Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,500 --> 00:01:06,100
FENOMEN
2
00:03:13,500 --> 00:03:18,300
Attila! Var �r du? Tog du kaninen?
3
00:03:18,800 --> 00:03:25,900
Det gjorde du nog! Min store j�gare!
Du �r s� brutal! Duktig hund!
4
00:03:26,900 --> 00:03:29,300
Ge mig en puss.
5
00:03:40,100 --> 00:03:42,800
Vad i...?
6
00:03:43,100 --> 00:03:48,000
Vad i helvete...? - Attila!
Och du ska f�rest�lla vakthund?
7
00:03:52,800 --> 00:03:55,400
F�rs�k inte!
8
00:04:07,200 --> 00:04:12,200
-Ska du hj�lpa mig b�ra, eller?
-Vad har du nu kommit med?
9
00:04:12,500 --> 00:04:15,500
Jag fick ett bra pris p� solpaneler.
10
00:04:15,700 --> 00:04:21,600
Jag t�nker inte rusta upp huset mer.
Jag ska s�lja s� sm�ningom.
11
00:04:22,000 --> 00:04:26,900
-Du har satt upp st�ngsel, ser jag.
-Kaninj�veln tog sig in �nd�.
12
00:04:28,000 --> 00:04:31,400
-Han kr�p in under st�ngslet.
-Inte alls!
13
00:04:31,700 --> 00:04:36,600
-Jo!
-St�ngslet g�r ner en halv meter.
14
00:04:36,900 --> 00:04:39,200
Skumt...
15
00:04:39,400 --> 00:04:45,800
Solpanelerna kan spara pengar
�t dig - och de �r gratis.
16
00:04:46,300 --> 00:04:50,800
-Grattis p� f�delsedagen.
-Tack ska du ha, Nate.
17
00:04:54,400 --> 00:04:57,000
Vem ska montera dem?
18
00:04:57,200 --> 00:05:00,900
Inte jag!
H�r �r manualen, p� tre spr�k.
19
00:05:01,200 --> 00:05:07,900
Gl�m det! Bilar och gr�nsaker
�r jag hemma p�, men...
20
00:05:08,400 --> 00:05:10,800
S�nt h�r klarar inte jag.
21
00:05:11,100 --> 00:05:16,300
-Tar du med dig n�n i kv�ll?
-Nej. Du, d�?
22
00:05:16,700 --> 00:05:22,800
-Jag kanske fr�gar n�n.
-N�r d�? I dag? Det blir kort varsel...
23
00:05:23,200 --> 00:05:28,100
-T�nker du inte ens fr�ga n�n?
-Jag fr�gar alltid Diana Ross, men...
24
00:05:28,500 --> 00:05:31,900
...men hon nobbar j�mt.
25
00:05:59,400 --> 00:06:04,600
-George! Jag gl�mde ber�tta att...
-V�nta lite.
26
00:06:06,200 --> 00:06:10,600
-Doktorn har ringt.
-L�t mig ta reda p� det.
27
00:06:13,300 --> 00:06:16,100
Klockan tio?
28
00:06:21,700 --> 00:06:26,500
Han vill att du que vayas
a su ventana klockan tio.
29
00:06:29,800 --> 00:06:32,400
Att du tittar p� hans f�nster.
30
00:06:41,800 --> 00:06:46,400
Hur �r det, Lace? S� fin du �r.
31
00:06:47,500 --> 00:06:53,200
-K�per n�n stolarna?
-Finns en kvar. Beh�ver fyra till.
32
00:06:54,000 --> 00:06:59,100
-Det var �ver f�rv�ntan!
-Folk sitter mycket.
33
00:06:59,500 --> 00:07:02,500
-Jag kan ta dem.
-Jag g�r det.
34
00:07:03,900 --> 00:07:06,800
Jag hj�lper till.
35
00:07:07,100 --> 00:07:12,400
-Det �r fest i kv�ll p� Elkhorn Bar.
-"Elkhorn"? Det finns inga hjortar h�r.
36
00:07:12,700 --> 00:07:17,700
-Den heter s� i alla fall...
-H�nger det ett horn ovanf�r baren?
37
00:07:18,000 --> 00:07:25,400
Jag tror inte det... Jag fyller �r i dag
och det �r fest d�r. Det sa jag redan...
38
00:07:27,500 --> 00:07:29,700
M�ste titta dit upp nu.
39
00:07:29,900 --> 00:07:33,300
-Varf�r d�?
-Dr Brunders praktik.
40
00:07:33,600 --> 00:07:36,400
-Vad vill han?
-Vet inte.
41
00:07:36,700 --> 00:07:41,700
-Vill du g� p� festen?
-Jag kan inte l�mna barnen ensamma.
42
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Titos fru kan sitta barnvakt.
- Tito!
43
00:07:45,700 --> 00:07:47,800
GRATTIS P� F�DELSEDAGEN
44
00:07:48,100 --> 00:07:49,700
Vad fint.
45
00:07:55,800 --> 00:07:59,200
-S� det �r doktorn...?
-Just det.
46
00:08:03,000 --> 00:08:06,900
-Du kan v�l komma i kv�ll?
-Nej, det kan jag inte.
47
00:08:08,800 --> 00:08:12,800
-�r det n�t fel p� mig?
-Nej, inte alls.
48
00:08:13,100 --> 00:08:16,400
D� ger jag inte upp.
49
00:08:18,300 --> 00:08:23,900
-Jag skulle vilja kolla din f�rgasare.
-Det tror jag s�kert...
50
00:08:31,300 --> 00:08:34,600
-Satte hon dig p� plats...?
-Ang�r er inte.
51
00:08:39,100 --> 00:08:43,900
V�lkomna till George Malleys
F�DELSEDAGSKALAS
52
00:08:53,000 --> 00:08:57,900
Du och Diana Ross... Det �r rena
skandalen. Jag har tipsat pressen.
53
00:08:58,200 --> 00:09:03,800
Hon skulle trivas p� min g�rd...
Slippa stress. Slippa massmedia.
54
00:09:04,300 --> 00:09:09,200
Det vore himmelriket f�r henne!
Du ska inte betala f�r din �l i kv�ll.
55
00:09:09,500 --> 00:09:12,200
George slipper betala. Han fyller �r.
56
00:09:16,900 --> 00:09:19,500
Lever ni fortfarande?
57
00:09:19,800 --> 00:09:25,500
Ta en t�rtbit. Titos fru har bakat den.
Den �r macho bueno.
58
00:09:26,800 --> 00:09:29,500
Tack ska du ha!
59
00:09:30,800 --> 00:09:35,200
Du har ju inte spelat
i en stojig milj�, s�...
60
00:09:35,600 --> 00:09:38,100
Damspel vore l�ttare...
61
00:09:38,400 --> 00:09:43,300
Nej, du har anlag. Jag har alltid sagt
att George Malley har n�t extra.
62
00:09:43,700 --> 00:09:46,900
Det sa jag den dagen jag omskar dig.
63
00:09:47,300 --> 00:09:50,600
Det s�ger han varje �r!
64
00:09:50,800 --> 00:09:56,200
-Du sabbade en m�jlig romans i dag.
-Det var otroligt!
65
00:09:56,500 --> 00:10:02,100
-En snygg tjej bara gick sin v�g.
-Hon med stolarna?
66
00:10:02,500 --> 00:10:06,600
-De �r inte bekv�ma.
-Man m�ste sitta r�tt...
67
00:10:06,900 --> 00:10:10,600
Huset bjuder!
68
00:10:10,800 --> 00:10:15,700
-I himlen f�r man inte r�ka.
-B�rja inte tjata nu igen.
69
00:10:17,000 --> 00:10:20,300
Glad cumplea�os, amigo.
70
00:10:25,200 --> 00:10:28,500
Det h�r �r underbart!
71
00:10:28,800 --> 00:10:31,000
V�nta, Tito!
72
00:10:32,400 --> 00:10:38,200
-Tack f�r att du kom.
-Grattis p� f�delsedagen, grabben!
73
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
Grattis p� f�delsedagen...
74
00:10:54,400 --> 00:10:56,700
37 �r...
75
00:10:56,900 --> 00:10:59,300
37 �r.
76
00:11:45,500 --> 00:11:47,900
S�g ni ljusskenet?
77
00:11:48,200 --> 00:11:52,100
-Ljussken?
-H�rde ni sm�llen?
78
00:11:52,400 --> 00:11:55,900
Kan vi spela klart?
79
00:11:56,200 --> 00:12:01,000
Det l�t som...en explosion
och det blixtrade...
80
00:12:01,400 --> 00:12:05,200
-Som ett flygplan?
-Nej, st�rre och l�ngre bort.
81
00:12:05,600 --> 00:12:10,200
-S�g det ut som en stj�rna?
-Jag fl�g som en vante...
82
00:12:10,600 --> 00:12:14,300
-Ramlade du omkull?
-Ja, jag slog...
83
00:12:14,500 --> 00:12:17,600
-Karln �r berusad.
-Jag varnade dig.
84
00:12:17,900 --> 00:12:22,600
-Jag �r inte full.
-Nu tar jag din drottning, George.
85
00:12:23,700 --> 00:12:27,600
Schackmatt. Du blev schackmatt, va?
86
00:12:29,500 --> 00:12:33,200
-Vann han?
-L�t du honom vinna p� f�delsedan?
87
00:12:33,600 --> 00:12:38,000
-Inte alls.
-Nu blev du allt sur...
88
00:12:38,300 --> 00:12:41,600
-Ett parti till?
-I morgon.
89
00:12:41,800 --> 00:12:44,600
-M�r du bra?
-Kan du k�ra?
90
00:12:44,900 --> 00:12:48,700
Ja, det g�r bra. Tack ska ni ha.
91
00:12:49,000 --> 00:12:51,300
-Grattis!
-Grattis, George!
92
00:12:51,700 --> 00:12:54,200
Rolig fest!
93
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
Jag kan inte sova.
94
00:13:21,900 --> 00:13:23,800
Nu vet jag!
95
00:13:32,400 --> 00:13:36,700
-Jag vet varf�r!
-Varf�r ringer du s� h�r dags?
96
00:13:37,100 --> 00:13:44,500
-B�nder stiger ju upp n�r det �r m�rkt.
-Ja, om man har kor. Jag har inga kor,
97
00:13:44,900 --> 00:13:48,900
-Jag vet hur kaninen kommit in.
-Va?
98
00:13:49,200 --> 00:13:56,400
N�r jag byggde st�ngslet var han
redan d�r. Jag st�ngde in honom!
99
00:13:56,900 --> 00:14:02,800
-Nu m�ste jag sl�ppa ut honom.
-God natt, George...
100
00:15:01,700 --> 00:15:05,500
-Nu kommer Roger.
-Kan jag f� min Bronco?
101
00:15:05,800 --> 00:15:11,100
-Jag kan inte betala dig �n.
-Jag beh�ver f� solpaneler uppsatta.
102
00:15:11,400 --> 00:15:16,100
-Jag vet inget om s�nt.
-Charlie vet. Han beh�ver en brunn...
103
00:15:16,500 --> 00:15:22,500
Du gr�ver den, han fixar panelerna
och jag lagar din bil. Ska vi s�ga s�?
104
00:15:23,000 --> 00:15:25,700
Javisst!
105
00:15:26,000 --> 00:15:28,300
Jag ringer Charlie.
106
00:15:30,200 --> 00:15:35,700
-Jag ringde nyss om mina bromsar.
-Jag kommer. - Tito...
107
00:15:49,000 --> 00:15:53,700
-Han talar ju b�ttre spanska �n jag!
-Och b�ttre �n jag...
108
00:16:29,300 --> 00:16:32,400
Hej... Var �r bilens �gare?
109
00:16:32,700 --> 00:16:36,500
-�r du snut?
-Mamma handlar.
110
00:16:36,700 --> 00:16:39,300
-Handbromsen �tdragen?
-Han heter Al.
111
00:16:39,500 --> 00:16:43,100
-Vad heter du?
-Glory.
112
00:16:43,400 --> 00:16:47,700
Jag heter George.
Oppna motorhuven, Al.
113
00:16:48,100 --> 00:16:52,400
-Varf�r d�?
-Vet du hur man startar?
114
00:16:55,200 --> 00:16:59,800
Den f�r f�r lite luft
och tomg�ngen �r f�r snabb.
115
00:17:00,100 --> 00:17:04,400
-Jag m�ste iv�g.
-Vart d�? Inte fr�n stan, va?
116
00:17:04,700 --> 00:17:11,400
-Till San Francisco �ver dagen.
-D�r har jag bott. Jag vet b�sta v�gen.
117
00:17:11,800 --> 00:17:17,400
-Be mig h�nga med! Vad s�ger du?
-Din tomg�ng �r f�r h�g.
118
00:17:17,800 --> 00:17:20,200
Men du f�ddes h�r, va?
119
00:17:20,400 --> 00:17:23,700
-Hur vet du det?
-N�n sa det i aff�ren.
120
00:17:24,100 --> 00:17:29,700
"Jag har k�nt George hela mitt liv. Sa
han att han s�g ett ufo, s� �r det s�."
121
00:17:30,100 --> 00:17:33,600
-Det sa jag inte.
-Har du sett ett ufo?
122
00:17:34,000 --> 00:17:36,900
-Det sa jag inte.
-Hur s�g det ut?
123
00:17:37,200 --> 00:17:40,100
Det kan ha varit ett ufo.
124
00:17:42,800 --> 00:17:47,300
-Schackmatt...
-V�nta lite, George...
125
00:17:47,600 --> 00:17:53,000
-Vad �r det fr�gan om?
-Jag vet faktiskt inte.
126
00:17:53,400 --> 00:17:57,900
Jag har b�rjat se allting s� klart.
127
00:17:58,200 --> 00:18:03,000
Jag fattar snabbt,
jag kan koncentrera mig.
128
00:18:03,300 --> 00:18:06,700
Jag l�ser tv�, tre b�cker om dan.
129
00:18:07,000 --> 00:18:13,900
Jag kan inte sluta l�sa
och kan inte sova. �nda sen...
130
00:18:18,000 --> 00:18:21,300
-Jag m�ste tillbaka till jobbet.
-�nda sen...
131
00:18:21,500 --> 00:18:26,100
-...observationen.
-Det var bara ett ljussken!
132
00:18:26,500 --> 00:18:29,300
-Och en sm�ll.
-H�rde du det?
133
00:18:29,700 --> 00:18:34,600
Nej... - H�rde n�n en sm�ll
h�r utanf�r f�r nio dagar sen?
134
00:18:35,200 --> 00:18:38,700
Var det vid midnatt, George?
135
00:18:39,100 --> 00:18:42,500
George, kom in p� en h�lsokontroll.
136
00:18:49,700 --> 00:18:52,600
-Tv�, tre b�cker om dan?
-Minst.
137
00:18:52,900 --> 00:18:55,400
-Vad l�ser du om?
-Allt.
138
00:18:55,700 --> 00:18:59,700
-Allt s�nt jag velat veta.
-Vad d�?
139
00:19:00,000 --> 00:19:05,900
Ja, s�g det! Vad skulle du sj�lv
vilja veta och kunna?
140
00:19:07,900 --> 00:19:10,200
T�nk efter...
141
00:20:41,400 --> 00:20:45,400
C.Q., det h�r �r WB6QLF,
som s�nder fr�n-
142
00:20:45,700 --> 00:20:48,300
-Harmon, Kalifornien. H�r n�n mig?
143
00:20:48,600 --> 00:20:53,600
Jag s�ker Diana Ross,
men det g�r bra med vem som helst.
144
00:20:54,500 --> 00:20:56,200
Diana...?
145
00:20:59,100 --> 00:21:04,100
Du har aldrig suttit bra f�rr�n du
provat en s�n h�r hemmagjord stol.
146
00:21:04,400 --> 00:21:10,400
H�r �r en f�r dig och en f�r g�ster,
om du n�nsin skulle bjuda hit n�n.
147
00:21:10,800 --> 00:21:12,900
Vad tycks?
148
00:21:14,000 --> 00:21:18,800
-De passar inte in.
-H�r ser ju ut som en lumpbod!
149
00:21:19,100 --> 00:21:24,000
H�r beh�vs en kvinnas hand.
Rena katastrofomr�det!
150
00:21:24,500 --> 00:21:27,400
Jag har provat solenergigrejerna.
151
00:21:27,700 --> 00:21:32,200
Vi har bara sett b�rjan n�r det g�ller
fotoelektricitetens m�jligheter.
152
00:21:32,600 --> 00:21:38,000
V�xter har lagrat och nyttjat solens
energi sen tidernas begynnelse!
153
00:21:38,300 --> 00:21:41,300
Fotosyntes kan l�ra oss mycket!
154
00:21:41,600 --> 00:21:49,200
Vi har bara insett en br�kdel av
kiselcellens m�jligheter. Vad �r det?
155
00:21:51,300 --> 00:21:55,900
-Vad �r det?
-Du pratar s� fort och vet s� mycket...
156
00:21:56,700 --> 00:22:00,400
Jag beklagar.
Jag r�r inte f�r det, Nate.
157
00:22:01,100 --> 00:22:04,400
Det g�r inget.
158
00:22:04,600 --> 00:22:08,500
-Vad �r det?
-Datorer som talar med varandra.
159
00:22:08,900 --> 00:22:13,800
-St�ng inte av!
-Morsen �r f�r snabb f�r att uppfatta.
160
00:22:14,200 --> 00:22:16,600
-Jag h�r.
-L�gg av!
161
00:22:16,800 --> 00:22:23,400
-De upprepar samma meddelande.
-"Vattnar solsickorna p� fredag."
162
00:22:23,800 --> 00:22:28,100
Vem skulle skicka ett s�nt
morsemeddelande?
163
00:22:28,400 --> 00:22:33,400
Jag kan f� in tv� flygbaser.
Vi b�r nog l�ta det h�r vara.
164
00:22:33,700 --> 00:22:39,700
Den h�r �r annorlunda! Den �r t�tare,
men den upprepar sig ocks�.
165
00:22:41,300 --> 00:22:45,500
-M�ste banda!
-Vi b�r l�ta bli det h�r.
166
00:22:45,800 --> 00:22:50,000
-Vad g�r du?
-Jag ska dechiffrera det hemma.
167
00:22:50,300 --> 00:22:54,700
-Varf�r d�?
-Det h�ller mig sysselsatt, Nate.
168
00:22:58,800 --> 00:23:04,500
Jag vet inte om det f�rv�rrats, men jag
har 12 timmar att sl� ihj�l varje natt.
169
00:23:04,900 --> 00:23:11,800
Jag �r tr�tt p� att l�sa och korsorden
�r f�r l�tta... De �r f�r l�tta!
170
00:23:12,600 --> 00:23:15,900
Alla sover, men jag �r vaken...
171
00:23:16,200 --> 00:23:21,500
Kan jag g�ra n�t?
Vi g�r ut och boxas lite!
172
00:23:22,300 --> 00:23:27,200
Jag ger dig p� k�ften,
sen m�r du b�ttre!
173
00:23:29,000 --> 00:23:33,400
-Kan de h�ra meddelanden fr�n dig?
-Javisst.
174
00:23:33,700 --> 00:23:38,700
Skicka det h�r: "Ge inte solsickorna
f�r mycket vatten."
175
00:23:39,000 --> 00:23:41,800
-"Solsickor"?
-Ringblommor.
176
00:23:42,100 --> 00:23:47,700
"Ge inte ringblommorna
f�r mycket vatten p� fredag."
177
00:23:48,200 --> 00:23:51,300
"...vatten p� fredag."
178
00:23:51,600 --> 00:23:56,100
-"Vi ser er."
-J�ttebra! Det h�r �r kul.
179
00:24:35,600 --> 00:24:37,500
Ingen fara, Attila.
180
00:24:37,700 --> 00:24:40,700
Det �r bara statisk elektricitet...
181
00:24:56,400 --> 00:24:58,100
Herregud!
182
00:25:01,900 --> 00:25:06,100
F�rs�ker n�n s�ga mig n�t?
183
00:25:09,000 --> 00:25:11,600
Vad d�?
184
00:25:22,600 --> 00:25:26,200
Pinkat i pappersmuggen?
Fortfarande s�mnproblem?
185
00:25:26,400 --> 00:25:29,300
Ja. Vad tror du?
186
00:25:30,100 --> 00:25:35,100
-Hur l�nge har du k�nt dig s� h�r?
-Det vet du ju. Det vet ju alla...
187
00:25:35,500 --> 00:25:38,600
I en m�nad - sen min f�delsedag.
188
00:25:38,800 --> 00:25:42,900
Har du m�rkt n�t annat?
189
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
Ja.
190
00:25:49,000 --> 00:25:52,900
-Kolla reservoarpennan.
-Vad d�?
191
00:26:04,100 --> 00:26:07,800
Det d�r �r telekinesi.
192
00:26:08,000 --> 00:26:11,100
�r det normalt?
193
00:26:11,500 --> 00:26:13,700
G�r om det.
194
00:26:28,700 --> 00:26:32,500
Jag anser mig vara
en rationell person.
195
00:26:32,900 --> 00:26:37,000
En vetenskapsman,
�ppen f�r det mesta...
196
00:26:37,300 --> 00:26:40,700
Men nu k�nner jag mig som ett barn.
R�dd!
197
00:26:41,000 --> 00:26:43,200
Samma h�r...
198
00:26:46,000 --> 00:26:50,700
Vi ska hitta orsaken till det h�r,
det lovar jag.
199
00:26:52,900 --> 00:26:55,900
G�r om det d�r en g�ng till!
200
00:27:03,000 --> 00:27:05,600
Vilket monster!
201
00:27:05,800 --> 00:27:08,900
"Frankenstein"
drar 0,26 liter per mil.
202
00:27:09,300 --> 00:27:14,700
Br�nslet �r metangas fr�n mina sopor
och Nates sving�dsel! Specialmix...
203
00:27:15,600 --> 00:27:17,500
K�nns p� lukten.
204
00:27:25,900 --> 00:27:30,900
-Hej, Lace!
-De h�r �r gjorda med bredare vidjor.
205
00:27:31,300 --> 00:27:34,200
-De �r j�ttefina.
-Dina tomater?
206
00:27:34,500 --> 00:27:39,700
Ja, jag har tagit fram ett eget
biodynamiskt g�dningsmedel. Smaka!
207
00:27:40,100 --> 00:27:43,000
Ta en stor tugga, som av ett �pple.
208
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
Du fick lite p� hakan...
209
00:27:51,900 --> 00:27:54,800
Ungarna vill kanske ha.
210
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Tack...
211
00:27:57,200 --> 00:28:03,100
Jag v�ljer ut n�gra. Om ungarna
gillar dem kan du g�ra allt m�jligt.
212
00:28:03,600 --> 00:28:06,500
Du kan g�ra en s�s eller soppa...
213
00:28:09,400 --> 00:28:13,900
-Jag trodde du var smart...
-Vad �r det f�r s�rskilt med henne?
214
00:28:14,200 --> 00:28:17,900
F�rutom hennes obekv�ma stolar?
215
00:28:18,300 --> 00:28:22,600
Hon har f�ngat mitt hj�rta.
Mitt hj�rta...
216
00:28:56,400 --> 00:29:01,300
-Ska ni hem? Vill ni ha lift?
-Javisst.
217
00:29:05,300 --> 00:29:09,200
-Kom nu!
-Ja, ja...
218
00:29:09,500 --> 00:29:13,000
-Ja, jag kommer.
-Skynda dig!
219
00:29:27,300 --> 00:29:30,500
-�r de till mamma?
-Ja.
220
00:29:31,800 --> 00:29:36,600
-Blommor uppvaktar man v�l med?
-Du �r f�r smart, Al.
221
00:29:36,900 --> 00:29:40,300
Har hon bjudit hem dig?
222
00:29:41,400 --> 00:29:45,900
Jag har inga bl�!
223
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
Typiskt!
224
00:30:08,500 --> 00:30:11,800
-Vet ni vad den h�r blomman heter?
-Nej.
225
00:30:12,100 --> 00:30:16,600
Delphinium belladonna.
Det �r en ranunkelv�xt.
226
00:30:16,900 --> 00:30:23,200
Jag var d�lig p� blomnamn f�rut,
men nu vet jag vad n�stan alla heter.
227
00:30:23,700 --> 00:30:28,500
Det h�r �r en Lamonium sabbatom.
Och det h�r �r en...
228
00:30:30,800 --> 00:30:33,700
De �r inte vackrare f�r det!
229
00:30:34,700 --> 00:30:38,500
-En p�sf�rslutare?
-Ja...
230
00:30:38,800 --> 00:30:41,700
Jag hade inget annat!
231
00:30:43,600 --> 00:30:46,000
Det blir bra.
232
00:30:56,000 --> 00:30:58,400
Mycket b�ttre!
233
00:30:59,200 --> 00:31:00,800
Tack.
234
00:31:14,000 --> 00:31:16,400
Mamma �r p� baksidan!
235
00:31:21,100 --> 00:31:23,000
Lace?
236
00:31:28,100 --> 00:31:32,400
Du tog f�r lite tomater.
Jag �r mycket stolt �ver dem.
237
00:31:33,300 --> 00:31:38,500
H�r har du fler.
Och...de h�r �r till dig.
238
00:31:39,800 --> 00:31:46,600
Varenda vildblomma mellan mitt hus
och ditt. Ungarna hj�lpte till...
239
00:31:47,000 --> 00:31:50,900
-Vad h�ller du p� med nu?
-Ingenting...
240
00:31:53,000 --> 00:31:56,200
Det h�r �r ju j�ttefint!
241
00:31:56,500 --> 00:32:00,200
-Ska vi ta en promenad?
-Javisst!
242
00:32:02,500 --> 00:32:07,100
-Du har h�rliga ungar!
-Ja, det �r de.
243
00:32:07,400 --> 00:32:12,100
Men det vet du inte,
f�r du k�nner inte dem eller mig.
244
00:32:12,400 --> 00:32:17,700
-Jag f�rs�ker l�ra k�nna dig.
-Ja... Jag vill ha ett okomplicerat liv.
245
00:32:18,100 --> 00:32:22,000
F�ruts�gbart, rentav.
D�rf�r flyttade jag hit.
246
00:32:22,300 --> 00:32:27,500
Jag gillar inte �verraskningar
eller kr�ngel.
247
00:32:27,900 --> 00:32:31,300
Vad har du r�kat ut f�r?
248
00:32:31,600 --> 00:32:37,000
-F�rl�t mig. Det ang�r mig inte...
-Det g�r inget.
249
00:32:37,500 --> 00:32:43,000
F�r jag fr�ga n�t? Vad f�rv�ntar sig
en man som kommer med tomater?
250
00:32:43,400 --> 00:32:48,300
-Middag?
-Inte alls. Han hoppas, bara.
251
00:32:50,200 --> 00:32:55,300
Trifolium! Det fanns inga
lila blommor i buketten.
252
00:32:56,300 --> 00:33:01,000
-K�nde du det d�r?
-Vad d�?
253
00:33:06,500 --> 00:33:09,000
Kom hit...
254
00:33:09,900 --> 00:33:13,500
-K�nner du det?
-V4d d�?
255
00:33:17,200 --> 00:33:22,600
Jag tror att jag vet vad det �r...
F�r jag l�na din telefon?
256
00:33:26,000 --> 00:33:29,900
Strax �ster om Harmon.
Vet ni vilken jag menar?
257
00:33:30,200 --> 00:33:35,300
Jag ombads att ringa er,
och nu har jag n�t att rapportera.
258
00:33:35,700 --> 00:33:38,300
Nej, inga m�tinstrument.
259
00:33:39,100 --> 00:33:42,500
Nej, jag har ingen examen, men...
260
00:33:42,800 --> 00:33:46,600
F�rs�ker ni snoppa av mig?
261
00:33:46,900 --> 00:33:52,100
Jag k�nde tryckv�gorna.
ULF - ultral�ga frekvensv�gor.
262
00:33:52,600 --> 00:33:57,500
Man kan bli illam�ende och yr
av dem, inte sant? Det blev jag.
263
00:33:57,900 --> 00:34:01,300
S� jag tror att...
264
00:34:01,500 --> 00:34:04,400
...det blir jordb�vning.
265
00:34:06,500 --> 00:34:09,800
Al, du kan v�l tejpa igen
sk�pd�rrarna?
266
00:34:10,100 --> 00:34:13,500
Glory, plocka ner vaser och porslin.
267
00:34:40,500 --> 00:34:43,500
Det h�r �r gott.
268
00:34:44,200 --> 00:34:47,700
-Du �r duktig p� matlagning.
-Inte alls!
269
00:34:48,000 --> 00:34:53,700
Jag �r bara bra p� att laga
fl�skkotletter och kalkon...
270
00:34:55,400 --> 00:34:58,400
Vilket �r det h�r?
271
00:35:16,600 --> 00:35:18,800
Titta!
272
00:35:29,000 --> 00:35:31,600
Jag skojade bara!
273
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Inte alls roligt.
274
00:35:56,600 --> 00:36:00,100
-F�r jag s�ga det nu?
-Vad d�?
275
00:36:00,300 --> 00:36:05,100
Du har h�rliga ungar.
Och tack f�r maten.
276
00:36:05,400 --> 00:36:08,400
God natt. God natt, d�...
277
00:36:13,500 --> 00:36:15,500
Nu kommer hon!
278
00:36:15,700 --> 00:36:19,600
-S�g det till henne.
-Nej, du f�r g�ra det.
279
00:36:22,500 --> 00:36:25,500
-Han �r mysig.
-Ja, j�ttetrevlig!
280
00:36:25,800 --> 00:36:30,800
Han tror att han sett ett ufo och kan
f�ruts�ga jordb�vningar. Inte bra...
281
00:36:31,100 --> 00:36:34,500
Han �r inte s�ker p�
att det var ett ufo.
282
00:36:45,700 --> 00:36:47,600
Ut till bilen!
283
00:36:47,800 --> 00:36:51,300
-Det �r ju �ver.
-Ja, jag vet. Kom nu!
284
00:37:03,400 --> 00:37:07,300
K�nde du? Blev du r�dd?
285
00:37:07,700 --> 00:37:12,600
Inser du vad det h�r kan inneb�ra?
Vad det betyder?
286
00:37:20,300 --> 00:37:24,000
Du k�nde det, va?
287
00:37:24,300 --> 00:37:27,800
Vad �r det fr�gan om?
Ber�tta nu.
288
00:37:28,000 --> 00:37:32,700
-Jag vet inte vad det �r fr�gan om...
-S�g som det �r.
289
00:37:33,100 --> 00:37:39,000
Det �r s� h�r, bara!
Jag har blivit s�n h�r.
290
00:38:07,600 --> 00:38:12,100
Jag �lskar dina stolar, Lace.
Jag �lskar dem...
291
00:38:12,500 --> 00:38:15,800
Du har gjort dem...
292
00:38:19,200 --> 00:38:23,200
-Jag ville tr�ffa dig...
-Du f�r tillbaka pengarna.
293
00:38:23,500 --> 00:38:26,900
-Det vill jag inte.
-Jag bad om en enda sak:
294
00:38:27,300 --> 00:38:31,900
Att f� veta sanningen,
men det klarade du inte av.
295
00:38:52,700 --> 00:38:57,300
-Har du inte ringt �n?
-Strunt i det. Den andra var Gladiolus.
296
00:38:57,600 --> 00:39:00,600
-Hon �r kanske inte arg l�ngre.
-Jod�...
297
00:39:00,900 --> 00:39:04,800
-Skriv ett brev.
-En klassisk tr�dg�rdsplan...
298
00:39:05,500 --> 00:39:09,900
-Skicka blommor!
-Ringblommor, gladioler, rosor...
299
00:39:10,200 --> 00:39:16,200
P� biblioteket fann jag en missilsilo-
plan f�r Mastersons flygbas.
300
00:39:16,700 --> 00:39:21,600
Jag la den �ver tr�dg�rden. Titta..
301
00:39:21,900 --> 00:39:24,800
D�r �r deras "tr�dg�rd".
302
00:39:25,600 --> 00:39:28,600
Det �r offentlig handling numera.
303
00:39:28,800 --> 00:39:34,300
Det h�r �r knepigare: trigrafer,
tetragrafer och ABBA-koder.
304
00:39:34,600 --> 00:39:39,500
-Vad vill du att jag ska s�nda?
-Ta det h�r...
305
00:39:40,000 --> 00:39:44,900
"Sk�t om tr�dg�rden.
Lycka till med Mozop." Fattar du?
306
00:39:45,300 --> 00:39:47,700
Det h�r �r din grej...
307
00:39:47,900 --> 00:39:52,900
-Har du provsuttit stolen?
-Den �r sk�n. Ring henne nu.
308
00:39:53,200 --> 00:39:57,800
Hon ska f� lugna ner sig f�rst.
Det tar v�l ett �r...
309
00:39:58,900 --> 00:40:00,800
Ring nu!
310
00:40:01,100 --> 00:40:08,000
Ska du s�ga, som �r besatt av Diana
Ross. Har du pratat med n�n tjej i �r?
311
00:40:12,200 --> 00:40:15,900
-F�rl�t mig, Nate.
-Jag har s�nt det.
312
00:40:17,200 --> 00:40:22,300
-Jag har haft det jobbigt p� sistone.
-Alla har det jobbigt.
313
00:40:22,700 --> 00:40:28,000
Ja, men det h�r �r sv�rt att klara av.
314
00:40:28,400 --> 00:40:31,000
Jag ska visa n�t.
315
00:41:02,200 --> 00:41:08,800
-Kan de ha gjort dig magnetisk?
-Jag vet inte. Onskar jag visste...
316
00:41:17,200 --> 00:41:20,800
-Vad �r det?
-Skynda p�, doktorn!
317
00:41:24,200 --> 00:41:27,300
Leta matf�rpackningar i soporna-
318
00:41:27,600 --> 00:41:33,100
-och kolla om det finns
skadade konservburkar i sk�pen.
319
00:41:33,500 --> 00:41:35,700
-Matf�rgiftning?
-Troligen.
320
00:41:36,000 --> 00:41:42,400
-Vad s�ger han? Vem kan spanska?
-Portugisiska. De kom f�rra veckan.
321
00:41:44,200 --> 00:41:49,200
-Han pratar om n�n Berto.
-Det �r deras lille pojke.
322
00:41:49,600 --> 00:41:54,700
Leta r�tt p� grabben. Han kan vara
ganska sjuk. - V�nta, Bonnie...
323
00:41:55,100 --> 00:42:02,000
Ring och be George Malley komma hit
med en engelsk-portugisisk ordbok.
324
00:42:02,400 --> 00:42:07,200
Be honom ta reda p� hur man fr�gar
var en f�rsvunnen pojke finns.
325
00:42:07,500 --> 00:42:12,800
-George Malley?
-Just det! Skynda p�!
326
00:42:20,200 --> 00:42:24,100
-Ska du inte svara?
-Inte n�r jag jobbar.
327
00:42:24,400 --> 00:42:30,300
Jag har varit bonde hela mitt liv,
men jag har aldrig sett n�t liknande!
328
00:42:31,700 --> 00:42:35,600
-Pinsamt!
-Jag vill testa det p� ditt s�dra f�lt.
329
00:42:35,900 --> 00:42:41,000
Du sprutade p� mina st�vlar... Jorden
�r urusel d�r. Duger inte ens f�r ogr�s.
330
00:42:41,700 --> 00:42:46,600
-Jag sl�r vad om att vi kan odla majs.
-Du har inga pengar att sl� vad med!
331
00:42:47,100 --> 00:42:50,000
Du har k�pt stolar.
332
00:43:03,900 --> 00:43:06,600
-George Malley?
-Ja, det �r jag.
333
00:43:06,800 --> 00:43:10,700
Jag �r John Ringold.
Vi talade i telefon.
334
00:43:11,100 --> 00:43:14,500
-John Ringold? Fr�n Berkeley?
-Ja.
335
00:43:14,700 --> 00:43:19,200
-Kul att ni kom!
-F�r jag stiga ur bilen f�r hunden?
336
00:43:19,500 --> 00:43:23,000
Javisst.
Han �r f�rtjust i seismologer.
337
00:43:24,700 --> 00:43:27,400
Det h�r �r Nate Pope.
338
00:43:28,300 --> 00:43:32,600
-Ni ska f� n�t kallt att dricka.
-Fr�n universitetet?
339
00:43:32,800 --> 00:43:39,000
Vi undrar hur ni kunde f�ruts�ga
jordb�vningen, mr Malley.
340
00:43:39,900 --> 00:43:45,200
Jag k�nde ULF-v�gorna. Jag stod p�
en f�rkastning, vilket underl�ttade.
341
00:43:45,600 --> 00:43:49,000
-Vilket m�tinstrument anv�nde ni?
-Mig sj�lv.
342
00:43:49,300 --> 00:43:53,600
-Han kan flytta saker med hj�rnan...
-Nate, l�gg av.
343
00:43:53,900 --> 00:44:00,400
Jag k�nde ULF-v�gorna. Jag blev yr
och illam�ende och ins�g vad det var.
344
00:44:00,900 --> 00:44:04,600
Vi har studerat f�ruts�gelser i tio �r.
345
00:44:05,000 --> 00:44:08,900
Ingen har n�nsin k�nt aktiviteten
f�re en jordb�vning.
346
00:44:09,100 --> 00:44:11,100
Jo, nu!
347
00:44:12,900 --> 00:44:18,000
Vi har ULF-utrustning i v�rt labb.
Kan ni st�lla upp p� ett experiment?
348
00:44:18,300 --> 00:44:21,300
-�ka till Berkeley?
-Ja.
349
00:44:22,800 --> 00:44:25,600
Vi skulle vilja intervjua er.
350
00:44:25,900 --> 00:44:31,800
S� g�rna! Skulle jag kunna f� tr�ffa
folk fr�n andra fakulteter ocks�?
351
00:44:32,600 --> 00:44:36,100
Jag vill visa er n�gra experiment.
352
00:44:36,800 --> 00:44:39,000
Trevliga...
353
00:44:40,800 --> 00:44:42,800
F� se h�r...
354
00:44:46,900 --> 00:44:52,200
Med hj�lp av solpaneler har jag
odlat de h�r v�xterna fr�n fr�n.
355
00:44:52,500 --> 00:44:55,500
-Jag justerade elektromagnetismen...
-Mr Malley...?
356
00:44:55,900 --> 00:45:02,000
Jag gjorde ljus fr�n lysr�r till solljus,
som fick de h�r att v�xa.
357
00:45:02,300 --> 00:45:08,700
Av sving�dsel gjorde jag
ett br�nsle som kan driva en bil.
358
00:45:09,200 --> 00:45:16,100
Jag bryr mig bara om jordb�vningen.
Vi m�ste f� veta om det var en lycktr�ff.
359
00:45:17,000 --> 00:45:19,200
En lycktr�ff?
360
00:45:20,000 --> 00:45:23,700
F�rflytta n�t med hj�rnan.
361
00:45:24,700 --> 00:45:28,000
Kanske f� hans...att lyfta.
362
00:45:28,200 --> 00:45:30,700
-Mr Ringold...
-Doktor.
363
00:45:30,900 --> 00:45:37,300
Dr Ringold... Jo, jag...
Tr�dg�rden fungerar som mitt labb-
364
00:45:37,700 --> 00:45:43,500
-och jag har det h�r, men jag
beh�ver f� tala med s�na som ni.
365
00:45:44,700 --> 00:45:47,700
G� inte, �r ni sn�ll...
366
00:45:51,000 --> 00:45:54,400
-Doktorn vill att du kommer.
-Vad har h�nt?
367
00:45:54,700 --> 00:45:58,800
Kom! Du m�ste l�ra dig
portugisiska p� v�gen.
368
00:45:59,200 --> 00:46:01,400
Jag m�ste sticka.
369
00:46:01,700 --> 00:46:07,900
-Portugisiska? L�ra sig portugisiska?
-Jag tycker att ni ska f�lja med...
370
00:46:26,500 --> 00:46:30,100
Doktorn tror att det �r matf�rgiftning.
371
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
-George �r h�r.
-Hans dotterson �r f�rsvunnen.
372
00:46:37,200 --> 00:46:42,100
Om han �t samma mat, l�r han m�
v�ldigt d�ligt. Har du boken?
373
00:46:42,600 --> 00:46:45,500
Fr�ga honom var pojken �r.
374
00:46:49,200 --> 00:46:52,100
Han �r i frukttr�dg�rden.
375
00:47:01,300 --> 00:47:04,300
De �t n�t d�ligt och pojken �r sjuk.
376
00:47:23,100 --> 00:47:25,600
Tito k�rde medan jag l�ste.
377
00:47:25,800 --> 00:47:30,100
L�rde du dig portugisiska
p� 20 minuter?
378
00:47:30,400 --> 00:47:33,600
Inte allt.
379
00:47:33,900 --> 00:47:39,700
-Vad heter grabben?
-Alberto... Eller Albert.
380
00:47:41,800 --> 00:47:49,000
Vi sprider ut oss och genoms�ker
omr�det. Leta noga. Ropa p� honom!
381
00:47:49,400 --> 00:47:51,400
Berto!
382
00:48:01,100 --> 00:48:02,800
Var �r du?
383
00:48:03,100 --> 00:48:05,500
Alberto! Vi �r p� v�g.
384
00:48:52,900 --> 00:48:55,900
Vad �r det, George?
385
00:48:57,800 --> 00:49:01,400
Han �r inte h�r. Han �r sjuk.
386
00:49:04,700 --> 00:49:07,600
-Han �r d�r borta.
-Var d�?
387
00:49:07,800 --> 00:49:10,500
H�r borta.
388
00:49:13,200 --> 00:49:15,600
Vi f�ljer dig.
389
00:49:32,100 --> 00:49:36,700
-Hur �r det?
-Det �r han som m�r d�ligt.
390
00:49:37,000 --> 00:49:39,700
Var �r han?
391
00:49:40,000 --> 00:49:42,600
Jag vet inte...
392
00:50:03,700 --> 00:50:06,600
Titta! En stege!
393
00:50:07,400 --> 00:50:09,200
Kom!
394
00:50:19,800 --> 00:50:23,800
Han hade r�tt! Pojken �r h�r.
395
00:50:24,600 --> 00:50:27,600
Kom fort, doktorn.
396
00:50:27,800 --> 00:50:30,100
Bra gjort.
397
00:50:42,700 --> 00:50:46,600
-G�r det bra kl. 14 p� onsdag?
-Javisst.
398
00:50:46,900 --> 00:50:49,900
-Ska jag skicka bil?
-Jag k�r sj�lv.
399
00:50:50,200 --> 00:50:55,000
Jag fixar dit en solenergiforskare.
N�gra fler �nskem�l?
400
00:50:55,300 --> 00:50:59,800
Ja, fordonsteknik...
Har Berkeley agronomer ocks�?
401
00:51:00,100 --> 00:51:04,300
-F�r mitt g�dningsmedel...
-Jag fixar det.
402
00:51:13,900 --> 00:51:21,100
Hon med doktorn �r pojkens mamma.
Hon �r den enda som kan engelska.
403
00:51:21,500 --> 00:51:28,600
-Synd att hon inte var h�r f�rut.
-Hon var nog ute och s�kte arbete.
404
00:51:30,000 --> 00:51:35,800
Ni ska f� tr�ffa en alldeles s�rskild
person. Han som hittade er son.
405
00:51:36,100 --> 00:51:41,000
Det h�r �r George Malley.
- Det h�r �r Ella.
406
00:51:46,700 --> 00:51:49,300
-Tack.
-Ingen orsak.
407
00:51:53,200 --> 00:51:56,400
Jag k�r dig till sjukhuset.
408
00:52:00,400 --> 00:52:04,200
-Bravo, chefen.
-Vad s�ker hon f�r jobb?
409
00:52:04,600 --> 00:52:10,200
Kokerska eller hush�llerska, sa n�n.
Vet du n�n som beh�ver en s�n?
410
00:52:15,900 --> 00:52:21,100
Jag har hittat en hush�llerska �t dig.
En portugisiska. Hon lagar �ven mat.
411
00:52:21,400 --> 00:52:25,800
-Jag kanske inte gillar portugismat.
-Hon lagar vad du vill.
412
00:52:26,200 --> 00:52:29,500
-Och f�r ordning h�r.
-Talar hon engelska?
413
00:52:29,800 --> 00:52:34,100
Lite grann, men vi ska l�ra dig
portugisiska...
414
00:52:34,300 --> 00:52:36,800
-Mig?
-Protesterar du?
415
00:52:37,100 --> 00:52:43,000
-Nej, men jag vet inte om det g�r.
-Vi provar! Vad vill du s�ga?
416
00:52:44,800 --> 00:52:49,100
Kanske...
"Kan ni komma tv� g�nger i veckan?"
417
00:52:49,900 --> 00:52:54,600
-Det blir bra.
-"Kan ni komma tv� g�nger i veckan?"
418
00:52:55,000 --> 00:52:59,100
Du �r vackrare �n musik.
419
00:53:00,600 --> 00:53:02,500
Det l�ter sv�rt.
420
00:53:02,800 --> 00:53:09,000
Du har ju bandspelaren och l�r dig
det fonetiskt. J�ttel�tt! N�got mer?
421
00:53:11,300 --> 00:53:15,300
-"Hur mycket tar ni per dag?"
-Bra!
422
00:53:15,600 --> 00:53:18,700
Ditt ansikte �r som en dikt.
423
00:53:19,800 --> 00:53:23,300
Det d�r gillar jag! Det l�t fint.
424
00:53:25,500 --> 00:53:31,800
-"Kan ni b�rja n�sta vecka?"
-Perfekt! "Kan ni b�rja n�sta vecka?"
425
00:53:32,200 --> 00:53:35,200
Och i dina �gon...himlen.
426
00:53:35,500 --> 00:53:38,200
-Vackert spr�k.
-R�cker det?
427
00:53:38,400 --> 00:53:40,900
Ja, �va in det.
428
00:53:41,100 --> 00:53:44,500
Jag kan nog bli duktig
p� portugisiska.
429
00:54:00,300 --> 00:54:02,900
Vi v�njer oss!
430
00:54:03,200 --> 00:54:07,500
L�mnar vi dem i fred,
s� l�mnar de oss i fred.
431
00:54:07,800 --> 00:54:10,300
Vad l�ser du?
432
00:54:10,600 --> 00:54:14,500
-Var har du f�tt den ifr�n?
-Av mig.
433
00:54:14,800 --> 00:54:17,600
Det h�r �r ingen bra s�ngl�sning.
434
00:54:17,800 --> 00:54:20,500
-�r du arg p� honom �n?
-�n sen?
435
00:54:20,700 --> 00:54:26,000
Han �r schysst och det s�gs
att han r�ddade pojkens liv.
436
00:54:26,400 --> 00:54:31,500
-Han �r rolig.
-Det �r vi ocks�! Vi skrattar ju j�mt.
437
00:54:33,700 --> 00:54:40,200
Nu l�ser vi "Black Beauty" och talar
inte om m�n. Vi har nog att t�nka p�.
438
00:54:40,500 --> 00:54:43,500
-Vad d�?
-Ni tv�, till exempel.
439
00:54:43,800 --> 00:54:47,200
-Vi �r inte sm�ungar l�ngre!
-Nej, nej...
440
00:54:47,500 --> 00:54:53,300
Ni tror att George �r ofarlig, men ni �r
r�dda f�r pr�rievargar. Det �r tv�rtom.
441
00:54:53,700 --> 00:54:59,200
Leta r�tt p� var vi slutade, och
borsta t�nderna. - Har du inga l�xor?
442
00:54:59,600 --> 00:55:01,900
Klart!
443
00:55:04,800 --> 00:55:07,200
Tror du p� s�nt h�r?
444
00:55:07,400 --> 00:55:12,500
Ja. Det har varit mycket ufo-folk h�r
i stan, �nda sen George s�g...
445
00:55:12,900 --> 00:55:16,300
....det han s�g. Det b�rjar bli k�nt.
446
00:55:16,500 --> 00:55:21,200
Folk tror vad de vill tro.
Men det g�r �ver.
447
00:55:24,300 --> 00:55:27,900
-Skulle inte du g� och l�gga dig?
-Nej...
448
00:55:31,400 --> 00:55:36,200
-Vi kan v�l sluta prata om honom?
-Varf�r hatar du honom?
449
00:55:36,600 --> 00:55:41,400
-F�r att jag tycker om honom...
-Jag sa ju det.
450
00:55:41,800 --> 00:55:48,400
Skulle inte ni iaktta honom, om han
var h�r nu? Undra vad han t�nker?
451
00:55:48,700 --> 00:55:52,800
N�r sticker han?
Kommer han att sticka?
452
00:55:55,400 --> 00:55:58,000
Det kan vi vara utan.
453
00:56:01,300 --> 00:56:03,100
Ingen fara...
454
00:56:04,600 --> 00:56:08,800
P� 20 minuter hade han
l�rt sig portugisiska.
455
00:56:22,300 --> 00:56:26,500
Hur visste du att det
skulle bli jordb�vning?
456
00:56:26,800 --> 00:56:30,600
-H�rde du r�ster?
-I helvete heller!
457
00:56:31,000 --> 00:56:36,300
-Vad vet du mer?
-Att du och Lisa �r osams.
458
00:56:36,700 --> 00:56:42,400
-Hur vet du det?
-Det syns p� hur du �r kl�dd.
459
00:56:42,800 --> 00:56:47,500
-F�r du meddelanden?
-Ja, n�r Paulette delar ut posten...
460
00:56:47,800 --> 00:56:53,700
I dag kom hon tv� timmar f�r sent.
Vi borde g�ra n�t �t det. Klaga, t.ex.
461
00:56:54,100 --> 00:56:56,500
Jordb�vningen, d�?
462
00:56:56,800 --> 00:57:00,200
Jag k�nde vibrationer
vid Ash Creek...
463
00:57:00,500 --> 00:57:03,800
-Hur hittade du pojken?
-Inte vet jag...
464
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
-Kan du se in i framtiden?
-L�gg av, Roger!
465
00:57:08,300 --> 00:57:14,300
-Du l�r l�sa fyra b�cker om dan.
-F�rra veckan, ja...
466
00:57:17,900 --> 00:57:22,000
-Jag m�ste sticka...
-Hur m�nga spr�k kan du nu?
467
00:57:22,400 --> 00:57:25,300
Excusez-moi, Jimmy...
468
00:57:25,500 --> 00:57:31,500
Om n�t hemskt skulle h�nda,
talar du v�l om det f�r oss? Eller hur?
469
00:57:58,500 --> 00:58:01,900
F�rl�t att jag lj�g om stolarna.
470
00:58:03,500 --> 00:58:09,200
Jag ville att du skulle komma
till verkstaden och prata...
471
00:58:09,500 --> 00:58:13,100
...i st�llet f�r att alltid
springa ifr�n mig!
472
00:58:13,400 --> 00:58:16,400
Vad vill du?
473
00:58:16,500 --> 00:58:21,100
Att du f�ljer med till Berkeley.
Jag ska tala med n�gra forskare-
474
00:58:21,500 --> 00:58:27,500
-om jordb�vningen och experimenten.
G�dningsmedlet och solpanelerna...
475
00:58:27,900 --> 00:58:31,900
-S� trevligt f�r dig.
-Det ska bli sp�nnande, men...
476
00:58:32,300 --> 00:58:36,600
...jag �r r�dd ocks�.
Jag �nskar att du f�ljde med.
477
00:58:36,900 --> 00:58:42,300
-Varf�r d�?
-Som st�d. Trygghet...
478
00:58:42,600 --> 00:58:47,100
-En v�n...
-Du har ju v�nner. Du k�nner ju alla!
479
00:58:47,500 --> 00:58:53,000
Sen det d�r i frukttr�dg�rden... Folk
har f�r�ndrats. Det k�nns obehagligt.
480
00:58:53,400 --> 00:58:59,600
Lustigt nog �r du nog den enda
som har sk�l att vara arg p� mig!
481
00:59:04,400 --> 00:59:10,800
-Du f�rs�ker bara f�rsonas.
-Ja och jag f�rs�ker f� en tr�ff...
482
00:59:11,300 --> 00:59:16,600
...och jag vore �verlycklig om du
var med n�r forskarna fr�gar ut mig.
483
00:59:17,000 --> 00:59:20,900
Jag var urusel i skolan...
484
00:59:22,500 --> 00:59:24,800
-N�r?
-P� onsdag.
485
00:59:25,000 --> 00:59:28,900
-Vilken tid?
-Vi f�r �ka vid lunchtid.
486
00:59:29,300 --> 00:59:35,100
Jag kommer till verkstaden d�, om
jag f�ljer med. Om jag inte �r d�r...
487
00:59:38,100 --> 00:59:40,000
Tack, Lace.
488
01:00:05,000 --> 01:00:07,400
Ett �gonblick!
489
01:00:08,200 --> 01:00:10,700
Jag �r p� v�g.
490
01:00:16,300 --> 01:00:19,100
Mr Pope?
491
01:00:19,300 --> 01:00:21,600
�r ni mr Pope?
492
01:00:22,200 --> 01:00:25,100
Jag �r Michaela.
493
01:00:28,200 --> 01:00:30,500
Ella?
494
01:00:33,700 --> 01:00:37,500
-F�rl�t...
-Ni kanske beh�ver...
495
01:00:38,600 --> 01:00:41,000
Ja, jag har kommit r�tt!
496
01:00:41,200 --> 01:00:45,100
-Jag lagar mat ocks�. Vill ni det?
-Ja...
497
01:00:45,500 --> 01:00:48,800
Bra! Vad betalar ni?
498
01:00:51,700 --> 01:00:53,600
V�nta...
499
01:00:55,800 --> 01:00:58,700
Jag kan lite portugisiska.
500
01:01:06,400 --> 01:01:11,100
Jag f�rstod ingenting,
men det l�t bra!
501
01:01:11,400 --> 01:01:13,400
F�rl�t...
502
01:01:13,600 --> 01:01:17,800
Jag kommer tillbaka i morgon.
Klockan nio?
503
01:01:18,100 --> 01:01:23,400
-Jag arbetar och vi talar om l�nen.
-V�nta lite...
504
01:01:29,600 --> 01:01:33,600
Det �r egentligen allt jag kan.
Det och...
505
01:01:42,500 --> 01:01:45,900
�r det r�tt?
506
01:01:46,200 --> 01:01:49,200
Ni �r rar.
507
01:01:51,400 --> 01:01:54,700
I morgon, d�!
508
01:01:55,000 --> 01:01:57,200
Ja, i morgon...
509
01:02:06,100 --> 01:02:10,200
C.Q., C.Q...
510
01:02:10,500 --> 01:02:13,400
Det h�r �r WB6QLF.
511
01:02:13,600 --> 01:02:19,400
Diana, om du h�r mig...
Jag vet att du kan f�rst� det h�r.
512
01:02:21,500 --> 01:02:25,700
Jag har just tr�ffat...en �ngel...
513
01:02:26,000 --> 01:02:28,500
...fr�n Portugal...
514
01:02:28,800 --> 01:02:32,800
H�r...hemma hos mig!
515
01:03:07,600 --> 01:03:09,300
George Malley?
516
01:03:10,200 --> 01:03:16,500
Jack Hatch, FBl. Nate Pope s�nde ett
meddelande till Mastersons flygbas.
517
01:03:17,000 --> 01:03:21,500
Det var inte Nate,
det var jag som s�nde meddelandet.
518
01:03:21,900 --> 01:03:26,700
-Vem har l�rt er chiffret?
-Ingen. Jag kn�ckte koden.
519
01:03:27,000 --> 01:03:32,000
-Vem har tr�nat upp er?
-Ingen, sa jag ju.
520
01:03:49,000 --> 01:03:50,900
N�?
521
01:03:57,700 --> 01:04:01,400
-Jag kan inte.
-Det kan ni visst, mr Malley.
522
01:04:01,900 --> 01:04:04,300
F�r komplicerad.
523
01:04:08,600 --> 01:04:12,100
Vi sl�pper Nathan Pope.
524
01:04:12,400 --> 01:04:17,000
-�ntligen. F�r jag tala med honom?
-Nej.
525
01:04:19,300 --> 01:04:24,400
-F�rs�k kn�cka den h�r.
-Alltihop var bara p� skoj.
526
01:04:24,700 --> 01:04:28,300
En topphemlig �vning fick avbl�sas-
527
01:04:28,500 --> 01:04:34,500
-och vi fick skrota ett helt
chiffersystem. Mycket dyrt.
528
01:04:34,900 --> 01:04:37,300
Skicka en r�kning.
529
01:04:50,300 --> 01:04:53,200
Det var nog en lycktr�ff, som han sa.
530
01:04:53,600 --> 01:04:59,000
-Han �r bara n�n som leker geni.
-Jag vill testa honom.
531
01:04:59,300 --> 01:05:03,100
-Vi kan inte h�lla honom.
-Jo, han gjorde motst�nd.
532
01:05:03,400 --> 01:05:09,500
-Nej, det gjorde han inte.
-Jo, det gjorde han... - Testa honom.
533
01:05:09,800 --> 01:05:15,700
Jag st�ller fr�gorna
och tar tid p� era svar.
534
01:05:17,100 --> 01:05:22,600
-Det h�r bandas. Har ni n�gra fr�gor?
-Vad heter ni i f�rnamn?
535
01:05:23,100 --> 01:05:26,000
Jag heter Bob.
536
01:05:27,400 --> 01:05:30,400
S�tt ig�ng, Bob.
537
01:05:31,200 --> 01:05:36,400
R�kna upp s� m�nga d�ggdjur du kan
p� 60 sekunder. Beredd? B�rja.
538
01:05:37,400 --> 01:05:41,500
60 sekunder?
Vill du ha dem i bokstavsordning?
539
01:05:41,800 --> 01:05:45,800
Apa, bj�rn, centaur, delfin, ekorre,
fj�llr�v, gr�vling, hyena, igelkott-
540
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
-jak, k�nguru, lejon, mullvad,
newfoundland, ozelot-
541
01:05:49,300 --> 01:05:54,000
-panda, r�tta, seng�ngare,
tiger, uroxe, varg, yeti, zebra.
542
01:05:54,400 --> 01:05:58,000
Yeti var l�ngs�kt,
och newfoundland �r en hundras.
543
01:05:58,200 --> 01:06:04,100
Centaur �r ett fabeldjur och uroxen
f�rhistorisk, men du preciserade inte.
544
01:06:10,500 --> 01:06:16,400
Jag ska f�rs�ka precisera...
Redo f�r n�sta?
545
01:06:16,900 --> 01:06:20,500
-Javisst.
-Svara s� fort du kan.
546
01:06:20,800 --> 01:06:27,300
-Hur gammal �r n�n f�dd 1928?
-Man eller kvinna?
547
01:06:27,600 --> 01:06:30,200
-Hurs�?
-Precisera, Bob...
548
01:06:30,500 --> 01:06:33,300
En g�ng till, d�.
549
01:06:33,600 --> 01:06:39,400
-Hur gammal �r en man f�dd 1928?
-Som �nnu lever?
550
01:06:42,500 --> 01:06:48,600
Om en man f�ddes 1928
och lever �n, hur gammal �r han d�?
551
01:06:49,000 --> 01:06:51,700
Vilken m�nad?
552
01:06:52,000 --> 01:06:59,100
Om en man f�ddes 3 oktober 1928
och lever �n, hur gammal �r han?
553
01:06:59,700 --> 01:07:03,900
-Vilken tid p� dygnet?
-Klockan tio...p� kv�llen.
554
01:07:04,100 --> 01:07:05,800
-Var?
-Varsomhelst.
555
01:07:06,100 --> 01:07:12,000
Precisera! Om killen lever och f�ddes
i Kalifornien 3 oktober 1928 kl. 22-
556
01:07:12,500 --> 01:07:17,800
-s� �r han 67 �r, nio m�nader, 22
dagar, 14 timmar och 12 minuter.
557
01:07:18,100 --> 01:07:23,000
Om han f�ddes i New York
�r han tre timmar �ldre.
558
01:07:38,100 --> 01:07:41,100
Hur g�r du det d�r?
559
01:07:42,400 --> 01:07:47,400
Hur f�r du blyertspennan att r�ra sig?
�r det en trolleripenna?
560
01:07:48,400 --> 01:07:51,400
Nej, jag ber den att r�ra sig.
561
01:07:51,600 --> 01:07:56,600
Man kan s�ga att jag styr den med
viljan, men det l�ter som en order.
562
01:07:56,900 --> 01:08:01,100
Det h�r �r snarare
ett kompanjonskap.
563
01:08:01,500 --> 01:08:04,900
Kompanjonskap...?
Med en blyertspenna?
564
01:08:05,600 --> 01:08:10,000
Varf�r inte?
Vi best�r ju av samma sak.
565
01:08:11,700 --> 01:08:14,800
-Tr�...?
-Energi, Bob.
566
01:08:15,800 --> 01:08:18,100
Sm�bitarna, du vet...
567
01:08:19,000 --> 01:08:22,400
Jag vill hem.
Hur fan kommer jag hem, Bob?
568
01:08:30,500 --> 01:08:33,500
Jag vet inte. Beklagar...
569
01:08:51,400 --> 01:08:54,700
De sa att ni inte kan sova.
570
01:08:55,000 --> 01:08:58,300
Vilka d�? Mina v�ktare?
571
01:08:58,600 --> 01:09:04,100
-Det �r ingen fara med mig.
-Ni �r ganska beg�vad, mr Malley.
572
01:09:04,400 --> 01:09:09,100
Jag sk�mtar inte. Vi hoppades...
573
01:09:09,500 --> 01:09:14,400
...att ni skulle hitta n�t givande
och nyttigt att g�ra i v�r v�rld.
574
01:09:15,600 --> 01:09:18,900
-"Er v�rld"?
-Underr�ttelsetj�nsten.
575
01:09:19,100 --> 01:09:25,000
Nej, tack. Jag vill bara hem, Jack.
H�r g�r jag upp in atomer.
576
01:09:25,500 --> 01:09:30,400
Jag vill forts�tta med mitt liv.
Mitt liv.
577
01:09:32,800 --> 01:09:36,000
-Vad vill du?
-Det �r oviktigt.
578
01:09:36,200 --> 01:09:38,800
Vad vill de, d�?
579
01:09:39,000 --> 01:09:43,200
K�nna sig trygga.
Det g�r de inte om ni g�r l�s.
580
01:09:43,500 --> 01:09:49,100
Inte s� konstigt! Jag har ju kn�ckt
hemliga koder �t dem hela natten.
581
01:09:49,600 --> 01:09:54,500
Jag fick kn�cka britternas kod till
Saudiarabien. De �r ju v�ra allierade!
582
01:09:54,800 --> 01:09:59,700
Om ni t�nker h�lla mig kvar h�r,
kontaktar jag pressen.
583
01:10:00,100 --> 01:10:03,500
Eller ringer London eller Rijadh.
584
01:10:03,700 --> 01:10:09,100
Nu kan jag alla huvudst�der.
Ni kan testa mig...
585
01:10:09,800 --> 01:10:16,600
Mitt intresse av Malley r�r seismologi
och geologi, inte s�kerhetsfr�gor.
586
01:10:17,000 --> 01:10:23,400
Det h�r inte hit. Mr Malley har sl�ppts,
men betraktas som en s�kerhetsrisk.
587
01:10:23,900 --> 01:10:26,500
Han �r en ok�nd faktor.
588
01:10:26,800 --> 01:10:34,300
Vi ser helst att han inte f�r tillg�ng
till institutioner med k�nsliga projekt.
589
01:10:34,700 --> 01:10:39,300
-"Tillg�ng"?
-Inte ens till personalen.
590
01:10:42,600 --> 01:10:45,700
Lace? Det �r jag!
591
01:10:57,200 --> 01:11:01,600
Jag ville inte ringa p�
och v�cka ungarna.
592
01:11:01,900 --> 01:11:07,200
-Det g�r inget. �r du v�lbeh�llen?
-Ja. Jag ville tr�ffa dig.
593
01:11:07,600 --> 01:11:11,600
Nate ber�ttade om FBl.
Sk�nt att de sl�ppte dig.
594
01:11:11,800 --> 01:11:18,200
De var tvungna, men de bevakar mig
som h�kar. De �r nog r�dda f�r mig.
595
01:11:21,500 --> 01:11:26,500
-Jag �r ocks� r�dd f�r dig.
-Jas�?
596
01:11:33,600 --> 01:11:37,600
Det b�rjar bli komplicerat.
597
01:11:37,900 --> 01:11:41,900
Jag vet inte vad som
h�nder h�rn�st...
598
01:11:45,300 --> 01:11:48,000
Jag borde v�l l�mna dig ifred.
599
01:11:53,100 --> 01:11:56,100
Jag antar det.
600
01:12:04,300 --> 01:12:05,900
Vi ses...
601
01:12:25,900 --> 01:12:28,900
-Vill du ha en �l?
-Ja.
602
01:12:32,700 --> 01:12:36,000
Jag beklagar verkligen det h�r.
603
01:12:36,300 --> 01:12:39,300
Jag ber�ttade allt.
604
01:12:39,700 --> 01:12:43,100
Jag ber�ttade allt om dig.
Precis allt...
605
01:12:44,900 --> 01:12:48,100
Det var ju oundvikligt. Jag menar...
606
01:12:48,300 --> 01:12:51,800
Man tror att man inte
ska vara r�dd, men s�...
607
01:12:52,100 --> 01:12:57,000
Man vet inte vad som ska h�nda och
pl�tsligt h�nder det n�t inom en...
608
01:12:57,400 --> 01:13:03,600
-Man fattar inte vad det �r, men...
-Det g�r inget. Det var ju min grej.
609
01:13:08,900 --> 01:13:12,000
Vad gjorde de med dig?
610
01:13:12,300 --> 01:13:16,600
-Testade mig.
-Vad fick de reda p�?
611
01:13:19,500 --> 01:13:24,100
Jag �r med barn.
S� k�nns det i alla fall...
612
01:13:24,400 --> 01:13:30,300
Att ha en massa id�er som man inte
kan f�rverkliga. Man �r sprickf�rdig!
613
01:13:30,800 --> 01:13:34,800
Den d�r professorn
v�grar att tala med mig!
614
01:13:35,000 --> 01:13:40,500
-�ker du inte till Berkeley?
-Vad har jag d�r att g�ra?
615
01:13:40,900 --> 01:13:44,100
-Tr�kigt att h�ra.
-Har du uppfunnit saker?
616
01:13:44,400 --> 01:13:48,300
Nej, men jag f�r tusen id�er
varenda minut!
617
01:13:48,600 --> 01:13:52,700
Stora "j�sses"-id�er
och sm� "t�nk om"-id�er.
618
01:13:53,000 --> 01:13:56,900
ld�er till f�rb�ttringar
av din kundparkering!
619
01:13:57,300 --> 01:14:01,700
G�r du s� h�r,
s� kan du f� in sex bilar till.
620
01:14:02,100 --> 01:14:07,000
Var �r Paulette? Ge henne det h�r.
En ny utb�rningsrutt.
621
01:14:07,400 --> 01:14:11,700
En timme kortare,
och alla f�r posten f�re kl. 15...
622
01:14:12,000 --> 01:14:17,900
H�r �r en "det var som fan"-id�!
Kanske b�sta s�ttet att lagra solenergi.
623
01:14:18,200 --> 01:14:21,500
-Vad ska jag med det till?
-Jag, d�?
624
01:14:21,900 --> 01:14:25,800
-Vet ni vad jag s�g och h�rde?
-Ber�tta.
625
01:14:26,100 --> 01:14:28,400
-En rymdvarelse!
-Du vet inte.
626
01:14:28,800 --> 01:14:31,100
-Jod�...
-Inte alls!
627
01:14:31,400 --> 01:14:34,600
-Ber�tta, d�!
-Det var ett misstag!
628
01:14:34,900 --> 01:14:38,800
Det skulle ha h�nt
n�n smart forskare eller ledare.
629
01:14:39,100 --> 01:14:44,000
Men det h�nde j�vla George Malley!
Titta p� honom, bara!
630
01:14:50,800 --> 01:14:52,800
Jimmy...
631
01:14:54,000 --> 01:14:57,300
-�r du oskadd?
-Ja...
632
01:14:57,600 --> 01:15:00,300
-F�rl�t mig.
-Det g�r inget...
633
01:15:00,700 --> 01:15:03,300
Jag ska betala f�r den.
634
01:15:04,300 --> 01:15:08,300
Bonnie, sn�lla du...
Det �r ingen fara...
635
01:15:09,900 --> 01:15:11,800
Fan...
636
01:15:28,300 --> 01:15:31,000
Var det en kund?
637
01:15:32,400 --> 01:15:37,700
Det var Banes. Han kan inte jobba
h�r l�ngre, sa han. Beklagar...
638
01:15:38,000 --> 01:15:43,000
-Varf�r talade han inte med mig?
-Han v�gade v�l inte.
639
01:15:43,300 --> 01:15:48,200
Det h�r g�r �ver.
Folk gl�mmer! Deras bilar pajar...
640
01:15:54,800 --> 01:15:57,000
-Energivibrationer?
-Vet inte.
641
01:15:57,300 --> 01:16:00,000
-Telekinesi?
-Kanske det...
642
01:16:00,200 --> 01:16:05,100
-Kan du inte styra det?
-Jag var arg, men det �r jag inte nu.
643
01:16:05,400 --> 01:16:10,900
Bra. D� avbest�ller jag
fallsk�rmstrupperna!
644
01:16:11,400 --> 01:16:17,100
Jag beh�ver f� CT-scanna dig
och f� mer blod. Du ser ut som fan.
645
01:16:17,400 --> 01:16:20,800
Vad �r det med alla m�nniskor?
646
01:16:21,200 --> 01:16:27,000
Jag f�r inte f�rklara n�t. De ser p�
mig som om jag vore en gr�n insekt!
647
01:16:27,400 --> 01:16:31,400
-Det g�r �ver.
-Jag har en id�. Titta h�r...
648
01:16:31,700 --> 01:16:34,700
Jag �r viktig f�r biblioteket.
649
01:16:34,900 --> 01:16:39,800
Jag l�nar 30 b�cker per kv�ll
och har lovat att st�lla upp...
650
01:16:40,200 --> 01:16:44,400
-Ditt blodtryck �r h�gt.
-...och folk kan f� st�lla fr�gor.
651
01:16:44,700 --> 01:16:48,000
-Som en cirkusattraktion...
-Sn�lla du!
652
01:16:48,800 --> 01:16:55,800
D� kan jag f�rklara och ber�tta om
mina id�er! F� ordning p� mitt liv.
653
01:16:56,200 --> 01:17:01,800
L�t mig scanna dig. Dra ner p� socker
och salt. Och lyd mitt gamla r�d:
654
01:17:02,200 --> 01:17:05,100
Andas in och ut!
655
01:18:29,900 --> 01:18:34,900
-Ge hit!
-Nej! Du g�r bara s�nder den.
656
01:18:35,900 --> 01:18:38,500
Vad har du?
657
01:18:43,100 --> 01:18:45,800
Den h�r �r farlig.
658
01:18:46,100 --> 01:18:50,300
-Han k�pte den.
-Fr�n spegeln George spr�ckte.
659
01:18:50,700 --> 01:18:53,500
-Richard s�ljer bitar.
-Du skojar!
660
01:18:53,900 --> 01:18:56,400
-Den �r het. K�nn!
-Dumheter.
661
01:18:56,600 --> 01:19:02,000
Richard s�ger att rymdvarelserna
bytte ut George mot den h�r karln.
662
01:19:02,400 --> 01:19:05,400
-"Den h�r karln"?
-S� han �r ingen m�nniska...
663
01:19:05,600 --> 01:19:09,200
Det d�r �r b�de dumt och elakt.
664
01:19:10,200 --> 01:19:14,700
Ser de inte i hans �gon vem han �r?
Ser inte ni?
665
01:19:15,000 --> 01:19:20,300
Minns ni hur folk behandlade oss n�r
pappa stuckit? �ven v�ra "v�nner"?
666
01:19:23,500 --> 01:19:28,400
Minns ni hur ledsna vi blev?
S� g�r man inte mot andra.
667
01:19:30,100 --> 01:19:33,000
-Vad kostade den?
-25 cent.
668
01:19:33,200 --> 01:19:35,700
-En dollar!
-Tala sanning.
669
01:19:35,900 --> 01:19:40,800
En dollar. Jag t�nkte testa den
med mina magneter.
670
01:19:41,200 --> 01:19:44,200
Ser du n�got konstigt i spegeln?
671
01:19:45,200 --> 01:19:48,600
-Vad d�?
-En l�ttlurad typ...
672
01:19:50,200 --> 01:19:52,600
-Nej.
-Helt v�rdel�s!
673
01:19:52,900 --> 01:19:55,800
-Du �r d�dens!
-Duktigt, Al...
674
01:20:31,400 --> 01:20:34,500
-Jag har precis ringt dig.
-Jas�?
675
01:20:36,000 --> 01:20:38,400
Kom in!
676
01:20:44,000 --> 01:20:48,400
-Vad roligt att du kom.
-Jag hade...
677
01:20:49,500 --> 01:20:54,600
-Varf�r ringde du?
-Jag har f�tt reda p� en del.
678
01:20:54,900 --> 01:21:00,200
Saker och ting har klarnat.
Det b�rjar klarna i alla fall.
679
01:21:00,800 --> 01:21:02,800
Vilka saker?
680
01:21:04,100 --> 01:21:10,200
Jag vill tala med folk. Jag vill inte
att de ska vara r�dda f�r mig.
681
01:21:10,600 --> 01:21:13,600
Jag vill ber�tta f�r dem allt jag vet.
682
01:21:13,800 --> 01:21:18,400
S� jag t�nker tala
p� bibliotekets basar.
683
01:21:18,700 --> 01:21:23,200
Tror du att de skulle lyssna?
684
01:21:23,500 --> 01:21:26,800
Skulle de kasta sten?
685
01:21:29,200 --> 01:21:35,300
Sl� dig ner! Hur uppf�r jag mig...
Vill du ha n�t att dricka? En �l?
686
01:21:35,600 --> 01:21:39,300
Vad vill du ha, d�?
687
01:21:40,400 --> 01:21:41,800
En sax.
688
01:23:30,200 --> 01:23:33,800
-Har du rakat n�n f�rut?
-Nej.
689
01:23:42,700 --> 01:23:45,600
-Upp�t eller ned�t?
-Ned�t.
690
01:24:25,800 --> 01:24:28,100
Duger det?
691
01:24:29,400 --> 01:24:31,300
Avg�r sj�lv.
692
01:24:37,500 --> 01:24:39,700
Ganska bra...
693
01:24:57,200 --> 01:24:59,200
Flyr du?
694
01:25:03,100 --> 01:25:06,500
Kommer du tillbaka?
695
01:25:16,400 --> 01:25:18,700
Hoppas det.
696
01:25:57,100 --> 01:25:59,100
Hej, doktorn.
697
01:25:59,300 --> 01:26:02,700
Har b�ckerna gjort dig klokare?
698
01:26:03,000 --> 01:26:06,900
-Ja.
-"Lady Chatterleys �lskare"...?
699
01:26:10,600 --> 01:26:14,600
Det �r en sorts handbok
f�r den som...
700
01:26:14,900 --> 01:26:20,100
...vill f�rst� hur kvinnor t�nker och
k�nner. Jag l�ste den tv� g�nger.
701
01:26:20,600 --> 01:26:25,000
Kan du r�kna upp presidenterna
framl�nges och bakl�nges?
702
01:26:25,200 --> 01:26:30,600
Nej, men jag vet vilka som var
fram�t och vilka som var bakom...
703
01:26:31,000 --> 01:26:33,500
Jag kan ber�tta vad jag l�st...
704
01:26:33,700 --> 01:26:36,900
-Han ser b�ttre ut.
-Ja, det g�r han.
705
01:26:38,600 --> 01:26:44,500
-Min inl�rningsf�rm�ga har �kat...
-Hur vet vi att du l�st alla b�ckerna?
706
01:26:45,000 --> 01:26:50,000
St�ll en fr�ga. Jag svarar
mer �n g�rna p� vad som helst...
707
01:26:50,300 --> 01:26:54,000
Hur krossade du spegeln
utan att r�ra den?
708
01:26:54,900 --> 01:27:00,800
Jag vill g�rna prata om det, Banes.
Jag vet att det oroat dig.
709
01:27:01,100 --> 01:27:06,500
Kom fram, allesammans.
- F�r jag l�na dina solglas�gon?
710
01:27:08,700 --> 01:27:14,100
Det h�r �r inget trick. L�t oss
kalla det ett energiexperiment.
711
01:27:14,600 --> 01:27:16,400
H�ftigt...
712
01:27:16,600 --> 01:27:18,300
Filmar du?
713
01:27:18,500 --> 01:27:22,500
Allting best�r av energi.
Det h�r �r bara...
714
01:27:22,800 --> 01:27:28,700
...en "dans" eller ett samspel mellan
energin i mig och energin i plasten.
715
01:27:30,000 --> 01:27:33,800
-Det �r allt.
-Varf�r kan inte vi g�ra s�?
716
01:27:34,100 --> 01:27:38,900
Brist p� koncentration... Of�rm�ga
att t�nka klart. Du kanske kan!
717
01:27:39,200 --> 01:27:42,500
-Vad �r ufonen?
-Det vet jag inte.
718
01:27:42,700 --> 01:27:44,700
Jod�!
719
01:27:44,900 --> 01:27:48,900
B�rjade det den kv�ll
ni s�g f�rem�let i himlen?
720
01:27:49,300 --> 01:27:54,700
Det var ett ljussken... L�t mig tala
klart. - Det h�r handlar om samspel.
721
01:27:55,600 --> 01:28:00,000
Vet ni vad v�rldens st�rsta
levande organism �r?
722
01:28:00,400 --> 01:28:04,400
En asplund i Colorado.
Flera tunnland aspar!
723
01:28:04,700 --> 01:28:09,600
Man trodde att de var frist�ende
men uppt�ckte att de inte var det.
724
01:28:10,100 --> 01:28:12,600
De hade alla samma rotsystem.
725
01:28:12,900 --> 01:28:17,800
-Vad var det f�r slags ljussken?
-Ungef�r s� fungerar vi ocks�...
726
01:28:18,200 --> 01:28:21,700
-Ber�tta om ufonen.
-Kan ni flytta bordet?
727
01:28:22,000 --> 01:28:26,000
-Hur k�ndes det?
-Ni vet mer �n ni s�ger!
728
01:28:27,100 --> 01:28:31,300
-Har ni sett ljusskenet sen den 28:e?
-D�ljer ni n�t?
729
01:28:33,100 --> 01:28:35,500
R�r vid pojken.
730
01:28:35,700 --> 01:28:37,800
-Visa solglas�gonen.
-B�ja skedar?
731
01:28:38,000 --> 01:28:40,100
-Ni kan!
-L�t George vara!
732
01:28:40,400 --> 01:28:44,600
-R�r vid pojken!
-Han �r d�ende. R�r vid honom!
733
01:28:52,500 --> 01:28:55,100
George? Ser du mig, George?
734
01:28:57,900 --> 01:29:00,300
Hur �r det, George?
735
01:29:14,300 --> 01:29:17,200
Mr Malley? Hur k�nns det?
736
01:29:51,200 --> 01:29:54,200
Du ser ledsen ut.
737
01:29:55,200 --> 01:29:59,100
Hittar du inga fler prover
att uts�tta mig f�r?
738
01:29:59,400 --> 01:30:06,100
-Hur fick du ner blodtrycket?
-Jag hittade r�tt tempo.
739
01:30:06,500 --> 01:30:11,700
-Enkelt, men sv�rt att f�rklara.
-Tror du att jag �r f�r dum?
740
01:30:12,000 --> 01:30:17,000
Jag tror att du g�r som katten
kring het gr�t.
741
01:30:18,000 --> 01:30:21,300
Det g�r jag inte alls. Jag v�ntar...
742
01:30:22,100 --> 01:30:25,400
-P� vad d�?
-F�rst�rkning...
743
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
Du valde de b�sta.
744
01:30:37,300 --> 01:30:39,000
Absolut.
745
01:30:42,400 --> 01:30:44,400
L�t se...
746
01:30:45,700 --> 01:30:48,000
George...
747
01:30:49,700 --> 01:30:52,700
Du har en hj�rntum�r.
748
01:30:53,000 --> 01:30:57,400
Den �r som en utspridd hand.
Den har utl�pare �verallt.
749
01:30:57,800 --> 01:31:03,800
Men i st�llet f�r dysfunktion... I st�llet
f�r att f�rst�ra hj�rnfunktioner-
750
01:31:04,600 --> 01:31:09,200
-har den stimulerat hj�rnan.
Vi f�rst�r inte varf�r...
751
01:31:09,700 --> 01:31:16,000
Du har mer aktiv hj�rnbark �n n�n
annan som testats p.g.a "tentaklerna".
752
01:31:16,700 --> 01:31:20,600
Tum�rtypen �r inte ovanlig.
Den kallas astrocytom.
753
01:31:21,000 --> 01:31:25,100
Den f�rklarar din yrsel och...
754
01:31:26,800 --> 01:31:29,300
...illusionen av ljussken.
755
01:31:29,500 --> 01:31:34,400
Men att den satt fart p�
vissa delar av hj�rnan �r...
756
01:31:37,600 --> 01:31:40,100
...ett riktigt mysterium.
757
01:31:41,300 --> 01:31:45,600
Och jag kommer att d�...
�r det s�kert?
758
01:31:49,400 --> 01:31:53,700
Landets b�ste hj�rnspecialist
har ringt. V�rldens b�ste!
759
01:31:54,000 --> 01:31:59,900
Han kommer att studera testerna
och sen tala med dig. Men...
760
01:32:00,900 --> 01:32:07,000
...blodfl�det �r i fara nu och du
kommer att f�rsvagas och kanske...
761
01:32:07,400 --> 01:32:10,000
...tuppa av.
762
01:32:10,200 --> 01:32:16,000
Vi vet inte exakt,
men det ser j�vligt illa ut.
763
01:32:20,600 --> 01:32:23,000
Jag s�tter mig.
764
01:32:28,200 --> 01:32:30,400
Helvete!
765
01:32:32,200 --> 01:32:37,100
N�t h�nde f�r 25 �r sen, n�r du
br�t benet och jag spj�lade det.
766
01:32:37,500 --> 01:32:44,300
Jag vet inte hur jag ska uttrycka det,
men jag blev v�ldigt f�st vid dig.
767
01:32:50,000 --> 01:32:55,900
Jag har aldrig varit far, men det
k�nns som om jag mister en son.
768
01:33:00,100 --> 01:33:02,400
Georgie...
769
01:33:09,800 --> 01:33:14,200
Kan jag g�ra n�t f�r dig?
Vad som helst...
770
01:33:14,600 --> 01:33:18,800
Till v�ren,
n�r du planterar s�dra f�ltet-
771
01:33:19,100 --> 01:33:24,100
-ska du anv�nda mitt g�dningsmedel
och plantera majs.
772
01:33:24,400 --> 01:33:27,700
Du tror att det inte g�r,
men det g�r det.
773
01:33:27,900 --> 01:33:32,100
Du f�r fyra, fem �rs sk�rd
utan v�xelbruk.
774
01:33:32,400 --> 01:33:35,400
Tro mig.
775
01:33:38,800 --> 01:33:42,000
Jag v�ntar utanf�r.
776
01:33:42,200 --> 01:33:44,400
F�ljer du med?
777
01:34:03,100 --> 01:34:06,500
Han sa inte hur l�ng tid jag har kvar.
778
01:34:08,800 --> 01:34:14,300
Det kan r�ra sig om dagar
eller veckor. De vet inte.
779
01:34:14,800 --> 01:34:17,700
Jag beklagar det h�r, Lace.
780
01:34:19,800 --> 01:34:25,500
-Du avskyr ju �verraskningar...
-Jag f�rs�kte l�ta bli att bli k�r i dig.
781
01:34:25,900 --> 01:34:28,800
-Hur gick det?
-J�tted�ligt!
782
01:34:32,400 --> 01:34:36,000
�lskar du mig resten av mitt liv?
783
01:34:36,300 --> 01:34:40,800
Nej...
Jag ska �lska dig resten av mitt liv.
784
01:35:05,600 --> 01:35:09,300
George Malley? Jag �r dr Wellin.
785
01:35:11,000 --> 01:35:16,300
Jag bandar det h�r eftersom jag vill
st�lla n�gra mycket viktiga fr�gor.
786
01:35:16,600 --> 01:35:19,700
-�r du beredd?
-Inte �nnu ett test...
787
01:35:20,000 --> 01:35:25,000
Nej, inga fler tester... Ett samtal.
788
01:35:26,800 --> 01:35:32,600
Jag vill be om ditt tillst�nd f�r mitt
l�karlag att utf�ra en hj�rnoperation.
789
01:35:33,100 --> 01:35:38,000
-Svara inte f�rr�n vi talat klart.
-Ni sa att det inte gick att operera.
790
01:35:38,300 --> 01:35:43,000
Oddsen �r mycket d�liga,
kanske en chans p� 500-
791
01:35:43,300 --> 01:35:48,000
-att vi kan f� bort s� pass mycket
att ditt liv f�rl�ngs.
792
01:35:48,300 --> 01:35:54,000
Men syftet med operationen
vore inte att r�dda ditt liv.
793
01:35:54,500 --> 01:35:57,400
Det skulle bli...
794
01:35:57,700 --> 01:36:01,000
...en sorts "expedition".
795
01:36:01,300 --> 01:36:05,100
Det skulle bli en uppt�cktsresa...
796
01:36:05,300 --> 01:36:13,300
Du kan ge oss mer kunskap
�n n�n annan f�re dig.
797
01:36:13,800 --> 01:36:19,300
Och om ni v�ntar tills jag �r f�rdig
med min hj�rna, skulle det...?
798
01:36:19,600 --> 01:36:24,800
-Vill du det, g�r vi bara en obduktion.
-Men det vore mindre v�rdefullt...
799
01:36:25,200 --> 01:36:29,500
Att f� studera en levande hj�rna
skulle l�ra oss mycket.
800
01:36:29,800 --> 01:36:34,100
Det skulle v�l troligen d�da mig
eller f�rkorta mitt liv?
801
01:36:34,400 --> 01:36:40,100
Jag ber dig att f�rs�ka se det
ur ett st�rre perspektiv.
802
01:36:40,500 --> 01:36:45,500
Att inse vad du har att erbjuda oss,
dina efterlevande.
803
01:36:45,800 --> 01:36:49,800
Du kan bli v�r st�rste l�rare.
804
01:36:50,800 --> 01:36:56,100
Jag skulle bli din levnadstecknare.
Presentera dig f�r v�rlden...
805
01:36:57,000 --> 01:37:01,300
Men det skulle inte vara jag,
utan bara min hj�rna.
806
01:37:02,100 --> 01:37:08,100
Jag har kanske n�t att s�ga innan
jag d�r. Det �r inte om�jligt...
807
01:37:08,400 --> 01:37:14,300
Enligt er kan jag l�ra er n�t, s� ni vill
d�da mig f�r att studera min hj�rna.
808
01:37:14,800 --> 01:37:18,700
-�r det min livsuppgift?
-Du �r ingen bildad person...
809
01:37:19,100 --> 01:37:22,400
Jag tror att jag �r n�got
som alla kan bli.
810
01:37:22,600 --> 01:37:26,100
-Alla som har en elakartad...
-Inte alls!
811
01:37:26,400 --> 01:37:34,900
Den hj�lpte bara till. Vem som helst
kan n� hit. Jag bevisar m�jligheten.
812
01:37:35,300 --> 01:37:39,400
Ni h�ller s� h�rt fast vid teknologi
och vetenskap-
813
01:37:39,800 --> 01:37:44,400
-att ni missar vad som �r viktigt.
Fick jag v�lja mellan tum�ren-
814
01:37:44,700 --> 01:37:50,200
-och ett ufo som orsak, s� skulle jag
v�lja tum�ren, f�r den finns inom oss.
815
01:37:50,600 --> 01:37:55,400
Jag talar om m�nniskans sj�l.
D�r finns utmaningen, resan...
816
01:37:55,700 --> 01:37:58,000
...och expeditionen.
817
01:38:01,500 --> 01:38:04,000
Ni b�r g� nu.
818
01:38:04,300 --> 01:38:08,300
Jag beh�ver f� vila och vill �ka hem.
819
01:38:27,900 --> 01:38:31,800
Jag f�rs�kte skriva ut min patient.
Vad p�g�r?
820
01:38:32,100 --> 01:38:37,300
George var inte kompetent att besluta
det h�r. Han �r nu kirurgisk patient.
821
01:38:37,600 --> 01:38:42,000
-Lovade du domaren att r�dda honom?
-Jag kan f�rl�nga hans liv.
822
01:38:42,300 --> 01:38:46,700
-Skitsnack!
-T�nkte han klart, hade han sagt ja.
823
01:38:47,000 --> 01:38:51,200
Nu vet jag varf�r ni kirurger
g�mmer er bakom munskydd...
824
01:38:55,700 --> 01:38:58,100
Han kanske bl�ste p� dem.
825
01:38:58,300 --> 01:39:03,100
Han hade kanske ett sn�re,
tunt som catgut.
826
01:39:03,600 --> 01:39:06,900
Fastknutet p� fingret
och i solglas�gonen.
827
01:39:07,100 --> 01:39:12,400
Tror ni inte att han kastade n�t
p� spegeln, n�t vi inte s�g?
828
01:39:12,800 --> 01:39:15,700
-Nej.
-Jordb�vningen var nog en slump.
829
01:39:16,100 --> 01:39:21,800
Han bara trodde att han kunde n�t
och h�rdpluggade spanska.
830
01:39:22,200 --> 01:39:27,800
Han fick oss att tro att han
f�r�ndrades, men s� var det inte.
831
01:39:28,200 --> 01:39:34,400
Inte sant, doktorn?
Egentligen blev han aldrig smartare.
832
01:39:34,900 --> 01:39:36,800
Banes...
833
01:39:38,200 --> 01:39:41,500
Hur m�r flickv�nnen?
834
01:39:41,700 --> 01:39:47,000
-Det �r slut.
-Det var tr�kigt att h�ra.
835
01:39:47,400 --> 01:39:53,000
Ja... George har en flickv�n
som h�ller fast vid honom. Varf�r?
836
01:39:53,400 --> 01:39:58,800
Jo, f�r att han k�pte hennes stolar.
Det var smart gjort.
837
01:39:59,200 --> 01:40:04,400
-Har du k�pt Lisas stolar?
-I kv�ll �r doktorn packad!
838
01:40:04,700 --> 01:40:10,500
Varenda kvinna har sina "stolar".
N�got hon l�gger ner sin sj�l i.
839
01:40:10,800 --> 01:40:14,800
Tog du n�nsin reda p�
vad Lisa hade f�r "stolar"?
840
01:40:16,400 --> 01:40:19,100
Nej, just det...
841
01:40:19,300 --> 01:40:24,200
En sak hade du r�tt i:
George f�r�ndrades aldrig.
842
01:40:28,900 --> 01:40:34,700
-I kv�ll talar han i nattm�ssan.
-George har kanske smittat honom!
843
01:40:37,100 --> 01:40:42,100
Varf�r g�r ni ner honom? Vad �r ni
r�dda f�r? Han ville inte s�lja n�t!
844
01:40:42,400 --> 01:40:49,400
Han beg�rde inget fr�n n�gon!
Ingenting! Ingenting!
845
01:40:52,400 --> 01:40:55,800
Ni g�r ner honom f�r att f� sova lugnt.
846
01:40:56,100 --> 01:41:02,100
S� ni kan bevisa att jorden �r platt
och sen sova lugnt. St�mmer det?
847
01:41:08,700 --> 01:41:11,000
Ja, det g�r det.
848
01:41:15,200 --> 01:41:18,700
Ni kan dra �t helvete hela bunten.
849
01:41:28,300 --> 01:41:32,400
Hej, hur m�r du, George?
Drick upp det h�r.
850
01:41:37,300 --> 01:41:39,200
Duktigt.
851
01:41:40,200 --> 01:41:44,700
Ta inte den goda efterr�tten!
�r Cal h�r?
852
01:41:45,100 --> 01:41:48,900
-Ja, vill du tr�ffa honom?
-Ja, tack.
853
01:42:15,500 --> 01:42:20,800
-Tj�nare! Hur har du det?
-Kan du vara h�r en stund?
854
01:42:21,100 --> 01:42:26,000
-Jag sparade lite �t dig.
-Bussigt! Jag �lskar det h�r.
855
01:42:32,000 --> 01:42:33,900
Natti, natti...
856
01:42:48,400 --> 01:42:50,900
-Sett till honom?
-Vem d�?
857
01:42:51,100 --> 01:42:54,700
George Malley. Han har rymt.
858
01:42:55,000 --> 01:42:58,400
-�r han ute?
-Ja, ingen vet var han �r.
859
01:42:58,700 --> 01:43:04,600
Han har rymt! FBI-killarna kommer
att k�ra med mig hela natten...
860
01:43:12,800 --> 01:43:17,900
Ge de h�r till doktorn. De h�r tar jag
med mig, f�r jag �r inte klar �n.
861
01:43:18,200 --> 01:43:21,200
De �r till dr Ringold.
862
01:43:22,200 --> 01:43:27,100
De h�r �r till dig. Jag har skrivit om
jordsorter och mina tankar.
863
01:43:27,400 --> 01:43:29,900
Dina tankar?
864
01:43:31,300 --> 01:43:34,700
-Jag k�r dig g�rna.
-F�r riskabelt.
865
01:43:36,100 --> 01:43:38,000
Du klarar det.
866
01:44:48,500 --> 01:44:52,300
Ordentligt �tdragen?
En g�ng till.
867
01:45:02,500 --> 01:45:05,800
S� d�r, ja. Du har lagat den!
868
01:45:11,400 --> 01:45:13,300
Vad �r det?
869
01:45:15,300 --> 01:45:18,400
Du har kommit hit f�r att d�, va?
870
01:45:23,700 --> 01:45:29,500
Jag trivs ju h�r och...
�lskar dem som bor h�r.
871
01:45:56,100 --> 01:45:58,800
Om vi skulle...
872
01:45:59,200 --> 01:46:03,300
...l�gga �pplet p� marken
och l�mna det d�r...
873
01:46:03,600 --> 01:46:06,800
...skulle det ruttna inom n�gra dagar.
874
01:46:07,100 --> 01:46:10,500
Men om vi tar en tugga...
875
01:46:12,200 --> 01:46:18,200
...blir det en del av oss...
som vi b�r med oss f�r evigt.
876
01:46:39,500 --> 01:46:43,200
Allting �r p� v�g...
877
01:46:43,500 --> 01:46:47,000
...n�gonstans. Allt!
878
01:47:07,900 --> 01:47:10,200
En rej�l tugga!
879
01:47:32,100 --> 01:47:34,400
H�ll �gonen �ppna.
880
01:47:44,000 --> 01:47:50,500
-Har ni sett till George Malley?
-Varf�r h�ller ni p� s� h�r?
881
01:47:50,900 --> 01:47:53,900
Jag best�mmer inte.
882
01:47:55,000 --> 01:47:57,700
Jag har inte sett honom.
883
01:48:17,600 --> 01:48:20,200
-F�r jag kliva in?
-Varf�r?
884
01:48:34,500 --> 01:48:37,400
Vad heter ni i f�rnamn?
885
01:48:39,700 --> 01:48:44,000
-Jack.
-Hur skulle du vilja d�, Jack...?
886
01:48:55,200 --> 01:48:57,300
Vi sticker.
887
01:49:12,400 --> 01:49:14,700
H�r �r du!
888
01:49:17,600 --> 01:49:20,100
Som jag trodde!
889
01:49:21,400 --> 01:49:23,900
Vad g�r du?
890
01:49:24,100 --> 01:49:28,500
Dr Ringold kommer i morgon.
Ville bli klar med det h�r.
891
01:49:28,900 --> 01:49:32,800
-Vad �r det?
-Diverse m�jligheter.
892
01:49:34,300 --> 01:49:36,500
S�tt dig h�r.
893
01:49:41,100 --> 01:49:42,700
R�dd?
894
01:49:42,900 --> 01:49:44,800
Nej.
895
01:49:46,000 --> 01:49:52,900
-Jag �nskar jag visste vad du k�nner.
-Det g�r du. Du har alltid vetat det.
896
01:49:53,400 --> 01:49:57,800
N�r dina barn var sp�dbarn,
hur h�ll du dem?
897
01:50:02,700 --> 01:50:06,200
Och om de hade sv�rt att sova-
898
01:50:06,500 --> 01:50:11,000
-och du m�ste vagga dem till s�mns,
hur bar du dig �t?
899
01:50:31,400 --> 01:50:33,400
D�r ser du...
900
01:50:37,500 --> 01:50:39,600
Titta vad jag gjort.
901
01:50:41,600 --> 01:50:46,500
Det ser ut som en s�ng.
Inbillar du dig n�t...?
902
01:50:46,800 --> 01:50:50,700
Nej, jag hoppas bara...
903
01:52:23,400 --> 01:52:28,400
-D�r har jag aldrig kysst dig.
-Nej. H�ller du reda p� det?
904
01:52:34,900 --> 01:52:36,900
Ska du sova?
905
01:52:39,500 --> 01:52:44,900
-Ska du?
-Jag vill inte sova om inte du sover.
906
01:52:45,300 --> 01:52:47,700
Jag vill inte...
907
01:52:53,900 --> 01:52:57,400
Lace... �lskling...
908
01:53:03,100 --> 01:53:06,500
Du m�ste h�ra p� mig nu.
909
01:53:12,100 --> 01:53:15,500
Det har b�rjat.
910
01:53:15,700 --> 01:53:18,500
Nej... V�nta, George.
911
01:53:21,500 --> 01:53:24,100
Det �r ingen fara.
912
01:53:26,600 --> 01:53:30,600
Det �r ingen fara. Det ordnar sig...
913
01:53:36,500 --> 01:53:39,000
Adj�, min �lskling.
914
01:54:26,600 --> 01:54:32,100
Jag heter John Ringold.
Jag ska tr�ffa George Malley.
915
01:54:32,400 --> 01:54:38,400
Jag beklagar.
George Malley gick bort i natt.
916
01:54:42,000 --> 01:54:44,600
Jag beklagar...
917
01:54:49,900 --> 01:54:52,900
De h�r �r till er.
918
01:54:56,500 --> 01:55:01,300
Han sa att de inte �r f�rdiga...
Ni f�r g�ra dem klara.
919
01:55:05,600 --> 01:55:09,500
Jag ska g�ra mitt b�sta.
920
01:55:09,800 --> 01:55:12,700
-Tack.
-Vars�god.
921
01:57:32,400 --> 01:57:34,800
ETT �R SENARE
922
01:57:36,500 --> 01:57:39,100
Vi kommer ju!
923
01:58:22,100 --> 01:58:25,700
V�lkomna till George Malleys
F�DELSEDAGSKALAS
924
01:58:28,800 --> 01:58:32,100
Vad ska jag g�ra med det h�r?
925
01:58:41,700 --> 01:58:45,400
Inte h�r eller h�r.
Jag ska visa var den �r...
926
01:58:45,600 --> 01:58:48,100
-H�r!
-Hur gjorde du?
927
01:58:48,300 --> 01:58:50,700
Trollade, f�rst�s!
928
01:58:51,000 --> 01:58:53,900
H�rde du? Hon sparkade.
929
01:58:55,200 --> 01:58:57,700
-Ta en �l.
-Tackar!
930
01:58:57,900 --> 01:59:00,800
-F�r du n�n ro?
-Inte mycket...
931
01:59:01,200 --> 01:59:05,100
B�st att passa p� nu,
innan ungen kommer...
932
01:59:05,900 --> 01:59:08,300
Schackmatt.
933
01:59:13,000 --> 01:59:16,600
T�nk igenom det noga f�rst.
78166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.