All language subtitles for Riviera - 01x07 - Episode 7.SQUEAK.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,299 --> 00:00:07,529
I know what you're trying to do.
2
00:00:20,739 --> 00:00:24,698
Stop it! Stop it! Stop it!
Stop it! Stop it!
3
00:01:35,808 --> 00:01:38,990
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
4
00:01:45,659 --> 00:01:47,059
Cold night.
5
00:01:47,899 --> 00:01:49,739
Localised power cut, I'm afraid.
6
00:01:49,899 --> 00:01:51,178
I'm sorry about that.
7
00:01:52,858 --> 00:01:54,978
Seems there was a
bureaucratic oversight
8
00:01:55,139 --> 00:01:57,299
and they forgot to
return your clothes
9
00:01:57,459 --> 00:01:59,339
after you were searched.
10
00:02:01,579 --> 00:02:03,015
Here you.
11
00:02:05,059 --> 00:02:07,419
Can I ask someone to fetch you a coffee?
12
00:02:13,139 --> 00:02:15,759
Well you'll want to phone
your family, of course.
13
00:02:29,613 --> 00:02:31,218
- Adam?
- Hello.
14
00:02:34,419 --> 00:02:35,539
Irina?
15
00:02:36,059 --> 00:02:37,419
Yes, Georgina,
16
00:02:37,539 --> 00:02:38,739
everything all right?
17
00:02:38,899 --> 00:02:40,178
I've been arrested.
18
00:02:40,698 --> 00:02:42,516
Darling, what a nightmare.
19
00:02:42,636 --> 00:02:45,058
It was Jukes, I can't get a hold of
20
00:02:45,078 --> 00:02:47,830
- my lawyer. I've been here all night!
- I'll get a lawyer down there
21
00:02:47,850 --> 00:02:51,099
right away. The very best. Stay strong.
22
00:02:56,459 --> 00:02:58,787
- What's going on?
- Jukes arrested Georgina.
23
00:02:58,907 --> 00:03:01,569
- What?
- She spent last night in a cell.
24
00:03:01,689 --> 00:03:03,383
We, we need to get down to the station.
25
00:03:03,503 --> 00:03:05,299
That will only make things worse.
26
00:03:05,779 --> 00:03:08,701
I'll arrange representation. Anyway,
27
00:03:08,821 --> 00:03:10,499
we promised we'd see Christos.
28
00:03:10,659 --> 00:03:12,379
Go see Christos if you want.
29
00:03:12,499 --> 00:03:14,278
I'm going to the station.
30
00:03:15,459 --> 00:03:18,459
Constantine's off-book art
market transactions
31
00:03:18,618 --> 00:03:21,618
all involved Brandeis. Now
we have bank statements,
32
00:03:21,819 --> 00:03:23,579
it's building to a strong case.
33
00:03:23,739 --> 00:03:25,779
Against Brandeis, perhaps.
Not enough to charge her.
34
00:03:25,978 --> 00:03:28,419
- I haven't interrogated her yet.
- And you will not. Jukes.
35
00:03:28,539 --> 00:03:31,379
Put your efforts into
catching Brandeis but
36
00:03:31,539 --> 00:03:34,483
you can't go after people like
her just because they piss you off.
37
00:03:34,603 --> 00:03:37,539
A strip search? For fraud?
38
00:03:37,659 --> 00:03:39,859
It was all done perfectly
correctly by a female Officer.
39
00:03:39,979 --> 00:03:41,819
And playing games in the night?
40
00:03:41,939 --> 00:03:43,178
Yes, I've heard.
41
00:03:43,298 --> 00:03:44,761
She could sue us for that.
42
00:03:44,881 --> 00:03:47,419
Look, she's tired, she's strung
out. If I talk to her now...
43
00:03:47,579 --> 00:03:48,819
Let her go.
44
00:03:48,939 --> 00:03:50,979
And walk carefully, Jukes.
45
00:03:51,099 --> 00:03:54,608
Remember, you have no authority
here without my approval.
46
00:03:57,459 --> 00:03:58,739
Madame Clios!
47
00:03:58,899 --> 00:04:00,139
Look this way!
48
00:04:11,419 --> 00:04:12,618
Let's go.
49
00:04:17,698 --> 00:04:19,019
Are you all right?
50
00:04:22,659 --> 00:04:24,552
I came as soon as I heard.
51
00:04:26,539 --> 00:04:27,939
You're out now.
52
00:04:28,339 --> 00:04:30,238
That's the important thing.
53
00:04:31,178 --> 00:04:32,379
Yeah.
54
00:04:36,978 --> 00:04:39,459
They arrested her. Can you believe it!?
55
00:04:39,579 --> 00:04:42,168
- I wonder if she's out yet.
- Who did you put on it?
56
00:04:42,288 --> 00:04:44,379
- No one
- No one?!
57
00:04:44,499 --> 00:04:46,400
I was getting round to it!
58
00:04:46,938 --> 00:04:50,339
Of course it's possible they
do have something on her.
59
00:04:51,379 --> 00:04:53,178
None of us really know
60
00:04:53,339 --> 00:04:56,217
how involved she was in
Constantine's business, do we?
61
00:04:56,337 --> 00:04:57,914
She's one of us.
62
00:04:58,379 --> 00:04:59,765
Really?
63
00:05:01,499 --> 00:05:02,939
Listen.
64
00:05:05,178 --> 00:05:06,539
I know I was a pain,
65
00:05:06,659 --> 00:05:09,459
last time you visited and I'm sorry.
66
00:05:09,579 --> 00:05:11,939
I was going through a hard time. But...
67
00:05:12,899 --> 00:05:14,259
It's better now.
68
00:05:15,379 --> 00:05:18,509
And besides, there's someone
here who's really helping me.
69
00:05:19,139 --> 00:05:21,259
- Who?
- Just a friend.
70
00:05:21,379 --> 00:05:23,022
Yeah, right.
71
00:05:23,739 --> 00:05:26,046
That's wonderful, of course.
72
00:05:28,779 --> 00:05:30,206
Feeling better?
73
00:05:34,459 --> 00:05:37,319
Do you know what I was
thinking about? In that cell?
74
00:05:37,978 --> 00:05:39,259
No.
75
00:05:39,379 --> 00:05:40,729
My father.
76
00:05:43,218 --> 00:05:44,659
He ripped people off,
77
00:05:45,099 --> 00:05:46,698
a thousand ways.
78
00:05:47,019 --> 00:05:48,739
And I was part of the con.
79
00:05:49,269 --> 00:05:50,459
He used me.
80
00:05:51,218 --> 00:05:53,978
Made him seemed more
wholesome to have a little girl.
81
00:05:55,419 --> 00:05:57,059
I came all the way to Europe
82
00:05:57,618 --> 00:05:59,020
to get away from him.
83
00:05:59,858 --> 00:06:01,459
But there I was,
84
00:06:01,579 --> 00:06:03,740
sitting in a jail cell.
85
00:06:05,459 --> 00:06:06,909
Just like him.
86
00:06:07,029 --> 00:06:08,939
Jukes should never
have done that to you.
87
00:06:09,099 --> 00:06:10,218
Jukes?
88
00:06:11,978 --> 00:06:13,739
This one's on Constantine.
89
00:06:14,819 --> 00:06:16,339
Constantine did this to me.
90
00:06:16,459 --> 00:06:17,899
He did it to all of us,
91
00:06:18,259 --> 00:06:19,467
in a way.
92
00:06:22,019 --> 00:06:24,195
Well I'm going to do something about it.
93
00:06:29,059 --> 00:06:30,779
Thanks for the tea.
94
00:06:30,899 --> 00:06:33,877
- Where are you going?
- I'm going to get some answers.
95
00:06:52,779 --> 00:06:55,899
Hey, Georgie, d'you wanna co...
96
00:06:56,899 --> 00:06:58,219
The vault.
97
00:06:58,339 --> 00:07:01,339
That statement wasn't there
before yesterday. You planted it.
98
00:07:01,459 --> 00:07:03,931
Yes. There was a good reason.
99
00:07:04,051 --> 00:07:05,819
You wanted to get me arrested?
100
00:07:05,939 --> 00:07:07,433
And take my paintings?
101
00:07:07,553 --> 00:07:09,739
I know it looks bad,
but it wasn't like that.
102
00:07:09,899 --> 00:07:11,259
Ok.
103
00:07:11,379 --> 00:07:12,739
So where are they?
104
00:07:13,539 --> 00:07:15,819
Remember, I know what you do Robert.
105
00:07:16,379 --> 00:07:18,499
Why don't you come
inside and I'll show you.
106
00:07:24,150 --> 00:07:26,939
When I heard about the warrant
I knew I had to do something
107
00:07:27,099 --> 00:07:29,019
about the Brandeis paintings.
108
00:07:30,059 --> 00:07:31,699
You switched them.
109
00:07:31,819 --> 00:07:33,419
No, not quite.
110
00:07:35,324 --> 00:07:37,218
There wasn't much time.
111
00:07:38,139 --> 00:07:40,249
I didn't want to pin them
112
00:07:40,499 --> 00:07:41,899
too securely,
113
00:07:43,002 --> 00:07:44,379
in case I
114
00:07:44,539 --> 00:07:46,618
damaged the paintings underneath.
115
00:07:47,819 --> 00:07:50,419
But I needed to throw
them off your scent.
116
00:07:51,019 --> 00:07:53,950
And so I left the bank statements
117
00:07:54,070 --> 00:07:55,591
as a smoking gun
118
00:07:56,978 --> 00:07:59,858
so that they wouldn't look at the
119
00:07:59,978 --> 00:08:01,638
paintings
120
00:08:02,037 --> 00:08:03,739
too closely.
121
00:08:06,459 --> 00:08:07,698
Your Scheile.
122
00:08:10,099 --> 00:08:12,499
I couldn't just walk out
of the vault with them
123
00:08:12,659 --> 00:08:14,427
so I decided
124
00:08:14,739 --> 00:08:17,978
to hide them. You see.
125
00:08:19,659 --> 00:08:22,499
I was trying to lay a trail to Brandeis,
126
00:08:23,579 --> 00:08:25,139
and shift attention
127
00:08:25,539 --> 00:08:26,858
away from you.
128
00:08:35,579 --> 00:08:37,099
That was smart!
129
00:08:38,618 --> 00:08:40,234
And it worked.
130
00:08:40,819 --> 00:08:44,282
So do you erm, think you
can trust me again?
131
00:08:54,698 --> 00:08:56,139
I'm sorry.
132
00:08:57,059 --> 00:08:58,419
It was a bad night.
133
00:09:00,339 --> 00:09:03,939
You have no idea how
humiliating that was for me.
134
00:09:04,579 --> 00:09:07,495
I'm sorry, Georgie. I didn't
think Jukes would arrest you.
135
00:09:07,615 --> 00:09:10,561
- I had no idea he'd go that far.
- If we don't stop him, that's going
136
00:09:10,681 --> 00:09:13,145
- to be the next few years of my life.
- What do you wanna do?
137
00:09:13,265 --> 00:09:14,964
The only way to get me
out of this mess is
138
00:09:15,084 --> 00:09:16,858
to make sure that
Brandeis takes the fall.
139
00:09:16,978 --> 00:09:18,939
So we make him real.
140
00:09:19,099 --> 00:09:20,419
But then what?
141
00:09:50,789 --> 00:09:52,660
Is that going to work?
142
00:09:53,059 --> 00:09:57,058
Yes, listen. If Brandeis donates
a painting, it'll cause a stir.
143
00:09:57,178 --> 00:09:58,858
Art world recluse turns up
144
00:09:59,019 --> 00:10:01,259
to gallery unveiling, it'll
be all over the papers.
145
00:10:01,459 --> 00:10:03,259
Jukes sees his photo,
146
00:10:03,379 --> 00:10:05,891
he's on his trail and leaves us alone.
147
00:10:06,011 --> 00:10:07,699
Are you sure you want to sacrifice
148
00:10:07,819 --> 00:10:10,299
The Schiele to the cause,
it's a lot of money to lose.
149
00:10:10,359 --> 00:10:12,215
It's worth millions.
I could help you sell it.
150
00:10:12,235 --> 00:10:14,699
Robert, breathe. It'll be worth it.
151
00:10:14,819 --> 00:10:16,521
What about one of the other works?
152
00:10:16,641 --> 00:10:18,641
No. It has to be that one.
I know that Sonya Roche
153
00:10:18,761 --> 00:10:20,578
is dying to get her
hands on a Schiele.
154
00:10:20,698 --> 00:10:21,949
Alright.
155
00:10:22,899 --> 00:10:24,485
Do you speak Italian?
156
00:10:24,779 --> 00:10:26,031
I'm afraid I don't.
157
00:10:26,151 --> 00:10:27,899
Then let's hope he speaks French.
158
00:10:28,858 --> 00:10:30,979
Let's use the Hotel King Phillipe.
159
00:10:31,099 --> 00:10:32,459
He'll love that.
160
00:10:33,332 --> 00:10:34,659
Mr. Luigi.
161
00:10:36,102 --> 00:10:37,510
Yes.
162
00:10:40,021 --> 00:10:41,349
Excuse me.
163
00:10:42,795 --> 00:10:45,322
When was the last
time you took a holiday?
164
00:10:46,158 --> 00:10:48,727
We have a proposition for you.
165
00:11:03,259 --> 00:11:04,819
- Hello.
- Hi.
166
00:11:09,539 --> 00:11:11,659
Well actually Sonia, Mr. Brandeis is
167
00:11:11,819 --> 00:11:14,059
a great admirer of the
work you're doing here
168
00:11:14,218 --> 00:11:16,779
at the gallery and so he
wanted to donate The Schiele.
169
00:11:16,899 --> 00:11:20,339
We would consider that an
extraordinarily generous gesture.
170
00:11:28,939 --> 00:11:30,139
Follow me.
171
00:11:36,499 --> 00:11:39,019
You'll forgive the formality, Robert.
172
00:11:39,139 --> 00:11:41,059
But you never can tell these days.
173
00:11:57,698 --> 00:12:00,019
Between you and me Sonia, Mr. Brandeis
174
00:12:00,178 --> 00:12:02,459
is looking to get a bit more recognition
175
00:12:02,618 --> 00:12:04,107
for his philanthropy.
176
00:12:04,227 --> 00:12:06,774
A public unveiling would be perfect.
177
00:12:06,894 --> 00:12:09,459
I'd be happy to discuss
that with him directly.
178
00:12:09,579 --> 00:12:11,579
Mr. Brandeis has designated me
179
00:12:11,739 --> 00:12:13,299
his intermediary.
180
00:12:20,819 --> 00:12:23,540
Pardon me for being blunt, Robert.
181
00:12:23,660 --> 00:12:26,819
But you're a fringe operator
with a certain reputation.
182
00:12:27,379 --> 00:12:29,539
I wouldn't invite you to a party.
183
00:12:29,698 --> 00:12:31,178
Why would Brandeis?
184
00:12:31,339 --> 00:12:33,218
He has his peculiarities.
185
00:12:34,939 --> 00:12:36,433
I have to warn you, Sonia,
186
00:12:36,553 --> 00:12:39,926
Mr. Brandeis has attached two
requirements to the donation.
187
00:12:40,939 --> 00:12:42,379
I am one.
188
00:12:42,779 --> 00:12:44,059
And the other
189
00:12:44,218 --> 00:12:46,738
is that the unveiling needs to happen
190
00:12:46,858 --> 00:12:48,606
tomorrow afternoon.
191
00:12:51,379 --> 00:12:54,826
And I'm afraid it's take it or leave it.
192
00:13:02,659 --> 00:13:04,117
How'd it go?
193
00:13:05,178 --> 00:13:06,819
She nibbled.
194
00:13:06,978 --> 00:13:08,982
Just as you predicted.
195
00:13:16,299 --> 00:13:18,976
You still love coming
out to this old place?
196
00:13:19,819 --> 00:13:22,969
What is it, happy
memories of Constantine?
197
00:13:24,899 --> 00:13:26,419
Constantine hated it.
198
00:13:27,339 --> 00:13:28,979
It belonged to my parents.
199
00:13:29,099 --> 00:13:30,659
They didn't come from money.
200
00:13:31,766 --> 00:13:33,758
I used to love it as a child.
201
00:13:34,099 --> 00:13:36,059
Constantine never could understand it.
202
00:13:36,218 --> 00:13:38,217
I suppose some small
part of me wanted to
203
00:13:38,218 --> 00:13:40,760
hold onto what life was like before him.
204
00:13:41,739 --> 00:13:44,539
Is that why you used to bring me here?
205
00:13:44,659 --> 00:13:47,139
Perhaps you reminded me
of life before him too.
206
00:13:49,899 --> 00:13:52,144
An old house, that's me now.
207
00:13:52,459 --> 00:13:55,945
- You've gone up in the world.
- Well not as much as you.
208
00:13:56,459 --> 00:13:58,539
I'm rapidly falling back to nothing.
209
00:13:58,698 --> 00:14:00,159
- Come on.
- It's true.
210
00:14:00,279 --> 00:14:02,029
Kids, they don't need me anymore.
211
00:14:02,379 --> 00:14:04,166
Only thing in my life
212
00:14:04,286 --> 00:14:06,499
that's always here for me is this place.
213
00:14:06,659 --> 00:14:09,419
Irina, self-pity doesn't
really suit you.
214
00:14:09,579 --> 00:14:13,059
You should do something. You
should get the Villa Carmella back.
215
00:14:13,218 --> 00:14:14,779
Oh you think it's that simple?
216
00:14:14,939 --> 00:14:16,650
She'll never give it back.
217
00:14:16,770 --> 00:14:19,219
Not the villa, not the
art, not my daughter!
218
00:14:19,339 --> 00:14:21,858
Why'd you invite me here? No truly?
219
00:14:22,819 --> 00:14:24,659
Why am I here?
220
00:14:25,178 --> 00:14:26,978
I never brought Adriana here.
221
00:14:28,139 --> 00:14:29,539
Do you know why?
222
00:14:30,899 --> 00:14:32,195
No.
223
00:14:32,539 --> 00:14:34,419
I think she was conceived upstairs.
224
00:14:38,858 --> 00:14:40,460
Adriana?
225
00:14:45,218 --> 00:14:47,108
I want my life back.
226
00:14:49,419 --> 00:14:50,935
You have to help me.
227
00:15:05,482 --> 00:15:07,897
- See you later.
- Sonia!
228
00:15:08,439 --> 00:15:10,010
Hi, Sonia.
229
00:15:11,238 --> 00:15:13,559
I knew you'd come.
230
00:15:19,576 --> 00:15:21,098
- Jukes.
- It's Anderton,
231
00:15:21,218 --> 00:15:23,994
looks like Brandeis is in
town at Gallery le Roche.
232
00:15:24,839 --> 00:15:27,559
He's unveiling a donation.
Some sort of impromptu thing.
233
00:15:27,799 --> 00:15:29,678
My invitation arrived this morning.
234
00:15:29,959 --> 00:15:31,839
- I'm here now.
- Right.
235
00:15:50,799 --> 00:15:52,042
Madame Roche?
236
00:15:52,575 --> 00:15:54,319
Mr. Brandeis.
237
00:15:54,519 --> 00:15:56,479
Such a pleasure to meet you,
238
00:15:56,639 --> 00:15:59,399
and to be able to thank you
for your wonderful donation.
239
00:15:59,639 --> 00:16:01,823
Christophe, here! May I...
240
00:16:04,494 --> 00:16:06,359
Here we are.
241
00:16:14,999 --> 00:16:16,918
This is how I want. Thank you.
242
00:16:18,278 --> 00:16:19,678
Our pleasure.
243
00:16:20,326 --> 00:16:23,393
Schiele, such expressive use of lines.
244
00:16:23,513 --> 00:16:26,959
It's absolutely perfect in this
space, wouldn't you agree?
245
00:16:55,312 --> 00:16:56,447
Georgina,
246
00:16:56,567 --> 00:16:58,639
oh, darling.
247
00:17:00,467 --> 00:17:03,439
Oh, it's so good to see you back
in the thick of things again.
248
00:17:03,639 --> 00:17:05,839
Absolutely awful, what happened.
249
00:17:06,319 --> 00:17:08,479
Outrageous to take your collection.
250
00:17:08,912 --> 00:17:11,639
Unbelievable, what you're going through.
251
00:17:11,918 --> 00:17:13,318
Thank you.
252
00:17:13,438 --> 00:17:16,159
Georgina if there is
anything at all I can do.
253
00:17:16,279 --> 00:17:18,439
- Shit!
- Are you all right?
254
00:17:20,159 --> 00:17:22,079
Excuse me! Gentlemen, it's time to go.
255
00:17:22,238 --> 00:17:24,022
- Sorry.
- Now. Yes, now!
256
00:17:24,671 --> 00:17:27,210
- Robert, what are you doing?
- I'm sorry but I was just...
257
00:17:27,330 --> 00:17:30,039
Get Carlsson out the side entrance.
And see if you can delay Jukes.
258
00:17:30,159 --> 00:17:32,399
- But Jukes isn't
- Police! Quiet everyone!
259
00:17:33,634 --> 00:17:35,119
Silence!
260
00:17:35,918 --> 00:17:37,479
John Brandeis!
261
00:17:37,599 --> 00:17:39,260
I'm looking for John Brandeis.
262
00:17:39,380 --> 00:17:41,324
Lucas, it's Robert. They are on the way.
263
00:17:41,444 --> 00:17:43,079
We know he's here!
264
00:17:43,839 --> 00:17:45,479
Brandeis.
265
00:17:45,599 --> 00:17:47,918
Then I will take the name, address
266
00:17:48,079 --> 00:17:50,799
and identification of
everyone in this room.
267
00:17:55,953 --> 00:17:58,639
Alain downstairs! Upstairs!
268
00:18:06,106 --> 00:18:08,159
Get that camera out of my face!
269
00:18:15,639 --> 00:18:17,799
Fuck. Fuck. Fuck.
270
00:18:18,763 --> 00:18:20,079
Hold this.
271
00:18:42,159 --> 00:18:43,801
Damn it.
272
00:18:50,532 --> 00:18:53,043
Okay. Come on.
273
00:19:15,521 --> 00:19:17,319
You don't have a light, do you?
274
00:19:17,439 --> 00:19:19,541
What the hell do you think you're doing?
275
00:19:19,661 --> 00:19:21,018
Brandeis.
276
00:19:21,453 --> 00:19:23,038
Jon Brandeis.
277
00:19:23,158 --> 00:19:25,278
He donated The Schiele
painting. Where is he?
278
00:19:25,439 --> 00:19:28,250
- Mr. Brandeis, he isn't here?
- Apparently not.
279
00:19:28,370 --> 00:19:31,238
Then I think we can assume he has left.
280
00:19:40,326 --> 00:19:42,156
Meet with Brandeis, did you?
281
00:19:42,856 --> 00:19:46,118
I came to an unveiling,
just like everyone else.
282
00:19:46,238 --> 00:19:47,799
Well I was invited.
283
00:19:48,278 --> 00:19:51,573
Are you Anderton's
plus one. That's sweet.
284
00:19:51,814 --> 00:19:54,359
Just checking the provenance
of your collection for me.
285
00:19:55,098 --> 00:19:56,199
Boss.
286
00:19:58,319 --> 00:20:00,319
We've tracked him to the King Phillipe.
287
00:20:00,439 --> 00:20:01,520
Good work.
288
00:20:02,399 --> 00:20:04,879
Squad! With me! He's not here.
289
00:20:04,999 --> 00:20:06,909
Let's go! Let's go!
290
00:20:10,072 --> 00:20:11,750
You could stay for a drink!
291
00:20:15,477 --> 00:20:17,687
Litvinov is here to see you.
292
00:20:19,341 --> 00:20:20,729
He's waiting for you.
293
00:20:25,199 --> 00:20:26,484
Ok.
294
00:20:30,519 --> 00:20:32,319
Looking for a private game?
295
00:20:32,439 --> 00:20:35,254
As it happens, I'm
here to talk business.
296
00:20:43,038 --> 00:20:44,646
There is something I want.
297
00:20:46,479 --> 00:20:48,451
And I think you can get it for me.
298
00:20:52,483 --> 00:20:53,895
What is it?
299
00:20:54,015 --> 00:20:55,282
It's Elena,
300
00:20:55,657 --> 00:20:57,479
Constantine Clios' hard drive.
301
00:20:57,599 --> 00:20:59,702
It contains sensitive
information but now
302
00:20:59,822 --> 00:21:02,043
it is locked up in a police station.
303
00:21:05,199 --> 00:21:08,651
I have my own problems
with the police right now.
304
00:21:11,238 --> 00:21:12,321
Delormes?
305
00:21:13,839 --> 00:21:16,220
You're well informed, my friend.
306
00:21:20,998 --> 00:21:23,305
Perhaps together
307
00:21:23,425 --> 00:21:25,791
we can resolve my problem and yours.
308
00:21:45,725 --> 00:21:47,137
Excuse me.
309
00:21:47,257 --> 00:21:48,359
Monsieur.
310
00:21:48,519 --> 00:21:51,559
Officer Jukes, Interpol,
Mr. John Brandeis please.
311
00:21:51,679 --> 00:21:53,527
Mr. Brandeis,
312
00:21:53,647 --> 00:21:56,098
Mr. John Brandeis open the door.
313
00:22:34,483 --> 00:22:35,727
Boss.
314
00:22:35,847 --> 00:22:37,791
Have a look at this.
315
00:22:38,817 --> 00:22:41,119
Brazil. Call the airport. Now!
316
00:22:41,278 --> 00:22:42,657
Yes, sir.
317
00:22:46,062 --> 00:22:47,999
Yes, I would like to check...
318
00:22:51,035 --> 00:22:52,479
Thank you.
319
00:22:57,784 --> 00:22:59,199
There you are.
320
00:23:00,669 --> 00:23:03,638
They are saying flight left on
schedule. Forty-five minutes ago.
321
00:23:03,758 --> 00:23:05,394
Looks like he's gone.
322
00:23:06,891 --> 00:23:08,292
Shit.
323
00:23:13,887 --> 00:23:15,336
Good... Robert.
324
00:23:20,399 --> 00:23:21,799
Yeah.
325
00:23:25,278 --> 00:23:29,196
Great, so he made his flight.
326
00:23:30,639 --> 00:23:32,069
Then we did it!
327
00:23:42,044 --> 00:23:43,741
I wonder what he's thinking.
328
00:23:45,781 --> 00:23:48,449
How he managed to get
away with it for so long?
329
00:23:54,120 --> 00:23:56,293
What are you doing in here, anyway?
330
00:23:58,406 --> 00:24:01,062
I thought since the room
wasn't being used any more,
331
00:24:01,182 --> 00:24:03,359
I could take it over.
332
00:24:03,479 --> 00:24:05,244
Pick up my book again.
333
00:24:06,476 --> 00:24:08,758
Trouble is, I'm not sure if I can work
334
00:24:08,799 --> 00:24:11,365
with him disapproving over my shoulder.
335
00:24:15,660 --> 00:24:17,205
Then he goes.
336
00:24:19,982 --> 00:24:21,406
Are you sure?
337
00:24:23,362 --> 00:24:24,545
Yeah.
338
00:24:38,211 --> 00:24:40,177
- Here!
- Yes, I've seen it.
339
00:24:40,297 --> 00:24:42,242
What the fuck do you
think you were doing?
340
00:24:42,362 --> 00:24:45,553
Storming like that into a gallery
as if it were some terrorist cell.
341
00:24:45,673 --> 00:24:47,050
I had reason to believe...
342
00:24:47,170 --> 00:24:50,152
- You overreached yourself.
- Look, we're that close.
343
00:24:50,272 --> 00:24:52,471
There is no extradition
where Brandeis went.
344
00:24:52,591 --> 00:24:56,091
- So we talk to the Brazilians.
- It's over, Jukes.
345
00:24:56,211 --> 00:24:58,795
If you wanna keep investigating
Constantine Clios,
346
00:24:58,915 --> 00:25:00,533
you'd better find another angle.
347
00:25:00,653 --> 00:25:02,223
Or find another job.
348
00:25:17,371 --> 00:25:18,461
Boss?
349
00:25:20,611 --> 00:25:22,915
- Call Georgina Clios.
- Yep.
350
00:25:50,251 --> 00:25:51,930
- Hello?
- Hey
351
00:25:52,050 --> 00:25:54,030
Adriana. Morning.
352
00:25:54,150 --> 00:25:55,851
- Jacob?
- Yes, it's me.
353
00:25:55,971 --> 00:25:58,279
Hey, I haven't seen you since the gala.
354
00:25:59,450 --> 00:26:02,021
Would you like to come
to my club tonight?
355
00:26:05,015 --> 00:26:06,307
I'll get it.
356
00:26:09,300 --> 00:26:10,749
- Hello.
- Hello Madam.
357
00:26:10,869 --> 00:26:12,366
- Karim Dolormes?
- Yes.
358
00:26:12,486 --> 00:26:15,167
A signiture please.
359
00:26:16,749 --> 00:26:17,944
There you go.
360
00:26:18,064 --> 00:26:20,229
- Thank you.
- It's heavy.
361
00:26:20,349 --> 00:26:22,510
Yes I know! Have a good day madam.
362
00:26:22,630 --> 00:26:24,309
Thanks. Bye.
363
00:26:28,344 --> 00:26:30,324
Karim, there's a parcel for you.
364
00:27:56,162 --> 00:27:58,335
I need to check this out for court.
365
00:28:02,268 --> 00:28:04,006
Sign there.
366
00:28:20,688 --> 00:28:22,978
We are live at the
scene of the explosion.
367
00:28:25,673 --> 00:28:27,609
As you can see behind me,
368
00:28:27,729 --> 00:28:29,996
the emergency teams
are currently intervening.
369
00:28:30,116 --> 00:28:31,879
The police said it was too early
370
00:28:31,999 --> 00:28:34,232
to rule out the possibility
of a terrorist attack.
371
00:28:34,352 --> 00:28:36,200
Investigations are underway.
372
00:28:36,320 --> 00:28:39,486
We will come back to you as
soon as we have more information.
373
00:28:41,022 --> 00:28:42,628
Thank you.
374
00:29:08,636 --> 00:29:10,242
Oh shit.
375
00:29:12,931 --> 00:29:14,346
Sophie!
376
00:29:22,652 --> 00:29:23,823
What?
377
00:29:24,347 --> 00:29:26,025
What's that?
378
00:29:26,411 --> 00:29:28,971
That's my mum's when she married my dad.
379
00:29:29,091 --> 00:29:31,171
Oh, no way, try it on!
380
00:29:31,291 --> 00:29:34,367
- No, I can't, she'd go nuts.
- Come on, Adriana.
381
00:29:34,487 --> 00:29:37,134
You're going to look
great in this, try it on.
382
00:29:38,050 --> 00:29:39,875
Sophie, no!
383
00:29:41,611 --> 00:29:43,134
Come on, do it.
384
00:29:52,044 --> 00:29:53,287
Ok.
385
00:29:53,407 --> 00:29:55,291
- I've got it.
- Way!
386
00:29:55,731 --> 00:29:57,286
Come on
387
00:30:00,611 --> 00:30:02,973
Okay. What are we doing tonight?
388
00:30:03,093 --> 00:30:04,723
I wanna have some fun!
389
00:30:04,843 --> 00:30:08,130
Well there's somewhere I
think I can get us into.
390
00:30:08,250 --> 00:30:10,738
- Yeah?
- Special invitations.
391
00:30:11,330 --> 00:30:13,770
And it's this older guy's place.
392
00:30:13,890 --> 00:30:16,027
- It's insane there.
- What older guy?
393
00:30:16,147 --> 00:30:18,223
You'll meet him. It'll be fun.
394
00:30:18,549 --> 00:30:20,010
Yeah, better be.
395
00:30:21,953 --> 00:30:23,426
Ok.
396
00:30:38,771 --> 00:30:40,004
Mom.
397
00:30:41,851 --> 00:30:43,119
What are you doing?
398
00:30:43,935 --> 00:30:46,331
I'm, I'm sorry, we were
just messing around.
399
00:30:46,451 --> 00:30:47,956
It was my fault, Madame Clios
400
00:30:48,076 --> 00:30:50,623
No, I wanted to put it on.
Sophie's being loyal.
401
00:30:53,275 --> 00:30:54,711
Do I look like you?
402
00:30:55,650 --> 00:30:58,188
I mean when you married Dad?
403
00:31:00,691 --> 00:31:01,851
Yes.
404
00:31:01,971 --> 00:31:03,222
Very young.
405
00:31:36,438 --> 00:31:38,370
We got lucky huh?
406
00:31:40,398 --> 00:31:42,028
We're alive.
407
00:31:44,438 --> 00:31:46,521
Negrescu did this.
408
00:31:47,577 --> 00:31:49,751
When I get my hands on him.
409
00:31:49,871 --> 00:31:51,678
I'll destroy him.
410
00:31:51,983 --> 00:31:55,118
I promise you, he's
going to pay for this.
411
00:31:55,444 --> 00:31:56,989
I promise.
412
00:32:01,347 --> 00:32:03,532
- Karim.
- Yes.
413
00:32:03,652 --> 00:32:05,488
Yes my love.
414
00:32:07,491 --> 00:32:08,952
Leave me.
415
00:32:10,956 --> 00:32:12,416
Go away.
416
00:32:13,648 --> 00:32:15,388
What are you saying?
417
00:32:15,508 --> 00:32:17,463
I don't want to see
you ever again Karim.
418
00:32:17,583 --> 00:32:18,960
Go away.
419
00:32:19,999 --> 00:32:21,556
Go away!
420
00:32:22,932 --> 00:32:26,431
Go back to your fucking Negrescu.
421
00:32:28,616 --> 00:32:29,763
Go away.
422
00:32:29,883 --> 00:32:31,779
Go away! Go away! Go away!
423
00:32:35,282 --> 00:32:36,381
No.
424
00:32:36,501 --> 00:32:38,010
Go away!
425
00:32:38,053 --> 00:32:39,785
Enough now!
426
00:33:15,451 --> 00:33:16,819
You played me.
427
00:33:17,157 --> 00:33:19,219
I have no idea what
you're talking about.
428
00:33:19,762 --> 00:33:22,650
I was meant to go charging
into the gallery, wasn't I?
429
00:33:23,250 --> 00:33:25,195
While Brandeis what?
430
00:33:25,571 --> 00:33:28,128
Sneaks out the back into a waiting car?
431
00:33:28,376 --> 00:33:30,491
Leaves the country with a false passport
432
00:33:30,691 --> 00:33:32,855
then flies straight
back with a real one?
433
00:33:33,410 --> 00:33:36,730
Oh, wow, you must be imagining him
434
00:33:36,931 --> 00:33:38,851
sitting in some café in Nice
435
00:33:38,971 --> 00:33:42,223
laughing his ass off reading
about your fuck up in the paper.
436
00:33:43,140 --> 00:33:45,010
You know about the false passport then?
437
00:33:45,331 --> 00:33:46,834
Just a guess.
438
00:33:48,090 --> 00:33:51,817
I s'pose I shouldn't be surprised.
Given your, erm, origins.
439
00:33:53,966 --> 00:33:56,610
The investigation into the
bank will be ongoing.
440
00:33:57,129 --> 00:33:58,553
Anything else?
441
00:34:01,558 --> 00:34:04,291
We've decided not to pursue
charges against you
442
00:34:04,451 --> 00:34:05,890
for the time being, although
443
00:34:06,010 --> 00:34:09,345
if any fresh evidence presents itself.
444
00:34:10,999 --> 00:34:12,558
You can go.
445
00:34:16,288 --> 00:34:17,770
What is it?
446
00:34:17,890 --> 00:34:19,130
The collection.
447
00:34:19,250 --> 00:34:20,651
My paintings.
448
00:34:20,771 --> 00:34:22,395
I want them returned.
449
00:34:22,721 --> 00:34:24,051
In due course.
450
00:34:24,171 --> 00:34:25,679
Immediately.
451
00:34:26,811 --> 00:34:31,534
Or perhaps you'd rather
I sue for mistreatment?
452
00:34:36,291 --> 00:34:39,238
You can keep The Lorrain,
it's a fake anyway.
453
00:34:39,691 --> 00:34:42,451
- Brandeis screwed us too.
- What?
454
00:34:42,571 --> 00:34:44,548
Didn't Geoffrey notice?
455
00:34:45,851 --> 00:34:47,892
He always did have a terrible eye.
456
00:34:48,821 --> 00:34:50,584
Hang it on your wall, if you like.
457
00:34:51,931 --> 00:34:54,128
It'll be returned along with the rest.
458
00:34:54,490 --> 00:34:55,866
Fine.
459
00:34:56,337 --> 00:34:57,967
Now you can go.
460
00:35:19,369 --> 00:35:22,010
Oh God, I thought you said
it wouldn't be a problem?
461
00:35:22,210 --> 00:35:25,079
I'm trying. I've texted him,
he hasn't answered yet.
462
00:35:25,309 --> 00:35:27,611
Ok, we should go and
find Dominique instead.
463
00:35:27,811 --> 00:35:29,824
No, I told him to meet us here.
464
00:35:34,279 --> 00:35:36,358
Adriana!
465
00:36:27,220 --> 00:36:31,081
Well, actually your mother has
forbidden me from seeing you so...
466
00:36:31,971 --> 00:36:35,379
Well, you know her. She's just
over-protective sometimes.
467
00:36:35,771 --> 00:36:38,851
And besides, I'm old
enough to handle myself.
468
00:36:38,971 --> 00:36:40,240
So I see.
469
00:36:42,184 --> 00:36:44,587
Anything you want, you ask her.
470
00:36:44,912 --> 00:36:46,446
- Anything.
- Thanks.
471
00:36:47,491 --> 00:36:49,730
Anything we want.
472
00:36:49,931 --> 00:36:53,106
- Yeah, shut up, ok! He's your genie?
- Genie?
473
00:36:53,226 --> 00:36:55,634
He grants you a wish and all you
have to do is rub his lamp.
474
00:36:55,654 --> 00:36:57,839
I told you it's not like that.
475
00:36:59,331 --> 00:37:01,074
Oh thanks. Thanks.
476
00:37:06,890 --> 00:37:08,305
Is something up?
477
00:37:08,730 --> 00:37:11,770
No. Just thought you
might want to celebrate!
478
00:37:11,890 --> 00:37:13,459
Come on in.
479
00:37:49,680 --> 00:37:51,971
We should take Les flics
for a ride more often.
480
00:37:52,131 --> 00:37:53,594
We absolutely should.
481
00:37:53,714 --> 00:37:56,189
- To Les flics.
- Les flics.
482
00:37:57,758 --> 00:38:00,053
- Are we okay?
- What do you mean?
483
00:38:00,173 --> 00:38:01,431
I mean,
484
00:38:01,962 --> 00:38:04,389
- are we okay?
- Yeah, of course we are!
485
00:38:04,509 --> 00:38:06,730
We didn't even toast
to Jukes. The bastard!
486
00:38:06,890 --> 00:38:09,250
The bastard. God, I wish I
could have seen his face.
487
00:38:09,451 --> 00:38:13,599
- And to Egon Schiele.
- And his expressive use of line.
488
00:38:17,897 --> 00:38:19,131
Cheers.
489
00:38:19,727 --> 00:38:20,931
Adam, I...
490
00:38:21,091 --> 00:38:22,950
Celebrating something?
491
00:38:23,505 --> 00:38:25,091
Ah, every day's an escapade.
492
00:38:25,291 --> 00:38:29,071
I think I've mentioned Robert
before. We met at the institute.
493
00:38:29,191 --> 00:38:31,305
- Pleased to meet you.
- Yes, you too.
494
00:38:31,425 --> 00:38:35,022
- Georgina has mentioned you, I think.
- Come, join us.
495
00:38:39,661 --> 00:38:41,870
Well, it's getting late, so I thought
496
00:38:41,990 --> 00:38:44,211
maybe I should be heading off.
497
00:38:44,331 --> 00:38:46,180
Oh, ok.
498
00:38:47,725 --> 00:38:49,691
Ah, nice to meet you.
499
00:38:49,811 --> 00:38:51,452
Bye, Georgie.
500
00:38:51,729 --> 00:38:53,914
You both have a great night.
501
00:39:38,729 --> 00:39:41,482
- Hey you, asshole come here.
- What the fuck man!
502
00:39:41,602 --> 00:39:42,691
Stop!
503
00:39:42,811 --> 00:39:45,068
What the fuck do you
think you are doing?
504
00:39:47,491 --> 00:39:49,171
Come on. Come on. We gotto go.
505
00:39:49,331 --> 00:39:50,971
Ada, I said we need to go.
506
00:39:52,908 --> 00:39:55,133
It's Ok. No worries.
507
00:39:57,378 --> 00:40:00,505
- Sophie, we have to go.
- No, he's being fucking asshole, right?
508
00:40:00,625 --> 00:40:02,571
He deserved to be thrown out.
509
00:40:02,691 --> 00:40:04,766
It's our night, don't let him ruin it.
510
00:40:33,714 --> 00:40:36,931
I can't believe he's out of my life.
511
00:40:37,347 --> 00:40:38,663
Dad?
512
00:40:39,082 --> 00:40:40,156
No.
513
00:40:41,243 --> 00:40:42,474
Jukes.
514
00:40:44,478 --> 00:40:45,611
Well...
515
00:40:50,811 --> 00:40:53,168
I've got something I've got to do.
516
00:40:55,210 --> 00:40:56,862
- Georgina
- Yeah?
517
00:40:56,982 --> 00:40:58,540
When the book's done,
518
00:40:59,177 --> 00:41:01,434
I'm going to dedicate it to you.
519
00:42:46,279 --> 00:42:49,321
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
35730