All language subtitles for Riviera - 01x08 - Episode 8.SQUEAK.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,767 --> 00:00:32,067 Please. 2 00:00:33,087 --> 00:00:34,249 Please, 3 00:00:34,369 --> 00:00:37,043 I told you, the wife must have Elena. 4 00:00:39,846 --> 00:00:41,147 Georgina. 5 00:00:46,846 --> 00:00:48,153 Georgina! 6 00:01:44,870 --> 00:01:48,292 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 7 00:02:34,527 --> 00:02:36,271 - Morning. - Morning. 8 00:02:39,166 --> 00:02:40,671 You've moved the Gauguin? 9 00:02:40,791 --> 00:02:41,825 Yeah. 10 00:02:41,945 --> 00:02:44,253 I think it looks better there. What do you think? 11 00:02:44,567 --> 00:02:46,687 Yeah, I suppose it does. 12 00:02:46,807 --> 00:02:48,579 It catches the light. 13 00:02:49,966 --> 00:02:51,306 Exactly! 14 00:02:56,727 --> 00:02:58,501 And where do you want this? 15 00:02:59,727 --> 00:03:01,106 Bottom of the stairs? 16 00:03:02,655 --> 00:03:03,714 Ok! 17 00:03:04,606 --> 00:03:06,368 I'll move that later. 18 00:03:08,127 --> 00:03:10,770 Let's stick the Lorrain down here in a corner somewhere. 19 00:03:10,890 --> 00:03:12,043 Ok! 20 00:03:14,966 --> 00:03:16,491 What about these? 21 00:03:17,104 --> 00:03:19,748 Oh. Those are your dad's. 22 00:03:20,606 --> 00:03:22,485 I'll find somewhere appropriate for them. 23 00:03:23,723 --> 00:03:26,500 Later. I should've left, I'm going out today. 24 00:03:26,620 --> 00:03:29,207 - Where to? - I just thought I would treat myself. 25 00:03:29,327 --> 00:03:30,486 Quite right. 26 00:03:57,966 --> 00:03:59,647 So sorry for the wait. 27 00:03:59,767 --> 00:04:01,916 Oh no, not at all. 28 00:04:20,727 --> 00:04:21,926 There. 29 00:04:24,327 --> 00:04:25,377 Please. 30 00:04:29,287 --> 00:04:30,609 Very good. 31 00:04:30,729 --> 00:04:32,974 - So much tension. - Ya. 32 00:04:35,007 --> 00:04:37,013 But you've been through so much. 33 00:04:39,647 --> 00:04:40,904 Tell me, 34 00:04:41,588 --> 00:04:43,738 do you know Place Massena? 35 00:04:44,965 --> 00:04:46,832 Who are you? 36 00:04:47,327 --> 00:04:49,182 Do not raise your voice, mishka. 37 00:04:49,686 --> 00:04:51,527 - You will regret it. - What do you want? 38 00:04:52,209 --> 00:04:54,391 Please, please. 39 00:04:58,487 --> 00:05:02,153 You have something that does not belong to you. 40 00:05:03,927 --> 00:05:07,432 - Elena. - No. That is at the bottom of the sea. 41 00:05:08,007 --> 00:05:09,593 It survived. 42 00:05:10,567 --> 00:05:13,350 And someone removed it from the police station. 43 00:05:14,407 --> 00:05:16,269 We believe that someone was you. 44 00:05:16,389 --> 00:05:17,821 No, it, it wasn't. 45 00:05:17,941 --> 00:05:20,241 No matter. At 3pm tomorrow 46 00:05:20,361 --> 00:05:22,709 you will meet me at the fountain and give it to me. 47 00:05:22,829 --> 00:05:26,622 - But I can't, how... - Or I will kill someone close to you. 48 00:05:29,720 --> 00:05:31,416 Why should I believe you? 49 00:05:32,280 --> 00:05:33,713 Why indeed? 50 00:05:38,241 --> 00:05:41,386 Why should you die for the sins of your husband? 51 00:05:42,761 --> 00:05:44,641 Why should Adriana, 52 00:05:44,761 --> 00:05:46,043 Christos, 53 00:05:47,121 --> 00:05:49,201 or your dear friend Robert? 54 00:05:50,072 --> 00:05:53,200 Please believe me, I do not exaggerate when I say 55 00:05:53,320 --> 00:05:55,600 I know where each of them are right now. 56 00:05:55,808 --> 00:05:57,761 There are eyes all over the city 57 00:05:57,960 --> 00:06:00,570 and all I have to do is give the word. 58 00:06:01,320 --> 00:06:04,095 It would be a shame if I had to kill innocent people. 59 00:06:05,121 --> 00:06:08,484 3pm, at the fountain. 60 00:06:09,041 --> 00:06:10,477 Very good. 61 00:06:10,800 --> 00:06:12,868 Don't move. 62 00:06:39,921 --> 00:06:41,241 Hello? 63 00:06:45,720 --> 00:06:47,278 Adriana? 64 00:07:14,484 --> 00:07:17,211 _ 65 00:07:17,331 --> 00:07:19,875 _ 66 00:07:33,641 --> 00:07:34,750 Dom! 67 00:07:35,841 --> 00:07:37,320 You're back! 68 00:07:38,161 --> 00:07:39,600 - Dom? - Go away. 69 00:07:39,720 --> 00:07:41,721 Come on! I've called you a million times 70 00:07:41,841 --> 00:07:43,514 didn't you get my messages? 71 00:07:44,561 --> 00:07:47,076 Ok, I'm sorry. I don't even really 72 00:07:47,196 --> 00:07:48,921 - remember what happened. - No shit. 73 00:07:49,041 --> 00:07:51,402 Dom, what did I do to you? 74 00:07:54,626 --> 00:07:56,368 I think you've done enough. 75 00:08:13,108 --> 00:08:15,600 - I just got out of hospital. - I didn't know. 76 00:08:15,720 --> 00:08:16,979 Yeah. 77 00:08:21,468 --> 00:08:24,852 I don't care about you and Sophie being... 78 00:08:25,521 --> 00:08:26,625 You know... 79 00:08:28,720 --> 00:08:30,464 Together or whatever. 80 00:08:30,584 --> 00:08:32,610 But those guys were taking advantage. 81 00:08:32,730 --> 00:08:34,246 I don't think they were. 82 00:08:34,366 --> 00:08:36,680 Don't you know what guys like those are like? 83 00:08:36,800 --> 00:08:38,869 Jesus Christ, Adriana, wake up, 84 00:08:39,401 --> 00:08:40,747 you're not a kid anymore. 85 00:08:41,561 --> 00:08:43,128 The way they look at you 86 00:08:44,241 --> 00:08:45,344 and you, 87 00:08:45,761 --> 00:08:47,473 you're just asking for it. 88 00:08:47,761 --> 00:08:49,304 But why would they hurt you? 89 00:08:49,424 --> 00:08:50,767 It was Negrescu. 90 00:08:51,001 --> 00:08:53,721 - What? No, he wouldn't do that! - Are you kidding? 91 00:08:53,841 --> 00:08:55,078 What do you mean? 92 00:08:56,080 --> 00:08:57,247 What? 93 00:08:59,146 --> 00:09:00,401 Nothing. 94 00:09:01,233 --> 00:09:03,081 It's a mistake, he wouldn't do that! 95 00:09:03,201 --> 00:09:05,041 Oh my God, how are you so naive? 96 00:09:05,161 --> 00:09:06,311 Adriana! 97 00:09:07,800 --> 00:09:10,323 Your mother was fucking him when he worked here. 98 00:09:11,041 --> 00:09:13,081 Everyone in the house knew it. 99 00:09:13,201 --> 00:09:14,551 Everyone! 100 00:09:15,361 --> 00:09:17,056 What are you talking about? 101 00:09:37,280 --> 00:09:39,690 - Are you okay? - I'm fine. It's just... 102 00:09:40,001 --> 00:09:43,015 With the way he behave it was just like he was playing with me. 103 00:09:43,135 --> 00:09:45,921 He threatened Adriana and Christos, all of us. 104 00:09:46,041 --> 00:09:47,160 Okay. 105 00:09:47,280 --> 00:09:48,960 I need to go to Litvinov. 106 00:09:49,080 --> 00:09:50,581 Do you think that's wise? 107 00:09:50,701 --> 00:09:53,321 Somebody took it from the police station. 108 00:09:53,441 --> 00:09:54,955 It had to of been him. 109 00:09:55,800 --> 00:09:58,160 Trust me, if Litvinov has all we need 110 00:09:58,280 --> 00:10:00,430 I'll make sure he gives it to me. 111 00:10:01,616 --> 00:10:03,032 Negrescu. Good bye. 112 00:10:08,528 --> 00:10:10,276 What are you doing here? 113 00:10:12,098 --> 00:10:13,957 She could have been killed. 114 00:10:15,499 --> 00:10:17,587 She was right to leave. 115 00:10:17,707 --> 00:10:21,218 Because of you I could not stop it, you son of a bitch. 116 00:10:25,092 --> 00:10:26,540 I'm going to kill him. 117 00:10:26,660 --> 00:10:29,095 If you keep going like this my hands will be tied. 118 00:10:29,215 --> 00:10:31,512 You don't have the balls to do anything. 119 00:10:31,632 --> 00:10:32,949 My witness is ready. 120 00:10:33,526 --> 00:10:35,562 - Is she clean? - Yes. 121 00:10:36,285 --> 00:10:38,015 So sign off on it. 122 00:10:38,613 --> 00:10:39,966 Ok. 123 00:10:40,324 --> 00:10:42,680 Now rest, take a few days off. 124 00:10:43,068 --> 00:10:44,264 Seriously. 125 00:10:44,384 --> 00:10:45,680 Ok. 126 00:10:47,348 --> 00:10:49,026 Where are you staying? 127 00:10:54,331 --> 00:10:55,946 I'm sorry about Isobel. 128 00:11:11,681 --> 00:11:13,654 Ok? Your turn. 129 00:11:30,601 --> 00:11:32,032 Excuse me. 130 00:11:32,960 --> 00:11:34,367 Madame Clios. 131 00:11:44,280 --> 00:11:45,995 - Your son? - Yes. 132 00:11:46,681 --> 00:11:49,687 Music lessons, important for the soul. 133 00:11:53,481 --> 00:11:54,533 Please. 134 00:11:57,201 --> 00:11:59,056 Not that it isn't always a great pleasure, 135 00:11:59,176 --> 00:12:01,054 but what can I do for you, Georgina? 136 00:12:01,174 --> 00:12:03,209 It's time for all of this to be over. 137 00:12:04,241 --> 00:12:06,281 I heard about your security man. 138 00:12:06,641 --> 00:12:08,065 It was that girl. 139 00:12:08,883 --> 00:12:10,435 The Russian girl from the yacht. 140 00:12:11,241 --> 00:12:12,355 I heard. 141 00:12:13,001 --> 00:12:14,757 What else have you heard? 142 00:12:21,276 --> 00:12:23,405 That the investigation moves slowly. 143 00:12:23,720 --> 00:12:25,388 That some 144 00:12:26,659 --> 00:12:28,033 satruñica 145 00:12:29,523 --> 00:12:32,439 try to do you harm, but you put him in his place. 146 00:12:33,481 --> 00:12:36,205 That's great, you're learning. 147 00:12:38,401 --> 00:12:39,762 I was 148 00:12:40,381 --> 00:12:42,374 approached today. 149 00:12:43,241 --> 00:12:44,745 Approached by who? 150 00:12:45,857 --> 00:12:48,483 A Russian man. I couldn't see much more than that. 151 00:12:50,234 --> 00:12:52,170 I came here because 152 00:12:52,290 --> 00:12:54,388 we share an enemy. 153 00:12:55,441 --> 00:12:56,969 And I want them to stop. 154 00:12:57,960 --> 00:12:59,555 What did he want? 155 00:13:13,250 --> 00:13:15,338 The girl in rehab, Fatima... 156 00:13:16,250 --> 00:13:17,813 Tha address is there. 157 00:13:21,109 --> 00:13:23,973 I can't keep my men from you if you're found to have had 158 00:13:24,093 --> 00:13:26,658 anything to do with the attack on Delormes. 159 00:13:30,986 --> 00:13:34,731 Don't worry Commissioner, you won't find anything. 160 00:13:47,767 --> 00:13:49,441 I don't know if you are aware, 161 00:13:49,561 --> 00:13:52,001 but the debris from the yacht has been returned. 162 00:13:52,121 --> 00:13:53,990 - To you? - Yes. 163 00:13:54,401 --> 00:13:55,658 There is something. 164 00:13:57,601 --> 00:13:58,941 A hard drive. 165 00:13:59,681 --> 00:14:00,840 It's encrypted. 166 00:14:00,960 --> 00:14:02,481 Well then that's it. 167 00:14:02,601 --> 00:14:05,389 That's what they want. That's Elena. 168 00:14:07,441 --> 00:14:08,872 The question is, 169 00:14:08,992 --> 00:14:11,154 - what should we do? - No, 170 00:14:11,488 --> 00:14:14,551 no question Grigory, we give it back to them. 171 00:14:16,001 --> 00:14:17,865 - Why? - Why not? 172 00:14:17,985 --> 00:14:20,886 It's not gonna do you any good now, your father is dead. 173 00:14:21,320 --> 00:14:23,075 My husband is dead. 174 00:14:25,761 --> 00:14:28,160 End this, once and for all. 175 00:14:28,280 --> 00:14:30,712 Give it to me. I'll return it to them tomorrow. 176 00:14:36,001 --> 00:14:37,215 Perhaps. 177 00:14:37,681 --> 00:14:39,030 No perhaps. 178 00:14:39,320 --> 00:14:40,761 I give it back to them. 179 00:14:40,881 --> 00:14:42,684 Or I tell them where it is. 180 00:14:42,804 --> 00:14:44,680 - Your choice. - My men will do it. 181 00:14:44,800 --> 00:14:47,530 No. He said only me or people would get hurt. 182 00:14:49,921 --> 00:14:51,065 Ok. 183 00:14:53,320 --> 00:14:54,721 But we will come with you, 184 00:14:54,841 --> 00:14:56,464 these people are ruthless. 185 00:14:56,720 --> 00:14:58,814 We must have no more blood spilt. Agreed? 186 00:15:02,001 --> 00:15:03,796 And nobody else must know. 187 00:15:05,161 --> 00:15:07,249 - _ - Ok. Agreed. 188 00:15:22,933 --> 00:15:25,114 Hey. How are you? 189 00:15:27,422 --> 00:15:28,851 Is everything alright? 190 00:15:28,971 --> 00:15:30,499 Oh yeah, totally. 191 00:15:31,317 --> 00:15:33,171 Antal was murdered. Dad's dead. 192 00:15:33,291 --> 00:15:36,352 Oh wait the man who pretended to be my dad. 193 00:15:36,908 --> 00:15:38,954 - What? - Haven't you heard? 194 00:15:39,310 --> 00:15:40,965 I thought everyone knew? 195 00:15:41,085 --> 00:15:42,930 Mum was shagging that gangster who 196 00:15:42,931 --> 00:15:44,731 runs the casino and used to work here. 197 00:15:44,851 --> 00:15:47,227 - Negrescu? - The one and only. 198 00:15:47,931 --> 00:15:50,804 Or should I say, Daddy Negrescu! 199 00:15:51,971 --> 00:15:53,007 That is... 200 00:15:53,971 --> 00:15:55,913 Who's been saying that? 201 00:16:07,063 --> 00:16:09,884 It's hilarious, right? Right? 202 00:16:11,889 --> 00:16:14,018 When did he even work here? 203 00:16:15,329 --> 00:16:17,931 17, 18 years ago? 204 00:16:20,417 --> 00:16:22,879 It's the funniest thing ever. 205 00:16:23,435 --> 00:16:25,611 And everyone knows the punch-line, it's me! 206 00:16:25,811 --> 00:16:27,023 Ads! 207 00:16:30,662 --> 00:16:33,544 Lying bunch of fake fucks. 208 00:16:36,513 --> 00:16:39,806 But at least I know I'm a Clios of some sort, right? 209 00:16:40,299 --> 00:16:42,250 Completely dysfunctional! 210 00:16:49,511 --> 00:16:51,462 Is she already at the rehab centre? 211 00:16:51,713 --> 00:16:53,528 Yes. At St. Pauls. 212 00:16:53,648 --> 00:16:54,923 Perfect. 213 00:16:56,100 --> 00:16:57,993 What have you got on her? 214 00:16:59,362 --> 00:17:00,936 Are you sure she'll do it? 215 00:17:01,229 --> 00:17:02,519 She'll do it. 216 00:17:03,065 --> 00:17:04,208 She is 217 00:17:04,328 --> 00:17:05,561 influenceable. 218 00:17:07,121 --> 00:17:09,208 I can always count on you Huc. 219 00:17:10,708 --> 00:17:12,565 Fatima, right? 220 00:17:15,145 --> 00:17:17,327 Fatima, that's right. 221 00:17:27,291 --> 00:17:28,744 You look better. 222 00:17:30,650 --> 00:17:32,594 Are they good to you here? 223 00:17:33,571 --> 00:17:34,629 Good. 224 00:17:35,898 --> 00:17:37,377 And how are you? 225 00:17:41,491 --> 00:17:42,684 I'm... 226 00:17:43,020 --> 00:17:44,216 Okay. 227 00:17:44,971 --> 00:17:47,761 We've been summoned to make the statement tomorrow. 228 00:17:48,045 --> 00:17:50,104 - Tomorrow? - Yes. 229 00:17:50,807 --> 00:17:52,451 - You are ready? - Yes. 230 00:17:54,090 --> 00:17:55,339 Good. 231 00:17:56,042 --> 00:17:58,716 If we do this, we're safe, right? 232 00:18:01,051 --> 00:18:03,447 It's the only way. 233 00:18:17,063 --> 00:18:18,752 Are you ok? 234 00:18:26,171 --> 00:18:27,621 Is Dom here? 235 00:18:28,250 --> 00:18:29,540 Gone home. 236 00:18:30,291 --> 00:18:31,509 Is he ok? 237 00:18:33,491 --> 00:18:35,610 He looks like a punch bag. 238 00:18:38,432 --> 00:18:39,932 What if it's true? 239 00:18:42,711 --> 00:18:44,389 He's a monster 240 00:18:56,090 --> 00:18:59,142 Maybe you should just ask her? 241 00:19:05,668 --> 00:19:06,851 Yeah. 242 00:19:23,571 --> 00:19:26,851 You know, I never thought I would say this, but 243 00:19:26,971 --> 00:19:29,386 I'm starting to quite like the coffee here. 244 00:19:31,159 --> 00:19:32,963 I still miss espresso. 245 00:19:33,491 --> 00:19:35,414 You're an espresso girl? 246 00:19:35,534 --> 00:19:37,135 Small and strong. 247 00:19:37,255 --> 00:19:38,531 Just like you. 248 00:19:40,586 --> 00:19:42,400 Wow, that was so cheese. 249 00:19:42,705 --> 00:19:43,869 Cheesy. 250 00:19:44,257 --> 00:19:45,691 Yes. Cheesy. 251 00:19:45,811 --> 00:19:47,280 Yeah, thanks. 252 00:19:49,199 --> 00:19:50,395 Ok, 253 00:19:50,762 --> 00:19:53,101 so plan for tomorrow? 254 00:19:53,689 --> 00:19:54,750 Shall we 255 00:19:54,870 --> 00:19:56,659 go on the hunt for real espresso? 256 00:19:56,779 --> 00:19:58,841 I'm on a day release tomorrow. 257 00:19:59,131 --> 00:20:01,022 Really? How come? 258 00:20:01,767 --> 00:20:03,811 I'm making a statement. 259 00:20:03,931 --> 00:20:05,890 About my sister for the police. 260 00:20:06,010 --> 00:20:08,181 I'm not supposed to talk about it. 261 00:20:08,890 --> 00:20:09,996 Ok. 262 00:20:10,279 --> 00:20:11,402 And er, 263 00:20:11,632 --> 00:20:13,867 are you ok with everything? 264 00:20:15,010 --> 00:20:16,195 Yeah. 265 00:20:17,331 --> 00:20:19,229 I'm good actually. 266 00:20:21,212 --> 00:20:23,210 For the first time in a long time. 267 00:20:25,523 --> 00:20:26,676 Good. 268 00:20:40,305 --> 00:20:41,427 Them? 269 00:20:41,547 --> 00:20:42,728 Her. 270 00:20:42,848 --> 00:20:44,265 She doesn't like me. 271 00:20:46,042 --> 00:20:47,920 How are the voices today? 272 00:20:48,579 --> 00:20:50,048 Have they calmed down? 273 00:20:51,149 --> 00:20:54,044 I'm sorry, poor Petra. 274 00:20:59,785 --> 00:21:01,495 This should help. 275 00:21:07,169 --> 00:21:09,026 Remember what I said. 276 00:21:09,942 --> 00:21:11,368 She is dangerous. 277 00:21:12,470 --> 00:21:14,379 Take cafe of yourself. 278 00:21:41,531 --> 00:21:43,828 - Lost your key? - I threw it away. 279 00:21:44,804 --> 00:21:46,692 - Sorry? - I threw it away, 280 00:21:46,812 --> 00:21:48,211 I'm not coming back here. 281 00:21:48,331 --> 00:21:51,415 - Do you wanna come in? - Did you shag that man, Negrescu? 282 00:21:53,251 --> 00:21:56,031 Or do I come out and talk to you like this? 283 00:22:00,038 --> 00:22:01,250 Did you? 284 00:22:01,370 --> 00:22:04,011 That's preposterous. Why would I have anything to do... 285 00:22:04,131 --> 00:22:06,784 Years ago. Years and years and years ago? 286 00:22:06,904 --> 00:22:09,512 - What, what is this? - He beat up Dominique! 287 00:22:10,949 --> 00:22:12,775 - Why? - You tell me! 288 00:22:14,250 --> 00:22:15,586 Sophie, what's, 289 00:22:15,706 --> 00:22:17,023 what's going on? 290 00:22:17,143 --> 00:22:20,222 I don't know, Dominique had to go to the hospital and er, 291 00:22:21,334 --> 00:22:22,890 we were at his club... 292 00:22:23,010 --> 00:22:24,491 Negrescu's club and... 293 00:22:24,611 --> 00:22:26,034 You went to his club? 294 00:22:26,154 --> 00:22:29,643 I told you to stay away from him and you go to his club. 295 00:22:29,851 --> 00:22:31,101 Adriana? 296 00:22:32,763 --> 00:22:34,714 Adriana! 297 00:22:37,691 --> 00:22:39,506 Did you sleep with him? 298 00:22:40,408 --> 00:22:42,107 This is nonsense! 299 00:22:43,650 --> 00:22:44,982 You're lying! 300 00:22:46,331 --> 00:22:48,771 You're fucking lying! 301 00:22:51,516 --> 00:22:52,811 I'm sorry. 302 00:23:02,491 --> 00:23:04,975 When I was fifteen years old, 303 00:23:05,227 --> 00:23:07,042 I wasn't exactly... 304 00:23:08,890 --> 00:23:11,811 I mean I had girlfriends but I wasn't confident... 305 00:23:12,225 --> 00:23:13,971 You know, I wasn't sporty. 306 00:23:14,451 --> 00:23:16,691 My mother kept pointing it out. 307 00:23:16,811 --> 00:23:18,613 Little remarks. 308 00:23:19,250 --> 00:23:22,291 I built up a bit of an attitude, that helped, but 309 00:23:24,228 --> 00:23:25,930 I still wasn't exactly you know 310 00:23:25,931 --> 00:23:28,393 shaping up to be the son that she wanted. 311 00:23:29,291 --> 00:23:32,648 One day this girl starts talking to me and she's... 312 00:23:33,491 --> 00:23:34,714 Beautiful. 313 00:23:36,291 --> 00:23:38,659 I can't believe she's interested but 314 00:23:39,099 --> 00:23:41,244 she's laughing at all of my jokes. 315 00:23:41,737 --> 00:23:44,590 We go back to mine, we have sex. 316 00:23:46,247 --> 00:23:47,559 It felt amazing. 317 00:23:48,691 --> 00:23:50,488 And real. 318 00:23:51,663 --> 00:23:53,051 A few months later, 319 00:23:53,171 --> 00:23:55,198 I see her in a club 320 00:23:55,922 --> 00:23:57,034 and... 321 00:23:59,310 --> 00:24:01,321 I hadn't heard from her, so 322 00:24:02,371 --> 00:24:04,331 I go over and say 323 00:24:04,625 --> 00:24:07,321 "hey, I missed you" or something, 324 00:24:07,441 --> 00:24:09,461 but she's acting really weird. 325 00:24:12,336 --> 00:24:14,623 Her friends are laughing. 326 00:24:16,909 --> 00:24:18,483 I realise, 327 00:24:19,259 --> 00:24:20,602 they're laughing at me. 328 00:24:21,951 --> 00:24:23,923 It turns out she's a prostitute. 329 00:24:24,699 --> 00:24:27,594 Yeah, it turns out someone paid 330 00:24:27,930 --> 00:24:29,797 for her to sleep with me. 331 00:24:30,890 --> 00:24:32,346 Make me more of a man. 332 00:24:35,331 --> 00:24:37,787 What a thoughtful Mum, right? 333 00:24:39,812 --> 00:24:42,298 I mean, I can't work it out. Does that 334 00:24:42,549 --> 00:24:43,931 mean she loves me? 335 00:24:47,447 --> 00:24:50,451 I, I hated the prostitute but it never occurred to me 336 00:24:51,538 --> 00:24:53,080 to hate my mum. 337 00:25:01,070 --> 00:25:03,811 Look, these are the same people that killed your father. 338 00:25:03,931 --> 00:25:05,446 I'm putting an end to it. 339 00:25:06,371 --> 00:25:08,362 I just wish you'd let me come with you. 340 00:25:08,482 --> 00:25:10,271 I can stay out of sight. 341 00:25:10,391 --> 00:25:12,169 I have protection. 342 00:25:14,629 --> 00:25:17,020 Besides, if they see you, they'll kill you. 343 00:25:17,971 --> 00:25:20,503 If they see that, they'll kill you. 344 00:25:22,730 --> 00:25:23,933 You're right. 345 00:25:32,650 --> 00:25:33,811 Wait for me. 346 00:25:44,210 --> 00:25:46,331 Don't lecture me about single parenthood, Jean. 347 00:25:46,451 --> 00:25:48,361 I just saw the girls, I know they're here. 348 00:25:48,917 --> 00:25:49,971 Adriana? 349 00:25:52,179 --> 00:25:53,438 Adriana? 350 00:25:56,686 --> 00:25:57,971 Adriana! 351 00:26:03,326 --> 00:26:05,676 - Could you come with me please? - No. 352 00:26:06,907 --> 00:26:09,309 - Adriana, I... - I don't want to. 353 00:26:11,575 --> 00:26:13,054 I won't ask you again. 354 00:26:13,526 --> 00:26:15,624 What are you gonna do, call the cops? 355 00:26:16,611 --> 00:26:18,571 Sophie, go inside. 356 00:26:20,090 --> 00:26:22,927 - What? I didn't do anything. - Come on. 357 00:26:26,656 --> 00:26:27,789 Sorry. 358 00:26:35,531 --> 00:26:36,865 Tell me the truth. 359 00:26:43,175 --> 00:26:45,293 I was unfaithful to your father, 360 00:26:46,131 --> 00:26:48,755 we both were in the end. 361 00:26:49,089 --> 00:26:51,171 Our marriage was broken, darling. 362 00:26:52,592 --> 00:26:55,204 I'm so sorry for that. 363 00:26:57,863 --> 00:26:59,090 But 364 00:26:59,761 --> 00:27:01,870 you must believe me, 365 00:27:03,732 --> 00:27:05,337 when I tell you, 366 00:27:06,585 --> 00:27:09,376 not Jakob Negrescu. 367 00:27:10,173 --> 00:27:12,161 That old rumour has been 368 00:27:12,281 --> 00:27:14,994 around the Villa, the staff, for eons. 369 00:27:15,250 --> 00:27:17,207 And it's not true. 370 00:27:18,657 --> 00:27:21,280 I thought you'd credit me with a little more class. 371 00:27:26,482 --> 00:27:27,967 How d'you know I was here? 372 00:27:28,087 --> 00:27:29,273 Sophie. 373 00:27:31,347 --> 00:27:34,074 Don't be upset. She was worried about you. 374 00:27:34,924 --> 00:27:37,263 - Hurting yourself. - I haven't. 375 00:27:37,931 --> 00:27:39,539 I'm fine really, Mum. 376 00:27:39,971 --> 00:27:42,491 Well good. I'm grateful to her. 377 00:27:42,611 --> 00:27:44,478 She's a good girl. 378 00:27:45,684 --> 00:27:47,258 She's the best. 379 00:27:49,171 --> 00:27:50,321 You like her? 380 00:27:53,043 --> 00:27:55,539 Well I'm happy someone makes you happy. 381 00:28:12,247 --> 00:28:13,474 I'll call you. 382 00:28:13,594 --> 00:28:16,011 Leave the call running and I'll have it in my bag. 383 00:28:16,131 --> 00:28:18,251 That way you can hear everything that's going on. 384 00:28:18,371 --> 00:28:19,495 Ok. 385 00:28:27,771 --> 00:28:30,923 So this is it, Elena? 386 00:28:31,364 --> 00:28:32,759 Yes, it is. 387 00:28:34,419 --> 00:28:37,440 All this trouble for something so small. 388 00:29:09,730 --> 00:29:12,455 Perhaps we should have give to her the real hard drive. 389 00:29:12,717 --> 00:29:13,931 The will kill her. 390 00:29:14,051 --> 00:29:16,011 By the time they see it is a fake, 391 00:29:16,131 --> 00:29:17,771 we will have followed them. 392 00:29:18,484 --> 00:29:19,826 She will be safe. 393 00:30:12,088 --> 00:30:13,347 Fuck! 394 00:30:16,536 --> 00:30:17,574 Shit! 395 00:30:21,481 --> 00:30:22,547 Nadia? 396 00:30:22,667 --> 00:30:23,705 Yes. 397 00:30:23,725 --> 00:30:25,179 It's her, isn't it? 398 00:30:25,299 --> 00:30:26,705 The girl from the boat? 399 00:30:27,030 --> 00:30:28,106 Yes. 400 00:30:28,226 --> 00:30:30,606 Was it you? Did you blow up the boat? 401 00:30:32,692 --> 00:30:34,380 Yes. I did it. 402 00:30:37,317 --> 00:30:39,366 Can you make a shot from here? 403 00:30:41,629 --> 00:30:42,751 No. 404 00:30:43,758 --> 00:30:45,421 I have to be closer. 405 00:30:45,541 --> 00:30:47,486 What happened to Constantine? 406 00:30:48,520 --> 00:30:50,206 - Did he die? - Yes. 407 00:30:50,997 --> 00:30:53,651 - He was on the boat. - Were you sleeping with him? 408 00:30:53,771 --> 00:30:55,492 Is this is important to you? 409 00:30:55,612 --> 00:30:58,088 I have what you want. I just need to know. 410 00:31:03,011 --> 00:31:04,118 No. 411 00:31:04,238 --> 00:31:06,399 I didn't know your husband that way. 412 00:31:29,766 --> 00:31:31,227 Where's the key? 413 00:31:31,483 --> 00:31:32,637 Where's the key? 414 00:31:32,657 --> 00:31:34,379 - What key? - It doesn't work without the key! 415 00:31:34,399 --> 00:31:36,256 I, I don't have a key. 416 00:31:37,661 --> 00:31:39,246 Shit, I don't believe this. 417 00:31:39,916 --> 00:31:41,196 Nadia? 418 00:31:43,246 --> 00:31:44,785 He's going to kill us. 419 00:31:45,036 --> 00:31:46,138 What? 420 00:31:46,778 --> 00:31:47,963 Who? 421 00:31:49,704 --> 00:31:51,466 Ok, ok, look. 422 00:31:52,253 --> 00:31:54,965 Tell me what it looks like. I can help you find it. 423 00:31:55,085 --> 00:31:57,834 You, you were searching for it right? At the, the house, I, 424 00:31:57,954 --> 00:32:01,473 I can help you, I'll search the house, the, the bank. 425 00:32:01,725 --> 00:32:03,026 For fuck's sake. 426 00:32:03,146 --> 00:32:05,776 Nikolai I believe her, she can help us. 427 00:32:06,888 --> 00:32:09,085 Tell, tell him it's ok. Tell him, 428 00:32:09,205 --> 00:32:10,632 tell him I will help you. 429 00:32:10,752 --> 00:32:11,912 Please! 430 00:32:13,285 --> 00:32:14,553 Please! 431 00:32:15,035 --> 00:32:17,102 I wanna see my son again. 432 00:32:22,486 --> 00:32:24,675 Bring Mrs. Clios to me now. 433 00:32:28,764 --> 00:32:30,886 - Thank you. - We're ok? 434 00:32:31,006 --> 00:32:32,824 - We're ok now? - Yes. 435 00:32:32,944 --> 00:32:34,502 We must go. 436 00:32:35,271 --> 00:32:36,456 Come. 437 00:33:03,441 --> 00:33:04,878 Georgina. 438 00:33:07,769 --> 00:33:09,101 C'mon. 439 00:33:32,723 --> 00:33:34,056 Go, go. 440 00:33:43,980 --> 00:33:45,039 It's ok. 441 00:33:45,606 --> 00:33:47,766 - It's over now. - They, they killed her. 442 00:33:47,886 --> 00:33:50,605 - I know. - Oh my God, oh my God. 443 00:33:50,725 --> 00:33:52,711 They, they executed her. 444 00:33:52,831 --> 00:33:53,926 Georgina! 445 00:33:53,985 --> 00:33:55,618 - What happened to the case? - Stay calm. 446 00:33:55,638 --> 00:33:57,474 They, they, they said that they would kill us all if we 447 00:33:57,494 --> 00:33:59,246 didn't give it to them. We have to go back. 448 00:33:59,366 --> 00:34:01,141 - We have to go back. - No, we don't. 449 00:34:01,529 --> 00:34:03,280 Right now. We do nothing. 450 00:34:05,032 --> 00:34:07,366 Ok. It's ok. 451 00:34:19,606 --> 00:34:21,242 Woa, woa, woa. 452 00:34:21,599 --> 00:34:23,086 Get off her. 453 00:34:23,206 --> 00:34:25,006 Are you ok? Fatima? 454 00:34:25,126 --> 00:34:29,846 The voices! I had to do it, I had to do it! I had the voices on me! 455 00:34:29,966 --> 00:34:31,260 Bullshit! 456 00:34:33,694 --> 00:34:36,448 Christos don't. Stop it. 457 00:34:36,568 --> 00:34:38,917 Christos don't. Christos! 458 00:34:43,825 --> 00:34:46,688 No. No! No. 459 00:34:52,166 --> 00:34:54,484 - Who knew you were here? - She's just crazy! 460 00:34:54,604 --> 00:34:57,123 No, no, no. Fatima! Who knew? 461 00:34:57,243 --> 00:35:00,064 Noone, just, just just the policeman. 462 00:35:00,184 --> 00:35:01,366 Delormes. 463 00:35:03,880 --> 00:35:05,446 Then you can't trust him. 464 00:35:05,566 --> 00:35:08,166 - I do trust him. He's a good man. - No. He's not. 465 00:35:08,325 --> 00:35:09,686 Let me out!!!! 466 00:35:09,806 --> 00:35:11,086 Ok, we need to go. 467 00:35:11,206 --> 00:35:12,366 Let me out! 468 00:35:13,063 --> 00:35:14,725 Let me out! 469 00:35:15,161 --> 00:35:16,646 Let me out! 470 00:35:27,395 --> 00:35:29,450 Could you buzz us out please? 471 00:35:29,681 --> 00:35:30,992 No. 472 00:35:33,693 --> 00:35:36,274 - Sorry about this. - What are you doing? 473 00:35:37,522 --> 00:35:40,396 - Stop it! What are you doing? - Thanks. 474 00:35:40,516 --> 00:35:41,802 Stop! Come back. 475 00:36:09,006 --> 00:36:11,285 I understand Adriana visited your club. 476 00:36:12,950 --> 00:36:15,635 - Yes. - You should have told me. 477 00:36:17,161 --> 00:36:19,396 You're right, I apologise. 478 00:36:19,742 --> 00:36:23,203 Some piece of shit was trying it on with her. 479 00:36:23,487 --> 00:36:26,006 As I understand it, he was a friend of hers. 480 00:36:26,126 --> 00:36:28,182 And he was badly beaten. 481 00:36:29,797 --> 00:36:32,577 Well you can't blame me for being protective. 482 00:36:33,175 --> 00:36:35,189 She doesn't need your protection. 483 00:36:39,265 --> 00:36:41,101 What is it, Irina? 484 00:36:56,406 --> 00:36:58,044 Have you said something to her? 485 00:36:58,164 --> 00:36:59,884 You must tell me if you have. 486 00:37:02,119 --> 00:37:04,521 No. I haven't said a word. 487 00:37:07,877 --> 00:37:09,885 And I'm not going to. 488 00:37:12,969 --> 00:37:15,188 Look, Irina, I've been 489 00:37:15,308 --> 00:37:17,909 doing some thinking. 490 00:37:19,860 --> 00:37:22,161 If we're going to do this, 491 00:37:22,486 --> 00:37:24,573 we're going to do this properly. 492 00:37:26,377 --> 00:37:28,439 And if I'm helping you 493 00:37:28,559 --> 00:37:31,192 get everything back that's yours, 494 00:37:33,510 --> 00:37:35,236 I want to get 495 00:37:35,356 --> 00:37:37,035 back what's mine. 496 00:37:44,061 --> 00:37:45,126 You. 497 00:37:58,520 --> 00:37:59,863 How're you feeling? 498 00:38:01,940 --> 00:38:03,714 I can't stop seeing it. 499 00:38:04,291 --> 00:38:06,210 Every time I close my eyes. 500 00:38:08,560 --> 00:38:10,123 It's ok. 501 00:38:12,053 --> 00:38:13,889 It's ok to be afraid. 502 00:38:15,046 --> 00:38:16,256 I'm not. 503 00:38:17,955 --> 00:38:19,728 At least she's gone now. 504 00:38:21,176 --> 00:38:22,686 She killed my husband. 505 00:38:23,683 --> 00:38:25,495 She got what she deserved. 506 00:38:27,026 --> 00:38:28,191 You're right. 507 00:38:29,911 --> 00:38:31,474 She's gone 508 00:38:32,126 --> 00:38:33,373 and we're here. 509 00:38:33,887 --> 00:38:35,646 Nadia's dead. 510 00:38:35,980 --> 00:38:37,129 There's nothing 511 00:38:37,249 --> 00:38:40,098 to be afraid of now. We're free. It's just 512 00:38:40,218 --> 00:38:41,728 you and me. 513 00:38:43,774 --> 00:38:46,691 - What? - It's ok. I'm here now. 514 00:38:47,919 --> 00:38:49,006 No! 515 00:38:49,126 --> 00:38:51,285 - I'm here. - Adam, we talked about this. 516 00:38:51,446 --> 00:38:52,513 Stop! 517 00:38:52,995 --> 00:38:55,555 Whatever it is that you are feeling, 518 00:38:56,502 --> 00:38:57,766 it's a mistake. 519 00:38:57,886 --> 00:39:00,605 - It's not a mistake. - It is it is a mistake. 520 00:39:00,725 --> 00:39:03,126 And I don't feel the same way. 521 00:39:03,246 --> 00:39:05,009 You're lying to yourself. 522 00:39:05,129 --> 00:39:07,534 - Or you're lying to me. - I'm not. 523 00:39:08,100 --> 00:39:10,366 - I haven't. - I saved your life. 524 00:39:10,486 --> 00:39:11,614 Hey! 525 00:39:12,149 --> 00:39:13,723 Why do you do this? 526 00:39:13,843 --> 00:39:15,606 Look. Adam. 527 00:39:15,805 --> 00:39:19,224 - You are my step-son - Stop saying that. 528 00:39:22,854 --> 00:39:24,406 Ok, give me two seconds. 529 00:39:24,526 --> 00:39:27,427 - Ok. Oh, get the pink ones I like! - Ok. 530 00:39:28,521 --> 00:39:30,206 If you just give me a chance. 531 00:39:30,326 --> 00:39:31,894 - Get... - Georgie! 532 00:39:32,014 --> 00:39:33,467 - Get off of me! - I love you, 533 00:39:33,587 --> 00:39:36,327 - you fuck with my head. - Stop it. Get off of me! 534 00:39:36,447 --> 00:39:38,566 I thought you were going to die today 535 00:39:47,122 --> 00:39:49,776 I love you, Georgie, I've always loved you. 536 00:39:53,493 --> 00:39:56,210 Georgie, I'm just trying to tell you how I feel. 537 00:40:00,500 --> 00:40:03,320 - That was quick. - Just drive. 538 00:40:05,680 --> 00:40:06,813 Drive. 539 00:40:07,715 --> 00:40:09,016 Let's go. 540 00:40:12,016 --> 00:40:14,077 What the fuck did you do that for? 541 00:40:14,197 --> 00:40:16,006 You're just like the rest of them, 542 00:40:16,126 --> 00:40:18,806 you think that you can just take whatever you want, 543 00:40:18,926 --> 00:40:20,066 well you can't. 544 00:40:20,186 --> 00:40:22,573 This family it's a cancer. 545 00:40:22,693 --> 00:40:24,965 It is poisoned at the root. 546 00:40:25,366 --> 00:40:28,566 You sick, entitled, fuck. 547 00:40:30,848 --> 00:40:34,414 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 35460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.