All language subtitles for Ripper Street - 3x02 - The Beating of Her Wings.WebRip.FaiLED.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,737 --> 00:00:02,890 People have died, God damn you. 2 00:00:02,899 --> 00:00:06,133 It's Whitechapel. They die every day. 3 00:00:06,135 --> 00:00:08,556 55 lives given up 4 00:00:08,557 --> 00:00:13,719 for $350,000 in unregistered and anonymous bearer bonds. 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,137 I imagine a man of my calling might find some purpose here. 6 00:00:16,138 --> 00:00:18,112 See he gets what he needs. 7 00:00:18,114 --> 00:00:19,825 You are come home? 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,461 This 9 00:00:22,195 --> 00:00:26,451 is bad money. We may take it and ennoble its purpose. 10 00:00:26,452 --> 00:00:27,878 You were recruited. By who? 11 00:00:27,880 --> 00:00:30,080 We were chosen for one skill or another. 12 00:00:30,082 --> 00:00:32,049 These men who now await their earnings, 13 00:00:32,051 --> 00:00:34,485 - they've not seen you, you are sure? - Certain. 14 00:00:34,487 --> 00:00:35,499 He looked wrong, 15 00:00:35,500 --> 00:00:38,295 like a village parson got off at the wrong station. 16 00:00:38,391 --> 00:00:40,057 Polished his shoes too bright. 17 00:00:40,994 --> 00:00:42,666 Your name again, sir? 18 00:00:42,667 --> 00:00:43,566 Capshaw. 19 00:01:50,518 --> 00:01:51,261 Morning. 20 00:01:53,549 --> 00:01:54,867 Clara! 21 00:01:58,759 --> 00:02:01,026 Clara, my love. 22 00:02:01,028 --> 00:02:01,812 Clara? 23 00:02:06,241 --> 00:02:07,559 Anyone, my love? 24 00:02:07,930 --> 00:02:09,684 Not at all. 25 00:02:11,717 --> 00:02:14,858 Well there's a, there's a few scraps here that... 26 00:02:15,372 --> 00:02:18,221 - we could... - Horace. 27 00:02:23,090 --> 00:02:25,218 There's nothing left. 28 00:02:34,258 --> 00:02:36,451 Ah, good morrow, and welcome you both 29 00:02:36,452 --> 00:02:37,933 to our house of curiosities. 30 00:02:37,935 --> 00:02:39,201 May I perhaps interest you... 31 00:02:39,203 --> 00:02:41,637 Mr. Buckley, please... 32 00:02:42,880 --> 00:02:44,487 ... desist. 33 00:02:45,410 --> 00:02:47,977 My name is Mr. Capshaw, 34 00:02:47,979 --> 00:02:50,461 and I represent the interest of your creditor. 35 00:02:50,462 --> 00:02:52,148 We have time yet to pay, sir. 36 00:02:52,150 --> 00:02:54,850 And one day would, no doubt, make every difference. 37 00:02:54,852 --> 00:02:58,587 Your current position with interest. 38 00:03:02,250 --> 00:03:04,927 Uh, Mr. Capshaw, Clara's father was... 39 00:03:04,929 --> 00:03:07,819 dreadful train accident, you see, and with the funeral costs, 40 00:03:07,820 --> 00:03:10,439 - we have so little that... - Are you able to settle? 41 00:03:12,570 --> 00:03:14,403 I thought not. 42 00:03:14,405 --> 00:03:15,971 And yet you continue to rebuff 43 00:03:15,973 --> 00:03:18,174 the wholly reasonable offer of your creditor. 44 00:03:18,176 --> 00:03:19,408 This shop is my livelihood. 45 00:03:19,410 --> 00:03:20,613 These four walls are my home. 46 00:03:20,614 --> 00:03:22,745 I... I cannot give it to you. 47 00:03:22,747 --> 00:03:24,080 I will not. 48 00:03:24,082 --> 00:03:25,489 I expected as much. 49 00:03:25,490 --> 00:03:27,714 Henceforth, I shall be passing your debt forth 50 00:03:27,715 --> 00:03:28,984 to this gentleman. 51 00:03:28,986 --> 00:03:30,686 His name is Mr. Kendrick. 52 00:03:30,688 --> 00:03:33,222 I suspect you may find his terms less amenable. 53 00:03:35,010 --> 00:03:36,788 Horace... 54 00:03:38,338 --> 00:03:40,744 Gander at this shite. 55 00:03:49,433 --> 00:03:52,234 Small wonder you can't make ends meet. 56 00:03:53,946 --> 00:03:55,145 Well, now... 57 00:04:00,010 --> 00:04:02,570 Let's take a look, shall we? 58 00:04:25,536 --> 00:04:27,769 Is this where the treasures are kept? 59 00:04:27,771 --> 00:04:29,138 There's nothing in there. 60 00:04:29,140 --> 00:04:31,073 Please, Mr. Capshaw, I beg of you. 61 00:04:31,462 --> 00:04:32,661 Open it. 62 00:04:33,798 --> 00:04:36,879 Get away from there. How dare you! 63 00:04:36,881 --> 00:04:39,448 How dare you threaten and bully and force! 64 00:04:39,449 --> 00:04:41,083 Clara! Forgive her, sirs. 65 00:04:41,085 --> 00:04:42,651 A woman's grief. 66 00:04:42,653 --> 00:04:44,219 You and your cursed company. 67 00:04:44,221 --> 00:04:47,156 Smiling your liar's smiles for all to see 68 00:04:47,158 --> 00:04:50,559 while you devour our homes, our shops. 69 00:04:50,561 --> 00:04:52,361 Your smile is a wolf's maw, 70 00:04:52,363 --> 00:04:55,063 and we shall not submit to you as every other has. 71 00:04:55,065 --> 00:04:56,431 Submit, madam? 72 00:04:58,135 --> 00:05:00,269 They simply paid their dues. 73 00:05:03,807 --> 00:05:05,307 If you please. 74 00:05:06,577 --> 00:05:08,076 Get off! Get off me! 75 00:05:08,078 --> 00:05:10,928 Get off! No! 76 00:05:10,982 --> 00:05:13,616 No! Get off! 77 00:05:23,470 --> 00:05:25,203 You see, there's nothing. 78 00:05:38,872 --> 00:05:40,038 Tell me, Horace. 79 00:05:40,040 --> 00:05:42,474 Is this where the treasures are kept? 80 00:05:42,476 --> 00:05:44,049 Get away from there! 81 00:05:44,050 --> 00:05:46,444 Aah! 82 00:05:46,446 --> 00:05:47,634 Clara. 83 00:05:47,916 --> 00:05:49,430 Clara! 84 00:05:50,091 --> 00:05:52,447 Clara. 85 00:05:52,497 --> 00:05:55,591 Clara, my love. Oh, God. 86 00:05:55,716 --> 00:05:57,749 You did this. 87 00:05:59,638 --> 00:06:02,372 She fell. Mr. Buckley. 88 00:06:04,391 --> 00:06:06,425 You killed her! 89 00:06:06,427 --> 00:06:07,993 Go! 90 00:06:09,809 --> 00:06:11,363 Come back here! 91 00:06:36,255 --> 00:06:41,724 ♪ Come unto these yellow sands ♪ 92 00:06:42,375 --> 00:06:45,391 ♪ And then take hands ♪ 93 00:06:45,730 --> 00:06:48,831 ♪ Curtsied... ♪ 94 00:07:39,832 --> 00:07:44,832 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 95 00:07:54,439 --> 00:07:57,975 _ 96 00:07:57,976 --> 00:08:01,051 She's hit, falls. 97 00:08:01,809 --> 00:08:03,327 Fractured cranium, maybe. 98 00:08:03,459 --> 00:08:05,995 They say the Buckleys never traded a cross word. 99 00:08:05,996 --> 00:08:07,385 Well, if it weren't a domestic, 100 00:08:07,386 --> 00:08:08,752 slim pickings for an hold-up. 101 00:08:08,754 --> 00:08:10,620 - They were in debt. - Who to? 102 00:08:10,622 --> 00:08:12,322 Only the figures. 103 00:08:12,826 --> 00:08:14,080 Borrowing and borrowing. 104 00:08:14,083 --> 00:08:16,950 Clawed themselves from under, and only bringing more down upon themselves. 105 00:08:16,951 --> 00:08:18,128 They were buried alive. 106 00:08:18,130 --> 00:08:20,312 Peaceful couples have broke peace for less. 107 00:08:42,921 --> 00:08:46,990 Policing together again, Mr. Drake. 108 00:08:46,992 --> 00:08:48,558 Coppering thus. 109 00:08:48,560 --> 00:08:50,847 Circumstances aside, it's something I've missed. 110 00:08:51,897 --> 00:08:54,872 Your abilities will always be welcome at "H" Division. 111 00:08:56,311 --> 00:08:58,245 Alongside your own, sir. 112 00:08:58,246 --> 00:08:59,871 I am not meant for the yard, Inspector. 113 00:08:59,872 --> 00:09:03,239 I, ah, afraid Abberline may have a bent for that politic, 114 00:09:03,240 --> 00:09:05,653 but I... you and I are Whitechapel, 115 00:09:06,128 --> 00:09:07,777 and I intend to remain so. 116 00:09:10,260 --> 00:09:13,249 Then long may we copper thus, Mr. Reid. 117 00:09:18,948 --> 00:09:22,108 Barely open two weeks and see the work we do. 118 00:09:22,884 --> 00:09:24,565 Dr. Frayn? 119 00:09:25,854 --> 00:09:27,414 Might I... 120 00:09:28,109 --> 00:09:30,465 My dear friend, Miss Erskine. 121 00:09:30,716 --> 00:09:34,219 - Doctor. A pleasure. - Miss Erskine. 122 00:09:34,339 --> 00:09:37,134 You bring a flush of celebrity to our clinic. 123 00:09:37,762 --> 00:09:41,529 Miss Erskine's very visit here today will help spread word of your work, Doctor. 124 00:09:41,530 --> 00:09:44,150 And I should be in your debt. Hope you'll excuse me. 125 00:09:44,270 --> 00:09:45,807 Of course. 126 00:09:46,068 --> 00:09:50,170 Doctor Frayn is a recent graduate of the School of Medicine for Women. 127 00:09:50,170 --> 00:09:52,420 - I never knew such a place. - No. 128 00:09:52,540 --> 00:09:55,460 - But I would make the likes of it here. - You... 129 00:09:55,733 --> 00:09:58,451 - take in students? - I do. 130 00:09:59,035 --> 00:10:01,874 Think of the girls in this borough Rose, 131 00:10:01,994 --> 00:10:04,874 the best they might hope for, the best 132 00:10:04,994 --> 00:10:07,542 is to climb their way to sweatshops or scullery, 133 00:10:07,562 --> 00:10:09,556 but here they might learn nursing, 134 00:10:09,576 --> 00:10:12,384 or if able enough become doctors themselves. 135 00:10:12,670 --> 00:10:15,390 Doctor Frayn is a paragon of that hope. 136 00:10:15,415 --> 00:10:19,427 Doctors, Rose. Not match girls nor market traders... 137 00:10:19,453 --> 00:10:20,455 Nor whores. 138 00:10:21,063 --> 00:10:23,510 - Nor that. - Miss Susan? 139 00:10:23,630 --> 00:10:25,895 Mr. Capshaw requests you, Miss. 140 00:10:31,649 --> 00:10:34,215 Screaming blue murder, she was. 141 00:10:36,628 --> 00:10:38,761 She was hysterical. 142 00:10:38,763 --> 00:10:40,797 She was imprisoned in a cellar. 143 00:10:40,799 --> 00:10:42,386 Such terror, she fainted. 144 00:10:42,387 --> 00:10:44,667 Give me room. My god. 145 00:10:44,669 --> 00:10:47,837 It was a... a child's dungeon. 146 00:11:01,125 --> 00:11:02,652 All right, soldier? 147 00:11:03,478 --> 00:11:05,778 Keeping you busy, are they? 148 00:11:06,124 --> 00:11:07,690 Inspectors! 149 00:11:07,692 --> 00:11:10,360 Perhaps you might spare a moment for The Star? 150 00:11:10,362 --> 00:11:12,929 Indulge our inquiries concerning the locomotive tragedy. 151 00:11:12,931 --> 00:11:14,063 Sirs! 152 00:11:14,065 --> 00:11:16,332 Will you not afford me a modest audience? 153 00:11:16,334 --> 00:11:17,867 - Not now, man. - No? 154 00:11:17,869 --> 00:11:20,088 For what right of the people of Whitechapel 155 00:11:20,089 --> 00:11:23,741 to understand why 55 now lie beneath the earth? 156 00:11:24,366 --> 00:11:26,290 Why you send marionettes to the rope 157 00:11:26,291 --> 00:11:27,977 while a puppeteer wiles in shadow? 158 00:11:27,979 --> 00:11:30,713 Unless the truth be that Edmund Reid cannot say 159 00:11:30,715 --> 00:11:32,415 because he does not know? 160 00:11:32,440 --> 00:11:35,726 Unless the truth be that a crime of such measure requires a lawman 161 00:11:35,758 --> 00:11:38,276 - of greater measure. - Enough. 162 00:11:38,278 --> 00:11:40,971 Inspector Drake, is this not why you returned to Whitechapel? 163 00:11:41,306 --> 00:11:45,348 A new broom to replace one bare of bristles and borne hither on the very train 164 00:11:45,349 --> 00:11:47,813 which murdered scores on his watch. 165 00:11:48,310 --> 00:11:51,771 You think me a preening cockerel but rather a cockerel than a capon. 166 00:11:51,772 --> 00:11:53,881 They will know justice. 167 00:11:54,001 --> 00:11:55,710 Any found with blood on their hands 168 00:11:55,711 --> 00:11:58,193 from that black day will know justice, but 169 00:11:58,195 --> 00:12:00,529 this morning, a woman lies slain in her shop, 170 00:12:00,531 --> 00:12:02,965 and it is to that we presently attend. 171 00:12:02,967 --> 00:12:04,900 Our work has not ended. 172 00:12:04,902 --> 00:12:06,935 You, Mr. Best... you are not alone 173 00:12:06,937 --> 00:12:09,138 in losing one you loved to that train. 174 00:12:09,859 --> 00:12:11,993 Of course you know. Of course. 175 00:12:12,285 --> 00:12:17,027 But is not Whitechapel's Copper-in-Chief also these days it's File Clerk-in-Chief? 176 00:12:17,700 --> 00:12:18,899 Allow me to assist 177 00:12:18,901 --> 00:12:21,967 with the distracting business of Clara Buckley. 178 00:12:22,217 --> 00:12:25,038 It is her, I assume the dead woman. 179 00:12:26,103 --> 00:12:28,571 Kendrick, the collector, come for his dues. 180 00:12:28,572 --> 00:12:29,738 Kendrick? 181 00:12:30,746 --> 00:12:33,247 Kendrick killed Clara Buckley, you saw this? 182 00:12:33,249 --> 00:12:35,141 A reporter of mine saw Horace Buckley 183 00:12:35,142 --> 00:12:37,150 running for his life, Kendrick after him, 184 00:12:37,636 --> 00:12:39,486 wild as a dog. 185 00:12:41,742 --> 00:12:45,638 The Buckleys were decent people. So I hear. 186 00:12:46,352 --> 00:12:51,708 Let's hope our tireless policemen are able to afford them, some justice. 187 00:12:56,411 --> 00:12:57,848 She will sleep. 188 00:12:58,274 --> 00:13:00,911 I gave her laudanum for her terrors. 189 00:13:01,378 --> 00:13:02,276 Her condition? 190 00:13:02,278 --> 00:13:04,170 Malnourished, though no more so 191 00:13:04,171 --> 00:13:06,014 than any other child of this quarter. 192 00:13:06,016 --> 00:13:07,382 Perhaps less than most. 193 00:13:08,188 --> 00:13:09,684 Was she raped? 194 00:13:09,686 --> 00:13:12,086 No. Of that, I'm sure. 195 00:13:12,088 --> 00:13:14,889 The child's been cared for. 196 00:13:14,891 --> 00:13:17,331 The only harm upon her, there is scarring. 197 00:13:17,332 --> 00:13:18,459 Her back. 198 00:13:18,461 --> 00:13:19,827 She was beaten? 199 00:13:19,828 --> 00:13:21,129 No, burned. 200 00:13:21,397 --> 00:13:23,097 From some years past. 201 00:13:23,099 --> 00:13:26,467 Mr. Capshaw says the Buckleys were childless. 202 00:13:26,469 --> 00:13:27,969 Who is she? 203 00:13:27,971 --> 00:13:32,173 Alice, she says, though her faculties are... 204 00:13:32,175 --> 00:13:35,479 Miss Hart, my concern would be more for the health of her mind 205 00:13:35,480 --> 00:13:36,411 than her body. 206 00:13:36,413 --> 00:13:38,780 - She howls to be returned. - Where? 207 00:13:38,782 --> 00:13:42,417 To the Buckleys, to home, but she says "pupa." 208 00:13:42,419 --> 00:13:43,912 I believe she means her chamber. 209 00:13:43,913 --> 00:13:48,656 The girl was... she was not their captive. 210 00:13:48,658 --> 00:13:50,691 She is confused and afraid. 211 00:13:50,693 --> 00:13:52,927 That is all I can presently say for certain. 212 00:13:52,929 --> 00:13:55,930 She seems to fear everything but the Buckleys. 213 00:13:55,932 --> 00:13:58,032 Dr. Frayn, the welfare of this girl 214 00:13:58,034 --> 00:13:59,801 is to be your chief concern. 215 00:13:59,803 --> 00:14:01,035 Is that understood? 216 00:14:01,037 --> 00:14:03,504 Miss Hart, for what greater purpose 217 00:14:03,506 --> 00:14:06,741 my schooling and our clinic, than one so in need? 218 00:14:23,426 --> 00:14:24,959 This man, Buckley? 219 00:14:24,961 --> 00:14:28,096 Kendrick lost sight of him in the rookery. 220 00:14:28,098 --> 00:14:30,398 He'll be found. 221 00:14:30,400 --> 00:14:33,036 Buckley shall not speak of what took place. 222 00:14:33,037 --> 00:14:34,782 You believe that to be the matter critical? 223 00:14:34,783 --> 00:14:37,731 It is nevertheless a matter of consequence... 224 00:14:38,975 --> 00:14:41,409 And he shall be found. 225 00:14:41,411 --> 00:14:44,112 Whatever the truth of this, 226 00:14:44,114 --> 00:14:47,515 the girl regards the Buckleys as parents. 227 00:14:47,517 --> 00:14:48,683 Already this morning, 228 00:14:48,685 --> 00:14:50,651 the Buckley woman lies dead by your hand, 229 00:14:50,653 --> 00:14:53,321 and I will not have the girl made orphan. 230 00:14:53,323 --> 00:14:57,091 Find Horace Buckley and bring him to me. 231 00:15:06,170 --> 00:15:08,395 Clyde Kendrick. 232 00:15:09,855 --> 00:15:11,787 What have I won? 233 00:15:13,732 --> 00:15:15,517 Horace and Clara Buckley. 234 00:15:15,518 --> 00:15:17,700 You collected rent from them this morning. 235 00:15:19,204 --> 00:15:20,670 The Buckleys? 236 00:15:20,672 --> 00:15:22,972 Mrs. Buckley's dead, Mr. Kendrick. 237 00:15:22,974 --> 00:15:24,974 - I think you know that. - How would I know that? 238 00:15:24,976 --> 00:15:28,079 - You were seen. - You're mistook. 239 00:15:28,455 --> 00:15:30,892 I've been sat at the desk all this morning. 240 00:15:31,017 --> 00:15:33,149 Why not ask my dear wife? 241 00:15:33,151 --> 00:15:36,286 Ain't that so, Gertie? 242 00:15:41,165 --> 00:15:43,827 The Buckleys. 243 00:15:43,829 --> 00:15:45,662 Yes. 244 00:15:45,664 --> 00:15:47,070 New business. 245 00:15:47,139 --> 00:15:48,580 Due to visit them Friday. 246 00:15:48,581 --> 00:15:51,101 You are a frequent caller in these parts, are you not? 247 00:15:51,103 --> 00:15:52,883 There's a lot of debt in these parts. 248 00:15:52,884 --> 00:15:54,204 And vultures will circle. 249 00:15:54,206 --> 00:15:56,606 I'm not a shylock, gentlemen. 250 00:15:56,608 --> 00:15:58,208 - You do not lend. - Certainly not. 251 00:15:58,210 --> 00:15:59,209 Then who does? 252 00:15:59,211 --> 00:16:00,810 My clients are various. 253 00:16:00,812 --> 00:16:02,112 The Buckleys! 254 00:16:02,114 --> 00:16:03,996 Which client? 255 00:16:03,997 --> 00:16:07,851 If there isn't a crime you wish to charge me with, Inspector, 256 00:16:08,797 --> 00:16:11,521 I'm a working man with business to attend. 257 00:16:11,523 --> 00:16:13,040 Now, you wait a bloody moment. 258 00:16:13,791 --> 00:16:15,054 _ 259 00:16:25,144 --> 00:16:27,078 Obsidian Estates. 260 00:16:27,080 --> 00:16:28,146 The signature. 261 00:16:28,148 --> 00:16:30,275 - Ronald Capshaw. - The lawyer. 262 00:16:30,276 --> 00:16:32,483 Susan Hart's lawyer. 263 00:16:33,688 --> 00:16:35,113 How much business do you take 264 00:16:35,114 --> 00:16:37,687 from Ronald Capshaw and Obsidian Estates? 265 00:16:37,807 --> 00:16:40,525 A new client, so I believe. 266 00:16:40,878 --> 00:16:43,566 Ain't it so, Gertie? 267 00:16:46,027 --> 00:16:49,670 I very much doubt you will be recovering this debt, Mr. Kendrick. 268 00:16:55,511 --> 00:16:57,035 You imagine Susan Hart 269 00:16:57,036 --> 00:16:59,886 complicit in Obsidian Estates practicing usury? 270 00:17:00,254 --> 00:17:02,326 The long Susan I knew was a mistress of whores, 271 00:17:02,327 --> 00:17:03,488 but a woman of decency. 272 00:17:03,489 --> 00:17:06,349 I can't speak for the Susan Hart to whom I return. 273 00:17:06,406 --> 00:17:09,611 Even so. Capshaw's mark on this paper. 274 00:17:09,612 --> 00:17:11,411 There is a stench around this man. 275 00:17:11,412 --> 00:17:14,018 The reek of him drifts amid the blood and smoke 276 00:17:14,019 --> 00:17:15,277 of the robbed train. 277 00:17:15,594 --> 00:17:19,047 Be that as it may, so far as Clara Buckley goes, 278 00:17:19,049 --> 00:17:21,137 if Kendrick ain't a moneylender, 279 00:17:21,138 --> 00:17:23,037 he may yet well be a murderer, 280 00:17:23,038 --> 00:17:25,580 and we'll need more than Fred Best crying bogeyman 281 00:17:25,581 --> 00:17:26,480 to prove such. 282 00:17:26,481 --> 00:17:27,911 We find Horace Buckley. 283 00:17:27,912 --> 00:17:29,758 Only he can say what happened in that shop. 284 00:17:30,331 --> 00:17:32,118 Not only he, Mr. Reid. 285 00:17:32,343 --> 00:17:34,563 Clara Buckley may yet speak to us. 286 00:17:34,925 --> 00:17:38,086 But it is neither you nor I who have the learning to listen. 287 00:17:38,087 --> 00:17:41,695 Not the American. Anyone but the American. 288 00:17:46,683 --> 00:17:49,834 The Prairie Rose. 289 00:17:52,019 --> 00:17:54,234 You really want my opinion? 290 00:17:55,231 --> 00:17:56,887 The God's honest, hand on heart, 291 00:17:56,888 --> 00:17:58,196 - sound two cents? - Mm-hm. 292 00:17:58,250 --> 00:18:02,107 As surprising as it may seems, your thoughts are of qualified value. 293 00:18:02,922 --> 00:18:04,694 All right. 294 00:18:05,892 --> 00:18:08,127 It is the, ah... 295 00:18:08,379 --> 00:18:10,647 lowest form of reeking word swill... 296 00:18:10,648 --> 00:18:12,724 It's pandering, confected trivial horse shit, 297 00:18:12,725 --> 00:18:15,684 that ain't an ounce of human truth through the whole God foresaken story. 298 00:18:16,710 --> 00:18:17,894 You're a cynic. 299 00:18:18,240 --> 00:18:20,648 - And a charlatan. - Who told you? 300 00:18:22,114 --> 00:18:25,416 I'll be sure to share your constructive analysis. 301 00:18:25,948 --> 00:18:29,213 And, if you wish to continue treating this playhouse 302 00:18:29,215 --> 00:18:31,883 as your flophouse, you'll collect me at 7:00 303 00:18:31,885 --> 00:18:35,119 then feed me with roast meat, ply me with cheap liquor, 304 00:18:35,121 --> 00:18:37,722 and defile me in abject and merciless ways. 305 00:18:45,331 --> 00:18:47,590 Hey, darling. What's wrong? 306 00:18:47,710 --> 00:18:49,785 Your glittering find, brother. 307 00:18:49,826 --> 00:18:52,013 he thinks it'll pack the house and make a fortune. 308 00:18:52,064 --> 00:18:53,425 Splendid! 309 00:18:53,843 --> 00:18:55,959 - Perhaps it's one for you darling? - Mmm. 310 00:18:57,433 --> 00:18:58,310 Darling? 311 00:18:58,430 --> 00:19:00,368 You're a little early for a matinee, gentleman. 312 00:19:00,368 --> 00:19:03,403 The clown we seek cavorts everywhere but the stage. 313 00:19:06,475 --> 00:19:09,063 Bennet... Inspector Drake, 314 00:19:09,064 --> 00:19:11,278 Inspector Reid, may I present Mr. Edgar Morton. 315 00:19:12,438 --> 00:19:14,448 Proprietor of Blewett’s and... 316 00:19:15,306 --> 00:19:18,919 And I'm proud to say Miss Erskine's intended. 317 00:19:21,316 --> 00:19:23,096 Congratulations, sir. 318 00:19:23,221 --> 00:19:26,726 She is, ah... Miss Erskine is... 319 00:19:27,698 --> 00:19:28,730 you're very lucky. 320 00:19:32,100 --> 00:19:33,400 Is he here? 321 00:19:45,257 --> 00:19:48,181 Straighten your wits, Captain. 322 00:19:48,182 --> 00:19:49,903 I was trying. 323 00:19:49,922 --> 00:19:53,186 They say if the doctor is not to be found in his rooms, 324 00:19:53,188 --> 00:19:56,289 he broods these days at the pavilion of varieties. 325 00:19:56,291 --> 00:19:58,399 From the body physic to the dreaming mind, 326 00:19:58,455 --> 00:20:00,680 truly, Whitechapel's very own Da Vinci. 327 00:20:00,718 --> 00:20:02,829 Well, even God takes a day of rest, Reid, 328 00:20:02,831 --> 00:20:05,398 but then again I guess you don't believe in either of us. 329 00:20:06,768 --> 00:20:08,468 We've need of your services. 330 00:20:08,570 --> 00:20:10,262 You might. He doesn't. 331 00:20:10,263 --> 00:20:13,179 - Whatever may have passed between you... - Whatever may have passed? 332 00:20:14,175 --> 00:20:17,106 You mean Dolly Do-right here didn't give you a blow-by-blow? 333 00:20:17,107 --> 00:20:19,779 - You helped before. - To civic emergency, Benito. 334 00:20:19,781 --> 00:20:22,893 Why don't you just come back next time a train plows off the rails? 335 00:20:25,888 --> 00:20:27,020 We've come to you 336 00:20:27,022 --> 00:20:29,389 because we know of no other with your skill. 337 00:20:29,391 --> 00:20:31,158 There will be client commensurate. 338 00:20:31,260 --> 00:20:32,759 Commensurate? 339 00:20:32,760 --> 00:20:35,062 For a degenerate unfit to serve the law? 340 00:20:35,063 --> 00:20:37,564 No man is fit to work from the bottom of a bottle. 341 00:20:37,566 --> 00:20:39,496 My wife walked out on me, God damn it. 342 00:20:39,497 --> 00:20:41,627 I'd have thought you understood the hole that tears. 343 00:20:41,628 --> 00:20:43,196 There was work needful of you. 344 00:20:43,197 --> 00:20:45,703 And if there's one thing the three of us excel at, 345 00:20:45,704 --> 00:20:48,609 is it not to fail whatever is most needful of us. 346 00:20:48,611 --> 00:20:50,266 Wasting our time here. 347 00:20:51,242 --> 00:20:52,508 Drake. 348 00:20:55,145 --> 00:20:57,238 No other with my skill, huh? 349 00:20:58,077 --> 00:20:59,817 Well, I don't need your goddamn money, 350 00:20:59,818 --> 00:21:02,222 and I don't need you blowing smoke up my ass, neither, 351 00:21:02,224 --> 00:21:03,857 but I want to hear it from him. 352 00:21:06,028 --> 00:21:07,995 I know that I'm shitty at a lot of things. 353 00:21:07,997 --> 00:21:09,897 In fact, most everything, but your work? 354 00:21:09,899 --> 00:21:12,161 Sniffing out a trail of dead? Well, God help me. 355 00:21:12,162 --> 00:21:14,768 That's something I've got a holy talent for, 356 00:21:15,380 --> 00:21:16,823 and I'm gonna hear you say it. 357 00:21:21,106 --> 00:21:22,998 - Jackson... - I wanna hear him say 358 00:21:23,018 --> 00:21:24,609 that at bottle down I'm still better 359 00:21:24,610 --> 00:21:26,845 than any damn forensicator he can name. 360 00:21:26,972 --> 00:21:28,505 I want to hear him say 361 00:21:28,507 --> 00:21:31,408 that I'm not a piss-streaked, scutter shoe shit. 362 00:21:31,410 --> 00:21:34,311 That I ain't some honey-chasing gutter rat 363 00:21:34,313 --> 00:21:35,978 with a heart of scorched turd. 364 00:21:35,979 --> 00:21:37,781 That's right, Reid. 365 00:21:37,783 --> 00:21:40,108 I remember every word, every goddamn rock 366 00:21:40,109 --> 00:21:42,733 that you threw at me from your polished pulpit. 367 00:21:42,734 --> 00:21:45,483 I could have used a friend, not a one-man temperance movement. 368 00:21:45,484 --> 00:21:48,683 I am a decorated United States army captain and a doctor, 369 00:21:48,684 --> 00:21:51,661 and I wanna hear this stuffed-shirt son of a bitch say it. 370 00:21:56,435 --> 00:22:01,633 You are not a piss-streaked... 371 00:22:04,476 --> 00:22:09,475 with a... of scorched turd. 372 00:22:09,476 --> 00:22:14,517 You... you are a doctor. 373 00:22:18,957 --> 00:22:21,858 I figured that's as good as it was gonna get. 374 00:22:22,767 --> 00:22:24,194 All right. 375 00:22:29,047 --> 00:22:31,725 Seven sharp, darlin', and, uh, 376 00:22:32,289 --> 00:22:34,307 put your hair pretty. 377 00:22:41,669 --> 00:22:44,638 Happy days are here to stay, huh? 378 00:22:50,945 --> 00:22:53,780 Frontal fracture, orbital margin, 379 00:22:53,782 --> 00:22:56,282 punched, full fist. 380 00:22:56,284 --> 00:22:58,907 - Kendrick wear a ring? - Not that I saw. 381 00:22:58,908 --> 00:23:00,233 Well, whoever hit her does. 382 00:23:00,289 --> 00:23:02,789 This incision here, index finger maybe. 383 00:23:02,791 --> 00:23:04,090 Husband? 384 00:23:04,092 --> 00:23:05,205 Remains abroad. 385 00:23:05,206 --> 00:23:07,648 By all accounts, violence is most uncharacteristic. 386 00:23:07,649 --> 00:23:09,796 Well, maybe there was someone else there, then. 387 00:23:09,798 --> 00:23:11,515 We need Jackson at the Buckley shop. 388 00:23:11,516 --> 00:23:14,567 Yeah, well, maybe Jackson's got affairs of his own. 389 00:23:20,738 --> 00:23:22,141 Was she holding onto something? 390 00:23:22,142 --> 00:23:24,965 There's lesions on her palm, and her nail beds are torn. 391 00:23:24,967 --> 00:23:26,079 Nurse, tweezers. 392 00:23:34,620 --> 00:23:37,423 No glare, no grimace, no "Shut up, yankee"? 393 00:23:40,195 --> 00:23:42,395 I'm gonna have to shoot him. 394 00:23:42,397 --> 00:23:43,763 What is it, man? 395 00:23:43,765 --> 00:23:45,898 It's a splinter. 396 00:23:45,900 --> 00:23:47,600 Varnished wood. 397 00:23:48,970 --> 00:23:51,964 There's bruising on her arms, fractures of the metacarpal. 398 00:23:52,126 --> 00:23:54,574 She was grabbed hard and dragged from something. 399 00:23:55,582 --> 00:23:57,810 They have anything worth gripping that tight? 400 00:24:03,414 --> 00:24:05,907 _ 401 00:24:09,557 --> 00:24:12,024 Okay, she's hit. 402 00:24:12,026 --> 00:24:13,726 Bang. 403 00:24:15,896 --> 00:24:18,630 Yes, we got that much, Jackson. 404 00:24:25,279 --> 00:24:26,940 Is this Buckley some kind of mudlark? 405 00:24:26,941 --> 00:24:28,673 Maybe you check down by the river. 406 00:24:29,223 --> 00:24:30,868 It's a bloody long river. 407 00:24:31,744 --> 00:24:33,043 This. 408 00:24:34,018 --> 00:24:35,909 This... she was gripping this. 409 00:25:04,134 --> 00:25:05,747 Jesus. 410 00:25:39,113 --> 00:25:40,479 What is this place? 411 00:25:41,752 --> 00:25:43,252 Who was kept here? 412 00:25:44,855 --> 00:25:47,055 Buckley must have a workshop. 413 00:25:47,057 --> 00:25:48,557 This wood's salvaged. 414 00:25:48,559 --> 00:25:50,158 Needs to be dried and treated. 415 00:25:50,160 --> 00:25:51,895 And he builds, cuts. 416 00:25:51,896 --> 00:25:54,663 A man needs tools for that, a space to work. 417 00:25:54,665 --> 00:25:57,499 That box upstairs... that's fresh river pickings. 418 00:25:57,501 --> 00:26:00,593 I once saw you inspect that like you was reading tea leaves. 419 00:26:00,594 --> 00:26:02,170 Try it on. 420 00:26:03,394 --> 00:26:04,437 And this? 421 00:26:04,640 --> 00:26:05,841 Butterfly wings? 422 00:26:05,843 --> 00:26:09,211 But the patterning, on each one it's the same. 423 00:26:09,580 --> 00:26:11,013 Catching the same breed. 424 00:26:11,015 --> 00:26:13,855 Nothing about this is right, Reid. Nothing. 425 00:26:14,021 --> 00:26:16,727 From the candles and the food, the room was inhabited until morning. 426 00:26:16,755 --> 00:26:19,189 Girl... fair, given the brush. 427 00:26:20,291 --> 00:26:23,503 The clothes, I don't know, 10 or 13, but you see here... 428 00:26:24,128 --> 00:26:27,863 They've been darned over and over, made bigger. 429 00:26:28,218 --> 00:26:29,684 As she grew. 430 00:26:29,685 --> 00:26:31,110 So she's been here... who knows? 431 00:26:31,291 --> 00:26:32,567 Years. 432 00:26:34,917 --> 00:26:36,160 And there's this. 433 00:26:36,161 --> 00:26:38,573 You see these? Scratches and scuff marks. 434 00:26:38,575 --> 00:26:40,075 There was a struggle by the door. 435 00:26:40,077 --> 00:26:41,109 Fighting to get out. 436 00:26:41,111 --> 00:26:42,210 No. 437 00:26:42,749 --> 00:26:43,779 That's the thing. 438 00:26:43,780 --> 00:26:45,647 These are her marks, but the impact. 439 00:26:45,649 --> 00:26:48,016 She wasn't fighting to get out. 440 00:26:49,944 --> 00:26:51,777 She was fighting to stay in. 441 00:26:51,778 --> 00:26:53,188 Fighting who? 442 00:26:53,190 --> 00:26:55,707 Best said Buckley and Kendrick ran from the shop. 443 00:26:55,708 --> 00:26:58,093 So, either Kendrick came back... 444 00:26:58,095 --> 00:27:00,332 Or there's your third man. 445 00:27:00,333 --> 00:27:03,520 Mr. Kendrick has not afforded us full candor. 446 00:27:05,035 --> 00:27:09,097 I want Horace Buckley found. 447 00:27:16,787 --> 00:27:18,187 Alice. 448 00:27:19,430 --> 00:27:21,192 Good girl. 449 00:27:23,971 --> 00:27:25,657 It's all right. 450 00:27:26,135 --> 00:27:27,626 Good girl. 451 00:27:31,045 --> 00:27:32,721 Please take me back. 452 00:27:33,652 --> 00:27:36,670 To my pupa. Please, please. 453 00:27:36,853 --> 00:27:38,213 No! 454 00:27:38,215 --> 00:27:39,615 My wings! 455 00:27:39,617 --> 00:27:41,950 The wicked king will take my wings again! 456 00:27:41,952 --> 00:27:43,685 I must be in my pupa! 457 00:27:43,687 --> 00:27:44,920 Daddy! 458 00:27:44,922 --> 00:27:47,155 My mom... I can't... my wings... 459 00:27:47,157 --> 00:27:49,193 they won't grow. They won't open... 460 00:27:49,194 --> 00:27:51,744 - I can't... - Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 461 00:27:52,352 --> 00:27:54,506 Shh, shh, shh. 462 00:28:04,394 --> 00:28:07,109 And when she wakes, what then? 463 00:28:07,111 --> 00:28:09,645 I will not have the girl doped. 464 00:28:09,647 --> 00:28:13,115 There must be more we can do than stupefy her. 465 00:28:13,117 --> 00:28:15,750 There is a new thinking on the continent. 466 00:28:15,785 --> 00:28:18,750 I attended lectures in Paris and Geneva. 467 00:28:18,870 --> 00:28:21,737 This man, Breuer, calls it the cathartic method. 468 00:28:21,739 --> 00:28:23,472 A therapy for the mind... 469 00:28:23,474 --> 00:28:25,970 of the parts of the mind, beneath the mind, 470 00:28:25,971 --> 00:28:27,215 you might say. 471 00:28:27,240 --> 00:28:29,677 With your permission, Miss Hart, 472 00:28:29,777 --> 00:28:32,831 I should like to assay these new techniques on Alice. 473 00:28:34,699 --> 00:28:36,465 And you believe it will help her? 474 00:28:36,467 --> 00:28:37,900 I do. 475 00:28:39,937 --> 00:28:41,801 Then proceed. 476 00:28:45,737 --> 00:28:47,258 You there... 477 00:28:47,559 --> 00:28:50,086 I... I me... I mean no harm now... 478 00:28:50,206 --> 00:28:52,287 There's coin here, for an errand... 479 00:28:52,288 --> 00:28:56,399 Did you ever hear, old stories of brave knights and dragons? 480 00:28:56,463 --> 00:28:59,439 Hey... now... I've need of a brave knight to carry... 481 00:28:59,459 --> 00:29:01,834 precious word upon this scroll. 482 00:29:04,332 --> 00:29:07,030 A princess depends on you. 483 00:29:22,542 --> 00:29:25,922 Mr. Kendrick thought it best to take a prolonged sabbatical. 484 00:29:25,923 --> 00:29:28,732 Uh, Glasgow, I believe. 485 00:29:28,734 --> 00:29:30,234 And Mr. Buckley... 486 00:29:30,236 --> 00:29:32,088 Mr. Buckley has sent a proposal. 487 00:29:32,089 --> 00:29:35,644 Offers all he has in the world, chief interest being the deed to his premises, 488 00:29:35,645 --> 00:29:38,308 and his lifelong silence in exchange for the girl, 489 00:29:38,310 --> 00:29:40,545 with whom he shall leave our fair city on the morrow, 490 00:29:40,546 --> 00:29:42,953 never to darken our alleys again. 491 00:29:44,483 --> 00:29:45,749 Your response? 492 00:29:46,543 --> 00:29:48,479 As you'd expect from a reasonable fellow, 493 00:29:48,480 --> 00:29:49,787 I agreed to every term. 494 00:29:50,299 --> 00:29:53,608 And tomorrow, at Buckley's nominated time and place, 495 00:29:53,609 --> 00:29:55,355 I shall have a man meet him... 496 00:29:59,436 --> 00:30:04,764 ... and as per your wishes, bring him to you. 497 00:30:05,462 --> 00:30:08,095 My wish is to know the truth about the girl. 498 00:30:08,290 --> 00:30:10,225 Do you understand me, Ronald? 499 00:30:11,301 --> 00:30:12,831 What man... 500 00:30:14,412 --> 00:30:17,281 Who would keep a child thus? 501 00:30:18,052 --> 00:30:20,487 The truth, madam, shall be dragged forth. 502 00:30:23,531 --> 00:30:26,632 By its very throat, if need be. 503 00:30:30,237 --> 00:30:33,338 More of Buckley's wares, Captain. 504 00:30:56,292 --> 00:31:01,244 All these goddamn bugs just look like... bugs. 505 00:31:05,501 --> 00:31:07,416 - Keep that cooking. - Sir? 506 00:31:07,417 --> 00:31:08,611 Going to the zoo. 507 00:31:13,950 --> 00:31:15,255 The map, Inspector. 508 00:31:15,263 --> 00:31:18,017 All properties owned by Obsedian Estates, sir. 509 00:31:18,066 --> 00:31:20,643 I had the constables go door to door and wired the land registry. 510 00:31:20,659 --> 00:31:22,909 - Everything you wanted. - Thank you, Sergeant. 511 00:31:34,712 --> 00:31:37,140 She has acquired whole swaths of Whitechapel. 512 00:31:37,141 --> 00:31:40,601 Shop, cottage, tenant, here, here, here. 513 00:31:40,602 --> 00:31:42,690 These entire streets, all of this, 514 00:31:42,752 --> 00:31:45,352 expansion of Obsidian Estates portfolio. 515 00:31:45,565 --> 00:31:47,470 Defaulting debtors like the Buckleys 516 00:31:47,471 --> 00:31:48,868 forced to forfeit all they own. 517 00:31:49,335 --> 00:31:50,635 And the likes of Kendrick 518 00:31:50,636 --> 00:31:53,641 no more than blunt tools to gouge out a foul empire. 519 00:31:53,736 --> 00:31:56,958 I believe it's time I took tea with Miss Hart. 520 00:32:09,572 --> 00:32:11,263 Follow me, sir. 521 00:32:19,523 --> 00:32:21,393 Inspector. 522 00:32:22,562 --> 00:32:25,096 What a rare pleasure. 523 00:32:25,998 --> 00:32:28,253 But I sense little joy on your part. 524 00:32:28,254 --> 00:32:30,301 Your time is appreciated, Miss Hart. 525 00:32:30,303 --> 00:32:31,544 Mm. 526 00:32:38,075 --> 00:32:40,407 What might I help you with? 527 00:32:40,457 --> 00:32:42,316 A woman, Clara Buckley, 528 00:32:42,317 --> 00:32:44,673 was killed in Whitechapel this morning. 529 00:32:44,674 --> 00:32:47,534 A debt collector, Clyde Kendrick, implicated. 530 00:32:47,535 --> 00:32:48,820 Are these names known to you? 531 00:32:49,747 --> 00:32:51,017 They are not. 532 00:32:51,104 --> 00:32:53,825 Perhaps to you, then, Mr. Capshaw... 533 00:32:54,647 --> 00:32:56,766 Given Kendrick acquired the Buckley debt 534 00:32:56,767 --> 00:32:58,697 from Obsidian Estates 535 00:32:58,832 --> 00:33:00,579 with your mark. 536 00:33:01,134 --> 00:33:02,801 There. 537 00:33:09,921 --> 00:33:12,665 On occasion, it is more profitable 538 00:33:12,666 --> 00:33:16,738 to offer a debt to market than to pursue it fruitlessly. 539 00:33:16,775 --> 00:33:20,852 But if this man, ah, Kendrick, 540 00:33:20,853 --> 00:33:23,274 has involved himself in an ugly episode, 541 00:33:23,275 --> 00:33:27,924 it is to my shame and regret our company associated thus. 542 00:33:33,165 --> 00:33:35,300 Shame and regret? 543 00:33:38,371 --> 00:33:42,907 Buckley's ledgers show interest inflated, week on week. 544 00:33:42,909 --> 00:33:45,746 Loan to pay loan to pay loan, and the debt accrued. 545 00:33:45,747 --> 00:33:49,662 Not to Kendrick, but to Obsidian Estates. 546 00:33:50,417 --> 00:33:52,728 Such dealings with this company are, I gather, 547 00:33:52,729 --> 00:33:54,116 not unique hereabout, 548 00:33:54,117 --> 00:33:59,424 so how fair's your regret and shame, Mr. Capshaw? 549 00:33:59,426 --> 00:34:02,607 And yours, Miss Hart? 550 00:34:02,963 --> 00:34:05,494 Were I to posit that Obsidian Estates 551 00:34:05,495 --> 00:34:08,111 lends purely as a mechanism 552 00:34:08,112 --> 00:34:12,612 by which it may bully, extort, and finally acquire? 553 00:34:12,772 --> 00:34:15,179 There's no coercion, Inspector Reid. 554 00:34:15,180 --> 00:34:17,148 It's merely legal transaction. 555 00:34:17,477 --> 00:34:19,587 Perhaps you find the trade distasteful, 556 00:34:19,588 --> 00:34:23,156 but the day of righteous distaste is grounds for prosecution, 557 00:34:23,157 --> 00:34:25,063 this borough shall see its jails burst asunder 558 00:34:25,064 --> 00:34:27,019 and its streets bare of life. 559 00:34:27,174 --> 00:34:31,390 That's an impressive ring, Mr. Capshaw. Looks very solid. 560 00:34:33,243 --> 00:34:35,005 No doubt you have a whole cabinet of 561 00:34:35,035 --> 00:34:37,834 metallurgic studies in your famous archive. 562 00:34:37,846 --> 00:34:41,025 I shall look into every detail of this matter, Inspector. 563 00:34:41,315 --> 00:34:42,348 Myself. 564 00:34:42,350 --> 00:34:44,350 You know me to be a woman of my word. 565 00:34:44,352 --> 00:34:46,226 And yet, every word I hear today, Miss Hart, 566 00:34:46,227 --> 00:34:48,954 seems to ooze from the mouth of Mr. Capshaw. 567 00:34:48,956 --> 00:34:52,291 Mr. Capshaw? Perhaps now you might excuse us. 568 00:35:10,711 --> 00:35:13,011 Inspector, my project has ever been 569 00:35:13,013 --> 00:35:15,914 to make of Oobsidian Estates an engine of good, 570 00:35:15,916 --> 00:35:17,850 to bring with it prosperity and hope 571 00:35:17,852 --> 00:35:19,885 to streets which have never known such. 572 00:35:20,887 --> 00:35:22,864 This company must obtain property 573 00:35:22,865 --> 00:35:24,557 if it is to shape this borough 574 00:35:24,559 --> 00:35:26,979 for the future its people deserve. 575 00:35:28,546 --> 00:35:32,831 But I have never and will never tolerate illegality 576 00:35:32,833 --> 00:35:34,975 in the pursuit of that future. 577 00:35:37,928 --> 00:35:39,881 And your Mr. Capshaw? 578 00:35:43,010 --> 00:35:45,210 What is he prepared to tolerate? 579 00:36:06,359 --> 00:36:07,758 Jackson needs more time. 580 00:36:08,120 --> 00:36:10,627 His filtrations, he says. 581 00:36:11,102 --> 00:36:13,130 Kendrick is missing. 582 00:36:13,132 --> 00:36:14,975 Buckley is missing. 583 00:36:15,468 --> 00:36:19,136 The girl he kept in his cellar for years is missing. 584 00:36:19,138 --> 00:36:22,639 We are being played for fools by this Capshaw. 585 00:36:22,641 --> 00:36:26,495 And here, these streets. 586 00:36:27,465 --> 00:36:29,880 The streets we vow to protect, 587 00:36:29,882 --> 00:36:34,485 these people to whom we promise safety and order. 588 00:36:34,487 --> 00:36:37,025 Susan Hart crows of her good work for these streets, 589 00:36:37,056 --> 00:36:39,831 but at what cost to them a new Whitechapel? 590 00:36:39,832 --> 00:36:42,776 People extorted from their homes, 591 00:36:42,875 --> 00:36:45,796 terrorized by debt collectors. 592 00:36:47,585 --> 00:36:50,653 And these streets belong to Obsidian Estates. 593 00:36:50,654 --> 00:36:52,202 What is our promise worth? 594 00:36:52,204 --> 00:36:55,172 Do we police for them? 595 00:36:55,174 --> 00:36:57,473 I used to argue with a man 596 00:36:57,604 --> 00:37:01,245 who believed chaos was the natural state. 597 00:37:01,247 --> 00:37:04,615 All things doomed to fall apart. 598 00:37:04,617 --> 00:37:08,180 A fissure splitting wider, day by day 599 00:37:09,463 --> 00:37:13,963 Set to swallow with a gossamer dream that we make of order. 600 00:37:14,234 --> 00:37:16,610 I argued with him, yet, but, ah... 601 00:37:17,244 --> 00:37:21,401 Now I feel the gossamer fray, Bennet. 602 00:37:21,947 --> 00:37:24,715 I feel the fissure yawn into abyss 603 00:37:24,716 --> 00:37:26,883 faster than we can weave afresh. 604 00:37:27,499 --> 00:37:29,253 Mr. Reid. 605 00:37:29,255 --> 00:37:33,056 You used to tell me our work... that order... 606 00:37:33,653 --> 00:37:37,528 was a fight without end, but a battle worth the blood. 607 00:37:38,764 --> 00:37:40,745 You believed that. 608 00:37:41,400 --> 00:37:43,333 And I believe it still. 609 00:37:45,004 --> 00:37:48,363 And so we weave on... thread by thread. 610 00:37:49,571 --> 00:37:53,039 And we hold the promise we have made. 611 00:37:54,676 --> 00:37:57,343 Ronald Capshaw thinks to tell us 612 00:37:57,345 --> 00:38:00,699 what he may undertake in Whitechapel within the law, 613 00:38:00,745 --> 00:38:03,933 then we shall show him likewise. 614 00:38:06,521 --> 00:38:08,554 Five weeks past, you will recall, 615 00:38:08,556 --> 00:38:12,102 we foiled a snidesman who sought to pass his paper hereabouts. 616 00:38:12,271 --> 00:38:14,210 Counterfeit money, as you see. 617 00:38:14,978 --> 00:38:18,860 Slick, like a scum of oil on our streets. 618 00:38:18,916 --> 00:38:21,568 There is reason to believe some remains in circulation. 619 00:38:22,162 --> 00:38:26,067 Now, these hostelries here, all owned by Obsidian Estates, 620 00:38:26,068 --> 00:38:28,298 and all to the blowers of whisper, 621 00:38:28,299 --> 00:38:31,260 all given to the conducting of business illicit. 622 00:38:31,261 --> 00:38:33,191 Now, constables, it falls to you this night 623 00:38:33,192 --> 00:38:35,718 to see that these premises know our law. 624 00:38:35,987 --> 00:38:39,719 You will show them what it is to be policed in this borough. 625 00:38:39,730 --> 00:38:41,781 Inspect every licence for licquor, 626 00:38:41,805 --> 00:38:44,534 gambling, look upon their patrons, and turn out 627 00:38:44,560 --> 00:38:47,060 each and every pocket that you deem needful. 628 00:38:47,201 --> 00:38:49,738 Do not spare your billy clubs. 629 00:38:49,994 --> 00:38:51,503 Go! Now! 630 00:38:51,747 --> 00:38:53,429 Police! 631 00:39:01,962 --> 00:39:03,867 We should play a game Alice. 632 00:39:04,216 --> 00:39:05,565 Would you like that? 633 00:39:05,997 --> 00:39:07,689 A lovely game? 634 00:39:09,079 --> 00:39:11,705 Will you close your eyes for me, please? 635 00:39:13,628 --> 00:39:15,870 And imagine a garden. 636 00:39:16,487 --> 00:39:20,242 Beautiful garden just for you. 637 00:39:20,483 --> 00:39:23,592 Where you're safe and happy. 638 00:39:23,594 --> 00:39:26,595 And look, a butterfly. 639 00:39:26,597 --> 00:39:30,999 The most beautiful butterfly you've ever seen. 640 00:39:31,001 --> 00:39:34,545 And I want you to watch her drift and soar. 641 00:39:34,665 --> 00:39:40,927 Just watch the lovely flow, beating of her wings. 642 00:40:04,242 --> 00:40:07,524 Inspector, I wonder if we might talk a moment? 643 00:40:16,433 --> 00:40:20,297 The Greeks believed that the dead 644 00:40:20,298 --> 00:40:23,110 drank from the waters of the River Lethe. 645 00:40:23,111 --> 00:40:25,824 "Lethe" is forgetfulness. 646 00:40:25,826 --> 00:40:29,149 Flowing through the underworld into the cave of Hypnos, 647 00:40:29,957 --> 00:40:34,066 and in so doing, they forgot forever their waking selves. 648 00:40:34,068 --> 00:40:38,504 Thus, the superstition that it ill becomes he who toasts with water. 649 00:40:51,082 --> 00:40:52,915 Sir... 650 00:40:52,917 --> 00:40:55,918 All these years policing together hereabouts, 651 00:40:56,287 --> 00:40:59,788 there were times when we had to go further than we... 652 00:40:59,790 --> 00:41:02,491 well, than the law allowed. 653 00:41:03,258 --> 00:41:05,239 Mr. Reid, tonight, 654 00:41:05,241 --> 00:41:08,645 what you told those men, what they are now carrying out, 655 00:41:08,646 --> 00:41:12,413 rousting legitimate businesses and innocent people? 656 00:41:12,830 --> 00:41:16,502 There's no talk of snide in them places, sir, you know that. 657 00:41:17,197 --> 00:41:21,053 There's no narcs or snitches giving us reason to storm the gates. 658 00:41:21,415 --> 00:41:25,342 What you asked of them, that ain't policing. 659 00:41:26,987 --> 00:41:29,528 I must offer my gratitude that you come back 660 00:41:29,529 --> 00:41:31,692 after four years to teach me how to police. 661 00:41:37,628 --> 00:41:41,063 When Fred Abberline asked my return here, 662 00:41:41,065 --> 00:41:42,798 there was talk of... 663 00:41:42,800 --> 00:41:45,555 that Inspector Reid had made of his desk 664 00:41:45,556 --> 00:41:47,603 and his office a bunker. 665 00:41:47,605 --> 00:41:51,073 Patrolled these days his archives, not his streets. 666 00:41:51,820 --> 00:41:53,709 But what I saw this night 667 00:41:53,711 --> 00:41:56,965 was the Inspector Reid I saw some four years past 668 00:41:56,966 --> 00:41:58,747 at the ropes of a fighting ring... 669 00:41:58,941 --> 00:42:01,650 A man driven by rage. 670 00:42:04,155 --> 00:42:06,622 And when I left this city, 671 00:42:06,624 --> 00:42:09,280 when I failed you as a friend, 672 00:42:09,430 --> 00:42:12,692 I did so only that I might survive as a man. 673 00:42:12,693 --> 00:42:15,593 You do not need to justify yourself, Bennet. 674 00:42:15,920 --> 00:42:19,168 It's not my own peace which concerns me, sir. 675 00:42:21,272 --> 00:42:25,270 We battle monsters, we become monsters. 676 00:42:25,783 --> 00:42:28,773 In that abyss, which you speak of... 677 00:42:29,186 --> 00:42:31,733 it's not only around us... 678 00:42:32,095 --> 00:42:35,689 it's not only out there, it is inside us... 679 00:42:36,857 --> 00:42:40,330 and it bleeds a blackness that swallows all light. 680 00:42:44,010 --> 00:42:49,454 I am, as I ever have been, friend to you. 681 00:42:50,016 --> 00:42:52,182 That is why I came. 682 00:42:52,486 --> 00:42:55,477 That is why I say what must be said... 683 00:42:56,925 --> 00:42:59,169 'Cause this borough needs us. 684 00:42:59,536 --> 00:43:02,044 It needs you, Mr. Reid... 685 00:43:02,168 --> 00:43:04,926 And for you to abide by the law. 686 00:43:06,899 --> 00:43:09,284 Do you imagine Horace Buckley 687 00:43:09,715 --> 00:43:13,265 endured a battle with himself day by day 688 00:43:13,473 --> 00:43:16,874 to keep a girl locked in his cellar? 689 00:43:19,187 --> 00:43:23,548 Or is there a true nature to ourselves, Bennet? 690 00:43:25,086 --> 00:43:31,426 Is the truth that the abyss is not within us, nor without us? 691 00:43:32,940 --> 00:43:35,991 We are the abyss. 692 00:43:40,775 --> 00:43:43,176 I appreciate your visit. 693 00:43:43,435 --> 00:43:44,901 Till morning. 694 00:43:45,870 --> 00:43:48,744 - Inspector Reid, sir. - Good night, Bennet. 695 00:43:55,180 --> 00:43:57,046 Till the morning, then. 696 00:44:00,885 --> 00:44:02,987 I was his prisoner. 697 00:44:04,269 --> 00:44:08,584 The wicked king, he made me his prisoner. 698 00:44:11,135 --> 00:44:13,759 And he made me forget. 699 00:44:14,099 --> 00:44:15,698 Forget what? 700 00:44:16,029 --> 00:44:17,800 Who I am. 701 00:44:17,802 --> 00:44:20,036 And who is that, Alice? 702 00:44:20,038 --> 00:44:23,206 A princess of the faren. 703 00:44:23,208 --> 00:44:24,740 Faring? 704 00:44:25,144 --> 00:44:27,076 Farings? 705 00:44:27,078 --> 00:44:29,479 The winged ones. 706 00:44:31,282 --> 00:44:33,749 My daddy helped me to remember myself. 707 00:44:34,218 --> 00:44:35,952 Your daddy, Mr. Horace? 708 00:44:35,954 --> 00:44:38,454 After the sprites brought me to him, 709 00:44:38,456 --> 00:44:40,651 and he made my pupa, 710 00:44:40,651 --> 00:44:43,426 and he taught me about the wicked king. 711 00:44:47,031 --> 00:44:48,987 But I... 712 00:44:51,769 --> 00:44:54,036 I knew the king's secret. 713 00:44:56,107 --> 00:44:58,881 I knew why he became sad. 714 00:44:59,511 --> 00:45:00,640 Sad? 715 00:45:01,165 --> 00:45:02,656 Why? 716 00:45:03,948 --> 00:45:06,682 He was... 717 00:45:06,684 --> 00:45:09,498 ... hurting them. 718 00:45:14,120 --> 00:45:16,287 I can see. 719 00:45:17,958 --> 00:45:20,074 The king is so sad. 720 00:45:20,827 --> 00:45:23,795 So I go into his throne room to sing to him, 721 00:45:23,797 --> 00:45:25,430 but he is gone, and I... 722 00:45:27,400 --> 00:45:29,300 ... I see. 723 00:45:31,471 --> 00:45:33,104 What do you see, Alice? 724 00:45:34,470 --> 00:45:36,435 Pictures. 725 00:45:39,506 --> 00:45:44,009 I find pictures of them all hurt and... 726 00:45:44,011 --> 00:45:45,510 Who? 727 00:45:45,512 --> 00:45:47,140 Who are they? 728 00:45:49,683 --> 00:45:51,249 Dead fairies. 729 00:45:53,553 --> 00:45:56,721 I am in his room of terrible secrets, 730 00:45:57,399 --> 00:46:03,111 and he... the wicked king... punishes me. 731 00:46:03,113 --> 00:46:06,064 How does he punish you? 732 00:46:06,460 --> 00:46:09,434 He takes me on his ship. 733 00:46:11,104 --> 00:46:15,710 The water, all glitter in the sun, and 734 00:46:16,276 --> 00:46:18,660 so bright. 735 00:46:18,979 --> 00:46:20,478 And then... 736 00:46:20,931 --> 00:46:22,647 Then what? 737 00:46:23,131 --> 00:46:24,249 Alice? 738 00:46:24,251 --> 00:46:25,850 Fire. 739 00:46:27,020 --> 00:46:29,187 Fire. 740 00:46:29,269 --> 00:46:31,503 My punishment. 741 00:46:33,093 --> 00:46:35,011 I am burning. 742 00:46:38,011 --> 00:46:41,813 The wicked king wants to burn me 743 00:46:41,815 --> 00:46:43,729 so my wings will never grow back, 744 00:46:43,730 --> 00:46:45,717 and I will never fly away. 745 00:46:48,107 --> 00:46:49,687 It hurts. 746 00:46:50,301 --> 00:46:53,091 It hurts so much. 747 00:46:53,093 --> 00:46:54,726 Alice. 748 00:46:54,728 --> 00:46:58,296 Can you tell me what the king looks like? 749 00:46:59,238 --> 00:47:01,521 A man... 750 00:47:02,502 --> 00:47:04,519 On fire. 751 00:47:06,239 --> 00:47:11,509 He screams my name, but not my name. 752 00:47:12,091 --> 00:47:14,312 What name does he scream? 753 00:47:14,314 --> 00:47:17,682 He is... he is crying. 754 00:47:19,185 --> 00:47:21,919 And I'm falling. 755 00:47:22,016 --> 00:47:23,415 Falling. 756 00:47:25,091 --> 00:47:30,695 The king reaches for me, and now the sprites have me. 757 00:47:30,697 --> 00:47:32,797 The sprites? 758 00:47:32,799 --> 00:47:35,433 The river sprites have me. 759 00:47:35,959 --> 00:47:37,869 And they carry me, 760 00:47:38,778 --> 00:47:43,409 and their arms are so cold on my back, and then... 761 00:47:43,965 --> 00:47:49,414 ♪ Come unto these yellow sands ♪ 762 00:47:49,856 --> 00:47:53,885 ♪ And then take hands ♪ 763 00:47:54,429 --> 00:47:59,566 ♪ And, sweet sprites, bear the burden ♪ 764 00:48:02,358 --> 00:48:04,984 And my daddy, Horace, finds me. 765 00:48:05,927 --> 00:48:07,353 Mr. Buckley. 766 00:48:08,790 --> 00:48:11,858 And he tells me, my true name. 767 00:48:13,237 --> 00:48:15,183 And the truth of who I am. 768 00:48:30,083 --> 00:48:31,550 Alice. 769 00:48:32,034 --> 00:48:34,583 Alice, can you look at something for me? 770 00:48:34,959 --> 00:48:37,003 Can you look at this picture? 771 00:48:37,742 --> 00:48:38,571 No! 772 00:48:39,117 --> 00:48:40,248 No!! 773 00:48:40,741 --> 00:48:43,708 What is it? What is it, Alice? 774 00:48:44,945 --> 00:48:47,178 The wicked king! 775 00:48:49,616 --> 00:48:51,483 You're safe now, Alice. 776 00:48:51,485 --> 00:48:53,318 You're safe now. 777 00:48:53,823 --> 00:48:57,956 Safe and sound. Safe and sound. 778 00:49:02,890 --> 00:49:05,306 He requests audience, sir. 779 00:49:06,154 --> 00:49:08,085 Tell him to get out of my police station before I 780 00:49:08,086 --> 00:49:10,553 have two constables assist him without delicacy. 781 00:49:10,773 --> 00:49:13,571 What I have to say warrants your good ear, Inspector. 782 00:49:16,551 --> 00:49:17,890 May I? 783 00:49:19,098 --> 00:49:20,930 Thank you, Sergeant. 784 00:49:25,421 --> 00:49:28,403 Two trains mangled, dozens dead, 785 00:49:28,405 --> 00:49:30,372 five men hanged for what? 786 00:49:30,374 --> 00:49:33,876 A robbery, yes, but naught claimed amiss. 787 00:49:33,878 --> 00:49:35,878 Strange days, would you not agree? 788 00:49:35,880 --> 00:49:37,946 If you come to berate my investigation afresh, 789 00:49:37,948 --> 00:49:39,741 I shall shackle you for a month. 790 00:49:39,742 --> 00:49:41,201 Your investigation, indeed. 791 00:49:41,202 --> 00:49:43,218 Poked your snout 'round the goods yard, I hear, 792 00:49:43,220 --> 00:49:44,568 but truffled thus in vain 793 00:49:44,569 --> 00:49:47,031 because no stevedore wished to implicate himself 794 00:49:47,032 --> 00:49:48,962 to a copper in acts illegal. 795 00:49:48,963 --> 00:49:50,069 What acts? 796 00:49:50,544 --> 00:49:55,234 Levying what one might call an unofficial handler's fee. 797 00:49:55,234 --> 00:49:55,993 They skim. 798 00:49:55,994 --> 00:49:57,800 Some with rigorous efficiency, 799 00:49:57,802 --> 00:50:00,736 which is why they remarked upon the sea cans. 800 00:50:01,063 --> 00:50:03,338 The sea can what was robbed. 801 00:50:03,750 --> 00:50:07,075 Hoboken, New Jersey to Whitechapel, London, 802 00:50:07,077 --> 00:50:09,545 and for a year now, month on month, 803 00:50:09,547 --> 00:50:13,382 sea cans just like it arriving on the same shipping ticket. 804 00:50:13,384 --> 00:50:14,867 Locked up like a safe. 805 00:50:14,869 --> 00:50:16,612 No dice, thus, for our skimmers, 806 00:50:16,613 --> 00:50:20,342 except one time the sea can was damaged in transit. 807 00:50:20,349 --> 00:50:22,052 Locks smashed, doors warped. 808 00:50:22,053 --> 00:50:24,801 The stevedores, well, they're giddy for a peek, 809 00:50:24,802 --> 00:50:26,584 and what do they find? 810 00:50:27,052 --> 00:50:28,510 Carpetbags. 811 00:50:28,528 --> 00:50:32,401 A few bloody carpetbags filled with... 812 00:50:32,403 --> 00:50:34,903 well, they call it "money that weren't money." 813 00:50:34,904 --> 00:50:37,005 Not good old readies, Inspector. 814 00:50:37,007 --> 00:50:40,384 This was paper marked "bearer bonds." 815 00:50:40,734 --> 00:50:43,111 In United States dollars. 816 00:50:44,519 --> 00:50:48,269 Bonds? That's what it was all for? 817 00:50:48,270 --> 00:50:50,227 Bags stuffed, Inspector. 818 00:50:50,228 --> 00:50:55,224 Picture and count hundreds of thousands gone 819 00:50:55,664 --> 00:50:57,659 and unreported. Why? 820 00:50:58,083 --> 00:50:59,294 You intend to print this? 821 00:50:59,577 --> 00:51:01,419 What, and blow a trombone 822 00:51:01,420 --> 00:51:04,032 to startle those behind it, give them cause to scamper? 823 00:51:04,034 --> 00:51:06,672 No, sir. I shall continue to inquire on the hush 824 00:51:06,673 --> 00:51:08,537 and now, so may you. 825 00:51:09,640 --> 00:51:11,807 And you seek what in return for this? 826 00:51:12,910 --> 00:51:16,166 You think me a muckraker, a peeping Tom, 827 00:51:16,167 --> 00:51:18,513 a sniff at the knicker drawers of this town. 828 00:51:18,515 --> 00:51:19,895 But I... 829 00:51:24,021 --> 00:51:28,510 You are aware a friend of mine perished 830 00:51:28,641 --> 00:51:30,771 for the greed of those bloody bonds. 831 00:51:30,772 --> 00:51:33,729 I will not fail him as I once... 832 00:51:35,666 --> 00:51:37,500 What do I seek? 833 00:51:37,501 --> 00:51:40,551 I seek justice done in Whitechapel, Inspector Reid. 834 00:51:40,552 --> 00:51:41,827 That and nothing more. 835 00:51:45,091 --> 00:51:46,208 Mr. Best? 836 00:51:49,141 --> 00:51:51,208 Follow the bonds. 837 00:52:07,842 --> 00:52:09,983 Goddamn, I'm good. 838 00:52:10,804 --> 00:52:13,338 Now, I took the mud apart every way I could. 839 00:52:13,340 --> 00:52:15,941 And it's done with chromium. Chromium sulfate. 840 00:52:16,235 --> 00:52:17,747 They use that in tanneries. 841 00:52:17,748 --> 00:52:20,941 And ammonia, in these quantities, I'd say, it's the runoff of a dyeworks. 842 00:52:20,942 --> 00:52:22,178 - I'll get on it. - Wait, wait. 843 00:52:22,521 --> 00:52:23,852 I narrowed the field. 844 00:52:23,853 --> 00:52:26,458 All the ammonia in this one, it's gonna be overgrown. 845 00:52:26,459 --> 00:52:28,954 The butterfly wing, it's all the same breed, right? 846 00:52:28,956 --> 00:52:30,415 Old world swallowtail. 847 00:52:30,416 --> 00:52:32,421 Lepidopterist at the zoo identified it. 848 00:52:32,422 --> 00:52:34,426 And they feed on milk parsley. 849 00:52:34,963 --> 00:52:36,380 My guess is, he catches these 850 00:52:36,381 --> 00:52:38,196 on account that it's right on his doorstep. 851 00:52:39,049 --> 00:52:41,424 That's the best I can do for an "X" and "Y." 852 00:52:44,568 --> 00:52:45,901 Fine work. 853 00:52:47,714 --> 00:52:48,813 Have at it. 854 00:52:56,924 --> 00:52:58,281 Inspector! 855 00:52:58,493 --> 00:53:01,516 Buckley's place, they know it. 856 00:53:02,642 --> 00:53:05,535 I come for you Alice. I come for you. 857 00:53:09,857 --> 00:53:11,323 Buckley. 858 00:53:11,325 --> 00:53:12,757 Horace Buckley. 859 00:53:37,280 --> 00:53:39,384 When may I go home, Miss Susan? 860 00:53:40,280 --> 00:53:42,062 Before you know it. 861 00:53:43,723 --> 00:53:44,871 Here... 862 00:53:44,991 --> 00:53:47,371 Eat up your prunes and custard. 863 00:53:47,378 --> 00:53:49,663 You need your strength to fly, you know. 864 00:53:50,991 --> 00:53:54,364 Daddy says my wings will never grow back outside my pupa. 865 00:53:55,010 --> 00:53:58,069 Don't fret little one, we, um... 866 00:53:58,763 --> 00:54:01,139 We've special medicines here. 867 00:54:01,259 --> 00:54:03,192 You will grow perfectly. 868 00:54:03,927 --> 00:54:06,394 Perhaps this can even be your home. 869 00:54:12,051 --> 00:54:13,259 Alice? 870 00:54:14,447 --> 00:54:16,088 The wicked king... 871 00:54:17,195 --> 00:54:21,051 - Was he very cruel? - He pretended to be good... 872 00:54:22,611 --> 00:54:24,363 Pretended to be kind... 873 00:54:26,497 --> 00:54:28,682 So I'd forget I was a fairy. 874 00:54:29,114 --> 00:54:30,534 And do you remember... 875 00:54:31,108 --> 00:54:34,230 you told me that the king called you by another name... 876 00:54:34,490 --> 00:54:36,302 Can you say that name now? 877 00:54:37,238 --> 00:54:38,940 Daddy told me not to, 878 00:54:39,060 --> 00:54:41,014 or they'd find me again. 879 00:54:43,672 --> 00:54:45,846 Not here my love... 880 00:54:46,460 --> 00:54:48,755 I'm making a place you see... 881 00:54:48,875 --> 00:54:51,483 A special garden of my own. 882 00:54:52,248 --> 00:54:55,590 A place where young girls can always be safe, 883 00:54:56,234 --> 00:54:59,110 I know about the cruellties of this world, 884 00:54:59,728 --> 00:55:03,231 and I would slay any wicked king that came for you here. 885 00:55:04,117 --> 00:55:05,758 Slay 'em dead. 886 00:55:20,386 --> 00:55:22,061 Is it true? 887 00:55:23,322 --> 00:55:25,756 The girl is Reid's daughter? 888 00:55:27,293 --> 00:55:28,692 I believe so. 889 00:55:30,297 --> 00:55:32,724 And you've not yet sent word? 890 00:55:35,110 --> 00:55:38,140 There remain concerns for the girl's fragility of mind. 891 00:55:40,534 --> 00:55:42,408 At the moment Dr. Frayn is certain she has the 892 00:55:42,409 --> 00:55:44,699 strength that should see father and daughter reunited. 893 00:55:45,533 --> 00:55:47,495 Edmund Reid becomes a danger. 894 00:55:48,172 --> 00:55:49,964 I have a man at the East London bank. 895 00:55:49,966 --> 00:55:52,500 He tells me a police wire was sent across the city 896 00:55:52,502 --> 00:55:55,603 inquiring after bearer bonds, and Reid has found Buckley. 897 00:55:55,605 --> 00:55:57,471 The man draws ever closer. 898 00:55:57,473 --> 00:56:01,576 However, there remains, I believe... 899 00:56:04,847 --> 00:56:06,714 ... a means of deflection. 900 00:56:10,220 --> 00:56:15,723 We are, after all, not without collateral. 901 00:56:20,697 --> 00:56:22,834 We are not. 902 00:56:38,524 --> 00:56:41,702 What we ask, we ask only for the sake of the girl. 903 00:56:42,149 --> 00:56:45,372 Her confusion, after all, remains... 904 00:56:45,647 --> 00:56:47,522 Dr. Frayn, all of us know too well 905 00:56:47,547 --> 00:56:50,094 what befalls lost children on these streets. 906 00:56:50,514 --> 00:56:53,207 Orphan house to workhouse to whorehouse. 907 00:56:53,208 --> 00:56:55,298 Whitechapel will swallow her whole. 908 00:56:55,464 --> 00:56:57,341 We can protect her from that. 909 00:56:57,454 --> 00:57:00,179 We can see that a semblance of hope yet awaits her. 910 00:57:00,773 --> 00:57:02,675 A stricken child. 911 00:57:05,080 --> 00:57:07,448 A broken mind is not a broken bone. 912 00:57:07,449 --> 00:57:10,183 There is no standard prognosis. 913 00:57:10,541 --> 00:57:13,987 And her confusion remains a great concern. 914 00:57:14,276 --> 00:57:16,272 I will do right by the girl. 915 00:57:16,725 --> 00:57:18,524 You've my word. 916 00:57:19,961 --> 00:57:21,694 What is it you ask of me? 917 00:57:27,415 --> 00:57:30,091 Did you kill your wife, Mr. Buckley? 918 00:57:30,092 --> 00:57:30,893 No. 919 00:57:30,895 --> 00:57:32,595 - Kendrick, then? Who? - I... 920 00:57:32,597 --> 00:57:34,931 Tell us about your cellar, Mr. Buckley. 921 00:57:34,933 --> 00:57:36,165 My... my... 922 00:57:36,167 --> 00:57:37,767 Who did you keep in your cellar? 923 00:57:37,769 --> 00:57:40,961 Nothing. Mr. Capshaw, he dropped my Clara. 924 00:57:41,205 --> 00:57:44,077 He k... killed her. He killed her. 925 00:57:44,077 --> 00:57:46,086 I'm... I'm not a brave man. 926 00:57:46,087 --> 00:57:48,544 Capshaw? Ronald Capshaw, he was there? 927 00:57:49,246 --> 00:57:50,713 He ruined our world. 928 00:57:50,715 --> 00:57:52,540 Will this be your testimony, Mr. Buckley? 929 00:57:52,541 --> 00:57:54,315 Will you speak up for your wife in court 930 00:57:54,317 --> 00:57:55,952 so that we may punish her killer? 931 00:57:55,953 --> 00:57:57,687 Yes, and then I shall be free. 932 00:57:57,689 --> 00:58:00,357 Who is the child? 933 00:58:02,920 --> 00:58:03,856 Cellar? 934 00:58:03,857 --> 00:58:06,887 Hm... hm... p... p... p... perhaps Clara... 935 00:58:09,187 --> 00:58:12,630 We take Capshaw first. Buckley's going nowhere. 936 00:58:17,076 --> 00:58:20,322 - Can't hear a thing, can we. - Hold still damn it. 937 00:58:20,654 --> 00:58:22,828 It's just wax, is all. 938 00:58:22,948 --> 00:58:25,476 Enough for Madame Tussaud's, but it won't kill you. 939 00:58:25,596 --> 00:58:27,460 - Come by the surgery... - Huh? 940 00:58:27,580 --> 00:58:30,399 We're taking Capshaw, he killed the Buckley woman. 941 00:58:31,647 --> 00:58:34,115 - Capshaw? - Not your business, Jackson. 942 00:58:34,126 --> 00:58:35,551 Yeah, the hell it isn't. 943 00:58:41,421 --> 00:58:42,990 I couldn't stop them! 944 00:58:42,991 --> 00:58:45,518 Take him in for the murder of Clara Buckley! 945 00:58:45,638 --> 00:58:47,629 Where is the mistress of this house? 946 00:58:47,631 --> 00:58:49,397 Good day, Inspector. 947 00:58:49,399 --> 00:58:53,134 Before you take Mr. Capshaw, I beg you to hear me. 948 00:58:53,236 --> 00:58:55,672 I have not afforded you the full candor I... 949 00:58:58,308 --> 00:59:01,938 We have both always strived above all else 950 00:59:01,939 --> 00:59:03,745 to make safe this small quarter. 951 00:59:03,747 --> 00:59:05,947 Made our mission to protect, 952 00:59:05,949 --> 00:59:07,782 but today, you protect the wrong man. 953 00:59:07,784 --> 00:59:10,885 Horace and Clara Buckley were not victims, Inspector. 954 00:59:10,887 --> 00:59:12,954 You saw the cellar. 955 00:59:13,561 --> 00:59:16,157 Mr. Capshaw and Mr. Kendrick found her. 956 00:59:23,300 --> 00:59:25,400 Where? Where is she? 957 00:59:25,402 --> 00:59:28,203 I summoned doctors, but her suffering was too great. 958 00:59:28,205 --> 00:59:30,905 Dr... Dr. Amelia Frayn, Inspector. 959 00:59:30,908 --> 00:59:33,062 She strived her utmost, but... 960 00:59:33,125 --> 00:59:36,443 Her suffering had been too great and for too long. 961 00:59:36,487 --> 00:59:37,987 The trauma, I believe, 962 00:59:37,988 --> 00:59:41,638 of taking her from her... from her dungeon. 963 00:59:42,001 --> 00:59:43,163 I... 964 00:59:43,547 --> 00:59:46,593 There was nothing could be done for the child, sir. 965 00:59:47,122 --> 00:59:48,690 Her peace came swiftly. 966 00:59:48,692 --> 00:59:50,592 For that, at least, we may be grateful. 967 00:59:50,594 --> 00:59:53,743 Where is she? 968 00:59:54,588 --> 00:59:57,011 She was buried this morning. 969 00:59:57,805 --> 01:00:00,201 She could not speak, Inspector. 970 01:00:00,203 --> 01:00:02,904 Could not walk for rickets. 971 01:00:02,906 --> 01:00:08,309 Had been starved, tortured, forced. 972 01:00:10,347 --> 01:00:13,114 And it is her rescuer, Mr. Capshaw, 973 01:00:13,116 --> 01:00:14,344 you now seek to shackle 974 01:00:14,345 --> 01:00:18,486 on the word of the monster that made her slave and plaything. 975 01:00:22,793 --> 01:00:27,184 But why... why did you not bring this to me? 976 01:00:27,892 --> 01:00:29,297 Why?! 977 01:00:32,035 --> 01:00:34,569 Because, Mr. Reid, 978 01:00:34,767 --> 01:00:36,237 I could not be sure 979 01:00:36,239 --> 01:00:40,408 this poor, broken girl was not your daughter. 980 01:00:45,649 --> 01:00:48,552 Jesus Christ, Susan! 981 01:00:50,145 --> 01:00:51,719 How dare you. 982 01:00:53,156 --> 01:00:54,989 Her burns, Dr. Frayn. 983 01:00:56,393 --> 01:01:02,230 There was scarring... scars of fire all upon her back. 984 01:01:02,232 --> 01:01:03,431 Her age was... 985 01:01:03,433 --> 01:01:04,833 This ain't right, woman. 986 01:01:04,835 --> 01:01:08,786 I'm not claiming it is so, but if she were your Matilda, 987 01:01:08,787 --> 01:01:12,106 I would not have had you look upon her in that way. 988 01:01:12,108 --> 01:01:14,576 I sought to protect you from that horror. 989 01:01:14,578 --> 01:01:16,945 But she was someone's child. 990 01:01:16,947 --> 01:01:19,214 And if you still wish to charge Mr. Capshaw... 991 01:01:19,216 --> 01:01:21,482 - Take him in. - But if it were Matilda 992 01:01:21,484 --> 01:01:23,718 kept by Horace Buckley, what then? 993 01:01:23,720 --> 01:01:27,856 What vengeance could there be that would not destroy you? 994 01:01:28,960 --> 01:01:30,725 Buckley. 995 01:01:32,095 --> 01:01:34,028 I will know the truth. 996 01:01:51,807 --> 01:01:53,557 Who was she?! 997 01:01:54,319 --> 01:01:55,418 Sir? 998 01:01:55,677 --> 01:01:57,372 The girl in the cellar! 999 01:01:57,373 --> 01:01:58,494 What cellar?! 1000 01:01:58,533 --> 01:02:01,815 What cellar? What cellar? I shall show you what cellar! 1001 01:02:04,498 --> 01:02:07,066 I beg you, sir. I beg you, sir! Please! 1002 01:02:07,067 --> 01:02:08,390 Aah! 1003 01:02:12,339 --> 01:02:13,661 Open the door! 1004 01:02:13,687 --> 01:02:17,025 Please, I beg you, sir. I beg you, sir, please! 1005 01:02:17,120 --> 01:02:18,441 Please, I didn't mean to! 1006 01:02:18,450 --> 01:02:20,173 - What cellar?! - Please! 1007 01:02:20,175 --> 01:02:21,708 - Huh?! - Please, I didn't mean to... 1008 01:02:21,710 --> 01:02:24,604 she was my little fairy, the river's precious gift. 1009 01:02:24,604 --> 01:02:26,316 The river? The river?! 1010 01:02:26,317 --> 01:02:28,160 - Who was she? - Alice, my princess. 1011 01:02:28,161 --> 01:02:29,082 I never stole. 1012 01:02:29,084 --> 01:02:30,635 The wicked king, 1013 01:02:30,636 --> 01:02:32,087 his ship of fire... 1014 01:02:32,088 --> 01:02:34,087 she was burned so bad that I... 1015 01:02:34,088 --> 01:02:35,621 Aah! 1016 01:02:38,618 --> 01:02:39,456 Sir... 1017 01:02:39,831 --> 01:02:43,124 I will know the truth... I will know. 1018 01:02:46,023 --> 01:02:47,089 No, sir! 1019 01:02:50,795 --> 01:02:52,194 Reid! 1020 01:02:57,468 --> 01:02:58,701 Who was she? 1021 01:02:58,703 --> 01:03:01,959 We just wanted a child, sir. We so wanted a child. And... 1022 01:03:06,943 --> 01:03:09,791 You tortured her, and then you murdered her! 1023 01:03:09,792 --> 01:03:11,548 Oh, no, no! I love her. 1024 01:03:11,549 --> 01:03:13,549 I love her. She's my little princess. 1025 01:03:13,550 --> 01:03:15,787 - Where is she? Is she safe? - Her name! 1026 01:03:15,788 --> 01:03:16,630 Alice. 1027 01:03:16,631 --> 01:03:18,118 Don't lie to me! 1028 01:03:18,119 --> 01:03:19,430 Who was she?! 1029 01:03:19,431 --> 01:03:20,149 Reid! 1030 01:03:20,150 --> 01:03:22,249 When I found her, she never knew, 1031 01:03:22,250 --> 01:03:24,586 and I made the stories to help her, 1032 01:03:24,587 --> 01:03:26,979 and th... th... then sh... she remembered. 1033 01:03:26,980 --> 01:03:28,430 Remembered what? 1034 01:03:28,699 --> 01:03:30,766 I... I needed t... t... to help her. 1035 01:03:30,767 --> 01:03:34,259 I... I knew she... she wasn't a real fairy, 1036 01:03:34,260 --> 01:03:36,428 but... but I... I made her believe. 1037 01:03:36,429 --> 01:03:39,173 She remembered what? 1038 01:03:40,710 --> 01:03:42,903 Who... who she... 1039 01:03:42,904 --> 01:03:45,540 h... her name. 1040 01:03:47,802 --> 01:03:48,920 M... M... 1041 01:03:48,921 --> 01:03:50,351 M... Matilda. 1042 01:03:50,789 --> 01:03:51,855 Matilda. 1043 01:03:54,898 --> 01:03:58,094 M... M... Matilda Reid. 1044 01:04:08,150 --> 01:04:10,508 She was my daughter. 1045 01:04:14,893 --> 01:04:17,452 The day she said her name, 1046 01:04:17,453 --> 01:04:20,614 I... I... I... I knew she was yours. 1047 01:04:21,638 --> 01:04:23,233 How? 1048 01:04:23,235 --> 01:04:25,940 How could you keep her from me? 1049 01:04:26,501 --> 01:04:27,913 She feared you! 1050 01:04:27,982 --> 01:04:31,775 The death around you, like a black halo. 1051 01:04:31,777 --> 01:04:35,479 Your own daughter had t... t... t... terror of you. 1052 01:04:38,164 --> 01:04:39,570 You... 1053 01:04:39,614 --> 01:04:42,652 N... never loved her the w... way I did. 1054 01:04:42,654 --> 01:04:45,055 You couldn't love her enough to keep her safe. 1055 01:04:48,994 --> 01:04:50,327 Reid. 1056 01:04:50,329 --> 01:04:52,529 Reid, do not do this, brother. 1057 01:04:53,110 --> 01:04:54,865 Do not do this. 1058 01:04:54,867 --> 01:04:57,067 Listen to him, Edmund. 1059 01:04:57,069 --> 01:04:58,135 Edmund! 1060 01:04:59,204 --> 01:05:00,737 Don't do it. 1061 01:05:00,739 --> 01:05:03,440 Reid. Listen to him. 1062 01:05:03,442 --> 01:05:05,117 - No. - You can't. 1063 01:05:10,801 --> 01:05:12,125 Reid! 1064 01:05:12,463 --> 01:05:13,332 No! 1065 01:05:18,802 --> 01:05:19,808 Ugh! 1066 01:05:45,239 --> 01:05:46,641 Inspector... 1067 01:05:47,143 --> 01:05:49,476 You may have five minutes. 1068 01:05:50,299 --> 01:05:51,855 I can give no more. 1069 01:07:25,600 --> 01:07:30,600 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 76680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.