Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,425 --> 00:01:05,258
[Matt] "I was lucky to get a war."
That's how the old guys saw it.
2
00:01:06,258 --> 00:01:09,175
I'd have the rest of my life
to tell folks how I'd made history.
3
00:01:11,133 --> 00:01:13,342
Well, I signed up July 11, 2001,
4
00:01:13,425 --> 00:01:15,800
two months before
that really meant something.
5
00:01:16,925 --> 00:01:20,300
Oh, I'd love to say,
"I'm here to fight for freedom."
6
00:01:20,383 --> 00:01:23,883
But honestly... I joined the reserves
for the college money.
7
00:01:25,050 --> 00:01:28,342
I don't belong here.
And I'm ashamed of that.
8
00:01:36,592 --> 00:01:40,425
A war story can't be true
unless it's got some shame attached to it.
9
00:02:20,967 --> 00:02:22,633
[Cole] Hey! Ocre!
10
00:02:29,217 --> 00:02:30,342
What do you think?
11
00:02:32,300 --> 00:02:34,008
Pokey was my dog's name.
12
00:02:34,092 --> 00:02:36,258
Mirra loma's the name
of the street I grew up on.
13
00:02:36,342 --> 00:02:37,342
Oh.
14
00:02:38,383 --> 00:02:42,425
It's my porn name.
I'm going balls deep in Iraq, get it?
15
00:02:42,508 --> 00:02:44,008
Yeah, yeah. Clever.
16
00:02:44,092 --> 00:02:46,008
That coming off?
17
00:02:46,092 --> 00:02:49,592
-Yeah. Yeah, headin' that way.
-Just in time. Armored's rollin' out.
18
00:02:49,675 --> 00:02:52,133
This place will be a ghost town.
Ticktock, ticktock. Right?
19
00:02:53,925 --> 00:02:54,925
Right.
20
00:02:55,008 --> 00:02:59,008
Hey, if I don't see you
for the rest of the war, be safe.
21
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
You too.
22
00:03:06,467 --> 00:03:07,925
[Saw buzzing]
23
00:03:17,342 --> 00:03:18,425
A little pressure.
24
00:03:23,217 --> 00:03:25,592
Scale of one to ten, how's the pain?
25
00:03:25,675 --> 00:03:27,217
[Stammers] It's a ten.
26
00:03:29,383 --> 00:03:33,133
Whatever the suggested dose, double it.
That'll handle the discomfort.
27
00:03:33,217 --> 00:03:34,925
Discomfort? Nah, I... [scoffs]
28
00:03:35,008 --> 00:03:37,508
I can't even make a fist.
I can't roll out like this.
29
00:03:38,508 --> 00:03:39,925
Let me see your hand.
30
00:03:43,883 --> 00:03:46,258
-A door did that?
-Yeah.
31
00:03:47,550 --> 00:03:49,592
I've seen guys rollin' out
with a lot worse.
32
00:03:56,508 --> 00:03:57,883
[Newscaster]
Here's one of the potential targets.
33
00:03:57,967 --> 00:03:59,383
When you're in Baghdad,
it's really quite...
34
00:03:59,467 --> 00:04:00,717
That a boy, Enzo.
35
00:04:00,800 --> 00:04:02,675
-[Enzo groaning]
-Get it!
36
00:04:03,592 --> 00:04:04,592
[Grunts]
37
00:04:06,425 --> 00:04:07,883
[Groaning]
38
00:04:07,967 --> 00:04:11,133
I'm telling you guys,
I'm gonna be on the cover of men's health,
39
00:04:11,217 --> 00:04:13,508
fuckin' two big-old-tittied chicks
on each arm,
40
00:04:13,592 --> 00:04:15,842
waves splashing on my pecs and shit.
41
00:04:15,925 --> 00:04:18,967
Chutsky, we're gonna see you
on the cover of out magazine
42
00:04:19,050 --> 00:04:22,800
with a dick in each hand
and shame in your eyes. Like this.
43
00:04:22,883 --> 00:04:24,217
[Enzo moans]
44
00:04:24,300 --> 00:04:25,717
Hey, you smell that?
45
00:04:25,800 --> 00:04:28,467
-[Sniffs] Smells like pussy.
-Why would it smell like pussy?
46
00:04:28,550 --> 00:04:30,133
Oh, hey, ocre.
47
00:04:30,217 --> 00:04:31,967
[Enzo] What's up?
We were just talking about you.
48
00:04:32,050 --> 00:04:33,675
[Chutsky] You look like shit.
49
00:04:33,758 --> 00:04:35,342
That malaria pill is giving me nightmares.
50
00:04:35,425 --> 00:04:36,842
[Enzo] This whole place
is a nightmare, man.
51
00:04:36,925 --> 00:04:39,758
So... what'd the doc say?
52
00:04:40,842 --> 00:04:41,967
Yeah. I'm good.
53
00:04:43,383 --> 00:04:44,842
[Burton] Welcome back.
54
00:04:45,550 --> 00:04:48,092
-Did you see armored's rolling out?
-Come again?
55
00:04:48,175 --> 00:04:49,925
Whoa! Is that true?
56
00:04:50,008 --> 00:04:52,092
Yeah. And I saw Cole loading the Abrams.
57
00:04:52,675 --> 00:04:54,717
Sergeant Harper, are we staging?
58
00:04:54,800 --> 00:04:55,925
I know what you know, chutsky.
59
00:04:56,008 --> 00:04:57,758
Come on. What do I know?
Tell me what I know.
60
00:04:57,842 --> 00:04:59,675
Hey, sarge, if we are staging,
we should start moving.
61
00:04:59,758 --> 00:05:01,967
Guys, command will let us know
when they're ready.
62
00:05:02,050 --> 00:05:04,842
Army's kept me in a cage for six weeks,
sergeant Harper.
63
00:05:04,925 --> 00:05:07,842
Ooh, time to let me out. [Growls]
64
00:05:07,925 --> 00:05:09,175
So how's the hand feel?
65
00:05:11,675 --> 00:05:13,258
-It's not a problem.
-Okay.
66
00:05:28,467 --> 00:05:29,550
Get the stick, huh?
67
00:05:37,758 --> 00:05:38,925
What are you doing here?
68
00:05:41,800 --> 00:05:43,675
Uh, whatever you tell me to, sergeant.
69
00:05:43,758 --> 00:05:47,133
That's a very good answer.
But that's not what I mean. [Grunts]
70
00:05:47,217 --> 00:05:48,383
You're a smart guy.
71
00:05:49,467 --> 00:05:51,133
Smarter than most of these boys.
72
00:05:51,217 --> 00:05:53,800
Why aren't you being all the fuck
you can be somewhere else, huh?
73
00:05:53,883 --> 00:05:56,675
Well, uh, it was laundry day
when I signed up.
74
00:05:57,258 --> 00:05:58,675
[Straining] Needed the free t-shirt.
75
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
Come on, ocre.
76
00:06:05,967 --> 00:06:08,008
I don't know.
My dad was in, my granddad.
77
00:06:08,092 --> 00:06:09,383
Something you did, you know?
78
00:06:11,050 --> 00:06:14,133
[Macgregor] Glorious day for the infantry,
sergeant Harper.
79
00:06:14,217 --> 00:06:15,258
As you were.
80
00:06:16,342 --> 00:06:19,842
Hooah, sergeant major.
Which way is the shit rolling, lieutenant?
81
00:06:19,925 --> 00:06:21,967
Downhill, as always.
82
00:06:22,050 --> 00:06:23,633
[Macgregor] Just as gravity intended, son.
83
00:06:23,717 --> 00:06:25,675
We're being moved up the manifest.
84
00:06:25,758 --> 00:06:28,467
Chalk two packs as slow
as my fuckin' wife, apparently.
85
00:06:28,550 --> 00:06:31,675
Roger that, sir. We're gonna be
about an hour till we're square here.
86
00:06:31,758 --> 00:06:33,300
Well, better make it 30.
87
00:06:35,092 --> 00:06:36,133
You boys proud and ready?
88
00:06:36,217 --> 00:06:38,842
Proud and ready, sergeant major.
Proud and ready.
89
00:06:40,467 --> 00:06:44,633
Yeah, you got that right.
Beautiful goddamn day for the infantry.
90
00:06:58,258 --> 00:07:00,258
[Chutsky] Burton? There's no way.
Not this guy.
91
00:07:00,342 --> 00:07:02,425
-[Enzo] All day. Burton.
-This little... this little...
92
00:07:02,508 --> 00:07:05,758
Little baby-faced, wet-nosed puppy dog,
care bear motherfucker right here?
93
00:07:05,842 --> 00:07:09,342
[Enzo] Yeah, I'm outside. I don't know
none of this shit's going on, right?
94
00:07:09,425 --> 00:07:12,592
So I'm looking up, and I swear to god,
just as the first fireworks went off,
95
00:07:12,675 --> 00:07:14,717
Mitch comes flying through the front door,
96
00:07:14,800 --> 00:07:17,258
face bloodied, mangled,
just all messed up.
97
00:07:17,342 --> 00:07:20,300
And then out of the corner of my eye,
i see this white flash comin'.
98
00:07:20,383 --> 00:07:21,425
I look over.
99
00:07:21,508 --> 00:07:24,925
It's Burton taking a running leap
off my front porch.
100
00:07:25,008 --> 00:07:27,675
Came down on him
with the knee, like this. Boom!
101
00:07:27,758 --> 00:07:31,050
He grabs him by the ponytail,
drags him to the middle of the street
102
00:07:31,133 --> 00:07:33,467
and beat the brakes
off of this grown man.
103
00:07:33,550 --> 00:07:35,800
I mean, he hit him with shit
i ain't never seen before.
104
00:07:35,883 --> 00:07:38,258
-What, and everyone just watched?
-Yeah.
105
00:07:39,342 --> 00:07:41,008
-[Enzo chuckles]
-Damn, Burton.
106
00:07:41,092 --> 00:07:44,425
Bottom line, his mom
took care of me when I was a kid.
107
00:07:44,508 --> 00:07:45,508
Yeah.
108
00:07:45,592 --> 00:07:48,800
This guy was a piece of shit.
He got what was coming to him.
109
00:07:48,883 --> 00:07:50,050
-That's it.
-[Enzo chuckles]
110
00:07:50,133 --> 00:07:53,175
You need, like...
Like, anger management for that.
111
00:07:53,258 --> 00:07:55,050
No, I'm good.
[Exhales heavily]
112
00:07:55,133 --> 00:07:56,842
[Officer on radio] You're clear
to cross phase line, Alpha.
113
00:07:56,925 --> 00:07:58,258
Well, I got really into pilates.
114
00:07:58,342 --> 00:08:01,175
Roger that, noble lion.
We are ready to go. Over.
115
00:08:01,258 --> 00:08:03,092
[Engines starting]
116
00:08:03,175 --> 00:08:05,467
Guys, game on.
Let's go. Come on.
117
00:08:06,217 --> 00:08:08,008
Baghdad or bust, bitches.
118
00:08:18,842 --> 00:08:20,258
Cigarette?
119
00:08:20,342 --> 00:08:22,217
No, I'm good, thanks.
Don't smoke.
120
00:08:23,883 --> 00:08:26,008
-Keep me safe up there.
-You know it.
121
00:08:26,092 --> 00:08:28,592
[Macgregor] Yeah, let's get it up!
122
00:08:28,675 --> 00:08:31,633
-[Both exclaim]
-Gonna ask you boys to get to your war.
123
00:08:32,800 --> 00:08:34,383
Whoever built that berm,
124
00:08:34,467 --> 00:08:37,675
if they ain't scared,
they're gonna get scared.
125
00:08:37,758 --> 00:08:39,675
Double time!
126
00:08:40,383 --> 00:08:41,925
March!
127
00:08:57,300 --> 00:08:58,592
[Bullet whirring]
128
00:08:58,675 --> 00:09:01,300
[Chuckling] Shit.
129
00:09:01,383 --> 00:09:03,425
-[Enzo] That fuckin' sucks.
-Yeah, no shit.
130
00:09:03,508 --> 00:09:06,008
All right.
Well, you're gonna have to flank.
131
00:09:06,092 --> 00:09:09,217
All right. Well, Charlie team's got a...
A team across the way.
132
00:09:09,300 --> 00:09:10,508
Maybe I could flank with them.
133
00:09:10,592 --> 00:09:12,425
Oh, chutsky, you want it?
Go get it, boy.
134
00:09:12,508 --> 00:09:13,508
-Hey, Burton.
-Yeah?
135
00:09:13,592 --> 00:09:15,258
[Chutsky] Give me some smoke!
136
00:09:15,342 --> 00:09:17,425
Hey, hey, hey,
but don't bum-rush the guy, okay?
137
00:09:17,508 --> 00:09:19,300
Command does not want us
destroying a mosque.
138
00:09:19,383 --> 00:09:20,675
-It's gonna be a bad PR problem.
-Fuckin' liberals.
139
00:09:20,758 --> 00:09:23,842
I don't think it's coming from the mosque.
I saw muzzle flashes behind it.
140
00:09:23,925 --> 00:09:25,842
-What building?
-[Panting]
141
00:09:26,758 --> 00:09:28,133
[Bullets whirring]
142
00:09:28,217 --> 00:09:30,258
I, uh... I think he's in the hotel.
143
00:09:30,342 --> 00:09:32,258
Hotel. I'm gonna take the kid.
144
00:09:32,342 --> 00:09:33,883
-[Harper] All right, ocre.
-Hey, Burton!
145
00:09:33,967 --> 00:09:36,467
-[Harper] Go on, point it out!
-Rockin' and rollin'. You ready?
146
00:09:36,550 --> 00:09:39,758
-Let's go. Follow me, ocre!
-[Matt] Moving.
147
00:09:39,842 --> 00:09:41,425
[Chutsky] Oh! Shit!
148
00:09:43,133 --> 00:09:45,842
Fuck! Shit. Fuck me!
149
00:09:48,133 --> 00:09:49,675
[Gunfire continues]
150
00:09:49,758 --> 00:09:51,842
Go, go, go, go, go, go!
151
00:09:53,300 --> 00:09:55,175
[Kidwell] All right, all right!
152
00:09:55,258 --> 00:09:56,967
Where's the co?
153
00:09:57,050 --> 00:09:58,467
-Co!
-[Chutsky] Right here, sergeant!
154
00:09:58,550 --> 00:10:00,133
[Kidwell] Co! Get over here!
155
00:10:00,217 --> 00:10:02,508
[Chutsky] All right, private here knows
where the fire's coming from.
156
00:10:02,592 --> 00:10:04,383
-[Kidwell] Where's it coming from?
-He's thinking the hotel.
157
00:10:04,467 --> 00:10:05,967
[Matt panting] He's in the hotel.
158
00:10:07,425 --> 00:10:10,217
[Kidwell] Alpha, follow him.
159
00:10:10,300 --> 00:10:13,550
Bravo, with me.
All right, on me!
160
00:10:13,633 --> 00:10:14,633
[Chutsky] Ocre!
161
00:10:16,175 --> 00:10:17,425
[Soldier] You got it.
162
00:10:18,592 --> 00:10:19,592
Move.
163
00:10:23,008 --> 00:10:24,008
Move.
164
00:10:29,383 --> 00:10:30,383
Set.
165
00:10:31,300 --> 00:10:33,008
Move, move, move, move, move, move, move!
166
00:11:00,425 --> 00:11:02,800
-[Muffled gunshot]
-Ah! [Groaning]
167
00:11:02,883 --> 00:11:05,300
[Chutsky] Contact! Contact!
Southeast building.
168
00:11:05,383 --> 00:11:07,800
Ocre, cover fire!
Out the window.
169
00:11:07,883 --> 00:11:09,467
-[Gunfire]
-Guys, get the fuck up the stairs!
170
00:11:09,550 --> 00:11:11,925
All right.
Ocre, cover fire.
171
00:11:12,008 --> 00:11:13,842
I got ya. I got ya.
Oh, you're good.
172
00:11:13,925 --> 00:11:16,508
-[Soldier grunts]
-You're good. You're good.
173
00:11:16,592 --> 00:11:19,800
Just quit your bellyaching. You're fine.
Just a little gun wound.
174
00:11:19,883 --> 00:11:22,592
All right, help me out here.
Help me out. God damn.
175
00:11:22,675 --> 00:11:24,092
-[Matt] He okay?
-Fuckin' do something.
176
00:11:24,175 --> 00:11:25,592
Yeah, we're fine.
We're fine.
177
00:11:25,675 --> 00:11:27,258
-All right, ocre, you're with me.
-Yeah.
178
00:11:27,342 --> 00:11:28,758
You, follow me.
179
00:11:28,842 --> 00:11:30,342
[Soldier groaning]
180
00:11:38,717 --> 00:11:39,717
[Bullet whirring]
181
00:11:40,425 --> 00:11:41,800
[Chutsky] Whoo! Ah.
182
00:11:41,883 --> 00:11:43,592
[Chuckles] Call it in.
183
00:11:44,758 --> 00:11:46,217
[Breathing heavily]
184
00:11:46,300 --> 00:11:48,925
Noble lion, this is eagle one.
Do you copy?
185
00:11:49,925 --> 00:11:51,383
[Officer on radio] Go ahead, eagle one.
186
00:11:53,425 --> 00:11:57,300
Sniper fire is not coming from the mosque.
I repeat, not the mosque.
187
00:11:57,383 --> 00:11:59,342
It is confirmed from the hotel.
188
00:11:59,425 --> 00:12:02,842
It is, uh, 260 degrees and...
189
00:12:02,925 --> 00:12:04,550
What is it, about 100 meters
from the mosque?
190
00:12:04,633 --> 00:12:06,050
Hundred and fifty.
191
00:12:06,133 --> 00:12:09,175
And 150 meters from the mosque. Over.
192
00:12:12,300 --> 00:12:15,008
Do you have a floor number,
eagle one? Over.
193
00:12:16,550 --> 00:12:19,717
Wait, one...
Yo, they want a fucking floor number.
194
00:12:20,633 --> 00:12:23,425
Floor number?
Do they want a room number, too?
195
00:12:23,508 --> 00:12:25,342
Is this motherfucker
ordering room service?
196
00:12:25,425 --> 00:12:26,508
[Matt breathing heavily]
197
00:12:27,550 --> 00:12:30,300
Get the fuck up top.
Get 'em a fuckin' floor number.
198
00:12:31,383 --> 00:12:33,675
[Grunting] God damn.
199
00:12:34,550 --> 00:12:36,300
-And watch your head.
-Yeah.
200
00:12:38,508 --> 00:12:39,800
[Gunfire]
201
00:12:40,467 --> 00:12:42,842
[Chutsky] Shit. Whoo!
202
00:12:42,925 --> 00:12:44,300
[Laughs]
203
00:12:46,925 --> 00:12:50,092
Yeah. Third floor, southeast corner.
204
00:12:50,883 --> 00:12:53,175
-You say third floor, southeast corner?
-Yeah.
205
00:12:53,258 --> 00:12:54,258
Fuck.
206
00:12:55,800 --> 00:12:57,258
[Bullets whirring]
207
00:12:57,342 --> 00:12:58,675
Fuck that!
208
00:13:00,550 --> 00:13:03,092
Noble lion, this is eagle two.
[Panting]
209
00:13:03,175 --> 00:13:04,717
Sniper fire is too heavy.
210
00:13:06,092 --> 00:13:08,300
I'm suggesting an air strike. Over.
211
00:13:10,467 --> 00:13:12,467
-What the hell are you doing?
-What a clusterfuck of a...
212
00:13:12,550 --> 00:13:13,758
Chutsky?
213
00:13:13,842 --> 00:13:17,092
-[Sighs] It's just such a clusterfuck.
-Hey. No, no, no, chutsky.
214
00:13:17,175 --> 00:13:18,883
This whole thing
is such a fucking clusterfuck.
215
00:13:18,967 --> 00:13:22,383
No. No, no, no. Sergeant...
Hey, sergeant, we're too close.
216
00:13:22,467 --> 00:13:25,383
We're not too close.
We're right where we need to be.
217
00:13:25,467 --> 00:13:28,758
Sergeant, how long do we have?
Can I move? Do we have time to move?
218
00:13:28,842 --> 00:13:32,550
No, we don't have time to fuckin' move.
We called in an air strike. Stay put.
219
00:13:32,633 --> 00:13:33,717
[Straining] Okay. Hang on.
220
00:13:33,800 --> 00:13:36,258
[Chutsky mutters] I mean,
we're sitting here all day.
221
00:13:36,342 --> 00:13:38,300
It's hot as shit.
My balls are sweating.
222
00:13:38,383 --> 00:13:40,800
Fuckin' salt stains
under my arm and shit.
223
00:13:40,883 --> 00:13:42,592
-[Helicopter approaching]
-Oh, yeah.
224
00:13:46,592 --> 00:13:48,967
Keep your head down.
We've got fuckin' backup.
225
00:13:49,050 --> 00:13:51,467
-[Helicopter blades whirring]
-[Grunts]
226
00:13:54,758 --> 00:13:55,967
[Chutsky] Boom!
227
00:14:01,008 --> 00:14:02,592
[Indistinct]
228
00:14:03,758 --> 00:14:06,092
You lose, motherfucker!
229
00:14:07,383 --> 00:14:11,217
Oh, fuck. That's why I'm in Baghdad.
That's why I'm in fucking Baghdad!
230
00:14:12,550 --> 00:14:15,592
-Ocre! You deaf?
-What?
231
00:14:15,675 --> 00:14:18,258
Ocre! You about to puke?
232
00:14:18,342 --> 00:14:19,342
[Softly] I'm good.
233
00:14:25,633 --> 00:14:27,133
Whoo! We fuckin' did it, sir.
234
00:14:27,217 --> 00:14:28,842
[Chutsky] That was the most American shit
I've ever seen.
235
00:14:28,925 --> 00:14:31,342
Yeah, come on out, chutsky. Walk out now.
We're coming from the north.
236
00:14:31,425 --> 00:14:32,883
[Enzo chuckles]
237
00:14:32,967 --> 00:14:35,550
Ready them titties, Kansas City.
238
00:14:35,633 --> 00:14:38,342
Corporal Enzo, hero, will be home soon.
239
00:14:38,425 --> 00:14:40,508
Okay, right here.
Right here. Right here.
240
00:14:40,592 --> 00:14:42,092
[Enzo] Oh, I'm a bad man.
241
00:14:42,175 --> 00:14:43,842
-Let's go. Dismount.
-Yo, i'mma get all kinds of titties.
242
00:14:43,925 --> 00:14:46,800
Big titties, little titties,
fuckin' medium titties.
243
00:14:46,883 --> 00:14:52,217
Oh, shit. I'll be straight up, man.
Back home I was fucking threes, fours.
244
00:14:52,300 --> 00:14:55,508
After a story like this,
I'm definitely fucking fives, sixes,
245
00:14:55,592 --> 00:14:57,758
maybe even a seven
if I catch me a drunk patriot.
246
00:14:57,842 --> 00:14:59,008
[Grunting and exclaiming]
247
00:14:59,092 --> 00:15:00,758
-What's the sitrep, sergeant?
-[Enzo grunts]
248
00:15:00,842 --> 00:15:02,425
Uh, we've got a wia on the roof.
249
00:15:02,508 --> 00:15:05,342
Uh, Charlie team three's
medevaccing him right now.
250
00:15:05,425 --> 00:15:06,592
Ocre and I blew up a building.
251
00:15:06,675 --> 00:15:08,133
[Chuckles] Yeah, you did.
All right, good job.
252
00:15:08,217 --> 00:15:09,258
Good job, private ocre.
253
00:15:09,342 --> 00:15:10,633
Yeah, he can't hear you.
254
00:15:10,717 --> 00:15:12,383
-Ocre!
-[Matt] Huh?
255
00:15:12,467 --> 00:15:13,467
Come here.
256
00:15:15,675 --> 00:15:17,300
How you feel?
257
00:15:17,383 --> 00:15:19,008
Underpaid.
258
00:15:19,092 --> 00:15:21,592
All right. I'll be sure to pass
your complaint on to management.
259
00:15:21,675 --> 00:15:22,717
Come on.
260
00:15:33,883 --> 00:15:36,300
Hey, don't let these little mini-jihadists
get too close.
261
00:15:36,383 --> 00:15:39,258
Fuckin' little bombs
strapped all over 'em and shit.
262
00:15:39,342 --> 00:15:41,258
[Children clamoring]
263
00:15:42,758 --> 00:15:45,092
[Officer on radio]
All elements, this is Sierra two-eight.
264
00:15:45,175 --> 00:15:48,550
Primary mission, collect
all primary intelligence requirements.
265
00:15:48,633 --> 00:15:50,300
Bag it and tag it.
266
00:15:50,383 --> 00:15:52,550
Area has been cleared.
But keep your head on a swivel, boys.
267
00:15:52,633 --> 00:15:54,342
And welcome to your new home.
268
00:16:03,883 --> 00:16:06,383
Is this a photo op or what?
Take a picture.
269
00:16:09,258 --> 00:16:10,258
Wait, wait, wait.
270
00:16:14,842 --> 00:16:16,967
I gots to do this one.
Yeah, boy!
271
00:16:17,050 --> 00:16:18,383
-Hey! Hey!
-Bad motherfucker.
272
00:16:18,467 --> 00:16:19,633
Hey, knock that shit off.
Come on.
273
00:16:19,717 --> 00:16:21,175
-Let's go, corporal.
-Sorry, sergeant.
274
00:16:33,092 --> 00:16:34,383
[Burton] Get the fuck outta here, bro!
275
00:16:34,467 --> 00:16:37,717
[Enzo] Does anybody fuckin' knock anymore?
I'm trying to have a moment, motherfucker!
276
00:16:37,800 --> 00:16:40,175
[Chutsky] Hey!
Hey, I found Saddam's porn stash.
277
00:16:40,258 --> 00:16:43,300
-[Burton] What? Hold up.
-[Chutsky] There's... oh, my god.
278
00:16:43,383 --> 00:16:44,925
I'm taking off my pants now!
279
00:16:45,008 --> 00:16:49,925
[Anthony] Oh, yeah, cannonball run,
the longest yard, navajo Joe, hooper.
280
00:16:50,008 --> 00:16:52,883
[Chuckles] This isn't porn.
These are Burt Reynolds movies.
281
00:16:52,967 --> 00:16:55,175
[Chutsky] Huh, guess that explains
Saddam's 'stache.
282
00:17:04,217 --> 00:17:05,508
[Matt sighs]
283
00:17:26,967 --> 00:17:28,300
[Sniffles]
284
00:17:36,008 --> 00:17:37,425
[Sighs]
285
00:17:37,508 --> 00:17:40,342
[Matt lauer] Are you worried that
if we don't find significant evidence
286
00:17:40,425 --> 00:17:41,800
in the coming weeks and months,
287
00:17:41,883 --> 00:17:45,592
that our credibility and the integrity
of this country is in jeopardy?
288
00:17:45,675 --> 00:17:46,717
Uh, I, of course...
289
00:17:46,800 --> 00:17:48,300
Did my guys roll out yet?
290
00:17:48,383 --> 00:17:50,675
They're running behind.
Having trouble with the load.
291
00:17:50,758 --> 00:17:53,508
[Stuttering] Uh, can I get one of those?
292
00:17:53,592 --> 00:17:54,592
Thank you.
293
00:17:56,383 --> 00:17:59,758
Is that, uh, good? Good.
Shukraan.
294
00:17:59,842 --> 00:18:02,217
[Burton] All right, motherfuckers,
it's ready. Let's get it moved.
295
00:18:02,300 --> 00:18:03,758
[Enzo] Hey... shut up, motherfucker.
296
00:18:03,842 --> 00:18:06,800
Burton! Do you remember Steph bertolini?
With all the ass?
297
00:18:06,883 --> 00:18:09,092
Oh, the, uh... that chick with polio?
298
00:18:09,175 --> 00:18:11,717
She did not have fuckin' polio!
How many times we gotta go over this shit?
299
00:18:11,800 --> 00:18:14,550
It was, like, a leg thing or, like,
she had, like, a baby foot or something...
300
00:18:14,633 --> 00:18:16,425
Oh, my god, it...
It couldn't have been polio,
301
00:18:16,508 --> 00:18:19,217
-'cause they cured that in fuckin' 1957.
-[Chutsky] And why do you know that?
302
00:18:19,300 --> 00:18:21,383
Because, asshole, I looked it up.
303
00:18:21,467 --> 00:18:24,800
Yeah, you looked it up 'cause
you thought your girl had polio, so...
304
00:18:24,883 --> 00:18:26,175
-Well, fuck you very much.
-Here. Here. Here.
305
00:18:26,258 --> 00:18:28,092
You know what? I'm hitting
every pothole and every fuckin'...
306
00:18:28,175 --> 00:18:29,508
Let's take a picture with this guy.
307
00:18:29,592 --> 00:18:30,925
-[john mccain] In 1991...
-[Harper] Give me the comm.
308
00:18:31,008 --> 00:18:32,758
-...he had weapons of mass destruction.
-All right, Jim?
309
00:18:34,717 --> 00:18:36,675
Uh, eagle four, this is eagle six.
310
00:18:36,758 --> 00:18:39,175
Whatever the delay,
pick up the fuckin' pace. Over.
311
00:18:40,092 --> 00:18:42,550
-[Soldiers laughing on radio]
-[Enzo] Eagle six, this is eagle four.
312
00:18:42,633 --> 00:18:46,425
Why do you hate me
when I love you so much? Over.
313
00:18:46,508 --> 00:18:48,133
Now, corporal. Out.
314
00:18:49,258 --> 00:18:50,467
-You guys all right?
-[Enzo laughing]
315
00:18:50,550 --> 00:18:52,842
-All right, ready?
-Come on, take it. Come on.
316
00:18:52,925 --> 00:18:55,383
-One, two, three. America!
-[All] America!
317
00:18:55,467 --> 00:18:56,800
-Oh, that's solid.
-[Chutsky] Do I look good?
318
00:18:56,883 --> 00:18:58,050
-Yeah! Look at this...
-All right, load him up.
319
00:18:58,133 --> 00:18:59,925
[Burton] Let's get him in.
One, two, three.
320
00:19:00,008 --> 00:19:01,842
-[Matt] Hold this.
-All right.
321
00:19:01,925 --> 00:19:04,008
[Enzo] Y'all fuckin' around
with my taste in women and shit.
322
00:19:04,092 --> 00:19:06,717
-All right, hop in, hopscotch.
-No, I'm not going in the back.
323
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Get the fuck in the car.
324
00:19:07,883 --> 00:19:09,092
I'm the biggest.
That doesn't make sense.
325
00:19:09,175 --> 00:19:11,008
Sergeant, private.
Get in the fucking back.
326
00:19:11,092 --> 00:19:13,092
[Enzo] Oh, he pulled rank on your ass!
327
00:19:14,050 --> 00:19:16,925
-[Chutsky] You're gonna love it.
-[Enzo] You got no jokes now, huh, boy?
328
00:19:18,175 --> 00:19:20,092
[Chutsky] All right. You can touch him.
329
00:19:20,175 --> 00:19:22,217
-Just keep below the waist.
-Yeah, great.
330
00:19:22,300 --> 00:19:24,092
-[Enzo] He's gonna touch his hajji peepee.
-[Sighs]
331
00:19:24,175 --> 00:19:26,425
[Chutsky] Oh, Enzo, yo,
came up with a nickname.
332
00:19:27,675 --> 00:19:30,175
[Enzo] You can't come up
with your own nickname, man.
333
00:19:30,258 --> 00:19:32,758
That shit's gay. Nobody's gonna
fuckin' call you by it but you.
334
00:19:32,842 --> 00:19:34,342
[Chutsky] Boss murderer.
335
00:19:34,425 --> 00:19:35,842
-[Enzo] Okay, so that's badass.
-[Chutsky] Yeah?
336
00:19:35,925 --> 00:19:37,133
-That is badass.
-That's why I said it.
337
00:19:37,217 --> 00:19:38,592
[Enzo] I'mma give you that one.
338
00:19:40,300 --> 00:19:43,717
Shit. Hey! Hey, guys!
Guys, he just moved!
339
00:19:44,383 --> 00:19:47,175
Hey! Hey! Hey, he's not dead!
340
00:19:47,258 --> 00:19:48,425
[Enzo] What the fuck is going down?
341
00:19:48,508 --> 00:19:50,092
-Hold up!
-Open up! He moved! He's not dead!
342
00:19:50,175 --> 00:19:52,383
Calm the fuck down.
What are you talking about?
343
00:19:52,467 --> 00:19:54,675
-He's fucking movin'.
-What the fuck?
344
00:19:54,758 --> 00:19:56,675
What the hell you talking about?
345
00:19:56,758 --> 00:19:57,800
-Oh, shit!
-See?
346
00:19:57,883 --> 00:20:00,425
-Hey! Whoa! Are you crazy?
-What the fuck?
347
00:20:00,508 --> 00:20:03,258
Will you put the gun down?
It's 113 degrees, all right?
348
00:20:03,342 --> 00:20:05,550
He's thawing out. That's why
he's jumping around like a catfish.
349
00:20:05,633 --> 00:20:07,508
-You sure?
-Will you chill out? Put that shit away.
350
00:20:07,592 --> 00:20:09,092
[Laughing]
351
00:20:09,175 --> 00:20:12,383
This shit ain't funny, Burton, man!
I almost had a fuckin' heart attack!
352
00:20:12,467 --> 00:20:14,092
Mission came down.
353
00:20:14,175 --> 00:20:18,550
0200 this morning,
an apache spotted a weapons exchange.
354
00:20:18,633 --> 00:20:21,508
Unleashed hell
on a truck filled with rpgs.
355
00:20:21,592 --> 00:20:23,050
Hey, whereabouts are we talking?
356
00:20:23,758 --> 00:20:26,717
Small village up north.
Outskirts of baqubah.
357
00:20:26,800 --> 00:20:29,508
I mean, a Toyota
filled with dead terrorists...
358
00:20:29,592 --> 00:20:31,008
Doesn't seem like a big problem, sir.
359
00:20:31,092 --> 00:20:34,133
No, the big problem is the big fucking
hole we left in their water station
360
00:20:34,217 --> 00:20:35,592
when the apaches fired on them.
361
00:20:37,092 --> 00:20:41,425
Command wants some of our guys
to attach to the sf team on the ground.
362
00:20:43,217 --> 00:20:46,050
You'll report to a captain syverson
and run water to the town.
363
00:20:46,800 --> 00:20:49,883
-What do you mean? Like delivery boys?
-That, and we're giving you some capital
364
00:20:49,967 --> 00:20:52,883
to get the locals working with
the engineers on the pumping station.
365
00:20:52,967 --> 00:20:55,800
Look, lieutenant, everybody's
been talking about going home.
366
00:20:55,883 --> 00:21:01,050
And now you want us to go to some place
we don't control. For what? A photo op?
367
00:21:01,175 --> 00:21:02,550
Yeah.
368
00:21:11,925 --> 00:21:13,133
[Chuckles] Christ.
369
00:21:14,050 --> 00:21:16,133
You look like you went swimming.
370
00:21:16,217 --> 00:21:20,175
-There was no ventilation back there.
-Oh, that's why I ride up top.
371
00:21:20,258 --> 00:21:22,883
I see more of the country
than anyone else.
372
00:21:22,967 --> 00:21:25,175
Nah. Nah, you couldn't pay me enough
to ride the turret.
373
00:21:25,258 --> 00:21:27,342
We hit shit, all the fire's
coming your way, buddy.
374
00:21:28,342 --> 00:21:31,175
Yeah, that's true.
[Chuckles]
375
00:21:31,258 --> 00:21:36,550
But when we get home,
I'll remember the breeze, sunshine.
376
00:21:37,300 --> 00:21:40,175
Like you'll remember sitting in the dark,
sweating your ass off.
377
00:21:53,675 --> 00:21:56,508
[Enzo] Are we just fucking allergic
to good news or what?
378
00:21:58,092 --> 00:21:59,133
[Stammers]
379
00:21:59,217 --> 00:22:01,633
Special forces?
We don't do that shit.
380
00:22:01,717 --> 00:22:03,008
That's true.
381
00:22:03,092 --> 00:22:06,467
Look, guys, I don't want anybody
who's not fully on board. Okay?
382
00:22:06,550 --> 00:22:08,925
You don't want in, you let me know,
and I'll get you replaced.
383
00:22:09,008 --> 00:22:11,133
Oh, I think you should take
the tampon out of your ass.
384
00:22:11,217 --> 00:22:14,300
All right? I'm tired
of this whole green zone shit.
385
00:22:14,383 --> 00:22:15,383
I'm in.
386
00:22:15,467 --> 00:22:17,175
[Enzo scoffs] I fuckin' knew it.
387
00:22:18,508 --> 00:22:22,217
Hey. You go, I go.
You want that on your conscience?
388
00:22:23,217 --> 00:22:26,217
Are you a grown man?
Then make your own decisions.
389
00:22:29,008 --> 00:22:30,300
[Enzo sighs]
390
00:22:32,217 --> 00:22:34,008
Can we at least get
the sat phone to call home?
391
00:22:34,092 --> 00:22:36,133
Yeah. Yeah, I'll make it happen.
392
00:22:44,842 --> 00:22:47,050
[Music playing on headphones]
393
00:23:01,300 --> 00:23:02,717
[Matt] Hey, sergeant, you done?
394
00:23:02,800 --> 00:23:06,342
Uh, yeah. Yeah,
i was just calling my fiancรฉe.
395
00:23:07,592 --> 00:23:08,925
Well, how is she doing?
396
00:23:09,592 --> 00:23:11,425
I got the... the answering machine.
397
00:23:12,300 --> 00:23:14,133
You tell her much about Iraq?
398
00:23:15,717 --> 00:23:18,925
Only the stuff that won't worry her.
I figure what's the point, right?
399
00:23:19,008 --> 00:23:20,258
Yeah.
400
00:23:20,342 --> 00:23:22,300
I mean, my mom thinks
i work in the kitchen.
401
00:23:23,217 --> 00:23:24,467
I told her... [chuckles]
402
00:23:24,550 --> 00:23:27,258
It's stupid. I told her everyone
calls me private okra.
403
00:23:27,925 --> 00:23:29,425
[Chuckles]
404
00:23:29,508 --> 00:23:33,383
Okay. But your dad, right? He was in.
You could talk to him. He gets it.
405
00:23:34,467 --> 00:23:36,175
He went awol when I was six.
406
00:23:37,800 --> 00:23:38,842
That burn you up?
407
00:23:39,675 --> 00:23:41,717
No. No, I was too young.
408
00:23:41,800 --> 00:23:44,008
All I remember is, uh, the day he left...
409
00:23:45,133 --> 00:23:48,925
He told me he was going to get a coke,
and then just never came back. [Chuckles]
410
00:23:51,675 --> 00:23:54,133
So now I only drink Pepsi out of spite.
[Sighs]
411
00:23:59,008 --> 00:24:00,258
What's on your mind, ocre?
412
00:24:01,592 --> 00:24:05,050
I was just, uh, thinking
about this place they're sending us.
413
00:24:05,133 --> 00:24:07,050
-Baqubah.
-Yeah.
414
00:24:09,300 --> 00:24:12,467
You know, these small towns,
we don't control them.
415
00:24:13,133 --> 00:24:16,550
Yeah, it's not all yahtzee
and flip-flops like it is here.
416
00:24:17,592 --> 00:24:19,717
And... you know,
we destroyed their water supply,
417
00:24:19,800 --> 00:24:21,383
so they're not gonna be happy to see us.
418
00:24:21,467 --> 00:24:24,550
Yeah, but they will be
when we get that water flowing again.
419
00:24:24,633 --> 00:24:26,133
Right. Right.
420
00:24:28,467 --> 00:24:31,550
I just think that there's a chance
we're walking into something bigger.
421
00:24:31,633 --> 00:24:33,258
I don't think I'm cut out for that shit.
422
00:24:35,050 --> 00:24:38,425
Burton's tough as nails, and chutsky
isn't afraid of anything. I... I'm--
423
00:24:38,508 --> 00:24:41,008
look, chutsky sees a fire,
he sticks his hand in it.
424
00:24:41,092 --> 00:24:44,133
I need somebody smart,
somebody who sees the bigger picture.
425
00:24:52,883 --> 00:24:54,383
And if I don't go?
426
00:24:58,300 --> 00:25:00,842
If you don't go,
then I was wrong about you.
427
00:25:00,925 --> 00:25:03,675
And I don't want anybody I was wrong about
watching my back.
428
00:25:05,717 --> 00:25:09,592
It's up to you. You can't come out here
and outsource your decision to me.
429
00:25:15,133 --> 00:25:19,550
If you're in, here's the sat phone.
You got a call to make.
430
00:25:30,175 --> 00:25:32,175
You ain't gotta look good.
Just gotta do good, right?
431
00:25:32,258 --> 00:25:34,758
[Chutsky] Shit. Looking good's
the most important part.
432
00:25:36,050 --> 00:25:37,300
He's strange.
433
00:25:39,592 --> 00:25:41,008
Okay, where the fuck
are your plates, private?
434
00:25:41,092 --> 00:25:45,050
-There's not enough to go around.
-But... somebody cough up a plate.
435
00:25:45,133 --> 00:25:46,133
Here, take one of mine.
436
00:25:46,217 --> 00:25:51,050
No, Burton, you're top gun.
That's not... fuck. Chutsky.
437
00:25:51,133 --> 00:25:53,092
-Hey, sergeant, I'm good--
-just shut the fuck up, ocre.
438
00:25:55,175 --> 00:25:56,967
So you gotta ask yourself,
439
00:25:57,050 --> 00:25:59,842
"am I more likely to get shot
in the chest or the back?"
440
00:26:01,550 --> 00:26:02,633
Choose wisely.
441
00:26:12,258 --> 00:26:14,925
[Harper] Okay, kit up.
Downstairs in 20 minutes.
442
00:26:15,008 --> 00:26:16,592
-[Burton] Yes, sergeant!
-[Enzo] Hold up.
443
00:26:16,675 --> 00:26:18,425
[Indistinct chatter]
444
00:26:39,342 --> 00:26:41,008
-Morning.
-Morning, lieutenant.
445
00:26:42,592 --> 00:26:43,633
Morning.
446
00:26:44,675 --> 00:26:46,925
The tank. Fasi, the driver.
447
00:26:47,008 --> 00:26:48,967
Salaam. Sergeant Harper.
448
00:26:49,050 --> 00:26:53,175
Ied attacks up and down the way,
so maintain convoy integrity.
449
00:26:53,258 --> 00:26:54,800
-Roger that.
-No vehicles in or out.
450
00:26:55,425 --> 00:26:58,758
Money in the back.
And that's it. Load it up!
451
00:26:59,758 --> 00:27:00,758
Get on it.
452
00:27:01,675 --> 00:27:04,467
Oh. Enjoy syverson. He's a blast.
453
00:27:08,175 --> 00:27:09,842
[Chutsky] Holy shit!
454
00:27:10,758 --> 00:27:12,092
All right, look.
455
00:27:12,175 --> 00:27:14,508
Hide this up your asshole,
i will split it with you.
456
00:27:14,592 --> 00:27:17,883
Y'all wanna maintain 10 to 15 meters
at all times. Thank you.
457
00:27:17,967 --> 00:27:19,467
Enzo! Mount up.
458
00:27:22,508 --> 00:27:25,592
Dad's coming. Missed out
on the fucking money, ocre.
459
00:27:29,508 --> 00:27:31,258
[Chutsky] We could've been rich, ocre!
460
00:28:21,050 --> 00:28:22,717
[Crowd chanting]
461
00:28:35,675 --> 00:28:38,217
Hey, sy. Convoy's pulled up.
462
00:28:42,550 --> 00:28:43,883
Give me a moment, gentlemen.
463
00:28:52,550 --> 00:28:55,342
-Hey. Get that water flowing.
-[Harper] What?
464
00:28:55,425 --> 00:28:56,883
Get that water flowing.
465
00:28:59,008 --> 00:29:02,842
I say get back!
Get back! Let's go! Let's go!
466
00:29:02,925 --> 00:29:03,925
Get back!
467
00:29:05,300 --> 00:29:09,092
Burton, get those fuckers off that truck!
Chutsky, come on!
468
00:29:09,175 --> 00:29:11,425
God fucking damn it!
469
00:29:11,508 --> 00:29:14,508
-[Enzo] Get the fuck off the truck!
-[Chutsky] Get back!
470
00:29:14,592 --> 00:29:17,342
-[Enzo] Get off the truck.
-[Harper] Get the fuck back!
471
00:29:17,425 --> 00:29:19,217
Ocre! Ocre!
472
00:29:19,300 --> 00:29:21,342
-I want these people back!
-I know. Yes, sergeant.
473
00:29:21,425 --> 00:29:24,508
-Stay down!
-Get off the fucking truck!
474
00:29:24,592 --> 00:29:27,133
Get off! Stay there, okay?
475
00:29:27,217 --> 00:29:29,425
Let this kid through.
Let this woman through.
476
00:29:29,508 --> 00:29:32,008
Women and children first! Stay back!
477
00:29:34,092 --> 00:29:36,050
-Get the fuck down!
-[Woman] No!
478
00:29:39,550 --> 00:29:40,967
[Woman grunting]
479
00:29:41,883 --> 00:29:45,050
Hey. No, get back!
Chutsky, you okay?
480
00:29:45,133 --> 00:29:48,050
Hey! Hey! Hey!
Stay the fuck back!
481
00:29:48,133 --> 00:29:49,508
[Clamoring]
482
00:30:00,133 --> 00:30:02,175
All right, guys, your job is real simple.
483
00:30:02,258 --> 00:30:05,133
You keep that water flowing,
win their hearts and minds,
484
00:30:05,217 --> 00:30:06,550
and then the Iraqis start pointing fingers
485
00:30:06,633 --> 00:30:08,425
and giving me and the boys
some targets to hit.
486
00:30:08,508 --> 00:30:09,717
[Machmoud] Captain.
487
00:30:11,133 --> 00:30:12,717
-Machmoud.
-You got my 20?
488
00:30:12,800 --> 00:30:13,883
[Chuckles]
489
00:30:13,967 --> 00:30:15,383
This is machmoud.
490
00:30:15,467 --> 00:30:18,175
These boys are gonna fix
your water problem.
491
00:30:20,342 --> 00:30:21,883
Are there more?
492
00:30:21,967 --> 00:30:23,300
Yeah, isn't that a Daisy?
493
00:30:24,800 --> 00:30:26,383
Go on. Get.
494
00:30:26,467 --> 00:30:29,217
But I want my 20, okay?
Dollars, not dinars.
495
00:30:29,300 --> 00:30:31,383
How about I pay you
in freedom and democracy?
496
00:30:31,925 --> 00:30:33,092
[Laughs]
497
00:30:34,133 --> 00:30:36,883
Taught that guy Texas hold'em.
Do not play him.
498
00:30:36,967 --> 00:30:39,258
Turns out he's a goddamn prodigy.
Come on.
499
00:30:47,050 --> 00:30:49,383
[Rock music playing on speakers]
500
00:30:55,550 --> 00:30:56,842
This one's me.
501
00:30:56,925 --> 00:30:59,300
Have you guys had much contact
with the tribal leader?
502
00:30:59,383 --> 00:31:02,425
Sheikh's a waste of time.
You ladies are in here.
503
00:31:14,133 --> 00:31:17,925
Make no mistake, no one
outside that gate wants you here.
504
00:31:18,550 --> 00:31:20,675
So you do your job
and turn those roars to a whisper.
505
00:31:22,008 --> 00:31:23,300
At night, we go dark.
506
00:31:23,383 --> 00:31:27,467
Snipers so much as see a bit of light,
they will start popping shots.
507
00:31:31,633 --> 00:31:32,758
Lovely.
508
00:31:32,842 --> 00:31:34,550
Who wants the bunk by the window?
509
00:31:35,467 --> 00:31:37,967
Ocre.
You're up top.
510
00:31:45,925 --> 00:31:47,217
[Sighs]
511
00:31:51,800 --> 00:31:53,217
Mission is water distro.
512
00:31:53,300 --> 00:31:56,217
Order of movement, three vehicles,
two mil, one tanker.
513
00:31:56,300 --> 00:31:58,133
Vehicle number one, tanker.
Number two.
514
00:32:00,300 --> 00:32:01,967
Your route is as follows.
515
00:32:02,050 --> 00:32:05,342
We are here.
Pumping station is here.
516
00:32:05,425 --> 00:32:09,967
Distro points here, here, and here.
Hit as many as you can.
517
00:32:10,592 --> 00:32:12,008
Wheels up in five Mikes.
Any questions?
518
00:32:12,092 --> 00:32:13,133
No, sir.
519
00:32:13,217 --> 00:32:14,883
All right.
Let's go to work.
520
00:32:14,967 --> 00:32:15,967
Roger that.
521
00:32:17,508 --> 00:32:18,633
Come on, mount up.
522
00:32:21,050 --> 00:32:25,925
Hey. "A" positive. Me too.
523
00:32:32,175 --> 00:32:34,508
How you doing? You good?
524
00:32:34,592 --> 00:32:35,592
Yeah.
525
00:32:36,508 --> 00:32:37,883
[Harper] Okay.
526
00:32:37,967 --> 00:32:40,633
Enzo, we're pulling out.
Chutsky, we're moving.
527
00:34:03,217 --> 00:34:06,300
[Harper] How you doing?
Civil affairs said to fill this up.
528
00:34:06,383 --> 00:34:07,800
Roger that.
529
00:34:55,133 --> 00:34:56,217
[Metal clanging]
530
00:34:56,300 --> 00:34:58,675
[Harper sighs] What the fuck, sergeant?
531
00:34:58,758 --> 00:35:00,342
Command said it's gonna take
a couple of days.
532
00:35:00,425 --> 00:35:01,883
[Robinson scoffs]
Command says lots of things,
533
00:35:01,967 --> 00:35:03,008
but I'm standing here telling you
534
00:35:03,092 --> 00:35:04,758
two weeks for electrical
and four for the pipes.
535
00:35:07,675 --> 00:35:08,883
[Harper] Jesus.
536
00:35:08,967 --> 00:35:12,425
I got 12 guys working in shifts.
Half on guard duty, half on the pump.
537
00:35:13,342 --> 00:35:15,217
We have to clear the debris
before we can assess
538
00:35:15,300 --> 00:35:17,133
the extent of the damage to the pipes.
539
00:35:17,217 --> 00:35:19,008
You wanna go faster, roll up your sleeves.
540
00:35:19,092 --> 00:35:22,300
Yeah, well, we're only here
to distribute the water, so...
541
00:35:22,383 --> 00:35:23,967
But, hey, I got good news.
542
00:35:24,050 --> 00:35:26,508
We're gonna get you some workers,
and we're gonna speed this up.
543
00:35:26,592 --> 00:35:28,008
You got more guys on the way?
544
00:35:28,092 --> 00:35:30,217
Yeah, we'll get some Iraqis.
We got cash to spend.
545
00:35:30,842 --> 00:35:33,050
-That's the plan?
-That's the plan.
546
00:35:33,133 --> 00:35:35,508
-Pay Iraqis to work?
-Yeah.
547
00:35:36,092 --> 00:35:37,842
You got a better plan, sergeant?
548
00:35:39,050 --> 00:35:41,967
You get me a couple dozen,
it might cut your time in half.
549
00:35:42,050 --> 00:35:44,175
-Good. Done.
-[Chutsky] Turn it up!
550
00:35:44,258 --> 00:35:45,800
No, all the way up!
551
00:35:46,550 --> 00:35:48,467
It's taking forever.
552
00:35:48,550 --> 00:35:50,675
That's as good as it gets.
553
00:35:50,758 --> 00:35:54,050
Well, can't you engineer,
brain something up to make it go faster?
554
00:35:54,133 --> 00:35:55,383
No.
555
00:35:55,467 --> 00:35:58,883
All right, so hour each way.
How long does it take to fill this thing?
556
00:35:58,967 --> 00:36:00,592
[Robinson] I'd say 45, give or take.
557
00:36:00,675 --> 00:36:02,008
Three hours a trip.
558
00:36:02,092 --> 00:36:03,467
Plus distribution time.
559
00:36:03,550 --> 00:36:06,133
But the Iraqis line up fast.
Should get their water fast.
560
00:36:06,217 --> 00:36:08,925
Okay, so four hours and three trips a day.
561
00:36:09,008 --> 00:36:11,300
I mean, we're still gonna be
pushing sunset to be safe.
562
00:36:29,967 --> 00:36:32,175
We got a pickup truck, six o'clock!
563
00:36:37,175 --> 00:36:39,758
Okay, Enzo, Burton, I don't want
this guy getting in my convoy.
564
00:36:39,842 --> 00:36:40,967
You understand?
565
00:36:42,175 --> 00:36:44,383
Enzo, this guy's gonna try to pass!
566
00:36:44,467 --> 00:36:45,508
Motherfucker!
567
00:36:49,925 --> 00:36:51,383
Get the fuck back!
568
00:36:55,800 --> 00:36:59,258
Chutsky! This thing breaks,
i want you descending on this guy.
569
00:36:59,342 --> 00:37:00,508
Hold tight.
570
00:37:09,133 --> 00:37:12,925
I'm gonna fucking shoot!
I'm gonna take a fucking shot, man!
571
00:37:13,008 --> 00:37:15,425
-Get the fuck outta here!
-[Gunshot]
572
00:37:15,550 --> 00:37:18,383
[Harper] God damn it. Coming in.
573
00:37:19,258 --> 00:37:20,258
Let's go!
574
00:37:22,383 --> 00:37:24,508
[Chutsky] Show me your hands!
Show me your hands!
575
00:37:24,592 --> 00:37:26,925
Get out of the car!
Get out of the car!
576
00:37:27,008 --> 00:37:30,008
Machmoud, where the fuck are you?
Machmoud!
577
00:37:30,092 --> 00:37:31,967
Get out of the car!
578
00:37:32,050 --> 00:37:33,967
[Harper] Ocre,
what the fuck are you doing?
579
00:37:34,050 --> 00:37:35,550
[Machmoud speaking arabic]
580
00:37:38,300 --> 00:37:39,842
Ocre, when I say
get out the fuckin' vehicle,
581
00:37:39,925 --> 00:37:42,508
-it means get out the fuckin' vehicle.
-I got stuck, sergeant.
582
00:37:42,592 --> 00:37:45,008
[Chutsky] That's a smart move.
That's... that's way safer, ocre.
583
00:37:47,883 --> 00:37:49,383
[Speaking arabic]
584
00:37:49,467 --> 00:37:51,217
Ocre, search him.
585
00:37:51,300 --> 00:37:53,217
-Let's go, ocre!
-[Chutsky] What is he saying?
586
00:37:53,300 --> 00:37:54,425
[Man continues speaking arabic]
587
00:37:54,508 --> 00:37:56,092
[Chutsky] Machmoud,
what the fuck is he saying?
588
00:38:00,133 --> 00:38:02,217
-He says his daughter is with him.
-His daughter?
589
00:38:02,300 --> 00:38:03,342
[Continues speaking indistinctly]
590
00:38:03,425 --> 00:38:05,842
Hey. Hey, there's a little girl back here.
591
00:38:05,925 --> 00:38:08,050
-[Chutsky] She armed?
-No. No, I don't think so.
592
00:38:08,133 --> 00:38:09,175
[Speaking arabic]
593
00:38:09,967 --> 00:38:11,217
[Speaking arabic]
594
00:38:12,717 --> 00:38:14,092
[Harper] All right, Enzo, check the back.
595
00:38:15,175 --> 00:38:16,508
[In english] He's saying his girl is sick
596
00:38:16,592 --> 00:38:18,925
and he's taking her to a relative
who has an apothecary.
597
00:38:19,008 --> 00:38:21,092
-A what?
-An apothecary.
598
00:38:23,300 --> 00:38:24,425
A pharmacy.
599
00:38:25,300 --> 00:38:26,467
-Hi, honey.
-[Man speaking arabic]
600
00:38:26,550 --> 00:38:28,300
[Harper] Can you step out of the vehicle
for me?
601
00:38:28,383 --> 00:38:29,425
[Matt] Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
602
00:38:29,508 --> 00:38:32,092
Hi. I want you...
I want you to stand right there
603
00:38:32,175 --> 00:38:33,508
-for me, okay?
-It's okay. She's okay.
604
00:38:35,092 --> 00:38:36,508
[Man speaking arabic]
605
00:38:36,592 --> 00:38:38,008
[Chutsky] Check his legs.
606
00:38:41,092 --> 00:38:42,467
[Machmoud] He say he has nothing.
607
00:38:42,550 --> 00:38:43,717
[Harper] Enzo?
608
00:38:43,800 --> 00:38:45,508
-[Enzo] Nothing back here, sergeant.
-The truck's clear.
609
00:38:47,675 --> 00:38:49,467
-Clear, sergeant.
-[Harper] Yeah, we're good. Enzo?
610
00:38:49,550 --> 00:38:50,675
[Enzo] Clear, sergeant.
611
00:38:51,217 --> 00:38:53,383
Okay, you can step back in your car now.
612
00:38:57,217 --> 00:38:58,425
Chutsky, come here.
613
00:39:01,592 --> 00:39:05,550
Look, these... these people,
they use kids as cover all the time.
614
00:39:05,633 --> 00:39:08,467
[Stammers] I think we arrest him,
we let the sf guys handle him.
615
00:39:08,550 --> 00:39:10,425
[Breathing heavily]
616
00:39:10,508 --> 00:39:12,133
I got a bad feeling about this guy.
617
00:39:28,300 --> 00:39:31,925
Okay. Ocre, cut him loose.
Let's go, cut him loose.
618
00:39:35,133 --> 00:39:36,717
Look, this is, uh...
619
00:39:36,800 --> 00:39:39,258
This is for your trouble
and your little girl there, okay?
620
00:39:39,342 --> 00:39:40,633
We're sorry for the trouble.
621
00:39:40,717 --> 00:39:42,258
[Machmoud speaking arabic]
622
00:39:42,342 --> 00:39:44,967
Okay, but hey, hey, hey.
You can't drive this road anymore, okay?
623
00:39:45,050 --> 00:39:47,258
I don't wanna see you on this road.
Machmoud, tell him.
624
00:39:47,342 --> 00:39:49,092
[Speaking arabic]
625
00:39:49,925 --> 00:39:52,758
[Speaking arabic]
626
00:39:52,842 --> 00:39:55,717
-What'd he say?
-He doesn't want the money.
627
00:39:56,675 --> 00:39:57,842
Enzo, get the door.
628
00:39:59,092 --> 00:40:00,592
[Chutsky] Who the fuck doesn't want money?
629
00:40:02,550 --> 00:40:05,675
[Harper] All right, let's go.
Come on. Let's go.
630
00:40:06,633 --> 00:40:07,883
Ocre. Ocre.
631
00:40:07,967 --> 00:40:09,425
You need an invitation? Come on.
632
00:40:09,508 --> 00:40:11,092
Move your fuckin' ass. Let's go.
633
00:40:11,175 --> 00:40:13,008
[Indistinct chatter]
634
00:40:20,508 --> 00:40:22,342
[Machmoud speaking arabic]
635
00:40:22,425 --> 00:40:26,508
We will be distributing water
at this location every day at 10:00 A.M.
636
00:40:26,592 --> 00:40:28,675
[Continues speaking arabic]
637
00:40:30,633 --> 00:40:33,925
Now, our engineers are working very hard
to get your pump station fixed,
638
00:40:34,008 --> 00:40:36,717
and we're very sorry about it.
We're gonna get your water flowing again.
639
00:40:37,800 --> 00:40:39,383
[Speaking arabic]
640
00:40:41,592 --> 00:40:44,758
But we need help.
We need workers.
641
00:40:44,842 --> 00:40:47,425
[Speaking arabic]
642
00:40:48,008 --> 00:40:50,925
And we are going to be paying each man.
643
00:40:51,008 --> 00:40:55,050
We're willing to pay him in cash
for a ten-hour work day.
644
00:40:55,133 --> 00:40:58,842
Okay, move it along.
This guy is next. Come through.
645
00:40:58,925 --> 00:41:00,508
[Speaking arabic]
646
00:41:00,592 --> 00:41:02,508
And we're gonna be here
tomorrow at sunrise.
647
00:41:02,592 --> 00:41:05,217
We're gonna transfer every willing worker
to the pump station.
648
00:41:05,300 --> 00:41:08,342
-[Speaking arabic]
-Get the fuck back. All right.
649
00:41:12,383 --> 00:41:14,300
Help us help you.
650
00:41:14,383 --> 00:41:15,883
[Speaking arabic]
651
00:41:16,925 --> 00:41:17,967
Thank you.
652
00:41:18,050 --> 00:41:19,133
[Enzo] Gimme a straight line!
653
00:41:19,217 --> 00:41:21,258
All right. Men over here,
women over here.
654
00:41:21,342 --> 00:41:23,633
That's how we do it in America.
That's how we're gonna do it here.
655
00:41:23,717 --> 00:41:25,925
Gimme more children.
All the children up here.
656
00:41:26,008 --> 00:41:27,050
[Clamoring]
657
00:41:29,675 --> 00:41:31,883
Get the fuck back.
I'm not gonna tell you again.
658
00:41:34,258 --> 00:41:35,258
Hey.
659
00:41:36,175 --> 00:41:39,425
Hey, no, you weren't next!
You weren't next. This guy's next.
660
00:41:39,508 --> 00:41:42,217
Join the line. Okay, you're good.
Move on out.
661
00:41:42,300 --> 00:41:44,842
All of you guys...
All right, fine.
662
00:41:44,925 --> 00:41:47,550
Okay, you're next.
Thank you, sir.
663
00:41:47,633 --> 00:41:49,592
Calm down. Keep it back.
Keep it back.
664
00:41:49,675 --> 00:41:52,133
-Enzo, help out, will you?
-Back it up. Back it up.
665
00:41:52,217 --> 00:41:53,842
-Next in line, here we go.
-[Clamoring continues]
666
00:41:54,758 --> 00:41:56,592
Hey, easy. Get back.
667
00:41:56,675 --> 00:41:58,425
[Indistinct chatter]
668
00:42:00,675 --> 00:42:01,633
[Matt] Here you go, sir.
669
00:42:03,342 --> 00:42:05,925
Please, keep back, sir.
Back in the line.
670
00:42:06,008 --> 00:42:07,717
[Indistinct chatter continues]
671
00:42:09,883 --> 00:42:10,883
Okay.
672
00:42:13,758 --> 00:42:15,967
Okay. Let's go. Back them up.
673
00:42:17,300 --> 00:42:20,133
Okay, let this guy through.
He's good.
674
00:42:21,050 --> 00:42:24,883
You guys go around and join the line.
Go around and join the line.
675
00:42:24,967 --> 00:42:28,008
I'm serving people
who've been waiting first, okay?
676
00:42:33,550 --> 00:42:34,758
[Enzo sighs]
677
00:42:35,675 --> 00:42:37,508
Oh, yeah, that's good.
678
00:42:42,300 --> 00:42:43,800
[Sighs]
679
00:42:49,883 --> 00:42:51,050
[Man] Let's get some sleep.
680
00:42:51,133 --> 00:42:53,133
[Continues indistinctly]
681
00:42:59,175 --> 00:43:00,800
[Man 1] Rodriguez, I got you a movie!
682
00:43:02,008 --> 00:43:05,133
[Man 2] Keep your hands off of me.
[Man 1] I'll be thinking of you!
683
00:43:32,008 --> 00:43:34,592
Well, so much for our local labor.
684
00:43:34,675 --> 00:43:38,050
-Where the fuck is everybody at, sergeant?
-[Chutsky] Fuckin' lazy is what they are.
685
00:43:39,008 --> 00:43:42,008
I got a bull's-eye on me
the longer we stay here.
686
00:43:42,092 --> 00:43:43,842
Request we move this shit along.
687
00:43:45,967 --> 00:43:47,383
All right,
we're not gonna wait any longer.
688
00:43:47,467 --> 00:43:48,633
Let's go. Mount up.
689
00:43:50,008 --> 00:43:51,592
Machmoud, come on.
690
00:43:53,175 --> 00:43:54,842
[Dog barking in the distance]
691
00:44:03,383 --> 00:44:04,842
[Engines starting]
692
00:44:14,758 --> 00:44:15,800
Ocre.
693
00:44:16,758 --> 00:44:17,842
How we looking?
694
00:44:18,758 --> 00:44:19,883
Like halfway.
695
00:44:20,467 --> 00:44:22,842
Harper, where are my Iraqis?
696
00:44:24,092 --> 00:44:28,383
Uh, they didn't show, but...
But I'm working on it.
697
00:44:28,467 --> 00:44:30,550
In fact, the captain and i
have a meeting with the sheikh later.
698
00:44:31,175 --> 00:44:32,883
What about you? Any progress?
699
00:44:32,967 --> 00:44:34,675
[Robinson] My team's trying
to figure out this system.
700
00:44:34,758 --> 00:44:36,175
Half the parts they don't make anymore.
701
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
Shit sandwich, huh?
702
00:44:39,717 --> 00:44:42,175
We'll do our job.
Just get me some labor.
703
00:44:42,258 --> 00:44:43,383
[Harper] Will do.
704
00:45:03,092 --> 00:45:05,925
Sheikh's only ever talked to me,
so I'll make the introduction.
705
00:45:06,008 --> 00:45:08,342
Take your boots off when you get inside.
706
00:45:08,425 --> 00:45:11,925
Have some chai.
And after chai, get down to business.
707
00:45:20,425 --> 00:45:21,383
[Speaks arabic]
708
00:45:22,550 --> 00:45:24,008
[Speaking arabic]
709
00:45:28,300 --> 00:45:29,883
[Sighs]
710
00:45:29,967 --> 00:45:31,342
[Speaking arabic]
711
00:45:38,508 --> 00:45:41,300
He... he don't like that you bring
more soldiers to his home.
712
00:45:41,425 --> 00:45:44,300
These soldiers are gonna give water
to your people.
713
00:45:44,383 --> 00:45:46,675
[Machmoud speaking arabic]
714
00:45:46,758 --> 00:45:48,717
[Indistinct chatter]
715
00:46:04,758 --> 00:46:05,800
[Harper] Sheikh.
716
00:46:07,508 --> 00:46:10,342
We want the inclusion
of your people, okay?
717
00:46:10,425 --> 00:46:13,383
We want them to work alongside us
to help fix the problem that we caused.
718
00:46:13,467 --> 00:46:15,467
[Machmoud speaking arabic]
719
00:46:18,758 --> 00:46:20,133
[Harper] And with your blessing, sheikh,
720
00:46:20,217 --> 00:46:23,467
your people will help us,
and get y'all's water working again.
721
00:46:23,550 --> 00:46:25,550
[Machmoud speaking arabic]
722
00:46:28,133 --> 00:46:29,758
[Speaking arabic]
723
00:46:34,258 --> 00:46:35,758
[Machmoud in english]
He say this is very dangerous.
724
00:46:35,842 --> 00:46:38,467
If he helps the Americans,
he will pay with his life.
725
00:46:38,550 --> 00:46:39,592
Him and his people.
726
00:46:39,675 --> 00:46:41,717
Yeah, we're gonna keep
everybody protected, okay?
727
00:46:41,800 --> 00:46:46,342
The captain and... and his men,
they're gonna keep everybody safe.
728
00:46:46,425 --> 00:46:48,383
[Machmoud speaking arabic]
729
00:46:54,133 --> 00:46:56,175
[Speaking arabic]
730
00:46:58,383 --> 00:47:00,258
He say baqubah is two different cities.
731
00:47:00,342 --> 00:47:04,633
One during the day belongs to the us,
and one at night belongs to other people.
732
00:47:05,342 --> 00:47:07,467
[Speaking arabic]
733
00:47:11,133 --> 00:47:13,675
Uh, he say his people
do not trust the Americans.
734
00:47:13,758 --> 00:47:16,175
When the night comes, you cannot protect.
735
00:47:17,258 --> 00:47:18,383
Tell him...
736
00:47:20,258 --> 00:47:22,342
I understand your fear. I do.
737
00:47:23,050 --> 00:47:25,842
But if we don't have help,
there's not gonna be any water.
738
00:47:25,925 --> 00:47:27,383
[Machmoud speaking arabic]
739
00:47:27,467 --> 00:47:30,175
No water. Tell him, machmoud. No water.
740
00:47:30,258 --> 00:47:32,300
[Machmoud speaking arabic]
741
00:47:36,883 --> 00:47:40,342
[Speaking arabic]
742
00:47:40,425 --> 00:47:43,925
[Machmoud in english] He say you destroyed
the water, you fix it. It's your problem.
743
00:47:46,633 --> 00:47:51,758
Hello. Welcome.
Hello. You deliver water?
744
00:47:52,342 --> 00:47:54,675
Uh, yeah, we'll be back tomorrow.
Bring some containers.
745
00:47:54,758 --> 00:47:57,800
Oh, we have tanks in the school.
746
00:47:58,425 --> 00:48:00,800
[Stammering] We have children,
many people.
747
00:48:00,883 --> 00:48:03,425
We don't need too much.
But we need water.
748
00:48:04,842 --> 00:48:06,258
Yeah. Yeah, I'll see what I can do.
749
00:48:06,342 --> 00:48:10,508
Thank you. I'm kadeer.
I'm the director of the school.
750
00:48:10,592 --> 00:48:12,467
Kadeer, I'm Matt.
It's good to meet you.
751
00:48:12,550 --> 00:48:14,592
-Thank you. Thank you, sir.
-Have a good day.
752
00:48:25,592 --> 00:48:26,800
We're gonna pay, okay?
753
00:48:26,883 --> 00:48:29,217
We have money. We will pay.
Do you understand?
754
00:48:29,300 --> 00:48:30,925
[Speaking arabic]
755
00:48:35,008 --> 00:48:36,675
[Speaking arabic]
756
00:48:44,717 --> 00:48:47,758
[In english] He say you don't understand
him or his people.
757
00:48:47,842 --> 00:48:51,675
Uh, the us come here and say they help.
But when you leave, what will happen?
758
00:48:52,675 --> 00:48:56,800
Okay. Right. We... I want you
to be real clear about this.
759
00:48:56,883 --> 00:49:00,633
We will not leave. We will not leave
until the problem is solved.
760
00:49:00,717 --> 00:49:02,425
[Machmoud speaking arabic]
761
00:49:05,133 --> 00:49:06,800
[Speaking arabic]
762
00:49:11,925 --> 00:49:14,467
[In english] He say those people
you say are bad
763
00:49:14,550 --> 00:49:16,633
will not hurt us
unless we help the Americans.
764
00:49:16,717 --> 00:49:18,342
[Speaking arabic]
765
00:49:26,133 --> 00:49:28,008
[Both speaking arabic]
766
00:49:33,550 --> 00:49:34,800
[In english] He wants us to leave.
767
00:49:39,467 --> 00:49:42,675
Listen here, you piece of shit.
I hope you get shot and fuckin' die.
768
00:49:42,758 --> 00:49:44,383
-[Machmoud] Uh...
-Don't translate that.
769
00:49:45,217 --> 00:49:46,717
[Speaking arabic]
770
00:49:47,633 --> 00:49:49,050
Thank you for your time, sheikh.
771
00:49:50,342 --> 00:49:51,550
[Speaking arabic]
772
00:49:55,508 --> 00:49:59,383
[Enzo] So let me get this straight.
Now we're doing the Iraqis' work?
773
00:49:59,467 --> 00:50:02,717
[Chutsky] Yeah. But, we, uh...
We get the Iraqis' money, right?
774
00:50:02,800 --> 00:50:04,008
You don't do this shit for free.
775
00:50:04,092 --> 00:50:05,758
[Enzo] Right, sergeant Harper?
776
00:50:12,217 --> 00:50:13,258
[Spits]
777
00:50:15,508 --> 00:50:17,175
See how the soil won't clot?
778
00:50:18,425 --> 00:50:20,258
No water means it can't form.
779
00:50:20,342 --> 00:50:22,383
If it can't form, it can't be fertile.
780
00:50:28,133 --> 00:50:31,383
Even before you guys came here,
sunni farmers in the north
781
00:50:31,467 --> 00:50:34,550
would steal the water
from the shiites in baqubah.
782
00:50:34,633 --> 00:50:36,633
How'd you stop it from happening?
783
00:50:36,717 --> 00:50:39,425
-We don't. It's not about the water.
-[Harper] Chutsky! It's full. Let's go.
784
00:50:39,508 --> 00:50:40,592
It's the sunnis and the shiites.
785
00:50:40,675 --> 00:50:43,050
They will always find
an excuse to kill each other.
786
00:50:53,467 --> 00:50:54,883
So it's definitely a thing.
787
00:50:54,967 --> 00:50:56,092
-Yo, chutsky.
-[Chutsky] Yes.
788
00:50:56,758 --> 00:50:57,842
[Chutsky] Oh, thanks, ocre.
789
00:50:57,925 --> 00:50:59,717
-[Matt] Is it in this country?
-[Chutsky] Yes.
790
00:50:59,800 --> 00:51:01,425
-Is it in all countries?
-[Chutsky] Yes.
791
00:51:03,883 --> 00:51:06,258
[Matt] Is it on you right now?
Are you carrying it?
792
00:51:06,342 --> 00:51:07,758
[Chutsky] Yup. We all carry it.
793
00:51:07,842 --> 00:51:09,133
We all carry it?
794
00:51:12,092 --> 00:51:13,217
[Gunfire]
795
00:51:13,300 --> 00:51:16,175
[Burton] Contact, three o'clock! Contact,
three o'clock! High, 50 meters!
796
00:51:16,258 --> 00:51:18,633
Keep moving! Keep moving!
Keep moving!
797
00:51:18,717 --> 00:51:19,800
[Gunfire]
798
00:51:21,092 --> 00:51:23,258
Move through! Move through!
799
00:51:30,342 --> 00:51:31,467
[Tire bursts]
800
00:51:34,050 --> 00:51:35,092
Damn it.
801
00:51:35,717 --> 00:51:38,425
Eagle six, this is eagle four.
We're fubar behind this goddamn truck!
802
00:51:38,508 --> 00:51:40,592
Everybody out! Dispatch!
803
00:51:51,633 --> 00:51:54,550
Cease fire! Cease fire.
804
00:52:00,050 --> 00:52:01,258
Chutsky, h report.
805
00:52:01,342 --> 00:52:05,133
-I got two mags, .600 link. Up, up.
-Roger that.
806
00:52:06,050 --> 00:52:07,633
Ocre, h report.
807
00:52:07,717 --> 00:52:08,842
Yeah, I'm two. Up, up.
808
00:52:08,925 --> 00:52:11,300
-[Harper] Roger that. Machmoud, you good?
-[Machmoud] Fine, sir.
809
00:52:11,383 --> 00:52:13,633
[Harper] Eagle four, this is eagle six.
Gimme a status report.
810
00:52:13,717 --> 00:52:17,717
[Enzo on radio] This is eagle four. We got
six mags, several hundred .556. Up, up.
811
00:52:17,800 --> 00:52:20,550
[Harper] Okay, Roger that.
Chutsky, stay in the gun. Ocre?
812
00:52:20,633 --> 00:52:21,800
-Yeah.
-On me.
813
00:52:26,092 --> 00:52:27,217
Hey, sergeant.
814
00:52:45,883 --> 00:52:47,633
[Chutsky] Fuck this, man.
815
00:52:47,717 --> 00:52:50,467
Fuckin' Iraqi in the truck.
I told you we should've arrested him.
816
00:52:50,550 --> 00:52:54,383
Yeah, I'll be sure to put your complaint
in my sitrep, okay, sergeant? Thank you.
817
00:52:54,467 --> 00:52:56,675
Fuck it. Fuck it.
818
00:53:01,425 --> 00:53:03,675
Fuck it. I'm tired of this shit.
819
00:53:04,717 --> 00:53:08,383
I don't give a fuck anymore.
This is bullshit. I'm taking a shower.
820
00:53:09,508 --> 00:53:10,925
[Enzo] Burton!
821
00:53:11,592 --> 00:53:12,633
-You in on this?
-No. I'm good.
822
00:53:12,717 --> 00:53:14,383
All right, this is happening.
823
00:53:14,467 --> 00:53:16,383
-[Enzo] Whoo!
-I'm glad I'm not even watching you guys.
824
00:53:16,467 --> 00:53:18,717
-[Enzo] Oh, yeah! Oh, that's good.
-[Chutsky] Oh, yeah.
825
00:53:18,800 --> 00:53:21,883
Let's go. Get back to your posts.
You're good and clean.
826
00:53:21,967 --> 00:53:23,675
Sir, I need someone
to loofah my back, sir.
827
00:53:23,758 --> 00:53:26,967
[Enzo] Oh! Oh, yeah. Whoo!
828
00:53:31,925 --> 00:53:33,008
[Enzo] Hey!
829
00:53:46,967 --> 00:53:48,008
[Chutsky] Fuck.
830
00:53:52,300 --> 00:53:55,925
This is bullshit. There's a whole village
on the other side of that hill.
831
00:53:56,008 --> 00:53:58,967
We're sitting here
scabbing our hands like fuckin' chumps.
832
00:54:00,258 --> 00:54:02,425
Don't worry, assholes!
We got it!
833
00:54:04,175 --> 00:54:05,383
They're just scared.
834
00:54:06,592 --> 00:54:08,008
What is that, some kinda fuckin' excuse?
835
00:54:10,133 --> 00:54:14,300
-We're all fuckin' scared, ocre.
-Yeah, well, give it time.
836
00:54:16,342 --> 00:54:20,550
You know what? You need to crawl out
from behind your faggotty little rainbow.
837
00:54:21,175 --> 00:54:24,967
All right? We sit here all day, breaking
our backs gettin' these fuckers water.
838
00:54:25,050 --> 00:54:26,967
And we turn around,
they're fuckin' shooting at us.
839
00:54:27,925 --> 00:54:29,758
I know a loaded deck when I see one.
840
00:54:40,342 --> 00:54:42,050
[Speaking arabic]
841
00:54:42,133 --> 00:54:43,550
Get to show his neck?
842
00:54:44,342 --> 00:54:47,008
-[In english] Just say "one by one."
-[Matt] But how do you say it?
843
00:54:47,092 --> 00:54:48,508
[Machmoud speaking arabic]
844
00:54:49,592 --> 00:54:52,342
-Have a good day. Salaam.
-Salaam.
845
00:54:52,425 --> 00:54:54,300
[Indistinct chatter]
846
00:54:54,383 --> 00:54:56,383
-[Gunfire]
-[Clamoring]
847
00:55:00,175 --> 00:55:01,258
Call it out!
848
00:55:01,342 --> 00:55:04,008
-Oh, shit!
-[Harper] Call it out!
849
00:55:04,092 --> 00:55:07,467
-Jesus! Fuck!
-Where's it coming from?
850
00:55:07,550 --> 00:55:09,758
Call it out! What do you see?
Chutsky, gimme a report.
851
00:55:09,842 --> 00:55:12,508
It's coming from everywhere!
We're gettin' fuckin' lit up. Jesus!
852
00:55:12,592 --> 00:55:14,258
[Enzo] Don't move!
Stay the fuck down!
853
00:55:14,342 --> 00:55:17,675
Burton, foreign rooftop!
15 meters, your 12!
854
00:55:17,758 --> 00:55:18,717
[Burton] I got you.
855
00:55:18,800 --> 00:55:20,008
All right,
we're getting tagged from all sides.
856
00:55:20,092 --> 00:55:21,883
Burton, get up on the truck!
857
00:55:23,092 --> 00:55:24,717
[Harper] Warhorse, warhorse,
this is eagle six.
858
00:55:24,800 --> 00:55:27,092
We are in contact in the city square.
859
00:55:27,175 --> 00:55:28,758
Do you copy? Warhorse?
860
00:55:30,175 --> 00:55:31,675
We got rooftop, twelve o'clock!
861
00:55:32,675 --> 00:55:34,175
Shit. [Grunts]
862
00:55:34,258 --> 00:55:36,175
-Okay. Okay.
-[Enzo] There he is.
863
00:55:40,717 --> 00:55:43,008
At the city-- fuck.
864
00:55:46,717 --> 00:55:47,800
Enzo!
865
00:55:49,050 --> 00:55:51,467
-[Harper] Enzo!
-I'm here, sarge! I'm set!
866
00:55:57,383 --> 00:55:59,092
[Harper] Fuck, I'm dry.
867
00:55:59,175 --> 00:56:00,967
Fuck, I need a mag!
I need a mag!
868
00:56:02,717 --> 00:56:03,758
Shit.
869
00:56:12,008 --> 00:56:13,425
-[Matt] See anything?
-[Chutsky] Nah. He's up there.
870
00:56:13,508 --> 00:56:15,092
I'm waiting for a fuckin' head.
871
00:56:16,383 --> 00:56:17,883
Go, go, go!
872
00:56:17,967 --> 00:56:18,967
Fuck!
873
00:56:19,050 --> 00:56:21,300
-Get moving!
-You got him?
874
00:56:21,383 --> 00:56:24,133
-Not yet. There's at least two up there.
-Okay.
875
00:56:25,217 --> 00:56:27,467
-Ready to rock? Let's light 'em up.
-Yeah.
876
00:56:29,508 --> 00:56:31,467
-Keep his head down!
-Yeah.
877
00:56:32,550 --> 00:56:34,217
Fuck! Chutsky, wait!
878
00:56:37,342 --> 00:56:38,383
Chutsky!
879
00:56:40,508 --> 00:56:41,800
Chutsky!
880
00:56:44,467 --> 00:56:46,175
Hey! Hey, chutsky, you okay?
881
00:57:02,633 --> 00:57:04,925
Guys, chutsky...
Chutsky's down, guys!
882
00:57:33,425 --> 00:57:36,425
You think, um...
You think his family knows yet?
883
00:57:49,258 --> 00:57:51,092
I ain't running that dirt road again.
884
00:57:53,300 --> 00:57:55,300
That thing is death on a fucking stick.
885
00:57:57,050 --> 00:57:58,425
Tell me I'm wrong.
886
00:58:01,675 --> 00:58:03,050
We're making progress.
887
00:58:03,675 --> 00:58:05,508
[Enzo] At a goddamn snail's pace,
sergeant.
888
00:58:08,092 --> 00:58:09,092
Tell him, Burton.
889
00:58:10,842 --> 00:58:12,467
Tell him what you said to me.
890
00:58:14,300 --> 00:58:15,425
Forget it.
891
00:58:15,508 --> 00:58:16,800
Speak the fuck up
and tell him what you said to me.
892
00:58:16,883 --> 00:58:19,217
-Please, man. Come on!
-[Harper] Go on, sergeant.
893
00:58:19,300 --> 00:58:21,050
It's okay. Speak freely.
894
00:58:26,925 --> 00:58:30,300
That we have a job to do and we'll do it.
895
00:58:31,383 --> 00:58:34,758
But if we stay on this course,
we'll get picked off one by one.
896
00:58:35,675 --> 00:58:37,842
[Enzo] So I say we about face
the fuck up out of here
897
00:58:37,925 --> 00:58:39,758
before I'm folding your shit in a box.
898
00:58:40,883 --> 00:58:43,050
Why don't we just go out and shoot 'em?
899
00:58:43,133 --> 00:58:45,842
I wouldn't mind putting some bullets
in those motherfuckers.
900
00:58:45,967 --> 00:58:48,425
Nope, guys. That's not our job,
okay? That's not...
901
00:58:48,508 --> 00:58:49,967
We are here to help these people.
902
00:58:50,592 --> 00:58:52,217
Those assholes don't want our help.
903
00:58:53,883 --> 00:58:58,342
-Why the hell should we give it to 'em?
-Yeah. The mission's a loser.
904
00:58:58,425 --> 00:58:59,758
Even machmoud knows it.
905
00:58:59,842 --> 00:59:02,508
He said they were fighting over
the water before we got here.
906
00:59:02,592 --> 00:59:05,425
If we put it back to normal,
that's just what normal is.
907
00:59:05,508 --> 00:59:07,092
Okay, guys, you got tonight.
908
00:59:08,217 --> 00:59:10,550
Okay? You get a whole fuckin' night
to be sad or angry
909
00:59:10,675 --> 00:59:13,175
or whatever the fuck you need
to secure your shit.
910
00:59:14,425 --> 00:59:16,092
And tomorrow we're punching back in.
911
00:59:18,217 --> 00:59:19,467
We're going back to work.
912
01:00:04,258 --> 01:00:07,217
[Guard] Ocre! Someone here for you.
913
01:00:07,300 --> 01:00:08,717
Mr. Matt!
914
01:00:18,008 --> 01:00:20,550
Mr. Matt, I'm sorry
for what happened to your friend.
915
01:00:21,633 --> 01:00:22,925
Uh, why are you here?
916
01:00:23,008 --> 01:00:26,217
-You say you bring water to the school.
-I said I'd try.
917
01:00:26,300 --> 01:00:28,675
That got fucked up
yesterday though, didn't it?
918
01:00:28,758 --> 01:00:32,133
Mr. Matt, with no water,
the school will close.
919
01:00:32,217 --> 01:00:33,508
There are people there.
920
01:00:33,592 --> 01:00:36,133
It's a community center,
not only for children.
921
01:00:36,217 --> 01:00:39,175
That's great.
Just stop shooting at us.
922
01:00:39,258 --> 01:00:41,967
We... we don't shoot.
Not the people at the school.
923
01:00:42,050 --> 01:00:44,508
We want the same thing as you do.
924
01:00:44,592 --> 01:00:47,383
Really? What?
925
01:00:48,883 --> 01:00:52,050
We want clean water.
And for you to go home.
926
01:00:52,800 --> 01:00:54,592
[Matt scoffs]
927
01:00:54,675 --> 01:00:57,842
We've been trying.
No one will help us.
928
01:00:57,925 --> 01:00:59,800
Maybe you are asking the wrong people.
929
01:01:00,717 --> 01:01:03,758
Mr. Matt! Mr. Matt!
930
01:01:16,300 --> 01:01:18,008
[Sighs]
931
01:01:18,758 --> 01:01:21,842
I don't get it.
You're gonna have to talk me through this.
932
01:01:21,925 --> 01:01:24,550
[Harper] We've been given money
and told to use it to get local labor.
933
01:01:24,633 --> 01:01:28,425
I've done this before. You talk to the guy
in charge, and that's the sheikh.
934
01:01:28,508 --> 01:01:31,883
And he's been very clear
that the locals will not work with us.
935
01:01:31,967 --> 01:01:35,050
Well, that's exactly why we need somebody
who's gonna do what the sheikh won't.
936
01:01:36,175 --> 01:01:37,967
And you think a schoolteacher
is the answer?
937
01:01:38,717 --> 01:01:43,633
All due respect, sir, we're down
a tanker and we lost a man yesterday.
938
01:01:44,758 --> 01:01:46,925
I gotta activate these guys.
939
01:01:47,008 --> 01:01:48,633
Okay? And we can't do this on our own.
I'm just...
940
01:01:48,717 --> 01:01:50,508
I'm requesting you hear the private out.
941
01:01:51,300 --> 01:01:52,300
Fine.
942
01:01:53,550 --> 01:01:54,508
Private?
943
01:01:57,133 --> 01:02:01,050
Sir, I'm... I'm gonna be honest. I...
I haven't really formulated a plan, but...
944
01:02:02,675 --> 01:02:04,258
You know, nothing we've tried is working.
945
01:02:04,342 --> 01:02:05,467
This man...
946
01:02:06,383 --> 01:02:08,467
Seems to have a legitimate reason
to wanna work with us.
947
01:02:09,175 --> 01:02:11,050
So maybe we could use that
as an opportunity
948
01:02:11,133 --> 01:02:12,883
to reach out to the community.
949
01:02:12,967 --> 01:02:14,592
What makes you think
we can trust this guy?
950
01:02:16,300 --> 01:02:18,467
I think if sergeant Harper
and I go to the school,
951
01:02:19,383 --> 01:02:22,050
perhaps we can figure something out, sir.
952
01:02:24,425 --> 01:02:26,133
Just don't fuck this up.
953
01:02:26,217 --> 01:02:27,383
Roger that, sir.
954
01:02:33,800 --> 01:02:35,550
[Children clamoring]
955
01:03:09,883 --> 01:03:11,592
Is that all?
956
01:03:11,675 --> 01:03:12,842
Uh, yeah, yeah.
957
01:03:12,925 --> 01:03:15,800
Unfortunately, without the tanker,
that's the best we can do.
958
01:03:15,883 --> 01:03:16,967
I understand.
959
01:03:18,050 --> 01:03:19,800
Thank you.
960
01:03:19,883 --> 01:03:22,550
Very grateful.
Thank you.
961
01:03:22,633 --> 01:03:26,133
Kadeer, um, you said
we were talking to the wrong people.
962
01:03:26,217 --> 01:03:29,342
Could you explain to the people here
what we're doing, why we're here?
963
01:03:30,425 --> 01:03:32,675
-They know.
-Yeah, but they won't help.
964
01:03:36,383 --> 01:03:38,342
Working with the Americans
is very dangerous.
965
01:03:38,425 --> 01:03:40,425
How can you guarantee their safety?
966
01:03:40,508 --> 01:03:42,717
[Matt] Well, they won't be seen
collaborating with us.
967
01:03:43,383 --> 01:03:44,758
Everything goes through you.
968
01:03:44,842 --> 01:03:47,842
You talk to them.
You bring them to the pumping station.
969
01:03:47,925 --> 01:03:49,092
Nobody has to know.
970
01:03:53,508 --> 01:03:55,425
Look, it's your terms, okay?
971
01:03:55,508 --> 01:03:58,133
You bring us the workers,
we give the water at the pumping station.
972
01:03:58,217 --> 01:04:00,800
And look, we're gonna
pay them in cash. And you.
973
01:04:00,883 --> 01:04:03,425
Uh, I don't need the money.
The money is for the school.
974
01:04:08,175 --> 01:04:10,258
I will try. I will speak with them.
975
01:04:10,342 --> 01:04:12,383
[Both speaking arabic]
976
01:04:19,550 --> 01:04:21,050
Hey, machmoud.
977
01:04:21,133 --> 01:04:22,967
[Both speaking arabic]
978
01:04:44,967 --> 01:04:46,300
[Soldier on radio]
Sergeant Harper, main gate.
979
01:04:46,383 --> 01:04:48,133
Looks like your hajjis are here.
980
01:04:48,217 --> 01:04:50,758
Could you come down
and verify, please? Over.
981
01:04:50,842 --> 01:04:52,133
Yeah, we'll be right down.
982
01:04:52,217 --> 01:04:54,008
You wanted workers?
You got workers.
983
01:05:07,467 --> 01:05:09,092
-[Men shouting indistinctly]
-[Soldier] What's in the bag?
984
01:05:09,175 --> 01:05:10,717
Hey, hey. Step away from the bag.
985
01:05:10,800 --> 01:05:13,175
Hey, hey, hey, hey, calm down.
986
01:05:13,258 --> 01:05:15,342
-Step away from the bag.
-[Matt] Kadeer.
987
01:05:15,425 --> 01:05:18,383
-[Kadeer] Mr. Matt! Mr. Matt.
-My name is sergeant Harper.
988
01:05:18,467 --> 01:05:19,758
[Harper] Guys, guys. [Shushes]
989
01:05:19,842 --> 01:05:22,883
I need everybody to calm...
I need everybody quiet.
990
01:05:22,967 --> 01:05:25,050
[Soldier] He's got this bag.
I... it's suspicious.
991
01:05:25,133 --> 01:05:27,258
There's precision tools in there.
I don't like the looks of it.
992
01:05:27,342 --> 01:05:30,758
Kadeer. Kadeer, please tell...
This is your brother?
993
01:05:30,842 --> 01:05:33,383
Yes, Mr. Harper.
My brother is an engineer.
994
01:05:33,467 --> 01:05:35,800
Here... here he...
He is here to help you.
995
01:05:35,883 --> 01:05:38,175
Okay. Uh, we're gonna need your brother
996
01:05:38,258 --> 01:05:40,383
to show my private the contents
of that bag.
997
01:05:40,467 --> 01:05:42,092
[Both speaking arabic]
998
01:05:44,842 --> 01:05:46,383
-I'm sorry. It's procedure.
-Please.
999
01:05:46,467 --> 01:05:47,633
-There's no disrespect.
-Please.
1000
01:05:47,717 --> 01:05:48,842
[Machmoud and arif speaking arabic]
1001
01:05:48,925 --> 01:05:50,300
[Soldier] Nice and slow.
1002
01:05:50,383 --> 01:05:52,467
Okay. Okay. Perfect.
1003
01:05:52,550 --> 01:05:53,550
Perfect.
1004
01:05:54,467 --> 01:05:55,967
Yeah. Can you move this?
1005
01:05:56,050 --> 01:05:57,050
Move this.
1006
01:05:59,633 --> 01:06:01,342
-[Harper] Okay.
-Okay, that's great. It's clean.
1007
01:06:01,425 --> 01:06:03,008
All right, everybody...
Everybody, calm down.
1008
01:06:03,092 --> 01:06:05,175
-Thank you.
-Please put the bag on the ground.
1009
01:06:05,258 --> 01:06:07,633
Machmoud, tell him
to get to the back of the line.
1010
01:06:07,717 --> 01:06:09,717
-You're still gonna be patted down.
-[Speaking arabic]
1011
01:06:09,800 --> 01:06:11,175
Corporal, I want you
to start patting guys down.
1012
01:06:11,258 --> 01:06:12,300
-Ocre, help corporal.
-Yep.
1013
01:06:12,383 --> 01:06:15,008
Private, I want you to search that car
right now. Thoroughly. Thank you.
1014
01:06:15,092 --> 01:06:16,467
Please step up right here.
1015
01:06:16,550 --> 01:06:17,550
Machmoud, come on.
1016
01:06:17,633 --> 01:06:18,842
-Come on, machmoud.
-[Speaking arabic]
1017
01:07:08,217 --> 01:07:10,633
[Both speaking arabic]
1018
01:07:15,383 --> 01:07:17,633
[In english] He said they stopped
manufacturing this piece.
1019
01:07:17,717 --> 01:07:19,550
I know that. Can he fix it?
1020
01:07:19,633 --> 01:07:21,467
[Both speaking arabic]
1021
01:07:22,967 --> 01:07:24,092
[In english] He can't.
1022
01:07:25,383 --> 01:07:27,883
[Both speaking arabic]
1023
01:07:29,508 --> 01:07:31,383
[In english] He can make a new one.
1024
01:07:31,467 --> 01:07:34,383
-How long does he need?
-[In english] Uh, two or three days.
1025
01:07:35,633 --> 01:07:36,925
Great. Have at it.
1026
01:07:39,467 --> 01:07:42,258
So you, um...
You speak English too?
1027
01:07:42,342 --> 01:07:43,717
Yes.
1028
01:07:43,800 --> 01:07:45,758
How... how'd you learn all that stuff?
1029
01:07:47,133 --> 01:07:50,508
Here, in university of mosul.
1030
01:07:50,592 --> 01:07:52,258
-Ah.
-Mechanical engineering.
1031
01:07:56,342 --> 01:07:58,217
You go to university?
1032
01:07:58,300 --> 01:08:00,300
No. No, no, no, it was too expensive.
1033
01:08:00,800 --> 01:08:03,550
You have to pay to study?
It's not free?
1034
01:08:03,633 --> 01:08:04,883
Yeah.
1035
01:08:04,967 --> 01:08:06,967
-What, it's free here?
-Of course.
1036
01:08:07,967 --> 01:08:10,425
Shit. Well, in America nothing's free.
1037
01:08:12,800 --> 01:08:13,925
[Sniffles]
1038
01:08:19,467 --> 01:08:20,633
[Sighs]
1039
01:08:23,342 --> 01:08:24,800
[Dog panting]
1040
01:08:28,800 --> 01:08:31,175
Aika. Hey. [Kisses air]
1041
01:08:33,258 --> 01:08:34,675
Hey, baby.
1042
01:08:38,342 --> 01:08:41,133
Here, man.
Spray her for me.
1043
01:08:42,967 --> 01:08:47,425
Huh. Okay.
Hey, why do you paint her green?
1044
01:08:48,092 --> 01:08:52,175
Strays around here, wild and pissed off.
People shoot 'em on sight.
1045
01:08:53,675 --> 01:08:56,050
Green dog, that's a good dog.
1046
01:08:56,133 --> 01:08:59,175
Anyone shoots a green dog,
they answer to me.
1047
01:09:01,800 --> 01:09:02,925
Any tips?
1048
01:09:04,300 --> 01:09:06,050
Yeah, just don't get it in her eyes.
1049
01:09:07,592 --> 01:09:09,967
-Hey, you said her name's aika?
-Aika.
1050
01:09:10,050 --> 01:09:11,092
Hey, aika.
1051
01:09:12,092 --> 01:09:13,092
Hey.
1052
01:09:48,508 --> 01:09:50,758
Robinson said we should be done in a week.
1053
01:09:53,300 --> 01:09:55,508
Yup. Can't come soon enough.
1054
01:09:58,258 --> 01:09:59,967
All I'm looking forward to...
1055
01:10:00,883 --> 01:10:03,675
Is getting back home
to the frisky kitty buffet.
1056
01:10:03,758 --> 01:10:04,800
[Burton] Mmm.
1057
01:10:04,883 --> 01:10:07,133
-Hmm? Getting me a--
-[Burton] Who do you wanna see?
1058
01:10:07,883 --> 01:10:08,967
Who you wanna see?
1059
01:10:09,050 --> 01:10:10,425
-Mercedes.
-Mercedes, baby.
1060
01:10:10,508 --> 01:10:12,633
You know why.
'Cause how we like 'em, Burton?
1061
01:10:12,717 --> 01:10:14,883
-[Both exclaim] We like 'em thick!
-[Matt chuckles]
1062
01:10:14,967 --> 01:10:16,592
[Laughing]
1063
01:10:19,217 --> 01:10:20,425
What are you eating?
1064
01:10:22,800 --> 01:10:27,425
Mre. This is, uh... penne and vegetable.
1065
01:10:28,008 --> 01:10:30,217
-It's good?
-Yeah, you want some?
1066
01:10:31,342 --> 01:10:33,508
No. You try chicken pilaf?
1067
01:10:33,592 --> 01:10:36,092
-Yeah, man.
-Chicken and rice.
1068
01:10:36,175 --> 01:10:37,967
-Do you want it?
-No, no.
1069
01:10:38,050 --> 01:10:39,300
-Try some chicken.
-Okay.
1070
01:10:39,383 --> 01:10:40,758
Here, taste.
1071
01:10:41,883 --> 01:10:43,008
My wife, she made this.
1072
01:10:44,383 --> 01:10:45,800
-Uh-uh, sarge.
-It's not chicken.
1073
01:10:45,883 --> 01:10:48,425
-Don't do it.
-How many chickens do you see out here?
1074
01:10:48,508 --> 01:10:50,092
-Here, you try it first.
-I'm good. I'm full.
1075
01:10:50,175 --> 01:10:52,092
I got lasagna and... oof!
1076
01:10:52,175 --> 01:10:53,592
-[Enzo] Don't do it.
-[Burton] Uh-uh.
1077
01:10:54,425 --> 01:10:56,967
[Enzo mimics a dog barking]
1078
01:11:01,883 --> 01:11:03,592
That's fuckin' amazing. [Chuckles]
1079
01:11:03,675 --> 01:11:04,842
My compliments to your wife.
1080
01:11:04,925 --> 01:11:06,050
-Thank you.
-Thank you.
1081
01:11:07,175 --> 01:11:08,258
Nah, I'm joking.
1082
01:11:08,342 --> 01:11:10,008
[Enzo chuckles] Yeah,
i told you he would, man.
1083
01:11:10,092 --> 01:11:11,425
[Burton chuckles]
1084
01:11:13,883 --> 01:11:15,342
You sure you don't want some of my penne?
1085
01:11:15,425 --> 01:11:18,050
No, really, it's... no.
1086
01:11:18,967 --> 01:11:20,008
Smart man.
1087
01:11:20,550 --> 01:11:21,675
-Yeah.
-[Indistinct chatter]
1088
01:11:21,758 --> 01:11:23,092
[All chuckling]
1089
01:11:24,592 --> 01:11:27,050
-[Rap music playing]
-[Burton and Enzo exclaiming]
1090
01:11:27,967 --> 01:11:29,508
[Both laughing]
1091
01:11:36,550 --> 01:11:41,883
[All singing] โช oh, no! The fight's out
I'm about to punch your lights out โช
1092
01:11:41,967 --> 01:11:44,967
โช get the fuck back
guard your grill โช
1093
01:11:45,050 --> 01:11:46,800
โช we can't stay still โช
1094
01:11:46,883 --> 01:11:48,008
[Burton and Enzo laughing]
1095
01:11:48,092 --> 01:11:49,883
-I wanna be serious, all right?
-Say it.
1096
01:11:49,967 --> 01:11:51,633
This is for...
1097
01:11:51,717 --> 01:11:53,592
This is for fuckin'...
This is for fuckin' chutsky, man.
1098
01:11:53,675 --> 01:11:55,050
-Chutsky, baby.
-Chutsky.
1099
01:11:55,133 --> 01:11:58,675
-Okay? R-i-p.
-[Burton] Miss that motherfucker.
1100
01:12:01,008 --> 01:12:02,425
[Enzo grunts]
1101
01:12:04,633 --> 01:12:08,300
-He loved this music. [Laughs]
-He did not fucking love this music.
1102
01:12:08,383 --> 01:12:10,092
[Matt] He fuckin' only listened
to country music.
1103
01:12:10,175 --> 01:12:11,925
[All laughing]
1104
01:12:13,758 --> 01:12:15,758
[Burton] He's good.
No, he's good for it.
1105
01:12:25,258 --> 01:12:27,508
Okay, where the fuck
is kadeer and these guys?
1106
01:13:16,633 --> 01:13:18,758
[Woman lamenting indistinctly]
1107
01:13:19,675 --> 01:13:22,342
[Harper] Okay, Enzo, Burton,
full security.
1108
01:13:22,967 --> 01:13:24,883
Machmoud, come here.
1109
01:13:24,967 --> 01:13:29,217
-Excuse me. Excuse me. Excuse me.
-[Woman lamenting and speaking arabic]
1110
01:13:42,508 --> 01:13:44,508
[Woman continues lamenting]
1111
01:13:49,967 --> 01:13:52,592
[Lamenting and speaking arabic]
1112
01:13:54,258 --> 01:13:55,967
[Harper] We got...
We got a situation here.
1113
01:13:56,050 --> 01:13:58,967
You're gonna have to get higher
on the horn, okay? Out. Copy.
1114
01:13:59,050 --> 01:14:00,508
[Men shouting indistinctly]
1115
01:14:00,592 --> 01:14:02,383
[Lamenting continues]
1116
01:14:09,217 --> 01:14:10,967
[Lamenting continues]
1117
01:14:15,342 --> 01:14:16,925
[Speaking arabic]
1118
01:15:01,967 --> 01:15:04,967
The downtown market here
is where they are based.
1119
01:15:05,050 --> 01:15:06,258
They meet at night.
1120
01:15:07,342 --> 01:15:11,675
The flower shop here...
Is where I think they hide their weapons.
1121
01:15:11,758 --> 01:15:16,175
I know the place. Thank you.
And we're sorry for your loss.
1122
01:15:17,675 --> 01:15:19,175
I don't need your thanks.
1123
01:15:22,217 --> 01:15:25,842
Bj, would you, uh, escort
this gentleman out, please?
1124
01:15:28,300 --> 01:15:29,758
Harper, ocre.
1125
01:15:36,092 --> 01:15:38,217
Do you guys think this info is credible?
1126
01:15:39,008 --> 01:15:41,258
Should see what they did
to this guy's brother.
1127
01:15:42,675 --> 01:15:44,425
He's got every reason to want to help us.
1128
01:15:46,800 --> 01:15:47,800
Pepps?
1129
01:15:48,925 --> 01:15:51,258
[Sighs] Seems like too good
an opportunity to pass.
1130
01:15:52,175 --> 01:15:55,258
Okay. Well, this intel's only gonna
last so long before it goes bad,
1131
01:15:55,342 --> 01:15:56,925
so we got to move.
1132
01:15:57,008 --> 01:16:00,092
My guess, we can take two teams.
I'll lead Alpha on the back.
1133
01:16:00,175 --> 01:16:02,217
I'll take bravo and make entry,
hold the front.
1134
01:16:03,008 --> 01:16:04,425
I can get the guys in there,
1135
01:16:04,508 --> 01:16:06,758
but we don't have enough vehicles
to block the street, so...
1136
01:16:07,383 --> 01:16:10,467
-We're gonna be needin' your help.
-Yeah, Roger that.
1137
01:16:11,925 --> 01:16:14,508
Good.
Full brief in about an hour.
1138
01:16:20,467 --> 01:16:22,175
[Harper] I know. I've...
I heard you, Anne.
1139
01:16:24,300 --> 01:16:27,467
Anne, I... look, will you just...
Will you say it?
1140
01:16:29,925 --> 01:16:32,925
-Shit, sorry. I'll come back.
-No, man, [Stammers] You're good.
1141
01:16:33,008 --> 01:16:34,508
Will you just say it
even if you don't mean it, Anne?
1142
01:16:34,592 --> 01:16:35,633
Just say it.
1143
01:16:35,717 --> 01:16:36,842
No, never mind.
1144
01:16:38,050 --> 01:16:39,092
Okay, Anne.
1145
01:16:40,633 --> 01:16:42,175
[Chuckles] You take care too.
1146
01:16:43,967 --> 01:16:45,758
Hey, phone's free if you want.
1147
01:16:45,842 --> 01:16:47,008
[Scoffs softly]
1148
01:16:58,467 --> 01:17:00,008
[Smacks lips] You good?
1149
01:17:01,050 --> 01:17:02,925
Yup. Yeah. Yup.
1150
01:17:04,758 --> 01:17:06,008
[Sniffles]
1151
01:17:09,633 --> 01:17:12,633
Hey, bro, you know, we're finally gonna
get a chance to get these guys.
1152
01:17:14,883 --> 01:17:20,133
Then we can finish the pump station,
fix it, go home.
1153
01:17:25,217 --> 01:17:26,383
[Softly] Yeah.
1154
01:17:26,467 --> 01:17:28,967
"There's a bullet out there
for everyone...
1155
01:17:31,050 --> 01:17:33,758
With their names written small
on the side.
1156
01:17:36,008 --> 01:17:38,300
Mine is coming." [Chuckles]
1157
01:17:40,633 --> 01:17:42,342
No, my dad used to say that.
1158
01:17:44,217 --> 01:17:45,383
That's comforting.
1159
01:17:46,633 --> 01:17:48,592
But it is, if you think about it.
1160
01:17:50,383 --> 01:17:52,633
You know, maybe...
Maybe my bullet's waiting out there.
1161
01:17:53,675 --> 01:17:56,675
Or maybe my bullet is cancer.
Gonna hit me 50 years from now.
1162
01:17:57,592 --> 01:17:59,342
Oh, but that's not up to me.
1163
01:18:00,258 --> 01:18:01,425
So why worry?
1164
01:18:15,050 --> 01:18:16,467
Sure you're up for this, huh?
1165
01:18:17,967 --> 01:18:19,175
Yeah.
1166
01:19:04,967 --> 01:19:07,508
-[Burton] Are you good?
-[Enzo] Hell no, I ain't good.
1167
01:19:07,592 --> 01:19:08,967
This is war, baby.
1168
01:19:12,133 --> 01:19:14,550
I'm just fuckin' scared, man.
My hands shaking and shit, like...
1169
01:19:14,633 --> 01:19:17,883
-Now look at me. Look at me.
-...A little bitch.
1170
01:19:17,967 --> 01:19:19,758
Now you drive this motherfucker.
1171
01:19:20,675 --> 01:19:22,592
And I shoot anything that gets in the way.
1172
01:19:24,300 --> 01:19:25,592
You understand me?
1173
01:19:28,467 --> 01:19:30,300
You keep me safe up there.
1174
01:19:30,383 --> 01:19:32,425
[Scoffs] You know it.
Come on.
1175
01:19:35,050 --> 01:19:36,258
[Both inhale sharply and exclaim]
1176
01:19:49,175 --> 01:19:50,258
Hey, James.
1177
01:19:54,800 --> 01:19:56,217
Your boys good?
1178
01:19:56,300 --> 01:19:57,758
[Harper] Yes, sir.
1179
01:19:57,842 --> 01:19:59,383
[Syverson] All right. Let's do this.
1180
01:19:59,467 --> 01:20:01,050
-Mount up.
-[Harper] Roger that.
1181
01:21:17,425 --> 01:21:19,175
Hey, ocre, I want you on twelve and three.
1182
01:21:19,258 --> 01:21:20,258
Roger.
1183
01:21:42,467 --> 01:21:45,217
Eagle six, this is eagle four.
Blocking position three is set.
1184
01:21:46,133 --> 01:21:48,342
Roger that, eagle four.
All positions are set.
1185
01:22:10,175 --> 01:22:13,467
-What you got up there, brother?
-Yeah, I got your fuckin' mom up here.
1186
01:22:14,175 --> 01:22:15,258
[Chuckles]
1187
01:23:20,217 --> 01:23:21,592
[Both grunting]
1188
01:23:24,925 --> 01:23:27,300
-Contact!
-[Women scream]
1189
01:23:40,467 --> 01:23:41,508
Contact! Copy?
1190
01:24:04,008 --> 01:24:05,383
[Soldier] Go, go, go.
1191
01:24:11,467 --> 01:24:12,508
[Soldier] Clear!
1192
01:24:20,425 --> 01:24:21,425
Clear!
1193
01:24:23,925 --> 01:24:26,050
[Officer on radio] Let's go! Let's go!
1194
01:24:26,133 --> 01:24:28,383
[Continues indistinctly]
1195
01:24:32,300 --> 01:24:33,508
Fuck.
1196
01:24:34,258 --> 01:24:35,508
Fuck! Shit!
1197
01:24:35,592 --> 01:24:39,258
Eagle six, this is
blocking position three! Under fire!
1198
01:24:40,300 --> 01:24:41,550
Shit!
1199
01:24:41,633 --> 01:24:43,675
Contact! Six o'clock!
1200
01:24:43,758 --> 01:24:45,133
Roger, six o'clock!
1201
01:24:49,758 --> 01:24:53,092
-Where?
-First-floor porch! 30 meters!
1202
01:24:55,467 --> 01:24:56,467
Fucker.
1203
01:25:00,425 --> 01:25:01,550
Shit!
1204
01:25:04,508 --> 01:25:05,675
Fuck.
1205
01:25:06,883 --> 01:25:09,550
Ah, fuck! Ah, shit!
Shit! Fuck!
1206
01:25:09,633 --> 01:25:12,008
-Are you good?
-No, man! The son of a bitch shot me!
1207
01:25:12,092 --> 01:25:13,467
Where are you fuckin' hit?
Where are you hit?
1208
01:25:13,550 --> 01:25:15,342
I'm hit in the shoulder, man.
This shit fuckin' burns.
1209
01:25:15,425 --> 01:25:16,967
Enzo's fuckin' hit!
1210
01:25:17,050 --> 01:25:19,800
Okay. Stay put! Stay put!
Eagle four, give me a sitrep now.
1211
01:25:19,883 --> 01:25:21,925
Okay. Fucking returning fire, man!
1212
01:25:22,717 --> 01:25:24,467
Shit! Ah, fuck!
1213
01:25:34,425 --> 01:25:36,133
Fuck! Contact, three o'clock!
1214
01:25:38,967 --> 01:25:40,592
Roger that! Three o'clock!
1215
01:25:41,925 --> 01:25:43,467
Sergeant, you got the six?
1216
01:25:43,550 --> 01:25:45,300
[Harper] No, I got the six. Stay on three!
Stay on three!
1217
01:25:45,383 --> 01:25:46,925
[Matt] Roger! Roger!
1218
01:25:47,050 --> 01:25:49,842
Eagle, this is eagle six.
We are in contact.
1219
01:25:49,925 --> 01:25:53,967
Blocking positions two and three
taking heavy sniper fire. Copy?
1220
01:25:54,050 --> 01:25:55,758
[Pepps] Standby, eagle six.
On the move.
1221
01:25:55,842 --> 01:25:57,592
-Load 'em in. Load 'em in.
[Harper] Roger that.
1222
01:25:57,675 --> 01:26:00,425
-[Pepps] Let's go, pack it in.
-[Syverson] It's hoods.
1223
01:26:00,508 --> 01:26:05,550
Back to warhorse, back to warhorse.
I say again, rtb, rtb.
1224
01:26:05,633 --> 01:26:09,633
Roger. Copy. Returning to base.
Eagle four, we are on the move.
1225
01:26:09,717 --> 01:26:11,925
The sergeant says we can move!
Get in the fuckin' truck!
1226
01:26:12,008 --> 01:26:14,342
God damn right,
I'm getting in the fucking truck! Shit!
1227
01:26:14,467 --> 01:26:16,633
Eagle four, hightail it! Go!
1228
01:26:17,508 --> 01:26:18,967
[Engine starts]
1229
01:26:19,050 --> 01:26:20,425
Sergeant, we moving?
1230
01:26:21,883 --> 01:26:25,092
Yeah, yeah, hold tight! Hold tight!
We're waiting on eagle four!
1231
01:26:25,175 --> 01:26:26,133
[Burton] Let's go!
1232
01:26:26,217 --> 01:26:27,467
Blocking position three,
moving to rally point.
1233
01:26:44,175 --> 01:26:47,300
Hey, sergeant, they're here!
Let's move! Let's move out! Come on!
1234
01:26:53,300 --> 01:26:54,842
[Enzo] Ah! Fuck!
1235
01:26:55,383 --> 01:26:59,008
Sergeant, they're hit! Move!
Go back! They're hit! Move!
1236
01:26:59,967 --> 01:27:01,633
[Groaning]
1237
01:27:01,717 --> 01:27:03,633
-Get back, get back.
-[Enzo] Oh, shit.
1238
01:27:05,133 --> 01:27:07,758
Burton. Burton!
1239
01:27:07,842 --> 01:27:09,217
Oh, shit!
1240
01:27:09,300 --> 01:27:11,092
No, no, no, no, no, no!
1241
01:27:13,175 --> 01:27:15,967
Come on, baby, we gotta get outta here.
Come on, boy. Come on!
1242
01:27:17,550 --> 01:27:18,800
[Matt] Fuck, sergeant, I'm out!
1243
01:27:18,883 --> 01:27:20,675
-[Enzo] Come on, baby!
-[Matt] Cover fire!
1244
01:27:20,758 --> 01:27:22,133
[Enzo] Come on!
1245
01:27:22,217 --> 01:27:24,342
Come on, baby! Come on!
Let's get out of here!
1246
01:27:24,425 --> 01:27:27,008
-Fuck. Fuck, fuck, fuck.
-[Harper] Get him in!
1247
01:27:29,508 --> 01:27:32,133
I got him! Enzo, you're good!
You're good! You're good!
1248
01:27:32,217 --> 01:27:35,717
Come on, let's go! Move, move, move, move!
Come on, get him in the car!
1249
01:27:35,800 --> 01:27:37,092
Get in the car!
1250
01:27:38,508 --> 01:27:39,842
You gotta help me get him in!
1251
01:27:39,925 --> 01:27:43,133
-[Harper] You gotta get him in!
-Help me get him in, Enzo!
1252
01:27:43,217 --> 01:27:44,675
Come on, come on!
1253
01:27:45,717 --> 01:27:46,925
Ocre, get in!
1254
01:27:48,342 --> 01:27:50,300
-Go!
-[Matt] Get in, sergeant! Let's go!
1255
01:27:50,383 --> 01:27:51,675
Go! Get the fuck in!
1256
01:27:53,342 --> 01:27:54,425
Go! Go!
1257
01:27:56,967 --> 01:27:58,633
Move! Move! Move! Move!
1258
01:28:05,467 --> 01:28:07,383
[Enzo] Baby,
you're gonna be all right, okay?
1259
01:28:07,467 --> 01:28:10,717
All right? Yeah, that's right.
Breathe. Come on, baby, breathe. Breathe.
1260
01:28:10,800 --> 01:28:12,217
You got it. Fuck is he?
1261
01:28:12,300 --> 01:28:14,342
Sarge is gonna get us there
real quick, okay?
1262
01:28:16,008 --> 01:28:18,633
Sarge, you gotta hurry the fuck up.
You gotta hurry up, please!
1263
01:28:18,717 --> 01:28:21,550
He's my friend.
He's my fuckin' friend, man.
1264
01:28:21,633 --> 01:28:22,925
Is he breathing?
1265
01:28:23,008 --> 01:28:25,675
I don't fuckin' know, man.
He's hurt pretty fuckin' bad.
1266
01:28:25,758 --> 01:28:27,133
He's hurt bad.
1267
01:28:27,217 --> 01:28:28,842
All right, just breathe.
Just breathe. Come on.
1268
01:28:28,925 --> 01:28:31,300
Come on. Come on.
That's right. Stay up. Stay up.
1269
01:28:31,425 --> 01:28:34,175
You'll be good, baby, all right?
Just breathe. Just breathe. Come on.
1270
01:28:35,133 --> 01:28:37,175
Sarge, he's not look...
He's not looking too good, all right?
1271
01:28:37,258 --> 01:28:38,800
He's not looking too good.
1272
01:28:39,800 --> 01:28:41,758
[Office on radio] Eagle six,
you are directed to go back
1273
01:28:41,842 --> 01:28:45,175
to your operating frequency
of two-zero-eight-zero-zero in the red.
1274
01:28:45,258 --> 01:28:46,675
Medevac is two Mikes out.
1275
01:28:49,592 --> 01:28:51,050
[Man] Get a stretcher over here!
1276
01:28:51,133 --> 01:28:52,842
Cowboy comin' in hot!
1277
01:28:53,633 --> 01:28:56,383
-Come on. Let's go. Get him up.
-We got you. We got you.
1278
01:28:56,467 --> 01:28:59,883
[Enzo groaning] Ah, fuck, man!
1279
01:28:59,967 --> 01:29:01,425
Okay, let's go! Move!
1280
01:29:01,508 --> 01:29:02,800
-Hey, pat, you all right?
-Yeah.
1281
01:29:02,883 --> 01:29:03,883
Lay him down. Lay him down.
1282
01:29:03,967 --> 01:29:05,217
-Right here. Right here.
-Wait, wait, wait!
1283
01:29:06,800 --> 01:29:07,925
[Harper] He's gonna be fine.
1284
01:29:08,008 --> 01:29:10,508
-[Enzo] Hey, man.
-You're gonna be fine, Burton.
1285
01:29:10,592 --> 01:29:12,467
[Enzo] You need to wake up, man.
1286
01:29:12,550 --> 01:29:14,550
[Helicopter blades whirring]
1287
01:29:34,925 --> 01:29:36,508
-What have we got?
-Both wounded!
1288
01:29:36,592 --> 01:29:38,217
One stable, one critical!
1289
01:29:38,300 --> 01:29:41,467
-All right. Get ready to move!
-Get him up!
1290
01:29:41,550 --> 01:29:43,758
-[Enzo] I'm going with him.
-One, two, three.
1291
01:29:43,842 --> 01:29:46,258
I'm going with him, man.
Come on. Take me with him.
1292
01:29:50,800 --> 01:29:51,967
[Groaning]
1293
01:29:52,050 --> 01:29:54,175
[Man] You all right? I got you. I got you.
1294
01:29:57,008 --> 01:30:00,467
[Harper] It's gonna be okay!
Let's go. Get up!
1295
01:30:01,925 --> 01:30:04,717
We're gonna see you at base, okay?
1296
01:30:04,800 --> 01:30:07,300
-We'll see you at base!
-[Enzo] I'm sorry, sergeant Harper.
1297
01:30:07,383 --> 01:30:09,383
-Enzo, you're all right.
-I'm sorry. I'm sorry.
1298
01:30:09,467 --> 01:30:10,675
[Matt] We'll see you soon, Enzo.
1299
01:30:10,758 --> 01:30:12,592
[Harper] You just watch Burton!
1300
01:30:14,342 --> 01:30:17,633
You watch Burton, okay?
You're gonna be good!
1301
01:30:17,717 --> 01:30:19,258
[Matt] We'll see you soon!
1302
01:30:35,883 --> 01:30:37,175
[Panting]
1303
01:30:40,550 --> 01:30:41,675
You fuck!
1304
01:30:42,592 --> 01:30:43,800
Fuck!
1305
01:30:43,883 --> 01:30:46,467
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
1306
01:30:46,550 --> 01:30:48,675
-[Grunting]
-[Harper] No! No! Ocre!
1307
01:30:48,758 --> 01:30:50,383
No, man. No, man.
1308
01:30:50,467 --> 01:30:51,925
It's not like that, man. Not like that!
1309
01:30:52,008 --> 01:30:54,633
[Syverson] Hey!
Wake the fuck up! Wake up!
1310
01:30:54,717 --> 01:30:56,425
Not like that, man!
1311
01:30:56,508 --> 01:30:57,842
It's okay. He's okay.
1312
01:30:57,925 --> 01:30:59,383
-[Matt grunting]
-Just don't be like that.
1313
01:30:59,467 --> 01:31:01,758
Just don't be like that.
1314
01:31:03,175 --> 01:31:04,633
It's not gonna be like that.
1315
01:31:16,133 --> 01:31:17,175
[Inhales]
1316
01:31:41,300 --> 01:31:42,300
[Spits]
1317
01:31:55,050 --> 01:32:00,092
Well... a rough night,
but it was not for nothing.
1318
01:32:30,592 --> 01:32:31,633
Salaam.
1319
01:34:04,967 --> 01:34:07,717
Arif, your wife make the, uh, tagine?
1320
01:34:07,800 --> 01:34:09,842
-What?
-The chicken.
1321
01:34:09,925 --> 01:34:11,300
Uh, not today.
1322
01:34:32,133 --> 01:34:36,217
I wonder what's he's got. [Grunts]
'Cause I am fucking sick of the penne.
1323
01:34:40,592 --> 01:34:41,758
All right.
1324
01:34:41,842 --> 01:34:43,342
[Robinson] Hey, where are you going?
1325
01:34:43,425 --> 01:34:45,383
-Hey.
-[Harper] We got spaghetti and meat--
1326
01:34:59,008 --> 01:35:00,842
[voices echoing indistinctly]
1327
01:35:11,217 --> 01:35:13,550
[Harper] Captain syverson.
Captain syverson!
1328
01:35:13,883 --> 01:35:14,717
Huh?
1329
01:35:14,800 --> 01:35:16,508
-[Harper] What do we do?
-[Syverson] You okay?
1330
01:35:16,592 --> 01:35:18,342
[Harper] Yeah. Yeah...
[Continues indistinctly]
1331
01:35:19,300 --> 01:35:21,592
[Syverson speaking indistinctly]
1332
01:35:28,550 --> 01:35:32,342
[Harper into radio] We've suffered an
ied attack at the northeast pump station.
1333
01:35:32,425 --> 01:35:34,258
There are multiple casualties.
1334
01:35:34,342 --> 01:35:37,758
Requesting immediate medevac
and immediate reinforcements.
1335
01:35:37,842 --> 01:35:39,800
Say again. This is eagle six.
1336
01:35:39,883 --> 01:35:45,508
We have suffered an ied attack
at the pump station, northeast.
1337
01:35:45,592 --> 01:35:47,633
We're requesting immediate...
1338
01:35:47,758 --> 01:35:48,883
Ocre!
1339
01:35:50,967 --> 01:35:52,717
You all right, man?
Yeah?
1340
01:35:53,633 --> 01:35:55,508
Yeah?
Go sit down, man.
1341
01:35:59,342 --> 01:36:02,092
[Officer on radio]
Warhorse. Nine lives. Follows. Break.
1342
01:36:03,175 --> 01:36:06,592
Line one. Papa-yankee-
five-four-three-niner.
1343
01:36:06,675 --> 01:36:07,675
[Exhales sharply]
1344
01:36:07,758 --> 01:36:10,425
Four-five-niner-one.
1345
01:36:10,508 --> 01:36:13,300
-[Distorted] I say again...
-[Groans]
1346
01:36:14,217 --> 01:36:15,675
[Exhales sharply]
1347
01:36:26,550 --> 01:36:27,800
It can be beautiful.
1348
01:36:29,050 --> 01:36:30,050
Can't it?
1349
01:37:01,842 --> 01:37:03,550
[Indistinct chatter]
1350
01:37:59,508 --> 01:38:00,800
[Sighing]
1351
01:38:06,633 --> 01:38:07,883
[Sighs]
1352
01:38:09,300 --> 01:38:12,092
-How you men feeling?
-[Matt and harper] Good, sergeant major.
1353
01:38:13,967 --> 01:38:15,092
Attention.
1354
01:38:20,550 --> 01:38:21,633
At ease.
1355
01:38:38,717 --> 01:38:40,050
Sergeant Harper...
1356
01:38:40,842 --> 01:38:43,842
Three weeks' leave
to return with us in riyadh.
1357
01:38:44,425 --> 01:38:45,467
Roger, sir.
1358
01:38:47,675 --> 01:38:48,758
Private ocre.
1359
01:38:50,967 --> 01:38:53,008
What do you say we get you back
on level ground?
1360
01:38:55,092 --> 01:38:57,633
There's a convoy leaving at 1400.
1361
01:38:58,300 --> 01:39:00,175
It'll take you to the balad flightline
1362
01:39:00,258 --> 01:39:02,342
and a c-130 will take you
back to the states.
1363
01:39:06,008 --> 01:39:09,425
I'm happy to waive my leave, sir.
If it's all the same, I'll stay.
1364
01:39:09,508 --> 01:39:12,675
The lieutenant
is not giving you leave, son.
1365
01:39:14,425 --> 01:39:15,800
You're going home, private.
1366
01:39:18,467 --> 01:39:20,133
Sergeant major, there is no reason
to be concerned about--
1367
01:39:20,217 --> 01:39:21,633
your war is over.
1368
01:39:22,592 --> 01:39:25,217
[Stammers] No, it isn't over.
1369
01:39:25,300 --> 01:39:27,217
-The war isn't over--
-excuse me?
1370
01:39:28,842 --> 01:39:30,925
With all due respect,
what happened in baqubah--
1371
01:39:31,008 --> 01:39:33,050
permission to speak freely, sir?
1372
01:39:33,133 --> 01:39:34,508
Yeah.
1373
01:39:34,592 --> 01:39:36,800
As the nco in charge of private ocre,
it is my opinion
1374
01:39:36,883 --> 01:39:39,050
that he has nothing more to prove
to himself or to anybody else.
1375
01:39:39,133 --> 01:39:42,217
-It's not about proving anything--
-ocre. Ocre.
1376
01:39:44,258 --> 01:39:45,842
-It's time to go home, Matt.
-No.
1377
01:39:45,925 --> 01:39:48,925
-This is the time when we are--
-take it easy there, son.
1378
01:39:49,842 --> 01:39:53,258
Sergeant major, I think we need
to talk about what happened,
1379
01:39:53,342 --> 01:39:54,467
and then maybe we can fix it.
1380
01:39:54,550 --> 01:39:56,633
Your job is done here!
1381
01:39:57,258 --> 01:39:58,258
How?
1382
01:40:00,217 --> 01:40:02,550
No, please, someone tell me
how my fuckin' job is done here,
1383
01:40:02,633 --> 01:40:05,258
-because I don't see how it's--
-god damn it, private!
1384
01:40:06,967 --> 01:40:08,258
You're dismissed.
1385
01:40:37,842 --> 01:40:39,217
[Harper] What, you a smoker now?
1386
01:40:43,800 --> 01:40:46,425
They, uh, made me see the chaplain.
1387
01:40:46,508 --> 01:40:47,592
Ooh.
1388
01:40:50,258 --> 01:40:51,258
What'd he say?
1389
01:40:52,883 --> 01:40:54,217
It's, uh, god's plan.
1390
01:40:56,342 --> 01:40:59,675
Then he asked if I smoke.
I said no.
1391
01:40:59,758 --> 01:41:03,133
So, uh, he gives me these and said
maybe I should consider starting.
1392
01:41:04,633 --> 01:41:06,425
How about you?
What you thinking about?
1393
01:41:11,967 --> 01:41:13,800
What am I thinking about? Uh...
1394
01:41:17,092 --> 01:41:19,050
I'm thinking about a royals game.
1395
01:41:20,758 --> 01:41:22,217
A royals game...
1396
01:41:23,425 --> 01:41:24,550
A tecate...
1397
01:41:25,633 --> 01:41:27,008
And garlic fries.
1398
01:41:27,633 --> 01:41:30,675
-Ooh, garlic fries.
-Yup.
1399
01:41:33,717 --> 01:41:34,717
I start thinking about that,
1400
01:41:34,800 --> 01:41:36,842
and all this other shit
starts rushing back, you know?
1401
01:41:38,217 --> 01:41:40,258
I haven't even thought about home
for a long time.
1402
01:41:46,508 --> 01:41:49,383
Did I tell you some captain
told me to blouse my boots today?
1403
01:41:49,467 --> 01:41:51,050
Can you believe that shit?
1404
01:41:51,133 --> 01:41:52,925
Some dude fresh off the boat,
1405
01:41:53,008 --> 01:41:55,842
hasn't done a damn thing, tells me
to blouse my boots and look professional.
1406
01:41:56,675 --> 01:41:59,925
I was fucking pissed,
not just 'cause of the boot thing, but...
1407
01:42:00,008 --> 01:42:01,008
But what?
1408
01:42:03,508 --> 01:42:05,758
You know, we fucking had it, sergeant.
1409
01:42:05,842 --> 01:42:07,842
The people were with us.
The water was gonna flow.
1410
01:42:07,925 --> 01:42:09,592
It wasn't ours to have, ocre.
1411
01:42:11,425 --> 01:42:13,925
-You got nothing to feel guilty about.
-No, but--
1412
01:42:14,008 --> 01:42:16,425
okay? For whatever you did
or whatever you didn't do.
1413
01:42:16,508 --> 01:42:17,508
No, I...
1414
01:42:19,758 --> 01:42:22,842
I broke my own hand back in Kuwait.
I slammed it in a Hummer door.
1415
01:42:23,758 --> 01:42:26,425
Just... trying to get out
of all this shit.
1416
01:42:27,342 --> 01:42:28,550
[Sighs]
1417
01:42:34,800 --> 01:42:35,967
Well, now you can.
1418
01:42:44,592 --> 01:42:46,342
[Sighs heavily]
1419
01:42:49,133 --> 01:42:50,383
Hey, you want these?
1420
01:42:51,842 --> 01:42:52,842
Nope.
1421
01:43:39,258 --> 01:43:41,342
[Aircraft passing overhead]
1422
01:43:47,092 --> 01:43:48,842
Confusing feeling, ain't it?
1423
01:43:50,092 --> 01:43:52,425
All we do is think about going home...
1424
01:43:54,175 --> 01:43:55,717
Now, here it is.
1425
01:43:57,050 --> 01:43:59,050
I don't feel anything, sergeant major.
1426
01:43:59,592 --> 01:44:01,925
Yeah, it takes a while before it kicks in.
1427
01:44:02,717 --> 01:44:05,008
But it'll catch up. Believe me.
1428
01:44:07,758 --> 01:44:09,883
[Takes deep breath] Good luck, son.
1429
01:44:14,300 --> 01:44:15,467
Hey, sergeant major?
1430
01:44:18,508 --> 01:44:20,383
Beautiful day for the infantry?
1431
01:44:22,842 --> 01:44:24,008
Beautiful day, son.
1432
01:44:26,883 --> 01:44:28,842
Beautiful goddamn day.
1433
01:44:31,050 --> 01:44:32,550
[Both chuckle]
1434
01:44:34,175 --> 01:44:35,217
All right.
1435
01:44:37,258 --> 01:44:39,300
Better get a move on.
Gonna miss your flight.
1436
01:44:40,883 --> 01:44:41,717
Yeah.
1437
01:44:45,675 --> 01:44:47,592
I'll see ya on the other side of the berm.
1438
01:44:48,508 --> 01:44:50,008
I'll see you on the other side.
1439
01:45:37,050 --> 01:45:39,258
Beautiful goddamn day. [Sniffles]
111356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.