All right, you ready to wake the neighbors? 129 00:07:04,690 --> 00:07:06,123 Yeah. 130 00:07:13,100 --> 00:07:15,126 NYPD, open up! 131 00:07:16,516 --> 00:07:18,270 Elena, it's the police. Open up! 132 00:07:18,339 --> 00:07:19,397 Material witness. 133 00:07:19,679 --> 00:07:20,883 She could be in trouble in there. 134 00:07:20,908 --> 00:07:23,041 Then I guess we don't have a choice. 135 00:07:28,849 --> 00:07:31,483 This is just a bunch of jewelry and a will. 136 00:07:31,552 --> 00:07:35,687 Nothing juicy enough to ensure a mobster doesn't stay in jail. 137 00:07:35,756 --> 00:07:39,250 Dirty pictures, and no politicos I recognize, 138 00:07:39,319 --> 00:07:41,260 so this ain't it. 139 00:07:42,329 --> 00:07:46,298 All right, well, fingers crossed. 140 00:07:52,740 --> 00:07:54,232 - Oh, wait, this has to be it. - Yeah. 141 00:07:54,301 --> 00:07:57,174 What Bianchi's mistress said he has in here, 142 00:07:57,310 --> 00:07:58,977 I buy the high-tech roadblock. 143 00:07:59,046 --> 00:08:00,912 This one's coming with us. 144 00:08:02,286 --> 00:08:04,749 Guy's snorting a line of coke off her thigh. 145 00:08:05,819 --> 00:08:06,731 See, that's unbelievable. 146 00:08:06,756 --> 00:08:08,606 The action ain't out there with us, man. 147 00:08:08,631 --> 00:08:10,855 It ain't. 148 00:08:12,926 --> 00:08:14,759 You know, I was wondering, uh... 149 00:08:14,828 --> 00:08:15,827 What? 150 00:08:16,443 --> 00:08:18,430 It is true there's really a helipad on the roof? 151 00:08:18,498 --> 00:08:19,597 For sure, brah. 152 00:08:19,666 --> 00:08:21,512 Killer view. Come on. 153 00:08:21,626 --> 00:08:23,092 I'll take you up. Really? 154 00:08:23,161 --> 00:08:24,961 - Yeah. - Go on, man, I'll stick here. 155 00:08:25,029 --> 00:08:28,531 If anyone comes in, NYPD has you covered, all right? 156 00:08:52,837 --> 00:08:54,759 Oh, God, what are you doing here? 157 00:08:54,784 --> 00:08:56,784 Sure we *** asking you that? 158 00:08:57,579 --> 00:08:59,346 I thought *** 159 00:08:59,372 --> 00:09:01,986 I was planing to be a two minute *** 160 00:09:03,168 --> 00:09:05,168 Still *** 161 00:09:05,211 --> 00:09:07,211 *** midterms. 162 00:09:07,672 --> 00:09:10,139 Oh, it's inhuman, but don't worry. 163 00:09:10,169 --> 00:09:12,160 We grabbed some coffee on the way in. 164 00:09:13,038 --> 00:09:15,172 I'm sorry, who are you again? 165 00:09:17,877 --> 00:09:19,793 Oh, uh... 166 00:09:21,347 --> 00:09:23,714 we work for Mr. Shelton, 167 00:09:23,783 --> 00:09:26,083 dropping off files. 168 00:09:26,152 --> 00:09:28,152 Off hours sometimes. 169 00:09:28,593 --> 00:09:30,220 Okay, I just... 170 00:09:31,262 --> 00:09:33,557 I don't remember anyone mentioning a delivery. 171 00:09:33,626 --> 00:09:35,726 We don't have time. 172 00:09:35,795 --> 00:09:39,012 Okay, I got this. Go. 173 00:09:39,081 --> 00:09:40,464 I'll be right behind you. 174 00:09:40,533 --> 00:09:44,281 Look, some of the clients here really value their privacy, 175 00:09:44,334 --> 00:09:46,234 and we do work for them that they prefer 176 00:09:46,303 --> 00:09:48,446 not everyone know about. 177 00:09:50,173 --> 00:09:52,492 Don't worry, everything's fine. 178 00:09:52,876 --> 00:09:56,911 I work two jobs to put myself through law school. 179 00:09:56,980 --> 00:09:58,947 Please, I don't want any trouble. 180 00:09:59,016 --> 00:10:00,382 Neither do we, okay? 181 00:10:00,450 --> 00:10:03,251 A girl who gets up at 4:00 a.m. for a meeting to pay for tuition 182 00:10:03,320 --> 00:10:05,755 is a girl with a bright future. 183 00:10:06,490 --> 00:10:08,590 Nothing needs to get in the way of that. 184 00:10:14,472 --> 00:10:16,531 Check the clock. 185 00:10:16,891 --> 00:10:19,019 There's hidden camera the senior partner uses 186 00:10:19,088 --> 00:10:20,635 to spy on how many breaks we take. 187 00:10:22,272 --> 00:10:24,239 Son of a... 188 00:10:32,048 --> 00:10:34,238 Look, you're gonna be fine. 189 00:10:35,191 --> 00:10:36,828 Just go. 190 00:10:37,345 --> 00:10:38,777 Get ready for your call. 191 00:10:43,284 --> 00:10:45,084 Go. 192 00:10:49,899 --> 00:10:51,633 If we can't open it, why don't we take it 193 00:10:51,658 --> 00:10:53,389 to Bianchi's skull? Eh, it's tempting, 194 00:10:53,414 --> 00:10:54,636 but then he'd know we have it. 195 00:10:54,828 --> 00:10:56,798 Without a fingerprint, some schmuck's gonna spend 196 00:10:56,823 --> 00:10:59,490 his days drilling titanium steel. 197 00:11:00,360 --> 00:11:03,327 I walked into that one. 198 00:11:03,396 --> 00:11:06,063 Go to my garage. Use whatever you need. 199 00:11:06,132 --> 00:11:08,699 Make sure nobody's following you. 200 00:11:08,768 --> 00:11:11,602 And if anybody shows up who's not me or my wife... 201 00:11:11,671 --> 00:11:12,737 I got it, I got it. 202 00:11:12,806 --> 00:11:14,205 Shoot first. 203 00:11:14,274 --> 00:11:15,740 Good, save us both the trouble 204 00:11:15,809 --> 00:11:18,543 and put the cuffs on yourself, genius. 205 00:11:18,611 --> 00:11:20,478 You should invite Nava over again. 206 00:11:20,547 --> 00:11:22,547 It was fun to see you all squirmy and uncomfortable. 207 00:11:22,615 --> 00:11:24,415 I was not. 208 00:11:24,484 --> 00:11:25,950 Do you love him? 209 00:11:26,352 --> 00:11:27,718 I'm glad you're enjoying this. 210 00:11:27,787 --> 00:11:29,669 See? Squirmy and uncomfortable. 211 00:11:29,707 --> 00:11:30,740 Hey, wait up! 212 00:11:30,783 --> 00:11:32,656 Don't you have a geography test you have to ace? 213 00:11:32,725 --> 00:11:35,125 - Geometry. - I thought it was geography. 214 00:11:35,194 --> 00:11:36,527 Well, then I wasted a lot of time 215 00:11:36,595 --> 00:11:38,448 on the Pythagorean theorem. 216 00:11:42,368 --> 00:11:43,767 The smiling's a nice change of pace. 217 00:11:43,836 --> 00:11:46,356 Well, I smile. 218 00:11:47,232 --> 00:11:49,540 Look, I'll pick you up right here as soon as school's over. 219 00:11:49,608 --> 00:11:52,114 Mom, you practically have me on house arrest. 220 00:11:52,904 --> 00:11:54,211 It's almost over. 221 00:11:54,822 --> 00:11:59,020 And hopefully, at the end of today, we're smiling. 222 00:11:59,093 --> 00:12:00,495 Well, how? 223 00:12:00,875 --> 00:12:02,914 Did you find out who shot at you? 224 00:12:03,731 --> 00:12:05,130 You know, there's some lucky girls out there 225 00:12:05,199 --> 00:12:09,629 whose biggest concern is prom dates and pimples. 226 00:12:10,071 --> 00:12:12,805 Those girls aren't lucky. They're vapid. 227 00:12:14,075 --> 00:12:15,374 Focus on geometry. 228 00:12:15,443 --> 00:12:17,977 Well, now you have me worried that it's actually geography. 229 00:12:23,184 --> 00:12:25,184 Seriously, Mom, I like him. 230 00:12:25,252 --> 00:12:27,853 So what, you're saying "try not to screw this up"? 231 00:12:27,922 --> 00:12:31,557 I'm saying it's nice to see you happy for a change. 232 00:12:31,626 --> 00:12:34,426 So yeah, don't screw it up. 233 00:12:34,495 --> 00:12:36,662 Love you. 234 00:12:44,939 --> 00:12:47,740 Normally, these results take a little bit of time. 235 00:12:48,476 --> 00:12:51,177 You're precise and methodical. I understand that. 236 00:12:51,246 --> 00:12:53,913 But a little girl may be living in a house with a murderer, 237 00:12:53,982 --> 00:12:56,282 so I'm gonna wait right here 238 00:12:56,351 --> 00:12:58,718 while you expedite this DNA analysis. 239 00:13:02,490 --> 00:13:04,290 Of course, Mr. Clark. 240 00:13:06,453 --> 00:13:08,146 Double homicide. 241 00:13:08,997 --> 00:13:10,897 What's your theory? 242 00:13:10,965 --> 00:13:14,267 Well, it looks to me like they both got shot in the head. 243 00:13:14,336 --> 00:13:16,695 You sure you don't wanna consider a career 244 00:13:16,757 --> 00:13:17,977 as a detective? 245 00:13:18,005 --> 00:13:19,538 I'm asking if you think it was him. 246 00:13:19,607 --> 00:13:22,241 Yes, we believe Bianchi shot them. 247 00:13:22,310 --> 00:13:24,577 It was his mistress' apartment. 248 00:13:24,645 --> 00:13:26,178 She was the go-between. 249 00:13:26,247 --> 00:13:29,181 This guy here, this is Bianchi's cleaner. 250 00:13:29,250 --> 00:13:31,083 So Bianchi's tying up loose ends. 251 00:13:31,152 --> 00:13:33,953 Gives us motive. Can we place him at the scene? 252 00:13:34,021 --> 00:13:36,222 We have a string of texts from the phone of the male victim. 253 00:13:36,290 --> 00:13:39,225 Suggests Bianchi was upset that the hit on us went bad 254 00:13:39,293 --> 00:13:40,993 and demanded a meeting. 255 00:13:41,062 --> 00:13:43,892 Suggests? Was the text from Bianchi? 256 00:13:43,961 --> 00:13:45,374 It's from the mistress. 257 00:13:45,421 --> 00:13:47,785 But she said that he was the one who made the demand. 258 00:13:47,952 --> 00:13:49,384 He killed them both 259 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 because he didn't want the shooting at my house 260 00:13:51,822 --> 00:13:53,255 to come down onto him. 261 00:13:53,324 --> 00:13:54,223 I believe it. 262 00:13:54,482 --> 00:13:56,492 That's different than being able to prove it. 263 00:13:56,560 --> 00:13:59,228 I thought you said he wanted justice for his dead girlfriend. 264 00:13:59,296 --> 00:14:00,198 Excuse me? 265 00:14:00,223 --> 00:14:01,593 Woz, he's just asking questions. 266 00:14:01,618 --> 00:14:04,066 We're the ones throwing ourselves onto the line of fire. 267 00:14:04,134 --> 00:14:05,667 We're all just trying to do our jobs here. 268 00:14:05,736 --> 00:14:07,669 Well, then why don't you do yours? 269 00:14:07,738 --> 00:14:10,839 Secure us an arrest warrant so we can get this guy 270 00:14:10,908 --> 00:14:12,374 before he vanishes. 271 00:14:12,443 --> 00:14:13,909 He's slipped the cuffs before. 272 00:14:13,978 --> 00:14:15,396 Which is why we need you. 273 00:14:15,421 --> 00:14:17,746 Bianchi has his eyes and ears all over the courts. 274 00:14:17,815 --> 00:14:19,948 If he knows we're coming, he'll run. 275 00:14:20,017 --> 00:14:23,012 Or we'll march right into our own death. 276 00:14:23,787 --> 00:14:25,601 Isn't there a judge that you can go to 277 00:14:25,626 --> 00:14:26,888 for the arrest warrant? 278 00:14:26,913 --> 00:14:29,556 Someone you trust who can keep this quiet? 279 00:14:29,581 --> 00:14:30,624 We could link him 280 00:14:30,661 --> 00:14:32,599 to the double murder and the shooting. 281 00:14:32,668 --> 00:14:36,651 We know what his location is, but we don't know for how long. 282 00:14:37,835 --> 00:14:39,668 This is our shot, James. 283 00:14:41,797 --> 00:14:43,045 That's impossible. 284 00:14:43,113 --> 00:14:44,196 Test it again. 285 00:14:44,265 --> 00:14:46,300 I'm not saying there's no genetic connection. 286 00:14:46,369 --> 00:14:47,568 It's just inconclusive. 287 00:14:47,636 --> 00:14:48,936 How do we make it conclusive? 288 00:14:49,004 --> 00:14:51,238 Well, you need another sample. 289 00:14:51,307 --> 00:14:53,307 See this? There's no root. 290 00:14:53,376 --> 00:14:54,441 We can only get DNA from the root. 291 00:14:54,510 --> 00:14:56,210 All these crime shows have really misled... 292 00:14:56,278 --> 00:14:57,578 Yeah, I know how DNA works. 293 00:14:57,646 --> 00:14:59,146 Well, then I don't have to tell you. 294 00:14:59,215 --> 00:15:00,647 The fresher the sample, the better. 295 00:15:05,154 --> 00:15:06,381 You get the arrest warrant? 296 00:15:06,406 --> 00:15:09,392 Not yet, but I want to be in position for when we do. 297 00:15:09,992 --> 00:15:12,292 Tufo, get the battering ram. Let's go. 298 00:15:12,361 --> 00:15:13,293 Got it. 299 00:15:13,592 --> 00:15:15,662 Counselor, let us know when it comes through. 300 00:15:15,731 --> 00:15:17,250 Harlee, let's go. 301 00:15:17,471 --> 00:15:19,032 Any chance I could bribe you to sit this one out? 302 00:15:19,101 --> 00:15:21,001 I'll be fine. ESU will back us up. 303 00:15:21,070 --> 00:15:22,922 I'm talking really good bribery. 304 00:15:22,947 --> 00:15:25,431 A cabin in the Berkshires, fireplace, no cell service... 305 00:15:25,500 --> 00:15:27,141 Would you settle for another dinner? 306 00:15:27,210 --> 00:15:28,909 Does that mean I passed inspection? 307 00:15:28,978 --> 00:15:30,978 Earned a follow-up, anyway. 308 00:15:31,046 --> 00:15:32,723 You know, you two are cute. 309 00:15:32,782 --> 00:15:34,401 You're like a soldier going off to war. 310 00:15:34,470 --> 00:15:36,489 Careful, you might get hit with friendly fire. 311 00:15:36,519 --> 00:15:37,518 I'm just saying, you should get him 312 00:15:37,587 --> 00:15:39,488 one of those USO outfits. 313 00:15:56,406 --> 00:15:58,172 Come on, your whole timeline is predicated 314 00:15:58,241 --> 00:16:00,608 on a supposition about parking. 315 00:16:00,677 --> 00:16:02,043 People do walk in New York City. 316 00:16:05,849 --> 00:16:06,981 And completely inadmissible. 317 00:16:07,050 --> 00:16:10,218 Why don't you get to the real reason for your call? 318 00:16:10,287 --> 00:16:12,086 What are you, from the ESL intern pool? 319 00:16:12,155 --> 00:16:15,023 I'm sorry, sir, but there's something I need to tell you. 320 00:16:27,937 --> 00:16:30,038 You said it was a man and a woman? 321 00:16:32,642 --> 00:16:36,110 Do you think you could ID them from a photo? 322 00:16:36,179 --> 00:16:37,645 I think so. 323 00:16:37,714 --> 00:16:39,180 Yes. 324 00:16:39,249 --> 00:16:40,848 Stay right there. 325 00:16:51,427 --> 00:16:53,360 You've got a problem. 326 00:16:55,197 --> 00:16:58,125 Address is good. Thank you, Elena. 327 00:16:58,667 --> 00:17:00,801 All right, I'll call you when it's done. 328 00:17:00,869 --> 00:17:02,970 I will, promise. 329 00:17:04,173 --> 00:17:05,272 Nava got the warrant. 330 00:17:05,341 --> 00:17:07,341 He's moving. 331 00:17:07,409 --> 00:17:09,178 He knows he's exposed. 332 00:17:09,311 --> 00:17:10,477 Yeah, probably realized that his mistress 333 00:17:10,546 --> 00:17:11,912 isn't returning his calls. 334 00:17:11,981 --> 00:17:13,580 Or the intern talked. 335 00:17:13,649 --> 00:17:16,283 Your conscience comes at a price, Harlee. 336 00:17:21,090 --> 00:17:22,900 Gotta move. 337 00:17:23,832 --> 00:17:25,340 ESU's not coming, are they? 338 00:17:25,400 --> 00:17:26,833 We've got plenty of backup. 339 00:17:26,895 --> 00:17:28,752 I thought, since we went through the trouble 340 00:17:28,777 --> 00:17:30,742 of planting the victim's blood on him, getting the warrant... 341 00:17:30,767 --> 00:17:33,033 We're doing it smart, like you said, 342 00:17:33,102 --> 00:17:36,670 only I got a hunch Bianchi's gonna resist arrest. 343 00:17:39,809 --> 00:17:40,775 All right, this is the end. 344 00:17:40,844 --> 00:17:42,545 Are you in or are you out? 345 00:17:55,741 --> 00:17:57,242 Hands where we can see 'em, 346 00:17:57,652 --> 00:18:00,345 and get out of the car slowly. 347 00:18:02,883 --> 00:18:06,060 I had a feeling you might darken my doorstep. 348 00:18:06,085 --> 00:18:07,651 Yeah, I like to return the favor 349 00:18:07,720 --> 00:18:10,153 when someone comes to visit my house. 350 00:18:10,222 --> 00:18:12,074 I said, out of the car. 351 00:18:13,025 --> 00:18:14,758 Give me a reason. 352 00:18:18,998 --> 00:18:22,132 I heard you made a little detour this morning. 353 00:18:22,201 --> 00:18:23,938 Grabbed something of mine. 354 00:18:24,937 --> 00:18:26,603 Sincerely hope you're here to return it. 355 00:18:26,672 --> 00:18:28,772 Come here, on the hood. 356 00:18:28,841 --> 00:18:30,641 There's nobody here to protect you now. 357 00:18:31,508 --> 00:18:32,786 You would've been better off 358 00:18:32,811 --> 00:18:34,348 taking that assault and battery charge like a man. 359 00:18:34,416 --> 00:18:37,287 Tess, Loman, lock down the house. 360 00:18:37,356 --> 00:18:40,817 CSU is gonna be coming by looking for trace evidence. 361 00:18:41,353 --> 00:18:43,520 Another frame job, wow. 362 00:18:44,065 --> 00:18:46,623 You guys really need to expand your playbook. 363 00:18:47,209 --> 00:18:48,675 What's the charge this time? 364 00:18:48,744 --> 00:18:50,210 Double homicide. 365 00:18:50,279 --> 00:18:52,746 I can understand you killing your cleanup guy, 366 00:18:52,815 --> 00:18:55,449 but why the hell would you kill your mistress? 367 00:18:58,554 --> 00:19:01,521 She gave me up, and you killed her anyway? 368 00:19:01,590 --> 00:19:03,457 No, you killed her. 369 00:19:03,525 --> 00:19:05,759 You killed her when you lit up my house 370 00:19:05,828 --> 00:19:08,028 and put my son in the hospital. 371 00:19:08,096 --> 00:19:09,930 There's more to that story. 372 00:19:09,998 --> 00:19:12,532 Yeah, I would've loved to have heard it. 373 00:19:12,601 --> 00:19:14,968 You couldn't go out like the quiet type, could you? 374 00:19:15,037 --> 00:19:17,093 You gotta go out in a hail of bullets. 375 00:19:17,162 --> 00:19:18,939 That's the kind of mobster you are! 376 00:19:21,493 --> 00:19:24,127 Woz? Woz, we got company. 377 00:19:24,196 --> 00:19:25,429 Did someone call this in? 378 00:19:25,497 --> 00:19:27,798 That patrol car has a grille camera. 379 00:19:34,073 --> 00:19:36,840 Congratulations, detectives. 380 00:19:37,384 --> 00:19:39,050 - You're kidding me. - What? 381 00:19:39,119 --> 00:19:40,418 I brought in NYPD Organized Crime 382 00:19:40,487 --> 00:19:42,287 to watch you two successfully arrest 383 00:19:42,356 --> 00:19:45,990 Michael Bianchi, notorious mobster. 384 00:19:46,059 --> 00:19:48,393 That is what you two were doing, right? 385 00:19:48,462 --> 00:19:49,761 Arresting him? 386 00:19:49,830 --> 00:19:51,129 Interrupting investigations. 387 00:19:51,198 --> 00:19:53,498 Is that your way of procrastinating, 388 00:19:53,567 --> 00:19:55,200 or are you just playing for the other side? 389 00:19:55,268 --> 00:19:58,136 You go after criminals. I go after crooked cops. 390 00:19:58,205 --> 00:20:00,505 Looks like we both won here, no? 391 00:20:01,016 --> 00:20:03,441 Come on, do we really need to go through 392 00:20:03,510 --> 00:20:04,743 this procession again? 393 00:20:04,811 --> 00:20:06,578 I hope your lawyer passed the bar 394 00:20:06,646 --> 00:20:07,695 and can build a defense 395 00:20:07,763 --> 00:20:09,881 without that box of blackmail. 396 00:20:09,950 --> 00:20:12,650 I wouldn't open it, sweetie. 397 00:20:12,719 --> 00:20:15,086 You're not gonna like what you find! 398 00:20:18,235 --> 00:20:19,488 Will you accept a collect call 399 00:20:19,513 --> 00:20:21,226 from Riker's Island Correctional Facility? 400 00:20:21,294 --> 00:20:24,529 - Yes. - Hi, Mama. 401 00:20:24,598 --> 00:20:26,631 Miguel, how are you, mijo? 402 00:20:26,700 --> 00:20:28,767 I miss you, Mama. 403 00:20:30,604 --> 00:20:32,206 I miss you, Mama. 404 00:20:32,239 --> 00:20:34,339 I miss you. 405 00:20:34,408 --> 00:20:36,037 When are you coming? 406 00:20:36,105 --> 00:20:38,587 Soon, next weekend. 407 00:20:38,612 --> 00:20:40,011 I wanna see you. 408 00:20:43,083 --> 00:20:45,150 I wanna see you. 409 00:20:45,219 --> 00:20:46,751 Have you seen Cristina? 410 00:20:46,820 --> 00:20:48,666 - No. - I asked you to. 411 00:20:48,734 --> 00:20:50,622 You know how her mother is. 412 00:20:50,691 --> 00:20:52,109 This is not right. 413 00:20:52,178 --> 00:20:54,059 We are her family. 414 00:20:54,127 --> 00:20:56,328 I miss you, Mama. I wanna see you. 415 00:20:56,396 --> 00:20:58,196 Hi, Mama... Hi, Mama. 416 00:20:58,265 --> 00:20:59,464 I wanna see you. 417 00:20:59,533 --> 00:21:01,506 That's some crazy stuff. 418 00:21:01,552 --> 00:21:03,251 My mom's closest encounter with death 419 00:21:03,320 --> 00:21:04,303 was when she told my grandma 420 00:21:04,328 --> 00:21:06,432 that her turkey was dry on Thanksgiving. 421 00:21:07,424 --> 00:21:08,590 My mom would rather get shot at 422 00:21:08,659 --> 00:21:11,059 than spend Thanksgiving with my grandma. 423 00:21:11,128 --> 00:21:12,527 Your mom is a badass. 424 00:21:12,596 --> 00:21:14,529 I wish my family was that cool. 425 00:21:14,598 --> 00:21:16,164 You know, sometimes it'd be nice to have 426 00:21:16,233 --> 00:21:18,033 a more normal one. 427 00:21:18,102 --> 00:21:21,103 Let's go, we don't want to be last in line. 428 00:21:21,171 --> 00:21:23,307 Hey, it's grilled cheese day. 429 00:21:25,075 --> 00:21:28,795 Um, yeah, I'm actually not that hungry. 430 00:21:28,863 --> 00:21:31,813 I'm just gonna stay and study for geometry. 431 00:21:37,020 --> 00:21:39,621 Hi, Cristina, this is your father. 432 00:21:39,690 --> 00:21:42,157 I miss you. I wanna see you. 433 00:21:42,259 --> 00:21:43,759 Can we dispense with the handcuffs? 434 00:21:43,827 --> 00:21:46,128 Mr. Bianchi is a respectable businessman. 435 00:21:46,196 --> 00:21:48,530 Respectable, but not bright. 436 00:21:48,599 --> 00:21:52,501 Your client tracked the victim's blood into his own safe house. 437 00:21:52,569 --> 00:21:55,537 Are you trying to make a career of losing prosecutions 438 00:21:55,606 --> 00:21:57,314 based on planted evidence? 439 00:21:57,358 --> 00:21:58,424 Michael, please. 440 00:21:58,493 --> 00:22:00,559 Strong motive, crime of passion. 441 00:22:00,628 --> 00:22:02,061 Found your mistress with one of your men, 442 00:22:02,130 --> 00:22:03,762 and you shot 'em both. 443 00:22:03,831 --> 00:22:04,943 It's better this way. 444 00:22:05,012 --> 00:22:06,270 Organized Crime takes the collar, 445 00:22:06,338 --> 00:22:07,733 and we get to move on with our lives. 446 00:22:07,802 --> 00:22:09,668 Not while he's moving on. 447 00:22:09,737 --> 00:22:12,905 From behind bars. We got his blackmail. 448 00:22:12,974 --> 00:22:15,387 And I bet he's run out of politicians to hide behind. 449 00:22:15,456 --> 00:22:16,942 Bianchi's gonna get what he deserves. 450 00:22:17,011 --> 00:22:19,154 He deserves a bullet. 451 00:22:20,364 --> 00:22:21,647 Why make it quick when he can face a lifetime 452 00:22:21,716 --> 00:22:23,616 locked up as a cop shooter? 453 00:22:26,954 --> 00:22:28,420 Closure. 454 00:22:50,619 --> 00:22:52,252 I have to confess, I wasn't sure you guys 455 00:22:52,320 --> 00:22:53,778 were gonna bring him in alive. 456 00:22:53,818 --> 00:22:56,371 I wouldn't have cried if he gave us a reason not to. 457 00:23:01,062 --> 00:23:02,495 - Solid case. - So far. 458 00:23:02,564 --> 00:23:04,564 We'll see what forensics digs up. 459 00:23:04,633 --> 00:23:06,599 I hope this brings you some peace. 460 00:23:06,668 --> 00:23:07,767 Thanks. 461 00:23:08,244 --> 00:23:10,436 I know it will eventually bring some to Caroline's family. 462 00:23:10,505 --> 00:23:11,738 Yeah. 463 00:23:12,291 --> 00:23:13,973 But I'm gonna have to find a new list of reasons 464 00:23:14,042 --> 00:23:15,544 to come visit you. 465 00:23:16,077 --> 00:23:17,810 Who says you need an excuse? 466 00:23:17,879 --> 00:23:19,812 I thought you wanted to keep this on the DL. 467 00:23:19,881 --> 00:23:22,705 Well, now that you've come over for dinner, 468 00:23:22,773 --> 00:23:24,150 I think the cat's out of the bag. 469 00:23:32,161 --> 00:23:33,427 It's Cristina. 470 00:23:33,496 --> 00:23:34,528 Tell her hi for me. 471 00:23:34,597 --> 00:23:36,396 I have to get to court. 472 00:23:38,267 --> 00:23:40,200 Hey, sweetie, how was your test? 473 00:23:40,269 --> 00:23:43,270 You're the one who's about to be tested. 474 00:23:43,339 --> 00:23:44,771 Who is this? Where's Cristina? 475 00:23:44,874 --> 00:23:46,773 Don't worry, we've got eyes on her. 476 00:23:46,842 --> 00:23:48,976 If you don't want us to get more acquainted with her, 477 00:23:49,044 --> 00:23:50,844 let Bianchi walk. 478 00:23:50,913 --> 00:23:52,279 Fair trade. 479 00:23:55,317 --> 00:23:57,084 Stay away from my daughter. 480 00:23:57,152 --> 00:23:59,586 I was about to offer a similar instruction. 481 00:23:59,655 --> 00:24:01,523 I'm following her now. 482 00:24:01,808 --> 00:24:05,116 If I see you or any of your cop friends, I shoot. 483 00:24:05,185 --> 00:24:07,761 I don't get a call from Bianchi, I shoot. 484 00:24:07,830 --> 00:24:09,189 No, wait! 485 00:24:16,788 --> 00:24:18,799 Eight, nine, ten. 486 00:24:18,824 --> 00:24:21,558 Ready or not, here I come! 487 00:24:22,152 --> 00:24:24,061 Cristina? 488 00:24:25,164 --> 00:24:28,232 Where are you? 489 00:24:39,345 --> 00:24:41,845 No, not behind the curtain. 490 00:24:41,914 --> 00:24:44,081 What was that? 491 00:24:45,108 --> 00:24:46,775 I think I heard something. 492 00:24:46,844 --> 00:24:48,595 No. 493 00:24:49,279 --> 00:24:50,679 You can't fool me. 494 00:24:50,747 --> 00:24:53,815 I know that you're hiding in the closet! 495 00:24:53,884 --> 00:24:55,911 What? 496 00:24:57,521 --> 00:25:00,732 Where could she be? 497 00:25:12,870 --> 00:25:14,569 Harlee? 498 00:25:14,638 --> 00:25:17,606 Cr... Cristina. 499 00:25:24,887 --> 00:25:26,477 Shh! 500 00:25:27,217 --> 00:25:29,150 She's awake. 501 00:25:29,219 --> 00:25:33,088 Hey, Harlee, who are these guys? 502 00:25:33,156 --> 00:25:35,218 Did they give a name? No, no. 503 00:25:35,287 --> 00:25:37,394 They're following Cristina. 504 00:25:38,195 --> 00:25:39,928 - They sent me a video. - Hey, hey. 505 00:25:39,997 --> 00:25:42,697 I can't see what train it is. 506 00:25:45,711 --> 00:25:46,910 Look at her. 507 00:25:46,979 --> 00:25:48,879 She doesn't even know how much danger she's in. 508 00:25:48,947 --> 00:25:52,133 - Oh, God. - Did they say anything, Harlee? 509 00:25:52,202 --> 00:25:53,947 Bianchi, they want Bianchi. 510 00:25:54,015 --> 00:25:56,146 And we don't have him anymore. 511 00:25:56,179 --> 00:25:57,945 You know, if they don't get him, they said they could... 512 00:25:58,014 --> 00:26:01,182 Look at me, I promise you we're gonna find her. 513 00:26:01,250 --> 00:26:02,516 I'm gonna bring her home. 514 00:26:02,585 --> 00:26:04,021 I don't even know where she is. 515 00:26:04,046 --> 00:26:06,921 They have her phone, and they turned off the GPS. 516 00:26:06,989 --> 00:26:08,889 Well, here, keep looking at this. 517 00:26:08,958 --> 00:26:13,527 See if you can find a station, a number, anything. 518 00:26:13,596 --> 00:26:17,631 Woz, Woz, if this is Bianchi, we're all targets. 519 00:26:17,700 --> 00:26:19,700 Have Joe take the kids out of school 520 00:26:19,769 --> 00:26:21,602 and then put a Uni in front of your house. 521 00:26:21,671 --> 00:26:23,571 Okay. Where are you going? 522 00:26:23,639 --> 00:26:25,573 Woz? 523 00:26:25,641 --> 00:26:27,608 Did you try calling? Try texting? 524 00:26:27,677 --> 00:26:29,343 They have her phone, so... 525 00:26:29,412 --> 00:26:31,345 She's supposed to be in school. 526 00:26:31,414 --> 00:26:33,508 It's looks like she's getting off at the next stop. 527 00:26:33,649 --> 00:26:35,649 That doesn't help us if we don't know what train it is. 528 00:26:36,203 --> 00:26:39,268 Hold on, let me see this. The paint on the pillars. 529 00:26:39,337 --> 00:26:41,726 See, every subway's color-coded. This one's green. 530 00:26:41,795 --> 00:26:44,325 Yeah, so are about 200 others in the city. 531 00:26:44,393 --> 00:26:46,694 Wait, that girl's getting off too. 532 00:26:47,432 --> 00:26:50,000 She goes to Hudson University, so if she's going to class, 533 00:26:50,025 --> 00:26:51,725 then that narrows it down to a few stops. 534 00:26:51,794 --> 00:26:53,160 She could be going home, Harlee. 535 00:26:53,229 --> 00:26:54,777 It's something, I mean... 536 00:26:54,846 --> 00:26:56,597 let's just get a subway map. 537 00:27:01,470 --> 00:27:03,137 Ayres for Mayor, Julia's phone. 538 00:27:03,205 --> 00:27:04,404 Can you put her on? 539 00:27:04,473 --> 00:27:05,739 May I ask who's calling? 540 00:27:05,808 --> 00:27:07,584 My name comes up on the phone. 541 00:27:07,810 --> 00:27:09,247 She's in the middle of an interview. 542 00:27:09,278 --> 00:27:12,161 She won't be available for an hour, Mr. Wozniak. 543 00:27:12,230 --> 00:27:13,914 Yeah, ha... 544 00:27:14,591 --> 00:27:16,517 have her call me back, okay? 545 00:27:18,470 --> 00:27:19,636 What do you got? 546 00:27:19,705 --> 00:27:21,571 - 14th Street subway exit. - Near Hudson University. 547 00:27:21,640 --> 00:27:23,683 - I don't need to know. - Two to a car. 548 00:27:27,112 --> 00:27:28,478 Text her phone. Tell them that we're 549 00:27:28,547 --> 00:27:30,080 working on Bianchi's bail. 550 00:27:30,148 --> 00:27:31,358 He won't get bail. 551 00:27:31,383 --> 00:27:32,984 He's a flight risk. They know that. 552 00:27:33,051 --> 00:27:35,285 We have a stand-in willing to take the swap. 553 00:27:35,354 --> 00:27:38,221 Even if it only gives Bianchi an hour's freedom, 554 00:27:38,290 --> 00:27:39,522 that's gonna be enough. 555 00:27:39,591 --> 00:27:41,224 Bianchi's not going anywhere. 556 00:27:41,293 --> 00:27:44,027 Organized Crime won't let him out of their sight. 557 00:27:44,096 --> 00:27:45,762 - It's my fault. - Don't. 558 00:27:45,831 --> 00:27:47,330 He knew we were coming. 559 00:27:47,399 --> 00:27:49,799 He was warned. This is his counterattack. 560 00:27:52,104 --> 00:27:56,172 The intern, I let her go. 561 00:27:56,241 --> 00:27:59,175 I knew she was a liability, but I just thought 562 00:27:59,244 --> 00:28:00,644 she's someone else's daughter. 563 00:28:00,712 --> 00:28:02,612 A little mercy is a good thing. 564 00:28:02,681 --> 00:28:06,416 Hold on to that. We're gonna get her back. 565 00:28:06,485 --> 00:28:08,451 You don't know that. 566 00:28:13,692 --> 00:28:15,869 - Hello? - Hello again. 567 00:28:15,938 --> 00:28:18,194 How's your day so far? 568 00:28:18,263 --> 00:28:19,948 Tell me she's safe. 569 00:28:20,032 --> 00:28:21,950 For now. I wish I could say 570 00:28:21,984 --> 00:28:24,003 with confidence that it'll stay that way, 571 00:28:24,072 --> 00:28:26,459 but I suppose that's up to you. 572 00:28:26,527 --> 00:28:28,615 We're working on getting Bianchi out of custody. 573 00:28:28,665 --> 00:28:30,231 It's just gonna take time. 574 00:28:30,300 --> 00:28:33,568 Do I sound overly patient to you? 575 00:28:33,637 --> 00:28:36,671 Please, just tell me she's okay. 576 00:28:36,740 --> 00:28:38,506 Not a care in the world. 577 00:28:38,575 --> 00:28:39,941 Call me back when you have him. 578 00:28:40,010 --> 00:28:43,078 No, wait, I just... I need to see her. 579 00:28:43,638 --> 00:28:44,671 Send me something. 580 00:28:44,739 --> 00:28:46,625 Prove that she hasn't been hurt. 581 00:28:47,409 --> 00:28:49,342 Look, I'm doing everything that you asked me to do, 582 00:28:49,411 --> 00:28:50,643 just please... hello? 583 00:28:51,713 --> 00:28:53,480 Hello? 584 00:28:54,716 --> 00:28:57,851 Hmm, I don't know. 585 00:29:01,189 --> 00:29:03,523 Wait, what is this? 586 00:29:03,592 --> 00:29:06,192 Is this a foot? 587 00:29:06,261 --> 00:29:08,361 I think there's somebody hiding under this blanket! 588 00:29:08,430 --> 00:29:09,896 No, there's not. 589 00:29:09,965 --> 00:29:11,798 There you are! 590 00:29:11,867 --> 00:29:13,933 I knew you were under here! 591 00:29:14,002 --> 00:29:15,502 I missed you. 592 00:29:32,154 --> 00:29:34,254 Tess! 593 00:29:34,322 --> 00:29:35,788 Nothing? 594 00:29:39,569 --> 00:29:41,402 We can't cover this whole area by ourselves. 595 00:29:41,471 --> 00:29:42,537 I mean, she could be anywhere. 596 00:29:42,584 --> 00:29:44,338 Are you sure there's nobody that she knows around here 597 00:29:44,407 --> 00:29:46,240 that she could be meeting? 598 00:29:46,309 --> 00:29:47,742 I don't know. 599 00:29:47,811 --> 00:29:49,477 I mean, I don't think so. 600 00:29:51,748 --> 00:29:53,447 Woz, another video. 601 00:29:53,516 --> 00:29:55,149 Come on, where are you, baby? 602 00:29:58,188 --> 00:30:00,321 Wait, what... what? Go... go back, go back! 603 00:30:00,390 --> 00:30:03,224 - What, where? - Look, in the window. 604 00:30:07,497 --> 00:30:09,897 You son of a bitch. 605 00:30:22,404 --> 00:30:24,772 The hell is Stahl doing there? 606 00:30:25,442 --> 00:30:27,707 Doesn't matter, we need him. 607 00:30:27,784 --> 00:30:29,250 Well, you sure you wanna leave Cristina's life 608 00:30:29,319 --> 00:30:30,418 in that creep's hands? 609 00:30:30,487 --> 00:30:31,953 - Whoa, whoa. - He's got eyes on her. 610 00:30:32,021 --> 00:30:33,054 We don't. 611 00:30:50,098 --> 00:30:51,731 Did you find another way to torpedo my life 612 00:30:51,800 --> 00:30:52,765 while I was sleeping? 613 00:30:52,834 --> 00:30:53,800 Stahl, just listen. 614 00:30:53,825 --> 00:30:54,868 No, I'm not gonna listen to you. 615 00:30:54,893 --> 00:30:56,703 I'm too busy filling out unemployment forms. 616 00:30:56,771 --> 00:30:57,855 Stop lying, okay? 617 00:30:57,880 --> 00:30:59,806 I know you're with my daughter right now. 618 00:30:59,875 --> 00:31:01,641 I need your help. 619 00:31:05,113 --> 00:31:06,746 With what? 620 00:31:06,815 --> 00:31:08,882 We arrested Bianchi. 621 00:31:08,951 --> 00:31:12,085 He got word to his men, and they're stalking Cristina. 622 00:31:12,154 --> 00:31:14,154 If we don't release Bianchi, she's dead. 623 00:31:14,222 --> 00:31:15,622 Must be a real problem if you haven't already 624 00:31:15,691 --> 00:31:17,157 kicked him loose. 625 00:31:17,225 --> 00:31:18,325 I can't get my hands on him, 626 00:31:18,393 --> 00:31:19,726 and I can't get eyes on Cristina. 627 00:31:19,795 --> 00:31:23,964 I just... I just need you to tell me where she is. 628 00:31:24,572 --> 00:31:26,639 This is not about you and me. 629 00:31:27,903 --> 00:31:30,470 This is my kid. 630 00:31:32,040 --> 00:31:33,673 Stahl, please. 631 00:31:37,713 --> 00:31:41,014 Union Square, north side, Coffee Hut. 632 00:31:42,692 --> 00:31:44,491 She's at Union Square. 633 00:31:44,560 --> 00:31:46,627 Get eyes on Union Square, ASAP, 634 00:31:46,696 --> 00:31:48,395 and get a good vantage point. 635 00:31:48,464 --> 00:31:50,998 Don't let her recognize you or else the stalker will know 636 00:31:51,067 --> 00:31:52,299 that she's got company. 637 00:32:00,376 --> 00:32:03,310 I see her. She's having a coffee. 638 00:32:03,379 --> 00:32:05,112 Is there anyone suspicious around her? 639 00:32:07,683 --> 00:32:09,216 Can you narrow that down? 640 00:32:11,621 --> 00:32:13,654 If one looks promising, point me at him. 641 00:32:13,723 --> 00:32:15,463 I'll recon from up close. 642 00:32:15,523 --> 00:32:17,524 All right, well, there's someone who's videotaping her, 643 00:32:17,593 --> 00:32:19,860 so look out for that. 644 00:32:19,929 --> 00:32:21,729 Every person in New York is glued to their cell phone. 645 00:32:21,797 --> 00:32:23,167 That won't help. 646 00:32:23,214 --> 00:32:24,776 All right, look, this is what we'll do. 647 00:32:24,801 --> 00:32:27,635 We'll get as close to Cristina as we can and do a kamikaze run. 648 00:32:27,703 --> 00:32:30,351 We shield her, and then we just get the hell out of here. 649 00:32:30,420 --> 00:32:32,275 No, the triggerman could be the guy at the table 650 00:32:32,344 --> 00:32:33,641 right behind her. 651 00:32:34,269 --> 00:32:35,342 We won't make it. 652 00:32:38,331 --> 00:32:40,226 Stahl's gotta get her out of there. 653 00:32:40,317 --> 00:32:42,875 Anyone approaching is gonna be risky, Harlee. 654 00:32:42,943 --> 00:32:46,296 Whoever's watching is less likely to recognize Stahl 655 00:32:46,339 --> 00:32:47,289 than one of us. 656 00:32:48,383 --> 00:32:50,578 _ 657 00:33:00,252 --> 00:33:02,547 She's out there all alone, Woz. 658 00:33:04,156 --> 00:33:06,223 Wow, this is a nice house. 659 00:33:06,292 --> 00:33:09,560 It's a tent. It keeps monsters out. 660 00:33:10,963 --> 00:33:13,297 No monsters are ever gonna find you. 661 00:33:13,366 --> 00:33:17,034 I will make sure of that. 662 00:33:19,138 --> 00:33:21,372 Hey, Cristina. 663 00:33:21,440 --> 00:33:23,679 Mr. Clark, what are you doing here? 664 00:33:23,710 --> 00:33:24,843 Your father called me. 665 00:33:24,912 --> 00:33:27,614 I'm sorry, he's just... he's not gonna be able to make it. 666 00:33:29,449 --> 00:33:31,349 No, he wouldn't... he wouldn't call me after a month 667 00:33:31,417 --> 00:33:34,079 - and then stand me up. - He said something came up. 668 00:33:34,787 --> 00:33:36,654 And why would he call you and not me? 669 00:33:36,723 --> 00:33:39,125 He said he tried to reach you and couldn't. 670 00:33:42,228 --> 00:33:44,528 My phone must've dropped out of my bag on the subway. 671 00:33:44,597 --> 00:33:47,131 He, uh... he said I should meet you here and make sure 672 00:33:47,200 --> 00:33:48,499 you got back to school safely. 673 00:33:48,568 --> 00:33:50,101 So I can walk you to the subway right now. 674 00:33:50,169 --> 00:33:53,056 Well, maybe I should call him. I could use your phone. 675 00:33:54,140 --> 00:33:56,618 Okay, Cristina, the truth is, your dad's involved 676 00:33:56,687 --> 00:33:58,909 in something that could put you at risk. 677 00:33:58,978 --> 00:34:00,897 What do you mean? Something illegal? 678 00:34:00,966 --> 00:34:02,046 I'm sure that he's a good guy. 679 00:34:02,115 --> 00:34:04,150 He just... he might have gotten involved 680 00:34:04,283 --> 00:34:05,282 with some dangerous people, and he doesn't want you 681 00:34:05,351 --> 00:34:08,052 to get involved in that too, so we should go now. 682 00:34:08,121 --> 00:34:09,387 And I mean right now, Cristina. 683 00:34:09,455 --> 00:34:11,155 Okay. 684 00:34:11,224 --> 00:34:12,356 She's moving. 685 00:34:15,328 --> 00:34:17,661 - What are you doing? - Just cleaning up. 686 00:34:18,931 --> 00:34:20,898 Keep eyes on who's following her. 687 00:34:20,967 --> 00:34:22,477 There's somebody with her. 688 00:34:22,502 --> 00:34:23,768 Wait, wait, wait, I know that guy. 689 00:34:23,836 --> 00:34:25,970 - Wait, that's the... - He's an acquaintance. 690 00:34:26,039 --> 00:34:27,972 We needed all the help we could get. 691 00:34:28,041 --> 00:34:29,958 You know, I don't need a chaperone. 692 00:34:30,048 --> 00:34:31,424 I can get myself to school. 693 00:34:31,511 --> 00:34:33,477 Miguel just wanted to make sure you were safe. 694 00:34:33,546 --> 00:34:35,679 I'd be safe without your assistance. 695 00:34:35,748 --> 00:34:38,416 Whoa, wait, hold on, blue baseball cap. 696 00:34:38,484 --> 00:34:41,095 He was in the plaza. He's following her now 697 00:34:41,120 --> 00:34:42,386 a few yards back. 698 00:34:42,455 --> 00:34:43,954 I mean, if he's in some sort of danger, 699 00:34:44,023 --> 00:34:45,456 don't you think we should try and help him? 700 00:34:45,525 --> 00:34:46,943 I'm trying to help, Cristina. 701 00:34:46,968 --> 00:34:48,292 If your mom finds out you ditched school 702 00:34:48,361 --> 00:34:50,494 to see your dad, that's it. Game over. 703 00:34:50,563 --> 00:34:51,629 She'll never let you see him. 704 00:34:52,190 --> 00:34:55,299 So we really... try to get you there as soon as possible. 705 00:34:55,368 --> 00:34:57,735 I don't need a babysitter. 706 00:34:57,804 --> 00:34:59,270 We're made, we're made. 707 00:34:59,338 --> 00:35:03,040 Loman, Tufo, get ready to take him. 708 00:35:03,109 --> 00:35:05,242 Move in, move in! 709 00:35:10,216 --> 00:35:12,583 Seriously, stop, you're making me uncomfortable. 710 00:35:14,720 --> 00:35:16,353 Hands in the air! 711 00:35:16,422 --> 00:35:17,922 Cristina, I'm just trying to help. 712 00:35:17,990 --> 00:35:19,339 Fine, you helped. 713 00:35:19,408 --> 00:35:20,958 I can handle my family on my own. 714 00:35:21,027 --> 00:35:23,427 I'll get ahold of my mom. She's a cop. 715 00:35:29,869 --> 00:35:32,731 Get on the ground and put your damn hands in the air. 716 00:35:32,800 --> 00:35:34,449 I'd do what the woman says. 717 00:35:35,141 --> 00:35:36,941 Get back! 718 00:35:39,779 --> 00:35:41,846 Take your own advice. 719 00:35:41,914 --> 00:35:45,476 Get on the ground. Hands in the air. 720 00:35:48,020 --> 00:35:49,772 Let her go. 721 00:35:50,857 --> 00:35:52,323 That's entirely up to you. 722 00:35:52,391 --> 00:35:55,459 Do what he says, please! 723 00:36:20,053 --> 00:36:22,363 Well, isn't this a nice surprise? 724 00:36:22,431 --> 00:36:25,625 I at least owed you a house call, don't you think? 725 00:36:26,834 --> 00:36:28,502 Look like you can use a drink. 726 00:36:35,318 --> 00:36:37,051 What were you doing out there with my daughter? 727 00:36:37,120 --> 00:36:38,786 Saving her life, apparently. 728 00:36:38,855 --> 00:36:40,086 You're welcome, by the way. 729 00:36:40,111 --> 00:36:42,690 - Before I called you. - Doing you a favor. 730 00:36:42,759 --> 00:36:44,929 I contacted Cristina to let her know 731 00:36:44,998 --> 00:36:47,061 that Miguel's no longer reaching out to her. 732 00:36:47,130 --> 00:36:49,897 I warned what would happen if you talked to her again. 733 00:36:49,966 --> 00:36:51,098 You'd rather, what? 734 00:36:51,167 --> 00:36:54,195 She kept asking about a man who isn't coming back? 735 00:36:55,113 --> 00:36:57,939 A man that we both know is dead. 736 00:37:04,280 --> 00:37:06,298 You're stringing along this poor kid 737 00:37:06,349 --> 00:37:07,248 who just wants to see her father. 738 00:37:07,316 --> 00:37:09,627 How do you live with that guilt? I couldn't. 739 00:37:10,853 --> 00:37:12,753 Guess that's the difference between you and me. 740 00:37:12,822 --> 00:37:14,455 Look, this whole thing... 741 00:37:14,524 --> 00:37:16,824 all of it, it's done, all right? 742 00:37:16,893 --> 00:37:18,553 Leave it alone, 743 00:37:18,995 --> 00:37:21,472 and put your life back together 744 00:37:21,898 --> 00:37:23,964 or it will not end well for you, I promise. 745 00:37:24,033 --> 00:37:26,811 - Another threat? - No. 746 00:37:27,570 --> 00:37:29,272 Just how it is. 747 00:37:29,672 --> 00:37:32,233 You're only as sick as your secrets. 748 00:37:33,359 --> 00:37:35,111 That's what they say. 749 00:37:36,321 --> 00:37:38,712 Believe me, I know from experience, Harlee. 750 00:37:38,781 --> 00:37:41,415 They can keep you in a coffin 751 00:37:41,909 --> 00:37:43,884 of fear and shame. 752 00:37:43,953 --> 00:37:48,622 But now that you've exposed me... 753 00:37:50,710 --> 00:37:53,327 I'm free. 754 00:37:54,630 --> 00:37:56,564 Yeah, I'm... I'm ashamed. 755 00:37:56,632 --> 00:37:59,433 I'm probably gonna lose my job, 756 00:37:59,802 --> 00:38:01,702 but I've got nothing left to take away. 757 00:38:05,308 --> 00:38:08,709 And that empowers me to do what I always wanted. 758 00:38:08,778 --> 00:38:11,999 To be who I always wanted. 759 00:38:12,165 --> 00:38:13,197 I'll leave you to it, then. 760 00:38:13,266 --> 00:38:14,899 I'm serious, Harlee. 761 00:38:14,968 --> 00:38:18,102 The truth hurts, but it also heals, 762 00:38:18,171 --> 00:38:21,806 and I see you walking around, and you're carrying 763 00:38:21,875 --> 00:38:25,910 all this anger and tension and terror. 764 00:38:27,714 --> 00:38:30,124 Your secrets have poisoned you. 765 00:38:30,884 --> 00:38:32,418 It's okay. 766 00:38:32,819 --> 00:38:35,088 'Cause soon, I'm gonna heal you. 767 00:38:50,437 --> 00:38:53,738 Soon, I'm gonna heal you. 768 00:39:05,485 --> 00:39:07,685 Alcohol and power tools. 769 00:39:08,538 --> 00:39:10,697 Don't you think that's kind of a risky combination? 770 00:39:10,765 --> 00:39:13,098 Yeah, maybe for amateurs. 771 00:39:13,167 --> 00:39:15,834 As if this house hasn't seen enough danger. 772 00:39:15,903 --> 00:39:17,349 This is where you keep the beer. 773 00:39:17,376 --> 00:39:20,005 Figured this crap assignment should come with some perks. 774 00:39:20,074 --> 00:39:22,942 So how's it coming? 775 00:39:23,010 --> 00:39:24,109 I'm about four beers in. 776 00:39:24,178 --> 00:39:25,844 So slow. 777 00:39:25,913 --> 00:39:27,880 Is this punishment for the transfer papers? 778 00:39:27,949 --> 00:39:31,083 Trust me, today, you drew the lucky number. 779 00:39:31,152 --> 00:39:33,452 Well, I've been at this all day. 780 00:39:33,521 --> 00:39:37,423 I gotta know. What's in this thing? 781 00:39:40,368 --> 00:39:42,528 The sins of the city. 782 00:39:45,666 --> 00:39:47,091 Evening, Detective. 783 00:39:47,160 --> 00:39:48,926 Tell me you like pepperoni. 784 00:39:48,995 --> 00:39:50,602 Pretty universal, isn't it? 785 00:39:51,205 --> 00:39:53,238 - Quiet shift? - Crickets. 786 00:39:53,833 --> 00:39:56,408 - Who's on next? - Baxter, in a half hour. 787 00:39:57,044 --> 00:39:58,630 Make sure you save him a slice. 788 00:39:58,921 --> 00:40:00,279 Above and beyond, Harlee. 789 00:40:06,070 --> 00:40:07,570 Cristina? 790 00:40:07,638 --> 00:40:09,098 I'm here, Mom. 791 00:41:00,358 --> 00:41:03,859 A city and all her sins. 792 00:41:11,344 --> 00:41:13,177 You in bed already? 793 00:41:13,246 --> 00:41:15,122 Long day. 794 00:41:15,649 --> 00:41:18,049 Those geography quizzes can really tucker you out. 795 00:41:20,720 --> 00:41:23,054 Sorry I couldn't pick you up. 796 00:41:23,123 --> 00:41:25,123 Ushered out in a patrol car. 797 00:41:25,649 --> 00:41:26,648 I'm the talk of the school. 798 00:41:26,717 --> 00:41:29,136 Mm, adds to your mystique. 799 00:41:30,521 --> 00:41:31,920 What are we reading? 800 00:41:31,989 --> 00:41:34,957 "Macbeth." Scary stuff. 801 00:41:37,128 --> 00:41:38,771 You remember your tent? 802 00:41:39,597 --> 00:41:41,691 For keeping monsters out? 803 00:41:42,199 --> 00:41:44,068 It never failed. 804 00:41:45,236 --> 00:41:47,405 Yeah, I wish we still had it. 805 00:41:48,572 --> 00:41:51,040 Mom, the tent was just a blanket. 806 00:41:51,108 --> 00:41:54,143 You were the one who kept all the monsters out. 807 00:42:07,149 --> 00:42:13,086 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.