All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E01.720p.HDTV.x264-FLEET_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:05,705 . 2 00:00:06,373 --> 00:00:07,974 - My name is teresa mendoza. 3 00:00:07,976 --> 00:00:10,042 I am from mexico. 4 00:00:10,044 --> 00:00:13,546 I was born poor, not that that's bad. 5 00:00:13,548 --> 00:00:17,650 But take it from me, i've been poor. 6 00:00:17,652 --> 00:00:19,852 And i've been rich. 7 00:00:19,854 --> 00:00:22,088 Rich is better. 8 00:00:22,090 --> 00:00:23,823 Believe me. 9 00:00:23,825 --> 00:00:26,592 Because now i run the biggest drug empire 10 00:00:26,594 --> 00:00:29,262 In the western hemisphere. 11 00:00:29,264 --> 00:00:31,063 You could say, i'm living proof 12 00:00:31,065 --> 00:00:33,866 That the american dream is alive and well. 13 00:00:33,868 --> 00:00:36,168 And i've become good at it. 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,304 And you may not agree with how i got here, 15 00:00:38,306 --> 00:00:39,772 But i don't care. 16 00:00:39,774 --> 00:00:41,307 And you shouldn't judge. 17 00:00:41,309 --> 00:00:43,476 Thanks to me, you always had weed 18 00:00:43,478 --> 00:00:45,645 For your stupid weekend dinner parties 19 00:00:45,647 --> 00:00:47,813 Or a gram for your shitty bachelorette thing. 20 00:00:48,816 --> 00:00:50,149 You're welcome. 21 00:00:50,151 --> 00:00:51,984 But the trick... 22 00:00:51,986 --> 00:00:53,853 Is to stay alive long enough 23 00:00:53,855 --> 00:00:56,355 To enjoy the fruits of this labor. 24 00:01:01,329 --> 00:01:02,562 In this business, 25 00:01:02,564 --> 00:01:05,097 Your shelf life is only so long. 26 00:01:05,099 --> 00:01:06,766 I knew this day would come. 27 00:01:06,768 --> 00:01:10,269 People have been trying to do this since sinaloa. 28 00:01:10,271 --> 00:01:13,272 29 00:01:15,376 --> 00:01:17,443 Hola, buenas. How much? 30 00:01:17,445 --> 00:01:19,512 A thousand. 31 00:01:24,652 --> 00:01:26,819 And i kept my nose clean... 32 00:01:26,821 --> 00:01:28,988 Sort of. 33 00:01:31,426 --> 00:01:33,726 I had a drug of choice. 34 00:01:33,728 --> 00:01:38,230 His name was guero-- a chicano from texas. 35 00:01:38,232 --> 00:01:40,600 Hola. Do you need money changed? 36 00:01:40,602 --> 00:01:42,868 Just watching you change money is enough. 37 00:01:45,440 --> 00:01:46,472 How much? 38 00:01:46,474 --> 00:01:48,207 Oh, my god, guero. 39 00:01:48,209 --> 00:01:49,642 What's taking you so long? 40 00:01:49,644 --> 00:01:51,510 Ya, cálmate, mi'ja. Ya voy. 41 00:01:51,512 --> 00:01:54,747 Oh, my god! Look how pretty you are. 42 00:01:54,749 --> 00:01:56,315 Look at those legs. 43 00:01:56,317 --> 00:01:57,917 Chino, look how pretty this girl is. 44 00:01:57,919 --> 00:01:59,285 She is so pretty. 45 00:01:59,287 --> 00:02:01,420 Oh, honey, you're too pretty to be working here. 46 00:02:01,422 --> 00:02:03,289 What? Okay, she's pretty. 47 00:02:03,291 --> 00:02:05,558 Hey, you're beautiful. The two of you could be twins. 48 00:02:05,560 --> 00:02:07,827 he's always exaggerating! 49 00:02:07,829 --> 00:02:09,795 Chino, that hurts! Don't do that! 50 00:02:09,797 --> 00:02:11,097 I don't like that! 51 00:02:11,099 --> 00:02:12,431 Ow! 52 00:02:15,837 --> 00:02:19,338 53 00:02:21,000 --> 00:02:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:02:28,483 --> 00:02:30,416 You ever do that to another girl, 55 00:02:30,418 --> 00:02:31,717 I'm gonna find you. 56 00:02:31,719 --> 00:02:33,519 All right? All right. 57 00:02:33,521 --> 00:02:35,921 - I got to be honest-- 58 00:02:35,923 --> 00:02:39,825 This was the sweetest thing anyone had ever done for me. 59 00:02:53,875 --> 00:02:55,741 So... 60 00:02:55,743 --> 00:02:57,977 Now that you're out of a job, 61 00:02:57,979 --> 00:03:00,379 You coming with us? 62 00:03:04,218 --> 00:03:06,719 - Shit, man. 63 00:03:06,721 --> 00:03:10,256 When i fell, i fell hard. 64 00:03:16,698 --> 00:03:19,665 65 00:03:23,838 --> 00:03:27,573 I never really had friends or much of a family, 66 00:03:27,608 --> 00:03:30,242 So fate sent me a new one-- 67 00:03:30,278 --> 00:03:32,678 Guero, his cousin chino, and brenda. 68 00:03:32,714 --> 00:03:34,113 I can tell he really likes you. 69 00:03:34,148 --> 00:03:36,182 I know this things 'cause i'm like a witch. 70 00:03:36,217 --> 00:03:37,516 Bueno, a sexy witch. 71 00:03:38,753 --> 00:03:40,653 I can teach you so many things. 72 00:03:40,688 --> 00:03:42,855 What do you think about chino? 73 00:03:42,890 --> 00:03:44,423 He's so cute, huh? 74 00:03:44,459 --> 00:03:46,425 He talks a lot, but that's men, am i right? 75 00:03:46,461 --> 00:03:48,828 I mean, you always have to be like, "ay, you're so handsome. 76 00:03:48,863 --> 00:03:51,764 Your cock is so big," blah blah blah. 77 00:03:51,799 --> 00:03:53,365 I mean, he's not the brightest, 78 00:03:53,401 --> 00:03:56,168 But at least he's not complicated, huh? 79 00:03:56,204 --> 00:03:58,003 Are you blushing? 80 00:03:58,039 --> 00:03:59,105 Ay. 81 00:04:05,980 --> 00:04:07,813 Toma, mi'ja. 82 00:04:07,849 --> 00:04:09,482 You'll be doing me a favor. 83 00:04:09,517 --> 00:04:10,583 I got to dump this shit. 84 00:04:10,618 --> 00:04:12,284 I think i might be pregnant again. 85 00:04:12,320 --> 00:04:13,986 Congratulations. 86 00:04:14,021 --> 00:04:15,488 - Ay, gracias. 87 00:04:51,359 --> 00:04:54,160 - The men i knew before treated me like shit, 88 00:04:54,195 --> 00:04:55,594 But guero-- 89 00:04:55,630 --> 00:04:59,198 I felt like he saw me, protected me. 90 00:04:59,233 --> 00:05:01,167 So what if he was a drug runner? 91 00:05:01,202 --> 00:05:03,435 If you came from where i come from, 92 00:05:03,471 --> 00:05:06,372 You'd have done the same damn thing. 93 00:05:06,407 --> 00:05:09,375 94 00:05:14,749 --> 00:05:16,882 It was like... 95 00:05:16,918 --> 00:05:19,151 Heroin. 96 00:05:19,187 --> 00:05:21,220 I wanted it to last forever. 97 00:05:28,429 --> 00:05:31,397 98 00:05:40,341 --> 00:05:43,042 I know that a lot of you hear the word "cartel" 99 00:05:43,077 --> 00:05:44,476 And think drugs and guns. 100 00:05:44,512 --> 00:05:46,145 But for me, being with guero 101 00:05:46,180 --> 00:05:50,182 Was the first time i felt connected to someone. 102 00:05:50,218 --> 00:05:51,517 On our first christmas, 103 00:05:51,552 --> 00:05:53,819 Guero took me to meet his godfather, 104 00:05:53,855 --> 00:05:57,323 Don epifanio, the head of the cartel. 105 00:05:57,358 --> 00:05:59,558 I knew that meant something. 106 00:06:02,063 --> 00:06:04,797 Perdón. Perdóname. 107 00:06:07,501 --> 00:06:10,269 Don epifanio and batman are asking for you, guero. You,. 108 00:06:10,271 --> 00:06:12,605 And you too, cabron. 109 00:06:17,245 --> 00:06:19,545 I'll just be a minute. 110 00:06:19,547 --> 00:06:21,113 Don't get lost out here. 111 00:06:31,826 --> 00:06:35,194 I wanted to talk to you about my political plans. 112 00:06:35,196 --> 00:06:38,597 113 00:06:38,599 --> 00:06:41,634 It's going to happen. 114 00:06:41,636 --> 00:06:45,571 This time next year, i will be running for governor. 115 00:06:45,573 --> 00:06:48,540 Felicitaciones, don epifanio. 116 00:06:48,542 --> 00:06:53,178 I know you know that camila is not happy about this, 117 00:06:53,180 --> 00:06:56,448 But if you think she and i are still in a negotiation about it, 118 00:06:56,450 --> 00:06:58,517 We are not. 119 00:06:58,519 --> 00:06:59,652 During the next year, 120 00:06:59,654 --> 00:07:02,121 You're going to see our faces less and less. 121 00:07:02,123 --> 00:07:05,291 Campaigns are about impressions. 122 00:07:05,293 --> 00:07:08,394 I need to distance myself from the business. 123 00:07:08,396 --> 00:07:10,796 So we are making slow changes now. 124 00:07:10,798 --> 00:07:14,433 And you will begin to take over day-to-day operations. 125 00:07:14,435 --> 00:07:17,102 But i'm a bit worried. 126 00:07:19,240 --> 00:07:21,707 About what? You are aggressive. 127 00:07:21,709 --> 00:07:25,077 I was able to cover for you. 128 00:07:25,079 --> 00:07:27,313 That's going to stop if i'm not here. 129 00:07:27,315 --> 00:07:29,581 If i'm running our thing, 130 00:07:29,583 --> 00:07:32,184 I have to do it the way i see it. 131 00:07:34,956 --> 00:07:36,922 Feliz navidad. 132 00:07:38,092 --> 00:07:42,594 [singing christmas carols in spanish] 133 00:07:42,596 --> 00:07:44,930 No, ya basta con eso-- canto de la shit. 134 00:07:44,932 --> 00:07:46,799 There he is. 135 00:07:46,801 --> 00:07:48,634 ¿cómo estás? My guero. 136 00:07:48,636 --> 00:07:50,936 Señor. ¿cómo estás, hijo? 137 00:07:50,938 --> 00:07:53,205 Bien. Qué gusto verte. Ay, qué gusto. 138 00:07:53,207 --> 00:07:55,007 Hey, guys, did you hear this? 139 00:07:55,009 --> 00:07:57,009 In his last delivery up north, 140 00:07:57,011 --> 00:07:59,578 He landed on a strip of rock so small, 141 00:07:59,580 --> 00:08:02,114 He nearly killed himself and the reception crew. 142 00:08:02,116 --> 00:08:04,917 Hey, you know, i've had a good run. 143 00:08:04,919 --> 00:08:07,086 We all got to die sometime. 144 00:08:07,088 --> 00:08:09,021 Speak for yourself, man, i go a son. 145 00:08:09,023 --> 00:08:10,756 Your son would thank us. Believe me. 146 00:08:10,758 --> 00:08:12,157 Hey, sírvense, por favor. 147 00:08:13,961 --> 00:08:16,895 I'd like to thank you all 148 00:08:16,897 --> 00:08:20,766 For your loyalty, friendship, your hard work. 149 00:08:20,768 --> 00:08:23,268 To my family. 150 00:08:23,270 --> 00:08:24,470 Feliz navidad. 151 00:08:24,472 --> 00:08:25,971 Feliz navidad. 152 00:08:25,973 --> 00:08:28,073 And i'm looking forward to the good things 153 00:08:28,075 --> 00:08:30,642 That next year will bring. 154 00:08:39,353 --> 00:08:41,787 She's the girl you told me about? 155 00:08:43,157 --> 00:08:45,924 Mm-hmm, teresa. 156 00:08:45,926 --> 00:08:47,760 Perdón. 157 00:08:49,697 --> 00:08:51,797 When your wife has to use a cell phone 158 00:08:51,799 --> 00:08:53,966 To call you from the room in your own house, 159 00:08:53,968 --> 00:08:55,701 Your house is too big. 160 00:08:55,703 --> 00:08:57,569 Yes, yes, what do you want? 161 00:09:01,342 --> 00:09:02,841 Come upstairs now. 162 00:09:04,211 --> 00:09:06,211 Oh, my god. 163 00:09:06,213 --> 00:09:09,948 Tere, look at this place. It looks like a castle. 164 00:09:09,950 --> 00:09:12,217 Ugh. I want to live here. 165 00:09:12,219 --> 00:09:13,719 Maybe we should go back to the party, brenda. 166 00:09:13,721 --> 00:09:14,887 I don't like snooping around. 167 00:09:14,889 --> 00:09:16,055 - Cabrona, rich people 168 00:09:16,057 --> 00:09:17,656 Like when people snoop around in their house. 169 00:09:17,658 --> 00:09:18,891 Don't worry about it. 170 00:09:18,893 --> 00:09:21,260 look at these shoes. 171 00:09:22,596 --> 00:09:23,996 Oh, they're just sitting here. 172 00:09:23,998 --> 00:09:25,764 If there's a size six, i'm taking it. 173 00:09:25,766 --> 00:09:26,832 Stop it. 174 00:09:26,834 --> 00:09:28,033 Ay, nothing's gonna happen. 175 00:09:28,035 --> 00:09:29,368 Relax. Don't touch anything. 176 00:09:29,370 --> 00:09:31,670 Shit. 177 00:09:31,672 --> 00:09:33,072 I got to pee. Is that okay? 178 00:09:33,074 --> 00:09:35,107 Keep an eye out. 179 00:09:39,413 --> 00:09:40,913 [don epifanio speaks indistinctly] 180 00:09:40,915 --> 00:09:42,414 No. Yes. 181 00:09:42,416 --> 00:09:44,917 It is my business too! 182 00:09:44,919 --> 00:09:46,585 I built this empire, 183 00:09:46,587 --> 00:09:51,123 And you're willing to throw it away and wash your hands of it. 184 00:09:51,125 --> 00:09:53,826 You are going to be by my side on the road to governor, 185 00:09:53,828 --> 00:09:56,128 Like you've done for 25 years. 186 00:09:56,130 --> 00:09:58,397 And you're gonna do this. 187 00:09:58,399 --> 00:09:59,465 I'm not. 188 00:09:59,467 --> 00:10:02,668 I'm going to be governor of sinaloa. 189 00:10:02,670 --> 00:10:04,670 And you're gonna help me get there. 190 00:10:04,672 --> 00:10:06,772 No. Yes, governor. 191 00:10:06,774 --> 00:10:08,607 It's my business too. 192 00:10:08,609 --> 00:10:10,843 I helped build this empire, 193 00:10:10,845 --> 00:10:13,745 And now you want to wash your hands of it. 194 00:10:13,747 --> 00:10:16,148 You want me to be a governor's wife. 195 00:10:16,150 --> 00:10:17,916 You can't run the business 196 00:10:17,918 --> 00:10:20,686 And be in an election. 197 00:10:20,688 --> 00:10:22,654 I'm talking about legitimacy. 198 00:10:22,656 --> 00:10:24,022 People ask questions. 199 00:10:24,024 --> 00:10:26,558 Our business will still run, 200 00:10:26,560 --> 00:10:28,193 But not with you and i at the helm, 201 00:10:28,195 --> 00:10:30,095 At least not for the foreseeable future. 202 00:10:30,097 --> 00:10:32,998 When i'm in there, 203 00:10:33,000 --> 00:10:34,700 We'll resume-- 204 00:10:34,702 --> 00:10:38,604 Bigger, better more power. 205 00:10:38,606 --> 00:10:40,873 How long? 206 00:10:40,875 --> 00:10:43,342 One year in office, maybe two. 207 00:10:44,612 --> 00:10:47,713 The irony is insane. 208 00:10:47,715 --> 00:10:49,181 You're asking me to stop doing 209 00:10:49,183 --> 00:10:52,384 The only thing i became good at out of necessity. 210 00:10:52,386 --> 00:10:55,387 You forced us into this life. 211 00:10:55,389 --> 00:11:00,125 If it wasn't for me getting us out of that mess, 212 00:11:00,127 --> 00:11:02,761 Running our business, 213 00:11:02,763 --> 00:11:03,996 You'd be back at being 214 00:11:03,998 --> 00:11:05,564 The dirt-poor farmer that you were. 215 00:11:05,566 --> 00:11:08,567 When you get like this, you say hurtful things. 216 00:11:08,569 --> 00:11:09,768 Well, the truth hurts. 217 00:11:09,770 --> 00:11:13,338 I'm sorry, but that's just the way it is. 218 00:11:13,340 --> 00:11:15,574 We're planning on expanding to texas. 219 00:11:15,576 --> 00:11:18,577 220 00:11:18,579 --> 00:11:19,611 I'll take texas. 221 00:11:19,613 --> 00:11:21,847 Texas? You'll take texas? 222 00:11:21,849 --> 00:11:23,215 Yes... 223 00:11:23,217 --> 00:11:25,984 Away from you and your election. 224 00:11:25,986 --> 00:11:29,054 And you're gonna provide me with the product i need. 225 00:11:30,324 --> 00:11:32,991 Think of it as alimony. 226 00:11:32,993 --> 00:11:36,795 It's nonnegotiable, epifanio. 227 00:11:36,797 --> 00:11:39,031 Maria has instructions to finish packing 228 00:11:39,033 --> 00:11:42,401 And send me the rest of my stuff. 229 00:11:42,403 --> 00:11:44,002 You'll be back. 230 00:11:52,580 --> 00:11:54,112 You're wrong. 231 00:11:54,114 --> 00:11:57,816 I'll call you when i'm settled. 232 00:11:57,818 --> 00:12:01,720 Don't come looking for me. 233 00:12:01,722 --> 00:12:05,023 And, farmer... 234 00:12:05,025 --> 00:12:08,860 You still use the wrong fork. 235 00:12:12,499 --> 00:12:13,865 Perdón. 236 00:12:13,867 --> 00:12:16,868 I was just--just looking for the restroom. 237 00:12:21,141 --> 00:12:22,975 It's okay. It's not your fault. 238 00:12:22,977 --> 00:12:24,843 It's her fault. Let's blame her. 239 00:12:24,845 --> 00:12:26,278 I'm good with that. You? 240 00:12:28,916 --> 00:12:30,882 Epifanio. 241 00:12:30,884 --> 00:12:32,618 Teresa. I know. 242 00:12:32,620 --> 00:12:35,287 I've heard a lot good things about you from guero. 243 00:12:35,289 --> 00:12:39,825 I'm sorry we met under such circumstances. 244 00:12:39,827 --> 00:12:42,794 But go ahead. Enjoy the party. 245 00:12:42,796 --> 00:12:44,596 I'll be down soon. 246 00:12:46,300 --> 00:12:48,433 Gracias. 247 00:12:49,770 --> 00:12:51,570 You cannot believe it. 248 00:12:51,572 --> 00:12:53,205 There's heat. There's wiping. 249 00:12:53,207 --> 00:12:56,074 There's washing while you're still on the toilet. 250 00:12:56,076 --> 00:12:58,143 What's wrong? 251 00:12:58,145 --> 00:13:01,346 252 00:13:01,348 --> 00:13:04,950 - Guero moved up the ranks of the cartel fast. 253 00:13:06,086 --> 00:13:07,252 We were happy. 254 00:13:07,254 --> 00:13:08,787 I know! 255 00:13:08,789 --> 00:13:11,857 Wait. Did you meet batman's new morra? 256 00:13:11,859 --> 00:13:14,293 Oh, my god, brenda. 257 00:13:14,295 --> 00:13:16,495 I met her at brunch. 258 00:13:16,497 --> 00:13:18,930 Really, she thinks she's so classy. 259 00:13:18,932 --> 00:13:23,168 She ate, like, a taco with a knife and fork. 260 00:13:23,170 --> 00:13:24,670 261 00:13:24,672 --> 00:13:27,439 That's what i thought! 262 00:13:27,441 --> 00:13:29,675 Hey, baby. 263 00:13:29,677 --> 00:13:32,511 Brenda, i'll call you right back. 264 00:13:32,513 --> 00:13:34,546 What happened? 265 00:13:34,548 --> 00:13:35,781 We were ambushed. 266 00:13:35,783 --> 00:13:37,482 We got to the landing strip, 267 00:13:37,484 --> 00:13:39,951 And everyone was dead. 268 00:13:39,953 --> 00:13:41,320 There were federales everywhere. 269 00:13:41,322 --> 00:13:44,356 They just opened up and fired on me. 270 00:13:47,428 --> 00:13:49,828 Cessna's gone. 271 00:13:49,830 --> 00:13:51,496 I don't know what's going on. 272 00:13:51,498 --> 00:13:53,732 I don't know where this is gonna end, 273 00:13:53,734 --> 00:13:56,868 But i want you to be prepared. 274 00:13:56,870 --> 00:13:59,438 Okay, a ver... 275 00:13:59,440 --> 00:14:03,442 If this every rings, it's 'cause i'm dead. 276 00:14:04,445 --> 00:14:06,678 And you got to run to a safe house. 277 00:14:06,680 --> 00:14:08,747 You're gonna have money and you're gonna have blow 278 00:14:08,749 --> 00:14:09,815 To trade if needed, okay? 279 00:14:09,817 --> 00:14:11,650 And you got a passport there too. 280 00:14:11,652 --> 00:14:12,984 All right? 281 00:14:12,986 --> 00:14:15,253 Okay. 282 00:14:15,255 --> 00:14:16,588 If you're ever in deep shit, 283 00:14:16,590 --> 00:14:18,590 All right, you take this notebook, 284 00:14:18,592 --> 00:14:19,925 And you take it to don epifanio, 285 00:14:19,927 --> 00:14:21,593 And you trade it for your life, all right? 286 00:14:21,595 --> 00:14:23,428 Don't trust batman. 287 00:14:23,430 --> 00:14:25,430 Go to don epifanio. 288 00:14:25,432 --> 00:14:27,199 What's in it? 289 00:14:27,201 --> 00:14:29,334 You don't want to know. 290 00:14:29,336 --> 00:14:30,869 All right, i mean it. Just... 291 00:14:30,871 --> 00:14:32,938 Just--just don't read it, okay? 292 00:14:32,940 --> 00:14:34,339 Okay. 293 00:14:34,341 --> 00:14:37,576 So he'll help you out. He will. 294 00:14:39,947 --> 00:14:41,813 - You want to know the truth? 295 00:14:41,815 --> 00:14:43,982 This stuff excited me. 296 00:14:43,984 --> 00:14:47,285 I thought, "this guy must really love me." 297 00:14:47,287 --> 00:14:49,821 A ver, mujer, say something. 298 00:14:58,399 --> 00:15:01,266 Teach me how to use this. 299 00:15:04,987 --> 00:15:05,086 . 300 00:15:05,287 --> 00:15:08,022 [alarm blares, man speaking spanish on radio] 301 00:15:12,762 --> 00:15:14,262 Happy anniversary. 302 00:15:20,937 --> 00:15:23,171 You like it? 303 00:15:26,142 --> 00:15:28,209 I love it. 304 00:15:29,813 --> 00:15:31,946 A bit concerned, though. 305 00:15:31,948 --> 00:15:35,283 You got all this in here without me knowing? 306 00:15:35,285 --> 00:15:37,151 In my line of business, i'm supposed to sleep 307 00:15:37,153 --> 00:15:38,419 With one eye open. 308 00:15:38,421 --> 00:15:40,455 Spoken like a true drug runner-- 309 00:15:40,457 --> 00:15:42,690 Always looking for a way out. 310 00:15:42,692 --> 00:15:43,791 Not from you. 311 00:15:43,793 --> 00:15:45,293 I'm surprised. 312 00:15:45,295 --> 00:15:48,796 You usually only say things like that when i'm naked. 313 00:15:50,834 --> 00:15:52,734 Stop it! Hey, hey, hey. 314 00:15:52,736 --> 00:15:54,602 Shh, shh, shh. 315 00:15:54,604 --> 00:15:57,405 You better not. 316 00:15:57,407 --> 00:15:59,474 Why? 317 00:15:59,476 --> 00:16:01,843 Who's gonna take out the garbage? 318 00:16:01,845 --> 00:16:03,978 Yeah? Huh? 319 00:16:03,980 --> 00:16:07,515 Who's gonna take you swimming? 320 00:16:07,517 --> 00:16:09,350 What else? 321 00:16:09,352 --> 00:16:11,953 Aah! 322 00:16:11,955 --> 00:16:14,655 What did i teach you? 323 00:16:14,657 --> 00:16:17,291 Never let your guard down. 324 00:16:17,293 --> 00:16:18,559 [spanish version 325 00:16:18,561 --> 00:16:21,562 Of moody blues' "nights in white satin"] 326 00:16:44,354 --> 00:16:45,853 Hey. 327 00:16:45,855 --> 00:16:47,221 What's wrong? 328 00:16:47,223 --> 00:16:51,659 I never had a first anniversary before... 329 00:16:51,661 --> 00:16:53,594 Of anything. 330 00:16:57,534 --> 00:16:59,634 And i've always mistrusted people, so... 331 00:16:59,636 --> 00:17:01,302 Hey, hey, hey. 332 00:17:01,304 --> 00:17:03,438 I told you. 333 00:17:03,440 --> 00:17:06,107 I don't care about the past. 334 00:17:08,144 --> 00:17:12,513 The present-- now, that's ours. 335 00:17:12,515 --> 00:17:15,683 336 00:17:20,523 --> 00:17:22,690 I love you. 337 00:17:35,939 --> 00:17:37,472 Aah! 338 00:17:39,576 --> 00:17:41,976 - Say hello to my little friend! 339 00:17:41,978 --> 00:17:44,946 - I felt like i was living in a dream. 340 00:17:44,948 --> 00:17:46,948 It was too good to last. 341 00:17:46,950 --> 00:17:49,784 - Okay! Come on! Okay! 342 00:17:49,786 --> 00:17:50,952 - I was right. 343 00:17:50,954 --> 00:17:52,386 [cell phone ringing in the distance] 344 00:17:52,388 --> 00:17:55,122 - You want more? 345 00:17:55,124 --> 00:17:56,724 346 00:17:56,726 --> 00:17:59,727 347 00:18:23,119 --> 00:18:24,952 ¿sí? 348 00:18:26,756 --> 00:18:29,257 - You don't know me, teresa. 349 00:18:29,259 --> 00:18:31,592 Guero's dead. 350 00:18:31,594 --> 00:18:33,361 Get out of the house now. 351 00:18:33,363 --> 00:18:36,364 352 00:18:41,804 --> 00:18:43,704 Oye. - Listen to me. 353 00:18:43,706 --> 00:18:45,439 Get you and tony and run. You got to run. 354 00:18:45,441 --> 00:18:47,275 Wait, wait. Teresita, slow down. 355 00:18:47,277 --> 00:18:48,476 Toma. 356 00:18:48,478 --> 00:18:49,777 You have to get out of the house. 357 00:18:49,779 --> 00:18:51,178 What? 358 00:18:51,180 --> 00:18:53,481 - They killed guero. They may be coming after chino. 359 00:18:53,483 --> 00:18:54,682 Oh, shit. 360 00:18:54,684 --> 00:18:56,884 - What? What is it? They're here. 361 00:18:56,886 --> 00:18:58,519 Chino! 362 00:18:58,521 --> 00:18:59,587 Chino! 363 00:18:59,589 --> 00:19:01,155 Chino! Chino! 364 00:19:01,157 --> 00:19:02,957 We have to get out of-- 365 00:19:02,959 --> 00:19:05,059 Oh, my god. 366 00:19:05,061 --> 00:19:06,060 Chino. 367 00:19:06,062 --> 00:19:08,095 Come here. 368 00:19:08,097 --> 00:19:10,698 Put that down. Vente al closet. Come on. 369 00:19:10,700 --> 00:19:12,400 370 00:19:15,305 --> 00:19:17,538 Oh, my god. Oh, my god. 371 00:19:17,540 --> 00:19:19,140 Where are you? 372 00:19:19,142 --> 00:19:20,708 Tony's room, in the closet. 373 00:19:20,710 --> 00:19:23,744 Okay, i'm coming. Don't make a sound. 374 00:19:29,586 --> 00:19:32,019 Hey, you scared the shit out of me, gato, eh? 375 00:19:32,021 --> 00:19:34,555 Hey, pote. 376 00:19:34,557 --> 00:19:37,658 So, chino, what's all this? 377 00:19:40,129 --> 00:19:42,563 Just in time, huh? 378 00:19:42,565 --> 00:19:46,901 379 00:19:46,903 --> 00:19:48,736 Está bueno. 380 00:19:48,738 --> 00:19:50,504 Ooh! Ahora sí estamos hablando. 381 00:19:50,506 --> 00:19:54,175 So, tell me, how long exactly have you and guero 382 00:19:54,177 --> 00:19:56,777 Been running your own coke on the boss's dime, huh? 383 00:19:56,779 --> 00:19:59,347 What? What are you talking about, man? 384 00:19:59,349 --> 00:20:00,915 I would never steal from guemes's take. 385 00:20:00,917 --> 00:20:02,783 Hey, hey, hey, pote, pote, pote. 386 00:20:02,785 --> 00:20:04,852 hey, hey, hey, okay, hey! 387 00:20:04,854 --> 00:20:06,087 Hey, take it easy. 388 00:20:06,089 --> 00:20:08,623 You can die slow, or you can die fast. 389 00:20:08,625 --> 00:20:11,959 You keep lying to us, and we go slow. 390 00:20:11,961 --> 00:20:14,862 You tell the truth, you go fast. 391 00:20:14,864 --> 00:20:16,931 Hey, hey, but i didn't do shit. 392 00:20:16,933 --> 00:20:18,032 Now. 393 00:20:18,034 --> 00:20:19,600 Papi. Oh, shh, shh. 394 00:20:19,602 --> 00:20:22,570 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. 395 00:20:22,572 --> 00:20:25,439 Look, i'm--i'm in debt, gato, okay? 396 00:20:25,441 --> 00:20:29,443 I have a wife. I have--have a kid. 397 00:20:29,445 --> 00:20:31,145 You guys want in, huh? 398 00:20:31,147 --> 00:20:32,380 You want in? I cut you in. 399 00:20:32,382 --> 00:20:34,015 Y-y-your wife. 400 00:20:34,017 --> 00:20:37,785 Tell me more about your wife. Is she here? 401 00:20:37,787 --> 00:20:39,987 S-she--she's at her mother's house, eh? 402 00:20:39,989 --> 00:20:41,255 She took tony, eh? 403 00:20:41,257 --> 00:20:42,923 And i hope the bitch stays there, right? 404 00:20:42,925 --> 00:20:44,792 If you're lady is gone, 405 00:20:44,794 --> 00:20:47,995 Then why is her car outside? 406 00:20:47,997 --> 00:20:49,930 What? 407 00:20:49,932 --> 00:20:51,699 Hey, hey, hey, pote, pote, pote. 408 00:20:51,701 --> 00:20:52,933 No, don't! 409 00:20:52,935 --> 00:20:57,405 Aah! 410 00:20:57,407 --> 00:21:00,941 Brenda, look at me. You can't look, okay? 411 00:21:00,943 --> 00:21:02,943 We have to go. 412 00:21:02,945 --> 00:21:04,812 Come on, tony. 413 00:21:07,283 --> 00:21:10,017 Brenda! 414 00:21:12,088 --> 00:21:15,489 415 00:21:15,491 --> 00:21:17,958 Tony, get down. 416 00:21:17,960 --> 00:21:20,528 Ay, dios mío. chino. 417 00:21:20,530 --> 00:21:23,497 Oh, my god, chino! 418 00:21:35,545 --> 00:21:37,778 he promised me. 419 00:21:37,780 --> 00:21:41,649 He was--he would never put us in this danger. 420 00:21:41,651 --> 00:21:44,118 Brenda. Okay, the safe house in the barrio. 421 00:21:44,120 --> 00:21:45,720 What safe house? 422 00:21:45,722 --> 00:21:48,189 What makes you think they don't already know about it, huh? 423 00:21:48,191 --> 00:21:50,291 They're everywhere, tere, everywhere! 424 00:21:50,293 --> 00:21:51,992 Brenda. 425 00:21:51,994 --> 00:21:53,327 Brenda. 426 00:21:53,329 --> 00:21:54,595 427 00:21:54,597 --> 00:21:56,163 Don't look at me like that. 428 00:21:56,165 --> 00:21:57,998 i'm not crazy. 429 00:21:59,102 --> 00:22:00,367 What about papi? 430 00:22:00,369 --> 00:22:01,669 Oh, my god. He's gonna go too. 431 00:22:01,671 --> 00:22:02,970 He's gonna meet us there, right, b? 432 00:22:02,972 --> 00:22:05,506 okay? 433 00:22:05,508 --> 00:22:07,108 We just need to find don epi. 434 00:22:07,110 --> 00:22:08,509 guero told me 435 00:22:08,511 --> 00:22:11,011 We could go to him if anything happened, okay? 436 00:22:11,013 --> 00:22:12,279 This is a fantasy. 437 00:22:12,281 --> 00:22:13,380 I mean, what do you think? 438 00:22:13,382 --> 00:22:14,749 He's not even in the game anymore. 439 00:22:14,751 --> 00:22:17,051 You think he's gonna help us? 440 00:22:25,928 --> 00:22:28,028 Tony, get down. 441 00:22:28,030 --> 00:22:30,197 Get down! 442 00:22:57,093 --> 00:22:59,126 Brenda! 443 00:23:24,220 --> 00:23:25,820 Hola. 444 00:23:34,496 --> 00:23:36,164 - When i was with guero, 445 00:23:36,331 --> 00:23:40,034 I thought i was finally out of the cold. 446 00:23:40,036 --> 00:23:42,670 I've never been that wrong before. 447 00:23:42,672 --> 00:23:45,673 448 00:25:54,804 --> 00:25:57,638 What are you reading there? 449 00:26:02,512 --> 00:26:05,179 This is heavy. 450 00:26:05,181 --> 00:26:06,581 Have a seat. 451 00:26:06,583 --> 00:26:09,283 All that running around must've made you tired, no? 452 00:26:09,285 --> 00:26:12,553 I don't know anything, gato. 453 00:26:18,962 --> 00:26:20,861 Where is he? 454 00:26:20,863 --> 00:26:23,965 You hear that, pote? 455 00:26:23,967 --> 00:26:26,534 She's asking about guero. 456 00:26:26,536 --> 00:26:29,637 Ay, guero. 457 00:26:29,639 --> 00:26:32,607 Ay, ay, ay. Guero, guero, guero. 458 00:26:32,609 --> 00:26:36,010 Well, you see, your man thought that he was smart, 459 00:26:36,012 --> 00:26:39,714 Skimming from batman with chino. 460 00:26:45,355 --> 00:26:49,523 Your man is nowhere, because he's dead. 461 00:26:49,525 --> 00:26:50,891 Hmm? 462 00:26:53,997 --> 00:26:55,696 463 00:26:55,698 --> 00:26:58,265 What did you say? 464 00:27:08,978 --> 00:27:10,845 Pote-- what are you doing, gato? 465 00:27:10,847 --> 00:27:12,380 I always wanted a piece of this. 466 00:27:12,382 --> 00:27:15,516 You know that? What are you doing, gato? 467 00:27:15,518 --> 00:27:17,518 Guero was one of ours. Cállate. 468 00:27:17,520 --> 00:27:19,353 She's gonna die anyway. 469 00:27:19,355 --> 00:27:21,455 It would be such a waste. 470 00:27:21,457 --> 00:27:23,157 Don't you think, mamacita? 471 00:27:23,159 --> 00:27:24,892 Huh? 472 00:27:24,894 --> 00:27:27,895 473 00:27:37,707 --> 00:27:40,241 I got you a present, mamita. 474 00:27:45,682 --> 00:27:48,015 - When you think your life is over 475 00:27:48,017 --> 00:27:50,051 And you really hit the bottom, 476 00:27:50,053 --> 00:27:53,120 Some people say they have a vision of jesus 477 00:27:53,122 --> 00:27:54,955 Or the virgin. 478 00:27:54,957 --> 00:27:56,190 But me? 479 00:27:56,192 --> 00:27:59,293 All i saw was myself. 480 00:28:01,964 --> 00:28:05,099 A moment like this defines your future. 481 00:28:06,769 --> 00:28:09,637 Go on, honey. You know what to do. 482 00:28:11,808 --> 00:28:15,376 483 00:28:20,216 --> 00:28:23,017 484 00:28:27,590 --> 00:28:28,923 Don't move. 485 00:29:11,917 --> 00:29:12,016 . 486 00:29:12,151 --> 00:29:14,752 [insects chirping, dogs barking] 487 00:29:14,754 --> 00:29:17,789 488 00:29:26,766 --> 00:29:28,099 - Hello? 489 00:29:29,569 --> 00:29:31,736 Hello? 490 00:29:31,738 --> 00:29:33,905 Teresita. 491 00:29:33,907 --> 00:29:36,908 492 00:29:55,728 --> 00:29:58,529 Teresa. 493 00:30:02,368 --> 00:30:04,602 Is he really dead? 494 00:30:04,604 --> 00:30:06,370 Yes. 495 00:30:06,372 --> 00:30:08,706 He was caught playing both sides. 496 00:30:08,708 --> 00:30:11,375 And someone finally blew the whistle on him. 497 00:30:13,880 --> 00:30:15,646 Have you read what's in here? 498 00:30:15,648 --> 00:30:19,183 No, i just brought it to you like guero told me to. 499 00:30:19,185 --> 00:30:20,985 I don't know anything. 500 00:30:20,987 --> 00:30:23,821 You're lucky. 501 00:30:23,823 --> 00:30:25,823 For the time being, you are alive. 502 00:30:25,825 --> 00:30:27,792 You know these people. 503 00:30:27,794 --> 00:30:30,795 They have to make an example when people steal from them. 504 00:30:30,797 --> 00:30:32,263 You could talk to them. 505 00:30:32,265 --> 00:30:33,598 Tell them that i don't know anything. 506 00:30:33,600 --> 00:30:35,399 They already know you don't know anything. 507 00:30:35,401 --> 00:30:38,336 That's not the issue. 508 00:30:38,338 --> 00:30:41,706 If they can't let the man get away, 509 00:30:41,708 --> 00:30:44,308 Imagine letting a woman escape. 510 00:30:46,646 --> 00:30:48,846 Teresa... 511 00:30:51,184 --> 00:30:52,984 No, i can't get involved. 512 00:30:52,986 --> 00:30:54,051 No. 513 00:30:54,053 --> 00:30:56,053 No. 514 00:30:56,055 --> 00:30:57,822 Guero said you'd help me. 515 00:30:57,824 --> 00:31:01,392 He said, "bring him the book and trade it for your life." 516 00:31:02,462 --> 00:31:05,363 He said that. 517 00:31:10,970 --> 00:31:12,236 I'm sorry, teresa. 518 00:31:12,238 --> 00:31:14,372 No. 519 00:31:14,374 --> 00:31:16,574 No. 520 00:31:16,576 --> 00:31:18,776 No. 521 00:31:42,902 --> 00:31:45,269 Teresa? 522 00:31:47,707 --> 00:31:50,007 I don't have anybody else. 523 00:31:50,009 --> 00:31:51,542 You have to help me. 524 00:31:51,544 --> 00:31:53,477 Say no, 525 00:31:53,479 --> 00:31:57,081 And i'll die, right here, right now. 526 00:31:58,818 --> 00:32:00,685 Put down the gun, teresa. 527 00:32:00,687 --> 00:32:03,421 If i'm already dead... 528 00:32:03,423 --> 00:32:06,757 I'd rather do the job myself. 529 00:32:06,759 --> 00:32:09,894 And it will be on your conscience... 530 00:32:09,896 --> 00:32:13,164 Because one way or another... 531 00:32:13,166 --> 00:32:16,467 I will haunt the living shit out of you. 532 00:32:18,204 --> 00:32:21,439 How would that look for a governor? 533 00:32:27,180 --> 00:32:28,846 You've got a passport? 534 00:32:28,848 --> 00:32:30,481 Yes. 535 00:32:32,552 --> 00:32:33,818 Money? 536 00:32:33,820 --> 00:32:35,586 Yes. 537 00:32:37,490 --> 00:32:39,724 All right, then. 538 00:32:51,037 --> 00:32:52,637 Let's go. 539 00:33:30,310 --> 00:33:32,977 I wonder who he's on the phone with? 540 00:33:32,979 --> 00:33:36,047 Well, it ain't his mother, honey. 541 00:33:36,049 --> 00:33:38,382 We know that much. 542 00:33:38,384 --> 00:33:40,117 Something's changed. 543 00:33:40,119 --> 00:33:43,020 Think of something fast. 544 00:34:08,081 --> 00:34:11,082 545 00:34:25,932 --> 00:34:29,767 Stop the car. 546 00:34:29,769 --> 00:34:33,504 Teresa, what are you doing? 547 00:34:33,506 --> 00:34:35,806 Let me out. 548 00:34:35,808 --> 00:34:39,210 Teresa, you don't understand. You are safe here. 549 00:34:39,212 --> 00:34:41,245 Stop the car. 550 00:34:43,916 --> 00:34:45,983 I said, "stop the car"! 551 00:34:59,347 --> 00:34:59,446 . 552 00:35:01,751 --> 00:35:04,752 553 00:35:07,189 --> 00:35:10,824 554 00:35:17,300 --> 00:35:20,935 555 00:35:20,937 --> 00:35:24,405 556 00:35:32,048 --> 00:35:33,781 Help me. 557 00:35:33,783 --> 00:35:36,050 If i stay, you'll kill me. 558 00:35:36,052 --> 00:35:39,320 You leave me now, you die. 559 00:35:39,322 --> 00:35:41,922 That is a promise. 560 00:35:41,924 --> 00:35:44,458 You help me... 561 00:35:46,262 --> 00:35:48,495 And i'll protect you. 562 00:35:56,072 --> 00:35:58,505 Help me, teresa. 563 00:35:58,507 --> 00:36:00,841 My leg. 564 00:36:00,843 --> 00:36:04,144 Come on... 565 00:36:04,146 --> 00:36:06,714 Help me. 566 00:36:10,453 --> 00:36:12,953 567 00:36:37,346 --> 00:36:40,347 568 00:36:53,496 --> 00:36:56,497 [mariachi music playing on radio] 569 00:37:13,749 --> 00:37:16,884 570 00:37:16,886 --> 00:37:19,319 Ahh. 571 00:37:50,753 --> 00:37:52,352 Ya, ya, ya. 572 00:37:52,354 --> 00:37:54,955 Esto te va a ayudar. 573 00:37:54,957 --> 00:37:58,192 Nomás no lo vivas, mi'ja. 574 00:38:00,730 --> 00:38:03,864 575 00:38:21,517 --> 00:38:22,683 Toma. 576 00:38:22,685 --> 00:38:24,752 Andale. 577 00:38:24,754 --> 00:38:27,454 Gracias. 578 00:39:07,163 --> 00:39:09,663 Busca por allá! 579 00:39:09,665 --> 00:39:12,666 580 00:39:14,503 --> 00:39:16,870 Rápido! 581 00:39:28,284 --> 00:39:31,318 582 00:39:35,491 --> 00:39:38,559 [vehicle door closes, engine turning over] 583 00:40:39,088 --> 00:40:41,622 Ay. 584 00:42:16,118 --> 00:42:17,718 585 00:42:23,692 --> 00:42:26,560 The gas station you stumbled upon 586 00:42:26,562 --> 00:42:29,196 Is in my mule route. 587 00:42:29,198 --> 00:42:30,697 My people always tell me 588 00:42:30,699 --> 00:42:33,800 Anything strange they encounter. 589 00:42:33,802 --> 00:42:38,605 Curiously enough, you found them. 590 00:42:38,607 --> 00:42:42,242 My husband has been leaving me messages. 591 00:42:42,244 --> 00:42:44,845 He said he was in an accident. 592 00:42:44,847 --> 00:42:47,547 He's looking for a girl. 593 00:42:54,490 --> 00:42:56,790 You are that girl. 594 00:43:01,463 --> 00:43:03,030 I know you. 595 00:43:04,800 --> 00:43:07,234 Where do i know you from? 596 00:43:09,038 --> 00:43:11,304 I met you at your house... 597 00:43:11,306 --> 00:43:12,439 Christmas. 598 00:43:14,877 --> 00:43:18,078 I was guero's girlfriend. 599 00:43:24,086 --> 00:43:25,986 He's dead. 600 00:43:39,134 --> 00:43:42,436 Why do you think he went to such lengths? 601 00:44:08,597 --> 00:44:12,132 Dallas, texas. 602 00:44:14,470 --> 00:44:16,470 Welcome to america. 603 00:44:16,472 --> 00:44:19,473 604 00:44:21,376 --> 00:44:23,643 America... 605 00:44:23,645 --> 00:44:26,446 Let me tell you something. 605 00:44:27,305 --> 00:44:33,859 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.