All language subtitles for Saw.V.2008.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,027 --> 00:00:13,819 Anssi 2 00:01:40,553 --> 00:01:42,930 What the...? What the fuck? 3 00:01:46,809 --> 00:01:48,227 What the...? 4 00:01:49,562 --> 00:01:51,480 What the fuck! 5 00:01:51,648 --> 00:01:52,940 Fuck. 6 00:01:54,901 --> 00:01:56,360 Hello? 7 00:01:57,654 --> 00:01:59,238 Fuck. 8 00:02:06,204 --> 00:02:07,246 Hello, Seth. 9 00:02:08,456 --> 00:02:09,790 I wanna play a game. 10 00:02:09,958 --> 00:02:12,167 Right now, you're feeling helpless. 11 00:02:12,335 --> 00:02:14,169 - This is the same helplessness... - Help! 12 00:02:14,337 --> 00:02:16,296 You've bestowed onto others. 13 00:02:16,464 --> 00:02:18,507 But now it's onto you. 14 00:02:18,675 --> 00:02:22,511 Some call this karma. I call it justice. 15 00:02:22,679 --> 00:02:24,680 Now, you served five years... 16 00:02:24,847 --> 00:02:27,849 of what should have been a life sentence for murder. 17 00:02:28,017 --> 00:02:30,143 A technicality gave you freedom... 18 00:02:30,311 --> 00:02:35,357 but it inhibited you from understanding the impact of taking a life. 19 00:02:35,525 --> 00:02:38,527 Today, I offer you true freedom. 20 00:02:38,695 --> 00:02:44,283 In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body. 21 00:02:44,450 --> 00:02:48,787 Within sixty seconds it will cut you in half. 22 00:02:49,455 --> 00:02:54,876 To avoid the pendulum, all you have to do is destroy the things that have killed: 23 00:02:55,044 --> 00:02:56,712 Your hands. 24 00:02:56,879 --> 00:02:58,547 You must insert your hands... 25 00:02:58,715 --> 00:03:01,883 and push the buttons to start the devices before you. 26 00:03:02,051 --> 00:03:04,678 Your bones will be crushed to dust. 27 00:03:04,846 --> 00:03:08,890 Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth? 28 00:03:09,058 --> 00:03:10,225 Make your choice. 29 00:03:13,730 --> 00:03:15,230 No. 30 00:03:38,671 --> 00:03:40,839 It was an accident! 31 00:03:46,512 --> 00:03:48,055 Please. 32 00:03:54,520 --> 00:03:55,604 Okay. Fuck you. 33 00:04:09,035 --> 00:04:11,953 Okay. Okay. Okay. 34 00:05:38,374 --> 00:05:40,959 I did what I was supposed to do. 35 00:06:05,616 --> 00:06:09,785 SAW V 36 00:06:09,820 --> 00:06:12,199 Let me see your hands. Let me see your fucking hands. 37 00:06:12,366 --> 00:06:13,992 Where is my daughter? You... 38 00:06:24,754 --> 00:06:26,254 Jesus. 39 00:07:50,631 --> 00:07:52,340 Hello, Agent Strahm. 40 00:07:52,508 --> 00:07:56,344 If you're hearing this, then you've finally found what you've been looking for. 41 00:07:56,512 --> 00:08:00,015 But is the discovery of my body enough? 42 00:08:00,182 --> 00:08:06,396 Or will your insatiable hunger to uncover the truth push you deeper into the abyss? 43 00:08:06,564 --> 00:08:10,025 Do not proceed. 44 00:08:10,192 --> 00:08:15,864 For this room can either be your sanctuary or it can be your grave. 45 00:08:16,365 --> 00:08:18,158 The choice is yours. 46 00:08:20,995 --> 00:08:22,162 Fuck you. 47 00:09:28,312 --> 00:09:29,938 Hey! 48 00:09:30,731 --> 00:09:56,214 Help! 49 00:11:21,509 --> 00:11:23,551 Go! Go! 50 00:11:25,888 --> 00:11:27,430 You're okay. 51 00:11:34,104 --> 00:11:35,897 - Where's my dad? - He's gonna be okay. 52 00:11:36,065 --> 00:11:38,733 Where's my mom? Where's my mom? 53 00:11:38,901 --> 00:11:42,070 Hoffman. I got it. I got it. 54 00:11:43,739 --> 00:11:45,406 You okay to walk? 55 00:11:45,574 --> 00:11:47,742 What the hell, man? What happened? Where's Rigg? 56 00:11:49,328 --> 00:11:52,622 Tried to help. He didn't make it. 57 00:11:53,207 --> 00:11:54,916 Nobody made it. 58 00:11:55,793 --> 00:11:57,710 We got a live one. 59 00:12:38,294 --> 00:12:39,544 Hello? 60 00:12:39,962 --> 00:12:41,254 Right away. 61 00:12:41,630 --> 00:12:43,214 Ms. Tuck. 62 00:12:43,549 --> 00:12:45,008 Have a seat. 63 00:12:48,971 --> 00:12:51,347 It's nice to meet you, Mr. Feldman. 64 00:12:52,474 --> 00:12:53,641 Why am I here? 65 00:12:54,184 --> 00:12:56,394 I represent your ex-husband, John. 66 00:12:56,562 --> 00:13:00,940 In the event of his death, I was instructed to contact you. 67 00:13:01,108 --> 00:13:05,987 You can understand my surprise when I found out who he really was. 68 00:13:06,155 --> 00:13:08,323 John left something for you. 69 00:13:30,512 --> 00:13:34,891 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 70 00:13:35,851 --> 00:13:41,189 You are my heart, you always have been. You always will be. 71 00:13:42,358 --> 00:13:47,779 I'm not going to try to explain my actions of late. 72 00:13:47,947 --> 00:13:52,283 Suffice it to say that I find it difficult to forgive myself... 73 00:13:52,451 --> 00:13:54,118 for what happened at the clinic. 74 00:13:54,828 --> 00:14:01,000 I permitted, indeed, encouraged your decisions regarding the people there. 75 00:14:01,502 --> 00:14:05,546 I saw danger and I... I should have acted sooner. 76 00:14:05,714 --> 00:14:11,886 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 77 00:14:12,471 --> 00:14:15,974 Even though you and I don't always see eye to eye on everything... 78 00:14:16,141 --> 00:14:19,644 I deeply believe in you and I believe that you will know... 79 00:14:19,812 --> 00:14:22,230 what to do with these materials. 80 00:15:23,667 --> 00:15:26,461 I wanna thank you all for coming here today. 81 00:15:26,628 --> 00:15:28,713 And I'd like to be the first to say... 82 00:15:28,881 --> 00:15:31,883 that the Jigsaw murders are over. 83 00:15:33,677 --> 00:15:37,472 The officers who gave their lives are being honored here today. 84 00:15:37,931 --> 00:15:40,975 But today I'd like to offer a special honor... 85 00:15:41,143 --> 00:15:44,562 to the detective who's been on this case right from the beginning... 86 00:15:44,730 --> 00:15:48,399 who proved through hard work and dedication... 87 00:15:48,567 --> 00:15:51,819 that the people who died did not die in vain. 88 00:15:51,987 --> 00:15:56,324 Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant... 89 00:15:56,492 --> 00:15:58,618 Mark Hoffman. 90 00:15:58,786 --> 00:16:00,328 Congratulations. 91 00:16:00,496 --> 00:16:02,330 Thank you so much. 92 00:16:10,839 --> 00:16:12,465 Thank you. Thank you very much. 93 00:16:13,008 --> 00:16:14,842 Uh, ahem... 94 00:16:15,636 --> 00:16:19,680 Throughout this ordeal, if we've learned anything it's that... 95 00:16:19,848 --> 00:16:21,682 human life is sacred. 96 00:16:22,518 --> 00:16:25,603 And we've learned that every day... 97 00:16:26,772 --> 00:16:28,940 life should be cherished. 98 00:16:29,775 --> 00:16:31,484 Justice... 99 00:16:31,652 --> 00:16:35,738 is the backbone to every peaceful society. 100 00:16:36,949 --> 00:16:40,159 And I believe that true justice has been served. 101 00:17:45,767 --> 00:17:48,227 Detective Hoffman, you're wanted at the hospital. 102 00:17:48,395 --> 00:17:49,937 It's about Agent Perez. 103 00:17:50,105 --> 00:17:51,856 Thank you. 104 00:17:55,527 --> 00:18:01,324 Hello, Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. 105 00:18:01,491 --> 00:18:03,534 Heed my warning, Agent Perez. 106 00:18:03,702 --> 00:18:06,829 Your next move is critical. 107 00:18:06,997 --> 00:18:08,831 - Open the door. What is that? 108 00:18:14,129 --> 00:18:15,796 I got you. 109 00:18:37,486 --> 00:18:40,655 I'm truly sorry about Agent Perez. 110 00:18:42,741 --> 00:18:44,909 She said your name, you know. 111 00:18:45,827 --> 00:18:48,537 The last thing she said was "Detective Hoffman." 112 00:18:48,705 --> 00:18:51,999 Why'd she say that? Why'd she say your name? 113 00:18:52,167 --> 00:18:54,377 - I don't know. - No? 114 00:18:55,170 --> 00:18:57,630 How'd you walk out of that building? 115 00:18:57,798 --> 00:18:59,257 How did you? 116 00:18:59,424 --> 00:19:02,009 On a gurney with a fucking hole in my throat. 117 00:19:04,513 --> 00:19:05,638 Look at you. 118 00:19:06,014 --> 00:19:09,016 Couple of scratches and a story about how your arm straps broke. 119 00:19:09,184 --> 00:19:10,977 Jigsaw doesn't make mistakes. 120 00:19:11,144 --> 00:19:13,771 Is this you theorizing again? Because Jigsaw's dead. 121 00:19:13,939 --> 00:19:17,817 I'm not talking about him, I'm talking about you and your whole crooked department. 122 00:19:17,985 --> 00:19:21,028 My department's gone. They're all dead. There's no one left. 123 00:19:21,196 --> 00:19:22,780 Besides you. 124 00:19:23,657 --> 00:19:26,659 Been chasing Jigsaw from the beginning... 125 00:19:26,827 --> 00:19:28,744 and I got him. 126 00:19:28,912 --> 00:19:30,997 So unless you've got something else to say... 127 00:19:31,707 --> 00:19:33,874 back the fuck off. 128 00:19:35,502 --> 00:19:37,962 Read the papers. I saved that little girl. 129 00:19:54,021 --> 00:19:56,063 Sorry about Agent Perez. 130 00:19:57,107 --> 00:19:59,150 Shouldn't you be resting? 131 00:20:00,068 --> 00:20:01,944 I'm fine, Erickson. 132 00:20:02,112 --> 00:20:05,531 No, you're not, Peter. That's why I put you on medical leave. 133 00:20:08,910 --> 00:20:11,203 I was supposed to die in that trap. 134 00:20:11,788 --> 00:20:14,373 You never should have been there without backup. 135 00:20:14,541 --> 00:20:17,335 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 136 00:20:18,503 --> 00:20:21,130 You're no longer handling the case, Peter. 137 00:20:21,757 --> 00:20:23,174 What? 138 00:20:23,342 --> 00:20:24,759 Read it. 139 00:20:27,763 --> 00:20:31,349 Over a dozen dead bodies were recovered at the scene, two of which were cops. 140 00:20:31,516 --> 00:20:35,102 Jigsaw's dead, how many lives did I inevitably save? 141 00:20:35,270 --> 00:20:37,438 By endangering yourself and others. 142 00:20:37,606 --> 00:20:38,773 You're off the case. 143 00:20:38,940 --> 00:20:40,733 On whose orders? 144 00:20:40,901 --> 00:20:42,318 Mine. 145 00:20:43,779 --> 00:20:46,238 I'm sorry, Peter. It's over. 146 00:22:25,547 --> 00:22:26,881 Oh, my God. 147 00:22:31,178 --> 00:22:32,470 Oh... 148 00:22:32,804 --> 00:22:35,222 - What is this? - Hey, don't move. 149 00:22:35,390 --> 00:22:37,308 What did you do to me? 150 00:22:37,476 --> 00:22:38,559 I didn't do anything. 151 00:22:38,935 --> 00:22:40,603 - It's Jigsaw. - What? 152 00:22:40,770 --> 00:22:44,231 I knew this was gonna happen to me. This is what he does. 153 00:22:45,317 --> 00:22:46,901 No, it's not Jigsaw. 154 00:22:49,029 --> 00:22:50,404 He's dead. 155 00:22:50,572 --> 00:22:52,823 Haven't you watched TV lately? 156 00:22:53,450 --> 00:22:55,159 Yeah, well, whoever it is... 157 00:22:55,911 --> 00:22:56,994 they're watching us. 158 00:23:01,708 --> 00:23:03,501 To make sure we follow the rules. 159 00:23:03,668 --> 00:23:06,086 - Which are what? I wouldn't do that if I were you. 160 00:23:06,254 --> 00:23:08,714 Unless you want your head to pop off like a dandelion. 161 00:23:08,882 --> 00:23:11,342 - How do you know that? - Because I have eyes. 162 00:23:12,511 --> 00:23:15,012 One pull-pin starts the timer for all of us. 163 00:23:16,765 --> 00:23:20,935 You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you? 164 00:23:21,436 --> 00:23:23,479 You're starting to freak me out, dude. 165 00:23:28,068 --> 00:23:29,109 Hello, and welcome. 166 00:23:29,486 --> 00:23:34,031 From birth, you've all been given the advantages of few others. 167 00:23:34,199 --> 00:23:36,951 Yet through poor moral decisions... 168 00:23:37,118 --> 00:23:40,120 you've used these advantages to selfishly further... 169 00:23:40,288 --> 00:23:43,874 only yourselves at the expense of others. 170 00:23:44,042 --> 00:23:47,795 Well, today this singular way of thinking will be put to the test. 171 00:23:47,963 --> 00:23:52,967 Today, five will become one, with a common goal of survival. 172 00:23:53,134 --> 00:23:54,343 You are all connected. 173 00:23:54,511 --> 00:23:56,929 A cable runs through your collar devices. 174 00:23:57,097 --> 00:23:58,806 It can be pulled so tight... 175 00:23:58,974 --> 00:24:01,809 that you will be decapitated on the mounted razors. 176 00:24:02,811 --> 00:24:07,356 The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes... 177 00:24:07,524 --> 00:24:09,066 on the pedestals before you. 178 00:24:09,234 --> 00:24:12,403 However, if one of you moves to retrieve a key... 179 00:24:12,571 --> 00:24:15,948 the 60-second timer will begin for you all. 180 00:24:16,491 --> 00:24:18,576 In choosing how to react to this situation... 181 00:24:18,743 --> 00:24:21,787 your lifelong instincts will tell you to do one thing... 182 00:24:21,955 --> 00:24:25,124 but I implore you to do the opposite. 183 00:24:26,334 --> 00:24:27,960 Let the games begin. 184 00:24:31,840 --> 00:24:33,841 Somebody has to die. 185 00:24:34,009 --> 00:24:37,595 No, no, no, it says, "Don't listen to your instincts." 186 00:24:37,762 --> 00:24:40,180 - That means don't go for the keys. - You fucking nuts? 187 00:24:40,348 --> 00:24:42,349 How are we supposed to live if we don't? 188 00:24:42,517 --> 00:24:44,810 - It's testing our endurance. - We gotta move, babe. 189 00:24:44,978 --> 00:24:47,021 That timer's connected to those jars. 190 00:24:47,188 --> 00:24:49,023 It didn't say anything about those jars. 191 00:24:49,190 --> 00:24:51,317 - They could be nothing. They're nail bombs. 192 00:24:51,484 --> 00:24:53,444 Homemade, probably C-4. 193 00:24:53,653 --> 00:24:55,237 How the fuck do you know that? 194 00:24:55,405 --> 00:24:58,574 She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. 195 00:24:58,742 --> 00:25:00,701 How do you know me? 196 00:25:02,954 --> 00:25:05,998 Hey, man, she's asking you a question. How do you know her? 197 00:25:08,877 --> 00:25:12,087 How do you know her? Answer me! 198 00:25:12,255 --> 00:25:14,548 Look, let's just keep our cool. 199 00:25:14,716 --> 00:25:17,885 - Okay, we can figure this out. - We're all here for a reason. 200 00:25:18,595 --> 00:25:21,639 Okay, and we're all connected, as the message said. 201 00:25:21,806 --> 00:25:23,474 We just need to... 202 00:25:25,727 --> 00:25:28,729 - What did you do? - You go first. 203 00:25:31,900 --> 00:25:35,027 It said that we were all born with advantages. 204 00:25:35,570 --> 00:25:37,529 Right? That means we're all from money. 205 00:25:40,617 --> 00:25:42,201 - I'm not. - And neither am I. 206 00:25:42,369 --> 00:25:45,162 Hey, nice fucking try, Nancy Drew. 207 00:25:45,330 --> 00:25:47,164 Well, then, what does it mean? 208 00:25:47,332 --> 00:25:49,917 We did something wrong with an advantage from birth. 209 00:25:50,085 --> 00:25:53,587 - That doesn't have to mean money. - What are you not telling us? Huh? 210 00:25:54,005 --> 00:25:57,091 You know about her, what do you know about the rest of us? 211 00:25:57,258 --> 00:25:59,885 Would you fucking talk to me? 212 00:26:00,053 --> 00:26:02,971 - Relax. - I am fucking relaxed. 213 00:26:03,139 --> 00:26:05,391 It's a game, tweaker. 214 00:26:05,850 --> 00:26:10,104 Get it? The less you know about me, the better. 215 00:26:10,271 --> 00:26:13,232 The reason why you fucked up your charmed existence... 216 00:26:13,400 --> 00:26:15,693 is pretty obvious to everyone, isn't it? 217 00:26:17,487 --> 00:26:19,363 Fuck you. Fuck you. 218 00:26:19,531 --> 00:26:21,782 Been playing with matches again, have we? 219 00:26:22,367 --> 00:26:24,243 Fuck all of you and your fucking plan. 220 00:28:10,892 --> 00:28:13,477 Unless you wanna be shredded when those bombs go off... 221 00:28:14,020 --> 00:28:16,271 I suggest we move on. 222 00:28:36,668 --> 00:28:38,210 What are you doing? 223 00:28:38,378 --> 00:28:40,170 Being smart. 224 00:28:50,098 --> 00:28:51,348 Special Agent Strahm's office. 225 00:28:51,516 --> 00:28:55,227 This is Detective Hoffman. Is Agent Strahm available? 226 00:28:55,395 --> 00:28:58,063 He's not, but I can connect you to Special Agent Erickson. 227 00:28:58,231 --> 00:28:59,773 He's handling all inquiries. 228 00:28:59,941 --> 00:29:01,316 Please. 229 00:29:03,444 --> 00:29:05,863 You've reached the voice mail box of Agent Erickson. 230 00:29:06,030 --> 00:29:08,115 Please leave a message. 231 00:29:08,283 --> 00:29:10,784 Yeah, this is Detective Hoffman. 232 00:29:10,952 --> 00:29:13,453 I needed to discuss something with Agent Strahm... 233 00:29:13,621 --> 00:29:15,539 but I can't seem to track him down. 234 00:29:15,707 --> 00:29:19,126 Could you give me a call? It would be greatly appreciated. 235 00:30:19,354 --> 00:30:21,563 There you are. 236 00:31:09,070 --> 00:31:11,238 Sister. 237 00:31:38,706 --> 00:31:40,124 Peter. 238 00:31:42,877 --> 00:31:46,046 - Cowan, take this to analysis. - Right away, sir. 239 00:31:48,133 --> 00:31:49,383 What are you doing here? 240 00:31:49,551 --> 00:31:54,054 Just grabbing some stuff from the office. I'm taking your advice. 241 00:31:54,931 --> 00:31:58,517 - Taking some time off, huh? - Yeah, well, I have to heal up, you know. 242 00:31:58,685 --> 00:31:59,768 Mm-hm. 243 00:32:00,019 --> 00:32:03,147 You know, I'll keep in touch. I'll see you around. 244 00:33:33,404 --> 00:33:34,863 Hoffman. 245 00:33:35,031 --> 00:33:38,784 We got another body. Looks like another Jigsaw victim. 246 00:33:38,952 --> 00:33:42,162 - You up for this? - Yeah. 247 00:33:43,248 --> 00:33:44,706 Typical bio. Murder convict. 248 00:33:44,874 --> 00:33:47,459 Served five years, just released last month. 249 00:33:50,964 --> 00:33:52,506 I know him. 250 00:33:52,840 --> 00:33:55,133 His name's Seth Baxter. 251 00:33:55,593 --> 00:33:57,928 My sister's ex-boyfriend. 252 00:33:59,347 --> 00:34:01,848 This is the guy that murdered your sister? 253 00:34:02,016 --> 00:34:07,062 He was sentenced to 25 years. Got it reduced to five on a technicality. 254 00:34:08,606 --> 00:34:11,149 Well, then I'd say justice was served. 255 00:34:20,910 --> 00:34:24,997 You killed him. Made it look like a Jigsaw trap. 256 00:34:27,500 --> 00:34:29,251 I got you. 257 00:34:34,299 --> 00:34:37,843 Not yet. - Don't close the door. It'll set off the timer. 258 00:34:38,011 --> 00:34:40,512 Do you know that for sure? Educated guess. 259 00:34:40,680 --> 00:34:42,889 What we need to do is figure out who everyone is. 260 00:34:43,057 --> 00:34:46,643 Okay, well, we know that the dead woman worked for the fire department. 261 00:34:46,811 --> 00:34:49,229 Not anymore. She got canned a month ago. 262 00:34:49,397 --> 00:34:51,857 How the fuck do you...? How the fuck do you know that? 263 00:34:52,025 --> 00:34:54,901 You're responsible for this? She had her fucking head cut off! 264 00:34:55,069 --> 00:34:56,194 I'm closing the door. 265 00:34:56,362 --> 00:34:58,989 - I'm gonna close the fucking door! - Just be quiet. 266 00:35:00,408 --> 00:35:02,034 Please. 267 00:35:06,205 --> 00:35:07,372 What's your story? 268 00:35:07,540 --> 00:35:09,583 I work for the Department of City Planning. 269 00:35:09,751 --> 00:35:13,086 - Married? Kids? - No, and no. 270 00:35:13,254 --> 00:35:16,840 - Your turn. - You're not gonna tell them about Daddy? 271 00:35:19,886 --> 00:35:24,222 - My dad is Richard Gibbs. - The owner of the Cougars? 272 00:35:24,390 --> 00:35:28,685 He's been trying to build a new stadium for years. Little did he know... 273 00:35:28,853 --> 00:35:34,232 all he had to do is wait for his daughter to get a job in City Planning. 274 00:35:35,485 --> 00:35:38,070 And you. What about you? 275 00:35:38,237 --> 00:35:40,447 What sort of shady shit have you been up to? 276 00:35:40,615 --> 00:35:43,533 I'm a senior V.P. For a real estate development company. 277 00:35:43,701 --> 00:35:46,036 So you're boring too. Hmm? 278 00:35:47,789 --> 00:35:51,500 The Marshvard Group. Yeah, you can't get a permit in this town... 279 00:35:51,667 --> 00:35:54,836 without going through the Department of City Planning. 280 00:35:55,004 --> 00:35:57,672 - Right? - No, you can't. 281 00:35:57,840 --> 00:35:59,466 What about you? 282 00:35:59,634 --> 00:36:00,967 Uh... 283 00:36:01,344 --> 00:36:03,053 No wife. 284 00:36:03,221 --> 00:36:08,975 - No kids that I know of. No job. - Trust-fund baby. Anyone surprised? 285 00:36:09,143 --> 00:36:11,478 I'm so fucking sick of your self-righteousness. 286 00:36:11,646 --> 00:36:12,813 It's your turn. 287 00:36:12,980 --> 00:36:17,818 I'm an investigative journalist for The Herald. 288 00:36:17,985 --> 00:36:21,446 Herald? That's your accomplishment? You work for a gossip rag? 289 00:36:21,614 --> 00:36:23,448 Bite your fucking tongue. 290 00:36:23,616 --> 00:36:26,159 What the hell are in those jars? 291 00:36:27,203 --> 00:36:30,705 Let's do this fucking thing before the bombs go off. 292 00:36:37,422 --> 00:36:38,755 Fuck! 293 00:36:39,632 --> 00:36:42,509 Hello, and welcome to the next lesson. 294 00:36:42,677 --> 00:36:45,846 These walls hold four chambers. 295 00:36:47,682 --> 00:36:49,433 These chambers are for safety. 296 00:36:49,600 --> 00:36:52,436 However, to access them, a key is needed. 297 00:36:52,603 --> 00:36:56,189 But only three of the keys will fit the locks. 298 00:36:56,357 --> 00:37:00,110 These keys are in the glass jars hanging from the ceiling. 299 00:37:00,278 --> 00:37:03,405 Move quickly, though, because when the clock ticks down... 300 00:37:03,573 --> 00:37:08,285 the explosives in the corners of the room will detonate. 301 00:37:08,453 --> 00:37:13,206 With only three points of safety, which of you will be the odd man out? 302 00:37:13,916 --> 00:37:15,542 Make your choice. 303 00:37:18,713 --> 00:37:19,880 Fuck. 304 00:37:26,721 --> 00:37:29,556 Fuck, it's blank. I need a shape. 305 00:37:32,477 --> 00:37:34,895 Get your hands off that, you're not going anywhere. 306 00:37:37,482 --> 00:37:39,900 - Stop it! Get a clue, you fucking bitch. 307 00:37:40,067 --> 00:37:42,068 It's survival of the fittest. 308 00:37:57,418 --> 00:37:59,211 Blank. 309 00:38:00,379 --> 00:38:01,755 Blank. 310 00:38:05,051 --> 00:38:06,510 Shit. 311 00:38:07,178 --> 00:38:09,221 I got it. Got it. 312 00:38:21,234 --> 00:38:23,109 Yes. 313 00:38:29,784 --> 00:38:32,702 Better luck next time, rich boy. 314 00:38:34,789 --> 00:38:36,581 Survival of the fittest, my ass! 315 00:38:50,429 --> 00:38:51,805 Wait. 316 00:39:15,997 --> 00:39:18,999 Everything all right with Detective Kerr in the Seth Baxter case? 317 00:39:19,166 --> 00:39:20,250 - Yeah. - Good. 318 00:39:20,418 --> 00:39:23,295 Fisk. You keep me posted. 319 00:39:23,462 --> 00:39:26,006 - Will do. - Good. 320 00:39:26,173 --> 00:39:30,927 After Seth, you were involved in every investigation. 321 00:39:39,270 --> 00:39:41,438 When did you first meet Jigsaw? 322 00:40:45,878 --> 00:40:48,129 Stop it, stop it! 323 00:40:58,891 --> 00:41:00,308 Don't! 324 00:41:05,648 --> 00:41:08,108 Heel! Heel, I said! 325 00:41:08,275 --> 00:41:10,193 Don't provoke him. Asshole! 326 00:41:11,278 --> 00:41:14,447 Jesus Christ. Come on, Peewee. Come on. 327 00:41:14,615 --> 00:41:16,950 - Come on, Peewee. - Peewee. 328 00:41:17,118 --> 00:41:18,535 Shit. 329 00:41:22,623 --> 00:41:24,708 Do you mind? 330 00:41:30,965 --> 00:41:33,091 Going up? - Yes, thank you. 331 00:41:54,321 --> 00:41:56,406 What floor are you going to? 332 00:42:06,834 --> 00:42:10,044 I think we're both going to the same place. 333 00:42:42,119 --> 00:42:44,579 You know why you're here, don't you? 334 00:42:46,749 --> 00:42:51,211 They say imitation is the sincerest form of flattery. 335 00:42:53,088 --> 00:42:56,466 But I find it somewhat distasteful... 336 00:42:56,634 --> 00:42:59,469 to be given credit for work that's not mine. 337 00:43:05,309 --> 00:43:07,477 Especially inferior work. 338 00:43:12,274 --> 00:43:15,902 Like you, I know what it's like to lose family. 339 00:43:17,321 --> 00:43:20,698 I know what it's like not to be able to protect loved ones. 340 00:43:21,617 --> 00:43:24,244 It's a powerless feeling. 341 00:43:29,416 --> 00:43:30,583 I wouldn't do that. 342 00:43:36,757 --> 00:43:38,174 Hair trigger. 343 00:43:41,011 --> 00:43:42,929 What do you see? 344 00:43:44,265 --> 00:43:45,765 Hm? 345 00:43:46,600 --> 00:43:49,644 Vengeance can change a person. Make you into something... 346 00:43:49,812 --> 00:43:52,772 you never thought you were capable of being. 347 00:43:54,358 --> 00:43:57,777 But unlike you, I've never killed anyone. 348 00:43:57,945 --> 00:44:01,281 - I give people a chance. - You call this a chance? 349 00:44:01,448 --> 00:44:03,366 We'll see. 350 00:44:04,535 --> 00:44:09,622 - Our game's just begun. - Our game? You don't even know me. 351 00:44:09,790 --> 00:44:11,291 Oh. 352 00:44:11,709 --> 00:44:16,462 I know you. I've followed you as you've pursued me. 353 00:44:16,630 --> 00:44:19,757 I know you. I know about your sister. 354 00:44:19,925 --> 00:44:22,385 I know how you cared for her. 355 00:44:28,809 --> 00:44:30,768 I know she was your only family. 356 00:44:30,978 --> 00:44:32,812 Leave me alone. 357 00:44:36,317 --> 00:44:37,734 No! 358 00:44:45,367 --> 00:44:49,454 You sit in bars until closing. You drink so you can sleep. 359 00:44:49,622 --> 00:44:51,122 You stagger to your car... 360 00:44:51,290 --> 00:44:55,376 and then you start it all over again the next day. 361 00:44:58,756 --> 00:45:02,175 Then I discovered what you do for recreation. 362 00:45:06,555 --> 00:45:08,097 Mm. 363 00:45:08,682 --> 00:45:10,475 You can dispense justice... 364 00:45:10,643 --> 00:45:14,687 and give people a chance to value their lives in the same moment. 365 00:45:16,398 --> 00:45:18,232 And by the way... 366 00:45:18,984 --> 00:45:21,527 the blade on your pendulum was inferior. 367 00:45:23,030 --> 00:45:25,907 If you want a true edge... 368 00:45:28,911 --> 00:45:31,162 you have to used tempered steel. 369 00:45:31,330 --> 00:45:34,332 Tempering's better for the long haul. 370 00:45:34,500 --> 00:45:36,542 You in this for the long haul, detective? 371 00:45:38,087 --> 00:45:41,297 I've been a cop for 20 years. Is that long enough for you? 372 00:45:41,465 --> 00:45:45,551 Then you and I both know the statistics for repeat offenders in this city. 373 00:45:45,719 --> 00:45:50,807 67.5 percent of criminals are back in prison within three years. 374 00:45:50,975 --> 00:45:52,517 What do you want from me? 375 00:45:53,060 --> 00:45:56,688 So you might look at what you did to Seth as a kind of public service. 376 00:45:58,399 --> 00:46:01,526 She was my only family. He didn't deserve a chance. 377 00:46:01,735 --> 00:46:04,320 - He was an animal. - Everybody deserves a chance! 378 00:46:04,488 --> 00:46:06,406 You didn't see the blood! 379 00:46:06,573 --> 00:46:08,825 You didn't see what he fucking did to her! 380 00:46:08,993 --> 00:46:12,412 Killing is distasteful... 381 00:46:13,914 --> 00:46:15,498 to me. 382 00:46:18,585 --> 00:46:22,755 There is a better, more efficient way. 383 00:46:30,723 --> 00:46:33,349 What do you see...? Look! 384 00:46:33,767 --> 00:46:36,978 - What do you see? - Tell me what you want. 385 00:46:38,897 --> 00:46:43,359 I wanna know if you have what it takes to survive. 386 00:47:02,880 --> 00:47:06,466 Fuck you. 387 00:47:08,427 --> 00:47:10,970 You see, it's a different method that I'm talking about. 388 00:47:11,638 --> 00:47:13,639 If a subject survives my method... 389 00:47:14,058 --> 00:47:16,559 he or she is instantly rehabilitated. 390 00:47:18,645 --> 00:47:20,730 Now, you want a chance? 391 00:47:22,149 --> 00:47:23,816 You want a chance? 392 00:47:23,984 --> 00:47:25,151 I'll give you a chance. 393 00:47:33,577 --> 00:47:36,662 I'm the man you call Jigsaw. 394 00:47:38,332 --> 00:47:40,541 It's your duty to bring me in... 395 00:47:40,709 --> 00:47:43,461 but I know who you are... 396 00:47:43,629 --> 00:47:46,130 and I know what you've done. 397 00:47:50,010 --> 00:47:51,427 So this is blackmail. 398 00:47:51,595 --> 00:47:52,678 No, no, no. 399 00:47:54,098 --> 00:47:56,349 This is redemption. 400 00:48:00,437 --> 00:48:03,481 Just giving you an option, that's all. 401 00:48:04,191 --> 00:48:06,651 Now, you can arrest me... 402 00:48:06,819 --> 00:48:10,947 but doing so, your life ends as you know it. 403 00:48:11,115 --> 00:48:12,448 Or... 404 00:48:12,616 --> 00:48:14,033 you could explore... 405 00:48:15,285 --> 00:48:17,662 a method of rehabilitation... 406 00:48:17,830 --> 00:48:20,206 that'll permit you to sleep at night. 407 00:48:41,895 --> 00:48:43,521 Or I could kill you right now. 408 00:48:43,689 --> 00:48:46,065 But you're not a true killer. 409 00:48:47,067 --> 00:48:48,317 That's your dilemma... 410 00:48:48,485 --> 00:48:51,988 and the information that I have on you is exactly where it needs to be... 411 00:48:52,156 --> 00:48:56,284 and it will be released in the event of my disappearance. 412 00:48:57,035 --> 00:48:59,579 They'll never believe your word over mine. 413 00:49:02,082 --> 00:49:04,208 You willing to take that risk? 414 00:49:04,376 --> 00:49:06,502 Risk of ruining your own life... 415 00:49:06,670 --> 00:49:09,130 in order to protect a corrupt legal system... 416 00:49:09,298 --> 00:49:12,884 that puts murderers back on the streets? 417 00:49:18,599 --> 00:49:20,683 How would your sister feel? 418 00:49:20,851 --> 00:49:22,935 You're at a crossroads, detective. 419 00:49:23,645 --> 00:49:25,771 Make your choice. 420 00:49:47,836 --> 00:49:50,296 Did you help Jigsaw get all of them? 421 00:50:37,261 --> 00:50:41,013 Detective Hoffman, this is Special Agent Erickson. 422 00:50:41,181 --> 00:50:44,850 You had something you needed to discuss about the Jigsaw case? 423 00:50:45,018 --> 00:50:49,355 Yes. I stopped by Agent Strahm's room tonight at the hospital, but he wasn't there. 424 00:50:49,523 --> 00:50:51,774 - I hope he's all right. - Oh, yeah, he's fine. 425 00:50:51,942 --> 00:50:54,360 Agent Strahm was theorizing about the possibility... 426 00:50:54,528 --> 00:50:57,780 of an additional accomplice to Jigsaw, other than Amanda Young. 427 00:50:58,573 --> 00:51:01,492 Someone who might be currently unknown. 428 00:51:01,660 --> 00:51:04,412 Did he ever mention anything like that to you? 429 00:51:04,579 --> 00:51:06,747 No, but then again, I'm new to the case. 430 00:51:06,915 --> 00:51:10,626 Yeah, well, maybe you could get him to contact me at his earliest convenience. 431 00:51:10,794 --> 00:51:13,170 Will do. And... 432 00:51:13,338 --> 00:51:15,464 in your theorizing... 433 00:51:15,632 --> 00:51:18,175 who exactly did you suspect would be an accomplice? 434 00:51:19,886 --> 00:51:22,346 Well, he suspected someone on the inside. 435 00:51:22,556 --> 00:51:23,764 Someone with access. 436 00:51:23,932 --> 00:51:26,225 It's an interesting theory. 437 00:51:26,393 --> 00:51:29,687 Detective, what do you say we reconnect in the morning? 438 00:51:30,147 --> 00:51:31,731 You got it. 439 00:52:15,108 --> 00:52:16,442 Dead. 440 00:52:16,610 --> 00:52:19,445 That guy was an asshole, but he was smart. 441 00:52:19,613 --> 00:52:20,738 We could've used him. 442 00:52:21,239 --> 00:52:23,616 Yeah, well, someone had to die. 443 00:52:25,660 --> 00:52:27,787 Would you rather it'd been you? 444 00:53:26,847 --> 00:53:28,431 How'd they get you? 445 00:54:39,628 --> 00:54:41,003 Screw you! 446 00:54:41,588 --> 00:54:44,924 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 447 00:54:51,097 --> 00:54:53,390 I'm gonna kill... 448 00:55:36,101 --> 00:55:38,143 Hello, Paul. 449 00:55:38,311 --> 00:55:41,397 Did you cut yourself because you truly wanted to die... 450 00:55:41,565 --> 00:55:45,317 or did you just want some attention? 451 00:55:45,485 --> 00:55:47,152 Tonight, you'll show me. 452 00:55:47,320 --> 00:55:51,448 If you want to live, you'll have to cut yourself again. 453 00:55:52,909 --> 00:55:56,870 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 454 00:56:47,422 --> 00:56:50,424 I didn't expect to feel any remorse. 455 00:56:51,009 --> 00:56:52,968 The heart cannot be involved. 456 00:56:53,136 --> 00:56:56,263 Emotionally, there can be nothing there. 457 00:56:56,431 --> 00:56:59,099 It can never be personal. 458 00:56:59,476 --> 00:57:01,894 - Let's go. - No. 459 00:57:02,062 --> 00:57:04,146 You're not done yet. 460 00:57:04,314 --> 00:57:09,401 Tonight you will see the difference between killing and rehabilitation. 461 00:57:21,748 --> 00:57:25,417 There is another detective that you should be aware of. 462 00:57:25,585 --> 00:57:27,252 His name's Tapp. 463 00:57:27,420 --> 00:57:29,838 He's smart, and he's getting closer. 464 00:57:30,006 --> 00:57:32,132 I know who he is. 465 00:57:36,012 --> 00:57:39,431 I need you to lead him to someone for me. 466 00:57:41,643 --> 00:57:43,602 A doctor. 467 00:57:44,771 --> 00:57:47,898 A healer who needs some healing. 468 00:57:51,653 --> 00:57:54,029 Is this yours, doctor? 469 00:58:01,538 --> 00:58:05,040 You supplied these police files, didn't you? 470 00:58:36,823 --> 00:58:40,117 You're assuming this is gonna play out the way you want it. 471 00:58:40,285 --> 00:58:42,369 I assume nothing. 472 00:58:47,041 --> 00:58:52,796 I anticipate the possibilities, and I let the game play out. 473 00:58:53,298 --> 00:58:56,175 Then why do you need Amanda in the game? 474 00:58:58,845 --> 00:59:02,014 To ensure that the rules are followed. 475 00:59:03,349 --> 00:59:07,394 She won't make decisions for anyone. She'll just... 476 00:59:08,646 --> 00:59:10,814 offer choices. 477 00:59:12,692 --> 00:59:14,860 Little to your left. 478 00:59:22,702 --> 00:59:25,078 That leaves a lot to chance. 479 00:59:40,053 --> 00:59:43,889 If you're good at anticipating the human mind... 480 00:59:49,479 --> 00:59:52,314 it leaves nothing to chance. 481 01:00:05,411 --> 01:00:07,037 It's time. 482 01:00:24,848 --> 01:00:27,266 Jesus Christ. 483 01:00:32,063 --> 01:00:34,690 Great. More bombs. 484 01:00:38,403 --> 01:00:41,238 All right. What'd you do to get here? 485 01:00:41,406 --> 01:00:45,993 L... I did something, and a bunch of people were killed. 486 01:00:46,160 --> 01:00:47,786 I didn't mean to. 487 01:00:48,705 --> 01:00:51,248 They're still dead. 488 01:00:51,416 --> 01:00:53,292 - That's why you're here? - Yeah. 489 01:00:53,459 --> 01:00:56,461 Shouldn't you have gone to jail for something like that? 490 01:00:56,629 --> 01:00:58,714 Nobody else knows. 491 01:01:03,219 --> 01:01:04,636 Somebody does. 492 01:01:14,564 --> 01:01:17,065 I didn't kill anybody, if that's what you're asking. 493 01:01:17,233 --> 01:01:18,567 I wasn't. 494 01:01:20,069 --> 01:01:22,154 I grant building permits. 495 01:01:25,116 --> 01:01:28,285 And yeah, some people might have been more deserving than others... 496 01:01:28,453 --> 01:01:30,495 but you know what? That's the business. 497 01:01:30,663 --> 01:01:33,415 So if someone tells you different, then they're just stupid. 498 01:01:33,583 --> 01:01:36,126 Or naive. Or both. 499 01:01:36,294 --> 01:01:37,461 Bullshit. 500 01:01:37,629 --> 01:01:41,590 You take bribes. You're a fucking liar. You cheat people. That's not nice. 501 01:01:41,758 --> 01:01:43,342 Yeah, well. 502 01:01:43,509 --> 01:01:46,887 I'm sure she's not exactly Mother Teresa either. 503 01:01:47,055 --> 01:01:48,722 No, I'm not. 504 01:01:49,599 --> 01:01:53,226 I build condos in one of the most densely populated cities in the country. 505 01:01:53,394 --> 01:01:56,980 You don't put up a new building without tearing down a few old ones. 506 01:01:57,148 --> 01:02:00,776 So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great. 507 01:02:00,944 --> 01:02:01,985 Fucking great. 508 01:02:02,153 --> 01:02:04,488 So is that what you think this is? 509 01:02:04,656 --> 01:02:06,698 You don't think there's any other connection? 510 01:02:06,866 --> 01:02:08,700 No, I do. 511 01:02:08,868 --> 01:02:11,203 I do. And I don't give a shit. 512 01:02:11,371 --> 01:02:14,498 Close the fucking door. We have to hear the rules. 513 01:02:25,593 --> 01:02:27,052 Hello, and welcome. 514 01:02:27,220 --> 01:02:32,808 You must all be eager to learn the next important lesson in your transformation. 515 01:02:32,976 --> 01:02:37,729 The game before you is designed to bridge the gap between you all. 516 01:02:37,897 --> 01:02:41,566 In order to open the five locks on the door out of this room... 517 01:02:41,734 --> 01:02:45,487 the five electrical circuits powering them must be closed. 518 01:02:45,655 --> 01:02:52,411 The only way to do this is to find a way to connect all five cords to the bath water. 519 01:02:52,578 --> 01:02:55,747 Close the circuits and the door will open. 520 01:02:55,915 --> 01:02:57,249 But you must work quickly... 521 01:02:57,417 --> 01:03:00,919 for in three minutes, an electrical current will surge through this room... 522 01:03:01,087 --> 01:03:03,839 locking the door forever. 523 01:03:04,007 --> 01:03:08,260 Who will bridge the gap? The choice is yours. 524 01:03:11,431 --> 01:03:13,056 Jesus Christ. 525 01:03:18,771 --> 01:03:21,356 It's not gonna reach. How the fuck are we gonna do this? 526 01:03:21,524 --> 01:03:23,066 Come on! 527 01:03:25,028 --> 01:03:27,070 You're gonna get in the tub... 528 01:03:27,697 --> 01:03:30,115 and we're gonna connect the five cords to you. 529 01:03:30,283 --> 01:03:31,700 But you're gonna kill me too. 530 01:03:33,870 --> 01:03:36,455 - Get in. - Yeah, I'm more of a shower guy. 531 01:03:36,622 --> 01:03:39,750 - I don't think I'm gonna do that right now. - Get in the fucking tub. 532 01:03:39,917 --> 01:03:42,461 Fuck you, you bitch. You get in the fucking tub. 533 01:03:43,963 --> 01:03:45,464 No, don't do it. 534 01:03:45,631 --> 01:03:47,340 Please, no. 535 01:03:57,977 --> 01:04:01,104 You killed her. You fucking killed her. 536 01:04:01,272 --> 01:04:03,148 I didn't trust her. 537 01:04:03,316 --> 01:04:05,984 Jesus Christ. What is it with you two? 538 01:04:06,152 --> 01:04:08,653 Just shut up and help me with the body. 539 01:04:25,755 --> 01:04:29,341 Hey, hey. No. Don't let your body touch hers. 540 01:04:57,370 --> 01:04:59,538 Oh, my God, it's a hook. 541 01:05:02,875 --> 01:05:05,544 Stick it in her head or we don't get out. 542 01:05:08,506 --> 01:05:10,465 Just do it 543 01:05:30,695 --> 01:05:32,237 Come in. 544 01:05:33,781 --> 01:05:36,575 Sir. It's Jill Tuck. 545 01:05:36,742 --> 01:05:38,410 Good evening. 546 01:05:38,578 --> 01:05:39,744 Special Agent Erickson. 547 01:05:39,912 --> 01:05:41,872 Thank you for seeing me so late in the day. 548 01:05:42,039 --> 01:05:43,206 Not a problem. 549 01:05:43,374 --> 01:05:44,958 That'll be all. 550 01:05:46,419 --> 01:05:49,004 Please, have a seat. 551 01:05:50,256 --> 01:05:53,758 So, what do you need from us? 552 01:05:54,343 --> 01:05:56,595 I think I'm being followed. 553 01:05:56,762 --> 01:05:59,097 Well, that sounds more like police work, Miss Tuck. 554 01:06:00,766 --> 01:06:02,934 I don't think they can help me. 555 01:06:03,102 --> 01:06:07,063 - Because? - Because it's you. The FBI. 556 01:06:08,941 --> 01:06:10,442 I don't understand. 557 01:06:10,610 --> 01:06:13,904 It started when John was first identified as the Jigsaw killer. 558 01:06:14,071 --> 01:06:16,781 It didn't surprise me then, but I'm still being followed. 559 01:06:16,949 --> 01:06:20,452 By who, Miss Tuck? Who would be following you? 560 01:06:20,620 --> 01:06:22,621 I think it's the agent who interrogated me. 561 01:06:23,706 --> 01:06:25,040 Agent Strahm. 562 01:06:26,751 --> 01:06:30,128 - And why would he be following you? - I don't know. 563 01:06:35,009 --> 01:06:38,303 - Who else have you told about this? - Only you. 564 01:07:03,788 --> 01:07:05,830 What's going on with Amanda? 565 01:07:05,998 --> 01:07:09,668 Didn't you tell me the only way to truly offer enlightenment... 566 01:07:10,127 --> 01:07:11,962 is by detaching emotionally? 567 01:07:15,508 --> 01:07:18,301 But you can have something Amanda doesn't. 568 01:07:18,844 --> 01:07:20,804 Anonymity. 569 01:07:20,972 --> 01:07:24,683 That's the greatest protection. That's what I've given you. 570 01:07:25,309 --> 01:07:27,978 I need you to set up a game... 571 01:07:28,854 --> 01:07:32,607 that may not be entirely clear to you right now. 572 01:07:33,818 --> 01:07:36,444 But I assure you that the people being tested... 573 01:07:37,530 --> 01:07:40,365 are part of something much larger. 574 01:07:40,825 --> 01:07:42,534 They're connected. 575 01:07:42,702 --> 01:07:48,540 So in the end, all the pieces will fit together... 576 01:07:50,626 --> 01:07:52,711 and it'll be clear. 577 01:07:55,089 --> 01:07:56,464 Who are you? 578 01:07:56,757 --> 01:08:00,218 - Amanda will fail you. - We'll see. 579 01:08:01,053 --> 01:08:03,638 What are you doing? 580 01:08:09,895 --> 01:08:13,398 What's this? - It's time to play a game. 581 01:08:15,401 --> 01:08:16,776 Help. 582 01:08:16,944 --> 01:08:18,862 Help me. What is this? 583 01:08:19,030 --> 01:08:21,197 What is this? Please. 584 01:08:23,075 --> 01:08:28,538 Why are you keeping me here? What is this place? What is this place? 585 01:09:01,072 --> 01:09:03,782 We were all supposed to die. 586 01:09:07,745 --> 01:09:10,455 He's just fucking testing you. 587 01:09:10,623 --> 01:09:12,290 Where is my daughter? 588 01:09:15,628 --> 01:09:17,545 Help! 589 01:09:17,963 --> 01:09:19,672 He didn't make it. 590 01:09:20,132 --> 01:09:22,008 Nobody made it. 591 01:09:22,301 --> 01:09:24,386 You were supposed to be the hero. 592 01:10:03,008 --> 01:10:05,051 Peter, where the hell are you? 593 01:10:07,721 --> 01:10:09,347 Hello? 594 01:10:19,191 --> 01:10:22,193 You've reached the voice mail for Special Agent Peter Strahm. 595 01:10:22,361 --> 01:10:24,154 Leave a message. 596 01:10:27,032 --> 01:10:30,618 Cowan, I wanna put a locator on Strahm's mobile phone. 597 01:10:31,412 --> 01:10:33,037 Right away, sir. 598 01:10:33,205 --> 01:10:34,747 Call me right back. 599 01:10:34,915 --> 01:10:36,499 Right. 600 01:11:36,936 --> 01:11:40,230 - What the hell is that? - It's our next nightmare. 601 01:11:46,362 --> 01:11:48,738 There are blades in here. 602 01:11:53,118 --> 01:11:55,119 It's connected to the door. 603 01:11:55,287 --> 01:11:57,539 When the beaker fills up, the door opens. 604 01:12:00,417 --> 01:12:02,335 Fills with what? 605 01:12:03,295 --> 01:12:06,965 Blood. Our blood. 606 01:12:07,800 --> 01:12:12,845 I think an arm is supposed to go in there to fill the beaker. 607 01:12:13,347 --> 01:12:16,266 Wait. Why can't we just use the water from the other room? 608 01:12:16,475 --> 01:12:17,642 No, the slots are closed. 609 01:12:17,810 --> 01:12:20,937 We have to stick our arm in to keep them open, but they'd get stuck. 610 01:12:21,105 --> 01:12:22,897 We need to close that door. 611 01:12:24,483 --> 01:12:25,984 So, what? 612 01:12:26,569 --> 01:12:31,823 We fight to the death, and one gets to freedom with the other person's blood? 613 01:12:37,288 --> 01:12:38,496 Hey, wait, wait, wait. 614 01:12:38,664 --> 01:12:40,832 Do you still have the keys from that first room? 615 01:12:41,000 --> 01:12:43,293 - Yeah. - Try one of them on that door. 616 01:12:43,460 --> 01:12:46,588 - It won't work. - No, it might. This one has a keyhole. 617 01:12:51,510 --> 01:12:53,970 It... It's not even the same lock. 618 01:12:57,349 --> 01:12:59,475 Wait, why are there five slots in this machine? 619 01:13:00,144 --> 01:13:02,186 Shouldn't there only be one? 620 01:13:09,111 --> 01:13:11,112 They all would have worked. 621 01:13:35,846 --> 01:13:37,388 There you are, Strahm. 622 01:13:38,390 --> 01:13:41,392 All right. I got him. 623 01:13:49,026 --> 01:13:51,235 I don't think this is a good idea. 624 01:13:51,403 --> 01:13:53,488 The tub wasn't meant for one person. 625 01:13:53,656 --> 01:13:55,573 We were supposed to hold one cable each... 626 01:13:55,741 --> 01:13:58,117 and suffer a small shock. 627 01:13:58,494 --> 01:13:59,911 It was meant for five people. 628 01:14:00,079 --> 01:14:02,330 They all were. Every game. 629 01:14:02,498 --> 01:14:04,999 We only needed one key in the first room. 630 01:14:05,167 --> 01:14:08,795 They all worked, and any one of them would have opened every collar. 631 01:14:09,254 --> 01:14:13,216 In the second room, the three tubes were large enough for more than one person. 632 01:14:13,384 --> 01:14:16,427 We were supposed to work together so we all survived. 633 01:14:16,595 --> 01:14:18,262 That's the game. 634 01:14:18,430 --> 01:14:20,598 Your instincts will tell you to do one thing... 635 01:14:20,766 --> 01:14:22,850 but I implore you to do the opposite. 636 01:14:23,018 --> 01:14:24,560 Oh, God. 637 01:14:24,728 --> 01:14:27,647 Yeah. Big fucking whoops. 638 01:14:42,871 --> 01:14:44,539 Hello, and welcome. 639 01:14:44,707 --> 01:14:46,582 This journey has been one of discovery... 640 01:14:46,750 --> 01:14:51,045 and hopefully you've discovered that the whole is greater than the sum of its parts. 641 01:14:51,755 --> 01:14:55,758 The human body, for instance, is an astoundingly durable creation. 642 01:14:55,926 --> 01:14:58,678 It contains approximately 10 pints of blood... 643 01:14:58,846 --> 01:15:02,849 yet it is still able to operate with just half of that. 644 01:15:03,016 --> 01:15:05,768 The device before you is one of sacrifice. 645 01:15:05,936 --> 01:15:07,437 A sacrifice of blood. 646 01:15:07,604 --> 01:15:12,066 In order to open the door, the beaker must be filled to the marked level... 647 01:15:12,234 --> 01:15:15,611 a level that is of no coincidence. 648 01:15:15,779 --> 01:15:18,030 This amount can come from any one of you. 649 01:15:18,198 --> 01:15:21,743 That does not matter. What does matter is time. 650 01:15:21,910 --> 01:15:24,620 For in 15 minutes, if the beaker is not filled... 651 01:15:24,788 --> 01:15:29,041 the bombs will explode and the doors will be sealed forever. 652 01:15:29,209 --> 01:15:34,088 So now I ask you, how much blood will you give in order to survive? 653 01:15:40,179 --> 01:15:41,804 Fuck! Fuck. 654 01:15:42,431 --> 01:15:47,727 All right, so one person can fill the beaker with ten pints of blood and die. 655 01:15:47,936 --> 01:15:49,896 Or two people can fill it... 656 01:15:50,063 --> 01:15:52,106 with five pints... 657 01:15:52,274 --> 01:15:54,358 and maybe live. 658 01:15:55,778 --> 01:15:57,028 What are we gonna do? 659 01:16:29,228 --> 01:16:30,478 I lied. 660 01:16:31,980 --> 01:16:35,066 I know the investigative journalist in there. His name is Charles. 661 01:16:35,234 --> 01:16:37,860 He was writing a story about what I did. 662 01:16:39,071 --> 01:16:40,905 What'd you do? 663 01:16:42,741 --> 01:16:44,909 A dealer gave me... 664 01:16:45,077 --> 01:16:48,454 an ounce of heroin to burn down an abandoned building. 665 01:16:48,622 --> 01:16:49,664 But it wa... 666 01:16:49,832 --> 01:16:52,917 Oh, God. It wasn't abandoned. There was eight people in there. 667 01:16:53,085 --> 01:16:56,462 Eight people died. 668 01:16:56,755 --> 01:17:00,258 And the feds got involved. 669 01:17:00,425 --> 01:17:03,094 And I got caught but I made a deal and my dad got me off. 670 01:17:03,262 --> 01:17:06,597 The guy who hired me disappeared and nothing happened. Nothing happened. 671 01:17:33,458 --> 01:17:35,418 That's how she knew me. 672 01:17:35,586 --> 01:17:37,795 The woman in the tub. 673 01:17:38,505 --> 01:17:40,923 The fire. It's what connects us. 674 01:17:41,675 --> 01:17:44,844 The fire inspector who wrote the bogus accident report... 675 01:17:45,012 --> 01:17:48,973 the city planner who pushed through the residential permits... 676 01:17:49,349 --> 01:17:52,935 the journalist that buried the investigative story... 677 01:17:53,103 --> 01:17:56,063 the rich-kid junkie who was the patsy... 678 01:17:56,231 --> 01:17:59,150 and the real estate developer who set it all in motion. 679 01:17:59,818 --> 01:18:04,071 We killed eight people and stole the property, and nobody cared. 680 01:18:04,865 --> 01:18:05,948 Nobody cared? 681 01:18:06,491 --> 01:18:09,160 Eight people and their families cared. 682 01:18:09,328 --> 01:18:12,997 The feds cared. Look at my fucking arm. I cared! I cared! 683 01:18:13,665 --> 01:18:15,124 But you didn't face justice. 684 01:18:15,667 --> 01:18:16,751 None of us did. 685 01:18:16,919 --> 01:18:19,170 Why did they all do it? 686 01:18:19,338 --> 01:18:20,463 Why? Was it for money? 687 01:18:21,340 --> 01:18:23,841 This was your plan? You were the one behind it? 688 01:18:24,676 --> 01:18:28,846 There was eight people in that building. You had to know that. Did you know that? 689 01:18:30,223 --> 01:18:31,682 You're a monster. 690 01:18:36,271 --> 01:18:37,605 So are you. 691 01:18:38,398 --> 01:18:41,317 We both deserve to be here. 692 01:19:34,246 --> 01:19:36,914 I can't do this alone. Look at me. I can't do this alone. 693 01:19:37,082 --> 01:19:38,165 Okay. It's okay. 694 01:20:03,608 --> 01:20:04,859 We have to go on three. 695 01:20:23,295 --> 01:20:24,295 One. 696 01:20:32,345 --> 01:20:34,263 Two. 697 01:20:38,060 --> 01:20:40,269 Put your hand in the hole! 698 01:20:48,653 --> 01:20:50,279 Three! 699 01:22:19,411 --> 01:22:20,828 Hello, Agent Strahm. 700 01:22:21,288 --> 01:22:26,041 If you are hearing this, then you have once again found what you're looking for. 701 01:22:26,209 --> 01:22:27,585 Or so you think. 702 01:22:27,752 --> 01:22:30,629 Your dedication is to be commended. 703 01:22:30,797 --> 01:22:35,467 But I ask you if you have learned anything on your journey of discovery. 704 01:22:35,635 --> 01:22:37,511 As the old adage goes: 705 01:22:37,679 --> 01:22:43,184 "Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me." 706 01:22:43,643 --> 01:22:47,813 The situation you find yourself in is one of trust. 707 01:22:47,981 --> 01:22:52,443 So I ask you, Special Agent Strahm, have you learned to trust me? 708 01:22:52,611 --> 01:22:57,948 The only way to survive this room is by entering the glass box before you. 709 01:22:58,116 --> 01:23:03,120 Pain will be incurred, but you have a chance of survival. 710 01:23:31,149 --> 01:23:32,274 We did it. 711 01:23:32,442 --> 01:23:35,611 We won. 712 01:25:23,887 --> 01:25:26,430 I got you, you motherfucker. 713 01:25:48,453 --> 01:25:49,745 Drop it! 714 01:25:49,913 --> 01:25:51,914 I said drop it! 715 01:25:58,296 --> 01:26:01,465 Who did this to you? 716 01:26:04,052 --> 01:26:07,304 We won. 717 01:26:07,472 --> 01:26:09,807 We worked together. 718 01:26:20,276 --> 01:26:25,030 I need immediate medical assistance. 1293 Sandburst Drive. 719 01:27:05,238 --> 01:27:07,322 Jesus, Peter. 720 01:27:23,715 --> 01:27:25,466 Tell me how to open it. 721 01:27:25,884 --> 01:27:26,884 How do I open it? 722 01:27:39,898 --> 01:27:43,650 However, if you choose not to, you will never be heard from again. 723 01:27:43,818 --> 01:27:46,028 Your body will never be found. 724 01:27:46,196 --> 01:27:48,071 You will simply vanish. 725 01:27:48,907 --> 01:27:54,745 I ask you, Special Agent Strahm, have you learned enough to trust me? 726 01:27:54,913 --> 01:27:56,663 Will you heed my warning? 727 01:27:56,831 --> 01:27:58,749 - For if you do not... - Fuck you. 728 01:27:58,917 --> 01:28:01,293 This room will forever be your tomb. 729 01:28:01,461 --> 01:28:04,588 And my legacy will become yours. 730 01:28:04,964 --> 01:28:07,591 If you're good at anticipating the human mind... 731 01:28:07,759 --> 01:28:10,427 - I think I'm being followed. - Who would be following you? 732 01:28:10,595 --> 01:28:12,930 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 733 01:28:13,097 --> 01:28:15,349 He suspected someone on the inside. 734 01:28:17,727 --> 01:28:20,062 - It leaves nothing to chance. 735 01:28:23,441 --> 01:28:25,108 We were all supposed to die. 736 01:28:26,444 --> 01:28:28,111 You were supposed to be the hero. 737 01:28:31,783 --> 01:28:33,200 Make your choice. 738 01:28:38,039 --> 01:28:39,581 Cowan. 739 01:28:39,749 --> 01:28:40,958 Yeah, this is Erickson. 740 01:28:41,125 --> 01:28:43,544 I want you to put out an APB. 741 01:28:43,962 --> 01:28:46,755 Suspect's name is Peter Strahm. 742 01:28:47,173 --> 01:28:48,882 Yeah, that's right. 743 01:28:49,050 --> 01:28:51,093 Special Agent Peter Strahm. 744 01:29:13,491 --> 01:29:15,951 I'm gonna stop you, you son of a bitch. 745 01:29:19,289 --> 01:29:22,165 I know who you are. I know. 56160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.