All language subtitles for Seal.Team.S01E15.HDTV.x264-LOL[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,795 --> 00:00:03,494 Previously on SEAL Team... 2 00:00:04,644 --> 00:00:07,005 Team Echo was on their second mission of the night. 3 00:00:07,065 --> 00:00:09,299 ERIC: They breached the structure. Seconds later, 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,401 - there was an explosion. - So you're telling me that 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,837 all six members of Echo Team are dead? 6 00:00:13,839 --> 00:00:15,772 Aresh Kamal. Bomb maker. 7 00:00:15,774 --> 00:00:17,907 Kamal's strictly mercenary, that means 8 00:00:17,909 --> 00:00:20,577 somebody backed up the truck big time for the Echo job, 9 00:00:20,579 --> 00:00:22,412 and we want to find out who that is. 10 00:00:22,414 --> 00:00:24,145 BROCK: He's got something. (GROWLING) 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,783 MANDY: You guys pulled a lot of intel out of that house. 12 00:00:26,785 --> 00:00:28,986 Hoping one of the cell phones will give us a target. 13 00:00:28,988 --> 00:00:31,288 - Something else I want to run by you. - Okay, what's that? 14 00:00:31,290 --> 00:00:32,389 What if somebody 15 00:00:32,391 --> 00:00:34,057 blackmailed Tariq? 16 00:00:34,059 --> 00:00:35,258 His relationship with Azim 17 00:00:35,260 --> 00:00:36,860 would've made him a prime target. 18 00:00:36,862 --> 00:00:38,895 He told me to forget about the man with a red car. 19 00:00:38,897 --> 00:00:40,330 Man with a red car? 20 00:00:40,332 --> 00:00:42,065 A man Tariq did business with. 21 00:00:42,067 --> 00:00:44,231 I'm Paul Mulwray. I write for Vice. 22 00:00:44,521 --> 00:00:46,436 Who do you know around here drives a red Mercedes? 23 00:00:46,438 --> 00:00:49,943 This part of the country, I know of exactly one. 24 00:00:50,088 --> 00:00:51,608 We're gonna find the guy behind it, 25 00:00:51,610 --> 00:00:53,477 and then we're gonna find the guy behind him 26 00:00:53,479 --> 00:00:56,021 and the guy behind him because that's what we do. 27 00:01:04,590 --> 00:01:07,057 ("DOGS OF WAR" BY BLUES SARACENO PLAYS) 28 00:01:16,182 --> 00:01:19,169 ♪ Hear the devil callin' ♪ 29 00:01:20,439 --> 00:01:22,839 ♪ Well, I hear the devil callin' ♪ 30 00:01:22,841 --> 00:01:24,775 ♪ Gotta pay him what he's due ♪ 31 00:01:24,777 --> 00:01:27,210 ♪ I can't stop ♪ 32 00:01:27,212 --> 00:01:29,246 ♪ The Dogs of War ♪ 33 00:01:29,248 --> 00:01:30,514 (EXPLOSION) 34 00:01:30,516 --> 00:01:32,549 ♪ I can't stop ♪ 35 00:01:32,551 --> 00:01:34,351 ♪ The Dogs of War ♪ 36 00:01:41,480 --> 00:01:44,554 ♪ See the fields burnin' ♪ 37 00:01:46,999 --> 00:01:48,465 ♪ See the fields burnin' ♪ 38 00:01:48,467 --> 00:01:51,134 (ALARM CLOCKS BEEPING) 39 00:01:51,136 --> 00:01:53,570 ♪ Well, I see the fields burnin' ♪ 40 00:01:53,572 --> 00:01:56,073 ♪ 'Cause hell is coming through ♪ 41 00:01:56,075 --> 00:01:57,374 ♪ I can't stop ♪ 42 00:01:58,406 --> 00:02:00,143 ♪ The Dogs of War... ♪ 43 00:02:01,480 --> 00:02:03,313 (GROWLING) 44 00:02:03,315 --> 00:02:05,248 Good boy. 45 00:02:30,126 --> 00:02:32,742 ♪ Feel the river risin' ♪ 46 00:02:35,205 --> 00:02:37,817 ♪ Feel the river risin' ♪ 47 00:02:39,318 --> 00:02:41,718 ♪ Well, I feel the river risin' ♪ 48 00:02:41,720 --> 00:02:44,564 ♪ Devil's coming up for you ♪ 49 00:02:44,709 --> 00:02:46,991 ♪ I can't stop ♪ 50 00:02:47,097 --> 00:02:49,656 ♪ The Dogs of War ♪ 51 00:02:49,762 --> 00:02:51,795 ♪ I can't stop ♪ 52 00:02:51,797 --> 00:02:54,131 ♪ The Dogs of War ♪ 53 00:02:54,133 --> 00:02:57,118 (GUN FIRING) ♪ I can't stop ♪ 54 00:02:57,210 --> 00:02:59,954 ♪ The Dogs of War ♪ 55 00:03:00,020 --> 00:03:02,606 ♪ I can't stop ♪ 56 00:03:02,608 --> 00:03:05,342 ♪ The Dogs of War. ♪ 57 00:03:09,110 --> 00:03:12,316 S01E15 No Man's Land 58 00:03:12,434 --> 00:03:16,010 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 59 00:03:21,446 --> 00:03:23,527 JASON: Mandy. Mandy. (GASPS) 60 00:03:23,529 --> 00:03:24,895 I need to talk to you. Okay? 61 00:03:24,897 --> 00:03:27,119 So get up. We need to talk. 62 00:03:27,409 --> 00:03:28,365 Come on. Let's go. 63 00:03:30,369 --> 00:03:33,236 (YAWNS) It's a little early for the after action review. 64 00:03:33,238 --> 00:03:35,572 Well, you know what, the AAR's gonna be a little late 65 00:03:35,574 --> 00:03:37,207 for what I have to say right now. 66 00:03:37,209 --> 00:03:38,708 Okay? So look, I made some-some coffee. 67 00:03:38,710 --> 00:03:40,143 - You want some coffee? - What's up? No. 68 00:03:40,145 --> 00:03:42,045 No? Here, have some coffee. It's good for you. 69 00:03:42,047 --> 00:03:43,613 - You're gonna like it. - Okay, so? 70 00:03:43,615 --> 00:03:44,981 So... So. 71 00:03:44,983 --> 00:03:46,950 It's been, what? It's been a week 72 00:03:46,952 --> 00:03:50,320 since we rolled up on this bomb guy, Kamal. Right? 73 00:03:50,322 --> 00:03:51,865 One week. 74 00:03:52,557 --> 00:03:54,991 Based on the intel that we took from his place 75 00:03:54,993 --> 00:03:57,260 and-and the contacts that we got off his phone, 76 00:03:57,262 --> 00:03:58,928 we have hit 18 targets. 77 00:03:58,930 --> 00:04:00,430 That's 18 targets in seven days. 78 00:04:00,432 --> 00:04:01,731 And what have we come up with? 79 00:04:01,733 --> 00:04:04,100 - What? - I don't think you need this. 80 00:04:04,188 --> 00:04:04,518 What? 81 00:04:04,571 --> 00:04:06,069 We always knew that there was a possibility 82 00:04:06,071 --> 00:04:08,571 that Kamal's associates would dump their old phone numbers. 83 00:04:08,573 --> 00:04:10,774 That's right, and now we know for sure that they did, okay? 84 00:04:10,776 --> 00:04:13,076 But how does that bring us any closer to finding the guys 85 00:04:13,078 --> 00:04:15,545 that hired Kamal to put a hit on our brothers from Echo Team? 86 00:04:15,547 --> 00:04:18,181 - We find them another way. - What way? 87 00:04:18,183 --> 00:04:19,716 - We'll find a way. - What way? 88 00:04:19,718 --> 00:04:21,918 - There's still Salim Hakan. - Salim Hakan the cop? 89 00:04:21,920 --> 00:04:23,887 Well, we know he was linked to the guy 90 00:04:23,889 --> 00:04:25,088 who lead Echo to their deaths. 91 00:04:25,090 --> 00:04:27,290 Just find me the guy that took out Steve Porter. 92 00:04:27,292 --> 00:04:28,291 That's all I care about. 93 00:04:28,293 --> 00:04:30,293 Once you put that package together, 94 00:04:30,295 --> 00:04:32,829 we will be ready to go. Ready to go. 95 00:04:32,831 --> 00:04:35,131 (SIGHS) Man, I am tired. I'm so tired. 96 00:04:35,133 --> 00:04:38,301 I got to get some sleep. Enjoy that coffee, will you? 97 00:04:38,303 --> 00:04:39,536 I need rest. 98 00:04:39,538 --> 00:04:42,569 You know, I-I was sleeping. 99 00:04:43,008 --> 00:04:44,707 Asleep. 100 00:04:48,004 --> 00:04:49,946 MULWRAY: You here to give me the scoop you owe me 101 00:04:49,948 --> 00:04:51,781 for the tip about the red Mercedes? 102 00:04:51,783 --> 00:04:53,983 What more can you tell me about Salim Hakan? 103 00:04:53,985 --> 00:04:55,118 Didn't I give you my 104 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 "information is currency" speech? 105 00:04:56,922 --> 00:04:59,689 I promised I'd give you some soon as I had some to give. 106 00:04:59,691 --> 00:05:02,569 Okay. How about why were you interested in the car? 107 00:05:02,820 --> 00:05:04,394 All you have to do is say, "Off the record", 108 00:05:04,396 --> 00:05:05,895 and we're in the cone of silence. 109 00:05:05,897 --> 00:05:07,851 Definitely off the record. 110 00:05:08,133 --> 00:05:09,666 The man in the red Mercedes 111 00:05:09,668 --> 00:05:12,302 was leaning on Tariq Jamala before he died. 112 00:05:12,304 --> 00:05:14,504 Says who? The boyfriend? 113 00:05:14,506 --> 00:05:16,539 I heard he'd been talking. 114 00:05:16,541 --> 00:05:18,675 Don't suppose I could get a few minutes with him? 115 00:05:18,677 --> 00:05:21,110 I'm sure daddy can make another phone call. 116 00:05:21,112 --> 00:05:24,341 Pretty sure I told you I don't call my father "daddy". 117 00:05:24,737 --> 00:05:25,315 Anyway... 118 00:05:25,317 --> 00:05:27,016 Congressman Mulwray would prefer 119 00:05:27,018 --> 00:05:29,719 I stop reporting on the incident altogether. 120 00:05:29,721 --> 00:05:31,154 We lost six Tier One operators. 121 00:05:31,156 --> 00:05:33,723 Kind of thing might give people the idea we're not winning. 122 00:05:33,725 --> 00:05:34,922 Can't have that. 123 00:05:35,014 --> 00:05:36,993 You really think that Salim Hakan 124 00:05:36,995 --> 00:05:39,064 forced Tariq to set up your guys? 125 00:05:39,209 --> 00:05:41,631 I really think I need to know more about him. 126 00:05:42,626 --> 00:05:45,602 Salim's business is doing favors for powerful people. 127 00:05:45,604 --> 00:05:46,870 Us included. 128 00:05:46,872 --> 00:05:48,905 Only way he's managed to survive. 129 00:05:48,907 --> 00:05:50,206 When the asteroid hits, 130 00:05:50,208 --> 00:05:52,108 it'll just be Salim and the cockroaches. 131 00:05:52,864 --> 00:05:55,745 Hard to see killing Americans as a recipe for survival. 132 00:05:55,747 --> 00:05:57,313 Any chance he got radicalized? 133 00:05:57,315 --> 00:05:59,749 No. But there is a chance that he's decided 134 00:05:59,751 --> 00:06:01,373 the radicals are the horse to back. 135 00:06:01,478 --> 00:06:03,273 You have a relationship with him? 136 00:06:03,840 --> 00:06:06,756 Salim only talks to reporters he can buy. 137 00:06:06,758 --> 00:06:08,510 No matter who their fathers are. 138 00:06:08,655 --> 00:06:10,193 He'll talk to you, though. 139 00:06:10,195 --> 00:06:12,413 Salim loves beautiful women. 140 00:06:13,139 --> 00:06:14,197 He'll know who you work for, 141 00:06:14,199 --> 00:06:16,120 and he'll still talk to you. 142 00:06:16,318 --> 00:06:18,627 I work for the State Department. 143 00:06:21,072 --> 00:06:24,173 (ROCK MUSIC PLAYING) 144 00:06:26,745 --> 00:06:29,913 (PANTING) 145 00:06:35,400 --> 00:06:36,486 (DOG WHIMPERS) Cerberus... (COMMANDS) 146 00:06:41,393 --> 00:06:42,759 (DOG WHIMPERS) 147 00:06:46,298 --> 00:06:47,497 Yo, J. 148 00:06:49,100 --> 00:06:51,134 I'm up. 149 00:06:53,260 --> 00:06:54,329 JASON: It's the bomb maker's place. 150 00:06:54,447 --> 00:06:55,345 BROCK: Yeah, Kamal. 151 00:06:55,463 --> 00:06:57,258 Yeah, right. What am I looking at here? 152 00:06:57,521 --> 00:06:59,329 It's just after this. Watch. 153 00:06:59,579 --> 00:07:01,611 He's going to find something in the wall. 154 00:07:01,613 --> 00:07:02,679 Right there. 155 00:07:02,681 --> 00:07:04,113 He doesn't sit, so no explosives. 156 00:07:04,115 --> 00:07:07,850 Yeah. Originally, he was imprinted on narcotics. 157 00:07:10,055 --> 00:07:13,456 Right. Good boy. 158 00:07:13,458 --> 00:07:14,857 Thanks to intel gleaned 159 00:07:14,859 --> 00:07:16,960 from the video taken of the Aresh Kamal assault 160 00:07:16,962 --> 00:07:18,561 by one of our team members... 161 00:07:18,563 --> 00:07:20,263 (APPLAUSE, CHEERS) Good boy! 162 00:07:20,265 --> 00:07:21,264 Cerberus! 163 00:07:21,266 --> 00:07:22,398 Get that dog a bone! 164 00:07:22,400 --> 00:07:23,833 MANDY: we were able to task 165 00:07:23,835 --> 00:07:26,002 an Army daylight presence patrol 166 00:07:26,004 --> 00:07:27,770 with re-visiting Kamal's workshop. 167 00:07:27,772 --> 00:07:30,306 They checked the spot that drew Cerberus's interest 168 00:07:30,308 --> 00:07:31,674 and they found these 169 00:07:31,676 --> 00:07:33,543 hidden within the walls. 170 00:07:33,545 --> 00:07:34,711 That's heroin, boys. 171 00:07:34,713 --> 00:07:36,179 Yeah, no kidding. Afghan Brown. 172 00:07:36,181 --> 00:07:37,580 How much you think that's worth? 173 00:07:37,582 --> 00:07:39,015 Ten grand, give or take. 174 00:07:39,017 --> 00:07:41,556 - That's it? - CLAY: That's all it's worth here. 175 00:07:41,925 --> 00:07:44,220 You get back stateside, you're looking at high six figures. 176 00:07:44,222 --> 00:07:46,422 Huh. Time to shine, boys. Let's go. 177 00:07:46,424 --> 00:07:47,423 (LAUGHS) 178 00:07:47,425 --> 00:07:48,625 Pretend I didn't hear that. 179 00:07:48,627 --> 00:07:49,759 SONNY: Come on, man. 180 00:07:49,761 --> 00:07:51,694 So, ten grand, too little for a dealer, 181 00:07:51,696 --> 00:07:53,229 - too much for a user. - That's his paycheck. 182 00:07:53,231 --> 00:07:55,365 Saying that whoever hired Kamal 183 00:07:55,367 --> 00:07:57,166 to build the bomb that killed Echo Team 184 00:07:57,168 --> 00:07:58,368 paid him in heroin? 185 00:07:58,986 --> 00:08:00,436 - Looks that way. - JASON: Huh. 186 00:08:00,438 --> 00:08:02,505 You sure we could trace that heroin to the source? 187 00:08:02,507 --> 00:08:03,573 MANDY: It's already done. 188 00:08:03,575 --> 00:08:05,308 The relative crudeness of the product 189 00:08:05,310 --> 00:08:06,576 makes it easier to trace. 190 00:08:06,578 --> 00:08:08,945 BLACKBURN: The opium in these bricks 191 00:08:08,947 --> 00:08:13,182 came from a poppy farm 20 klicks west of Jalalabad. 192 00:08:13,184 --> 00:08:15,385 Two months ago, an American task force 193 00:08:15,387 --> 00:08:16,786 raided that same field 194 00:08:16,788 --> 00:08:19,288 as part of an op designed to attack the resources 195 00:08:19,290 --> 00:08:21,557 of the Taliban revenue in the area. 196 00:08:21,559 --> 00:08:23,092 Whole lot of fields were burned. 197 00:08:23,094 --> 00:08:24,560 Hm. It's not a bad motive, 198 00:08:24,562 --> 00:08:27,130 drug dealer gets pissed all of his product goes up in smoke. 199 00:08:27,132 --> 00:08:28,231 Eh, it gets better. 200 00:08:28,233 --> 00:08:30,233 Echo Team did the burning. 201 00:08:32,170 --> 00:08:33,603 JASON: Echo burns the fields, 202 00:08:33,605 --> 00:08:35,396 somebody gets mad, 203 00:08:35,700 --> 00:08:37,974 burns them. 204 00:08:37,976 --> 00:08:40,176 CLAY: How can you be sure, though? 205 00:08:40,178 --> 00:08:42,278 I mean, even if this comes from the same farm, 206 00:08:42,280 --> 00:08:43,680 this whole thing could be a coincidence. 207 00:08:43,682 --> 00:08:47,116 Because it came from the bomb maker's house. 208 00:08:47,118 --> 00:08:49,752 We all know that Afghanistan is flooded with heroin. 209 00:08:49,754 --> 00:08:51,888 All right? So you can't tie this specifically 210 00:08:51,890 --> 00:08:53,823 to Echo Team's actions, is all I'm saying there, cowboy. 211 00:08:53,825 --> 00:08:55,692 MANDY: I asked the same question. 212 00:08:55,694 --> 00:08:57,226 It's a good question. 213 00:08:57,669 --> 00:09:00,329 This is from Kamal's workshop eight days ago, 214 00:09:00,331 --> 00:09:03,166 just before the assault. See that truck? 215 00:09:03,842 --> 00:09:07,303 This is from the poppy farm several months ago. 216 00:09:07,305 --> 00:09:08,504 Ah, it's the same truck. 217 00:09:08,506 --> 00:09:11,441 The truck directly ties the bomb maker to the farm 218 00:09:11,443 --> 00:09:12,942 and Echo Team. 219 00:09:12,944 --> 00:09:14,377 We're a go for tonight. 220 00:09:14,379 --> 00:09:15,545 Right on. 221 00:09:15,547 --> 00:09:16,679 All right. 222 00:09:16,681 --> 00:09:18,047 MANDY: These farms are usually owned 223 00:09:18,049 --> 00:09:20,450 by big drug lords, so you probably won't encounter 224 00:09:20,452 --> 00:09:22,385 the owner within 100 miles of here. 225 00:09:22,387 --> 00:09:23,753 Maybe 1,000. 226 00:09:23,755 --> 00:09:25,354 Still, it's progress. 227 00:09:27,225 --> 00:09:29,025 ♪ ...when you come on down ♪ 228 00:09:29,027 --> 00:09:31,160 ♪ Won't you come on down, I said ♪ 229 00:09:31,162 --> 00:09:34,163 ♪ To my town... ♪ (OVERLAPPING CHATTER) 230 00:09:34,570 --> 00:09:36,866 Hey, honk the horn. It's all my fault. 231 00:09:36,868 --> 00:09:39,869 Why don't you get out there and see what's going on? Yeah. 232 00:09:39,871 --> 00:09:41,404 Going on? It's a fender bender. 233 00:09:41,406 --> 00:09:43,339 (MUSIC STOPS) SONNY: Ooh-wee. 234 00:09:43,341 --> 00:09:45,441 That's someone I'd take home to my mother, right there. 235 00:09:45,443 --> 00:09:46,943 In your dreams, brother. In your dreams. 236 00:09:46,945 --> 00:09:48,144 SONNY: Look at that. 237 00:09:48,146 --> 00:09:51,647 She's gonna talk her way out of it. 238 00:09:51,649 --> 00:09:53,015 See? There he goes. 239 00:09:57,166 --> 00:09:58,657 Oh, I think she's checking you out, boy. 240 00:09:58,763 --> 00:09:59,726 Oh, yeah? 241 00:10:00,391 --> 00:10:01,457 Ooh! Oh, man. 242 00:10:01,459 --> 00:10:03,659 SONNY: She just gave you the steel eye. 243 00:10:06,164 --> 00:10:08,231 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 244 00:11:00,110 --> 00:11:01,799 _ 245 00:11:02,194 --> 00:11:03,580 _ 246 00:11:03,672 --> 00:11:05,149 (WHIMPERS) Okay, go. 247 00:11:07,525 --> 00:11:08,975 _ 248 00:11:10,954 --> 00:11:12,181 _ 249 00:11:12,326 --> 00:11:13,417 _ 250 00:11:49,334 --> 00:11:51,968 - No movement. - It's a kariz. 251 00:11:51,970 --> 00:11:53,369 Ancient irrigation tunnel 252 00:11:53,371 --> 00:11:54,871 Thanks, Captain Obvious. 253 00:11:54,873 --> 00:11:56,405 You do realize this is my ninth deployment 254 00:11:56,407 --> 00:11:57,740 to Afghanistan? 255 00:11:57,742 --> 00:12:00,109 Wow. I didn't realized that. 256 00:12:00,111 --> 00:12:02,627 - I'll go first. - No, easy there. I got this. 257 00:12:02,745 --> 00:12:03,946 Last thing I want to be doing is 258 00:12:03,948 --> 00:12:07,022 dragging your skinny butt out of another hole. 259 00:12:08,922 --> 00:12:10,119 And... In there. 260 00:12:10,121 --> 00:12:11,554 Hey, you sell poppies 261 00:12:11,556 --> 00:12:12,922 for the Taliban, huh? 262 00:12:12,924 --> 00:12:14,257 Ask him if he sells poppies for the Taliban. 263 00:12:14,259 --> 00:12:15,858 (SPEAKING PASHTO) 264 00:12:18,630 --> 00:12:20,329 Says he doesn't know any Taliban. 265 00:12:20,331 --> 00:12:22,098 Does he own the farm? 266 00:12:22,100 --> 00:12:24,367 (SPEAKING PASHTO) 267 00:12:24,871 --> 00:12:27,069 - No. - Okay, ask him who owns it. 268 00:12:33,955 --> 00:12:35,544 He says his cousin runs it for the owner. 269 00:12:35,546 --> 00:12:37,680 He rents it directly from him. 270 00:12:37,682 --> 00:12:39,081 Kamal? 271 00:12:41,686 --> 00:12:43,216 Aresh Kamal? 272 00:12:44,589 --> 00:12:45,888 That name familiar to you? 273 00:12:45,890 --> 00:12:47,422 You know him? Ask him. 274 00:12:52,363 --> 00:12:53,900 Says he doesn't know Kamal. 275 00:13:11,114 --> 00:13:12,748 Holy hell. 276 00:13:12,750 --> 00:13:14,617 Guy's basically a sharecropper, brother. 277 00:13:14,619 --> 00:13:16,085 Grows poppies 'cause it pays him 20 times more 278 00:13:16,087 --> 00:13:17,935 than what he'd make growing wheat. 279 00:13:18,185 --> 00:13:21,023 - Come on, look, you blame him? - I'm saying, 280 00:13:21,025 --> 00:13:23,659 even if he wanted to hit Echo Team, you really see that guy 281 00:13:23,661 --> 00:13:25,227 putting together an op that clean? 282 00:13:25,229 --> 00:13:26,451 I'll tell you, he's covering for something. 283 00:13:26,557 --> 00:13:27,243 I know. 284 00:13:27,823 --> 00:13:29,532 SONNY (ON RADIO): Boss, we got something. 285 00:13:30,541 --> 00:13:31,334 What do you got? 286 00:13:31,336 --> 00:13:33,703 You're gonna want to see this for yourself. 287 00:13:36,438 --> 00:13:38,541 Right this way. 288 00:13:46,050 --> 00:13:48,517 - Cha-ching. - Wow. 289 00:13:56,760 --> 00:13:58,581 It's more than ten million. That's not including 290 00:13:58,608 --> 00:14:00,441 the Afghani or the euros. 291 00:14:00,562 --> 00:14:02,229 Looks like Farmer John 292 00:14:02,231 --> 00:14:03,730 made out pretty well for himself. 293 00:14:03,732 --> 00:14:05,332 That's for damn sure. 294 00:14:05,334 --> 00:14:06,833 Yeah, the thing I want to know is what's a farmer doing 295 00:14:06,835 --> 00:14:08,101 with $10 million? 296 00:14:08,103 --> 00:14:10,003 Well, tell you what. Let's find out. 297 00:14:10,005 --> 00:14:11,872 Bravo 2, how we doing with that farmer? 298 00:14:11,874 --> 00:14:13,635 I'm working on it. 299 00:14:13,820 --> 00:14:16,409 Come on, brother, money's on your land. 300 00:14:16,411 --> 00:14:18,011 You're telling us you don't know who it belongs to? 301 00:14:18,013 --> 00:14:19,279 (SPEAKING PASHTO) 302 00:14:22,251 --> 00:14:23,817 You're already in trouble, you want your wife and kids 303 00:14:23,819 --> 00:14:25,018 to be in trouble, too? 304 00:14:30,100 --> 00:14:31,892 All right, I'll just have her brought down here 305 00:14:31,894 --> 00:14:33,493 to ask her directly. (SPEAKING PASHTO) 306 00:14:33,495 --> 00:14:35,061 Vanessa, could you please bring... 307 00:14:35,959 --> 00:14:38,532 - He will tell us. - Hold. 308 00:14:39,442 --> 00:14:41,553 All right, talk. 309 00:14:48,577 --> 00:14:50,243 After the Americans burned the field, 310 00:14:50,245 --> 00:14:51,745 men came and put the money here. 311 00:14:51,747 --> 00:14:52,761 What men? 312 00:14:58,887 --> 00:15:00,253 Says he doesn't know their names, 313 00:15:00,255 --> 00:15:02,589 - just knows they're hard men. - Taliban? 314 00:15:07,896 --> 00:15:10,097 Says he doesn't know. They put the money down there, 315 00:15:10,099 --> 00:15:11,934 take it out as they need it. 316 00:15:12,238 --> 00:15:14,468 He's a bank. 317 00:15:15,246 --> 00:15:16,570 How often do they come? 318 00:15:18,340 --> 00:15:19,705 Most days. 319 00:15:20,035 --> 00:15:21,174 Have they come today? 320 00:15:22,554 --> 00:15:23,477 No, no. 321 00:15:37,016 --> 00:15:38,325 (DOGS BARKING) 322 00:15:38,652 --> 00:15:40,227 Amanda Bell. 323 00:15:40,551 --> 00:15:42,429 _ 324 00:15:54,648 --> 00:15:57,471 When your embassy called to arrange for this meeting, 325 00:15:57,590 --> 00:15:59,780 they should have prepared me for your beauty. 326 00:16:00,862 --> 00:16:04,284 That's very kind, General Hakan. 327 00:16:04,286 --> 00:16:06,664 I'm glad we could speak in private. 328 00:16:07,522 --> 00:16:08,555 (SPEAKS PASHTO, SNAPS FINGERS) 329 00:16:16,432 --> 00:16:19,332 I'm always happy to help the American State Department. 330 00:16:19,334 --> 00:16:21,163 Look at all you've done for us. 331 00:16:21,361 --> 00:16:23,577 General Hakan, I think we both know 332 00:16:23,682 --> 00:16:26,361 that I don't actually work for the State Department. 333 00:16:27,535 --> 00:16:30,040 Always happy to help the CIA as well. 334 00:16:30,238 --> 00:16:31,578 I'm looking into what happened 335 00:16:31,580 --> 00:16:33,847 to our team... the one that was killed. 336 00:16:33,849 --> 00:16:36,550 Terrible thing. And you arrived with 337 00:16:36,552 --> 00:16:38,747 the team that replaced them, yes? 338 00:16:39,117 --> 00:16:40,721 For the last week, you've been sending them 339 00:16:40,723 --> 00:16:44,291 to kick doors, with limited results. 340 00:16:47,064 --> 00:16:48,291 Is that funny? 341 00:16:48,819 --> 00:16:52,143 I was told your sources are excellent. 342 00:16:53,396 --> 00:16:55,757 As a matter of fact, that's why I'm here. 343 00:16:55,915 --> 00:16:58,405 I'm hoping you can tell me something 344 00:16:58,407 --> 00:17:01,408 about the man who walked our team into that house. 345 00:17:03,512 --> 00:17:04,911 Tariq Jamala. 346 00:17:04,913 --> 00:17:06,350 Did you know him well? 347 00:17:06,614 --> 00:17:08,415 We've crossed paths from time to time 348 00:17:08,417 --> 00:17:12,853 as two of the few man of means in this province. 349 00:17:12,855 --> 00:17:15,446 But we did not belong to the same social circles. 350 00:17:15,526 --> 00:17:18,258 Do you know of any reason he would want to kill Americans? 351 00:17:18,260 --> 00:17:21,093 This is the question that has plagued me. 352 00:17:21,766 --> 00:17:23,296 And my only thought is that he may have 353 00:17:23,298 --> 00:17:24,564 been forced into it. 354 00:17:24,566 --> 00:17:27,025 A man like that, 355 00:17:27,197 --> 00:17:30,337 compromised with unnatural sexual desire, 356 00:17:30,339 --> 00:17:32,773 is always a target for extortion. 357 00:17:33,014 --> 00:17:35,308 Any idea who may have forced him? 358 00:17:36,089 --> 00:17:38,345 Sadly, as you may have noticed, 359 00:17:38,596 --> 00:17:40,213 there are many here who are less than grateful 360 00:17:40,215 --> 00:17:41,214 for our liberation. 361 00:17:41,216 --> 00:17:42,649 Halani Network? 362 00:17:42,651 --> 00:17:44,599 Top of the list, to be sure. 363 00:17:44,955 --> 00:17:47,420 As I say, you will find no shortage of groups 364 00:17:47,422 --> 00:17:50,257 in this area who live to kill Americans. 365 00:17:50,895 --> 00:17:54,747 Well... thank you for your time. 366 00:17:55,671 --> 00:17:57,497 Miss Bell. 367 00:17:57,861 --> 00:17:59,966 What happened to your men should have never happened. 368 00:17:59,968 --> 00:18:01,868 I wish you the best of luck in finding 369 00:18:01,870 --> 00:18:05,338 the evildoers responsible and bringing them to justice. 370 00:18:15,050 --> 00:18:16,917 JASON: Okay, so we got what, 371 00:18:16,919 --> 00:18:18,318 20 million stuffed down that hole? 372 00:18:18,320 --> 00:18:19,820 Any ideas what we want to do with it? 373 00:18:19,822 --> 00:18:21,588 - Bitcoin. - Bitcoin? 374 00:18:21,590 --> 00:18:23,857 Naima's been trying to explain that to me. Sounds volatile. 375 00:18:23,859 --> 00:18:26,092 No growth without risk, my friend. 376 00:18:26,094 --> 00:18:28,128 Hey, look, we're not investing the stuff, guys. 377 00:18:28,130 --> 00:18:29,696 Well, we can go to Vegas. 378 00:18:29,698 --> 00:18:30,664 You know, I got some sweethearts there 379 00:18:30,666 --> 00:18:32,866 - that are missing me. - Stop. 380 00:18:32,868 --> 00:18:33,867 I say we leave the money where it is, 381 00:18:33,869 --> 00:18:34,901 wait and see who comes to get it. 382 00:18:34,903 --> 00:18:37,096 Back off, surveil the place with ISR? 383 00:18:37,386 --> 00:18:38,238 Yeah. 384 00:18:38,240 --> 00:18:40,974 That's a safe choice. What about the family? 385 00:18:40,976 --> 00:18:42,509 We take 'em with us. 386 00:18:42,511 --> 00:18:44,311 JASON: Okay, then there's no one here at the farm. 387 00:18:44,313 --> 00:18:46,408 It's dark, and the bad guys will never show up. 388 00:18:47,160 --> 00:18:48,691 We can also leave them. 389 00:18:48,862 --> 00:18:49,983 It's too dangerous. 390 00:18:49,985 --> 00:18:51,384 The farmer's scared, but he's not that scared. 391 00:18:51,386 --> 00:18:52,819 He could warn his buddies. 392 00:18:52,821 --> 00:18:54,020 Well, if they are his buddies. 393 00:18:54,022 --> 00:18:55,188 If they book, we'd never see 'em. 394 00:18:55,190 --> 00:18:56,523 They'd be losing their millions. 395 00:18:56,525 --> 00:18:57,691 Could be pocket change to these guys. We don't know. 396 00:18:57,693 --> 00:18:59,560 Deep pockets. 397 00:18:59,895 --> 00:19:01,595 I say we leave the money, but we stick with it. 398 00:19:01,597 --> 00:19:04,598 - Let's go. - Okay, stay behind. 399 00:19:04,797 --> 00:19:06,132 RAY: This is a transfer point for funds 400 00:19:06,134 --> 00:19:07,367 fueling a whole mess of nasty stuff, 401 00:19:07,369 --> 00:19:08,702 probably including 402 00:19:08,704 --> 00:19:09,836 the murder of our boys. 403 00:19:09,838 --> 00:19:11,338 The farmer said the bad guys 404 00:19:11,340 --> 00:19:12,706 haven't been by today yet. 405 00:19:12,708 --> 00:19:14,107 That's a whole lot of cash down there. 406 00:19:14,109 --> 00:19:15,408 Somebody's gonna show up for it, 407 00:19:15,410 --> 00:19:17,177 and when they do, personally, I'd love 408 00:19:17,179 --> 00:19:18,144 to be here to say hello. 409 00:19:19,037 --> 00:19:20,714 All right, so we're good. 410 00:19:20,716 --> 00:19:22,682 - We stay behind. - RAY: Oh, yeah. 411 00:19:22,684 --> 00:19:24,184 TOC, it's Bravo 1. 412 00:19:24,186 --> 00:19:26,253 Copy, Bravo 1. How we looking? 413 00:19:26,255 --> 00:19:27,787 Well, farmhouse is secure, 414 00:19:27,789 --> 00:19:30,223 as well as one military-age male, 415 00:19:30,225 --> 00:19:32,158 one female and three kids. 416 00:19:32,160 --> 00:19:33,860 We're thinking that it's a farmer and family. 417 00:19:33,862 --> 00:19:36,429 We also came across a large amount of cash 418 00:19:36,431 --> 00:19:37,864 in an irrigation tunnel. 419 00:19:40,035 --> 00:19:42,636 Copy, Bravo 1. How large a cache we talking here? 420 00:19:42,638 --> 00:19:44,104 Estimate about a few mil. 421 00:19:44,106 --> 00:19:46,172 Could be tied to the Echo Team hit. 422 00:19:46,174 --> 00:19:48,708 I recommend we sit on it and see who it belongs to. 423 00:19:48,710 --> 00:19:50,877 It's a smart place to stash that amount of money. 424 00:19:50,879 --> 00:19:53,230 Nobody's looking in a burnt-out farm. 425 00:19:54,708 --> 00:19:57,017 Bravo 1, are you proposing staying on target 426 00:19:57,019 --> 00:19:58,351 until the bad guys show up? 427 00:19:58,353 --> 00:20:00,020 That's affirmative. 428 00:20:00,022 --> 00:20:02,493 Any idea when that'll likely be? 429 00:20:02,862 --> 00:20:04,891 Well, farmer said they're overdue. 430 00:20:04,893 --> 00:20:07,527 Yeah, well, daylight's in less than two hours. 431 00:20:07,529 --> 00:20:09,729 Roger that. 432 00:20:11,900 --> 00:20:14,134 Bravo 1, mission approved. 433 00:20:14,136 --> 00:20:16,736 I'll inform Colonel Martin that Alpha and Bravo Teams 434 00:20:16,738 --> 00:20:18,505 will be extending their time on target. 435 00:20:18,507 --> 00:20:20,316 That's good copy, TOC. 436 00:20:20,870 --> 00:20:22,042 Daylight's gonna catch 'em. 437 00:20:22,044 --> 00:20:23,276 I don't know about that. 438 00:20:23,278 --> 00:20:25,312 They got company, like, right now. 439 00:20:25,314 --> 00:20:27,213 That was quick. (SIGHS) 440 00:20:27,215 --> 00:20:29,616 Bravo 1, this is TOC. Go for 1. 441 00:20:29,618 --> 00:20:31,217 Be advised you've got a vehicle approaching 442 00:20:31,219 --> 00:20:32,953 from the south... looks like 443 00:20:32,955 --> 00:20:34,421 a small two-wheeler, a moped, maybe. 444 00:20:34,423 --> 00:20:35,422 Just one? 445 00:20:35,424 --> 00:20:36,790 Yes. 446 00:20:36,792 --> 00:20:39,659 There's no way he fits all that stash on one moped. 447 00:20:39,661 --> 00:20:41,294 Maybe he's making multiple trips. 448 00:20:41,909 --> 00:20:42,729 How far out? 449 00:20:42,731 --> 00:20:44,798 He's gonna be to you in less than five minutes. 450 00:20:44,800 --> 00:20:46,333 Copy that. 451 00:20:46,335 --> 00:20:48,768 Looks like you're gonna get that hello, Ray. 452 00:21:05,887 --> 00:21:08,088 (CLATTER IN DISTANCE) 453 00:21:37,076 --> 00:21:38,422 Don't shoot. 454 00:21:41,223 --> 00:21:42,657 I'm a friend. 455 00:21:51,776 --> 00:21:54,240 - What's your name? - Uh, my name is Turan. 456 00:21:54,320 --> 00:21:56,378 - How old are you, Turan? - Fifteen. 457 00:21:56,417 --> 00:21:57,712 Where do you live? 458 00:21:57,714 --> 00:21:59,714 Here. On the next farm. Very close. 459 00:21:59,716 --> 00:22:01,576 Speak pretty good English for a local kid. 460 00:22:01,669 --> 00:22:03,357 I watch a lot of American TV. 461 00:22:03,423 --> 00:22:04,597 You said you live on a farm? 462 00:22:04,687 --> 00:22:05,853 Yes, sir. With my mother 463 00:22:05,855 --> 00:22:07,455 and younger brothers and sisters. 464 00:22:07,457 --> 00:22:09,223 To feed my family, I must work on the fields. 465 00:22:09,225 --> 00:22:10,925 24/7, I work. 466 00:22:10,927 --> 00:22:12,660 For such a busy man, where do you find all the time 467 00:22:12,662 --> 00:22:14,288 to watch all that TV? 468 00:22:14,512 --> 00:22:15,530 I don't sleep very much. 469 00:22:15,532 --> 00:22:16,864 Which brings us to this moment. 470 00:22:16,866 --> 00:22:18,366 Yes, it is like this. 471 00:22:18,368 --> 00:22:20,234 I heard a rumor in town about the money. 472 00:22:20,236 --> 00:22:22,804 With so much, I thought no one would notice if I took a little. 473 00:22:22,806 --> 00:22:25,139 Just this small amount will feed my family for a year. 474 00:22:25,141 --> 00:22:27,493 The rumor that you heard, about the money, where'd it come from? 475 00:22:27,691 --> 00:22:29,077 TURAN: Some boys in town. 476 00:22:29,079 --> 00:22:30,711 JASON: They say who the money belonged to? 477 00:22:30,713 --> 00:22:32,113 TURAN: No. 478 00:22:32,115 --> 00:22:33,815 What do you think? 479 00:22:33,817 --> 00:22:35,349 If you saw those boys on the street, 480 00:22:35,351 --> 00:22:36,584 would you be able to point them out? 481 00:22:36,586 --> 00:22:37,685 Sure. 482 00:22:37,687 --> 00:22:39,608 JASON: Do you know their names? 483 00:22:40,122 --> 00:22:42,090 I say we put a tracker on the moped. 484 00:22:42,092 --> 00:22:43,791 Let him go, see where he lands. 485 00:22:43,793 --> 00:22:45,526 Except, we let him out of our sight, he tells somebody, 486 00:22:45,528 --> 00:22:47,295 and nobody comes, picks up the money. 487 00:22:47,297 --> 00:22:48,529 And we're at a dead end, again. 488 00:22:48,531 --> 00:22:49,831 Yeah, well, that's the risk. 489 00:22:51,034 --> 00:22:52,800 It's not one I'm willing to take. 490 00:22:54,070 --> 00:22:55,803 JASON: Kid speaks really good English. 491 00:22:55,805 --> 00:22:57,238 I just don't believe a word he says. 492 00:22:57,240 --> 00:22:59,251 He does have a flair for the dramatic. 493 00:22:59,502 --> 00:23:01,242 That boy does manual labor every day, 494 00:23:01,244 --> 00:23:02,477 his hands sure don't show it. 495 00:23:02,479 --> 00:23:03,444 So what are we thinking? 496 00:23:03,446 --> 00:23:04,445 Put him on a leash. 497 00:23:04,447 --> 00:23:05,680 See who else shows up. 498 00:23:05,682 --> 00:23:07,615 - Yeah? - Sounds good to me. 499 00:23:07,617 --> 00:23:09,851 Farmer did say he's overdue for a visit 500 00:23:09,853 --> 00:23:10,885 from the cash fairies. 501 00:23:10,887 --> 00:23:12,114 (EXHALES) 502 00:23:14,958 --> 00:23:16,190 What are you thinking? 503 00:23:21,111 --> 00:23:23,664 I think we put a tracker on him, cut him loose. 504 00:23:24,901 --> 00:23:26,801 - Yeah? - Yeah, keep ISR on him. 505 00:23:26,803 --> 00:23:27,835 See where else he goes. 506 00:23:27,837 --> 00:23:29,270 I think the risk could be worth the reward. 507 00:23:29,272 --> 00:23:30,505 Okay, I buy that. 508 00:23:30,507 --> 00:23:31,973 Go put a tracker on the moped. 509 00:23:32,742 --> 00:23:34,208 Do it. Excellent call. All right. 510 00:23:34,210 --> 00:23:36,377 He gets a case of beer. 511 00:23:36,379 --> 00:23:37,912 Hey, TOC, this is Bravo 1. 512 00:23:39,165 --> 00:23:40,381 Go for TOC. 513 00:23:40,383 --> 00:23:41,949 Guy on the moped's a military-aged male. 514 00:23:41,951 --> 00:23:43,584 He was detained without incident. 515 00:23:43,586 --> 00:23:46,154 Requesting permission to release him to see where he goes. 516 00:23:46,156 --> 00:23:47,822 Copy that, Bravo 1, 517 00:23:47,824 --> 00:23:50,158 Sounds like you're suggesting a follow on the ground. 518 00:23:50,160 --> 00:23:51,659 What's your means of transport? 519 00:23:52,754 --> 00:23:54,562 There's a car out back. 520 00:23:55,102 --> 00:23:56,513 We're gonna borrow a car. 521 00:23:59,284 --> 00:24:00,062 Copy that. 522 00:24:00,128 --> 00:24:01,135 You're good to go. 523 00:24:08,077 --> 00:24:09,677 The signal is live. 524 00:24:13,500 --> 00:24:14,634 Copy that. 525 00:24:18,421 --> 00:24:19,987 You're free to go. 526 00:24:19,989 --> 00:24:21,389 You're taking me to jail? 527 00:24:21,391 --> 00:24:22,790 Would never do that to your mother. 528 00:24:22,792 --> 00:24:25,092 As long as you understand that none of this ever happened. 529 00:24:25,094 --> 00:24:27,662 - You got it? You never saw us here. - Yes. Yes, sir. Very good, sir. 530 00:24:27,664 --> 00:24:29,807 - Thank you. Thank you, sir. - Scat. Go. Get out of here. 531 00:24:30,633 --> 00:24:32,833 (ENGINE REVS) 532 00:24:54,117 --> 00:24:56,724 He's headed East, toward J-Bad city. 533 00:24:56,726 --> 00:24:58,559 JASON: So much for the farm. 534 00:25:02,349 --> 00:25:03,664 All right, in 400 meters, 535 00:25:03,666 --> 00:25:05,330 you're gonna be crossing the bypass road. 536 00:25:05,396 --> 00:25:06,467 Copy that. 537 00:25:15,011 --> 00:25:17,454 All right, he turned right, 100 meters. 538 00:25:18,456 --> 00:25:19,380 (DOG BARKING) 539 00:25:23,483 --> 00:25:25,253 We got daylight in 40 Mikes. 540 00:25:25,255 --> 00:25:28,089 My granddaddy's wheelchair is faster than this thing. 541 00:25:28,091 --> 00:25:29,986 Like he's got nowhere to be. 542 00:25:30,725 --> 00:25:32,893 Let's hope he has somewhere important to be. 543 00:25:34,670 --> 00:25:35,396 He just turned right. 544 00:25:35,398 --> 00:25:36,497 100 meters. 545 00:25:47,944 --> 00:25:50,428 The target parked his moped in an alley. 546 00:25:50,600 --> 00:25:53,581 Proceed 200 meters and take a right. 547 00:25:53,583 --> 00:25:55,216 Heads on a swivel, boys. 548 00:25:58,950 --> 00:26:01,522 He entered the building on the north side of the alley. 549 00:26:01,524 --> 00:26:03,026 Lost visual contact. 550 00:26:08,837 --> 00:26:09,897 TOC, what are we seeing? 551 00:26:09,899 --> 00:26:11,265 There's no movement, far as I can tell. 552 00:26:11,267 --> 00:26:12,835 Let's do this. 553 00:26:23,610 --> 00:26:24,712 Yo, we better hurry up, man. 554 00:26:24,714 --> 00:26:26,714 - Call to prayer is coming soon. - SONNY: Kick it or crack it? 555 00:26:26,716 --> 00:26:28,359 Keep it quiet. 556 00:26:41,364 --> 00:26:43,698 Whoa. Yeah, looks like we jumped the gun on that whole 557 00:26:43,700 --> 00:26:44,932 "military-aged male" thing. 558 00:26:44,934 --> 00:26:46,133 This is not one of the secrets 559 00:26:46,135 --> 00:26:47,835 I thought you'd be keeping. 560 00:26:58,095 --> 00:27:01,263 We found these in your house. 561 00:27:01,265 --> 00:27:02,597 We know you work as a messenger. 562 00:27:02,599 --> 00:27:04,332 Who do you work for? 563 00:27:06,305 --> 00:27:07,502 I know you speak English. 564 00:27:07,504 --> 00:27:08,903 Talk to me. 565 00:27:09,682 --> 00:27:10,338 Where is Shahpur? 566 00:27:10,340 --> 00:27:11,859 Your brother? 567 00:27:12,096 --> 00:27:13,257 He's here. 568 00:27:13,416 --> 00:27:14,476 At the base. 569 00:27:14,478 --> 00:27:15,744 We're taking care of him. 570 00:27:15,746 --> 00:27:17,635 What is the time, please? 571 00:27:18,124 --> 00:27:19,285 Why? 572 00:27:22,662 --> 00:27:24,319 I don't think you fully understand 573 00:27:24,321 --> 00:27:27,656 your situation in here, Turan. 574 00:27:28,686 --> 00:27:30,358 What's your real name, by the way? 575 00:27:31,271 --> 00:27:32,661 I'm called Dorri. 576 00:27:33,250 --> 00:27:34,396 Okay, Dorri. 577 00:27:34,741 --> 00:27:37,274 We have evidence that ties you to terrorist activities. 578 00:27:37,380 --> 00:27:40,635 Specifically, money paid to kill American soldiers. 579 00:27:41,450 --> 00:27:43,505 You're obviously... 580 00:27:43,917 --> 00:27:46,308 a smart young woman. 581 00:27:46,806 --> 00:27:49,611 Resourceful, and brave. 582 00:27:51,476 --> 00:27:53,653 If you do the smart thing now, 583 00:27:54,049 --> 00:27:55,461 if you talk to me, 584 00:27:55,606 --> 00:27:58,119 I can help you, and Shahpur. 585 00:28:00,790 --> 00:28:04,259 Believe me, it's your best option. 586 00:28:05,250 --> 00:28:08,296 These envelopes are all from a man named Isaad. 587 00:28:08,298 --> 00:28:10,665 He's a paymaster, a middleman. 588 00:28:10,900 --> 00:28:12,133 Yeah? 589 00:28:12,135 --> 00:28:15,103 We know he runs couriers for the Taliban. 590 00:28:15,610 --> 00:28:17,972 He's been in here for questioning a few times. 591 00:28:18,077 --> 00:28:20,308 In October, and then again in July. 592 00:28:20,310 --> 00:28:22,677 We could never hold him, 'cause we didn't have enough evidence, 593 00:28:22,679 --> 00:28:25,691 but now we do, thanks to you. 594 00:28:26,271 --> 00:28:28,831 How do you think he's gonna feel about that when he finds out? 595 00:28:29,029 --> 00:28:31,453 You know what his friends do, right? 596 00:28:33,553 --> 00:28:35,018 They kill people. 597 00:28:35,149 --> 00:28:36,310 That is war. 598 00:28:36,392 --> 00:28:39,560 There has always been a war here, with or without Isaad. 599 00:28:39,562 --> 00:28:41,295 That's true. 600 00:28:43,466 --> 00:28:45,699 We were orphaned four years ago, 601 00:28:46,840 --> 00:28:48,402 me and my brother. 602 00:28:49,478 --> 00:28:53,007 I only work for Isaad so I can take care of him. 603 00:28:53,009 --> 00:28:55,042 I dress like a boy so I can be in the world 604 00:28:55,044 --> 00:28:56,343 the way a girl cannot. 605 00:28:56,345 --> 00:28:57,869 And where do you take the envelopes? 606 00:28:57,988 --> 00:28:59,914 Different people. 607 00:28:59,916 --> 00:29:02,883 Is this one of the men that you brought envelopes to? 608 00:29:06,222 --> 00:29:07,388 He was. 609 00:29:07,390 --> 00:29:08,422 He is dead, now. 610 00:29:08,424 --> 00:29:09,723 This man 611 00:29:09,725 --> 00:29:12,660 built a bomb that killed six of our friends. 612 00:29:12,662 --> 00:29:14,728 We need to find his associates. 613 00:29:14,730 --> 00:29:16,363 I-I don't know what they do. 614 00:29:17,199 --> 00:29:19,300 I only think about getting to tomorrow. 615 00:29:19,302 --> 00:29:21,569 Every week, I take a little extra from the kariz, 616 00:29:21,571 --> 00:29:22,937 and I hide it. 617 00:29:22,939 --> 00:29:24,638 Pretty risky, don't you think? 618 00:29:24,640 --> 00:29:27,524 There is no life in Afghanistan for a woman. 619 00:29:27,735 --> 00:29:30,611 I want to take my brother to America. 620 00:29:30,967 --> 00:29:32,646 What would you do once you're there? 621 00:29:32,648 --> 00:29:34,148 I would go to school, 622 00:29:34,714 --> 00:29:38,085 and get a job that is not working for killers. 623 00:29:43,659 --> 00:29:45,526 What's wrong? 624 00:29:46,100 --> 00:29:48,929 I am to meet Isaad today with the money. 625 00:29:49,319 --> 00:29:51,098 What time? 626 00:29:51,680 --> 00:29:53,767 Soon. 627 00:29:55,752 --> 00:29:58,105 So our guys are gonna be outside the whole time. 628 00:29:58,107 --> 00:29:59,707 Once you get out of there, start heading towards 629 00:29:59,709 --> 00:30:01,075 the spice market. 630 00:30:01,077 --> 00:30:02,643 Somebody's gonna be there to pick you up, 631 00:30:02,645 --> 00:30:03,844 bring you back here, okay? 632 00:30:03,846 --> 00:30:05,045 Okay. 633 00:30:05,047 --> 00:30:06,380 And be sure not to mess with that. 634 00:30:06,382 --> 00:30:07,815 It's gonna draw attention to it. 635 00:30:09,285 --> 00:30:10,851 - Hope this works. - Yeah, trust me. 636 00:30:10,853 --> 00:30:12,286 The kid can take care of herself. 637 00:30:12,288 --> 00:30:14,121 Question is, can you trust her? 638 00:30:14,123 --> 00:30:16,991 MANDY: She's not political, she's just trying to survive. 639 00:30:16,993 --> 00:30:19,660 And I've got something she wants more than anything. 640 00:30:20,445 --> 00:30:21,695 A ticket out of here. 641 00:30:21,697 --> 00:30:23,453 That's promising a lot. 642 00:30:23,730 --> 00:30:25,155 Yeah, I know. 643 00:30:26,068 --> 00:30:27,868 This envelope contains the same 644 00:30:27,870 --> 00:30:30,271 amount of money you're supposed to give Isaad, from the kariz. 645 00:30:30,273 --> 00:30:32,627 Let's go over this one more time. 646 00:30:49,425 --> 00:30:51,625 (INDISTINCT CHATTER) 647 00:31:05,074 --> 00:31:07,782 Now get in there and get that information. 648 00:31:18,862 --> 00:31:20,321 Salaam alaikum. 649 00:31:20,323 --> 00:31:22,701 (ISAAD SPEAKING PASHTO) KHALID: Isaad's telling her she's late. 650 00:31:22,793 --> 00:31:25,826 Wants to know where she's been. 651 00:31:26,487 --> 00:31:27,094 She is sorry. 652 00:31:27,096 --> 00:31:28,462 Here's the money. 653 00:31:28,464 --> 00:31:30,764 Please forgive her. 654 00:31:30,766 --> 00:31:32,700 He wants to know where she has been. 655 00:31:32,702 --> 00:31:34,501 She says her motorbike died. 656 00:31:34,503 --> 00:31:35,569 She had to walk. 657 00:31:35,571 --> 00:31:37,838 (ISAAD SPEAKING PASHTO) 658 00:31:37,840 --> 00:31:39,974 KHALID: He's telling her if she's lying, he'll kill her. 659 00:31:39,976 --> 00:31:42,443 (DORRI SPEAKING PASHTO) 660 00:31:42,445 --> 00:31:44,011 KHALID: She's telling him the Americans 661 00:31:44,013 --> 00:31:45,179 picked her up outside the city. 662 00:31:45,181 --> 00:31:48,349 (ISAAD SPEAKS PASHTO) (DORRI SHOUTS) 663 00:31:49,243 --> 00:31:50,851 (DORRI SPEAKING PASHTO) She's sorry she lied. 664 00:31:50,853 --> 00:31:52,119 She was afraid. 665 00:31:52,121 --> 00:31:54,154 He asks, "Where did they stop you? 666 00:31:54,156 --> 00:31:55,556 At the farm?" 667 00:31:57,860 --> 00:32:00,294 (DORRI SPEAKING PASHTO) No, she says. 668 00:32:00,296 --> 00:32:02,229 They stopped me on the road before I reached the farm. 669 00:32:02,231 --> 00:32:03,464 (EXHALES) 670 00:32:03,466 --> 00:32:04,798 I told them a story. 671 00:32:04,800 --> 00:32:05,899 They let me go. 672 00:32:05,901 --> 00:32:08,402 But when she did see the farmer 673 00:32:08,404 --> 00:32:10,704 he told her he has been hearing more drones overhead. 674 00:32:10,706 --> 00:32:13,107 He believes the American will come soon 675 00:32:13,109 --> 00:32:14,375 and discover the money. 676 00:32:14,377 --> 00:32:16,810 He wants to know why the farmer believes this. 677 00:32:16,812 --> 00:32:18,679 She says the Americans have been raiding 678 00:32:18,681 --> 00:32:20,080 the neighboring farms, 679 00:32:20,082 --> 00:32:21,615 but only in the night 680 00:32:21,617 --> 00:32:23,083 because they are too cowardly 681 00:32:23,085 --> 00:32:24,585 to show their faces in the daylight. 682 00:32:25,888 --> 00:32:28,155 He's asking her what she's doing. 683 00:32:28,157 --> 00:32:30,491 (PHONE KEYPAD BEEPING) Telling her to stay right there. 684 00:32:34,530 --> 00:32:36,764 "Yes, it's me, brother. 685 00:32:36,766 --> 00:32:38,766 You need to come for your payment immediately, 686 00:32:38,768 --> 00:32:40,768 before the American find it." 687 00:32:40,770 --> 00:32:42,536 (ISAAD SPEAKING PASHTO) 688 00:32:42,538 --> 00:32:44,538 "Yes, of course. I will join you." 689 00:32:47,273 --> 00:32:50,944 "Once we separate your share, you will help me move the rest". 690 00:32:50,946 --> 00:32:52,513 TOC, this is Bravo 1. 691 00:32:52,515 --> 00:32:54,159 Isaad's meeting some clients at the farm. 692 00:32:54,172 --> 00:32:55,795 Sounds like these might be our guys. 693 00:32:55,848 --> 00:32:57,630 We're on our way back to the farm. 694 00:32:57,802 --> 00:32:59,385 (SIGHS) 695 00:33:18,307 --> 00:33:20,174 Let's go. 696 00:33:31,174 --> 00:33:32,653 Be advised, you have two vehicles 697 00:33:32,655 --> 00:33:33,687 approaching from the south. 698 00:33:33,689 --> 00:33:35,356 800 meters, closing at speed. 699 00:33:35,358 --> 00:33:37,291 JASON: Copy that, TOC. 700 00:33:37,293 --> 00:33:38,759 Alpha 1, let me know when you got visual. 701 00:33:38,761 --> 00:33:40,060 FULL METAL: Roger. 702 00:33:44,737 --> 00:33:46,768 It'd be a lot easier if our guys would've stayed outside. 703 00:33:46,821 --> 00:33:48,932 Wait for the bad guys, drop into the tunnel. 704 00:33:48,998 --> 00:33:50,671 Toss a few grenades in after 'em. 705 00:33:50,673 --> 00:33:52,005 MANDY: Well, whoever this cash belongs to 706 00:33:52,007 --> 00:33:53,787 bankrolled the hit on Echo Team. 707 00:33:53,866 --> 00:33:56,710 We kill all these guys, won't have anybody 708 00:33:56,712 --> 00:33:58,112 to tell us who that is. 709 00:33:58,114 --> 00:34:00,047 FULL METAL: Bravo 1, we have visual 710 00:34:00,049 --> 00:34:02,015 on two enemy vehicles. 711 00:34:02,017 --> 00:34:04,051 Estimate eight to ten men. 712 00:34:04,053 --> 00:34:05,652 Copy that. Here we go, boys. 713 00:34:05,654 --> 00:34:07,521 Remember, we want Isaad alive. 714 00:34:16,365 --> 00:34:18,932 (MEN SPEAKING PASHTO) 715 00:34:37,219 --> 00:34:38,886 FULL METAL: Positive visual on Isaad. 716 00:34:38,888 --> 00:34:40,287 JASON: Copy that. 717 00:34:42,191 --> 00:34:43,791 (SPEAKING PASHTO) 718 00:34:48,197 --> 00:34:51,432 (MUFFLED VOICES SPEAKING) 719 00:34:57,139 --> 00:34:59,506 (OVERLAPPING CHATTER IN PASHTO) 720 00:35:19,260 --> 00:35:21,357 _ 721 00:35:26,424 --> 00:35:28,482 _ 722 00:35:46,187 --> 00:35:48,465 _ 723 00:36:03,336 --> 00:36:04,835 TOC, this is Bravo 1. 724 00:36:04,837 --> 00:36:06,637 Target secure. Ready for exfil. 725 00:36:07,130 --> 00:36:08,405 What about Isaad? 726 00:36:10,843 --> 00:36:12,474 He didn't make it. 727 00:36:13,028 --> 00:36:14,678 Sorry. 728 00:36:28,895 --> 00:36:30,394 Are we all good? 729 00:36:31,285 --> 00:36:33,063 What, that thing about tracking the girl? 730 00:36:33,065 --> 00:36:34,373 Yeah. 731 00:36:35,824 --> 00:36:38,636 Look, what'd he ask you? 732 00:36:38,638 --> 00:36:39,970 - Jace? - Yeah. 733 00:36:39,972 --> 00:36:41,038 What'd he ask you on target? 734 00:36:41,040 --> 00:36:42,473 He asked me what I thought. 735 00:36:42,811 --> 00:36:44,708 - And you told him? - Yeah. 736 00:36:44,710 --> 00:36:47,402 Number one thing a team leader asks of his men... 737 00:36:47,613 --> 00:36:49,179 always tell him the truth. 738 00:36:49,750 --> 00:36:51,015 You did that. 739 00:36:51,017 --> 00:36:53,549 Why would I have a problem? 740 00:36:55,106 --> 00:36:57,755 Now... 741 00:36:57,757 --> 00:37:00,924 if you'd done it to get in my business... 742 00:37:01,861 --> 00:37:04,328 stick your nose up my friend's butt, 743 00:37:04,330 --> 00:37:07,097 push me from what you feel is my lofty position, 744 00:37:07,099 --> 00:37:11,869 if this was personal, then I would have a problem with that. 745 00:37:11,871 --> 00:37:14,905 But you didn't and you weren't and it wasn't. 746 00:37:15,582 --> 00:37:17,141 Right? 747 00:37:17,143 --> 00:37:18,475 Right. 748 00:37:18,477 --> 00:37:19,476 So we don't. 749 00:37:19,478 --> 00:37:20,544 Have a problem. 750 00:37:20,546 --> 00:37:22,146 Right. 751 00:37:23,072 --> 00:37:24,782 Now, it's still my set. 752 00:37:24,784 --> 00:37:26,317 All right. 753 00:37:26,319 --> 00:37:27,135 Get it done. 754 00:37:27,214 --> 00:37:28,269 Yup. 755 00:37:33,985 --> 00:37:35,125 WOMAN: Next time. Next time. 756 00:37:35,127 --> 00:37:37,328 I promise. (LAUGHS) 757 00:37:38,866 --> 00:37:40,631 Is this the breakfast club? 758 00:37:40,633 --> 00:37:41,832 Oh, yeah. 759 00:37:41,834 --> 00:37:44,407 Very exclusive, as you can see. 760 00:37:45,370 --> 00:37:47,137 What do I have to do to join? 761 00:37:47,139 --> 00:37:48,672 Oh, apparently, you're already a member. 762 00:37:48,674 --> 00:37:50,407 Perfect. Amy. 763 00:37:50,409 --> 00:37:52,142 - Nice to meet you, Amy. - Mm-hmm. 764 00:37:52,144 --> 00:37:53,877 So what do you do around here to earn your bacon 765 00:37:53,879 --> 00:37:55,985 besides play traffic cop? 766 00:37:56,777 --> 00:37:59,183 (CHUCKLES) I, uh, I save the world from bad guys. 767 00:37:59,185 --> 00:38:00,351 I have a good time doing it. 768 00:38:00,353 --> 00:38:01,952 - Hmm. - How about you? 769 00:38:01,954 --> 00:38:03,053 Gardening, mostly. 770 00:38:03,055 --> 00:38:04,455 - Gardening? - Yeah. 771 00:38:04,457 --> 00:38:05,656 - Tomatoes. - Tomatoes? 772 00:38:05,658 --> 00:38:06,690 Yeah. 773 00:38:06,692 --> 00:38:08,192 Would it hurt your feelings if I told you 774 00:38:08,194 --> 00:38:09,526 I do not like tomatoes? 775 00:38:09,528 --> 00:38:11,095 They have a very thin skin. 776 00:38:11,097 --> 00:38:12,906 Well, you haven't seen mine yet. (SCOFFS) 777 00:38:13,895 --> 00:38:15,466 So, let me guess. You're not Army. 778 00:38:15,544 --> 00:38:15,953 No. 779 00:38:16,059 --> 00:38:18,969 No, you're picking your teeth there with those Air Force boys. 780 00:38:18,971 --> 00:38:21,171 So I'm thinking maybe you are something special. 781 00:38:21,173 --> 00:38:22,906 - Like you. - Just a gardener. 782 00:38:22,908 --> 00:38:24,875 That's right. Just a gardener. 783 00:38:24,877 --> 00:38:26,977 Well, I used to be DEA, now I do a little contracting. 784 00:38:26,979 --> 00:38:28,145 Keeps me out of trouble. 785 00:38:28,147 --> 00:38:29,466 Doubt that. 786 00:38:30,316 --> 00:38:31,849 So, who do you work with? 787 00:38:31,851 --> 00:38:34,284 Let's see. Black Rock? No, Rex. 788 00:38:34,286 --> 00:38:36,153 (BOTH LAUGH) 789 00:38:36,155 --> 00:38:39,256 No. Xeon Tactical Security. 790 00:38:39,258 --> 00:38:41,725 Xeon Tactical Security. 791 00:38:41,727 --> 00:38:43,193 Wow, you know what? You are special. 792 00:38:43,195 --> 00:38:45,929 Makes two of us, Jason Hayes. 793 00:38:45,931 --> 00:38:47,931 (CHUCKLES) 794 00:38:47,933 --> 00:38:49,531 Okay, things got a little creepy there. 795 00:38:49,610 --> 00:38:52,036 No. It's not creepy. 796 00:38:52,038 --> 00:38:53,404 Steve Porter 797 00:38:53,406 --> 00:38:55,072 told me about you. 798 00:38:55,074 --> 00:38:56,640 Told me you'd come through to take his place 799 00:38:56,642 --> 00:38:58,075 when he rotated back home. 800 00:38:58,077 --> 00:38:59,443 You knew Stevie. 801 00:38:59,445 --> 00:39:01,111 I knew all those Echo Team guys. 802 00:39:01,113 --> 00:39:03,380 There's a rumor going around that last night 803 00:39:03,382 --> 00:39:04,982 you and your boys made contact 804 00:39:04,984 --> 00:39:06,684 with the bastards that killed them. 805 00:39:06,686 --> 00:39:08,152 I'm not at liberty to discuss that. 806 00:39:08,154 --> 00:39:09,453 - I'm sure you understand. - So, it's true, though? 807 00:39:09,455 --> 00:39:10,821 Echo Team, they got targeted 808 00:39:10,823 --> 00:39:12,062 'cause they burned that field? 809 00:39:12,128 --> 00:39:13,924 Again, not at liberty to discuss. 810 00:39:13,926 --> 00:39:15,225 Right. I'm just saying, 811 00:39:15,227 --> 00:39:16,827 I'm happy that someone's getting payback 812 00:39:16,829 --> 00:39:18,862 because it could have easily been my guys out there 813 00:39:18,864 --> 00:39:20,230 burning that field. 814 00:39:24,578 --> 00:39:25,803 Hey, I've been looking for you. 815 00:39:25,805 --> 00:39:27,171 Yeah, I heard. I was just, uh... 816 00:39:27,173 --> 00:39:29,139 I ran the death photos of the bad guys 817 00:39:29,141 --> 00:39:30,474 from last night. 818 00:39:30,476 --> 00:39:31,942 I got a positive ID on seven of 'em. 819 00:39:31,944 --> 00:39:32,976 Let me guess. Taliban. 820 00:39:32,978 --> 00:39:34,044 Al-Qaeda. 821 00:39:34,046 --> 00:39:35,579 Oh, wait a second. Al-Qaeda? 822 00:39:35,581 --> 00:39:37,147 That doesn't make any sense. 823 00:39:37,149 --> 00:39:39,283 I mean, what... why is Al-Qaeda targeting Echo Team? 824 00:39:39,285 --> 00:39:40,751 Steve never said anything about that. 825 00:39:40,753 --> 00:39:43,187 I mean, it was never mentioned in a single AAR. 826 00:39:43,189 --> 00:39:45,622 Maybe the Qaeda guys just needed the cash, 827 00:39:45,624 --> 00:39:47,596 hired themselves out as contract killers? 828 00:39:47,675 --> 00:39:49,793 Well, getting paid to kill Americans... 829 00:39:49,795 --> 00:39:50,868 That's a jihadi's dream come true. 830 00:39:50,907 --> 00:39:53,931 Still brings us back to the problem of who was paying them? 831 00:39:53,933 --> 00:39:55,232 Who owns that field? 832 00:39:55,234 --> 00:39:56,900 Yeah, who was paying 'em? 833 00:39:56,902 --> 00:40:00,404 Well, whoever it is, he's got millions down that well. 834 00:40:00,406 --> 00:40:03,107 Only owes the Al-Qaeda guys a few hundred thousand 835 00:40:03,109 --> 00:40:04,742 for the Echo Team hit. 836 00:40:04,744 --> 00:40:06,610 So, why is he trusting them with his money? 837 00:40:06,612 --> 00:40:09,079 How does he know they're not just gonna take it all? 838 00:40:10,237 --> 00:40:13,984 Who scares a bunch of hard-core jihadis? 839 00:40:14,680 --> 00:40:16,844 That's who we're looking for. 840 00:40:31,985 --> 00:40:33,504 How are they treating you here? 841 00:40:33,506 --> 00:40:34,938 Everything's cool. 842 00:40:34,940 --> 00:40:36,106 JASON: That's good. 843 00:40:36,108 --> 00:40:37,341 I want you to understand something. 844 00:40:37,343 --> 00:40:39,476 What you did for us was very brave. 845 00:40:41,539 --> 00:40:43,188 What happens now? 846 00:40:43,783 --> 00:40:45,449 Am I going to jail? 847 00:40:45,451 --> 00:40:48,952 No. The information you gave us was very valuable. 848 00:40:49,309 --> 00:40:52,022 It'll help us in getting our friends some justice. 849 00:40:52,024 --> 00:40:53,676 We're grateful to you. 850 00:40:55,589 --> 00:40:57,040 Here. 851 00:40:58,764 --> 00:41:00,800 Should help you and your brother for a while. 852 00:41:00,893 --> 00:41:03,312 Maybe get you a new laptop. 853 00:41:07,639 --> 00:41:09,173 I can help you more. 854 00:41:10,609 --> 00:41:12,322 I know other men. 855 00:41:12,402 --> 00:41:14,144 Lots of them. 856 00:41:14,380 --> 00:41:16,113 I'll give them all to you. 857 00:41:16,115 --> 00:41:17,481 You sure? 858 00:41:17,483 --> 00:41:18,749 Because you do realize what happens to you 859 00:41:18,751 --> 00:41:19,783 if these men catch you. 860 00:41:19,785 --> 00:41:21,118 DORRI: I know what they do. 861 00:41:21,120 --> 00:41:22,653 I can fool them. 862 00:41:22,917 --> 00:41:24,555 I fooled you. 863 00:41:25,529 --> 00:41:28,025 Mm. She could live on the base. 864 00:41:28,027 --> 00:41:29,660 Come and go as a woman. 865 00:41:30,760 --> 00:41:33,330 Live as a girl, work as a boy. 866 00:41:33,939 --> 00:41:35,694 I don't want money. 867 00:41:35,800 --> 00:41:38,335 I want a ticket to America. 868 00:41:39,441 --> 00:41:41,505 Two tickets to the USA, that's... 869 00:41:41,507 --> 00:41:44,341 that's gonna be tough, I mean, even for us. 870 00:41:44,758 --> 00:41:46,410 But I think we can swing it. 871 00:41:47,813 --> 00:41:49,413 Thank you. 872 00:41:51,050 --> 00:41:52,816 What about Shahpur? 873 00:41:52,818 --> 00:41:54,751 What about Shahpur? 874 00:42:01,193 --> 00:42:03,360 (GASPS) 875 00:42:04,396 --> 00:42:06,763 You can't promise her we can get her to the States. 876 00:42:06,765 --> 00:42:10,200 As long as she tells me who's behind the Echo Team hit, 877 00:42:10,202 --> 00:42:12,903 I can promise her anything I want. 878 00:42:16,709 --> 00:42:19,256 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 62403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.