All language subtitles for Prodigy.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:07,006 [Film projector starting] 2 00:00:12,094 --> 00:00:15,014 [Music playing] 3 00:00:19,268 --> 00:00:21,229 [Indistinct chatter] 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:03:16,821 --> 00:03:19,156 Do you always play alone? 6 00:03:19,365 --> 00:03:22,910 Challenging yourself can teach you quite a bit about who you are. 7 00:03:24,870 --> 00:03:28,165 Plus, I always win. 8 00:03:32,503 --> 00:03:35,506 Or lose. 9 00:03:35,715 --> 00:03:37,258 A matter of perspective. 10 00:03:43,180 --> 00:03:46,183 Olivia. 11 00:03:46,392 --> 00:03:48,686 Lovely to see you. 12 00:03:48,894 --> 00:03:49,894 And you, Jimmy. 13 00:03:50,062 --> 00:03:51,397 Hmm. 14 00:03:51,605 --> 00:03:53,983 No one's called me Jimmy in years. 15 00:03:54,191 --> 00:03:56,360 Well, that's too bad. It suits you. 16 00:03:56,569 --> 00:03:59,155 Not so sure about that these days. 17 00:03:59,363 --> 00:04:02,992 Well, you'll always be Jimmy to me. 18 00:04:03,200 --> 00:04:06,579 Do you have time to grab a cup of coffee? 19 00:04:06,787 --> 00:04:08,122 Catch up a little? 20 00:04:08,330 --> 00:04:10,750 I'm afraid we're on a tight schedule. 21 00:04:10,958 --> 00:04:13,210 No time for chit-chat. 22 00:04:13,419 --> 00:04:15,921 All right, just give me a moment. 23 00:04:26,932 --> 00:04:30,102 How you feeling about all this? 24 00:04:30,311 --> 00:04:33,522 Well, this process is a little different. 25 00:04:33,731 --> 00:04:35,566 But you think you're ready? 26 00:04:35,775 --> 00:04:40,613 Well, I do think I'm ready for anything at this point. 27 00:04:40,821 --> 00:04:42,406 I hope so. 28 00:04:46,702 --> 00:04:48,329 [Alarm blaring] 29 00:04:48,537 --> 00:04:50,873 Wait. Pocket. 30 00:04:54,835 --> 00:04:57,213 Again. 31 00:04:57,421 --> 00:04:58,421 [Alarm blaring] 32 00:04:58,506 --> 00:05:00,549 Arms up. 33 00:05:00,758 --> 00:05:03,761 [Beeping] 34 00:05:03,969 --> 00:05:06,138 Yeah, I'll be getting that back, yes? 35 00:05:11,685 --> 00:05:13,270 You are not to touch the subject. 36 00:05:13,479 --> 00:05:15,898 Do not leave anything near the subject's hands. 37 00:05:16,106 --> 00:05:18,067 If the subject makes a request, 38 00:05:18,275 --> 00:05:21,529 you are to seek my permission before granting the subject anything. 39 00:05:21,737 --> 00:05:23,531 I, uh, I mean no offense, 40 00:05:23,739 --> 00:05:26,450 but, uh, is all this entirely necessary? 41 00:05:26,659 --> 00:05:28,577 If you have a problem following these rules, 42 00:05:28,786 --> 00:05:31,205 then I suggest that you conduct your evaluation 43 00:05:31,413 --> 00:05:34,917 from inside the control room per my original recommendation. 44 00:05:35,125 --> 00:05:37,127 [Exhales sharply] No, that won't be required. 45 00:05:37,336 --> 00:05:40,381 Do not, for any reason, release the subject from the restraints. 46 00:05:40,589 --> 00:05:42,550 In the event the subject escapes the restraints, 47 00:05:42,758 --> 00:05:44,718 drop to the floor and cover your head. 48 00:05:44,927 --> 00:05:46,262 Do not attempt to leave the room. 49 00:05:46,470 --> 00:05:48,347 Do not attempt to re-restrain the subject. 50 00:05:48,556 --> 00:05:50,391 - Understood? - Yeah. 51 00:05:50,599 --> 00:05:53,477 - Understood? - Yes, understood. 52 00:06:10,286 --> 00:06:12,288 Dr. Fonda. 53 00:06:12,496 --> 00:06:14,582 I see you've met colonel birch. 54 00:06:14,790 --> 00:06:17,793 The military is assisting in this case. 55 00:06:18,002 --> 00:06:21,839 I hardly think "assisting" is a sufficient term. 56 00:06:22,047 --> 00:06:24,633 Thank you for that clarification, colonel. 57 00:06:24,842 --> 00:06:26,403 [Birch] All right, so show me what we've got here. 58 00:06:26,427 --> 00:06:28,679 This is Dr. Keaton, our director of psychiatry. 59 00:06:28,888 --> 00:06:30,248 Yeah, nice to meet you, Dr. Keaton. 60 00:06:30,306 --> 00:06:32,266 Always a pleasure to meet a fellow shrink. 61 00:06:32,474 --> 00:06:36,395 Well, I hate to disappoint, but, uh, technically I'm a psychologist. 62 00:06:36,604 --> 00:06:41,233 Oh. Oh, well, we can't all be perfect, eh? 63 00:06:41,442 --> 00:06:42,526 [Beeping] 64 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 When the light is green, 65 00:06:44,194 --> 00:06:46,488 you are go to zap that little fucker. 66 00:06:46,697 --> 00:06:48,949 And this charming young man is Ryan mccrosky, 67 00:06:49,158 --> 00:06:51,994 our chief technician. Ryan, this is Dr. Fonda. 68 00:06:52,202 --> 00:06:53,537 Hey. 69 00:06:55,414 --> 00:06:58,667 Dr. Warner is our resident biochemistry expert. 70 00:06:58,876 --> 00:07:01,837 Ah, nice to meet you, Dr. Warner. 71 00:07:02,046 --> 00:07:03,088 Likewise. 72 00:07:03,297 --> 00:07:05,215 [Beeping] 73 00:07:12,431 --> 00:07:14,391 It's time. 74 00:07:14,600 --> 00:07:17,978 If you don't mind, colonel, I'd like to walk Dr. Fonda over myself. 75 00:07:20,606 --> 00:07:22,441 Be my guest. 76 00:07:26,153 --> 00:07:27,529 You'll have to excuse them. 77 00:07:27,738 --> 00:07:29,698 It's my fault they've had to spend so much time 78 00:07:29,907 --> 00:07:31,116 in that little room. 79 00:07:31,325 --> 00:07:33,243 Well, you're the boss. 80 00:07:33,452 --> 00:07:35,788 [Beep, door buzzes] 81 00:07:42,544 --> 00:07:44,004 All clear, agent price. 82 00:07:44,213 --> 00:07:45,965 Thank you, gentlemen. 83 00:07:46,173 --> 00:07:48,092 [Squeaking] 84 00:07:57,309 --> 00:08:01,146 I know this all seems a bit strange, but... 85 00:08:01,355 --> 00:08:04,650 Please try to go in there with an open mind. 86 00:08:04,858 --> 00:08:08,654 Well, if I couldn't do that, I wouldn't be here. 87 00:08:14,243 --> 00:08:15,995 Thank you, Jimmy. 88 00:08:39,309 --> 00:08:42,312 Hello, Eleanor. My name is James Fonda. 89 00:08:42,521 --> 00:08:45,899 - I am here to... - I love the sweater vest. 90 00:08:46,108 --> 00:08:47,568 Well, thank you. I'm not all... 91 00:08:47,776 --> 00:08:48,944 You have it all. 92 00:08:49,153 --> 00:08:52,239 Worn loafers, second hand slacks, 93 00:08:52,448 --> 00:08:55,951 tattered briefcase. 94 00:08:56,160 --> 00:08:57,244 I'm not quite sure I follow. 95 00:08:57,453 --> 00:08:59,705 But the truth is in the details. 96 00:08:59,913 --> 00:09:02,958 The lines on your face. 97 00:09:03,167 --> 00:09:05,419 Your posture. 98 00:09:05,627 --> 00:09:08,922 Distinct lack of concern with your hairstyle. 99 00:09:13,010 --> 00:09:16,638 Did miss Olivia send a bargain bin find in with me? 100 00:09:19,391 --> 00:09:21,143 How quaint. 101 00:09:25,272 --> 00:09:27,691 You're a very observant young lady. 102 00:09:30,277 --> 00:09:33,405 I assume you have experience with troubled youth. 103 00:09:33,614 --> 00:09:37,284 Most likely from bad neighborhoods. 104 00:09:37,493 --> 00:09:39,495 What makes you say that? 105 00:09:39,703 --> 00:09:41,830 That must be challenging work. 106 00:09:44,249 --> 00:09:48,128 I imagine the return rate isn't particularly high in those situations. 107 00:09:50,756 --> 00:09:53,926 It must wear on you, not being able to save them. 108 00:09:56,178 --> 00:10:00,140 It does, but it also makes each success 109 00:10:00,349 --> 00:10:02,226 that much more satisfying. 110 00:10:02,434 --> 00:10:07,106 And that's so conducive to a satisfying home life, I feel, is it? 111 00:10:09,358 --> 00:10:11,985 It is hard for me to imagine your loving wife 112 00:10:12,194 --> 00:10:13,904 allowing you out of the house in your... 113 00:10:14,113 --> 00:10:15,697 Current state. 114 00:10:15,906 --> 00:10:17,407 My wife? 115 00:10:22,412 --> 00:10:26,375 It is, unless she isn't around anymore. 116 00:10:28,085 --> 00:10:30,420 You shut her out, didn't you? 117 00:10:33,006 --> 00:10:36,426 To look at you, I'd say you shut most everyone out. 118 00:10:39,388 --> 00:10:41,473 Is it easier to keep them away 119 00:10:41,682 --> 00:10:44,226 than to risk getting hurt again? 120 00:10:55,988 --> 00:10:58,824 That was quite an evaluation, Eleanor. 121 00:10:59,032 --> 00:11:01,451 Don't call me Eleanor. 122 00:11:01,660 --> 00:11:02,995 What should I call you? 123 00:11:03,203 --> 00:11:05,497 Ellie is better. 124 00:11:05,706 --> 00:11:07,332 All right. 125 00:11:07,541 --> 00:11:09,168 Ellie does suit you. 126 00:11:09,376 --> 00:11:11,295 Spare me your pandering. 127 00:11:11,503 --> 00:11:15,299 I'm well beyond your usual trust-building exercises. 128 00:11:15,507 --> 00:11:19,136 I agree, again. 129 00:11:19,344 --> 00:11:23,056 Then let's skip the formalities and get straight into it, shall we? 130 00:11:23,265 --> 00:11:26,018 Into what? 131 00:11:26,226 --> 00:11:28,979 You are an analyst, are you not? 132 00:11:29,188 --> 00:11:31,440 [Exhales sharply] I am. 133 00:11:31,648 --> 00:11:33,901 And you have my file? 134 00:11:34,109 --> 00:11:36,069 I do. 135 00:11:36,278 --> 00:11:37,988 And you've got nothing for me? 136 00:11:38,197 --> 00:11:40,282 No diagnosis? 137 00:11:40,490 --> 00:11:43,535 Well, perhaps I'm not as perceptive as you. 138 00:11:45,996 --> 00:11:48,040 But, uh, to be honest, 139 00:11:48,248 --> 00:11:50,250 I haven't even read this. 140 00:11:53,378 --> 00:11:54,963 [Ellie] Is that right? 141 00:11:55,172 --> 00:11:56,840 Relax. He's bluffing. 142 00:11:57,049 --> 00:11:58,800 He wouldn't go in there blind. 143 00:11:59,009 --> 00:12:01,136 [Fonda] It ls. 144 00:12:01,345 --> 00:12:03,847 Is this common practice for you? 145 00:12:04,056 --> 00:12:07,559 Arriving woefully unprepared? 146 00:12:07,768 --> 00:12:12,272 If I had read this, it would have colored my perception of you before we met. 147 00:12:12,481 --> 00:12:16,109 Now personally, I prefer to hear from the individual in question 148 00:12:16,318 --> 00:12:20,113 rather than focusing on a particular problem they have 149 00:12:20,322 --> 00:12:23,116 or mistake they made. 150 00:12:23,325 --> 00:12:27,412 Even if said individual is a maladjusted prepubescent? 151 00:12:27,621 --> 00:12:30,165 All the more so with children, 152 00:12:30,374 --> 00:12:32,417 as they aren't usually given enough credit 153 00:12:32,626 --> 00:12:37,756 when it comes to expressing their own anxieties. 154 00:12:37,965 --> 00:12:39,675 I was right about you. 155 00:12:39,883 --> 00:12:42,928 You were right about a lot of things. 156 00:12:43,136 --> 00:12:45,013 I have worked with children. 157 00:12:45,222 --> 00:12:48,350 Often from rough neighborhoods, 158 00:12:48,558 --> 00:12:51,478 and I'm not particularly concerned with my hairstyle. 159 00:12:54,106 --> 00:12:57,484 I don't believe, however, that qualifies me as a, uh, 160 00:12:57,693 --> 00:13:00,195 bargain bin find. 161 00:13:00,404 --> 00:13:01,822 The other shrinks they brought me 162 00:13:02,030 --> 00:13:05,325 wore designer suits and fancy watches. 163 00:13:10,080 --> 00:13:14,418 A watch is a, uh, funny device these days. 164 00:13:16,044 --> 00:13:20,424 I have a friend who is obsessed with fancy watches. 165 00:13:20,632 --> 00:13:22,467 Eventually, after years of hard work, 166 00:13:22,676 --> 00:13:24,469 he rewarded himself with one. 167 00:13:24,678 --> 00:13:26,888 And it was beautiful. 168 00:13:27,097 --> 00:13:30,392 But the problem was after about a week, 169 00:13:30,600 --> 00:13:32,936 it was nearly two minutes slow. 170 00:13:33,145 --> 00:13:35,147 He wound it, set it. 171 00:13:35,355 --> 00:13:38,275 Another week went by, same problem. 172 00:13:38,483 --> 00:13:42,321 He was always losing time. 173 00:13:42,529 --> 00:13:46,199 Yeah, my father gave me 174 00:13:46,408 --> 00:13:51,121 this watch a long time ago. 175 00:13:51,330 --> 00:13:54,458 It's not flashy by any means. 176 00:13:54,666 --> 00:13:57,252 But I'll tell you what, it's never lost a minute. 177 00:14:00,881 --> 00:14:04,551 Yeah, a time piece may have aesthetic value. 178 00:14:04,760 --> 00:14:06,261 At its core, though, 179 00:14:06,470 --> 00:14:09,598 it is a single function device. 180 00:14:09,806 --> 00:14:11,266 Shiny or dull, 181 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 all that matters is how well it tells the time. 182 00:14:16,438 --> 00:14:19,649 And you can tell the time? 183 00:14:19,858 --> 00:14:23,695 Never lost a minute. 184 00:14:23,904 --> 00:14:26,656 You stand to lose more than time in here. 185 00:14:28,825 --> 00:14:33,288 Well, I'm willing to take that chance if you are. 186 00:14:33,497 --> 00:14:35,415 Perhaps. 187 00:14:40,712 --> 00:14:43,965 But certainly not on an empty stomach. 188 00:14:44,174 --> 00:14:45,509 You hungry? 189 00:14:45,717 --> 00:14:48,095 Peanut butter and banana on whole wheat with chips 190 00:14:48,303 --> 00:14:50,722 or celery. 191 00:14:50,931 --> 00:14:53,016 So specific. 192 00:14:53,225 --> 00:14:55,560 I take it with apple juice. 193 00:14:58,480 --> 00:15:01,149 I'll see what I can drum up. 194 00:15:01,358 --> 00:15:03,193 - [Door buzzes] - And Jimmy? 195 00:15:05,862 --> 00:15:07,823 No crust. 196 00:15:16,623 --> 00:15:18,458 [Door buzzes] 197 00:15:34,641 --> 00:15:39,187 I assume you have the means to prepare Ellie's lunch. 198 00:15:39,396 --> 00:15:42,524 - Mccrosky. - What the hell? 199 00:15:42,732 --> 00:15:43,732 [Exasperated sigh] 200 00:15:50,031 --> 00:15:52,492 What do you think? 201 00:15:52,701 --> 00:15:56,413 She's an extraordinary child. [Chuckles] 202 00:15:56,621 --> 00:15:58,790 Well, perhaps this is old hat for all of you, 203 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 but you can't deny how remarkable her intellect is. 204 00:16:02,085 --> 00:16:04,880 Her intellect is not what concerns me, doctor. 205 00:16:05,088 --> 00:16:07,215 What does concern you? 206 00:16:07,424 --> 00:16:10,719 I'm more concerned with the patient's personality disorders. 207 00:16:10,927 --> 00:16:12,387 Disorders? 208 00:16:12,596 --> 00:16:14,598 I think we can both agree that she suffers 209 00:16:14,806 --> 00:16:16,975 from a severe superiority complex. 210 00:16:17,184 --> 00:16:19,644 Well, given her advanced intelligence, 211 00:16:19,853 --> 00:16:22,063 one might excuse some feelings of superiority. 212 00:16:22,272 --> 00:16:25,150 Oh, not when it escalates to... 213 00:16:29,905 --> 00:16:33,033 You really didn't read the file. 214 00:16:33,241 --> 00:16:36,411 No. Like I, uh, told Ellie, 215 00:16:36,620 --> 00:16:39,956 I like to hear the individual's version of things first. 216 00:16:42,375 --> 00:16:45,670 Professional irresponsibility aside, 217 00:16:45,879 --> 00:16:47,380 I think you owe it to yourself 218 00:16:47,589 --> 00:16:50,217 to understand the violence this patient is capable of. 219 00:16:50,425 --> 00:16:54,387 Well, I trust it'll become clear in talking with Eleanor. 220 00:16:54,596 --> 00:16:57,432 We would prefer that it didn't. 221 00:16:57,641 --> 00:17:02,229 - [Door opens] - Man slave reporting for duty. 222 00:17:04,356 --> 00:17:06,525 You told me you were ready. 223 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 And you told me you needed someone with an open mind. 224 00:17:09,528 --> 00:17:13,073 Dr. Fonda, I have a lot riding on this, 225 00:17:13,281 --> 00:17:17,369 and I don't like the feeling that you're not taking it seriously. 226 00:17:17,577 --> 00:17:19,913 Everyone has a process, Olivia. 227 00:17:20,121 --> 00:17:22,791 Mine can rub people the wrong way, 228 00:17:22,999 --> 00:17:25,460 but it is effective. 229 00:17:25,669 --> 00:17:28,630 I need you to trust me on that. 230 00:17:28,838 --> 00:17:32,759 Hey, doc, celery's not gonna chop itself. 231 00:17:39,766 --> 00:17:42,227 So, uh, how long do you think this is gonna take? 232 00:17:42,435 --> 00:17:44,604 'Cause, uh, I got a hot date tonight, 233 00:17:44,813 --> 00:17:49,526 and I am, like, 85% sure that this girl is a freak, you know what I'm saying? 234 00:17:49,734 --> 00:17:51,570 I'm... I'm sorry. I'm not sure I follow. 235 00:17:51,778 --> 00:17:55,782 Uh, let's just say I plan on dipping into the sauce, you know? 236 00:17:55,991 --> 00:17:59,327 I think what he's trying to ask is how long you think your evaluation will last. 237 00:17:59,536 --> 00:18:03,707 Uh, hard to say. Ellie knows why I'm here, which, uh, 238 00:18:03,915 --> 00:18:06,042 complicates my approach. 239 00:18:06,251 --> 00:18:09,337 How long does progress in a case like this usually take? 240 00:18:11,464 --> 00:18:15,302 The walls are built high. They may prove difficult to pull down. 241 00:18:17,429 --> 00:18:21,182 Well, a meal fit for a Princess. 242 00:18:21,391 --> 00:18:23,810 Or a spoiled little psycho. 243 00:18:24,019 --> 00:18:25,019 [Laughter] 244 00:18:28,773 --> 00:18:31,735 [Door buzzes] 245 00:18:41,786 --> 00:18:44,039 [Door locks] 246 00:18:44,247 --> 00:18:47,792 That looks like orange juice. 247 00:18:48,001 --> 00:18:49,210 You don't like orange juice? 248 00:18:49,419 --> 00:18:51,588 I said apple. 249 00:18:51,796 --> 00:18:54,215 I thought we might try something different today. 250 00:18:54,424 --> 00:18:56,843 Juice is juice, I suppose. 251 00:18:57,052 --> 00:18:59,888 Excellent. Let me get you started here. 252 00:19:00,096 --> 00:19:04,392 The situation would be much improved for everyone if I can use my hands. 253 00:19:04,601 --> 00:19:07,604 I've been emphatically warned against that. 254 00:19:07,812 --> 00:19:09,481 Open up now. 255 00:19:15,904 --> 00:19:18,907 I suppose you are more comfortable with this? 256 00:19:19,115 --> 00:19:21,368 Servant of the peasants that you are? 257 00:19:21,576 --> 00:19:25,497 You seem quite fixated on socioeconomic status. 258 00:19:25,705 --> 00:19:31,086 I have had enough exposure to you working-class folks to know what you are. 259 00:19:31,294 --> 00:19:32,504 What are we? 260 00:19:32,712 --> 00:19:35,674 A lost cause. 261 00:19:35,882 --> 00:19:40,595 I don't believe you're qualified to condemn and entire class of people. 262 00:19:40,804 --> 00:19:43,848 The number of dumpy towns we pass through might surprise you. 263 00:19:44,057 --> 00:19:47,060 We? 264 00:19:47,268 --> 00:19:48,812 My mother and I. 265 00:19:51,731 --> 00:19:54,150 I see. 266 00:19:54,359 --> 00:19:55,902 And your father? 267 00:19:56,111 --> 00:19:59,489 No one told you? 268 00:19:59,698 --> 00:20:02,033 Colonel birch is my father. 269 00:20:02,242 --> 00:20:04,035 [Laughter] 270 00:20:06,329 --> 00:20:07,747 [Chuckles] 271 00:20:07,956 --> 00:20:11,126 That, uh, certainly complicates things. 272 00:20:11,334 --> 00:20:13,503 The good colonel wasn't around much, you see? 273 00:20:13,712 --> 00:20:15,797 Sounds rough. 274 00:20:16,005 --> 00:20:20,844 And you and your mother couldn't settle into any of these dumpy towns? 275 00:20:21,052 --> 00:20:23,012 In spite of her deficiencies, 276 00:20:23,221 --> 00:20:26,057 she knew that if people understood what I was capable of, 277 00:20:26,266 --> 00:20:30,061 I would end up in a place like this. 278 00:20:30,270 --> 00:20:31,730 She didn't want that for you. 279 00:20:34,107 --> 00:20:35,775 Where is she now? 280 00:20:35,984 --> 00:20:37,694 She's dead. 281 00:20:37,902 --> 00:20:39,821 Oh. 282 00:20:40,029 --> 00:20:41,114 I'm sorry. 283 00:20:41,322 --> 00:20:43,950 Why? 284 00:20:44,159 --> 00:20:47,912 Because it sounds like she loved you a lot. 285 00:20:48,121 --> 00:20:49,664 I don't like that term. 286 00:20:49,873 --> 00:20:52,625 "Love." it's vague, overused. 287 00:20:52,834 --> 00:20:54,335 How so? 288 00:20:54,544 --> 00:20:57,589 Love is the guise under which selfishness operates. 289 00:20:57,797 --> 00:21:02,385 Parents only love their children so long as they maintain control over them. 290 00:21:02,594 --> 00:21:06,014 [Chuckles] And the other side of that, 291 00:21:06,222 --> 00:21:10,018 as a child, did you, uh, love your mother? 292 00:21:10,226 --> 00:21:14,397 At one point, I was convinced the affinity I felt for her was love. 293 00:21:14,606 --> 00:21:17,233 However, now I realize the Harmony our lives shared 294 00:21:17,442 --> 00:21:20,028 was closer to what one might share with a common house pet... 295 00:21:20,236 --> 00:21:22,822 A realization that didn't make it easier 296 00:21:23,031 --> 00:21:26,242 when the time came to put her down. 297 00:21:29,954 --> 00:21:31,790 Put her down? 298 00:21:31,998 --> 00:21:36,127 That's right. You should have read your file, Jimmy. 299 00:21:39,672 --> 00:21:41,800 So, you, um... 300 00:21:42,008 --> 00:21:45,553 She had become more a hindrance than the catalyst at that point. 301 00:21:47,472 --> 00:21:50,058 She was holding you back. 302 00:21:50,266 --> 00:21:51,643 That's right. 303 00:21:51,851 --> 00:21:54,145 I'm not sure I follow you. 304 00:21:54,354 --> 00:21:57,148 That doesn't surprise me. 305 00:21:57,357 --> 00:21:59,651 Were you ever in a place like this with her around? 306 00:22:05,573 --> 00:22:09,661 I was under the impression ink blots were out of favor in your community. 307 00:22:12,372 --> 00:22:14,999 A lot of people have given up on them. 308 00:22:15,208 --> 00:22:17,836 Not you. 309 00:22:18,044 --> 00:22:21,506 Well, you find they still hold value in certain situations. 310 00:22:21,714 --> 00:22:25,301 Let's try a few. 311 00:22:25,510 --> 00:22:29,681 I assumed you were beyond such rudimentary techniques. 312 00:22:29,889 --> 00:22:33,434 Afraid you might not like what I see? 313 00:22:33,643 --> 00:22:35,728 All right. 314 00:22:35,937 --> 00:22:38,773 I'm going to hold up a card. I don't want you to think too... 315 00:22:38,982 --> 00:22:41,276 I know how it works. 316 00:22:42,986 --> 00:22:43,986 Right. 317 00:22:51,452 --> 00:22:54,330 Looks like a dog I found on a street once. 318 00:22:55,623 --> 00:22:57,208 It had been run over, 319 00:22:57,417 --> 00:22:59,794 its blood running into the gutter. 320 00:23:03,172 --> 00:23:05,383 World war ll gas chamber, 321 00:23:05,592 --> 00:23:08,303 naked emaciated bodies piled high. 322 00:23:08,511 --> 00:23:10,305 Ugh. What the...? 323 00:23:10,513 --> 00:23:13,516 [Phone vibrating] 324 00:23:13,725 --> 00:23:15,977 Oh, shit. 325 00:23:16,185 --> 00:23:19,188 Gotta take this. 326 00:23:19,397 --> 00:23:21,316 [Door opens, closes] 327 00:23:21,524 --> 00:23:24,611 Hey, anybody else notice that sudden rise in temperature? 328 00:23:24,819 --> 00:23:27,196 [Laughter] -[Ellie] They're removing blackened gloves. 329 00:23:27,405 --> 00:23:29,782 But it's messy. Blood everywhere. 330 00:23:29,991 --> 00:23:31,218 The girl is clearly toying with him. 331 00:23:31,242 --> 00:23:33,161 Yeah, what is this guy? An amateur? 332 00:23:33,369 --> 00:23:35,931 Well, she wouldn't have brought him in a this point if she didn't have a good reason. 333 00:23:35,955 --> 00:23:37,790 She's grasping at straws. 334 00:23:39,292 --> 00:23:42,378 That one looks just like colonel birch's swollen eye. 335 00:23:42,587 --> 00:23:43,922 Shit. 336 00:23:44,130 --> 00:23:45,340 Oh, relax, colonel. 337 00:23:45,548 --> 00:23:47,228 Just a couple of more hours and we're free. 338 00:23:47,383 --> 00:23:49,969 At the rate he's moving, we're going to be here all night. 339 00:23:50,178 --> 00:23:53,014 All night? Well, pull him out of there. We don't have time for this. 340 00:23:53,222 --> 00:23:56,302 [Ellie] A pack of chimpanzees tearing the flesh off their young and eating it. 341 00:23:56,351 --> 00:23:59,687 Ryan has a point, colonel. 342 00:23:59,896 --> 00:24:01,376 We're moving in circles with all this. 343 00:24:01,522 --> 00:24:04,233 This is agent price's little experiment, not mine. 344 00:24:04,442 --> 00:24:07,002 Yeah? Well then, why doesn't she just adopt the little antichrist 345 00:24:07,153 --> 00:24:09,739 - and let us off the hook? - Give it a rest, mccrosky. 346 00:24:09,948 --> 00:24:11,383 - [Ellie] Judas hanging himself. - If I miss this date, 347 00:24:11,407 --> 00:24:13,910 I am going to be very unpleasant to work with. 348 00:24:14,118 --> 00:24:16,788 [Ellie] He has been disemboweled. 349 00:24:16,996 --> 00:24:19,457 His intestines dangle with him. 350 00:24:22,126 --> 00:24:25,588 - What do you think... about all this? - [Ellie] Car accident. 351 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 The driver has gone through the windshield. 352 00:24:28,424 --> 00:24:32,136 His heart is pumping blood onto the hood. 353 00:24:32,345 --> 00:24:35,390 We won't learn anything significant about the patient this way. 354 00:24:35,598 --> 00:24:37,850 [Ellie] That one looks like a battered woman. 355 00:24:38,059 --> 00:24:40,728 Actually it resembles miss Olivia. 356 00:24:40,937 --> 00:24:44,482 Oh, here we go. -[Ellie] She is bruised and scarred on her face. 357 00:24:44,691 --> 00:24:50,363 She is moving forward, but I see blood running down her legs from under her skirt. 358 00:24:50,571 --> 00:24:53,366 [Door opens, closes] 359 00:24:53,574 --> 00:24:57,078 What did I miss? 360 00:24:57,286 --> 00:24:59,580 - [Exhales deeply] - [Ellie] It is you, Jimmy. 361 00:24:59,789 --> 00:25:03,126 You are sinking into a bog of some kind. 362 00:25:03,334 --> 00:25:06,462 I'm not sure you are going to make it out. 363 00:25:10,174 --> 00:25:13,136 - Last one? - Mm-hmm. 364 00:25:15,013 --> 00:25:19,183 My mother's head split down the middle. 365 00:25:19,392 --> 00:25:22,687 Blood trickling down over her face. 366 00:25:28,317 --> 00:25:30,778 How did I do? 367 00:25:30,987 --> 00:25:33,239 There was a distinct trend in your answers. 368 00:25:33,448 --> 00:25:35,658 You don't say? 369 00:25:35,867 --> 00:25:38,244 It's one of the reasons I still like this test. 370 00:25:38,453 --> 00:25:41,622 Even if the subject is being purposely disingenuous, 371 00:25:41,831 --> 00:25:43,875 patterns still arise within their responses, 372 00:25:44,083 --> 00:25:47,086 which shed light on certain aspects of the psyche. 373 00:25:47,295 --> 00:25:50,673 This should be interesting. 374 00:25:50,882 --> 00:25:53,551 The dark shapelessness of the blot 375 00:25:53,760 --> 00:25:57,388 often leads people to their own fears. 376 00:25:57,597 --> 00:25:59,682 I see. 377 00:25:59,891 --> 00:26:05,480 You, uh, specifically used the term "blood" four times in ten cards. 378 00:26:05,688 --> 00:26:09,275 It was five times, actually. 379 00:26:09,484 --> 00:26:11,819 Does blood frighten you? 380 00:26:12,028 --> 00:26:14,989 - No. - What do you fear? 381 00:26:15,198 --> 00:26:17,325 Only what I don't understand. 382 00:26:17,533 --> 00:26:19,118 So you understand blood? 383 00:26:19,327 --> 00:26:22,288 - Certainly. - Do you have experience with it? 384 00:26:22,497 --> 00:26:24,665 - A little. - Human blood? 385 00:26:24,874 --> 00:26:27,543 Enough to know it doesn't make me squeamish. 386 00:26:27,752 --> 00:26:30,338 What about your mother's blood? 387 00:26:30,546 --> 00:26:32,340 That's the obvious encounter. 388 00:26:32,548 --> 00:26:34,258 Was your mother afraid of blood? 389 00:26:34,467 --> 00:26:35,885 Not that I'm aware of. 390 00:26:36,094 --> 00:26:37,136 Was she afraid of you? 391 00:26:37,345 --> 00:26:38,679 No. 392 00:26:40,640 --> 00:26:42,892 But she should have been. 393 00:26:47,814 --> 00:26:50,858 She believed the mundanities cf everyday life could apply to me. 394 00:26:51,067 --> 00:26:53,820 Right, wrong, good, evil. 395 00:26:54,028 --> 00:26:58,282 The inventions of an inferior breed of man. 396 00:26:58,491 --> 00:26:59,784 You're above all of that? 397 00:26:59,992 --> 00:27:03,121 My existence is elevated, yes. 398 00:27:03,329 --> 00:27:08,876 How does your, uh, current situation factor into that elevation? 399 00:27:09,085 --> 00:27:12,213 My fate ends here, it always has, 400 00:27:12,421 --> 00:27:14,215 no matter what ideas of salvation 401 00:27:14,423 --> 00:27:16,759 you or anyone else may have for me. 402 00:27:18,136 --> 00:27:20,513 What is it you need salvation from? 403 00:27:23,516 --> 00:27:25,685 Miss Olivia. 404 00:27:25,893 --> 00:27:29,438 Naughty, naughty. 405 00:27:29,647 --> 00:27:31,983 Let me ask you a question, Jimmy. 406 00:27:32,191 --> 00:27:33,776 What possible reason could they have 407 00:27:33,985 --> 00:27:36,988 for strapping a nine-year-old to a chair like this? 408 00:27:39,282 --> 00:27:42,535 What is it people do when they happen upon something different? 409 00:27:42,743 --> 00:27:44,871 Something they can't comprehend? 410 00:27:47,206 --> 00:27:50,793 In there, they can't comprehend me, 411 00:27:51,002 --> 00:27:52,378 and it terrifies them. 412 00:27:54,255 --> 00:27:56,674 But what if they were able to get a closer look at me? 413 00:27:56,883 --> 00:27:59,218 Say at my brain chemistry? 414 00:27:59,427 --> 00:28:03,222 They might be able to understand just how different I am. 415 00:28:03,431 --> 00:28:05,766 And how to control me. 416 00:28:05,975 --> 00:28:11,772 That warm blanket of comfort comes at a relatively small cost. 417 00:28:11,981 --> 00:28:15,026 You aren't the first of your kind miss Olivia has sent in here 418 00:28:15,234 --> 00:28:19,322 in an ill-fated attempt to justify my existence. 419 00:28:19,530 --> 00:28:23,910 However, I am fairly certain 420 00:28:24,118 --> 00:28:26,120 you will be the last. 421 00:28:27,955 --> 00:28:29,916 [Door opens, closes] 422 00:28:32,919 --> 00:28:35,171 Is it true? 423 00:28:35,379 --> 00:28:37,089 I thought if you knew, then you... 424 00:28:37,298 --> 00:28:39,592 Is it true? 425 00:28:42,261 --> 00:28:45,348 It's all right, agent price. 426 00:28:45,556 --> 00:28:47,683 Dr. Fonda is a smart man. 427 00:28:47,892 --> 00:28:50,561 I'm sure he can see the logic in our decision. 428 00:28:54,440 --> 00:28:57,443 You were going to cut that girl open? 429 00:28:57,652 --> 00:28:59,070 Yes. 430 00:29:04,533 --> 00:29:06,327 I don't believe it. 431 00:29:06,535 --> 00:29:09,372 The patient's assertions are correct. 432 00:29:09,580 --> 00:29:13,000 This mutation is something the scientific community 433 00:29:13,209 --> 00:29:15,544 and the world can't afford to ignore. 434 00:29:15,753 --> 00:29:19,548 The only way to be thorough in such matters... 435 00:29:19,757 --> 00:29:23,386 Is from the inside out. 436 00:29:23,594 --> 00:29:26,597 That is worth her life? 437 00:29:26,806 --> 00:29:30,977 The threat she poses far outweighs any potential benefit. 438 00:29:34,105 --> 00:29:36,315 And all of you condone this? 439 00:29:39,735 --> 00:29:41,862 That's right. 440 00:29:44,198 --> 00:29:48,119 You must understand none of us are keen on euthanizing a minor. 441 00:29:48,327 --> 00:29:51,497 Euthanasia is a method reserved for animals. 442 00:29:51,706 --> 00:29:52,873 Ellie's a child. 443 00:29:53,082 --> 00:29:56,585 No. My grandkids are children. 444 00:29:56,794 --> 00:30:02,425 That thing in there is nothing more than a ticking time bomb. 445 00:30:02,633 --> 00:30:06,095 What is she capable of that warrants this fear? 446 00:30:06,304 --> 00:30:09,098 That's classified information. 447 00:30:09,307 --> 00:30:11,976 Given the circumstances, I believe I have a right to know. 448 00:30:12,184 --> 00:30:15,021 No. No, you don't. 449 00:30:18,941 --> 00:30:21,152 Eleanor can do things... 450 00:30:21,360 --> 00:30:24,363 That we've never seen before. 451 00:30:24,572 --> 00:30:27,116 Things that have proven dangerous. 452 00:30:27,325 --> 00:30:30,578 Dangerous enough to justify murder? 453 00:30:30,786 --> 00:30:33,080 Ask her mother. 454 00:30:36,125 --> 00:30:40,755 It is an extremely unfortunate situation. No one is denying it. 455 00:30:40,963 --> 00:30:43,966 Each of the analysts I brought in came away with the same conclusion. 456 00:30:44,175 --> 00:30:46,886 - Which is? - Social detachment. 457 00:30:47,094 --> 00:30:50,598 Lack of empathy. Manipulative tendencies. 458 00:30:50,806 --> 00:30:53,351 Girl is a sociopath. 459 00:30:53,559 --> 00:30:58,773 Her intellect only amplifies her already troubling behavioral patterns. 460 00:30:58,981 --> 00:31:00,900 With all that intelligence, 461 00:31:01,108 --> 00:31:03,569 you don't find this suspicious that she is telling us 462 00:31:03,778 --> 00:31:07,865 exactly what we need to hear to draw that conclusion? 463 00:31:13,287 --> 00:31:15,289 How much time do I have? 464 00:31:15,498 --> 00:31:16,916 The execution is tomorrow. 465 00:31:23,422 --> 00:31:25,591 - Jimmy? - I need a minute. 466 00:31:25,800 --> 00:31:28,677 [Door opens, closes] 467 00:31:31,305 --> 00:31:34,141 Uh, this probably isn't the best time, but, uh, 468 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 I need to leave in, like, 15 minutes, so... 469 00:31:54,495 --> 00:31:56,295 I realize I should have been upfront with you, 470 00:31:56,497 --> 00:32:00,167 but I don't have time for long-winded apologies right now. 471 00:32:00,376 --> 00:32:02,837 You don't have to play the boss with me. 472 00:32:14,723 --> 00:32:18,227 We have been in that room day in and day out for the year 473 00:32:18,436 --> 00:32:21,772 trying to figure out what to make of her. 474 00:32:21,981 --> 00:32:24,108 And this is what you settled on? 475 00:32:28,112 --> 00:32:31,991 It's been several months since this... 476 00:32:32,199 --> 00:32:35,703 Autopsy was proposed, and the others' minds are made up. 477 00:32:35,911 --> 00:32:38,622 But the decision has to be unanimous. 478 00:32:43,669 --> 00:32:46,338 Ellie's given me no reason for my continues support. 479 00:32:46,547 --> 00:32:48,048 I can't hold them off any more. 480 00:32:51,010 --> 00:32:54,096 I agreed to change my vote 481 00:32:54,305 --> 00:32:57,975 if they gave me one last chance to get through to her. 482 00:33:00,186 --> 00:33:01,562 Me. 483 00:33:04,940 --> 00:33:07,902 They don't see her for what she is anymore. 484 00:33:08,110 --> 00:33:11,280 And if we don't make them see, she dies. 485 00:33:15,451 --> 00:33:19,038 I'm sorry, Jimmy, but you're the best chance I had. 486 00:33:22,958 --> 00:33:24,335 [Exhales deeply] 487 00:33:27,505 --> 00:33:31,926 The guards took something from me when I came in. 488 00:33:33,928 --> 00:33:35,471 I need to get it back. 489 00:33:38,265 --> 00:33:40,226 [Door beeps, buzzes] 490 00:33:45,981 --> 00:33:47,983 Thought I lost you for a minute. 491 00:33:48,192 --> 00:33:51,695 I'm not so easy to get rid of. 492 00:33:51,904 --> 00:33:54,448 Do you know chess? 493 00:33:54,657 --> 00:33:59,453 Are we resorting to such unorthodox analytical methods already? 494 00:33:59,662 --> 00:34:02,331 Chess is my favorite game. 495 00:34:02,540 --> 00:34:04,250 I thought I might teach you. 496 00:34:04,458 --> 00:34:08,796 [Scoffs] I doubt there's much of anything you could teach me. 497 00:34:09,004 --> 00:34:11,131 Then you know how to play. 498 00:34:11,340 --> 00:34:13,133 I found the game quite boring. 499 00:34:13,342 --> 00:34:16,262 Within a week, I set speed records against a master computer. 500 00:34:16,470 --> 00:34:18,639 Oh, there's your problem. 501 00:34:18,847 --> 00:34:20,307 You played against a computer. 502 00:34:20,516 --> 00:34:24,436 A game against a person is much more stimulating. 503 00:34:24,645 --> 00:34:30,150 And I take it your vast psychological prowess gives you an advantage. 504 00:34:31,944 --> 00:34:34,071 There's only one way to find out. 505 00:34:39,618 --> 00:34:43,247 All right, but I'll need my hands. 506 00:34:44,707 --> 00:34:46,500 Calling out the moves is easy enough. 507 00:34:46,709 --> 00:34:50,296 I'll help you with the rank and file, and... 508 00:34:50,504 --> 00:34:52,840 How do you expect your patient to trust you 509 00:34:53,048 --> 00:34:55,009 if you won't trust her? 510 00:34:55,217 --> 00:34:59,430 [Exhales deeply] We both know it's against the rules, Ellie. 511 00:34:59,638 --> 00:35:03,642 Desperate times call for desperate measures. 512 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 Oh, boy. 513 00:35:18,490 --> 00:35:20,409 What does he think he is doing? 514 00:35:28,250 --> 00:35:30,252 Son of a bitch. 515 00:35:30,461 --> 00:35:32,254 Boom goes the dynamite. 516 00:35:32,463 --> 00:35:33,255 That's it. I'm shutting him down. 517 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 No, you're not. 518 00:35:34,923 --> 00:35:36,300 He's gonna get himself killed. 519 00:35:39,094 --> 00:35:40,971 Dr. Fonda knows what he's doing. 520 00:35:41,180 --> 00:35:45,142 - Actually, he doesn't. - Ryan, ready the pulse. 521 00:35:45,351 --> 00:35:46,661 Colonel, you don't have the authority... 522 00:35:46,685 --> 00:35:48,020 If this situation becomes hostile, 523 00:35:48,228 --> 00:35:50,439 I do have the authority to override your command. 524 00:35:50,648 --> 00:35:53,484 Ryan, the pulse. Now. 525 00:35:53,692 --> 00:35:56,403 Shit just got real. 526 00:35:56,612 --> 00:35:58,530 [Powering up] 527 00:36:22,179 --> 00:36:24,598 Are you waiting for something? 528 00:36:24,807 --> 00:36:27,726 Oh, no. [Chuckles] Sorry. 529 00:36:32,981 --> 00:36:35,025 Here, let me move the board so we ca... 530 00:36:40,114 --> 00:36:41,740 Your move. 531 00:36:48,580 --> 00:36:51,333 Yes, it would appear so. 532 00:37:03,721 --> 00:37:07,641 I've always found the early moves to be the most important, 533 00:37:07,850 --> 00:37:10,936 and they shape the face of the game. 534 00:37:11,145 --> 00:37:13,522 If you say so. 535 00:37:23,991 --> 00:37:26,744 You know, the computer moved instantly. 536 00:37:28,078 --> 00:37:30,581 - And? - And I was led to believe 537 00:37:30,789 --> 00:37:34,418 this would be a more stimulating experience. 538 00:37:37,212 --> 00:37:41,717 Uh, stimulations lies in the analysis. 539 00:37:41,925 --> 00:37:46,013 Chess is not a game of speed. 540 00:37:46,221 --> 00:37:48,807 Not for some, clearly. 541 00:37:53,812 --> 00:37:57,858 So why you? Now? After all the stiffs? 542 00:37:58,066 --> 00:38:00,319 Is this a reevaluation? 543 00:38:00,527 --> 00:38:03,906 Perhaps I've, uh, graduated from the, um, 544 00:38:04,114 --> 00:38:06,074 bargain bin to the sales rack. 545 00:38:06,283 --> 00:38:08,577 You're right. 546 00:38:08,786 --> 00:38:10,913 I shouldn't risk slowing you down. 547 00:38:11,121 --> 00:38:13,791 No, I think I can multitask. 548 00:38:13,999 --> 00:38:17,961 You know, agent price and I were schoolmates at university. That's where... 549 00:38:18,170 --> 00:38:20,756 You were schoolmates, huh? 550 00:38:20,964 --> 00:38:22,549 Mm-hmm. 551 00:38:22,758 --> 00:38:27,221 And that's why she was keeping such close tabs on you? 552 00:38:27,429 --> 00:38:29,431 What is it you're implying? 553 00:38:29,640 --> 00:38:33,894 Simply put, miss Olivia is a reasonably attractive woman 554 00:38:34,102 --> 00:38:36,063 for her age. 555 00:38:36,271 --> 00:38:41,026 I'm sure that at university, she was quite a dish. 556 00:38:41,235 --> 00:38:44,363 I can only imagine the canoodling that took place. 557 00:38:44,571 --> 00:38:45,906 [Chuckles] 558 00:38:49,827 --> 00:38:53,330 Eyes forward, gentlemen. 559 00:38:53,539 --> 00:38:55,999 Sorry to, uh, disappoint, Eleanor, 560 00:38:56,208 --> 00:38:59,253 but I don't canoodle and tell. 561 00:38:59,461 --> 00:39:03,090 And what would your wife think of this liaison with an old flame? 562 00:39:03,298 --> 00:39:07,678 I don't think my wife would think anything of it any more. 563 00:39:07,886 --> 00:39:11,265 You don't realistically expect her to return, do you? 564 00:39:11,473 --> 00:39:16,812 No. That, um, that part of my life is over. 565 00:39:17,020 --> 00:39:18,939 Really? 566 00:39:22,526 --> 00:39:24,778 King without his queen. 567 00:39:27,531 --> 00:39:28,991 Check. 568 00:39:31,827 --> 00:39:33,912 Perhaps you can answer me this. 569 00:39:34,121 --> 00:39:38,208 Why is it always trinkets when someone wants to hold on to the past? 570 00:39:41,211 --> 00:39:46,258 My mother, she used to wear this little trinket. 571 00:39:46,466 --> 00:39:48,176 What was it? 572 00:39:48,385 --> 00:39:52,097 It was this inane fox pendant I made when I was very young. 573 00:39:54,808 --> 00:39:57,185 And, uh, that bothered you? 574 00:39:57,394 --> 00:40:00,355 It was crude. Rudimentary. 575 00:40:00,564 --> 00:40:04,943 In spite of my obvious talents, it was that she insisted on displaying to the world. 576 00:40:07,571 --> 00:40:09,364 Do you know why she wore it? 577 00:40:09,573 --> 00:40:13,410 She told me I was very proud of the piece. 578 00:40:13,619 --> 00:40:17,789 It was the only reminder I was ever just a child. 579 00:40:17,998 --> 00:40:21,460 Physical manifestation of my being in a lesser from. 580 00:40:23,086 --> 00:40:26,340 I doubt there was so much analysis involved. 581 00:40:26,548 --> 00:40:31,595 All this ring does for me is remind me of the joy I experienced with my family. 582 00:40:34,848 --> 00:40:38,352 I think she wore it to remind herself how much she loved you. 583 00:40:50,364 --> 00:40:55,911 You should worry less about love and more about the hole you are in. 584 00:40:56,119 --> 00:40:58,872 I don't see what hole you mean. 585 00:40:59,081 --> 00:41:02,793 You must be blind. I have complete control of the board. 586 00:41:06,546 --> 00:41:10,258 Just by nature's defensive game, 587 00:41:10,467 --> 00:41:13,512 to protect what is important, we build walls. 588 00:41:13,720 --> 00:41:18,392 But I can understand how and why my opponent builds their walls up. 589 00:41:18,600 --> 00:41:22,270 It gives me an advantage when I want to break them down. 590 00:41:22,479 --> 00:41:26,775 At that point, what matters isn't the quantity of pieces you take, 591 00:41:26,984 --> 00:41:29,945 but the quality of those you do. 592 00:41:30,153 --> 00:41:34,533 Check... mate. 593 00:41:56,138 --> 00:41:58,306 No! 594 00:41:58,515 --> 00:42:00,058 Hit the pulse, Ryan. 595 00:42:00,267 --> 00:42:01,619 - Wait. - If that wasn't hostile, I don't know... 596 00:42:01,643 --> 00:42:02,978 Look. 597 00:42:08,567 --> 00:42:10,527 [Heavy breathing] 598 00:42:15,699 --> 00:42:18,994 Another game. 599 00:42:19,202 --> 00:42:21,246 No. 600 00:42:22,998 --> 00:42:25,000 Afraid you might not be so lucky this time? 601 00:42:25,208 --> 00:42:26,293 [Door buzzes] 602 00:42:26,501 --> 00:42:28,587 I'm not afraid to lose. 603 00:42:28,795 --> 00:42:33,717 But if I did, I certainly hope I would do it with a bit more grace. 604 00:42:39,931 --> 00:42:42,350 - What the hell do you think this is? - Birch! 605 00:42:42,559 --> 00:42:45,413 Do you think this is a game or are you too stupid to know what's good for you, huh? 606 00:42:45,437 --> 00:42:47,189 Colonel, this is unacceptable. 607 00:42:47,397 --> 00:42:50,233 This son of a bitch put every single person in this compound in danger. 608 00:42:50,442 --> 00:42:51,693 You call that acceptable? 609 00:42:51,902 --> 00:42:53,502 This situation called for extreme action. 610 00:42:53,570 --> 00:42:55,238 Disobeying a direct order is inexcusable. 611 00:42:55,447 --> 00:42:58,366 - Spare me your orders! - No, no, no, no. 612 00:42:58,575 --> 00:43:00,994 The colonel is... is right. 613 00:43:01,203 --> 00:43:05,082 The rules are in place for a reason, and I violated them. 614 00:43:05,290 --> 00:43:08,335 For that, I apologize. 615 00:43:08,543 --> 00:43:12,047 We, uh, do, however, need drastic results, 616 00:43:12,255 --> 00:43:16,426 and I'm not going to get them with a set of ink blots. 617 00:43:18,345 --> 00:43:20,430 I hope it was worth it. 618 00:43:24,101 --> 00:43:28,480 Do you, um, have access to Ellie's mother's effects? 619 00:43:28,688 --> 00:43:30,273 Yeah. 620 00:43:30,482 --> 00:43:32,275 I'll need to see them. 621 00:43:40,992 --> 00:43:43,411 You know, doctor, we all have to thank you. 622 00:43:43,620 --> 00:43:48,250 That little stunt you pulled in there proved how volatile the patient is. 623 00:43:48,458 --> 00:43:50,335 I didn't see it that way. 624 00:43:50,544 --> 00:43:53,505 There's no denying the threatening nature of that outburst. 625 00:43:53,713 --> 00:43:58,218 I'm sure we've all seen a child throw a temper tantrum before. 626 00:43:58,426 --> 00:44:02,514 Not one that ripped a steel table clean off its bolts, no. 627 00:44:02,722 --> 00:44:04,099 You only saw her reaction. 628 00:44:04,307 --> 00:44:05,934 You didn't see how she played the game. 629 00:44:06,143 --> 00:44:08,311 Oh, this should be good. 630 00:44:08,520 --> 00:44:12,858 Please, enlighten us on what we missed. 631 00:44:13,066 --> 00:44:16,278 It's small moves that determine the outcome in chess. 632 00:44:16,486 --> 00:44:20,615 Ellie was in control and had the opportunity to finish me, 633 00:44:20,824 --> 00:44:23,326 but it meant sacrificing her queen. 634 00:44:23,535 --> 00:44:27,831 She didn't make the move. She chose to protect her queen. 635 00:44:28,039 --> 00:44:32,544 Okay. So the kid sucks at chess? 636 00:44:34,421 --> 00:44:37,674 I believe that Ellie subconsciously linked her queen, 637 00:44:37,883 --> 00:44:39,718 that trinket, 638 00:44:39,926 --> 00:44:42,012 to the memory of her mother. 639 00:44:42,220 --> 00:44:44,973 [Laughing] 640 00:44:45,182 --> 00:44:47,267 - Wow. - What a joke. 641 00:44:47,475 --> 00:44:50,478 We don't have to stand here and listen to this bullshit. Can we call this? 642 00:44:50,687 --> 00:44:52,647 It was an elementary move. 643 00:44:52,856 --> 00:44:56,860 One that someone with Ellie's intellectual prowess wouldn't pass up. 644 00:44:57,068 --> 00:44:59,571 Could be a mistake. 645 00:44:59,779 --> 00:45:02,157 Even geniuses make mistakes. 646 00:45:02,365 --> 00:45:04,326 It wasn't a mistake. 647 00:45:09,706 --> 00:45:11,833 The child made several counterintuitive moves, 648 00:45:12,042 --> 00:45:14,628 each of which protected her queen. 649 00:45:14,836 --> 00:45:16,922 Not that it validates the girl's reaction, 650 00:45:17,130 --> 00:45:20,217 but Dr. Fonda's proposed attachment to the piece is, 651 00:45:20,425 --> 00:45:23,678 well, not entirely without merit. 652 00:45:23,887 --> 00:45:26,056 Thank you, doctor. 653 00:45:26,264 --> 00:45:28,808 Fine, the kid loves queens. Take her to a drag show. 654 00:45:29,017 --> 00:45:30,936 I have to agree. That proves nothing. 655 00:45:31,144 --> 00:45:34,981 Dr. Keaton, what is the one thing a sociopath lacks? 656 00:45:35,190 --> 00:45:38,944 Uh, empathy. 657 00:45:39,152 --> 00:45:40,153 Attachments. 658 00:45:40,362 --> 00:45:41,947 Uh-huh. [Chuckles] 659 00:45:42,155 --> 00:45:45,700 I gleaned much more from the way Ellie played the game 660 00:45:45,909 --> 00:45:47,577 then the way she responded to losing it. 661 00:45:47,786 --> 00:45:49,306 And we're all thrilled for you, doctor. 662 00:45:49,412 --> 00:45:51,915 We're talking about a threat to national security. 663 00:45:59,172 --> 00:46:01,967 The girl's reaction is in line with all previous data. 664 00:46:02,175 --> 00:46:05,303 That's what I'm talking about. Let's get the hell out of here. 665 00:46:05,512 --> 00:46:08,473 I need more time. 666 00:46:08,682 --> 00:46:11,393 We're all in agreement. Your time is up. 667 00:46:13,937 --> 00:46:15,522 Hold on. 668 00:46:23,321 --> 00:46:26,408 I think it's worth giving Dr. Fonda another chance. 669 00:46:26,616 --> 00:46:28,618 - What? - You got to be kidding me. 670 00:46:28,827 --> 00:46:31,162 I don't know if it will make a difference, 671 00:46:31,371 --> 00:46:33,456 but he has progressed much further than the others. 672 00:46:33,665 --> 00:46:35,917 By risking the security of this entire compound. 673 00:46:36,126 --> 00:46:38,586 I will not stand idly by and allow that to happen again. 674 00:46:38,795 --> 00:46:40,046 That is not your call, colonel. 675 00:46:40,255 --> 00:46:41,589 Oh, you don't think so? 676 00:46:41,798 --> 00:46:44,217 I'd say that last outburst was contentious enough. 677 00:46:44,426 --> 00:46:47,220 And how contentious is the situation now? 678 00:46:50,098 --> 00:46:51,808 If you're gonna play that card, 679 00:46:52,017 --> 00:46:54,477 you better be damn sure you're able to justify it. 680 00:46:56,730 --> 00:47:00,275 Let's not forget that that is a killer in there. 681 00:47:00,483 --> 00:47:02,683 I'm starting to think that this may have to end in blood 682 00:47:02,777 --> 00:47:04,863 for you to acknowledge her as such. 683 00:47:07,991 --> 00:47:09,951 [Door opens, closes] 684 00:47:22,505 --> 00:47:25,925 Olivia, she's lost. 685 00:47:26,134 --> 00:47:28,678 And she's angry. 686 00:47:28,887 --> 00:47:30,722 But she is in there. 687 00:47:30,930 --> 00:47:34,059 [Sighs] 688 00:47:34,267 --> 00:47:36,811 Give me time. I'll find her. 689 00:47:41,858 --> 00:47:43,943 [Door buzzes, opens] 690 00:47:50,909 --> 00:47:52,619 Feeling better? 691 00:47:57,248 --> 00:47:59,501 We made quite a mess, didn't we? 692 00:48:04,422 --> 00:48:05,422 [Exhales deeply] 693 00:48:09,260 --> 00:48:12,847 A bit off the top, but no harm done. 694 00:48:18,311 --> 00:48:21,773 Can't say the same for your file. 695 00:48:21,981 --> 00:48:22,981 [Exhales sharply] 696 00:48:34,202 --> 00:48:36,246 [Exhales sharply] 697 00:48:36,454 --> 00:48:38,498 You know, you could be a big help if you wanted. 698 00:48:38,706 --> 00:48:41,042 That might constitute a threat. 699 00:48:59,769 --> 00:49:02,147 I'm beginning to understand why your wife left you. 700 00:49:02,355 --> 00:49:04,149 You don't say? 701 00:49:04,357 --> 00:49:07,110 Your persistence, it's intolerable. 702 00:49:09,446 --> 00:49:12,115 Late nights in the slums instead of dinner at home. 703 00:49:12,323 --> 00:49:14,826 That's the kind of thing that poisons a marriage. 704 00:49:15,034 --> 00:49:16,674 I'm afraid we don't have time to discuss... 705 00:49:16,870 --> 00:49:19,497 Correction. 706 00:49:19,706 --> 00:49:22,167 You don't have time. 707 00:49:24,878 --> 00:49:26,421 Must we play this game? 708 00:49:26,629 --> 00:49:28,173 Children like games. 709 00:49:28,381 --> 00:49:32,802 If you don't want to play, the door is right there. 710 00:49:33,011 --> 00:49:34,596 I know where it is. 711 00:49:40,310 --> 00:49:42,103 [Ellie] Hold on. 712 00:49:43,813 --> 00:49:46,649 Do you see that? 713 00:49:46,858 --> 00:49:49,861 It looks different from before. 714 00:49:50,069 --> 00:49:53,990 It looks like your wife, yes? 715 00:49:54,199 --> 00:49:57,243 She's at home, tucked into bed. 716 00:49:57,452 --> 00:50:00,246 With a new man. 717 00:50:00,455 --> 00:50:03,124 If you turn it this way, 718 00:50:03,333 --> 00:50:05,502 it's a bit more abstract. 719 00:50:05,710 --> 00:50:10,173 It's your ideals, the same persistence that tore you two apart. 720 00:50:10,381 --> 00:50:11,381 [Paper ripping] 721 00:50:31,402 --> 00:50:34,656 Work wasn't the reason my wife left. 722 00:50:36,449 --> 00:50:38,535 Tell me more. 723 00:50:40,411 --> 00:50:42,497 We lost a child. 724 00:50:44,207 --> 00:50:46,125 Our daughter. 725 00:50:46,334 --> 00:50:48,211 Several years ago. 726 00:50:50,046 --> 00:50:51,839 And, uh, 727 00:50:52,048 --> 00:50:55,843 my wife didn't cope well with her death. 728 00:50:56,052 --> 00:50:58,012 Eventually, she left. 729 00:51:00,890 --> 00:51:02,850 Now we are getting somewhere. 730 00:51:03,059 --> 00:51:04,811 Tell me what happened. 731 00:51:06,521 --> 00:51:10,858 She was playing in the yard and was hit by a car. 732 00:51:11,067 --> 00:51:12,986 Oof, damn. 733 00:51:15,071 --> 00:51:16,823 Was it quick? 734 00:51:18,950 --> 00:51:22,161 No. She was very strong. 735 00:51:22,370 --> 00:51:24,789 And you were there, by her side? 736 00:51:26,124 --> 00:51:28,042 Every day. 737 00:51:28,251 --> 00:51:31,212 But you couldn't save her. 738 00:51:31,421 --> 00:51:32,880 No. 739 00:51:33,089 --> 00:51:36,426 And that was when you started working with children. 740 00:51:36,634 --> 00:51:39,345 More so, yes. 741 00:51:39,554 --> 00:51:43,433 And consequently, why you are here now. 742 00:51:43,641 --> 00:51:45,935 I am here to help you, Ellie. 743 00:51:46,144 --> 00:51:48,271 It isn't really about me, though. 744 00:51:48,479 --> 00:51:50,315 It's about the return rate. 745 00:51:50,523 --> 00:51:52,567 You think that if you can save enough of us, 746 00:51:52,775 --> 00:51:55,361 lt'll wash away your own pain. 747 00:51:55,570 --> 00:51:57,405 It's pathetic. 748 00:52:06,247 --> 00:52:07,957 Inn: 749 00:52:08,166 --> 00:52:12,003 Doubt there's anything more painful than losing someone we love. 750 00:52:15,298 --> 00:52:18,676 I remember combing through the events of that day 751 00:52:18,885 --> 00:52:23,306 a hundred times trying to make sense of it. 752 00:52:23,514 --> 00:52:28,895 I was so overwhelmed by the feeling that her death was my fault. 753 00:52:29,103 --> 00:52:32,732 Rightly so. She was yours to protect. 754 00:52:32,940 --> 00:52:35,443 Yeah, I believed that for a long time. 755 00:52:38,029 --> 00:52:41,574 It was easier for me to punish myself 756 00:52:41,783 --> 00:52:44,786 than to accept that I was somehow powerless. 757 00:52:47,455 --> 00:52:51,000 Running from that truth... 758 00:52:51,209 --> 00:52:54,337 Is what makes us believe these things. 759 00:52:54,545 --> 00:52:59,717 Things that... lead us down a destructive path. 760 00:53:04,389 --> 00:53:06,265 Takes a... 761 00:53:06,474 --> 00:53:09,644 A different kind of courage to stop running. 762 00:53:09,852 --> 00:53:12,897 To face that truth. 763 00:53:17,610 --> 00:53:21,906 The pain may never go away completely. 764 00:53:22,115 --> 00:53:25,535 But if you let go of the guilt, 765 00:53:25,743 --> 00:53:28,621 it does get better. 766 00:53:46,556 --> 00:53:50,226 Did the colonel ever tell you how he got that nasty scar? 767 00:53:51,811 --> 00:53:54,564 I'm not interested in... 768 00:53:54,772 --> 00:53:57,358 Birch really is the epitome of what I despise in people. 769 00:53:57,567 --> 00:53:59,569 [Table slams] 770 00:53:59,777 --> 00:54:02,196 So set in his antiquated ways. 771 00:54:02,405 --> 00:54:04,699 He can't see he's spent his entire life 772 00:54:04,907 --> 00:54:07,618 marching to the beat of someone else's drum. 773 00:54:07,827 --> 00:54:10,705 Sticks and stones, colonel. 774 00:54:10,913 --> 00:54:13,207 When I first arrived, 775 00:54:13,416 --> 00:54:16,711 he was determined to be the one to access the potential locked within me. 776 00:54:18,838 --> 00:54:21,549 After dozens of unsuccessful probes, 777 00:54:21,758 --> 00:54:23,342 his frustration ballooned. 778 00:54:26,012 --> 00:54:28,222 One day, he unbound me. 779 00:54:31,517 --> 00:54:35,521 Pulled out a pen just like this one. 780 00:54:37,690 --> 00:54:40,067 He told me he wasn't afraid. 781 00:54:40,276 --> 00:54:44,030 That he didn't believe I had any control over my power. 782 00:54:45,948 --> 00:54:48,034 You don't have to do this, Ellie. 783 00:54:49,660 --> 00:54:51,788 I wonder... 784 00:54:51,996 --> 00:54:53,247 If he is afraid now. 785 00:54:59,462 --> 00:55:03,966 - [Pulsing] - [Grunting] 786 00:55:04,175 --> 00:55:05,551 Ellie? 787 00:55:05,760 --> 00:55:06,761 Can you hear me? 788 00:55:06,969 --> 00:55:09,388 [Grunting] 789 00:55:09,597 --> 00:55:11,474 Olivia, what's happening? 790 00:55:11,682 --> 00:55:12,850 That's enough. 791 00:55:13,059 --> 00:55:15,061 [Powering down] 792 00:55:15,269 --> 00:55:17,188 That was unnecessary. 793 00:55:17,396 --> 00:55:20,399 It was a warning. The patient knows the rules. 794 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 Ellie, can I help you? 795 00:55:26,447 --> 00:55:29,992 No, you can't. None of you can. 796 00:55:30,201 --> 00:55:31,744 You pushed them, Ellie. 797 00:55:31,953 --> 00:55:34,539 Now you're on their side? 798 00:55:34,747 --> 00:55:36,749 - Here, let... let's... - Get off me! 799 00:55:36,958 --> 00:55:38,751 - Let me at Lea... - I said get off! 800 00:55:40,545 --> 00:55:43,923 That's it! 50%. 801 00:55:44,131 --> 00:55:45,967 [Powering up] 802 00:55:46,175 --> 00:55:50,638 - [Pulsing] - [Groaning] 803 00:55:50,847 --> 00:55:53,766 [Ellie groaning] 804 00:56:17,206 --> 00:56:21,377 Holy shit. 805 00:56:21,586 --> 00:56:23,170 I see you, colonel. 806 00:56:26,632 --> 00:56:29,802 75%, mccrosky. 807 00:56:30,011 --> 00:56:31,470 [Pulsing intensifies] 808 00:56:35,975 --> 00:56:37,935 [Glass cracking] 809 00:56:43,190 --> 00:56:46,861 [Alarm blaring] 810 00:56:47,069 --> 00:56:49,447 [Telepathically] I don't wonder anymore. 811 00:56:49,655 --> 00:56:52,575 I know you are afraid. 812 00:56:52,783 --> 00:56:54,660 - Give her everything. - No. It'll kill her. 813 00:56:54,869 --> 00:56:56,913 What is it you think she plans to do to us? 814 00:56:57,121 --> 00:56:58,414 - Crank it, Ryan. - Don't. 815 00:56:58,623 --> 00:57:00,750 Agent price is no longer in command. 816 00:57:02,835 --> 00:57:04,086 - [Pulsing] - [Alarm blaring] 817 00:57:04,295 --> 00:57:05,546 [Groaning] 818 00:57:05,755 --> 00:57:07,673 Now! 819 00:57:07,882 --> 00:57:09,026 - [Pulsing intensifies] - [Alarm blaring] 820 00:57:09,050 --> 00:57:10,050 [Grunts] 821 00:57:23,731 --> 00:57:24,731 [Groans] 822 00:57:37,286 --> 00:57:40,414 You okay? 823 00:57:40,623 --> 00:57:41,958 I'll live. 824 00:57:42,166 --> 00:57:44,085 What happened? 825 00:57:46,921 --> 00:57:50,758 She's been prepped and is awaiting transport. 826 00:57:50,967 --> 00:57:54,011 Transport? Where? 827 00:57:58,683 --> 00:58:00,726 But she's still here now. 828 00:58:00,935 --> 00:58:02,186 Fonda-. 829 00:58:02,395 --> 00:58:03,955 If I could just get a few more minutes... 830 00:58:04,146 --> 00:58:06,816 I'm afraid I'm no longer the authority here. 831 00:58:08,359 --> 00:58:10,027 There must be some way we can, uh, 832 00:58:10,236 --> 00:58:12,697 appeal to your superiors. 833 00:58:12,905 --> 00:58:17,118 I have poured almost all of my professional credibility into that room. 834 00:58:19,078 --> 00:58:21,497 I got to take the little I have left to walk away. 835 00:58:21,706 --> 00:58:23,290 The facade was crumbling. 836 00:58:23,499 --> 00:58:25,376 Doesn't matter. Not after that. 837 00:58:25,584 --> 00:58:27,503 Everyone in the control room must have seen it. 838 00:58:27,712 --> 00:58:30,089 - If... if we were... - Jimmy. 839 00:58:31,132 --> 00:58:32,633 It's over. 840 00:58:42,059 --> 00:58:44,103 Her mother's effects. 841 00:58:50,860 --> 00:58:53,696 I'm sorry I got you caught up in all this. 842 00:58:59,160 --> 00:59:01,495 I heard about your daughter. 843 00:59:03,414 --> 00:59:09,378 Yeah. That was a very dark time for me. 844 00:59:10,963 --> 00:59:15,009 Yet, um, every year since, 845 00:59:15,217 --> 00:59:19,513 I've become more convinced that it's those moments that define us. 846 00:59:21,807 --> 00:59:23,934 That our struggles are... 847 00:59:24,143 --> 00:59:28,355 Simply questions life asks. 848 00:59:28,564 --> 00:59:32,693 At the end, all that matters is how we answer. 849 00:59:34,403 --> 00:59:35,403 [Chuckles] 850 00:59:42,870 --> 00:59:46,290 You're just the way I remember you. 851 00:59:46,499 --> 00:59:48,542 You aren't so different yourself. 852 00:59:48,751 --> 00:59:50,586 You were the boss then, too. 853 00:59:50,795 --> 00:59:51,795 [Chuckles] 854 00:59:55,549 --> 01:00:01,013 Why was it you, um, thought to call me? 855 01:00:01,222 --> 01:00:05,476 I knew you had been working with kids ever since... 856 01:00:05,684 --> 01:00:07,520 What happened. 857 01:00:07,728 --> 01:00:12,858 Anyway, when all this came up, I, um... 858 01:00:13,067 --> 01:00:14,527 Inn: 859 01:00:14,735 --> 01:00:15,735 [Sighs] 860 01:00:17,947 --> 01:00:19,949 You found yourself in a position 861 01:00:20,157 --> 01:00:22,660 to help a little girl. 862 01:00:25,246 --> 01:00:27,373 Yeah. 863 01:00:29,333 --> 01:00:32,419 Anyway, I've spent the last year of my life 864 01:00:32,628 --> 01:00:36,632 throwing away everything I've worked for for nothing. 865 01:00:40,094 --> 01:00:44,140 I don't know. I couldn't, um... 866 01:00:44,348 --> 01:00:48,519 I couldn't just... Stand by and, um... 867 01:00:48,727 --> 01:00:50,437 Let that girl die. 868 01:00:57,528 --> 01:00:59,822 Maybe you won't have to. 869 01:01:14,795 --> 01:01:17,756 Would you look who is up and about. 870 01:01:21,468 --> 01:01:24,096 [{door opens, closes] - What the hell does he think he's doing? 871 01:01:24,305 --> 01:01:27,558 He needs another chance. 872 01:01:27,766 --> 01:01:30,311 Another chance? What's going on here? 873 01:01:30,519 --> 01:01:33,397 Colonel was clear. He said nobody goes in, nobody goes out. 874 01:01:33,606 --> 01:01:35,524 And where is birch now? 875 01:01:35,733 --> 01:01:37,318 Now those were strict orders. 876 01:01:37,526 --> 01:01:39,337 Yeah, I don't know about you, but I can't get fired again. 877 01:01:39,361 --> 01:01:41,614 Fired? We're talking treason. 878 01:01:41,822 --> 01:01:45,075 I'll take full responsibility. Tell him I forced you. 879 01:01:45,284 --> 01:01:47,661 Do you really think he's gonna buy that? 880 01:01:49,330 --> 01:01:50,539 Agent price? 881 01:01:54,335 --> 01:01:56,295 I know this is hard. 882 01:01:56,503 --> 01:01:59,590 Maybe we need to accept that colonel birch is doing the right thing. 883 01:01:59,798 --> 01:02:02,218 We all witnessed how violently Ellie responded. 884 01:02:02,426 --> 01:02:03,719 To provocation. 885 01:02:03,928 --> 01:02:05,930 Does that make her any less dangerous? 886 01:02:14,939 --> 01:02:17,024 I saw something before that response. 887 01:02:19,109 --> 01:02:22,196 A crack in the persona Ellie has spent so much time building. 888 01:02:22,404 --> 01:02:24,865 And I know both of you saw it, too. 889 01:02:28,369 --> 01:02:31,789 We are sending that girl to die. 890 01:02:31,997 --> 01:02:34,500 If there's even the slightest chance that she can be saved, 891 01:02:34,708 --> 01:02:36,543 I think it's a chance worth taking. 892 01:02:40,798 --> 01:02:42,841 I just... I'm not sure we can. 893 01:02:43,050 --> 01:02:45,970 [{beeps] - [Alarm blaring] 894 01:02:48,347 --> 01:02:49,348 Thank you. 895 01:02:49,556 --> 01:02:52,059 Well, missed my date anyway. 896 01:02:56,397 --> 01:02:59,316 I hope you're right about this. 897 01:02:59,525 --> 01:03:00,943 Me, too. 898 01:03:05,406 --> 01:03:07,950 [Door buzzes, opens] 899 01:03:08,158 --> 01:03:10,286 The hour is lit, doctor. 900 01:03:12,705 --> 01:03:15,499 This won't change anything. 901 01:03:15,708 --> 01:03:18,043 It is worth trying. 902 01:03:18,252 --> 01:03:20,170 And if you succeed, 903 01:03:20,379 --> 01:03:22,589 what then? 904 01:03:22,798 --> 01:03:24,925 Ellie gets a chance at life. 905 01:03:25,134 --> 01:03:27,136 What kind of life? 906 01:03:27,344 --> 01:03:28,762 Life in a cage? 907 01:03:28,971 --> 01:03:31,890 Never knowing any existence beyond isolation? 908 01:03:33,642 --> 01:03:36,854 Given what humanity stands to gain, 909 01:03:37,062 --> 01:03:39,857 the solution is mutually beneficial. 910 01:03:40,983 --> 01:03:43,485 I don't see it that way. 911 01:03:43,694 --> 01:03:46,488 That's unfortunate. 912 01:03:46,697 --> 01:03:49,241 I'm afraid the colonel does. 913 01:04:02,129 --> 01:04:03,797 It's about time. 914 01:04:08,886 --> 01:04:10,554 Eleanor. 915 01:04:15,517 --> 01:04:17,853 Ever the idealist, aren't we? 916 01:04:20,189 --> 01:04:24,151 I see now why miss Olivia was so keen to acquire your services, 917 01:04:24,360 --> 01:04:27,946 besides her obvious desire to rekindle an old flame, that is. 918 01:04:28,155 --> 01:04:30,699 We don't have much time, Ellie. 919 01:04:30,908 --> 01:04:33,619 Looks to me like you're already out of time. 920 01:04:39,208 --> 01:04:40,459 [Exhales deeply] 921 01:04:43,295 --> 01:04:46,673 I need you to tell me what happened to your mother. 922 01:04:46,882 --> 01:04:50,302 Read the file, James. It's all there. 923 01:04:50,511 --> 01:04:52,388 I want to hear it from you. 924 01:04:52,596 --> 01:04:57,393 Too bad. I'm far too consumed with my own execution. 925 01:04:59,144 --> 01:05:01,855 [Exasperated sigh] That's a shame. 926 01:05:02,064 --> 01:05:05,150 I'm gonna be in big trouble for breaking in here. 927 01:05:05,359 --> 01:05:07,528 So leave. 928 01:05:07,736 --> 01:05:10,447 No, I'll just, uh, wait. 929 01:05:10,656 --> 01:05:13,909 You know, maybe birch will let me accompany you. 930 01:05:14,118 --> 01:05:16,036 You know he won't. 931 01:05:20,332 --> 01:05:23,043 [Swans] What ls it you want to know? 932 01:05:25,546 --> 01:05:27,423 Just what happened. 933 01:05:27,631 --> 01:05:29,216 I killed her... 934 01:05:29,425 --> 01:05:31,343 In cold blood. 935 01:05:32,386 --> 01:05:35,055 That doesn't seem logical. 936 01:05:35,264 --> 01:05:37,933 She was the person who cared for you most. 937 01:05:38,142 --> 01:05:40,018 There's your problem. 938 01:05:40,227 --> 01:05:43,063 Your perspective is clouded by the cumbersome weight of emotion, 939 01:05:43,272 --> 01:05:45,858 without which, my logic is perfectly sound. 940 01:05:50,028 --> 01:05:51,228 What the hell is going on here? 941 01:05:51,321 --> 01:05:52,698 Colonel, it was my call. 942 01:05:52,906 --> 01:05:55,325 I will personally see to it that you burn for this. 943 01:05:55,534 --> 01:05:57,411 That's fine. This isn't about me or you. 944 01:05:57,619 --> 01:06:00,122 I need three men and a ram now. 945 01:06:00,330 --> 01:06:02,684 Colonel, please just let him have a chance... - Enough! Sit down. 946 01:06:02,708 --> 01:06:04,626 - [Fonda] What do you mean? - Or what? 947 01:06:04,835 --> 01:06:06,595 Or you will have a much less comfortable seat 948 01:06:06,753 --> 01:06:08,589 for the remainder of this demonstration. 949 01:06:08,797 --> 01:06:11,800 [Fonda] I don't think I can get into your head if I wanted to. 950 01:06:12,009 --> 01:06:13,987 [Ellie] Maybe you think you can change things around. 951 01:06:14,011 --> 01:06:15,371 Until you get the results you seek. 952 01:06:15,471 --> 01:06:17,514 This is over. Ryan, hit her with a pulse. 953 01:06:17,723 --> 01:06:18,825 - No. - [Fonda] That is just not true. 954 01:06:18,849 --> 01:06:20,184 - Excuse me? - [Stammers] 955 01:06:20,392 --> 01:06:22,436 It's still charging from the power overload. 956 01:06:22,644 --> 01:06:25,147 How long? 957 01:06:25,355 --> 01:06:28,435 Uh, three minutes. -[Ellie] You still have yet to tell me what you do think. 958 01:06:28,567 --> 01:06:30,736 I think you're lying, Ellie. 959 01:06:30,944 --> 01:06:34,031 To me, to everyone else. 960 01:06:34,239 --> 01:06:36,575 To yourself. 961 01:06:36,783 --> 01:06:38,744 Is that your diagnosis? 962 01:06:38,952 --> 01:06:41,330 That I'm a liar? 963 01:06:41,538 --> 01:06:44,875 No. I think you're lying because you feel guilty. 964 01:06:47,669 --> 01:06:50,964 I think you loved your mother very much. 965 01:06:51,173 --> 01:06:53,008 Back to love again, are we? 966 01:06:54,801 --> 01:06:58,222 It must be easy to hide behind an intellect so powerful. 967 01:06:58,430 --> 01:07:00,432 I'm not hiding. 968 01:07:01,850 --> 01:07:03,685 How did it happen? 969 01:07:03,894 --> 01:07:05,062 I told you. 970 01:07:05,270 --> 01:07:06,730 Was it an accident? 971 01:07:06,939 --> 01:07:08,398 Like with me earlier? 972 01:07:08,607 --> 01:07:10,734 No. I murdered her. 973 01:07:10,943 --> 01:07:14,029 I meant to do it, and I'd do it again. 974 01:07:14,238 --> 01:07:16,073 All so you would end up here? 975 01:07:16,281 --> 01:07:19,368 Correct. 976 01:07:19,576 --> 01:07:21,495 So you killed her 977 01:07:21,703 --> 01:07:23,789 in insure your own death. 978 01:07:23,997 --> 01:07:27,376 My actions simply expedited the inevitable. 979 01:07:30,087 --> 01:07:32,381 Then why not take care of it yourself? 980 01:07:34,091 --> 01:07:37,177 Deny them the pleasure of cutting you open. 981 01:07:37,386 --> 01:07:39,137 You'd prefer I had? 982 01:07:39,346 --> 01:07:42,641 No, but it would have made more sense given your, uh, 983 01:07:42,849 --> 01:07:44,685 self-destructive agenda. 984 01:07:44,893 --> 01:07:46,562 You must have known this process 985 01:07:46,770 --> 01:07:48,730 would involve a great deal of deliberation. 986 01:07:48,939 --> 01:07:51,024 There was no rush. 987 01:07:51,233 --> 01:07:53,527 So you were resolved to suffer through 988 01:07:53,735 --> 01:07:55,279 the psychological scrutiny. 989 01:07:55,487 --> 01:07:59,950 I wasn't going to deny myself a last vestige of fun. 990 01:08:01,827 --> 01:08:04,913 Maybe you thought one of these experts could help you. 991 01:08:05,122 --> 01:08:07,708 I assure you that thought never crossed my mind. 992 01:08:08,750 --> 01:08:11,211 Were you afraid? 993 01:08:11,420 --> 01:08:14,006 Of what? 994 01:08:14,214 --> 01:08:17,593 Behind all your understanding, 995 01:08:17,801 --> 01:08:21,179 is there no fear of your own mortality? 996 01:08:21,388 --> 01:08:23,432 I'm not afraid to die. 997 01:08:23,640 --> 01:08:25,559 I believe you. 998 01:08:25,767 --> 01:08:29,271 I think you're afraid to live with yourself... 999 01:08:29,479 --> 01:08:31,857 After what happened. 1000 01:08:40,616 --> 01:08:43,160 I'm not afraid of anything. 1001 01:08:43,368 --> 01:08:45,579 One minute. 1002 01:08:45,787 --> 01:08:47,998 Colonel? 1003 01:08:48,206 --> 01:08:50,685 When it's hot, you fire up. -[Fonda] You can't afford to keep doing this, Ellie. 1004 01:08:50,709 --> 01:08:53,420 Neither of us have the time. 1005 01:08:53,629 --> 01:08:56,632 [Ellie] Finally. Something we can agree on. 1006 01:08:56,840 --> 01:08:59,760 - Time's up. - [Banging] 1007 01:09:01,720 --> 01:09:03,764 You have everyone fooled, Ellie. 1008 01:09:03,972 --> 01:09:06,725 But when I lock at you, I still see a scared little girl. 1009 01:09:06,933 --> 01:09:08,727 - [Banging] - Then you are blind. 1010 01:09:08,935 --> 01:09:10,812 - [Banging] - This numbness, 1011 01:09:11,021 --> 01:09:13,398 this anxiousness to hurt yourself, 1012 01:09:13,607 --> 01:09:16,693 all feelings we experience in times of trauma. 1013 01:09:16,902 --> 01:09:19,738 Like losing someone you love. 1014 01:09:19,946 --> 01:09:21,698 [Rumbling, banging] 1015 01:09:21,907 --> 01:09:24,326 I've heard enough about love. 1016 01:09:26,495 --> 01:09:29,706 You have given in. 1017 01:09:29,915 --> 01:09:34,127 You let guilt turn your wonderful gifts against you. 1018 01:09:34,336 --> 01:09:36,296 I said enough. 1019 01:09:36,505 --> 01:09:38,048 Do you miss her? 1020 01:09:38,256 --> 01:09:40,133 You still wake up in the night, don't you? 1021 01:09:40,342 --> 01:09:42,135 - Shut up. - Do you call out to her? 1022 01:09:42,344 --> 01:09:44,697 Shut up! - You're still expecting she'll come and hold you. 1023 01:09:44,721 --> 01:09:46,139 Shut up! 1024 01:09:54,690 --> 01:09:57,067 Do it. 1025 01:09:57,275 --> 01:09:58,652 What are you waiting for? 1026 01:09:58,860 --> 01:10:01,988 I... can't. 1027 01:10:02,197 --> 01:10:04,032 It's her. 1028 01:10:10,163 --> 01:10:12,332 What if you can't tell the time? 1029 01:10:12,541 --> 01:10:14,710 After all, 1030 01:10:14,918 --> 01:10:17,879 what if my disdain for humanity's inferior existence 1031 01:10:18,088 --> 01:10:19,548 was becoming too much for me... 1032 01:10:19,756 --> 01:10:23,593 [Grunts] - And my self-destruction was an act of mercy? 1033 01:10:23,802 --> 01:10:25,721 What if your provocation backfires 1034 01:10:25,929 --> 01:10:27,848 and convinces me to turn on both sides? 1035 01:10:28,056 --> 01:10:29,766 [Grunting] 1036 01:10:29,975 --> 01:10:34,396 To become the monster they would so like me to be? 1037 01:10:34,604 --> 01:10:36,523 [Gasping] 1038 01:10:42,279 --> 01:10:45,657 You decide what you become. 1039 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 [Grunts] 1040 01:10:52,664 --> 01:10:54,958 Where did you get that? 1041 01:10:55,167 --> 01:10:58,086 [Music playing] 1042 01:11:11,349 --> 01:11:12,768 [Crashing, glass shatters] 1043 01:11:12,976 --> 01:11:15,061 [All grunting] 1044 01:11:23,236 --> 01:11:24,863 Clear! Move in! 1045 01:11:27,991 --> 01:11:30,911 [Ellie sobbing] 1046 01:11:34,956 --> 01:11:36,917 [Sobbing] 1047 01:11:43,131 --> 01:11:46,009 It was my fault. 1048 01:11:46,218 --> 01:11:48,136 I didn't mean it. 1049 01:11:50,013 --> 01:11:51,431 I know. 1050 01:11:51,640 --> 01:11:54,684 I know. It was an accident. 1051 01:12:00,315 --> 01:12:01,817 [Sobbing] 1052 01:12:02,025 --> 01:12:04,945 I'm sorry. I'm sorry. 1053 01:12:25,507 --> 01:12:27,342 It's all right, Ellie. 1054 01:12:27,551 --> 01:12:29,803 Everything is gonna be all right. 1055 01:12:42,691 --> 01:12:44,651 [Sobbing] 1056 01:12:50,156 --> 01:12:52,117 [Groaning] 1057 01:13:06,756 --> 01:13:10,176 [Humming] 1058 01:13:52,469 --> 01:13:54,471 Check. 1059 01:13:54,679 --> 01:13:55,679 [Chuckles] 1060 01:14:07,359 --> 01:14:10,111 I only have so much time away from the facility. 1061 01:14:10,320 --> 01:14:13,406 I'd prefer to make the most of it. 1062 01:14:13,615 --> 01:14:16,201 Chess is not a game of speed. 1063 01:14:17,744 --> 01:14:19,704 So I've heard. 1064 01:14:24,918 --> 01:14:28,964 Perhaps you could benefit from a little practice in your free time. 1065 01:14:29,172 --> 01:14:31,508 Free time? 1066 01:14:31,716 --> 01:14:34,594 Dr. Werner isn't working you too hard, I hope. 1067 01:14:34,803 --> 01:14:37,180 He's having trouble keeping up. 1068 01:14:37,389 --> 01:14:38,389 [Chuckles] 1069 01:14:41,351 --> 01:14:43,812 How's agent price? 1070 01:14:44,020 --> 01:14:45,647 Pardon? 1071 01:14:45,855 --> 01:14:47,649 I haven't seen her around. 1072 01:14:47,857 --> 01:14:49,818 I thought maybe you had. 1073 01:14:51,778 --> 01:14:53,154 She's, um, 1074 01:14:53,363 --> 01:14:55,031 she's fine. 1075 01:14:55,240 --> 01:14:58,159 I'll give her your regards. 1076 01:14:58,368 --> 01:15:01,871 Careful, doctor, you're slipping. 1077 01:15:02,080 --> 01:15:03,665 I'm not so sure about that. 1078 01:15:06,292 --> 01:15:08,169 Check. 1079 01:15:39,325 --> 01:15:42,287 [Music playing] 1079 01:15:43,305 --> 01:15:49,174 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 79412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.