All language subtitles for Sand.Castle.2017.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,425 --> 00:01:05,258 [Matt] "I was lucky to get a war." That's how the old guys saw it. 2 00:01:06,258 --> 00:01:09,175 I'd have the rest of my life to tell folks how I'd made history. 3 00:01:11,133 --> 00:01:13,342 Well, I signed up July 11, 2001, 4 00:01:13,425 --> 00:01:15,800 two months before that really meant something. 5 00:01:16,925 --> 00:01:20,300 Oh, I'd love to say, "I'm here to fight for freedom." 6 00:01:20,383 --> 00:01:23,883 But honestly... I joined the reserves for the college money. 7 00:01:25,050 --> 00:01:28,342 I don't belong here. And I'm ashamed of that. 8 00:01:36,592 --> 00:01:40,425 A war story can't be true unless it's got some shame attached to it. 9 00:02:20,967 --> 00:02:22,633 [Cole] Hey! Ocre! 10 00:02:29,217 --> 00:02:30,342 What do you think? 11 00:02:32,300 --> 00:02:34,008 Pokey was my dog's name. 12 00:02:34,092 --> 00:02:36,258 Mirra loma's the name of the street I grew up on. 13 00:02:36,342 --> 00:02:37,342 Oh. 14 00:02:38,383 --> 00:02:42,425 It's my porn name. I'm going balls deep in Iraq, get it? 15 00:02:42,508 --> 00:02:44,008 Yeah, yeah. Clever. 16 00:02:44,092 --> 00:02:46,008 That coming off? 17 00:02:46,092 --> 00:02:49,592 -Yeah. Yeah, headin' that way. -Just in time. Armored's rollin' out. 18 00:02:49,675 --> 00:02:52,133 This place will be a ghost town. Ticktock, ticktock. Right? 19 00:02:53,925 --> 00:02:54,925 Right. 20 00:02:55,008 --> 00:02:59,008 Hey, if I don't see you for the rest of the war, be safe. 21 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 You too. 22 00:03:06,467 --> 00:03:07,925 [Saw buzzing] 23 00:03:17,342 --> 00:03:18,425 A little pressure. 24 00:03:23,217 --> 00:03:25,592 Scale of one to ten, how's the pain? 25 00:03:25,675 --> 00:03:27,217 [Stammers] It's a ten. 26 00:03:29,383 --> 00:03:33,133 Whatever the suggested dose, double it. That'll handle the discomfort. 27 00:03:33,217 --> 00:03:34,925 Discomfort? Nah, I... [scoffs] 28 00:03:35,008 --> 00:03:37,508 I can't even make a fist. I can't roll out like this. 29 00:03:38,508 --> 00:03:39,925 Let me see your hand. 30 00:03:43,883 --> 00:03:46,258 -A door did that? -Yeah. 31 00:03:47,550 --> 00:03:49,592 I've seen guys rollin' out with a lot worse. 32 00:03:56,508 --> 00:03:57,883 [Newscaster] Here's one of the potential targets. 33 00:03:57,967 --> 00:03:59,383 When you're in Baghdad, it's really quite... 34 00:03:59,467 --> 00:04:00,717 That a boy, Enzo. 35 00:04:00,800 --> 00:04:02,675 -[Enzo groaning] -Get it! 36 00:04:03,592 --> 00:04:04,592 [Grunts] 37 00:04:06,425 --> 00:04:07,883 [Groaning] 38 00:04:07,967 --> 00:04:11,133 I'm telling you guys, I'm gonna be on the cover of men's health, 39 00:04:11,217 --> 00:04:13,508 fuckin' two big-old-tittied chicks on each arm, 40 00:04:13,592 --> 00:04:15,842 waves splashing on my pecs and shit. 41 00:04:15,925 --> 00:04:18,967 Chutsky, we're gonna see you on the cover of out magazine 42 00:04:19,050 --> 00:04:22,800 with a dick in each hand and shame in your eyes. Like this. 43 00:04:22,883 --> 00:04:24,217 [Enzo moans] 44 00:04:24,300 --> 00:04:25,717 Hey, you smell that? 45 00:04:25,800 --> 00:04:28,467 -[Sniffs] Smells like pussy. -Why would it smell like pussy? 46 00:04:28,550 --> 00:04:30,133 Oh, hey, ocre. 47 00:04:30,217 --> 00:04:31,967 [Enzo] What's up? We were just talking about you. 48 00:04:32,050 --> 00:04:33,675 [Chutsky] You look like shit. 49 00:04:33,758 --> 00:04:35,342 That malaria pill is giving me nightmares. 50 00:04:35,425 --> 00:04:36,842 [Enzo] This whole place is a nightmare, man. 51 00:04:36,925 --> 00:04:39,758 So... what'd the doc say? 52 00:04:40,842 --> 00:04:41,967 Yeah. I'm good. 53 00:04:43,383 --> 00:04:44,842 [Burton] Welcome back. 54 00:04:45,550 --> 00:04:48,092 -Did you see armored's rolling out? -Come again? 55 00:04:48,175 --> 00:04:49,925 Whoa! Is that true? 56 00:04:50,008 --> 00:04:52,092 Yeah. And I saw Cole loading the Abrams. 57 00:04:52,675 --> 00:04:54,717 Sergeant Harper, are we staging? 58 00:04:54,800 --> 00:04:55,925 I know what you know, chutsky. 59 00:04:56,008 --> 00:04:57,758 Come on. What do I know? Tell me what I know. 60 00:04:57,842 --> 00:04:59,675 Hey, sarge, if we are staging, we should start moving. 61 00:04:59,758 --> 00:05:01,967 Guys, command will let us know when they're ready. 62 00:05:02,050 --> 00:05:04,842 Army's kept me in a cage for six weeks, sergeant Harper. 63 00:05:04,925 --> 00:05:07,842 Ooh, time to let me out. [Growls] 64 00:05:07,925 --> 00:05:09,175 So how's the hand feel? 65 00:05:11,675 --> 00:05:13,258 -It's not a problem. -Okay. 66 00:05:28,467 --> 00:05:29,550 Get the stick, huh? 67 00:05:37,758 --> 00:05:38,925 What are you doing here? 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,675 Uh, whatever you tell me to, sergeant. 69 00:05:43,758 --> 00:05:47,133 That's a very good answer. But that's not what I mean. [Grunts] 70 00:05:47,217 --> 00:05:48,383 You're a smart guy. 71 00:05:49,467 --> 00:05:51,133 Smarter than most of these boys. 72 00:05:51,217 --> 00:05:53,800 Why aren't you being all the fuck you can be somewhere else, huh? 73 00:05:53,883 --> 00:05:56,675 Well, uh, it was laundry day when I signed up. 74 00:05:57,258 --> 00:05:58,675 [Straining] Needed the free t-shirt. 75 00:06:02,050 --> 00:06:03,050 Come on, ocre. 76 00:06:05,967 --> 00:06:08,008 I don't know. My dad was in, my granddad. 77 00:06:08,092 --> 00:06:09,383 Something you did, you know? 78 00:06:11,050 --> 00:06:14,133 [Macgregor] Glorious day for the infantry, sergeant Harper. 79 00:06:14,217 --> 00:06:15,258 As you were. 80 00:06:16,342 --> 00:06:19,842 Hooah, sergeant major. Which way is the shit rolling, lieutenant? 81 00:06:19,925 --> 00:06:21,967 Downhill, as always. 82 00:06:22,050 --> 00:06:23,633 [Macgregor] Just as gravity intended, son. 83 00:06:23,717 --> 00:06:25,675 We're being moved up the manifest. 84 00:06:25,758 --> 00:06:28,467 Chalk two packs as slow as my fuckin' wife, apparently. 85 00:06:28,550 --> 00:06:31,675 Roger that, sir. We're gonna be about an hour till we're square here. 86 00:06:31,758 --> 00:06:33,300 Well, better make it 30. 87 00:06:35,092 --> 00:06:36,133 You boys proud and ready? 88 00:06:36,217 --> 00:06:38,842 Proud and ready, sergeant major. Proud and ready. 89 00:06:40,467 --> 00:06:44,633 Yeah, you got that right. Beautiful goddamn day for the infantry. 90 00:06:58,258 --> 00:07:00,258 [Chutsky] Burton? There's no way. Not this guy. 91 00:07:00,342 --> 00:07:02,425 -[Enzo] All day. Burton. -This little... this little... 92 00:07:02,508 --> 00:07:05,758 Little baby-faced, wet-nosed puppy dog, care bear motherfucker right here? 93 00:07:05,842 --> 00:07:09,342 [Enzo] Yeah, I'm outside. I don't know none of this shit's going on, right? 94 00:07:09,425 --> 00:07:12,592 So I'm looking up, and I swear to god, just as the first fireworks went off, 95 00:07:12,675 --> 00:07:14,717 Mitch comes flying through the front door, 96 00:07:14,800 --> 00:07:17,258 face bloodied, mangled, just all messed up. 97 00:07:17,342 --> 00:07:20,300 And then out of the corner of my eye, i see this white flash comin'. 98 00:07:20,383 --> 00:07:21,425 I look over. 99 00:07:21,508 --> 00:07:24,925 It's Burton taking a running leap off my front porch. 100 00:07:25,008 --> 00:07:27,675 Came down on him with the knee, like this. Boom! 101 00:07:27,758 --> 00:07:31,050 He grabs him by the ponytail, drags him to the middle of the street 102 00:07:31,133 --> 00:07:33,467 and beat the brakes off of this grown man. 103 00:07:33,550 --> 00:07:35,800 I mean, he hit him with shit i ain't never seen before. 104 00:07:35,883 --> 00:07:38,258 -What, and everyone just watched? -Yeah. 105 00:07:39,342 --> 00:07:41,008 -[Enzo chuckles] -Damn, Burton. 106 00:07:41,092 --> 00:07:44,425 Bottom line, his mom took care of me when I was a kid. 107 00:07:44,508 --> 00:07:45,508 Yeah. 108 00:07:45,592 --> 00:07:48,800 This guy was a piece of shit. He got what was coming to him. 109 00:07:48,883 --> 00:07:50,050 -That's it. -[Enzo chuckles] 110 00:07:50,133 --> 00:07:53,175 You need, like... Like, anger management for that. 111 00:07:53,258 --> 00:07:55,050 No, I'm good. [Exhales heavily] 112 00:07:55,133 --> 00:07:56,842 [Officer on radio] You're clear to cross phase line, Alpha. 113 00:07:56,925 --> 00:07:58,258 Well, I got really into pilates. 114 00:07:58,342 --> 00:08:01,175 Roger that, noble lion. We are ready to go. Over. 115 00:08:01,258 --> 00:08:03,092 [Engines starting] 116 00:08:03,175 --> 00:08:05,467 Guys, game on. Let's go. Come on. 117 00:08:06,217 --> 00:08:08,008 Baghdad or bust, bitches. 118 00:08:18,842 --> 00:08:20,258 Cigarette? 119 00:08:20,342 --> 00:08:22,217 No, I'm good, thanks. Don't smoke. 120 00:08:23,883 --> 00:08:26,008 -Keep me safe up there. -You know it. 121 00:08:26,092 --> 00:08:28,592 [Macgregor] Yeah, let's get it up! 122 00:08:28,675 --> 00:08:31,633 -[Both exclaim] -Gonna ask you boys to get to your war. 123 00:08:32,800 --> 00:08:34,383 Whoever built that berm, 124 00:08:34,467 --> 00:08:37,675 if they ain't scared, they're gonna get scared. 125 00:08:37,758 --> 00:08:39,675 Double time! 126 00:08:40,383 --> 00:08:41,925 March! 127 00:08:57,300 --> 00:08:58,592 [Bullet whirring] 128 00:08:58,675 --> 00:09:01,300 [Chuckling] Shit. 129 00:09:01,383 --> 00:09:03,425 -[Enzo] That fuckin' sucks. -Yeah, no shit. 130 00:09:03,508 --> 00:09:06,008 All right. Well, you're gonna have to flank. 131 00:09:06,092 --> 00:09:09,217 All right. Well, Charlie team's got a... A team across the way. 132 00:09:09,300 --> 00:09:10,508 Maybe I could flank with them. 133 00:09:10,592 --> 00:09:12,425 Oh, chutsky, you want it? Go get it, boy. 134 00:09:12,508 --> 00:09:13,508 -Hey, Burton. -Yeah? 135 00:09:13,592 --> 00:09:15,258 [Chutsky] Give me some smoke! 136 00:09:15,342 --> 00:09:17,425 Hey, hey, hey, but don't bum-rush the guy, okay? 137 00:09:17,508 --> 00:09:19,300 Command does not want us destroying a mosque. 138 00:09:19,383 --> 00:09:20,675 -It's gonna be a bad PR problem. -Fuckin' liberals. 139 00:09:20,758 --> 00:09:23,842 I don't think it's coming from the mosque. I saw muzzle flashes behind it. 140 00:09:23,925 --> 00:09:25,842 -What building? -[Panting] 141 00:09:26,758 --> 00:09:28,133 [Bullets whirring] 142 00:09:28,217 --> 00:09:30,258 I, uh... I think he's in the hotel. 143 00:09:30,342 --> 00:09:32,258 Hotel. I'm gonna take the kid. 144 00:09:32,342 --> 00:09:33,883 -[Harper] All right, ocre. -Hey, Burton! 145 00:09:33,967 --> 00:09:36,467 -[Harper] Go on, point it out! -Rockin' and rollin'. You ready? 146 00:09:36,550 --> 00:09:39,758 -Let's go. Follow me, ocre! -[Matt] Moving. 147 00:09:39,842 --> 00:09:41,425 [Chutsky] Oh! Shit! 148 00:09:43,133 --> 00:09:45,842 Fuck! Shit. Fuck me! 149 00:09:48,133 --> 00:09:49,675 [Gunfire continues] 150 00:09:49,758 --> 00:09:51,842 Go, go, go, go, go, go! 151 00:09:53,300 --> 00:09:55,175 [Kidwell] All right, all right! 152 00:09:55,258 --> 00:09:56,967 Where's the co? 153 00:09:57,050 --> 00:09:58,467 -Co! -[Chutsky] Right here, sergeant! 154 00:09:58,550 --> 00:10:00,133 [Kidwell] Co! Get over here! 155 00:10:00,217 --> 00:10:02,508 [Chutsky] All right, private here knows where the fire's coming from. 156 00:10:02,592 --> 00:10:04,383 -[Kidwell] Where's it coming from? -He's thinking the hotel. 157 00:10:04,467 --> 00:10:05,967 [Matt panting] He's in the hotel. 158 00:10:07,425 --> 00:10:10,217 [Kidwell] Alpha, follow him. 159 00:10:10,300 --> 00:10:13,550 Bravo, with me. All right, on me! 160 00:10:13,633 --> 00:10:14,633 [Chutsky] Ocre! 161 00:10:16,175 --> 00:10:17,425 [Soldier] You got it. 162 00:10:18,592 --> 00:10:19,592 Move. 163 00:10:23,008 --> 00:10:24,008 Move. 164 00:10:29,383 --> 00:10:30,383 Set. 165 00:10:31,300 --> 00:10:33,008 Move, move, move, move, move, move, move! 166 00:11:00,425 --> 00:11:02,800 -[Muffled gunshot] -Ah! [Groaning] 167 00:11:02,883 --> 00:11:05,300 [Chutsky] Contact! Contact! Southeast building. 168 00:11:05,383 --> 00:11:07,800 Ocre, cover fire! Out the window. 169 00:11:07,883 --> 00:11:09,467 -[Gunfire] -Guys, get the fuck up the stairs! 170 00:11:09,550 --> 00:11:11,925 All right. Ocre, cover fire. 171 00:11:12,008 --> 00:11:13,842 I got ya. I got ya. Oh, you're good. 172 00:11:13,925 --> 00:11:16,508 -[Soldier grunts] -You're good. You're good. 173 00:11:16,592 --> 00:11:19,800 Just quit your bellyaching. You're fine. Just a little gun wound. 174 00:11:19,883 --> 00:11:22,592 All right, help me out here. Help me out. God damn. 175 00:11:22,675 --> 00:11:24,092 -[Matt] He okay? -Fuckin' do something. 176 00:11:24,175 --> 00:11:25,592 Yeah, we're fine. We're fine. 177 00:11:25,675 --> 00:11:27,258 -All right, ocre, you're with me. -Yeah. 178 00:11:27,342 --> 00:11:28,758 You, follow me. 179 00:11:28,842 --> 00:11:30,342 [Soldier groaning] 180 00:11:38,717 --> 00:11:39,717 [Bullet whirring] 181 00:11:40,425 --> 00:11:41,800 [Chutsky] Whoo! Ah. 182 00:11:41,883 --> 00:11:43,592 [Chuckles] Call it in. 183 00:11:44,758 --> 00:11:46,217 [Breathing heavily] 184 00:11:46,300 --> 00:11:48,925 Noble lion, this is eagle one. Do you copy? 185 00:11:49,925 --> 00:11:51,383 [Officer on radio] Go ahead, eagle one. 186 00:11:53,425 --> 00:11:57,300 Sniper fire is not coming from the mosque. I repeat, not the mosque. 187 00:11:57,383 --> 00:11:59,342 It is confirmed from the hotel. 188 00:11:59,425 --> 00:12:02,842 It is, uh, 260 degrees and... 189 00:12:02,925 --> 00:12:04,550 What is it, about 100 meters from the mosque? 190 00:12:04,633 --> 00:12:06,050 Hundred and fifty. 191 00:12:06,133 --> 00:12:09,175 And 150 meters from the mosque. Over. 192 00:12:12,300 --> 00:12:15,008 Do you have a floor number, eagle one? Over. 193 00:12:16,550 --> 00:12:19,717 Wait, one... Yo, they want a fucking floor number. 194 00:12:20,633 --> 00:12:23,425 Floor number? Do they want a room number, too? 195 00:12:23,508 --> 00:12:25,342 Is this motherfucker ordering room service? 196 00:12:25,425 --> 00:12:26,508 [Matt breathing heavily] 197 00:12:27,550 --> 00:12:30,300 Get the fuck up top. Get 'em a fuckin' floor number. 198 00:12:31,383 --> 00:12:33,675 [Grunting] God damn. 199 00:12:34,550 --> 00:12:36,300 -And watch your head. -Yeah. 200 00:12:38,508 --> 00:12:39,800 [Gunfire] 201 00:12:40,467 --> 00:12:42,842 [Chutsky] Shit. Whoo! 202 00:12:42,925 --> 00:12:44,300 [Laughs] 203 00:12:46,925 --> 00:12:50,092 Yeah. Third floor, southeast corner. 204 00:12:50,883 --> 00:12:53,175 -You say third floor, southeast corner? -Yeah. 205 00:12:53,258 --> 00:12:54,258 Fuck. 206 00:12:55,800 --> 00:12:57,258 [Bullets whirring] 207 00:12:57,342 --> 00:12:58,675 Fuck that! 208 00:13:00,550 --> 00:13:03,092 Noble lion, this is eagle two. [Panting] 209 00:13:03,175 --> 00:13:04,717 Sniper fire is too heavy. 210 00:13:06,092 --> 00:13:08,300 I'm suggesting an air strike. Over. 211 00:13:10,467 --> 00:13:12,467 -What the hell are you doing? -What a clusterfuck of a... 212 00:13:12,550 --> 00:13:13,758 Chutsky? 213 00:13:13,842 --> 00:13:17,092 -[Sighs] It's just such a clusterfuck. -Hey. No, no, no, chutsky. 214 00:13:17,175 --> 00:13:18,883 This whole thing is such a fucking clusterfuck. 215 00:13:18,967 --> 00:13:22,383 No. No, no, no. Sergeant... Hey, sergeant, we're too close. 216 00:13:22,467 --> 00:13:25,383 We're not too close. We're right where we need to be. 217 00:13:25,467 --> 00:13:28,758 Sergeant, how long do we have? Can I move? Do we have time to move? 218 00:13:28,842 --> 00:13:32,550 No, we don't have time to fuckin' move. We called in an air strike. Stay put. 219 00:13:32,633 --> 00:13:33,717 [Straining] Okay. Hang on. 220 00:13:33,800 --> 00:13:36,258 [Chutsky mutters] I mean, we're sitting here all day. 221 00:13:36,342 --> 00:13:38,300 It's hot as shit. My balls are sweating. 222 00:13:38,383 --> 00:13:40,800 Fuckin' salt stains under my arm and shit. 223 00:13:40,883 --> 00:13:42,592 -[Helicopter approaching] -Oh, yeah. 224 00:13:46,592 --> 00:13:48,967 Keep your head down. We've got fuckin' backup. 225 00:13:49,050 --> 00:13:51,467 -[Helicopter blades whirring] -[Grunts] 226 00:13:54,758 --> 00:13:55,967 [Chutsky] Boom! 227 00:14:01,008 --> 00:14:02,592 [Indistinct] 228 00:14:03,758 --> 00:14:06,092 You lose, motherfucker! 229 00:14:07,383 --> 00:14:11,217 Oh, fuck. That's why I'm in Baghdad. That's why I'm in fucking Baghdad! 230 00:14:12,550 --> 00:14:15,592 -Ocre! You deaf? -What? 231 00:14:15,675 --> 00:14:18,258 Ocre! You about to puke? 232 00:14:18,342 --> 00:14:19,342 [Softly] I'm good. 233 00:14:25,633 --> 00:14:27,133 Whoo! We fuckin' did it, sir. 234 00:14:27,217 --> 00:14:28,842 [Chutsky] That was the most American shit I've ever seen. 235 00:14:28,925 --> 00:14:31,342 Yeah, come on out, chutsky. Walk out now. We're coming from the north. 236 00:14:31,425 --> 00:14:32,883 [Enzo chuckles] 237 00:14:32,967 --> 00:14:35,550 Ready them titties, Kansas City. 238 00:14:35,633 --> 00:14:38,342 Corporal Enzo, hero, will be home soon. 239 00:14:38,425 --> 00:14:40,508 Okay, right here. Right here. Right here. 240 00:14:40,592 --> 00:14:42,092 [Enzo] Oh, I'm a bad man. 241 00:14:42,175 --> 00:14:43,842 -Let's go. Dismount. -Yo, i'mma get all kinds of titties. 242 00:14:43,925 --> 00:14:46,800 Big titties, little titties, fuckin' medium titties. 243 00:14:46,883 --> 00:14:52,217 Oh, shit. I'll be straight up, man. Back home I was fucking threes, fours. 244 00:14:52,300 --> 00:14:55,508 After a story like this, I'm definitely fucking fives, sixes, 245 00:14:55,592 --> 00:14:57,758 maybe even a seven if I catch me a drunk patriot. 246 00:14:57,842 --> 00:14:59,008 [Grunting and exclaiming] 247 00:14:59,092 --> 00:15:00,758 -What's the sitrep, sergeant? -[Enzo grunts] 248 00:15:00,842 --> 00:15:02,425 Uh, we've got a wia on the roof. 249 00:15:02,508 --> 00:15:05,342 Uh, Charlie team three's medevaccing him right now. 250 00:15:05,425 --> 00:15:06,592 Ocre and I blew up a building. 251 00:15:06,675 --> 00:15:08,133 [Chuckles] Yeah, you did. All right, good job. 252 00:15:08,217 --> 00:15:09,258 Good job, private ocre. 253 00:15:09,342 --> 00:15:10,633 Yeah, he can't hear you. 254 00:15:10,717 --> 00:15:12,383 -Ocre! -[Matt] Huh? 255 00:15:12,467 --> 00:15:13,467 Come here. 256 00:15:15,675 --> 00:15:17,300 How you feel? 257 00:15:17,383 --> 00:15:19,008 Underpaid. 258 00:15:19,092 --> 00:15:21,592 All right. I'll be sure to pass your complaint on to management. 259 00:15:21,675 --> 00:15:22,717 Come on. 260 00:15:33,883 --> 00:15:36,300 Hey, don't let these little mini-jihadists get too close. 261 00:15:36,383 --> 00:15:39,258 Fuckin' little bombs strapped all over 'em and shit. 262 00:15:39,342 --> 00:15:41,258 [Children clamoring] 263 00:15:42,758 --> 00:15:45,092 [Officer on radio] All elements, this is Sierra two-eight. 264 00:15:45,175 --> 00:15:48,550 Primary mission, collect all primary intelligence requirements. 265 00:15:48,633 --> 00:15:50,300 Bag it and tag it. 266 00:15:50,383 --> 00:15:52,550 Area has been cleared. But keep your head on a swivel, boys. 267 00:15:52,633 --> 00:15:54,342 And welcome to your new home. 268 00:16:03,883 --> 00:16:06,383 Is this a photo op or what? Take a picture. 269 00:16:09,258 --> 00:16:10,258 Wait, wait, wait. 270 00:16:14,842 --> 00:16:16,967 I gots to do this one. Yeah, boy! 271 00:16:17,050 --> 00:16:18,383 -Hey! Hey! -Bad motherfucker. 272 00:16:18,467 --> 00:16:19,633 Hey, knock that shit off. Come on. 273 00:16:19,717 --> 00:16:21,175 -Let's go, corporal. -Sorry, sergeant. 274 00:16:33,092 --> 00:16:34,383 [Burton] Get the fuck outta here, bro! 275 00:16:34,467 --> 00:16:37,717 [Enzo] Does anybody fuckin' knock anymore? I'm trying to have a moment, motherfucker! 276 00:16:37,800 --> 00:16:40,175 [Chutsky] Hey! Hey, I found Saddam's porn stash. 277 00:16:40,258 --> 00:16:43,300 -[Burton] What? Hold up. -[Chutsky] There's... oh, my god. 278 00:16:43,383 --> 00:16:44,925 I'm taking off my pants now! 279 00:16:45,008 --> 00:16:49,925 [Anthony] Oh, yeah, cannonball run, the longest yard, navajo Joe, hooper. 280 00:16:50,008 --> 00:16:52,883 [Chuckles] This isn't porn. These are Burt Reynolds movies. 281 00:16:52,967 --> 00:16:55,175 [Chutsky] Huh, guess that explains Saddam's 'stache. 282 00:17:04,217 --> 00:17:05,508 [Matt sighs] 283 00:17:26,967 --> 00:17:28,300 [Sniffles] 284 00:17:36,008 --> 00:17:37,425 [Sighs] 285 00:17:37,508 --> 00:17:40,342 [Matt lauer] Are you worried that if we don't find significant evidence 286 00:17:40,425 --> 00:17:41,800 in the coming weeks and months, 287 00:17:41,883 --> 00:17:45,592 that our credibility and the integrity of this country is in jeopardy? 288 00:17:45,675 --> 00:17:46,717 Uh, I, of course... 289 00:17:46,800 --> 00:17:48,300 Did my guys roll out yet? 290 00:17:48,383 --> 00:17:50,675 They're running behind. Having trouble with the load. 291 00:17:50,758 --> 00:17:53,508 [Stuttering] Uh, can I get one of those? 292 00:17:53,592 --> 00:17:54,592 Thank you. 293 00:17:56,383 --> 00:17:59,758 Is that, uh, good? Good. Shukraan. 294 00:17:59,842 --> 00:18:02,217 [Burton] All right, motherfuckers, it's ready. Let's get it moved. 295 00:18:02,300 --> 00:18:03,758 [Enzo] Hey... shut up, motherfucker. 296 00:18:03,842 --> 00:18:06,800 Burton! Do you remember Steph bertolini? With all the ass? 297 00:18:06,883 --> 00:18:09,092 Oh, the, uh... that chick with polio? 298 00:18:09,175 --> 00:18:11,717 She did not have fuckin' polio! How many times we gotta go over this shit? 299 00:18:11,800 --> 00:18:14,550 It was, like, a leg thing or, like, she had, like, a baby foot or something... 300 00:18:14,633 --> 00:18:16,425 Oh, my god, it... It couldn't have been polio, 301 00:18:16,508 --> 00:18:19,217 -'cause they cured that in fuckin' 1957. -[Chutsky] And why do you know that? 302 00:18:19,300 --> 00:18:21,383 Because, asshole, I looked it up. 303 00:18:21,467 --> 00:18:24,800 Yeah, you looked it up 'cause you thought your girl had polio, so... 304 00:18:24,883 --> 00:18:26,175 -Well, fuck you very much. -Here. Here. Here. 305 00:18:26,258 --> 00:18:28,092 You know what? I'm hitting every pothole and every fuckin'... 306 00:18:28,175 --> 00:18:29,508 Let's take a picture with this guy. 307 00:18:29,592 --> 00:18:30,925 -[john mccain] In 1991... -[Harper] Give me the comm. 308 00:18:31,008 --> 00:18:32,758 -...he had weapons of mass destruction. -All right, Jim? 309 00:18:34,717 --> 00:18:36,675 Uh, eagle four, this is eagle six. 310 00:18:36,758 --> 00:18:39,175 Whatever the delay, pick up the fuckin' pace. Over. 311 00:18:40,092 --> 00:18:42,550 -[Soldiers laughing on radio] -[Enzo] Eagle six, this is eagle four. 312 00:18:42,633 --> 00:18:46,425 Why do you hate me when I love you so much? Over. 313 00:18:46,508 --> 00:18:48,133 Now, corporal. Out. 314 00:18:49,258 --> 00:18:50,467 -You guys all right? -[Enzo laughing] 315 00:18:50,550 --> 00:18:52,842 -All right, ready? -Come on, take it. Come on. 316 00:18:52,925 --> 00:18:55,383 -One, two, three. America! -[All] America! 317 00:18:55,467 --> 00:18:56,800 -Oh, that's solid. -[Chutsky] Do I look good? 318 00:18:56,883 --> 00:18:58,050 -Yeah! Look at this... -All right, load him up. 319 00:18:58,133 --> 00:18:59,925 [Burton] Let's get him in. One, two, three. 320 00:19:00,008 --> 00:19:01,842 -[Matt] Hold this. -All right. 321 00:19:01,925 --> 00:19:04,008 [Enzo] Y'all fuckin' around with my taste in women and shit. 322 00:19:04,092 --> 00:19:06,717 -All right, hop in, hopscotch. -No, I'm not going in the back. 323 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Get the fuck in the car. 324 00:19:07,883 --> 00:19:09,092 I'm the biggest. That doesn't make sense. 325 00:19:09,175 --> 00:19:11,008 Sergeant, private. Get in the fucking back. 326 00:19:11,092 --> 00:19:13,092 [Enzo] Oh, he pulled rank on your ass! 327 00:19:14,050 --> 00:19:16,925 -[Chutsky] You're gonna love it. -[Enzo] You got no jokes now, huh, boy? 328 00:19:18,175 --> 00:19:20,092 [Chutsky] All right. You can touch him. 329 00:19:20,175 --> 00:19:22,217 -Just keep below the waist. -Yeah, great. 330 00:19:22,300 --> 00:19:24,092 -[Enzo] He's gonna touch his hajji peepee. -[Sighs] 331 00:19:24,175 --> 00:19:26,425 [Chutsky] Oh, Enzo, yo, came up with a nickname. 332 00:19:27,675 --> 00:19:30,175 [Enzo] You can't come up with your own nickname, man. 333 00:19:30,258 --> 00:19:32,758 That shit's gay. Nobody's gonna fuckin' call you by it but you. 334 00:19:32,842 --> 00:19:34,342 [Chutsky] Boss murderer. 335 00:19:34,425 --> 00:19:35,842 -[Enzo] Okay, so that's badass. -[Chutsky] Yeah? 336 00:19:35,925 --> 00:19:37,133 -That is badass. -That's why I said it. 337 00:19:37,217 --> 00:19:38,592 [Enzo] I'mma give you that one. 338 00:19:40,300 --> 00:19:43,717 Shit. Hey! Hey, guys! Guys, he just moved! 339 00:19:44,383 --> 00:19:47,175 Hey! Hey! Hey, he's not dead! 340 00:19:47,258 --> 00:19:48,425 [Enzo] What the fuck is going down? 341 00:19:48,508 --> 00:19:50,092 -Hold up! -Open up! He moved! He's not dead! 342 00:19:50,175 --> 00:19:52,383 Calm the fuck down. What are you talking about? 343 00:19:52,467 --> 00:19:54,675 -He's fucking movin'. -What the fuck? 344 00:19:54,758 --> 00:19:56,675 What the hell you talking about? 345 00:19:56,758 --> 00:19:57,800 -Oh, shit! -See? 346 00:19:57,883 --> 00:20:00,425 -Hey! Whoa! Are you crazy? -What the fuck? 347 00:20:00,508 --> 00:20:03,258 Will you put the gun down? It's 113 degrees, all right? 348 00:20:03,342 --> 00:20:05,550 He's thawing out. That's why he's jumping around like a catfish. 349 00:20:05,633 --> 00:20:07,508 -You sure? -Will you chill out? Put that shit away. 350 00:20:07,592 --> 00:20:09,092 [Laughing] 351 00:20:09,175 --> 00:20:12,383 This shit ain't funny, Burton, man! I almost had a fuckin' heart attack! 352 00:20:12,467 --> 00:20:14,092 Mission came down. 353 00:20:14,175 --> 00:20:18,550 0200 this morning, an apache spotted a weapons exchange. 354 00:20:18,633 --> 00:20:21,508 Unleashed hell on a truck filled with rpgs. 355 00:20:21,592 --> 00:20:23,050 Hey, whereabouts are we talking? 356 00:20:23,758 --> 00:20:26,717 Small village up north. Outskirts of baqubah. 357 00:20:26,800 --> 00:20:29,508 I mean, a Toyota filled with dead terrorists... 358 00:20:29,592 --> 00:20:31,008 Doesn't seem like a big problem, sir. 359 00:20:31,092 --> 00:20:34,133 No, the big problem is the big fucking hole we left in their water station 360 00:20:34,217 --> 00:20:35,592 when the apaches fired on them. 361 00:20:37,092 --> 00:20:41,425 Command wants some of our guys to attach to the sf team on the ground. 362 00:20:43,217 --> 00:20:46,050 You'll report to a captain syverson and run water to the town. 363 00:20:46,800 --> 00:20:49,883 -What do you mean? Like delivery boys? -That, and we're giving you some capital 364 00:20:49,967 --> 00:20:52,883 to get the locals working with the engineers on the pumping station. 365 00:20:52,967 --> 00:20:55,800 Look, lieutenant, everybody's been talking about going home. 366 00:20:55,883 --> 00:21:01,050 And now you want us to go to some place we don't control. For what? A photo op? 367 00:21:01,175 --> 00:21:02,550 Yeah. 368 00:21:11,925 --> 00:21:13,133 [Chuckles] Christ. 369 00:21:14,050 --> 00:21:16,133 You look like you went swimming. 370 00:21:16,217 --> 00:21:20,175 -There was no ventilation back there. -Oh, that's why I ride up top. 371 00:21:20,258 --> 00:21:22,883 I see more of the country than anyone else. 372 00:21:22,967 --> 00:21:25,175 Nah. Nah, you couldn't pay me enough to ride the turret. 373 00:21:25,258 --> 00:21:27,342 We hit shit, all the fire's coming your way, buddy. 374 00:21:28,342 --> 00:21:31,175 Yeah, that's true. [Chuckles] 375 00:21:31,258 --> 00:21:36,550 But when we get home, I'll remember the breeze, sunshine. 376 00:21:37,300 --> 00:21:40,175 Like you'll remember sitting in the dark, sweating your ass off. 377 00:21:53,675 --> 00:21:56,508 [Enzo] Are we just fucking allergic to good news or what? 378 00:21:58,092 --> 00:21:59,133 [Stammers] 379 00:21:59,217 --> 00:22:01,633 Special forces? We don't do that shit. 380 00:22:01,717 --> 00:22:03,008 That's true. 381 00:22:03,092 --> 00:22:06,467 Look, guys, I don't want anybody who's not fully on board. Okay? 382 00:22:06,550 --> 00:22:08,925 You don't want in, you let me know, and I'll get you replaced. 383 00:22:09,008 --> 00:22:11,133 Oh, I think you should take the tampon out of your ass. 384 00:22:11,217 --> 00:22:14,300 All right? I'm tired of this whole green zone shit. 385 00:22:14,383 --> 00:22:15,383 I'm in. 386 00:22:15,467 --> 00:22:17,175 [Enzo scoffs] I fuckin' knew it. 387 00:22:18,508 --> 00:22:22,217 Hey. You go, I go. You want that on your conscience? 388 00:22:23,217 --> 00:22:26,217 Are you a grown man? Then make your own decisions. 389 00:22:29,008 --> 00:22:30,300 [Enzo sighs] 390 00:22:32,217 --> 00:22:34,008 Can we at least get the sat phone to call home? 391 00:22:34,092 --> 00:22:36,133 Yeah. Yeah, I'll make it happen. 392 00:22:44,842 --> 00:22:47,050 [Music playing on headphones] 393 00:23:01,300 --> 00:23:02,717 [Matt] Hey, sergeant, you done? 394 00:23:02,800 --> 00:23:06,342 Uh, yeah. Yeah, i was just calling my fiancée. 395 00:23:07,592 --> 00:23:08,925 Well, how is she doing? 396 00:23:09,592 --> 00:23:11,425 I got the... the answering machine. 397 00:23:12,300 --> 00:23:14,133 You tell her much about Iraq? 398 00:23:15,717 --> 00:23:18,925 Only the stuff that won't worry her. I figure what's the point, right? 399 00:23:19,008 --> 00:23:20,258 Yeah. 400 00:23:20,342 --> 00:23:22,300 I mean, my mom thinks i work in the kitchen. 401 00:23:23,217 --> 00:23:24,467 I told her... [chuckles] 402 00:23:24,550 --> 00:23:27,258 It's stupid. I told her everyone calls me private okra. 403 00:23:27,925 --> 00:23:29,425 [Chuckles] 404 00:23:29,508 --> 00:23:33,383 Okay. But your dad, right? He was in. You could talk to him. He gets it. 405 00:23:34,467 --> 00:23:36,175 He went awol when I was six. 406 00:23:37,800 --> 00:23:38,842 That burn you up? 407 00:23:39,675 --> 00:23:41,717 No. No, I was too young. 408 00:23:41,800 --> 00:23:44,008 All I remember is, uh, the day he left... 409 00:23:45,133 --> 00:23:48,925 He told me he was going to get a coke, and then just never came back. [Chuckles] 410 00:23:51,675 --> 00:23:54,133 So now I only drink Pepsi out of spite. [Sighs] 411 00:23:59,008 --> 00:24:00,258 What's on your mind, ocre? 412 00:24:01,592 --> 00:24:05,050 I was just, uh, thinking about this place they're sending us. 413 00:24:05,133 --> 00:24:07,050 -Baqubah. -Yeah. 414 00:24:09,300 --> 00:24:12,467 You know, these small towns, we don't control them. 415 00:24:13,133 --> 00:24:16,550 Yeah, it's not all yahtzee and flip-flops like it is here. 416 00:24:17,592 --> 00:24:19,717 And... you know, we destroyed their water supply, 417 00:24:19,800 --> 00:24:21,383 so they're not gonna be happy to see us. 418 00:24:21,467 --> 00:24:24,550 Yeah, but they will be when we get that water flowing again. 419 00:24:24,633 --> 00:24:26,133 Right. Right. 420 00:24:28,467 --> 00:24:31,550 I just think that there's a chance we're walking into something bigger. 421 00:24:31,633 --> 00:24:33,258 I don't think I'm cut out for that shit. 422 00:24:35,050 --> 00:24:38,425 Burton's tough as nails, and chutsky isn't afraid of anything. I... I'm-- 423 00:24:38,508 --> 00:24:41,008 look, chutsky sees a fire, he sticks his hand in it. 424 00:24:41,092 --> 00:24:44,133 I need somebody smart, somebody who sees the bigger picture. 425 00:24:52,883 --> 00:24:54,383 And if I don't go? 426 00:24:58,300 --> 00:25:00,842 If you don't go, then I was wrong about you. 427 00:25:00,925 --> 00:25:03,675 And I don't want anybody I was wrong about watching my back. 428 00:25:05,717 --> 00:25:09,592 It's up to you. You can't come out here and outsource your decision to me. 429 00:25:15,133 --> 00:25:19,550 If you're in, here's the sat phone. You got a call to make. 430 00:25:30,175 --> 00:25:32,175 You ain't gotta look good. Just gotta do good, right? 431 00:25:32,258 --> 00:25:34,758 [Chutsky] Shit. Looking good's the most important part. 432 00:25:36,050 --> 00:25:37,300 He's strange. 433 00:25:39,592 --> 00:25:41,008 Okay, where the fuck are your plates, private? 434 00:25:41,092 --> 00:25:45,050 -There's not enough to go around. -But... somebody cough up a plate. 435 00:25:45,133 --> 00:25:46,133 Here, take one of mine. 436 00:25:46,217 --> 00:25:51,050 No, Burton, you're top gun. That's not... fuck. Chutsky. 437 00:25:51,133 --> 00:25:53,092 -Hey, sergeant, I'm good-- -just shut the fuck up, ocre. 438 00:25:55,175 --> 00:25:56,967 So you gotta ask yourself, 439 00:25:57,050 --> 00:25:59,842 "am I more likely to get shot in the chest or the back?" 440 00:26:01,550 --> 00:26:02,633 Choose wisely. 441 00:26:12,258 --> 00:26:14,925 [Harper] Okay, kit up. Downstairs in 20 minutes. 442 00:26:15,008 --> 00:26:16,592 -[Burton] Yes, sergeant! -[Enzo] Hold up. 443 00:26:16,675 --> 00:26:18,425 [Indistinct chatter] 444 00:26:39,342 --> 00:26:41,008 -Morning. -Morning, lieutenant. 445 00:26:42,592 --> 00:26:43,633 Morning. 446 00:26:44,675 --> 00:26:46,925 The tank. Fasi, the driver. 447 00:26:47,008 --> 00:26:48,967 Salaam. Sergeant Harper. 448 00:26:49,050 --> 00:26:53,175 Ied attacks up and down the way, so maintain convoy integrity. 449 00:26:53,258 --> 00:26:54,800 -Roger that. -No vehicles in or out. 450 00:26:55,425 --> 00:26:58,758 Money in the back. And that's it. Load it up! 451 00:26:59,758 --> 00:27:00,758 Get on it. 452 00:27:01,675 --> 00:27:04,467 Oh. Enjoy syverson. He's a blast. 453 00:27:08,175 --> 00:27:09,842 [Chutsky] Holy shit! 454 00:27:10,758 --> 00:27:12,092 All right, look. 455 00:27:12,175 --> 00:27:14,508 Hide this up your asshole, i will split it with you. 456 00:27:14,592 --> 00:27:17,883 Y'all wanna maintain 10 to 15 meters at all times. Thank you. 457 00:27:17,967 --> 00:27:19,467 Enzo! Mount up. 458 00:27:22,508 --> 00:27:25,592 Dad's coming. Missed out on the fucking money, ocre. 459 00:27:29,508 --> 00:27:31,258 [Chutsky] We could've been rich, ocre! 460 00:28:21,050 --> 00:28:22,717 [Crowd chanting] 461 00:28:35,675 --> 00:28:38,217 Hey, sy. Convoy's pulled up. 462 00:28:42,550 --> 00:28:43,883 Give me a moment, gentlemen. 463 00:28:52,550 --> 00:28:55,342 -Hey. Get that water flowing. -[Harper] What? 464 00:28:55,425 --> 00:28:56,883 Get that water flowing. 465 00:28:59,008 --> 00:29:02,842 I say get back! Get back! Let's go! Let's go! 466 00:29:02,925 --> 00:29:03,925 Get back! 467 00:29:05,300 --> 00:29:09,092 Burton, get those fuckers off that truck! Chutsky, come on! 468 00:29:09,175 --> 00:29:11,425 God fucking damn it! 469 00:29:11,508 --> 00:29:14,508 -[Enzo] Get the fuck off the truck! -[Chutsky] Get back! 470 00:29:14,592 --> 00:29:17,342 -[Enzo] Get off the truck. -[Harper] Get the fuck back! 471 00:29:17,425 --> 00:29:19,217 Ocre! Ocre! 472 00:29:19,300 --> 00:29:21,342 -I want these people back! -I know. Yes, sergeant. 473 00:29:21,425 --> 00:29:24,508 -Stay down! -Get off the fucking truck! 474 00:29:24,592 --> 00:29:27,133 Get off! Stay there, okay? 475 00:29:27,217 --> 00:29:29,425 Let this kid through. Let this woman through. 476 00:29:29,508 --> 00:29:32,008 Women and children first! Stay back! 477 00:29:34,092 --> 00:29:36,050 -Get the fuck down! -[Woman] No! 478 00:29:39,550 --> 00:29:40,967 [Woman grunting] 479 00:29:41,883 --> 00:29:45,050 Hey. No, get back! Chutsky, you okay? 480 00:29:45,133 --> 00:29:48,050 Hey! Hey! Hey! Stay the fuck back! 481 00:29:48,133 --> 00:29:49,508 [Clamoring] 482 00:30:00,133 --> 00:30:02,175 All right, guys, your job is real simple. 483 00:30:02,258 --> 00:30:05,133 You keep that water flowing, win their hearts and minds, 484 00:30:05,217 --> 00:30:06,550 and then the Iraqis start pointing fingers 485 00:30:06,633 --> 00:30:08,425 and giving me and the boys some targets to hit. 486 00:30:08,508 --> 00:30:09,717 [Machmoud] Captain. 487 00:30:11,133 --> 00:30:12,717 -Machmoud. -You got my 20? 488 00:30:12,800 --> 00:30:13,883 [Chuckles] 489 00:30:13,967 --> 00:30:15,383 This is machmoud. 490 00:30:15,467 --> 00:30:18,175 These boys are gonna fix your water problem. 491 00:30:20,342 --> 00:30:21,883 Are there more? 492 00:30:21,967 --> 00:30:23,300 Yeah, isn't that a Daisy? 493 00:30:24,800 --> 00:30:26,383 Go on. Get. 494 00:30:26,467 --> 00:30:29,217 But I want my 20, okay? Dollars, not dinars. 495 00:30:29,300 --> 00:30:31,383 How about I pay you in freedom and democracy? 496 00:30:31,925 --> 00:30:33,092 [Laughs] 497 00:30:34,133 --> 00:30:36,883 Taught that guy Texas hold'em. Do not play him. 498 00:30:36,967 --> 00:30:39,258 Turns out he's a goddamn prodigy. Come on. 499 00:30:47,050 --> 00:30:49,383 [Rock music playing on speakers] 500 00:30:55,550 --> 00:30:56,842 This one's me. 501 00:30:56,925 --> 00:30:59,300 Have you guys had much contact with the tribal leader? 502 00:30:59,383 --> 00:31:02,425 Sheikh's a waste of time. You ladies are in here. 503 00:31:14,133 --> 00:31:17,925 Make no mistake, no one outside that gate wants you here. 504 00:31:18,550 --> 00:31:20,675 So you do your job and turn those roars to a whisper. 505 00:31:22,008 --> 00:31:23,300 At night, we go dark. 506 00:31:23,383 --> 00:31:27,467 Snipers so much as see a bit of light, they will start popping shots. 507 00:31:31,633 --> 00:31:32,758 Lovely. 508 00:31:32,842 --> 00:31:34,550 Who wants the bunk by the window? 509 00:31:35,467 --> 00:31:37,967 Ocre. You're up top. 510 00:31:45,925 --> 00:31:47,217 [Sighs] 511 00:31:51,800 --> 00:31:53,217 Mission is water distro. 512 00:31:53,300 --> 00:31:56,217 Order of movement, three vehicles, two mil, one tanker. 513 00:31:56,300 --> 00:31:58,133 Vehicle number one, tanker. Number two. 514 00:32:00,300 --> 00:32:01,967 Your route is as follows. 515 00:32:02,050 --> 00:32:05,342 We are here. Pumping station is here. 516 00:32:05,425 --> 00:32:09,967 Distro points here, here, and here. Hit as many as you can. 517 00:32:10,592 --> 00:32:12,008 Wheels up in five Mikes. Any questions? 518 00:32:12,092 --> 00:32:13,133 No, sir. 519 00:32:13,217 --> 00:32:14,883 All right. Let's go to work. 520 00:32:14,967 --> 00:32:15,967 Roger that. 521 00:32:17,508 --> 00:32:18,633 Come on, mount up. 522 00:32:21,050 --> 00:32:25,925 Hey. "A" positive. Me too. 523 00:32:32,175 --> 00:32:34,508 How you doing? You good? 524 00:32:34,592 --> 00:32:35,592 Yeah. 525 00:32:36,508 --> 00:32:37,883 [Harper] Okay. 526 00:32:37,967 --> 00:32:40,633 Enzo, we're pulling out. Chutsky, we're moving. 527 00:34:03,217 --> 00:34:06,300 [Harper] How you doing? Civil affairs said to fill this up. 528 00:34:06,383 --> 00:34:07,800 Roger that. 529 00:34:55,133 --> 00:34:56,217 [Metal clanging] 530 00:34:56,300 --> 00:34:58,675 [Harper sighs] What the fuck, sergeant? 531 00:34:58,758 --> 00:35:00,342 Command said it's gonna take a couple of days. 532 00:35:00,425 --> 00:35:01,883 [Robinson scoffs] Command says lots of things, 533 00:35:01,967 --> 00:35:03,008 but I'm standing here telling you 534 00:35:03,092 --> 00:35:04,758 two weeks for electrical and four for the pipes. 535 00:35:07,675 --> 00:35:08,883 [Harper] Jesus. 536 00:35:08,967 --> 00:35:12,425 I got 12 guys working in shifts. Half on guard duty, half on the pump. 537 00:35:13,342 --> 00:35:15,217 We have to clear the debris before we can assess 538 00:35:15,300 --> 00:35:17,133 the extent of the damage to the pipes. 539 00:35:17,217 --> 00:35:19,008 You wanna go faster, roll up your sleeves. 540 00:35:19,092 --> 00:35:22,300 Yeah, well, we're only here to distribute the water, so... 541 00:35:22,383 --> 00:35:23,967 But, hey, I got good news. 542 00:35:24,050 --> 00:35:26,508 We're gonna get you some workers, and we're gonna speed this up. 543 00:35:26,592 --> 00:35:28,008 You got more guys on the way? 544 00:35:28,092 --> 00:35:30,217 Yeah, we'll get some Iraqis. We got cash to spend. 545 00:35:30,842 --> 00:35:33,050 -That's the plan? -That's the plan. 546 00:35:33,133 --> 00:35:35,508 -Pay Iraqis to work? -Yeah. 547 00:35:36,092 --> 00:35:37,842 You got a better plan, sergeant? 548 00:35:39,050 --> 00:35:41,967 You get me a couple dozen, it might cut your time in half. 549 00:35:42,050 --> 00:35:44,175 -Good. Done. -[Chutsky] Turn it up! 550 00:35:44,258 --> 00:35:45,800 No, all the way up! 551 00:35:46,550 --> 00:35:48,467 It's taking forever. 552 00:35:48,550 --> 00:35:50,675 That's as good as it gets. 553 00:35:50,758 --> 00:35:54,050 Well, can't you engineer, brain something up to make it go faster? 554 00:35:54,133 --> 00:35:55,383 No. 555 00:35:55,467 --> 00:35:58,883 All right, so hour each way. How long does it take to fill this thing? 556 00:35:58,967 --> 00:36:00,592 [Robinson] I'd say 45, give or take. 557 00:36:00,675 --> 00:36:02,008 Three hours a trip. 558 00:36:02,092 --> 00:36:03,467 Plus distribution time. 559 00:36:03,550 --> 00:36:06,133 But the Iraqis line up fast. Should get their water fast. 560 00:36:06,217 --> 00:36:08,925 Okay, so four hours and three trips a day. 561 00:36:09,008 --> 00:36:11,300 I mean, we're still gonna be pushing sunset to be safe. 562 00:36:29,967 --> 00:36:32,175 We got a pickup truck, six o'clock! 563 00:36:37,175 --> 00:36:39,758 Okay, Enzo, Burton, I don't want this guy getting in my convoy. 564 00:36:39,842 --> 00:36:40,967 You understand? 565 00:36:42,175 --> 00:36:44,383 Enzo, this guy's gonna try to pass! 566 00:36:44,467 --> 00:36:45,508 Motherfucker! 567 00:36:49,925 --> 00:36:51,383 Get the fuck back! 568 00:36:55,800 --> 00:36:59,258 Chutsky! This thing breaks, i want you descending on this guy. 569 00:36:59,342 --> 00:37:00,508 Hold tight. 570 00:37:09,133 --> 00:37:12,925 I'm gonna fucking shoot! I'm gonna take a fucking shot, man! 571 00:37:13,008 --> 00:37:15,425 -Get the fuck outta here! -[Gunshot] 572 00:37:15,550 --> 00:37:18,383 [Harper] God damn it. Coming in. 573 00:37:19,258 --> 00:37:20,258 Let's go! 574 00:37:22,383 --> 00:37:24,508 [Chutsky] Show me your hands! Show me your hands! 575 00:37:24,592 --> 00:37:26,925 Get out of the car! Get out of the car! 576 00:37:27,008 --> 00:37:30,008 Machmoud, where the fuck are you? Machmoud! 577 00:37:30,092 --> 00:37:31,967 Get out of the car! 578 00:37:32,050 --> 00:37:33,967 [Harper] Ocre, what the fuck are you doing? 579 00:37:34,050 --> 00:37:35,550 [Machmoud speaking arabic] 580 00:37:38,300 --> 00:37:39,842 Ocre, when I say get out the fuckin' vehicle, 581 00:37:39,925 --> 00:37:42,508 -it means get out the fuckin' vehicle. -I got stuck, sergeant. 582 00:37:42,592 --> 00:37:45,008 [Chutsky] That's a smart move. That's... that's way safer, ocre. 583 00:37:47,883 --> 00:37:49,383 [Speaking arabic] 584 00:37:49,467 --> 00:37:51,217 Ocre, search him. 585 00:37:51,300 --> 00:37:53,217 -Let's go, ocre! -[Chutsky] What is he saying? 586 00:37:53,300 --> 00:37:54,425 [Man continues speaking arabic] 587 00:37:54,508 --> 00:37:56,092 [Chutsky] Machmoud, what the fuck is he saying? 588 00:38:00,133 --> 00:38:02,217 -He says his daughter is with him. -His daughter? 589 00:38:02,300 --> 00:38:03,342 [Continues speaking indistinctly] 590 00:38:03,425 --> 00:38:05,842 Hey. Hey, there's a little girl back here. 591 00:38:05,925 --> 00:38:08,050 -[Chutsky] She armed? -No. No, I don't think so. 592 00:38:08,133 --> 00:38:09,175 [Speaking arabic] 593 00:38:09,967 --> 00:38:11,217 [Speaking arabic] 594 00:38:12,717 --> 00:38:14,092 [Harper] All right, Enzo, check the back. 595 00:38:15,175 --> 00:38:16,508 [In english] He's saying his girl is sick 596 00:38:16,592 --> 00:38:18,925 and he's taking her to a relative who has an apothecary. 597 00:38:19,008 --> 00:38:21,092 -A what? -An apothecary. 598 00:38:23,300 --> 00:38:24,425 A pharmacy. 599 00:38:25,300 --> 00:38:26,467 -Hi, honey. -[Man speaking arabic] 600 00:38:26,550 --> 00:38:28,300 [Harper] Can you step out of the vehicle for me? 601 00:38:28,383 --> 00:38:29,425 [Matt] Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 602 00:38:29,508 --> 00:38:32,092 Hi. I want you... I want you to stand right there 603 00:38:32,175 --> 00:38:33,508 -for me, okay? -It's okay. She's okay. 604 00:38:35,092 --> 00:38:36,508 [Man speaking arabic] 605 00:38:36,592 --> 00:38:38,008 [Chutsky] Check his legs. 606 00:38:41,092 --> 00:38:42,467 [Machmoud] He say he has nothing. 607 00:38:42,550 --> 00:38:43,717 [Harper] Enzo? 608 00:38:43,800 --> 00:38:45,508 -[Enzo] Nothing back here, sergeant. -The truck's clear. 609 00:38:47,675 --> 00:38:49,467 -Clear, sergeant. -[Harper] Yeah, we're good. Enzo? 610 00:38:49,550 --> 00:38:50,675 [Enzo] Clear, sergeant. 611 00:38:51,217 --> 00:38:53,383 Okay, you can step back in your car now. 612 00:38:57,217 --> 00:38:58,425 Chutsky, come here. 613 00:39:01,592 --> 00:39:05,550 Look, these... these people, they use kids as cover all the time. 614 00:39:05,633 --> 00:39:08,467 [Stammers] I think we arrest him, we let the sf guys handle him. 615 00:39:08,550 --> 00:39:10,425 [Breathing heavily] 616 00:39:10,508 --> 00:39:12,133 I got a bad feeling about this guy. 617 00:39:28,300 --> 00:39:31,925 Okay. Ocre, cut him loose. Let's go, cut him loose. 618 00:39:35,133 --> 00:39:36,717 Look, this is, uh... 619 00:39:36,800 --> 00:39:39,258 This is for your trouble and your little girl there, okay? 620 00:39:39,342 --> 00:39:40,633 We're sorry for the trouble. 621 00:39:40,717 --> 00:39:42,258 [Machmoud speaking arabic] 622 00:39:42,342 --> 00:39:44,967 Okay, but hey, hey, hey. You can't drive this road anymore, okay? 623 00:39:45,050 --> 00:39:47,258 I don't wanna see you on this road. Machmoud, tell him. 624 00:39:47,342 --> 00:39:49,092 [Speaking arabic] 625 00:39:49,925 --> 00:39:52,758 [Speaking arabic] 626 00:39:52,842 --> 00:39:55,717 -What'd he say? -He doesn't want the money. 627 00:39:56,675 --> 00:39:57,842 Enzo, get the door. 628 00:39:59,092 --> 00:40:00,592 [Chutsky] Who the fuck doesn't want money? 629 00:40:02,550 --> 00:40:05,675 [Harper] All right, let's go. Come on. Let's go. 630 00:40:06,633 --> 00:40:07,883 Ocre. Ocre. 631 00:40:07,967 --> 00:40:09,425 You need an invitation? Come on. 632 00:40:09,508 --> 00:40:11,092 Move your fuckin' ass. Let's go. 633 00:40:11,175 --> 00:40:13,008 [Indistinct chatter] 634 00:40:20,508 --> 00:40:22,342 [Machmoud speaking arabic] 635 00:40:22,425 --> 00:40:26,508 We will be distributing water at this location every day at 10:00 A.M. 636 00:40:26,592 --> 00:40:28,675 [Continues speaking arabic] 637 00:40:30,633 --> 00:40:33,925 Now, our engineers are working very hard to get your pump station fixed, 638 00:40:34,008 --> 00:40:36,717 and we're very sorry about it. We're gonna get your water flowing again. 639 00:40:37,800 --> 00:40:39,383 [Speaking arabic] 640 00:40:41,592 --> 00:40:44,758 But we need help. We need workers. 641 00:40:44,842 --> 00:40:47,425 [Speaking arabic] 642 00:40:48,008 --> 00:40:50,925 And we are going to be paying each man. 643 00:40:51,008 --> 00:40:55,050 We're willing to pay him in cash for a ten-hour work day. 644 00:40:55,133 --> 00:40:58,842 Okay, move it along. This guy is next. Come through. 645 00:40:58,925 --> 00:41:00,508 [Speaking arabic] 646 00:41:00,592 --> 00:41:02,508 And we're gonna be here tomorrow at sunrise. 647 00:41:02,592 --> 00:41:05,217 We're gonna transfer every willing worker to the pump station. 648 00:41:05,300 --> 00:41:08,342 -[Speaking arabic] -Get the fuck back. All right. 649 00:41:12,383 --> 00:41:14,300 Help us help you. 650 00:41:14,383 --> 00:41:15,883 [Speaking arabic] 651 00:41:16,925 --> 00:41:17,967 Thank you. 652 00:41:18,050 --> 00:41:19,133 [Enzo] Gimme a straight line! 653 00:41:19,217 --> 00:41:21,258 All right. Men over here, women over here. 654 00:41:21,342 --> 00:41:23,633 That's how we do it in America. That's how we're gonna do it here. 655 00:41:23,717 --> 00:41:25,925 Gimme more children. All the children up here. 656 00:41:26,008 --> 00:41:27,050 [Clamoring] 657 00:41:29,675 --> 00:41:31,883 Get the fuck back. I'm not gonna tell you again. 658 00:41:34,258 --> 00:41:35,258 Hey. 659 00:41:36,175 --> 00:41:39,425 Hey, no, you weren't next! You weren't next. This guy's next. 660 00:41:39,508 --> 00:41:42,217 Join the line. Okay, you're good. Move on out. 661 00:41:42,300 --> 00:41:44,842 All of you guys... All right, fine. 662 00:41:44,925 --> 00:41:47,550 Okay, you're next. Thank you, sir. 663 00:41:47,633 --> 00:41:49,592 Calm down. Keep it back. Keep it back. 664 00:41:49,675 --> 00:41:52,133 -Enzo, help out, will you? -Back it up. Back it up. 665 00:41:52,217 --> 00:41:53,842 -Next in line, here we go. -[Clamoring continues] 666 00:41:54,758 --> 00:41:56,592 Hey, easy. Get back. 667 00:41:56,675 --> 00:41:58,425 [Indistinct chatter] 668 00:42:00,675 --> 00:42:01,633 [Matt] Here you go, sir. 669 00:42:03,342 --> 00:42:05,925 Please, keep back, sir. Back in the line. 670 00:42:06,008 --> 00:42:07,717 [Indistinct chatter continues] 671 00:42:09,883 --> 00:42:10,883 Okay. 672 00:42:13,758 --> 00:42:15,967 Okay. Let's go. Back them up. 673 00:42:17,300 --> 00:42:20,133 Okay, let this guy through. He's good. 674 00:42:21,050 --> 00:42:24,883 You guys go around and join the line. Go around and join the line. 675 00:42:24,967 --> 00:42:28,008 I'm serving people who've been waiting first, okay? 676 00:42:33,550 --> 00:42:34,758 [Enzo sighs] 677 00:42:35,675 --> 00:42:37,508 Oh, yeah, that's good. 678 00:42:42,300 --> 00:42:43,800 [Sighs] 679 00:42:49,883 --> 00:42:51,050 [Man] Let's get some sleep. 680 00:42:51,133 --> 00:42:53,133 [Continues indistinctly] 681 00:42:59,175 --> 00:43:00,800 [Man 1] Rodriguez, I got you a movie! 682 00:43:02,008 --> 00:43:05,133 [Man 2] Keep your hands off of me. [Man 1] I'll be thinking of you! 683 00:43:32,008 --> 00:43:34,592 Well, so much for our local labor. 684 00:43:34,675 --> 00:43:38,050 -Where the fuck is everybody at, sergeant? -[Chutsky] Fuckin' lazy is what they are. 685 00:43:39,008 --> 00:43:42,008 I got a bull's-eye on me the longer we stay here. 686 00:43:42,092 --> 00:43:43,842 Request we move this shit along. 687 00:43:45,967 --> 00:43:47,383 All right, we're not gonna wait any longer. 688 00:43:47,467 --> 00:43:48,633 Let's go. Mount up. 689 00:43:50,008 --> 00:43:51,592 Machmoud, come on. 690 00:43:53,175 --> 00:43:54,842 [Dog barking in the distance] 691 00:44:03,383 --> 00:44:04,842 [Engines starting] 692 00:44:14,758 --> 00:44:15,800 Ocre. 693 00:44:16,758 --> 00:44:17,842 How we looking? 694 00:44:18,758 --> 00:44:19,883 Like halfway. 695 00:44:20,467 --> 00:44:22,842 Harper, where are my Iraqis? 696 00:44:24,092 --> 00:44:28,383 Uh, they didn't show, but... But I'm working on it. 697 00:44:28,467 --> 00:44:30,550 In fact, the captain and i have a meeting with the sheikh later. 698 00:44:31,175 --> 00:44:32,883 What about you? Any progress? 699 00:44:32,967 --> 00:44:34,675 [Robinson] My team's trying to figure out this system. 700 00:44:34,758 --> 00:44:36,175 Half the parts they don't make anymore. 701 00:44:37,300 --> 00:44:38,800 Shit sandwich, huh? 702 00:44:39,717 --> 00:44:42,175 We'll do our job. Just get me some labor. 703 00:44:42,258 --> 00:44:43,383 [Harper] Will do. 704 00:45:03,092 --> 00:45:05,925 Sheikh's only ever talked to me, so I'll make the introduction. 705 00:45:06,008 --> 00:45:08,342 Take your boots off when you get inside. 706 00:45:08,425 --> 00:45:11,925 Have some chai. And after chai, get down to business. 707 00:45:20,425 --> 00:45:21,383 [Speaks arabic] 708 00:45:22,550 --> 00:45:24,008 [Speaking arabic] 709 00:45:28,300 --> 00:45:29,883 [Sighs] 710 00:45:29,967 --> 00:45:31,342 [Speaking arabic] 711 00:45:38,508 --> 00:45:41,300 He... he don't like that you bring more soldiers to his home. 712 00:45:41,425 --> 00:45:44,300 These soldiers are gonna give water to your people. 713 00:45:44,383 --> 00:45:46,675 [Machmoud speaking arabic] 714 00:45:46,758 --> 00:45:48,717 [Indistinct chatter] 715 00:46:04,758 --> 00:46:05,800 [Harper] Sheikh. 716 00:46:07,508 --> 00:46:10,342 We want the inclusion of your people, okay? 717 00:46:10,425 --> 00:46:13,383 We want them to work alongside us to help fix the problem that we caused. 718 00:46:13,467 --> 00:46:15,467 [Machmoud speaking arabic] 719 00:46:18,758 --> 00:46:20,133 [Harper] And with your blessing, sheikh, 720 00:46:20,217 --> 00:46:23,467 your people will help us, and get y'all's water working again. 721 00:46:23,550 --> 00:46:25,550 [Machmoud speaking arabic] 722 00:46:28,133 --> 00:46:29,758 [Speaking arabic] 723 00:46:34,258 --> 00:46:35,758 [Machmoud in english] He say this is very dangerous. 724 00:46:35,842 --> 00:46:38,467 If he helps the Americans, he will pay with his life. 725 00:46:38,550 --> 00:46:39,592 Him and his people. 726 00:46:39,675 --> 00:46:41,717 Yeah, we're gonna keep everybody protected, okay? 727 00:46:41,800 --> 00:46:46,342 The captain and... and his men, they're gonna keep everybody safe. 728 00:46:46,425 --> 00:46:48,383 [Machmoud speaking arabic] 729 00:46:54,133 --> 00:46:56,175 [Speaking arabic] 730 00:46:58,383 --> 00:47:00,258 He say baqubah is two different cities. 731 00:47:00,342 --> 00:47:04,633 One during the day belongs to the us, and one at night belongs to other people. 732 00:47:05,342 --> 00:47:07,467 [Speaking arabic] 733 00:47:11,133 --> 00:47:13,675 Uh, he say his people do not trust the Americans. 734 00:47:13,758 --> 00:47:16,175 When the night comes, you cannot protect. 735 00:47:17,258 --> 00:47:18,383 Tell him... 736 00:47:20,258 --> 00:47:22,342 I understand your fear. I do. 737 00:47:23,050 --> 00:47:25,842 But if we don't have help, there's not gonna be any water. 738 00:47:25,925 --> 00:47:27,383 [Machmoud speaking arabic] 739 00:47:27,467 --> 00:47:30,175 No water. Tell him, machmoud. No water. 740 00:47:30,258 --> 00:47:32,300 [Machmoud speaking arabic] 741 00:47:36,883 --> 00:47:40,342 [Speaking arabic] 742 00:47:40,425 --> 00:47:43,925 [Machmoud in english] He say you destroyed the water, you fix it. It's your problem. 743 00:47:46,633 --> 00:47:51,758 Hello. Welcome. Hello. You deliver water? 744 00:47:52,342 --> 00:47:54,675 Uh, yeah, we'll be back tomorrow. Bring some containers. 745 00:47:54,758 --> 00:47:57,800 Oh, we have tanks in the school. 746 00:47:58,425 --> 00:48:00,800 [Stammering] We have children, many people. 747 00:48:00,883 --> 00:48:03,425 We don't need too much. But we need water. 748 00:48:04,842 --> 00:48:06,258 Yeah. Yeah, I'll see what I can do. 749 00:48:06,342 --> 00:48:10,508 Thank you. I'm kadeer. I'm the director of the school. 750 00:48:10,592 --> 00:48:12,467 Kadeer, I'm Matt. It's good to meet you. 751 00:48:12,550 --> 00:48:14,592 -Thank you. Thank you, sir. -Have a good day. 752 00:48:25,592 --> 00:48:26,800 We're gonna pay, okay? 753 00:48:26,883 --> 00:48:29,217 We have money. We will pay. Do you understand? 754 00:48:29,300 --> 00:48:30,925 [Speaking arabic] 755 00:48:35,008 --> 00:48:36,675 [Speaking arabic] 756 00:48:44,717 --> 00:48:47,758 [In english] He say you don't understand him or his people. 757 00:48:47,842 --> 00:48:51,675 Uh, the us come here and say they help. But when you leave, what will happen? 758 00:48:52,675 --> 00:48:56,800 Okay. Right. We... I want you to be real clear about this. 759 00:48:56,883 --> 00:49:00,633 We will not leave. We will not leave until the problem is solved. 760 00:49:00,717 --> 00:49:02,425 [Machmoud speaking arabic] 761 00:49:05,133 --> 00:49:06,800 [Speaking arabic] 762 00:49:11,925 --> 00:49:14,467 [In english] He say those people you say are bad 763 00:49:14,550 --> 00:49:16,633 will not hurt us unless we help the Americans. 764 00:49:16,717 --> 00:49:18,342 [Speaking arabic] 765 00:49:26,133 --> 00:49:28,008 [Both speaking arabic] 766 00:49:33,550 --> 00:49:34,800 [In english] He wants us to leave. 767 00:49:39,467 --> 00:49:42,675 Listen here, you piece of shit. I hope you get shot and fuckin' die. 768 00:49:42,758 --> 00:49:44,383 -[Machmoud] Uh... -Don't translate that. 769 00:49:45,217 --> 00:49:46,717 [Speaking arabic] 770 00:49:47,633 --> 00:49:49,050 Thank you for your time, sheikh. 771 00:49:50,342 --> 00:49:51,550 [Speaking arabic] 772 00:49:55,508 --> 00:49:59,383 [Enzo] So let me get this straight. Now we're doing the Iraqis' work? 773 00:49:59,467 --> 00:50:02,717 [Chutsky] Yeah. But, we, uh... We get the Iraqis' money, right? 774 00:50:02,800 --> 00:50:04,008 You don't do this shit for free. 775 00:50:04,092 --> 00:50:05,758 [Enzo] Right, sergeant Harper? 776 00:50:12,217 --> 00:50:13,258 [Spits] 777 00:50:15,508 --> 00:50:17,175 See how the soil won't clot? 778 00:50:18,425 --> 00:50:20,258 No water means it can't form. 779 00:50:20,342 --> 00:50:22,383 If it can't form, it can't be fertile. 780 00:50:28,133 --> 00:50:31,383 Even before you guys came here, sunni farmers in the north 781 00:50:31,467 --> 00:50:34,550 would steal the water from the shiites in baqubah. 782 00:50:34,633 --> 00:50:36,633 How'd you stop it from happening? 783 00:50:36,717 --> 00:50:39,425 -We don't. It's not about the water. -[Harper] Chutsky! It's full. Let's go. 784 00:50:39,508 --> 00:50:40,592 It's the sunnis and the shiites. 785 00:50:40,675 --> 00:50:43,050 They will always find an excuse to kill each other. 786 00:50:53,467 --> 00:50:54,883 So it's definitely a thing. 787 00:50:54,967 --> 00:50:56,092 -Yo, chutsky. -[Chutsky] Yes. 788 00:50:56,758 --> 00:50:57,842 [Chutsky] Oh, thanks, ocre. 789 00:50:57,925 --> 00:50:59,717 -[Matt] Is it in this country? -[Chutsky] Yes. 790 00:50:59,800 --> 00:51:01,425 -Is it in all countries? -[Chutsky] Yes. 791 00:51:03,883 --> 00:51:06,258 [Matt] Is it on you right now? Are you carrying it? 792 00:51:06,342 --> 00:51:07,758 [Chutsky] Yup. We all carry it. 793 00:51:07,842 --> 00:51:09,133 We all carry it? 794 00:51:12,092 --> 00:51:13,217 [Gunfire] 795 00:51:13,300 --> 00:51:16,175 [Burton] Contact, three o'clock! Contact, three o'clock! High, 50 meters! 796 00:51:16,258 --> 00:51:18,633 Keep moving! Keep moving! Keep moving! 797 00:51:18,717 --> 00:51:19,800 [Gunfire] 798 00:51:21,092 --> 00:51:23,258 Move through! Move through! 799 00:51:30,342 --> 00:51:31,467 [Tire bursts] 800 00:51:34,050 --> 00:51:35,092 Damn it. 801 00:51:35,717 --> 00:51:38,425 Eagle six, this is eagle four. We're fubar behind this goddamn truck! 802 00:51:38,508 --> 00:51:40,592 Everybody out! Dispatch! 803 00:51:51,633 --> 00:51:54,550 Cease fire! Cease fire. 804 00:52:00,050 --> 00:52:01,258 Chutsky, h report. 805 00:52:01,342 --> 00:52:05,133 -I got two mags, .600 link. Up, up. -Roger that. 806 00:52:06,050 --> 00:52:07,633 Ocre, h report. 807 00:52:07,717 --> 00:52:08,842 Yeah, I'm two. Up, up. 808 00:52:08,925 --> 00:52:11,300 -[Harper] Roger that. Machmoud, you good? -[Machmoud] Fine, sir. 809 00:52:11,383 --> 00:52:13,633 [Harper] Eagle four, this is eagle six. Gimme a status report. 810 00:52:13,717 --> 00:52:17,717 [Enzo on radio] This is eagle four. We got six mags, several hundred .556. Up, up. 811 00:52:17,800 --> 00:52:20,550 [Harper] Okay, Roger that. Chutsky, stay in the gun. Ocre? 812 00:52:20,633 --> 00:52:21,800 -Yeah. -On me. 813 00:52:26,092 --> 00:52:27,217 Hey, sergeant. 814 00:52:45,883 --> 00:52:47,633 [Chutsky] Fuck this, man. 815 00:52:47,717 --> 00:52:50,467 Fuckin' Iraqi in the truck. I told you we should've arrested him. 816 00:52:50,550 --> 00:52:54,383 Yeah, I'll be sure to put your complaint in my sitrep, okay, sergeant? Thank you. 817 00:52:54,467 --> 00:52:56,675 Fuck it. Fuck it. 818 00:53:01,425 --> 00:53:03,675 Fuck it. I'm tired of this shit. 819 00:53:04,717 --> 00:53:08,383 I don't give a fuck anymore. This is bullshit. I'm taking a shower. 820 00:53:09,508 --> 00:53:10,925 [Enzo] Burton! 821 00:53:11,592 --> 00:53:12,633 -You in on this? -No. I'm good. 822 00:53:12,717 --> 00:53:14,383 All right, this is happening. 823 00:53:14,467 --> 00:53:16,383 -[Enzo] Whoo! -I'm glad I'm not even watching you guys. 824 00:53:16,467 --> 00:53:18,717 -[Enzo] Oh, yeah! Oh, that's good. -[Chutsky] Oh, yeah. 825 00:53:18,800 --> 00:53:21,883 Let's go. Get back to your posts. You're good and clean. 826 00:53:21,967 --> 00:53:23,675 Sir, I need someone to loofah my back, sir. 827 00:53:23,758 --> 00:53:26,967 [Enzo] Oh! Oh, yeah. Whoo! 828 00:53:31,925 --> 00:53:33,008 [Enzo] Hey! 829 00:53:46,967 --> 00:53:48,008 [Chutsky] Fuck. 830 00:53:52,300 --> 00:53:55,925 This is bullshit. There's a whole village on the other side of that hill. 831 00:53:56,008 --> 00:53:58,967 We're sitting here scabbing our hands like fuckin' chumps. 832 00:54:00,258 --> 00:54:02,425 Don't worry, assholes! We got it! 833 00:54:04,175 --> 00:54:05,383 They're just scared. 834 00:54:06,592 --> 00:54:08,008 What is that, some kinda fuckin' excuse? 835 00:54:10,133 --> 00:54:14,300 -We're all fuckin' scared, ocre. -Yeah, well, give it time. 836 00:54:16,342 --> 00:54:20,550 You know what? You need to crawl out from behind your faggotty little rainbow. 837 00:54:21,175 --> 00:54:24,967 All right? We sit here all day, breaking our backs gettin' these fuckers water. 838 00:54:25,050 --> 00:54:26,967 And we turn around, they're fuckin' shooting at us. 839 00:54:27,925 --> 00:54:29,758 I know a loaded deck when I see one. 840 00:54:40,342 --> 00:54:42,050 [Speaking arabic] 841 00:54:42,133 --> 00:54:43,550 Get to show his neck? 842 00:54:44,342 --> 00:54:47,008 -[In english] Just say "one by one." -[Matt] But how do you say it? 843 00:54:47,092 --> 00:54:48,508 [Machmoud speaking arabic] 844 00:54:49,592 --> 00:54:52,342 -Have a good day. Salaam. -Salaam. 845 00:54:52,425 --> 00:54:54,300 [Indistinct chatter] 846 00:54:54,383 --> 00:54:56,383 -[Gunfire] -[Clamoring] 847 00:55:00,175 --> 00:55:01,258 Call it out! 848 00:55:01,342 --> 00:55:04,008 -Oh, shit! -[Harper] Call it out! 849 00:55:04,092 --> 00:55:07,467 -Jesus! Fuck! -Where's it coming from? 850 00:55:07,550 --> 00:55:09,758 Call it out! What do you see? Chutsky, gimme a report. 851 00:55:09,842 --> 00:55:12,508 It's coming from everywhere! We're gettin' fuckin' lit up. Jesus! 852 00:55:12,592 --> 00:55:14,258 [Enzo] Don't move! Stay the fuck down! 853 00:55:14,342 --> 00:55:17,675 Burton, foreign rooftop! 15 meters, your 12! 854 00:55:17,758 --> 00:55:18,717 [Burton] I got you. 855 00:55:18,800 --> 00:55:20,008 All right, we're getting tagged from all sides. 856 00:55:20,092 --> 00:55:21,883 Burton, get up on the truck! 857 00:55:23,092 --> 00:55:24,717 [Harper] Warhorse, warhorse, this is eagle six. 858 00:55:24,800 --> 00:55:27,092 We are in contact in the city square. 859 00:55:27,175 --> 00:55:28,758 Do you copy? Warhorse? 860 00:55:30,175 --> 00:55:31,675 We got rooftop, twelve o'clock! 861 00:55:32,675 --> 00:55:34,175 Shit. [Grunts] 862 00:55:34,258 --> 00:55:36,175 -Okay. Okay. -[Enzo] There he is. 863 00:55:40,717 --> 00:55:43,008 At the city-- fuck. 864 00:55:46,717 --> 00:55:47,800 Enzo! 865 00:55:49,050 --> 00:55:51,467 -[Harper] Enzo! -I'm here, sarge! I'm set! 866 00:55:57,383 --> 00:55:59,092 [Harper] Fuck, I'm dry. 867 00:55:59,175 --> 00:56:00,967 Fuck, I need a mag! I need a mag! 868 00:56:02,717 --> 00:56:03,758 Shit. 869 00:56:12,008 --> 00:56:13,425 -[Matt] See anything? -[Chutsky] Nah. He's up there. 870 00:56:13,508 --> 00:56:15,092 I'm waiting for a fuckin' head. 871 00:56:16,383 --> 00:56:17,883 Go, go, go! 872 00:56:17,967 --> 00:56:18,967 Fuck! 873 00:56:19,050 --> 00:56:21,300 -Get moving! -You got him? 874 00:56:21,383 --> 00:56:24,133 -Not yet. There's at least two up there. -Okay. 875 00:56:25,217 --> 00:56:27,467 -Ready to rock? Let's light 'em up. -Yeah. 876 00:56:29,508 --> 00:56:31,467 -Keep his head down! -Yeah. 877 00:56:32,550 --> 00:56:34,217 Fuck! Chutsky, wait! 878 00:56:37,342 --> 00:56:38,383 Chutsky! 879 00:56:40,508 --> 00:56:41,800 Chutsky! 880 00:56:44,467 --> 00:56:46,175 Hey! Hey, chutsky, you okay? 881 00:57:02,633 --> 00:57:04,925 Guys, chutsky... Chutsky's down, guys! 882 00:57:33,425 --> 00:57:36,425 You think, um... You think his family knows yet? 883 00:57:49,258 --> 00:57:51,092 I ain't running that dirt road again. 884 00:57:53,300 --> 00:57:55,300 That thing is death on a fucking stick. 885 00:57:57,050 --> 00:57:58,425 Tell me I'm wrong. 886 00:58:01,675 --> 00:58:03,050 We're making progress. 887 00:58:03,675 --> 00:58:05,508 [Enzo] At a goddamn snail's pace, sergeant. 888 00:58:08,092 --> 00:58:09,092 Tell him, Burton. 889 00:58:10,842 --> 00:58:12,467 Tell him what you said to me. 890 00:58:14,300 --> 00:58:15,425 Forget it. 891 00:58:15,508 --> 00:58:16,800 Speak the fuck up and tell him what you said to me. 892 00:58:16,883 --> 00:58:19,217 -Please, man. Come on! -[Harper] Go on, sergeant. 893 00:58:19,300 --> 00:58:21,050 It's okay. Speak freely. 894 00:58:26,925 --> 00:58:30,300 That we have a job to do and we'll do it. 895 00:58:31,383 --> 00:58:34,758 But if we stay on this course, we'll get picked off one by one. 896 00:58:35,675 --> 00:58:37,842 [Enzo] So I say we about face the fuck up out of here 897 00:58:37,925 --> 00:58:39,758 before I'm folding your shit in a box. 898 00:58:40,883 --> 00:58:43,050 Why don't we just go out and shoot 'em? 899 00:58:43,133 --> 00:58:45,842 I wouldn't mind putting some bullets in those motherfuckers. 900 00:58:45,967 --> 00:58:48,425 Nope, guys. That's not our job, okay? That's not... 901 00:58:48,508 --> 00:58:49,967 We are here to help these people. 902 00:58:50,592 --> 00:58:52,217 Those assholes don't want our help. 903 00:58:53,883 --> 00:58:58,342 -Why the hell should we give it to 'em? -Yeah. The mission's a loser. 904 00:58:58,425 --> 00:58:59,758 Even machmoud knows it. 905 00:58:59,842 --> 00:59:02,508 He said they were fighting over the water before we got here. 906 00:59:02,592 --> 00:59:05,425 If we put it back to normal, that's just what normal is. 907 00:59:05,508 --> 00:59:07,092 Okay, guys, you got tonight. 908 00:59:08,217 --> 00:59:10,550 Okay? You get a whole fuckin' night to be sad or angry 909 00:59:10,675 --> 00:59:13,175 or whatever the fuck you need to secure your shit. 910 00:59:14,425 --> 00:59:16,092 And tomorrow we're punching back in. 911 00:59:18,217 --> 00:59:19,467 We're going back to work. 912 01:00:04,258 --> 01:00:07,217 [Guard] Ocre! Someone here for you. 913 01:00:07,300 --> 01:00:08,717 Mr. Matt! 914 01:00:18,008 --> 01:00:20,550 Mr. Matt, I'm sorry for what happened to your friend. 915 01:00:21,633 --> 01:00:22,925 Uh, why are you here? 916 01:00:23,008 --> 01:00:26,217 -You say you bring water to the school. -I said I'd try. 917 01:00:26,300 --> 01:00:28,675 That got fucked up yesterday though, didn't it? 918 01:00:28,758 --> 01:00:32,133 Mr. Matt, with no water, the school will close. 919 01:00:32,217 --> 01:00:33,508 There are people there. 920 01:00:33,592 --> 01:00:36,133 It's a community center, not only for children. 921 01:00:36,217 --> 01:00:39,175 That's great. Just stop shooting at us. 922 01:00:39,258 --> 01:00:41,967 We... we don't shoot. Not the people at the school. 923 01:00:42,050 --> 01:00:44,508 We want the same thing as you do. 924 01:00:44,592 --> 01:00:47,383 Really? What? 925 01:00:48,883 --> 01:00:52,050 We want clean water. And for you to go home. 926 01:00:52,800 --> 01:00:54,592 [Matt scoffs] 927 01:00:54,675 --> 01:00:57,842 We've been trying. No one will help us. 928 01:00:57,925 --> 01:00:59,800 Maybe you are asking the wrong people. 929 01:01:00,717 --> 01:01:03,758 Mr. Matt! Mr. Matt! 930 01:01:16,300 --> 01:01:18,008 [Sighs] 931 01:01:18,758 --> 01:01:21,842 I don't get it. You're gonna have to talk me through this. 932 01:01:21,925 --> 01:01:24,550 [Harper] We've been given money and told to use it to get local labor. 933 01:01:24,633 --> 01:01:28,425 I've done this before. You talk to the guy in charge, and that's the sheikh. 934 01:01:28,508 --> 01:01:31,883 And he's been very clear that the locals will not work with us. 935 01:01:31,967 --> 01:01:35,050 Well, that's exactly why we need somebody who's gonna do what the sheikh won't. 936 01:01:36,175 --> 01:01:37,967 And you think a schoolteacher is the answer? 937 01:01:38,717 --> 01:01:43,633 All due respect, sir, we're down a tanker and we lost a man yesterday. 938 01:01:44,758 --> 01:01:46,925 I gotta activate these guys. 939 01:01:47,008 --> 01:01:48,633 Okay? And we can't do this on our own. I'm just... 940 01:01:48,717 --> 01:01:50,508 I'm requesting you hear the private out. 941 01:01:51,300 --> 01:01:52,300 Fine. 942 01:01:53,550 --> 01:01:54,508 Private? 943 01:01:57,133 --> 01:02:01,050 Sir, I'm... I'm gonna be honest. I... I haven't really formulated a plan, but... 944 01:02:02,675 --> 01:02:04,258 You know, nothing we've tried is working. 945 01:02:04,342 --> 01:02:05,467 This man... 946 01:02:06,383 --> 01:02:08,467 Seems to have a legitimate reason to wanna work with us. 947 01:02:09,175 --> 01:02:11,050 So maybe we could use that as an opportunity 948 01:02:11,133 --> 01:02:12,883 to reach out to the community. 949 01:02:12,967 --> 01:02:14,592 What makes you think we can trust this guy? 950 01:02:16,300 --> 01:02:18,467 I think if sergeant Harper and I go to the school, 951 01:02:19,383 --> 01:02:22,050 perhaps we can figure something out, sir. 952 01:02:24,425 --> 01:02:26,133 Just don't fuck this up. 953 01:02:26,217 --> 01:02:27,383 Roger that, sir. 954 01:02:33,800 --> 01:02:35,550 [Children clamoring] 955 01:03:09,883 --> 01:03:11,592 Is that all? 956 01:03:11,675 --> 01:03:12,842 Uh, yeah, yeah. 957 01:03:12,925 --> 01:03:15,800 Unfortunately, without the tanker, that's the best we can do. 958 01:03:15,883 --> 01:03:16,967 I understand. 959 01:03:18,050 --> 01:03:19,800 Thank you. 960 01:03:19,883 --> 01:03:22,550 Very grateful. Thank you. 961 01:03:22,633 --> 01:03:26,133 Kadeer, um, you said we were talking to the wrong people. 962 01:03:26,217 --> 01:03:29,342 Could you explain to the people here what we're doing, why we're here? 963 01:03:30,425 --> 01:03:32,675 -They know. -Yeah, but they won't help. 964 01:03:36,383 --> 01:03:38,342 Working with the Americans is very dangerous. 965 01:03:38,425 --> 01:03:40,425 How can you guarantee their safety? 966 01:03:40,508 --> 01:03:42,717 [Matt] Well, they won't be seen collaborating with us. 967 01:03:43,383 --> 01:03:44,758 Everything goes through you. 968 01:03:44,842 --> 01:03:47,842 You talk to them. You bring them to the pumping station. 969 01:03:47,925 --> 01:03:49,092 Nobody has to know. 970 01:03:53,508 --> 01:03:55,425 Look, it's your terms, okay? 971 01:03:55,508 --> 01:03:58,133 You bring us the workers, we give the water at the pumping station. 972 01:03:58,217 --> 01:04:00,800 And look, we're gonna pay them in cash. And you. 973 01:04:00,883 --> 01:04:03,425 Uh, I don't need the money. The money is for the school. 974 01:04:08,175 --> 01:04:10,258 I will try. I will speak with them. 975 01:04:10,342 --> 01:04:12,383 [Both speaking arabic] 976 01:04:19,550 --> 01:04:21,050 Hey, machmoud. 977 01:04:21,133 --> 01:04:22,967 [Both speaking arabic] 978 01:04:44,967 --> 01:04:46,300 [Soldier on radio] Sergeant Harper, main gate. 979 01:04:46,383 --> 01:04:48,133 Looks like your hajjis are here. 980 01:04:48,217 --> 01:04:50,758 Could you come down and verify, please? Over. 981 01:04:50,842 --> 01:04:52,133 Yeah, we'll be right down. 982 01:04:52,217 --> 01:04:54,008 You wanted workers? You got workers. 983 01:05:07,467 --> 01:05:09,092 -[Men shouting indistinctly] -[Soldier] What's in the bag? 984 01:05:09,175 --> 01:05:10,717 Hey, hey. Step away from the bag. 985 01:05:10,800 --> 01:05:13,175 Hey, hey, hey, hey, calm down. 986 01:05:13,258 --> 01:05:15,342 -Step away from the bag. -[Matt] Kadeer. 987 01:05:15,425 --> 01:05:18,383 -[Kadeer] Mr. Matt! Mr. Matt. -My name is sergeant Harper. 988 01:05:18,467 --> 01:05:19,758 [Harper] Guys, guys. [Shushes] 989 01:05:19,842 --> 01:05:22,883 I need everybody to calm... I need everybody quiet. 990 01:05:22,967 --> 01:05:25,050 [Soldier] He's got this bag. I... it's suspicious. 991 01:05:25,133 --> 01:05:27,258 There's precision tools in there. I don't like the looks of it. 992 01:05:27,342 --> 01:05:30,758 Kadeer. Kadeer, please tell... This is your brother? 993 01:05:30,842 --> 01:05:33,383 Yes, Mr. Harper. My brother is an engineer. 994 01:05:33,467 --> 01:05:35,800 Here... here he... He is here to help you. 995 01:05:35,883 --> 01:05:38,175 Okay. Uh, we're gonna need your brother 996 01:05:38,258 --> 01:05:40,383 to show my private the contents of that bag. 997 01:05:40,467 --> 01:05:42,092 [Both speaking arabic] 998 01:05:44,842 --> 01:05:46,383 -I'm sorry. It's procedure. -Please. 999 01:05:46,467 --> 01:05:47,633 -There's no disrespect. -Please. 1000 01:05:47,717 --> 01:05:48,842 [Machmoud and arif speaking arabic] 1001 01:05:48,925 --> 01:05:50,300 [Soldier] Nice and slow. 1002 01:05:50,383 --> 01:05:52,467 Okay. Okay. Perfect. 1003 01:05:52,550 --> 01:05:53,550 Perfect. 1004 01:05:54,467 --> 01:05:55,967 Yeah. Can you move this? 1005 01:05:56,050 --> 01:05:57,050 Move this. 1006 01:05:59,633 --> 01:06:01,342 -[Harper] Okay. -Okay, that's great. It's clean. 1007 01:06:01,425 --> 01:06:03,008 All right, everybody... Everybody, calm down. 1008 01:06:03,092 --> 01:06:05,175 -Thank you. -Please put the bag on the ground. 1009 01:06:05,258 --> 01:06:07,633 Machmoud, tell him to get to the back of the line. 1010 01:06:07,717 --> 01:06:09,717 -You're still gonna be patted down. -[Speaking arabic] 1011 01:06:09,800 --> 01:06:11,175 Corporal, I want you to start patting guys down. 1012 01:06:11,258 --> 01:06:12,300 -Ocre, help corporal. -Yep. 1013 01:06:12,383 --> 01:06:15,008 Private, I want you to search that car right now. Thoroughly. Thank you. 1014 01:06:15,092 --> 01:06:16,467 Please step up right here. 1015 01:06:16,550 --> 01:06:17,550 Machmoud, come on. 1016 01:06:17,633 --> 01:06:18,842 -Come on, machmoud. -[Speaking arabic] 1017 01:07:08,217 --> 01:07:10,633 [Both speaking arabic] 1018 01:07:15,383 --> 01:07:17,633 [In english] He said they stopped manufacturing this piece. 1019 01:07:17,717 --> 01:07:19,550 I know that. Can he fix it? 1020 01:07:19,633 --> 01:07:21,467 [Both speaking arabic] 1021 01:07:22,967 --> 01:07:24,092 [In english] He can't. 1022 01:07:25,383 --> 01:07:27,883 [Both speaking arabic] 1023 01:07:29,508 --> 01:07:31,383 [In english] He can make a new one. 1024 01:07:31,467 --> 01:07:34,383 -How long does he need? -[In english] Uh, two or three days. 1025 01:07:35,633 --> 01:07:36,925 Great. Have at it. 1026 01:07:39,467 --> 01:07:42,258 So you, um... You speak English too? 1027 01:07:42,342 --> 01:07:43,717 Yes. 1028 01:07:43,800 --> 01:07:45,758 How... how'd you learn all that stuff? 1029 01:07:47,133 --> 01:07:50,508 Here, in university of mosul. 1030 01:07:50,592 --> 01:07:52,258 -Ah. -Mechanical engineering. 1031 01:07:56,342 --> 01:07:58,217 You go to university? 1032 01:07:58,300 --> 01:08:00,300 No. No, no, no, it was too expensive. 1033 01:08:00,800 --> 01:08:03,550 You have to pay to study? It's not free? 1034 01:08:03,633 --> 01:08:04,883 Yeah. 1035 01:08:04,967 --> 01:08:06,967 -What, it's free here? -Of course. 1036 01:08:07,967 --> 01:08:10,425 Shit. Well, in America nothing's free. 1037 01:08:12,800 --> 01:08:13,925 [Sniffles] 1038 01:08:19,467 --> 01:08:20,633 [Sighs] 1039 01:08:23,342 --> 01:08:24,800 [Dog panting] 1040 01:08:28,800 --> 01:08:31,175 Aika. Hey. [Kisses air] 1041 01:08:33,258 --> 01:08:34,675 Hey, baby. 1042 01:08:38,342 --> 01:08:41,133 Here, man. Spray her for me. 1043 01:08:42,967 --> 01:08:47,425 Huh. Okay. Hey, why do you paint her green? 1044 01:08:48,092 --> 01:08:52,175 Strays around here, wild and pissed off. People shoot 'em on sight. 1045 01:08:53,675 --> 01:08:56,050 Green dog, that's a good dog. 1046 01:08:56,133 --> 01:08:59,175 Anyone shoots a green dog, they answer to me. 1047 01:09:01,800 --> 01:09:02,925 Any tips? 1048 01:09:04,300 --> 01:09:06,050 Yeah, just don't get it in her eyes. 1049 01:09:07,592 --> 01:09:09,967 -Hey, you said her name's aika? -Aika. 1050 01:09:10,050 --> 01:09:11,092 Hey, aika. 1051 01:09:12,092 --> 01:09:13,092 Hey. 1052 01:09:48,508 --> 01:09:50,758 Robinson said we should be done in a week. 1053 01:09:53,300 --> 01:09:55,508 Yup. Can't come soon enough. 1054 01:09:58,258 --> 01:09:59,967 All I'm looking forward to... 1055 01:10:00,883 --> 01:10:03,675 Is getting back home to the frisky kitty buffet. 1056 01:10:03,758 --> 01:10:04,800 [Burton] Mmm. 1057 01:10:04,883 --> 01:10:07,133 -Hmm? Getting me a-- -[Burton] Who do you wanna see? 1058 01:10:07,883 --> 01:10:08,967 Who you wanna see? 1059 01:10:09,050 --> 01:10:10,425 -Mercedes. -Mercedes, baby. 1060 01:10:10,508 --> 01:10:12,633 You know why. 'Cause how we like 'em, Burton? 1061 01:10:12,717 --> 01:10:14,883 -[Both exclaim] We like 'em thick! -[Matt chuckles] 1062 01:10:14,967 --> 01:10:16,592 [Laughing] 1063 01:10:19,217 --> 01:10:20,425 What are you eating? 1064 01:10:22,800 --> 01:10:27,425 Mre. This is, uh... penne and vegetable. 1065 01:10:28,008 --> 01:10:30,217 -It's good? -Yeah, you want some? 1066 01:10:31,342 --> 01:10:33,508 No. You try chicken pilaf? 1067 01:10:33,592 --> 01:10:36,092 -Yeah, man. -Chicken and rice. 1068 01:10:36,175 --> 01:10:37,967 -Do you want it? -No, no. 1069 01:10:38,050 --> 01:10:39,300 -Try some chicken. -Okay. 1070 01:10:39,383 --> 01:10:40,758 Here, taste. 1071 01:10:41,883 --> 01:10:43,008 My wife, she made this. 1072 01:10:44,383 --> 01:10:45,800 -Uh-uh, sarge. -It's not chicken. 1073 01:10:45,883 --> 01:10:48,425 -Don't do it. -How many chickens do you see out here? 1074 01:10:48,508 --> 01:10:50,092 -Here, you try it first. -I'm good. I'm full. 1075 01:10:50,175 --> 01:10:52,092 I got lasagna and... oof! 1076 01:10:52,175 --> 01:10:53,592 -[Enzo] Don't do it. -[Burton] Uh-uh. 1077 01:10:54,425 --> 01:10:56,967 [Enzo mimics a dog barking] 1078 01:11:01,883 --> 01:11:03,592 That's fuckin' amazing. [Chuckles] 1079 01:11:03,675 --> 01:11:04,842 My compliments to your wife. 1080 01:11:04,925 --> 01:11:06,050 -Thank you. -Thank you. 1081 01:11:07,175 --> 01:11:08,258 Nah, I'm joking. 1082 01:11:08,342 --> 01:11:10,008 [Enzo chuckles] Yeah, i told you he would, man. 1083 01:11:10,092 --> 01:11:11,425 [Burton chuckles] 1084 01:11:13,883 --> 01:11:15,342 You sure you don't want some of my penne? 1085 01:11:15,425 --> 01:11:18,050 No, really, it's... no. 1086 01:11:18,967 --> 01:11:20,008 Smart man. 1087 01:11:20,550 --> 01:11:21,675 -Yeah. -[Indistinct chatter] 1088 01:11:21,758 --> 01:11:23,092 [All chuckling] 1089 01:11:24,592 --> 01:11:27,050 -[Rap music playing] -[Burton and Enzo exclaiming] 1090 01:11:27,967 --> 01:11:29,508 [Both laughing] 1091 01:11:36,550 --> 01:11:41,883 [All singing] ♪ oh, no! The fight's out I'm about to punch your lights out ♪ 1092 01:11:41,967 --> 01:11:44,967 ♪ get the fuck back guard your grill ♪ 1093 01:11:45,050 --> 01:11:46,800 ♪ we can't stay still ♪ 1094 01:11:46,883 --> 01:11:48,008 [Burton and Enzo laughing] 1095 01:11:48,092 --> 01:11:49,883 -I wanna be serious, all right? -Say it. 1096 01:11:49,967 --> 01:11:51,633 This is for... 1097 01:11:51,717 --> 01:11:53,592 This is for fuckin'... This is for fuckin' chutsky, man. 1098 01:11:53,675 --> 01:11:55,050 -Chutsky, baby. -Chutsky. 1099 01:11:55,133 --> 01:11:58,675 -Okay? R-i-p. -[Burton] Miss that motherfucker. 1100 01:12:01,008 --> 01:12:02,425 [Enzo grunts] 1101 01:12:04,633 --> 01:12:08,300 -He loved this music. [Laughs] -He did not fucking love this music. 1102 01:12:08,383 --> 01:12:10,092 [Matt] He fuckin' only listened to country music. 1103 01:12:10,175 --> 01:12:11,925 [All laughing] 1104 01:12:13,758 --> 01:12:15,758 [Burton] He's good. No, he's good for it. 1105 01:12:25,258 --> 01:12:27,508 Okay, where the fuck is kadeer and these guys? 1106 01:13:16,633 --> 01:13:18,758 [Woman lamenting indistinctly] 1107 01:13:19,675 --> 01:13:22,342 [Harper] Okay, Enzo, Burton, full security. 1108 01:13:22,967 --> 01:13:24,883 Machmoud, come here. 1109 01:13:24,967 --> 01:13:29,217 -Excuse me. Excuse me. Excuse me. -[Woman lamenting and speaking arabic] 1110 01:13:42,508 --> 01:13:44,508 [Woman continues lamenting] 1111 01:13:49,967 --> 01:13:52,592 [Lamenting and speaking arabic] 1112 01:13:54,258 --> 01:13:55,967 [Harper] We got... We got a situation here. 1113 01:13:56,050 --> 01:13:58,967 You're gonna have to get higher on the horn, okay? Out. Copy. 1114 01:13:59,050 --> 01:14:00,508 [Men shouting indistinctly] 1115 01:14:00,592 --> 01:14:02,383 [Lamenting continues] 1116 01:14:09,217 --> 01:14:10,967 [Lamenting continues] 1117 01:14:15,342 --> 01:14:16,925 [Speaking arabic] 1118 01:15:01,967 --> 01:15:04,967 The downtown market here is where they are based. 1119 01:15:05,050 --> 01:15:06,258 They meet at night. 1120 01:15:07,342 --> 01:15:11,675 The flower shop here... Is where I think they hide their weapons. 1121 01:15:11,758 --> 01:15:16,175 I know the place. Thank you. And we're sorry for your loss. 1122 01:15:17,675 --> 01:15:19,175 I don't need your thanks. 1123 01:15:22,217 --> 01:15:25,842 Bj, would you, uh, escort this gentleman out, please? 1124 01:15:28,300 --> 01:15:29,758 Harper, ocre. 1125 01:15:36,092 --> 01:15:38,217 Do you guys think this info is credible? 1126 01:15:39,008 --> 01:15:41,258 Should see what they did to this guy's brother. 1127 01:15:42,675 --> 01:15:44,425 He's got every reason to want to help us. 1128 01:15:46,800 --> 01:15:47,800 Pepps? 1129 01:15:48,925 --> 01:15:51,258 [Sighs] Seems like too good an opportunity to pass. 1130 01:15:52,175 --> 01:15:55,258 Okay. Well, this intel's only gonna last so long before it goes bad, 1131 01:15:55,342 --> 01:15:56,925 so we got to move. 1132 01:15:57,008 --> 01:16:00,092 My guess, we can take two teams. I'll lead Alpha on the back. 1133 01:16:00,175 --> 01:16:02,217 I'll take bravo and make entry, hold the front. 1134 01:16:03,008 --> 01:16:04,425 I can get the guys in there, 1135 01:16:04,508 --> 01:16:06,758 but we don't have enough vehicles to block the street, so... 1136 01:16:07,383 --> 01:16:10,467 -We're gonna be needin' your help. -Yeah, Roger that. 1137 01:16:11,925 --> 01:16:14,508 Good. Full brief in about an hour. 1138 01:16:20,467 --> 01:16:22,175 [Harper] I know. I've... I heard you, Anne. 1139 01:16:24,300 --> 01:16:27,467 Anne, I... look, will you just... Will you say it? 1140 01:16:29,925 --> 01:16:32,925 -Shit, sorry. I'll come back. -No, man, [Stammers] You're good. 1141 01:16:33,008 --> 01:16:34,508 Will you just say it even if you don't mean it, Anne? 1142 01:16:34,592 --> 01:16:35,633 Just say it. 1143 01:16:35,717 --> 01:16:36,842 No, never mind. 1144 01:16:38,050 --> 01:16:39,092 Okay, Anne. 1145 01:16:40,633 --> 01:16:42,175 [Chuckles] You take care too. 1146 01:16:43,967 --> 01:16:45,758 Hey, phone's free if you want. 1147 01:16:45,842 --> 01:16:47,008 [Scoffs softly] 1148 01:16:58,467 --> 01:17:00,008 [Smacks lips] You good? 1149 01:17:01,050 --> 01:17:02,925 Yup. Yeah. Yup. 1150 01:17:04,758 --> 01:17:06,008 [Sniffles] 1151 01:17:09,633 --> 01:17:12,633 Hey, bro, you know, we're finally gonna get a chance to get these guys. 1152 01:17:14,883 --> 01:17:20,133 Then we can finish the pump station, fix it, go home. 1153 01:17:25,217 --> 01:17:26,383 [Softly] Yeah. 1154 01:17:26,467 --> 01:17:28,967 "There's a bullet out there for everyone... 1155 01:17:31,050 --> 01:17:33,758 With their names written small on the side. 1156 01:17:36,008 --> 01:17:38,300 Mine is coming." [Chuckles] 1157 01:17:40,633 --> 01:17:42,342 No, my dad used to say that. 1158 01:17:44,217 --> 01:17:45,383 That's comforting. 1159 01:17:46,633 --> 01:17:48,592 But it is, if you think about it. 1160 01:17:50,383 --> 01:17:52,633 You know, maybe... Maybe my bullet's waiting out there. 1161 01:17:53,675 --> 01:17:56,675 Or maybe my bullet is cancer. Gonna hit me 50 years from now. 1162 01:17:57,592 --> 01:17:59,342 Oh, but that's not up to me. 1163 01:18:00,258 --> 01:18:01,425 So why worry? 1164 01:18:15,050 --> 01:18:16,467 Sure you're up for this, huh? 1165 01:18:17,967 --> 01:18:19,175 Yeah. 1166 01:19:04,967 --> 01:19:07,508 -[Burton] Are you good? -[Enzo] Hell no, I ain't good. 1167 01:19:07,592 --> 01:19:08,967 This is war, baby. 1168 01:19:12,133 --> 01:19:14,550 I'm just fuckin' scared, man. My hands shaking and shit, like... 1169 01:19:14,633 --> 01:19:17,883 -Now look at me. Look at me. -...A little bitch. 1170 01:19:17,967 --> 01:19:19,758 Now you drive this motherfucker. 1171 01:19:20,675 --> 01:19:22,592 And I shoot anything that gets in the way. 1172 01:19:24,300 --> 01:19:25,592 You understand me? 1173 01:19:28,467 --> 01:19:30,300 You keep me safe up there. 1174 01:19:30,383 --> 01:19:32,425 [Scoffs] You know it. Come on. 1175 01:19:35,050 --> 01:19:36,258 [Both inhale sharply and exclaim] 1176 01:19:49,175 --> 01:19:50,258 Hey, James. 1177 01:19:54,800 --> 01:19:56,217 Your boys good? 1178 01:19:56,300 --> 01:19:57,758 [Harper] Yes, sir. 1179 01:19:57,842 --> 01:19:59,383 [Syverson] All right. Let's do this. 1180 01:19:59,467 --> 01:20:01,050 -Mount up. -[Harper] Roger that. 1181 01:21:17,425 --> 01:21:19,175 Hey, ocre, I want you on twelve and three. 1182 01:21:19,258 --> 01:21:20,258 Roger. 1183 01:21:42,467 --> 01:21:45,217 Eagle six, this is eagle four. Blocking position three is set. 1184 01:21:46,133 --> 01:21:48,342 Roger that, eagle four. All positions are set. 1185 01:22:10,175 --> 01:22:13,467 -What you got up there, brother? -Yeah, I got your fuckin' mom up here. 1186 01:22:14,175 --> 01:22:15,258 [Chuckles] 1187 01:23:20,217 --> 01:23:21,592 [Both grunting] 1188 01:23:24,925 --> 01:23:27,300 -Contact! -[Women scream] 1189 01:23:40,467 --> 01:23:41,508 Contact! Copy? 1190 01:24:04,008 --> 01:24:05,383 [Soldier] Go, go, go. 1191 01:24:11,467 --> 01:24:12,508 [Soldier] Clear! 1192 01:24:20,425 --> 01:24:21,425 Clear! 1193 01:24:23,925 --> 01:24:26,050 [Officer on radio] Let's go! Let's go! 1194 01:24:26,133 --> 01:24:28,383 [Continues indistinctly] 1195 01:24:32,300 --> 01:24:33,508 Fuck. 1196 01:24:34,258 --> 01:24:35,508 Fuck! Shit! 1197 01:24:35,592 --> 01:24:39,258 Eagle six, this is blocking position three! Under fire! 1198 01:24:40,300 --> 01:24:41,550 Shit! 1199 01:24:41,633 --> 01:24:43,675 Contact! Six o'clock! 1200 01:24:43,758 --> 01:24:45,133 Roger, six o'clock! 1201 01:24:49,758 --> 01:24:53,092 -Where? -First-floor porch! 30 meters! 1202 01:24:55,467 --> 01:24:56,467 Fucker. 1203 01:25:00,425 --> 01:25:01,550 Shit! 1204 01:25:04,508 --> 01:25:05,675 Fuck. 1205 01:25:06,883 --> 01:25:09,550 Ah, fuck! Ah, shit! Shit! Fuck! 1206 01:25:09,633 --> 01:25:12,008 -Are you good? -No, man! The son of a bitch shot me! 1207 01:25:12,092 --> 01:25:13,467 Where are you fuckin' hit? Where are you hit? 1208 01:25:13,550 --> 01:25:15,342 I'm hit in the shoulder, man. This shit fuckin' burns. 1209 01:25:15,425 --> 01:25:16,967 Enzo's fuckin' hit! 1210 01:25:17,050 --> 01:25:19,800 Okay. Stay put! Stay put! Eagle four, give me a sitrep now. 1211 01:25:19,883 --> 01:25:21,925 Okay. Fucking returning fire, man! 1212 01:25:22,717 --> 01:25:24,467 Shit! Ah, fuck! 1213 01:25:34,425 --> 01:25:36,133 Fuck! Contact, three o'clock! 1214 01:25:38,967 --> 01:25:40,592 Roger that! Three o'clock! 1215 01:25:41,925 --> 01:25:43,467 Sergeant, you got the six? 1216 01:25:43,550 --> 01:25:45,300 [Harper] No, I got the six. Stay on three! Stay on three! 1217 01:25:45,383 --> 01:25:46,925 [Matt] Roger! Roger! 1218 01:25:47,050 --> 01:25:49,842 Eagle, this is eagle six. We are in contact. 1219 01:25:49,925 --> 01:25:53,967 Blocking positions two and three taking heavy sniper fire. Copy? 1220 01:25:54,050 --> 01:25:55,758 [Pepps] Standby, eagle six. On the move. 1221 01:25:55,842 --> 01:25:57,592 -Load 'em in. Load 'em in. [Harper] Roger that. 1222 01:25:57,675 --> 01:26:00,425 -[Pepps] Let's go, pack it in. -[Syverson] It's hoods. 1223 01:26:00,508 --> 01:26:05,550 Back to warhorse, back to warhorse. I say again, rtb, rtb. 1224 01:26:05,633 --> 01:26:09,633 Roger. Copy. Returning to base. Eagle four, we are on the move. 1225 01:26:09,717 --> 01:26:11,925 The sergeant says we can move! Get in the fuckin' truck! 1226 01:26:12,008 --> 01:26:14,342 God damn right, I'm getting in the fucking truck! Shit! 1227 01:26:14,467 --> 01:26:16,633 Eagle four, hightail it! Go! 1228 01:26:17,508 --> 01:26:18,967 [Engine starts] 1229 01:26:19,050 --> 01:26:20,425 Sergeant, we moving? 1230 01:26:21,883 --> 01:26:25,092 Yeah, yeah, hold tight! Hold tight! We're waiting on eagle four! 1231 01:26:25,175 --> 01:26:26,133 [Burton] Let's go! 1232 01:26:26,217 --> 01:26:27,467 Blocking position three, moving to rally point. 1233 01:26:44,175 --> 01:26:47,300 Hey, sergeant, they're here! Let's move! Let's move out! Come on! 1234 01:26:53,300 --> 01:26:54,842 [Enzo] Ah! Fuck! 1235 01:26:55,383 --> 01:26:59,008 Sergeant, they're hit! Move! Go back! They're hit! Move! 1236 01:26:59,967 --> 01:27:01,633 [Groaning] 1237 01:27:01,717 --> 01:27:03,633 -Get back, get back. -[Enzo] Oh, shit. 1238 01:27:05,133 --> 01:27:07,758 Burton. Burton! 1239 01:27:07,842 --> 01:27:09,217 Oh, shit! 1240 01:27:09,300 --> 01:27:11,092 No, no, no, no, no, no! 1241 01:27:13,175 --> 01:27:15,967 Come on, baby, we gotta get outta here. Come on, boy. Come on! 1242 01:27:17,550 --> 01:27:18,800 [Matt] Fuck, sergeant, I'm out! 1243 01:27:18,883 --> 01:27:20,675 -[Enzo] Come on, baby! -[Matt] Cover fire! 1244 01:27:20,758 --> 01:27:22,133 [Enzo] Come on! 1245 01:27:22,217 --> 01:27:24,342 Come on, baby! Come on! Let's get out of here! 1246 01:27:24,425 --> 01:27:27,008 -Fuck. Fuck, fuck, fuck. -[Harper] Get him in! 1247 01:27:29,508 --> 01:27:32,133 I got him! Enzo, you're good! You're good! You're good! 1248 01:27:32,217 --> 01:27:35,717 Come on, let's go! Move, move, move, move! Come on, get him in the car! 1249 01:27:35,800 --> 01:27:37,092 Get in the car! 1250 01:27:38,508 --> 01:27:39,842 You gotta help me get him in! 1251 01:27:39,925 --> 01:27:43,133 -[Harper] You gotta get him in! -Help me get him in, Enzo! 1252 01:27:43,217 --> 01:27:44,675 Come on, come on! 1253 01:27:45,717 --> 01:27:46,925 Ocre, get in! 1254 01:27:48,342 --> 01:27:50,300 -Go! -[Matt] Get in, sergeant! Let's go! 1255 01:27:50,383 --> 01:27:51,675 Go! Get the fuck in! 1256 01:27:53,342 --> 01:27:54,425 Go! Go! 1257 01:27:56,967 --> 01:27:58,633 Move! Move! Move! Move! 1258 01:28:05,467 --> 01:28:07,383 [Enzo] Baby, you're gonna be all right, okay? 1259 01:28:07,467 --> 01:28:10,717 All right? Yeah, that's right. Breathe. Come on, baby, breathe. Breathe. 1260 01:28:10,800 --> 01:28:12,217 You got it. Fuck is he? 1261 01:28:12,300 --> 01:28:14,342 Sarge is gonna get us there real quick, okay? 1262 01:28:16,008 --> 01:28:18,633 Sarge, you gotta hurry the fuck up. You gotta hurry up, please! 1263 01:28:18,717 --> 01:28:21,550 He's my friend. He's my fuckin' friend, man. 1264 01:28:21,633 --> 01:28:22,925 Is he breathing? 1265 01:28:23,008 --> 01:28:25,675 I don't fuckin' know, man. He's hurt pretty fuckin' bad. 1266 01:28:25,758 --> 01:28:27,133 He's hurt bad. 1267 01:28:27,217 --> 01:28:28,842 All right, just breathe. Just breathe. Come on. 1268 01:28:28,925 --> 01:28:31,300 Come on. Come on. That's right. Stay up. Stay up. 1269 01:28:31,425 --> 01:28:34,175 You'll be good, baby, all right? Just breathe. Just breathe. Come on. 1270 01:28:35,133 --> 01:28:37,175 Sarge, he's not look... He's not looking too good, all right? 1271 01:28:37,258 --> 01:28:38,800 He's not looking too good. 1272 01:28:39,800 --> 01:28:41,758 [Office on radio] Eagle six, you are directed to go back 1273 01:28:41,842 --> 01:28:45,175 to your operating frequency of two-zero-eight-zero-zero in the red. 1274 01:28:45,258 --> 01:28:46,675 Medevac is two Mikes out. 1275 01:28:49,592 --> 01:28:51,050 [Man] Get a stretcher over here! 1276 01:28:51,133 --> 01:28:52,842 Cowboy comin' in hot! 1277 01:28:53,633 --> 01:28:56,383 -Come on. Let's go. Get him up. -We got you. We got you. 1278 01:28:56,467 --> 01:28:59,883 [Enzo groaning] Ah, fuck, man! 1279 01:28:59,967 --> 01:29:01,425 Okay, let's go! Move! 1280 01:29:01,508 --> 01:29:02,800 -Hey, pat, you all right? -Yeah. 1281 01:29:02,883 --> 01:29:03,883 Lay him down. Lay him down. 1282 01:29:03,967 --> 01:29:05,217 -Right here. Right here. -Wait, wait, wait! 1283 01:29:06,800 --> 01:29:07,925 [Harper] He's gonna be fine. 1284 01:29:08,008 --> 01:29:10,508 -[Enzo] Hey, man. -You're gonna be fine, Burton. 1285 01:29:10,592 --> 01:29:12,467 [Enzo] You need to wake up, man. 1286 01:29:12,550 --> 01:29:14,550 [Helicopter blades whirring] 1287 01:29:34,925 --> 01:29:36,508 -What have we got? -Both wounded! 1288 01:29:36,592 --> 01:29:38,217 One stable, one critical! 1289 01:29:38,300 --> 01:29:41,467 -All right. Get ready to move! -Get him up! 1290 01:29:41,550 --> 01:29:43,758 -[Enzo] I'm going with him. -One, two, three. 1291 01:29:43,842 --> 01:29:46,258 I'm going with him, man. Come on. Take me with him. 1292 01:29:50,800 --> 01:29:51,967 [Groaning] 1293 01:29:52,050 --> 01:29:54,175 [Man] You all right? I got you. I got you. 1294 01:29:57,008 --> 01:30:00,467 [Harper] It's gonna be okay! Let's go. Get up! 1295 01:30:01,925 --> 01:30:04,717 We're gonna see you at base, okay? 1296 01:30:04,800 --> 01:30:07,300 -We'll see you at base! -[Enzo] I'm sorry, sergeant Harper. 1297 01:30:07,383 --> 01:30:09,383 -Enzo, you're all right. -I'm sorry. I'm sorry. 1298 01:30:09,467 --> 01:30:10,675 [Matt] We'll see you soon, Enzo. 1299 01:30:10,758 --> 01:30:12,592 [Harper] You just watch Burton! 1300 01:30:14,342 --> 01:30:17,633 You watch Burton, okay? You're gonna be good! 1301 01:30:17,717 --> 01:30:19,258 [Matt] We'll see you soon! 1302 01:30:35,883 --> 01:30:37,175 [Panting] 1303 01:30:40,550 --> 01:30:41,675 You fuck! 1304 01:30:42,592 --> 01:30:43,800 Fuck! 1305 01:30:43,883 --> 01:30:46,467 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1306 01:30:46,550 --> 01:30:48,675 -[Grunting] -[Harper] No! No! Ocre! 1307 01:30:48,758 --> 01:30:50,383 No, man. No, man. 1308 01:30:50,467 --> 01:30:51,925 It's not like that, man. Not like that! 1309 01:30:52,008 --> 01:30:54,633 [Syverson] Hey! Wake the fuck up! Wake up! 1310 01:30:54,717 --> 01:30:56,425 Not like that, man! 1311 01:30:56,508 --> 01:30:57,842 It's okay. He's okay. 1312 01:30:57,925 --> 01:30:59,383 -[Matt grunting] -Just don't be like that. 1313 01:30:59,467 --> 01:31:01,758 Just don't be like that. 1314 01:31:03,175 --> 01:31:04,633 It's not gonna be like that. 1315 01:31:16,133 --> 01:31:17,175 [Inhales] 1316 01:31:41,300 --> 01:31:42,300 [Spits] 1317 01:31:55,050 --> 01:32:00,092 Well... a rough night, but it was not for nothing. 1318 01:32:30,592 --> 01:32:31,633 Salaam. 1319 01:34:04,967 --> 01:34:07,717 Arif, your wife make the, uh, tagine? 1320 01:34:07,800 --> 01:34:09,842 -What? -The chicken. 1321 01:34:09,925 --> 01:34:11,300 Uh, not today. 1322 01:34:32,133 --> 01:34:36,217 I wonder what's he's got. [Grunts] 'Cause I am fucking sick of the penne. 1323 01:34:40,592 --> 01:34:41,758 All right. 1324 01:34:41,842 --> 01:34:43,342 [Robinson] Hey, where are you going? 1325 01:34:43,425 --> 01:34:45,383 -Hey. -[Harper] We got spaghetti and meat-- 1326 01:34:59,008 --> 01:35:00,842 [voices echoing indistinctly] 1327 01:35:11,217 --> 01:35:13,550 [Harper] Captain syverson. Captain syverson! 1328 01:35:13,883 --> 01:35:14,717 Huh? 1329 01:35:14,800 --> 01:35:16,508 -[Harper] What do we do? -[Syverson] You okay? 1330 01:35:16,592 --> 01:35:18,342 [Harper] Yeah. Yeah... [Continues indistinctly] 1331 01:35:19,300 --> 01:35:21,592 [Syverson speaking indistinctly] 1332 01:35:28,550 --> 01:35:32,342 [Harper into radio] We've suffered an ied attack at the northeast pump station. 1333 01:35:32,425 --> 01:35:34,258 There are multiple casualties. 1334 01:35:34,342 --> 01:35:37,758 Requesting immediate medevac and immediate reinforcements. 1335 01:35:37,842 --> 01:35:39,800 Say again. This is eagle six. 1336 01:35:39,883 --> 01:35:45,508 We have suffered an ied attack at the pump station, northeast. 1337 01:35:45,592 --> 01:35:47,633 We're requesting immediate... 1338 01:35:47,758 --> 01:35:48,883 Ocre! 1339 01:35:50,967 --> 01:35:52,717 You all right, man? Yeah? 1340 01:35:53,633 --> 01:35:55,508 Yeah? Go sit down, man. 1341 01:35:59,342 --> 01:36:02,092 [Officer on radio] Warhorse. Nine lives. Follows. Break. 1342 01:36:03,175 --> 01:36:06,592 Line one. Papa-yankee- five-four-three-niner. 1343 01:36:06,675 --> 01:36:07,675 [Exhales sharply] 1344 01:36:07,758 --> 01:36:10,425 Four-five-niner-one. 1345 01:36:10,508 --> 01:36:13,300 -[Distorted] I say again... -[Groans] 1346 01:36:14,217 --> 01:36:15,675 [Exhales sharply] 1347 01:36:26,550 --> 01:36:27,800 It can be beautiful. 1348 01:36:29,050 --> 01:36:30,050 Can't it? 1349 01:37:01,842 --> 01:37:03,550 [Indistinct chatter] 1350 01:37:59,508 --> 01:38:00,800 [Sighing] 1351 01:38:06,633 --> 01:38:07,883 [Sighs] 1352 01:38:09,300 --> 01:38:12,092 -How you men feeling? -[Matt and harper] Good, sergeant major. 1353 01:38:13,967 --> 01:38:15,092 Attention. 1354 01:38:20,550 --> 01:38:21,633 At ease. 1355 01:38:38,717 --> 01:38:40,050 Sergeant Harper... 1356 01:38:40,842 --> 01:38:43,842 Three weeks' leave to return with us in riyadh. 1357 01:38:44,425 --> 01:38:45,467 Roger, sir. 1358 01:38:47,675 --> 01:38:48,758 Private ocre. 1359 01:38:50,967 --> 01:38:53,008 What do you say we get you back on level ground? 1360 01:38:55,092 --> 01:38:57,633 There's a convoy leaving at 1400. 1361 01:38:58,300 --> 01:39:00,175 It'll take you to the balad flightline 1362 01:39:00,258 --> 01:39:02,342 and a c-130 will take you back to the states. 1363 01:39:06,008 --> 01:39:09,425 I'm happy to waive my leave, sir. If it's all the same, I'll stay. 1364 01:39:09,508 --> 01:39:12,675 The lieutenant is not giving you leave, son. 1365 01:39:14,425 --> 01:39:15,800 You're going home, private. 1366 01:39:18,467 --> 01:39:20,133 Sergeant major, there is no reason to be concerned about-- 1367 01:39:20,217 --> 01:39:21,633 your war is over. 1368 01:39:22,592 --> 01:39:25,217 [Stammers] No, it isn't over. 1369 01:39:25,300 --> 01:39:27,217 -The war isn't over-- -excuse me? 1370 01:39:28,842 --> 01:39:30,925 With all due respect, what happened in baqubah-- 1371 01:39:31,008 --> 01:39:33,050 permission to speak freely, sir? 1372 01:39:33,133 --> 01:39:34,508 Yeah. 1373 01:39:34,592 --> 01:39:36,800 As the nco in charge of private ocre, it is my opinion 1374 01:39:36,883 --> 01:39:39,050 that he has nothing more to prove to himself or to anybody else. 1375 01:39:39,133 --> 01:39:42,217 -It's not about proving anything-- -ocre. Ocre. 1376 01:39:44,258 --> 01:39:45,842 -It's time to go home, Matt. -No. 1377 01:39:45,925 --> 01:39:48,925 -This is the time when we are-- -take it easy there, son. 1378 01:39:49,842 --> 01:39:53,258 Sergeant major, I think we need to talk about what happened, 1379 01:39:53,342 --> 01:39:54,467 and then maybe we can fix it. 1380 01:39:54,550 --> 01:39:56,633 Your job is done here! 1381 01:39:57,258 --> 01:39:58,258 How? 1382 01:40:00,217 --> 01:40:02,550 No, please, someone tell me how my fuckin' job is done here, 1383 01:40:02,633 --> 01:40:05,258 -because I don't see how it's-- -god damn it, private! 1384 01:40:06,967 --> 01:40:08,258 You're dismissed. 1385 01:40:37,842 --> 01:40:39,217 [Harper] What, you a smoker now? 1386 01:40:43,800 --> 01:40:46,425 They, uh, made me see the chaplain. 1387 01:40:46,508 --> 01:40:47,592 Ooh. 1388 01:40:50,258 --> 01:40:51,258 What'd he say? 1389 01:40:52,883 --> 01:40:54,217 It's, uh, god's plan. 1390 01:40:56,342 --> 01:40:59,675 Then he asked if I smoke. I said no. 1391 01:40:59,758 --> 01:41:03,133 So, uh, he gives me these and said maybe I should consider starting. 1392 01:41:04,633 --> 01:41:06,425 How about you? What you thinking about? 1393 01:41:11,967 --> 01:41:13,800 What am I thinking about? Uh... 1394 01:41:17,092 --> 01:41:19,050 I'm thinking about a royals game. 1395 01:41:20,758 --> 01:41:22,217 A royals game... 1396 01:41:23,425 --> 01:41:24,550 A tecate... 1397 01:41:25,633 --> 01:41:27,008 And garlic fries. 1398 01:41:27,633 --> 01:41:30,675 -Ooh, garlic fries. -Yup. 1399 01:41:33,717 --> 01:41:34,717 I start thinking about that, 1400 01:41:34,800 --> 01:41:36,842 and all this other shit starts rushing back, you know? 1401 01:41:38,217 --> 01:41:40,258 I haven't even thought about home for a long time. 1402 01:41:46,508 --> 01:41:49,383 Did I tell you some captain told me to blouse my boots today? 1403 01:41:49,467 --> 01:41:51,050 Can you believe that shit? 1404 01:41:51,133 --> 01:41:52,925 Some dude fresh off the boat, 1405 01:41:53,008 --> 01:41:55,842 hasn't done a damn thing, tells me to blouse my boots and look professional. 1406 01:41:56,675 --> 01:41:59,925 I was fucking pissed, not just 'cause of the boot thing, but... 1407 01:42:00,008 --> 01:42:01,008 But what? 1408 01:42:03,508 --> 01:42:05,758 You know, we fucking had it, sergeant. 1409 01:42:05,842 --> 01:42:07,842 The people were with us. The water was gonna flow. 1410 01:42:07,925 --> 01:42:09,592 It wasn't ours to have, ocre. 1411 01:42:11,425 --> 01:42:13,925 -You got nothing to feel guilty about. -No, but-- 1412 01:42:14,008 --> 01:42:16,425 okay? For whatever you did or whatever you didn't do. 1413 01:42:16,508 --> 01:42:17,508 No, I... 1414 01:42:19,758 --> 01:42:22,842 I broke my own hand back in Kuwait. I slammed it in a Hummer door. 1415 01:42:23,758 --> 01:42:26,425 Just... trying to get out of all this shit. 1416 01:42:27,342 --> 01:42:28,550 [Sighs] 1417 01:42:34,800 --> 01:42:35,967 Well, now you can. 1418 01:42:44,592 --> 01:42:46,342 [Sighs heavily] 1419 01:42:49,133 --> 01:42:50,383 Hey, you want these? 1420 01:42:51,842 --> 01:42:52,842 Nope. 1421 01:43:39,258 --> 01:43:41,342 [Aircraft passing overhead] 1422 01:43:47,092 --> 01:43:48,842 Confusing feeling, ain't it? 1423 01:43:50,092 --> 01:43:52,425 All we do is think about going home... 1424 01:43:54,175 --> 01:43:55,717 Now, here it is. 1425 01:43:57,050 --> 01:43:59,050 I don't feel anything, sergeant major. 1426 01:43:59,592 --> 01:44:01,925 Yeah, it takes a while before it kicks in. 1427 01:44:02,717 --> 01:44:05,008 But it'll catch up. Believe me. 1428 01:44:07,758 --> 01:44:09,883 [Takes deep breath] Good luck, son. 1429 01:44:14,300 --> 01:44:15,467 Hey, sergeant major? 1430 01:44:18,508 --> 01:44:20,383 Beautiful day for the infantry? 1431 01:44:22,842 --> 01:44:24,008 Beautiful day, son. 1432 01:44:26,883 --> 01:44:28,842 Beautiful goddamn day. 1433 01:44:31,050 --> 01:44:32,550 [Both chuckle] 1434 01:44:34,175 --> 01:44:35,217 All right. 1435 01:44:37,258 --> 01:44:39,300 Better get a move on. Gonna miss your flight. 1436 01:44:40,883 --> 01:44:41,717 Yeah. 1437 01:44:45,675 --> 01:44:47,592 I'll see ya on the other side of the berm. 1438 01:44:48,508 --> 01:44:50,008 I'll see you on the other side. 1439 01:45:37,050 --> 01:45:39,258 Beautiful goddamn day. [Sniffles] 111356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.