All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E01.720p.HDTV.x264-FLEET_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:05,705
.
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,974
- My name is teresa mendoza.
3
00:00:07,976 --> 00:00:10,042
I am from mexico.
4
00:00:10,044 --> 00:00:13,546
I was born poor,
not that that's bad.
5
00:00:13,548 --> 00:00:17,650
But take it from me,
i've been poor.
6
00:00:17,652 --> 00:00:19,852
And i've been rich.
7
00:00:19,854 --> 00:00:22,088
Rich is better.
8
00:00:22,090 --> 00:00:23,823
Believe me.
9
00:00:23,825 --> 00:00:26,592
Because now
i run the biggest drug empire
10
00:00:26,594 --> 00:00:29,262
In the western hemisphere.
11
00:00:29,264 --> 00:00:31,063
You could say,
i'm living proof
12
00:00:31,065 --> 00:00:33,866
That the american dream
is alive and well.
13
00:00:33,868 --> 00:00:36,168
And i've become good at it.
14
00:00:36,170 --> 00:00:38,304
And you may not agree
with how i got here,
15
00:00:38,306 --> 00:00:39,772
But i don't care.
16
00:00:39,774 --> 00:00:41,307
And you shouldn't judge.
17
00:00:41,309 --> 00:00:43,476
Thanks to me,
you always had weed
18
00:00:43,478 --> 00:00:45,645
For your stupid
weekend dinner parties
19
00:00:45,647 --> 00:00:47,813
Or a gram for your shitty
bachelorette thing.
20
00:00:48,816 --> 00:00:50,149
You're welcome.
21
00:00:50,151 --> 00:00:51,984
But the trick...
22
00:00:51,986 --> 00:00:53,853
Is to stay alive long enough
23
00:00:53,855 --> 00:00:56,355
To enjoy the fruits
of this labor.
24
00:01:01,329 --> 00:01:02,562
In this business,
25
00:01:02,564 --> 00:01:05,097
Your shelf life is only
so long.
26
00:01:05,099 --> 00:01:06,766
I knew this day would come.
27
00:01:06,768 --> 00:01:10,269
People have been trying
to do this since sinaloa.
28
00:01:10,271 --> 00:01:13,272
29
00:01:15,376 --> 00:01:17,443
Hola, buenas.
How much?
30
00:01:17,445 --> 00:01:19,512
A thousand.
31
00:01:24,652 --> 00:01:26,819
And i kept my nose clean...
32
00:01:26,821 --> 00:01:28,988
Sort of.
33
00:01:31,426 --> 00:01:33,726
I had a drug of choice.
34
00:01:33,728 --> 00:01:38,230
His name was guero--
a chicano from texas.
35
00:01:38,232 --> 00:01:40,600
Hola.
Do you need money changed?
36
00:01:40,602 --> 00:01:42,868
Just watching you
change money is enough.
37
00:01:45,440 --> 00:01:46,472
How much?
38
00:01:46,474 --> 00:01:48,207
Oh, my god, guero.
39
00:01:48,209 --> 00:01:49,642
What's taking you so long?
40
00:01:49,644 --> 00:01:51,510
Ya, cálmate, mi'ja.
Ya voy.
41
00:01:51,512 --> 00:01:54,747
Oh, my god!
Look how pretty you are.
42
00:01:54,749 --> 00:01:56,315
Look at those legs.
43
00:01:56,317 --> 00:01:57,917
Chino, look how pretty
this girl is.
44
00:01:57,919 --> 00:01:59,285
She is so pretty.
45
00:01:59,287 --> 00:02:01,420
Oh, honey, you're too pretty
to be working here.
46
00:02:01,422 --> 00:02:03,289
What?
Okay, she's pretty.
47
00:02:03,291 --> 00:02:05,558
Hey, you're beautiful.
The two of you could be twins.
48
00:02:05,560 --> 00:02:07,827
he's always exaggerating!
49
00:02:07,829 --> 00:02:09,795
Chino, that hurts!
Don't do that!
50
00:02:09,797 --> 00:02:11,097
I don't like that!
51
00:02:11,099 --> 00:02:12,431
Ow!
52
00:02:15,837 --> 00:02:19,338
53
00:02:21,000 --> 00:02:27,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
54
00:02:28,483 --> 00:02:30,416
You ever do that
to another girl,
55
00:02:30,418 --> 00:02:31,717
I'm gonna find you.
56
00:02:31,719 --> 00:02:33,519
All right?
All right.
57
00:02:33,521 --> 00:02:35,921
- I got to be honest--
58
00:02:35,923 --> 00:02:39,825
This was the sweetest thing
anyone had ever done for me.
59
00:02:53,875 --> 00:02:55,741
So...
60
00:02:55,743 --> 00:02:57,977
Now that you're out of a job,
61
00:02:57,979 --> 00:03:00,379
You coming with us?
62
00:03:04,218 --> 00:03:06,719
- Shit, man.
63
00:03:06,721 --> 00:03:10,256
When i fell, i fell hard.
64
00:03:16,698 --> 00:03:19,665
65
00:03:23,838 --> 00:03:27,573
I never really had friends
or much of a family,
66
00:03:27,608 --> 00:03:30,242
So fate sent me a new one--
67
00:03:30,278 --> 00:03:32,678
Guero, his cousin chino,
and brenda.
68
00:03:32,714 --> 00:03:34,113
I can tell
he really likes you.
69
00:03:34,148 --> 00:03:36,182
I know this things
'cause i'm like a witch.
70
00:03:36,217 --> 00:03:37,516
Bueno, a sexy witch.
71
00:03:38,753 --> 00:03:40,653
I can teach you
so many things.
72
00:03:40,688 --> 00:03:42,855
What do you think
about chino?
73
00:03:42,890 --> 00:03:44,423
He's so cute, huh?
74
00:03:44,459 --> 00:03:46,425
He talks a lot,
but that's men, am i right?
75
00:03:46,461 --> 00:03:48,828
I mean, you always have to be
like, "ay, you're so handsome.
76
00:03:48,863 --> 00:03:51,764
Your cock is so big,"
blah blah blah.
77
00:03:51,799 --> 00:03:53,365
I mean,
he's not the brightest,
78
00:03:53,401 --> 00:03:56,168
But at least
he's not complicated, huh?
79
00:03:56,204 --> 00:03:58,003
Are you blushing?
80
00:03:58,039 --> 00:03:59,105
Ay.
81
00:04:05,980 --> 00:04:07,813
Toma, mi'ja.
82
00:04:07,849 --> 00:04:09,482
You'll be doing me a favor.
83
00:04:09,517 --> 00:04:10,583
I got to dump this shit.
84
00:04:10,618 --> 00:04:12,284
I think i might be
pregnant again.
85
00:04:12,320 --> 00:04:13,986
Congratulations.
86
00:04:14,021 --> 00:04:15,488
- Ay, gracias.
87
00:04:51,359 --> 00:04:54,160
- The men i knew before
treated me like shit,
88
00:04:54,195 --> 00:04:55,594
But guero--
89
00:04:55,630 --> 00:04:59,198
I felt like he saw me,
protected me.
90
00:04:59,233 --> 00:05:01,167
So what if he was
a drug runner?
91
00:05:01,202 --> 00:05:03,435
If you came
from where i come from,
92
00:05:03,471 --> 00:05:06,372
You'd have done
the same damn thing.
93
00:05:06,407 --> 00:05:09,375
94
00:05:14,749 --> 00:05:16,882
It was like...
95
00:05:16,918 --> 00:05:19,151
Heroin.
96
00:05:19,187 --> 00:05:21,220
I wanted it to last forever.
97
00:05:28,429 --> 00:05:31,397
98
00:05:40,341 --> 00:05:43,042
I know that a lot of you hear
the word "cartel"
99
00:05:43,077 --> 00:05:44,476
And think drugs and guns.
100
00:05:44,512 --> 00:05:46,145
But for me, being with guero
101
00:05:46,180 --> 00:05:50,182
Was the first time
i felt connected to someone.
102
00:05:50,218 --> 00:05:51,517
On our first christmas,
103
00:05:51,552 --> 00:05:53,819
Guero took me
to meet his godfather,
104
00:05:53,855 --> 00:05:57,323
Don epifanio,
the head of the cartel.
105
00:05:57,358 --> 00:05:59,558
I knew that meant something.
106
00:06:02,063 --> 00:06:04,797
Perdón.
Perdóname.
107
00:06:07,501 --> 00:06:10,269
Don epifanio and batman
are asking for you, guero. You,.
108
00:06:10,271 --> 00:06:12,605
And you too,
cabron.
109
00:06:17,245 --> 00:06:19,545
I'll just be a minute.
110
00:06:19,547 --> 00:06:21,113
Don't get lost out here.
111
00:06:31,826 --> 00:06:35,194
I wanted to talk to you
about my political plans.
112
00:06:35,196 --> 00:06:38,597
113
00:06:38,599 --> 00:06:41,634
It's going to happen.
114
00:06:41,636 --> 00:06:45,571
This time next year,
i will be running for governor.
115
00:06:45,573 --> 00:06:48,540
Felicitaciones,
don epifanio.
116
00:06:48,542 --> 00:06:53,178
I know you know that camila
is not happy about this,
117
00:06:53,180 --> 00:06:56,448
But if you think she and i are
still in a negotiation about it,
118
00:06:56,450 --> 00:06:58,517
We are not.
119
00:06:58,519 --> 00:06:59,652
During the next year,
120
00:06:59,654 --> 00:07:02,121
You're going to see
our faces less and less.
121
00:07:02,123 --> 00:07:05,291
Campaigns
are about impressions.
122
00:07:05,293 --> 00:07:08,394
I need to distance myself
from the business.
123
00:07:08,396 --> 00:07:10,796
So we are making
slow changes now.
124
00:07:10,798 --> 00:07:14,433
And you will begin to take over
day-to-day operations.
125
00:07:14,435 --> 00:07:17,102
But i'm a bit worried.
126
00:07:19,240 --> 00:07:21,707
About what?
You are aggressive.
127
00:07:21,709 --> 00:07:25,077
I was able to cover for you.
128
00:07:25,079 --> 00:07:27,313
That's going to stop
if i'm not here.
129
00:07:27,315 --> 00:07:29,581
If i'm running our thing,
130
00:07:29,583 --> 00:07:32,184
I have to do it
the way i see it.
131
00:07:34,956 --> 00:07:36,922
Feliz navidad.
132
00:07:38,092 --> 00:07:42,594
[singing christmas carols
in spanish]
133
00:07:42,596 --> 00:07:44,930
No, ya basta con eso--
canto de la shit.
134
00:07:44,932 --> 00:07:46,799
There he is.
135
00:07:46,801 --> 00:07:48,634
¿cómo estás?
My guero.
136
00:07:48,636 --> 00:07:50,936
Señor.
¿cómo estás, hijo?
137
00:07:50,938 --> 00:07:53,205
Bien. Qué gusto verte.
Ay, qué gusto.
138
00:07:53,207 --> 00:07:55,007
Hey, guys,
did you hear this?
139
00:07:55,009 --> 00:07:57,009
In his last delivery
up north,
140
00:07:57,011 --> 00:07:59,578
He landed on a strip of rock
so small,
141
00:07:59,580 --> 00:08:02,114
He nearly killed himself
and the reception crew.
142
00:08:02,116 --> 00:08:04,917
Hey, you know,
i've had a good run.
143
00:08:04,919 --> 00:08:07,086
We all got to die sometime.
144
00:08:07,088 --> 00:08:09,021
Speak for yourself, man,
i go a son.
145
00:08:09,023 --> 00:08:10,756
Your son would thank us.
Believe me.
146
00:08:10,758 --> 00:08:12,157
Hey,
sÃrvense, por favor.
147
00:08:13,961 --> 00:08:16,895
I'd like to thank you all
148
00:08:16,897 --> 00:08:20,766
For your loyalty, friendship,
your hard work.
149
00:08:20,768 --> 00:08:23,268
To my family.
150
00:08:23,270 --> 00:08:24,470
Feliz navidad.
151
00:08:24,472 --> 00:08:25,971
Feliz navidad.
152
00:08:25,973 --> 00:08:28,073
And i'm looking forward
to the good things
153
00:08:28,075 --> 00:08:30,642
That next year will bring.
154
00:08:39,353 --> 00:08:41,787
She's the girl
you told me about?
155
00:08:43,157 --> 00:08:45,924
Mm-hmm, teresa.
156
00:08:45,926 --> 00:08:47,760
Perdón.
157
00:08:49,697 --> 00:08:51,797
When your wife has to use
a cell phone
158
00:08:51,799 --> 00:08:53,966
To call you from the room
in your own house,
159
00:08:53,968 --> 00:08:55,701
Your house is too big.
160
00:08:55,703 --> 00:08:57,569
Yes, yes, what do you want?
161
00:09:01,342 --> 00:09:02,841
Come upstairs now.
162
00:09:04,211 --> 00:09:06,211
Oh, my god.
163
00:09:06,213 --> 00:09:09,948
Tere, look at this place.
It looks like a castle.
164
00:09:09,950 --> 00:09:12,217
Ugh.
I want to live here.
165
00:09:12,219 --> 00:09:13,719
Maybe we should go back
to the party, brenda.
166
00:09:13,721 --> 00:09:14,887
I don't like snooping around.
167
00:09:14,889 --> 00:09:16,055
- Cabrona, rich people
168
00:09:16,057 --> 00:09:17,656
Like when people snoop around
in their house.
169
00:09:17,658 --> 00:09:18,891
Don't worry about it.
170
00:09:18,893 --> 00:09:21,260
look at these shoes.
171
00:09:22,596 --> 00:09:23,996
Oh, they're just sitting here.
172
00:09:23,998 --> 00:09:25,764
If there's a size six,
i'm taking it.
173
00:09:25,766 --> 00:09:26,832
Stop it.
174
00:09:26,834 --> 00:09:28,033
Ay, nothing's
gonna happen.
175
00:09:28,035 --> 00:09:29,368
Relax.
Don't touch anything.
176
00:09:29,370 --> 00:09:31,670
Shit.
177
00:09:31,672 --> 00:09:33,072
I got to pee.
Is that okay?
178
00:09:33,074 --> 00:09:35,107
Keep an eye out.
179
00:09:39,413 --> 00:09:40,913
[don epifanio
speaks indistinctly]
180
00:09:40,915 --> 00:09:42,414
No.
Yes.
181
00:09:42,416 --> 00:09:44,917
It is my business too!
182
00:09:44,919 --> 00:09:46,585
I built this empire,
183
00:09:46,587 --> 00:09:51,123
And you're willing to throw it
away and wash your hands of it.
184
00:09:51,125 --> 00:09:53,826
You are going to be by my side
on the road to governor,
185
00:09:53,828 --> 00:09:56,128
Like you've done for 25 years.
186
00:09:56,130 --> 00:09:58,397
And you're gonna do this.
187
00:09:58,399 --> 00:09:59,465
I'm not.
188
00:09:59,467 --> 00:10:02,668
I'm going to be governor
of sinaloa.
189
00:10:02,670 --> 00:10:04,670
And you're gonna help me
get there.
190
00:10:04,672 --> 00:10:06,772
No.
Yes, governor.
191
00:10:06,774 --> 00:10:08,607
It's my business too.
192
00:10:08,609 --> 00:10:10,843
I helped build this empire,
193
00:10:10,845 --> 00:10:13,745
And now you want to wash
your hands of it.
194
00:10:13,747 --> 00:10:16,148
You want me to be
a governor's wife.
195
00:10:16,150 --> 00:10:17,916
You can't run the business
196
00:10:17,918 --> 00:10:20,686
And be in an election.
197
00:10:20,688 --> 00:10:22,654
I'm talking
about legitimacy.
198
00:10:22,656 --> 00:10:24,022
People ask questions.
199
00:10:24,024 --> 00:10:26,558
Our business will still run,
200
00:10:26,560 --> 00:10:28,193
But not with you and i
at the helm,
201
00:10:28,195 --> 00:10:30,095
At least not
for the foreseeable future.
202
00:10:30,097 --> 00:10:32,998
When i'm in there,
203
00:10:33,000 --> 00:10:34,700
We'll resume--
204
00:10:34,702 --> 00:10:38,604
Bigger, better
more power.
205
00:10:38,606 --> 00:10:40,873
How long?
206
00:10:40,875 --> 00:10:43,342
One year in office,
maybe two.
207
00:10:44,612 --> 00:10:47,713
The irony is insane.
208
00:10:47,715 --> 00:10:49,181
You're asking me
to stop doing
209
00:10:49,183 --> 00:10:52,384
The only thing i became good at
out of necessity.
210
00:10:52,386 --> 00:10:55,387
You forced us into this life.
211
00:10:55,389 --> 00:11:00,125
If it wasn't for me
getting us out of that mess,
212
00:11:00,127 --> 00:11:02,761
Running our business,
213
00:11:02,763 --> 00:11:03,996
You'd be back at being
214
00:11:03,998 --> 00:11:05,564
The dirt-poor farmer
that you were.
215
00:11:05,566 --> 00:11:08,567
When you get like this,
you say hurtful things.
216
00:11:08,569 --> 00:11:09,768
Well, the truth hurts.
217
00:11:09,770 --> 00:11:13,338
I'm sorry,
but that's just the way it is.
218
00:11:13,340 --> 00:11:15,574
We're planning
on expanding to texas.
219
00:11:15,576 --> 00:11:18,577
220
00:11:18,579 --> 00:11:19,611
I'll take texas.
221
00:11:19,613 --> 00:11:21,847
Texas?
You'll take texas?
222
00:11:21,849 --> 00:11:23,215
Yes...
223
00:11:23,217 --> 00:11:25,984
Away from you
and your election.
224
00:11:25,986 --> 00:11:29,054
And you're gonna provide me
with the product i need.
225
00:11:30,324 --> 00:11:32,991
Think of it as alimony.
226
00:11:32,993 --> 00:11:36,795
It's nonnegotiable, epifanio.
227
00:11:36,797 --> 00:11:39,031
Maria has instructions
to finish packing
228
00:11:39,033 --> 00:11:42,401
And send me the rest
of my stuff.
229
00:11:42,403 --> 00:11:44,002
You'll be back.
230
00:11:52,580 --> 00:11:54,112
You're wrong.
231
00:11:54,114 --> 00:11:57,816
I'll call you
when i'm settled.
232
00:11:57,818 --> 00:12:01,720
Don't come looking for me.
233
00:12:01,722 --> 00:12:05,023
And, farmer...
234
00:12:05,025 --> 00:12:08,860
You still use
the wrong fork.
235
00:12:12,499 --> 00:12:13,865
Perdón.
236
00:12:13,867 --> 00:12:16,868
I was just--just looking
for the restroom.
237
00:12:21,141 --> 00:12:22,975
It's okay.
It's not your fault.
238
00:12:22,977 --> 00:12:24,843
It's her fault.
Let's blame her.
239
00:12:24,845 --> 00:12:26,278
I'm good with that.
You?
240
00:12:28,916 --> 00:12:30,882
Epifanio.
241
00:12:30,884 --> 00:12:32,618
Teresa.
I know.
242
00:12:32,620 --> 00:12:35,287
I've heard a lot good things
about you from guero.
243
00:12:35,289 --> 00:12:39,825
I'm sorry we met
under such circumstances.
244
00:12:39,827 --> 00:12:42,794
But go ahead.
Enjoy the party.
245
00:12:42,796 --> 00:12:44,596
I'll be down soon.
246
00:12:46,300 --> 00:12:48,433
Gracias.
247
00:12:49,770 --> 00:12:51,570
You cannot believe it.
248
00:12:51,572 --> 00:12:53,205
There's heat.
There's wiping.
249
00:12:53,207 --> 00:12:56,074
There's washing while
you're still on the toilet.
250
00:12:56,076 --> 00:12:58,143
What's wrong?
251
00:12:58,145 --> 00:13:01,346
252
00:13:01,348 --> 00:13:04,950
- Guero moved up the ranks
of the cartel fast.
253
00:13:06,086 --> 00:13:07,252
We were happy.
254
00:13:07,254 --> 00:13:08,787
I know!
255
00:13:08,789 --> 00:13:11,857
Wait. Did you meet
batman's new
morra?
256
00:13:11,859 --> 00:13:14,293
Oh, my god, brenda.
257
00:13:14,295 --> 00:13:16,495
I met her at brunch.
258
00:13:16,497 --> 00:13:18,930
Really, she thinks
she's so classy.
259
00:13:18,932 --> 00:13:23,168
She ate, like, a taco
with a knife and fork.
260
00:13:23,170 --> 00:13:24,670
261
00:13:24,672 --> 00:13:27,439
That's what i thought!
262
00:13:27,441 --> 00:13:29,675
Hey, baby.
263
00:13:29,677 --> 00:13:32,511
Brenda,
i'll call you right back.
264
00:13:32,513 --> 00:13:34,546
What happened?
265
00:13:34,548 --> 00:13:35,781
We were ambushed.
266
00:13:35,783 --> 00:13:37,482
We got
to the landing strip,
267
00:13:37,484 --> 00:13:39,951
And everyone was dead.
268
00:13:39,953 --> 00:13:41,320
There were
federales everywhere.
269
00:13:41,322 --> 00:13:44,356
They just opened up
and fired on me.
270
00:13:47,428 --> 00:13:49,828
Cessna's gone.
271
00:13:49,830 --> 00:13:51,496
I don't know what's going on.
272
00:13:51,498 --> 00:13:53,732
I don't know
where this is gonna end,
273
00:13:53,734 --> 00:13:56,868
But i want you to be prepared.
274
00:13:56,870 --> 00:13:59,438
Okay,
a ver...
275
00:13:59,440 --> 00:14:03,442
If this every rings,
it's 'cause i'm dead.
276
00:14:04,445 --> 00:14:06,678
And you got to run
to a safe house.
277
00:14:06,680 --> 00:14:08,747
You're gonna have money
and you're gonna have blow
278
00:14:08,749 --> 00:14:09,815
To trade if needed, okay?
279
00:14:09,817 --> 00:14:11,650
And you got
a passport there too.
280
00:14:11,652 --> 00:14:12,984
All right?
281
00:14:12,986 --> 00:14:15,253
Okay.
282
00:14:15,255 --> 00:14:16,588
If you're ever in deep shit,
283
00:14:16,590 --> 00:14:18,590
All right,
you take this notebook,
284
00:14:18,592 --> 00:14:19,925
And you take it
to don epifanio,
285
00:14:19,927 --> 00:14:21,593
And you trade it
for your life, all right?
286
00:14:21,595 --> 00:14:23,428
Don't trust batman.
287
00:14:23,430 --> 00:14:25,430
Go to don epifanio.
288
00:14:25,432 --> 00:14:27,199
What's in it?
289
00:14:27,201 --> 00:14:29,334
You don't want to know.
290
00:14:29,336 --> 00:14:30,869
All right, i mean it.
Just...
291
00:14:30,871 --> 00:14:32,938
Just--just
don't read it, okay?
292
00:14:32,940 --> 00:14:34,339
Okay.
293
00:14:34,341 --> 00:14:37,576
So he'll help you out.
He will.
294
00:14:39,947 --> 00:14:41,813
- You want to know the truth?
295
00:14:41,815 --> 00:14:43,982
This stuff excited me.
296
00:14:43,984 --> 00:14:47,285
I thought, "this guy
must really love me."
297
00:14:47,287 --> 00:14:49,821
A ver, mujer,
say something.
298
00:14:58,399 --> 00:15:01,266
Teach me how to use this.
299
00:15:04,987 --> 00:15:05,086
.
300
00:15:05,287 --> 00:15:08,022
[alarm blares,
man speaking spanish on radio]
301
00:15:12,762 --> 00:15:14,262
Happy anniversary.
302
00:15:20,937 --> 00:15:23,171
You like it?
303
00:15:26,142 --> 00:15:28,209
I love it.
304
00:15:29,813 --> 00:15:31,946
A bit concerned, though.
305
00:15:31,948 --> 00:15:35,283
You got all this in here
without me knowing?
306
00:15:35,285 --> 00:15:37,151
In my line of business,
i'm supposed to sleep
307
00:15:37,153 --> 00:15:38,419
With one eye open.
308
00:15:38,421 --> 00:15:40,455
Spoken like
a true drug runner--
309
00:15:40,457 --> 00:15:42,690
Always looking
for a way out.
310
00:15:42,692 --> 00:15:43,791
Not from you.
311
00:15:43,793 --> 00:15:45,293
I'm surprised.
312
00:15:45,295 --> 00:15:48,796
You usually only say things
like that when i'm naked.
313
00:15:50,834 --> 00:15:52,734
Stop it!
Hey, hey, hey.
314
00:15:52,736 --> 00:15:54,602
Shh, shh, shh.
315
00:15:54,604 --> 00:15:57,405
You better not.
316
00:15:57,407 --> 00:15:59,474
Why?
317
00:15:59,476 --> 00:16:01,843
Who's gonna take out
the garbage?
318
00:16:01,845 --> 00:16:03,978
Yeah?
Huh?
319
00:16:03,980 --> 00:16:07,515
Who's gonna take you swimming?
320
00:16:07,517 --> 00:16:09,350
What else?
321
00:16:09,352 --> 00:16:11,953
Aah!
322
00:16:11,955 --> 00:16:14,655
What did i teach you?
323
00:16:14,657 --> 00:16:17,291
Never let your guard down.
324
00:16:17,293 --> 00:16:18,559
[spanish version
325
00:16:18,561 --> 00:16:21,562
Of moody blues'
"nights in white satin"]
326
00:16:44,354 --> 00:16:45,853
Hey.
327
00:16:45,855 --> 00:16:47,221
What's wrong?
328
00:16:47,223 --> 00:16:51,659
I never had
a first anniversary before...
329
00:16:51,661 --> 00:16:53,594
Of anything.
330
00:16:57,534 --> 00:16:59,634
And i've always
mistrusted people, so...
331
00:16:59,636 --> 00:17:01,302
Hey, hey, hey.
332
00:17:01,304 --> 00:17:03,438
I told you.
333
00:17:03,440 --> 00:17:06,107
I don't care about the past.
334
00:17:08,144 --> 00:17:12,513
The present--
now, that's ours.
335
00:17:12,515 --> 00:17:15,683
336
00:17:20,523 --> 00:17:22,690
I love you.
337
00:17:35,939 --> 00:17:37,472
Aah!
338
00:17:39,576 --> 00:17:41,976
- Say hello
to my little friend!
339
00:17:41,978 --> 00:17:44,946
- I felt like i was living
in a dream.
340
00:17:44,948 --> 00:17:46,948
It was too good to last.
341
00:17:46,950 --> 00:17:49,784
- Okay!
Come on! Okay!
342
00:17:49,786 --> 00:17:50,952
- I was right.
343
00:17:50,954 --> 00:17:52,386
[cell phone ringing
in the distance]
344
00:17:52,388 --> 00:17:55,122
- You want more?
345
00:17:55,124 --> 00:17:56,724
346
00:17:56,726 --> 00:17:59,727
347
00:18:23,119 --> 00:18:24,952
¿s�
348
00:18:26,756 --> 00:18:29,257
- You don't know me, teresa.
349
00:18:29,259 --> 00:18:31,592
Guero's dead.
350
00:18:31,594 --> 00:18:33,361
Get out of the house now.
351
00:18:33,363 --> 00:18:36,364
352
00:18:41,804 --> 00:18:43,704
Oye.
- Listen to me.
353
00:18:43,706 --> 00:18:45,439
Get you and tony and run.
You got to run.
354
00:18:45,441 --> 00:18:47,275
Wait, wait.
Teresita, slow down.
355
00:18:47,277 --> 00:18:48,476
Toma.
356
00:18:48,478 --> 00:18:49,777
You have to get
out of the house.
357
00:18:49,779 --> 00:18:51,178
What?
358
00:18:51,180 --> 00:18:53,481
- They killed guero.
They may be coming after chino.
359
00:18:53,483 --> 00:18:54,682
Oh, shit.
360
00:18:54,684 --> 00:18:56,884
- What? What is it?
They're here.
361
00:18:56,886 --> 00:18:58,519
Chino!
362
00:18:58,521 --> 00:18:59,587
Chino!
363
00:18:59,589 --> 00:19:01,155
Chino! Chino!
364
00:19:01,157 --> 00:19:02,957
We have to get out of--
365
00:19:02,959 --> 00:19:05,059
Oh, my god.
366
00:19:05,061 --> 00:19:06,060
Chino.
367
00:19:06,062 --> 00:19:08,095
Come here.
368
00:19:08,097 --> 00:19:10,698
Put that down.
Vente al closet. Come on.
369
00:19:10,700 --> 00:19:12,400
370
00:19:15,305 --> 00:19:17,538
Oh, my god.
Oh, my god.
371
00:19:17,540 --> 00:19:19,140
Where are you?
372
00:19:19,142 --> 00:19:20,708
Tony's room,
in the closet.
373
00:19:20,710 --> 00:19:23,744
Okay, i'm coming.
Don't make a sound.
374
00:19:29,586 --> 00:19:32,019
Hey, you scared the shit
out of me, gato, eh?
375
00:19:32,021 --> 00:19:34,555
Hey, pote.
376
00:19:34,557 --> 00:19:37,658
So, chino, what's all this?
377
00:19:40,129 --> 00:19:42,563
Just in time, huh?
378
00:19:42,565 --> 00:19:46,901
379
00:19:46,903 --> 00:19:48,736
Está bueno.
380
00:19:48,738 --> 00:19:50,504
Ooh!
Ahora sà estamos hablando.
381
00:19:50,506 --> 00:19:54,175
So, tell me, how long exactly
have you and guero
382
00:19:54,177 --> 00:19:56,777
Been running your own coke
on the boss's dime, huh?
383
00:19:56,779 --> 00:19:59,347
What? What are you talking
about, man?
384
00:19:59,349 --> 00:20:00,915
I would never steal
from guemes's take.
385
00:20:00,917 --> 00:20:02,783
Hey, hey, hey,
pote, pote, pote.
386
00:20:02,785 --> 00:20:04,852
hey, hey, hey, okay, hey!
387
00:20:04,854 --> 00:20:06,087
Hey, take it easy.
388
00:20:06,089 --> 00:20:08,623
You can die slow,
or you can die fast.
389
00:20:08,625 --> 00:20:11,959
You keep lying to us,
and we go slow.
390
00:20:11,961 --> 00:20:14,862
You tell the truth,
you go fast.
391
00:20:14,864 --> 00:20:16,931
Hey, hey,
but i didn't do shit.
392
00:20:16,933 --> 00:20:18,032
Now.
393
00:20:18,034 --> 00:20:19,600
Papi.
Oh, shh, shh.
394
00:20:19,602 --> 00:20:22,570
Okay, okay, okay.
Okay, okay, okay.
395
00:20:22,572 --> 00:20:25,439
Look, i'm--i'm
in debt, gato, okay?
396
00:20:25,441 --> 00:20:29,443
I have a wife.
I have--have a kid.
397
00:20:29,445 --> 00:20:31,145
You guys want in, huh?
398
00:20:31,147 --> 00:20:32,380
You want in?
I cut you in.
399
00:20:32,382 --> 00:20:34,015
Y-y-your wife.
400
00:20:34,017 --> 00:20:37,785
Tell me more about your wife.
Is she here?
401
00:20:37,787 --> 00:20:39,987
S-she--she's
at her mother's house, eh?
402
00:20:39,989 --> 00:20:41,255
She took tony, eh?
403
00:20:41,257 --> 00:20:42,923
And i hope the bitch
stays there, right?
404
00:20:42,925 --> 00:20:44,792
If you're lady is gone,
405
00:20:44,794 --> 00:20:47,995
Then why is her car outside?
406
00:20:47,997 --> 00:20:49,930
What?
407
00:20:49,932 --> 00:20:51,699
Hey, hey, hey,
pote, pote, pote.
408
00:20:51,701 --> 00:20:52,933
No, don't!
409
00:20:52,935 --> 00:20:57,405
Aah!
410
00:20:57,407 --> 00:21:00,941
Brenda, look at me.
You can't look, okay?
411
00:21:00,943 --> 00:21:02,943
We have to go.
412
00:21:02,945 --> 00:21:04,812
Come on, tony.
413
00:21:07,283 --> 00:21:10,017
Brenda!
414
00:21:12,088 --> 00:21:15,489
415
00:21:15,491 --> 00:21:17,958
Tony, get down.
416
00:21:17,960 --> 00:21:20,528
Ay, dios mÃo.
chino.
417
00:21:20,530 --> 00:21:23,497
Oh, my god, chino!
418
00:21:35,545 --> 00:21:37,778
he promised me.
419
00:21:37,780 --> 00:21:41,649
He was--he would never put us
in this danger.
420
00:21:41,651 --> 00:21:44,118
Brenda. Okay, the safe house
in the
barrio.
421
00:21:44,120 --> 00:21:45,720
What safe house?
422
00:21:45,722 --> 00:21:48,189
What makes you think they don't
already know about it, huh?
423
00:21:48,191 --> 00:21:50,291
They're everywhere, tere,
everywhere!
424
00:21:50,293 --> 00:21:51,992
Brenda.
425
00:21:51,994 --> 00:21:53,327
Brenda.
426
00:21:53,329 --> 00:21:54,595
427
00:21:54,597 --> 00:21:56,163
Don't look at me like that.
428
00:21:56,165 --> 00:21:57,998
i'm not crazy.
429
00:21:59,102 --> 00:22:00,367
What about
papi?
430
00:22:00,369 --> 00:22:01,669
Oh, my god.
He's gonna go too.
431
00:22:01,671 --> 00:22:02,970
He's gonna meet us there,
right, b?
432
00:22:02,972 --> 00:22:05,506
okay?
433
00:22:05,508 --> 00:22:07,108
We just need to find don epi.
434
00:22:07,110 --> 00:22:08,509
guero told me
435
00:22:08,511 --> 00:22:11,011
We could go to him
if anything happened, okay?
436
00:22:11,013 --> 00:22:12,279
This is a fantasy.
437
00:22:12,281 --> 00:22:13,380
I mean, what do you think?
438
00:22:13,382 --> 00:22:14,749
He's not even
in the game anymore.
439
00:22:14,751 --> 00:22:17,051
You think
he's gonna help us?
440
00:22:25,928 --> 00:22:28,028
Tony, get down.
441
00:22:28,030 --> 00:22:30,197
Get down!
442
00:22:57,093 --> 00:22:59,126
Brenda!
443
00:23:24,220 --> 00:23:25,820
Hola.
444
00:23:34,496 --> 00:23:36,164
- When i was with guero,
445
00:23:36,331 --> 00:23:40,034
I thought i was finally
out of the cold.
446
00:23:40,036 --> 00:23:42,670
I've never been
that wrong before.
447
00:23:42,672 --> 00:23:45,673
448
00:25:54,804 --> 00:25:57,638
What are you reading there?
449
00:26:02,512 --> 00:26:05,179
This is heavy.
450
00:26:05,181 --> 00:26:06,581
Have a seat.
451
00:26:06,583 --> 00:26:09,283
All that running around
must've made you tired, no?
452
00:26:09,285 --> 00:26:12,553
I don't know
anything, gato.
453
00:26:18,962 --> 00:26:20,861
Where is he?
454
00:26:20,863 --> 00:26:23,965
You hear that, pote?
455
00:26:23,967 --> 00:26:26,534
She's asking about guero.
456
00:26:26,536 --> 00:26:29,637
Ay, guero.
457
00:26:29,639 --> 00:26:32,607
Ay, ay, ay.
Guero, guero, guero.
458
00:26:32,609 --> 00:26:36,010
Well, you see, your man
thought that he was smart,
459
00:26:36,012 --> 00:26:39,714
Skimming from batman
with chino.
460
00:26:45,355 --> 00:26:49,523
Your man is nowhere,
because he's dead.
461
00:26:49,525 --> 00:26:50,891
Hmm?
462
00:26:53,997 --> 00:26:55,696
463
00:26:55,698 --> 00:26:58,265
What did you say?
464
00:27:08,978 --> 00:27:10,845
Pote--
what are you doing, gato?
465
00:27:10,847 --> 00:27:12,380
I always wanted
a piece of this.
466
00:27:12,382 --> 00:27:15,516
You know that?
What are you doing, gato?
467
00:27:15,518 --> 00:27:17,518
Guero was one of ours.
Cállate.
468
00:27:17,520 --> 00:27:19,353
She's gonna die anyway.
469
00:27:19,355 --> 00:27:21,455
It would be such a waste.
470
00:27:21,457 --> 00:27:23,157
Don't you think,
mamacita?
471
00:27:23,159 --> 00:27:24,892
Huh?
472
00:27:24,894 --> 00:27:27,895
473
00:27:37,707 --> 00:27:40,241
I got you a present,
mamita.
474
00:27:45,682 --> 00:27:48,015
- When you think
your life is over
475
00:27:48,017 --> 00:27:50,051
And you really hit the bottom,
476
00:27:50,053 --> 00:27:53,120
Some people say they have
a vision of jesus
477
00:27:53,122 --> 00:27:54,955
Or the virgin.
478
00:27:54,957 --> 00:27:56,190
But me?
479
00:27:56,192 --> 00:27:59,293
All i saw was myself.
480
00:28:01,964 --> 00:28:05,099
A moment like this
defines your future.
481
00:28:06,769 --> 00:28:09,637
Go on, honey.
You know what to do.
482
00:28:11,808 --> 00:28:15,376
483
00:28:20,216 --> 00:28:23,017
484
00:28:27,590 --> 00:28:28,923
Don't move.
485
00:29:11,917 --> 00:29:12,016
.
486
00:29:12,151 --> 00:29:14,752
[insects chirping,
dogs barking]
487
00:29:14,754 --> 00:29:17,789
488
00:29:26,766 --> 00:29:28,099
- Hello?
489
00:29:29,569 --> 00:29:31,736
Hello?
490
00:29:31,738 --> 00:29:33,905
Teresita.
491
00:29:33,907 --> 00:29:36,908
492
00:29:55,728 --> 00:29:58,529
Teresa.
493
00:30:02,368 --> 00:30:04,602
Is he really dead?
494
00:30:04,604 --> 00:30:06,370
Yes.
495
00:30:06,372 --> 00:30:08,706
He was caught playing
both sides.
496
00:30:08,708 --> 00:30:11,375
And someone finally
blew the whistle on him.
497
00:30:13,880 --> 00:30:15,646
Have you read
what's in here?
498
00:30:15,648 --> 00:30:19,183
No, i just brought it to you
like guero told me to.
499
00:30:19,185 --> 00:30:20,985
I don't know anything.
500
00:30:20,987 --> 00:30:23,821
You're lucky.
501
00:30:23,823 --> 00:30:25,823
For the time being,
you are alive.
502
00:30:25,825 --> 00:30:27,792
You know these people.
503
00:30:27,794 --> 00:30:30,795
They have to make an example
when people steal from them.
504
00:30:30,797 --> 00:30:32,263
You could talk to them.
505
00:30:32,265 --> 00:30:33,598
Tell them
that i don't know anything.
506
00:30:33,600 --> 00:30:35,399
They already know
you don't know anything.
507
00:30:35,401 --> 00:30:38,336
That's not the issue.
508
00:30:38,338 --> 00:30:41,706
If they can't let the man
get away,
509
00:30:41,708 --> 00:30:44,308
Imagine letting
a woman escape.
510
00:30:46,646 --> 00:30:48,846
Teresa...
511
00:30:51,184 --> 00:30:52,984
No, i can't get involved.
512
00:30:52,986 --> 00:30:54,051
No.
513
00:30:54,053 --> 00:30:56,053
No.
514
00:30:56,055 --> 00:30:57,822
Guero said you'd help me.
515
00:30:57,824 --> 00:31:01,392
He said, "bring him the book
and trade it for your life."
516
00:31:02,462 --> 00:31:05,363
He said that.
517
00:31:10,970 --> 00:31:12,236
I'm sorry, teresa.
518
00:31:12,238 --> 00:31:14,372
No.
519
00:31:14,374 --> 00:31:16,574
No.
520
00:31:16,576 --> 00:31:18,776
No.
521
00:31:42,902 --> 00:31:45,269
Teresa?
522
00:31:47,707 --> 00:31:50,007
I don't have anybody else.
523
00:31:50,009 --> 00:31:51,542
You have to help me.
524
00:31:51,544 --> 00:31:53,477
Say no,
525
00:31:53,479 --> 00:31:57,081
And i'll die,
right here, right now.
526
00:31:58,818 --> 00:32:00,685
Put down the gun, teresa.
527
00:32:00,687 --> 00:32:03,421
If i'm already dead...
528
00:32:03,423 --> 00:32:06,757
I'd rather do
the job myself.
529
00:32:06,759 --> 00:32:09,894
And it will be
on your conscience...
530
00:32:09,896 --> 00:32:13,164
Because one way or another...
531
00:32:13,166 --> 00:32:16,467
I will haunt the living shit
out of you.
532
00:32:18,204 --> 00:32:21,439
How would that look
for a governor?
533
00:32:27,180 --> 00:32:28,846
You've got a passport?
534
00:32:28,848 --> 00:32:30,481
Yes.
535
00:32:32,552 --> 00:32:33,818
Money?
536
00:32:33,820 --> 00:32:35,586
Yes.
537
00:32:37,490 --> 00:32:39,724
All right, then.
538
00:32:51,037 --> 00:32:52,637
Let's go.
539
00:33:30,310 --> 00:33:32,977
I wonder
who he's on the phone with?
540
00:33:32,979 --> 00:33:36,047
Well, it ain't
his mother, honey.
541
00:33:36,049 --> 00:33:38,382
We know that much.
542
00:33:38,384 --> 00:33:40,117
Something's changed.
543
00:33:40,119 --> 00:33:43,020
Think of something fast.
544
00:34:08,081 --> 00:34:11,082
545
00:34:25,932 --> 00:34:29,767
Stop the car.
546
00:34:29,769 --> 00:34:33,504
Teresa, what are you doing?
547
00:34:33,506 --> 00:34:35,806
Let me out.
548
00:34:35,808 --> 00:34:39,210
Teresa, you don't understand.
You are safe here.
549
00:34:39,212 --> 00:34:41,245
Stop the car.
550
00:34:43,916 --> 00:34:45,983
I said, "stop the car"!
551
00:34:59,347 --> 00:34:59,446
.
552
00:35:01,751 --> 00:35:04,752
553
00:35:07,189 --> 00:35:10,824
554
00:35:17,300 --> 00:35:20,935
555
00:35:20,937 --> 00:35:24,405
556
00:35:32,048 --> 00:35:33,781
Help me.
557
00:35:33,783 --> 00:35:36,050
If i stay, you'll kill me.
558
00:35:36,052 --> 00:35:39,320
You leave me now,
you die.
559
00:35:39,322 --> 00:35:41,922
That is a promise.
560
00:35:41,924 --> 00:35:44,458
You help me...
561
00:35:46,262 --> 00:35:48,495
And i'll protect you.
562
00:35:56,072 --> 00:35:58,505
Help me, teresa.
563
00:35:58,507 --> 00:36:00,841
My leg.
564
00:36:00,843 --> 00:36:04,144
Come on...
565
00:36:04,146 --> 00:36:06,714
Help me.
566
00:36:10,453 --> 00:36:12,953
567
00:36:37,346 --> 00:36:40,347
568
00:36:53,496 --> 00:36:56,497
[mariachi music playing
on radio]
569
00:37:13,749 --> 00:37:16,884
570
00:37:16,886 --> 00:37:19,319
Ahh.
571
00:37:50,753 --> 00:37:52,352
Ya, ya, ya.
572
00:37:52,354 --> 00:37:54,955
Esto te va a ayudar.
573
00:37:54,957 --> 00:37:58,192
Nomás no lo vivas, mi'ja.
574
00:38:00,730 --> 00:38:03,864
575
00:38:21,517 --> 00:38:22,683
Toma.
576
00:38:22,685 --> 00:38:24,752
Andale.
577
00:38:24,754 --> 00:38:27,454
Gracias.
578
00:39:07,163 --> 00:39:09,663
Busca por allá!
579
00:39:09,665 --> 00:39:12,666
580
00:39:14,503 --> 00:39:16,870
Rápido!
581
00:39:28,284 --> 00:39:31,318
582
00:39:35,491 --> 00:39:38,559
[vehicle door closes,
engine turning over]
583
00:40:39,088 --> 00:40:41,622
Ay.
584
00:42:16,118 --> 00:42:17,718
585
00:42:23,692 --> 00:42:26,560
The gas station
you stumbled upon
586
00:42:26,562 --> 00:42:29,196
Is in my mule route.
587
00:42:29,198 --> 00:42:30,697
My people always tell me
588
00:42:30,699 --> 00:42:33,800
Anything strange
they encounter.
589
00:42:33,802 --> 00:42:38,605
Curiously enough,
you found them.
590
00:42:38,607 --> 00:42:42,242
My husband
has been leaving me messages.
591
00:42:42,244 --> 00:42:44,845
He said he was
in an accident.
592
00:42:44,847 --> 00:42:47,547
He's looking for a girl.
593
00:42:54,490 --> 00:42:56,790
You are that girl.
594
00:43:01,463 --> 00:43:03,030
I know you.
595
00:43:04,800 --> 00:43:07,234
Where do i know you from?
596
00:43:09,038 --> 00:43:11,304
I met you at your house...
597
00:43:11,306 --> 00:43:12,439
Christmas.
598
00:43:14,877 --> 00:43:18,078
I was guero's girlfriend.
599
00:43:24,086 --> 00:43:25,986
He's dead.
600
00:43:39,134 --> 00:43:42,436
Why do you think he went
to such lengths?
601
00:44:08,597 --> 00:44:12,132
Dallas, texas.
602
00:44:14,470 --> 00:44:16,470
Welcome to america.
603
00:44:16,472 --> 00:44:19,473
604
00:44:21,376 --> 00:44:23,643
America...
605
00:44:23,645 --> 00:44:26,446
Let me tell you something.
605
00:44:27,305 --> 00:44:33,859
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40386