All language subtitles for Prodigy.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:07,006 [Film projector starting] 2 00:00:12,094 --> 00:00:15,014 [Music playing] 3 00:00:19,268 --> 00:00:21,229 [Indistinct chatter] 4 00:03:16,821 --> 00:03:19,156 Do you always play alone? 5 00:03:19,365 --> 00:03:22,910 Challenging yourself can teach you quite a bit about who you are. 6 00:03:24,870 --> 00:03:28,165 Plus, I always win. 7 00:03:32,503 --> 00:03:35,506 Or lose. 8 00:03:35,715 --> 00:03:37,258 A matter of perspective. 9 00:03:43,180 --> 00:03:46,183 Olivia. 10 00:03:46,392 --> 00:03:48,686 Lovely to see you. 11 00:03:48,894 --> 00:03:49,894 And you, Jimmy. 12 00:03:50,062 --> 00:03:51,397 Hmm. 13 00:03:51,605 --> 00:03:53,983 No one's called me Jimmy in years. 14 00:03:54,191 --> 00:03:56,360 Well, that's too bad. It suits you. 15 00:03:56,569 --> 00:03:59,155 Not so sure about that these days. 16 00:03:59,363 --> 00:04:02,992 Well, you'll always be Jimmy to me. 17 00:04:03,200 --> 00:04:06,579 Do you have time to grab a cup of coffee? 18 00:04:06,787 --> 00:04:08,122 Catch up a little? 19 00:04:08,330 --> 00:04:10,750 I'm afraid we're on a tight schedule. 20 00:04:10,958 --> 00:04:13,210 No time for chit-chat. 21 00:04:13,419 --> 00:04:15,921 All right, just give me a moment. 22 00:04:26,932 --> 00:04:30,102 How you feeling about all this? 23 00:04:30,311 --> 00:04:33,522 Well, this process is a little different. 24 00:04:33,731 --> 00:04:35,566 But you think you're ready? 25 00:04:35,775 --> 00:04:40,613 Well, I do think I'm ready for anything at this point. 26 00:04:40,821 --> 00:04:42,406 I hope so. 27 00:04:46,702 --> 00:04:48,329 [Alarm blaring] 28 00:04:48,537 --> 00:04:50,873 Wait. Pocket. 29 00:04:54,835 --> 00:04:57,213 Again. 30 00:04:57,421 --> 00:04:58,421 [Alarm blaring] 31 00:04:58,506 --> 00:05:00,549 Arms up. 32 00:05:00,758 --> 00:05:03,761 [Beeping] 33 00:05:03,969 --> 00:05:06,138 Yeah, I'll be getting that back, yes? 34 00:05:11,685 --> 00:05:13,270 You are not to touch the subject. 35 00:05:13,479 --> 00:05:15,898 Do not leave anything near the subject's hands. 36 00:05:16,106 --> 00:05:18,067 If the subject makes a request, 37 00:05:18,275 --> 00:05:21,529 you are to seek my permission before granting the subject anything. 38 00:05:21,737 --> 00:05:23,531 I, uh, I mean no offense, 39 00:05:23,739 --> 00:05:26,450 but, uh, is all this entirely necessary? 40 00:05:26,659 --> 00:05:28,577 If you have a problem following these rules, 41 00:05:28,786 --> 00:05:31,205 then I suggest that you conduct your evaluation 42 00:05:31,413 --> 00:05:34,917 from inside the control room per my original recommendation. 43 00:05:35,125 --> 00:05:37,127 [Exhales sharply] No, that won't be required. 44 00:05:37,336 --> 00:05:40,381 Do not, for any reason, release the subject from the restraints. 45 00:05:40,589 --> 00:05:42,550 In the event the subject escapes the restraints, 46 00:05:42,758 --> 00:05:44,718 drop to the floor and cover your head. 47 00:05:44,927 --> 00:05:46,262 Do not attempt to leave the room. 48 00:05:46,470 --> 00:05:48,347 Do not attempt to re-restrain the subject. 49 00:05:48,556 --> 00:05:50,391 - Understood? - Yeah. 50 00:05:50,599 --> 00:05:53,477 - Understood? - Yes, understood. 51 00:06:10,286 --> 00:06:12,288 Dr. Fonda. 52 00:06:12,496 --> 00:06:14,582 I see you've met colonel birch. 53 00:06:14,790 --> 00:06:17,793 The military is assisting in this case. 54 00:06:18,002 --> 00:06:21,839 I hardly think "assisting" is a sufficient term. 55 00:06:22,047 --> 00:06:24,633 Thank you for that clarification, colonel. 56 00:06:24,842 --> 00:06:26,403 [Birch] All right, so show me what we've got here. 57 00:06:26,427 --> 00:06:28,679 This is Dr. Keaton, our director of psychiatry. 58 00:06:28,888 --> 00:06:30,248 Yeah, nice to meet you, Dr. Keaton. 59 00:06:30,306 --> 00:06:32,266 Always a pleasure to meet a fellow shrink. 60 00:06:32,474 --> 00:06:36,395 Well, I hate to disappoint, but, uh, technically I'm a psychologist. 61 00:06:36,604 --> 00:06:41,233 Oh. Oh, well, we can't all be perfect, eh? 62 00:06:41,442 --> 00:06:42,526 [Beeping] 63 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 When the light is green, 64 00:06:44,194 --> 00:06:46,488 you are go to zap that little fucker. 65 00:06:46,697 --> 00:06:48,949 And this charming young man is Ryan mccrosky, 66 00:06:49,158 --> 00:06:51,994 our chief technician. Ryan, this is Dr. Fonda. 67 00:06:52,202 --> 00:06:53,537 Hey. 68 00:06:55,414 --> 00:06:58,667 Dr. Warner is our resident biochemistry expert. 69 00:06:58,876 --> 00:07:01,837 Ah, nice to meet you, Dr. Warner. 70 00:07:02,046 --> 00:07:03,088 Likewise. 71 00:07:03,297 --> 00:07:05,215 [Beeping] 72 00:07:12,431 --> 00:07:14,391 It's time. 73 00:07:14,600 --> 00:07:17,978 If you don't mind, colonel, I'd like to walk Dr. Fonda over myself. 74 00:07:20,606 --> 00:07:22,441 Be my guest. 75 00:07:26,153 --> 00:07:27,529 You'll have to excuse them. 76 00:07:27,738 --> 00:07:29,698 It's my fault they've had to spend so much time 77 00:07:29,907 --> 00:07:31,116 in that little room. 78 00:07:31,325 --> 00:07:33,243 Well, you're the boss. 79 00:07:33,452 --> 00:07:35,788 [Beep, door buzzes] 80 00:07:42,544 --> 00:07:44,004 All clear, agent price. 81 00:07:44,213 --> 00:07:45,965 Thank you, gentlemen. 82 00:07:46,173 --> 00:07:48,092 [Squeaking] 83 00:07:57,309 --> 00:08:01,146 I know this all seems a bit strange, but... 84 00:08:01,355 --> 00:08:04,650 Please try to go in there with an open mind. 85 00:08:04,858 --> 00:08:08,654 Well, if I couldn't do that, I wouldn't be here. 86 00:08:14,243 --> 00:08:15,995 Thank you, Jimmy. 87 00:08:39,309 --> 00:08:42,312 Hello, Eleanor. My name is James Fonda. 88 00:08:42,521 --> 00:08:45,899 - I am here to... - I love the sweater vest. 89 00:08:46,108 --> 00:08:47,568 Well, thank you. I'm not all... 90 00:08:47,776 --> 00:08:48,944 You have it all. 91 00:08:49,153 --> 00:08:52,239 Worn loafers, second hand slacks, 92 00:08:52,448 --> 00:08:55,951 tattered briefcase. 93 00:08:56,160 --> 00:08:57,244 I'm not quite sure I follow. 94 00:08:57,453 --> 00:08:59,705 But the truth is in the details. 95 00:08:59,913 --> 00:09:02,958 The lines on your face. 96 00:09:03,167 --> 00:09:05,419 Your posture. 97 00:09:05,627 --> 00:09:08,922 Distinct lack of concern with your hairstyle. 98 00:09:13,010 --> 00:09:16,638 Did miss Olivia send a bargain bin find in with me? 99 00:09:19,391 --> 00:09:21,143 How quaint. 100 00:09:25,272 --> 00:09:27,691 You're a very observant young lady. 101 00:09:30,277 --> 00:09:33,405 I assume you have experience with troubled youth. 102 00:09:33,614 --> 00:09:37,284 Most likely from bad neighborhoods. 103 00:09:37,493 --> 00:09:39,495 What makes you say that? 104 00:09:39,703 --> 00:09:41,830 That must be challenging work. 105 00:09:44,249 --> 00:09:48,128 I imagine the return rate isn't particularly high in those situations. 106 00:09:50,756 --> 00:09:53,926 It must wear on you, not being able to save them. 107 00:09:56,178 --> 00:10:00,140 It does, but it also makes each success 108 00:10:00,349 --> 00:10:02,226 that much more satisfying. 109 00:10:02,434 --> 00:10:07,106 And that's so conducive to a satisfying home life, I feel, is it? 110 00:10:09,358 --> 00:10:11,985 It is hard for me to imagine your loving wife 111 00:10:12,194 --> 00:10:13,904 allowing you out of the house in your... 112 00:10:14,113 --> 00:10:15,697 Current state. 113 00:10:15,906 --> 00:10:17,407 My wife? 114 00:10:22,412 --> 00:10:26,375 It is, unless she isn't around anymore. 115 00:10:28,085 --> 00:10:30,420 You shut her out, didn't you? 116 00:10:33,006 --> 00:10:36,426 To look at you, I'd say you shut most everyone out. 117 00:10:39,388 --> 00:10:41,473 Is it easier to keep them away 118 00:10:41,682 --> 00:10:44,226 than to risk getting hurt again? 119 00:10:55,988 --> 00:10:58,824 That was quite an evaluation, Eleanor. 120 00:10:59,032 --> 00:11:01,451 Don't call me Eleanor. 121 00:11:01,660 --> 00:11:02,995 What should I call you? 122 00:11:03,203 --> 00:11:05,497 Ellie is better. 123 00:11:05,706 --> 00:11:07,332 All right. 124 00:11:07,541 --> 00:11:09,168 Ellie does suit you. 125 00:11:09,376 --> 00:11:11,295 Spare me your pandering. 126 00:11:11,503 --> 00:11:15,299 I'm well beyond your usual trust-building exercises. 127 00:11:15,507 --> 00:11:19,136 I agree, again. 128 00:11:19,344 --> 00:11:23,056 Then let's skip the formalities and get straight into it, shall we? 129 00:11:23,265 --> 00:11:26,018 Into what? 130 00:11:26,226 --> 00:11:28,979 You are an analyst, are you not? 131 00:11:29,188 --> 00:11:31,440 [Exhales sharply] I am. 132 00:11:31,648 --> 00:11:33,901 And you have my file? 133 00:11:34,109 --> 00:11:36,069 I do. 134 00:11:36,278 --> 00:11:37,988 And you've got nothing for me? 135 00:11:38,197 --> 00:11:40,282 No diagnosis? 136 00:11:40,490 --> 00:11:43,535 Well, perhaps I'm not as perceptive as you. 137 00:11:45,996 --> 00:11:48,040 But, uh, to be honest, 138 00:11:48,248 --> 00:11:50,250 I haven't even read this. 139 00:11:53,378 --> 00:11:54,963 [Ellie] Is that right? 140 00:11:55,172 --> 00:11:56,840 Relax. He's bluffing. 141 00:11:57,049 --> 00:11:58,800 He wouldn't go in there blind. 142 00:11:59,009 --> 00:12:01,136 [Fonda] It ls. 143 00:12:01,345 --> 00:12:03,847 Is this common practice for you? 144 00:12:04,056 --> 00:12:07,559 Arriving woefully unprepared? 145 00:12:07,768 --> 00:12:12,272 If I had read this, it would have colored my perception of you before we met. 146 00:12:12,481 --> 00:12:16,109 Now personally, I prefer to hear from the individual in question 147 00:12:16,318 --> 00:12:20,113 rather than focusing on a particular problem they have 148 00:12:20,322 --> 00:12:23,116 or mistake they made. 149 00:12:23,325 --> 00:12:27,412 Even if said individual is a maladjusted prepubescent? 150 00:12:27,621 --> 00:12:30,165 All the more so with children, 151 00:12:30,374 --> 00:12:32,417 as they aren't usually given enough credit 152 00:12:32,626 --> 00:12:37,756 when it comes to expressing their own anxieties. 153 00:12:37,965 --> 00:12:39,675 I was right about you. 154 00:12:39,883 --> 00:12:42,928 You were right about a lot of things. 155 00:12:43,136 --> 00:12:45,013 I have worked with children. 156 00:12:45,222 --> 00:12:48,350 Often from rough neighborhoods, 157 00:12:48,558 --> 00:12:51,478 and I'm not particularly concerned with my hairstyle. 158 00:12:54,106 --> 00:12:57,484 I don't believe, however, that qualifies me as a, uh, 159 00:12:57,693 --> 00:13:00,195 bargain bin find. 160 00:13:00,404 --> 00:13:01,822 The other shrinks they brought me 161 00:13:02,030 --> 00:13:05,325 wore designer suits and fancy watches. 162 00:13:10,080 --> 00:13:14,418 A watch is a, uh, funny device these days. 163 00:13:16,044 --> 00:13:20,424 I have a friend who is obsessed with fancy watches. 164 00:13:20,632 --> 00:13:22,467 Eventually, after years of hard work, 165 00:13:22,676 --> 00:13:24,469 he rewarded himself with one. 166 00:13:24,678 --> 00:13:26,888 And it was beautiful. 167 00:13:27,097 --> 00:13:30,392 But the problem was after about a week, 168 00:13:30,600 --> 00:13:32,936 it was nearly two minutes slow. 169 00:13:33,145 --> 00:13:35,147 He wound it, set it. 170 00:13:35,355 --> 00:13:38,275 Another week went by, same problem. 171 00:13:38,483 --> 00:13:42,321 He was always losing time. 172 00:13:42,529 --> 00:13:46,199 Yeah, my father gave me 173 00:13:46,408 --> 00:13:51,121 this watch a long time ago. 174 00:13:51,330 --> 00:13:54,458 It's not flashy by any means. 175 00:13:54,666 --> 00:13:57,252 But I'll tell you what, it's never lost a minute. 176 00:14:00,881 --> 00:14:04,551 Yeah, a time piece may have aesthetic value. 177 00:14:04,760 --> 00:14:06,261 At its core, though, 178 00:14:06,470 --> 00:14:09,598 it is a single function device. 179 00:14:09,806 --> 00:14:11,266 Shiny or dull, 180 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 all that matters is how well it tells the time. 181 00:14:16,438 --> 00:14:19,649 And you can tell the time? 182 00:14:19,858 --> 00:14:23,695 Never lost a minute. 183 00:14:23,904 --> 00:14:26,656 You stand to lose more than time in here. 184 00:14:28,825 --> 00:14:33,288 Well, I'm willing to take that chance if you are. 185 00:14:33,497 --> 00:14:35,415 Perhaps. 186 00:14:40,712 --> 00:14:43,965 But certainly not on an empty stomach. 187 00:14:44,174 --> 00:14:45,509 You hungry? 188 00:14:45,717 --> 00:14:48,095 Peanut butter and banana on whole wheat with chips 189 00:14:48,303 --> 00:14:50,722 or celery. 190 00:14:50,931 --> 00:14:53,016 So specific. 191 00:14:53,225 --> 00:14:55,560 I take it with apple juice. 192 00:14:58,480 --> 00:15:01,149 I'll see what I can drum up. 193 00:15:01,358 --> 00:15:03,193 - [Door buzzes] - And Jimmy? 194 00:15:05,862 --> 00:15:07,823 No crust. 195 00:15:16,623 --> 00:15:18,458 [Door buzzes] 196 00:15:34,641 --> 00:15:39,187 I assume you have the means to prepare Ellie's lunch. 197 00:15:39,396 --> 00:15:42,524 - Mccrosky. - What the hell? 198 00:15:42,732 --> 00:15:43,732 [Exasperated sigh] 199 00:15:50,031 --> 00:15:52,492 What do you think? 200 00:15:52,701 --> 00:15:56,413 She's an extraordinary child. [Chuckles] 201 00:15:56,621 --> 00:15:58,790 Well, perhaps this is old hat for all of you, 202 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 but you can't deny how remarkable her intellect is. 203 00:16:02,085 --> 00:16:04,880 Her intellect is not what concerns me, doctor. 204 00:16:05,088 --> 00:16:07,215 What does concern you? 205 00:16:07,424 --> 00:16:10,719 I'm more concerned with the patient's personality disorders. 206 00:16:10,927 --> 00:16:12,387 Disorders? 207 00:16:12,596 --> 00:16:14,598 I think we can both agree that she suffers 208 00:16:14,806 --> 00:16:16,975 from a severe superiority complex. 209 00:16:17,184 --> 00:16:19,644 Well, given her advanced intelligence, 210 00:16:19,853 --> 00:16:22,063 one might excuse some feelings of superiority. 211 00:16:22,272 --> 00:16:25,150 Oh, not when it escalates to... 212 00:16:29,905 --> 00:16:33,033 You really didn't read the file. 213 00:16:33,241 --> 00:16:36,411 No. Like I, uh, told Ellie, 214 00:16:36,620 --> 00:16:39,956 I like to hear the individual's version of things first. 215 00:16:42,375 --> 00:16:45,670 Professional irresponsibility aside, 216 00:16:45,879 --> 00:16:47,380 I think you owe it to yourself 217 00:16:47,589 --> 00:16:50,217 to understand the violence this patient is capable of. 218 00:16:50,425 --> 00:16:54,387 Well, I trust it'll become clear in talking with Eleanor. 219 00:16:54,596 --> 00:16:57,432 We would prefer that it didn't. 220 00:16:57,641 --> 00:17:02,229 - [Door opens] - Man slave reporting for duty. 221 00:17:04,356 --> 00:17:06,525 You told me you were ready. 222 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 And you told me you needed someone with an open mind. 223 00:17:09,528 --> 00:17:13,073 Dr. Fonda, I have a lot riding on this, 224 00:17:13,281 --> 00:17:17,369 and I don't like the feeling that you're not taking it seriously. 225 00:17:17,577 --> 00:17:19,913 Everyone has a process, Olivia. 226 00:17:20,121 --> 00:17:22,791 Mine can rub people the wrong way, 227 00:17:22,999 --> 00:17:25,460 but it is effective. 228 00:17:25,669 --> 00:17:28,630 I need you to trust me on that. 229 00:17:28,838 --> 00:17:32,759 Hey, doc, celery's not gonna chop itself. 230 00:17:39,766 --> 00:17:42,227 So, uh, how long do you think this is gonna take? 231 00:17:42,435 --> 00:17:44,604 'Cause, uh, I got a hot date tonight, 232 00:17:44,813 --> 00:17:49,526 and I am, like, 85% sure that this girl is a freak, you know what I'm saying? 233 00:17:49,734 --> 00:17:51,570 I'm... I'm sorry. I'm not sure I follow. 234 00:17:51,778 --> 00:17:55,782 Uh, let's just say I plan on dipping into the sauce, you know? 235 00:17:55,991 --> 00:17:59,327 I think what he's trying to ask is how long you think your evaluation will last. 236 00:17:59,536 --> 00:18:03,707 Uh, hard to say. Ellie knows why I'm here, which, uh, 237 00:18:03,915 --> 00:18:06,042 complicates my approach. 238 00:18:06,251 --> 00:18:09,337 How long does progress in a case like this usually take? 239 00:18:11,464 --> 00:18:15,302 The walls are built high. They may prove difficult to pull down. 240 00:18:17,429 --> 00:18:21,182 Well, a meal fit for a Princess. 241 00:18:21,391 --> 00:18:23,810 Or a spoiled little psycho. 242 00:18:24,019 --> 00:18:25,019 [Laughter] 243 00:18:28,773 --> 00:18:31,735 [Door buzzes] 244 00:18:41,786 --> 00:18:44,039 [Door locks] 245 00:18:44,247 --> 00:18:47,792 That looks like orange juice. 246 00:18:48,001 --> 00:18:49,210 You don't like orange juice? 247 00:18:49,419 --> 00:18:51,588 I said apple. 248 00:18:51,796 --> 00:18:54,215 I thought we might try something different today. 249 00:18:54,424 --> 00:18:56,843 Juice is juice, I suppose. 250 00:18:57,052 --> 00:18:59,888 Excellent. Let me get you started here. 251 00:19:00,096 --> 00:19:04,392 The situation would be much improved for everyone if I can use my hands. 252 00:19:04,601 --> 00:19:07,604 I've been emphatically warned against that. 253 00:19:07,812 --> 00:19:09,481 Open up now. 254 00:19:15,904 --> 00:19:18,907 I suppose you are more comfortable with this? 255 00:19:19,115 --> 00:19:21,368 Servant of the peasants that you are? 256 00:19:21,576 --> 00:19:25,497 You seem quite fixated on socioeconomic status. 257 00:19:25,705 --> 00:19:31,086 I have had enough exposure to you working-class folks to know what you are. 258 00:19:31,294 --> 00:19:32,504 What are we? 259 00:19:32,712 --> 00:19:35,674 A lost cause. 260 00:19:35,882 --> 00:19:40,595 I don't believe you're qualified to condemn and entire class of people. 261 00:19:40,804 --> 00:19:43,848 The number of dumpy towns we pass through might surprise you. 262 00:19:44,057 --> 00:19:47,060 We? 263 00:19:47,268 --> 00:19:48,812 My mother and I. 264 00:19:51,731 --> 00:19:54,150 I see. 265 00:19:54,359 --> 00:19:55,902 And your father? 266 00:19:56,111 --> 00:19:59,489 No one told you? 267 00:19:59,698 --> 00:20:02,033 Colonel birch is my father. 268 00:20:02,242 --> 00:20:04,035 [Laughter] 269 00:20:06,329 --> 00:20:07,747 [Chuckles] 270 00:20:07,956 --> 00:20:11,126 That, uh, certainly complicates things. 271 00:20:11,334 --> 00:20:13,503 The good colonel wasn't around much, you see? 272 00:20:13,712 --> 00:20:15,797 Sounds rough. 273 00:20:16,005 --> 00:20:20,844 And you and your mother couldn't settle into any of these dumpy towns? 274 00:20:21,052 --> 00:20:23,012 In spite of her deficiencies, 275 00:20:23,221 --> 00:20:26,057 she knew that if people understood what I was capable of, 276 00:20:26,266 --> 00:20:30,061 I would end up in a place like this. 277 00:20:30,270 --> 00:20:31,730 She didn't want that for you. 278 00:20:34,107 --> 00:20:35,775 Where is she now? 279 00:20:35,984 --> 00:20:37,694 She's dead. 280 00:20:37,902 --> 00:20:39,821 Oh. 281 00:20:40,029 --> 00:20:41,114 I'm sorry. 282 00:20:41,322 --> 00:20:43,950 Why? 283 00:20:44,159 --> 00:20:47,912 Because it sounds like she loved you a lot. 284 00:20:48,121 --> 00:20:49,664 I don't like that term. 285 00:20:49,873 --> 00:20:52,625 "Love." it's vague, overused. 286 00:20:52,834 --> 00:20:54,335 How so? 287 00:20:54,544 --> 00:20:57,589 Love is the guise under which selfishness operates. 288 00:20:57,797 --> 00:21:02,385 Parents only love their children so long as they maintain control over them. 289 00:21:02,594 --> 00:21:06,014 [Chuckles] And the other side of that, 290 00:21:06,222 --> 00:21:10,018 as a child, did you, uh, love your mother? 291 00:21:10,226 --> 00:21:14,397 At one point, I was convinced the affinity I felt for her was love. 292 00:21:14,606 --> 00:21:17,233 However, now I realize the Harmony our lives shared 293 00:21:17,442 --> 00:21:20,028 was closer to what one might share with a common house pet... 294 00:21:20,236 --> 00:21:22,822 A realization that didn't make it easier 295 00:21:23,031 --> 00:21:26,242 when the time came to put her down. 296 00:21:29,954 --> 00:21:31,790 Put her down? 297 00:21:31,998 --> 00:21:36,127 That's right. You should have read your file, Jimmy. 298 00:21:39,672 --> 00:21:41,800 So, you, um... 299 00:21:42,008 --> 00:21:45,553 She had become more a hindrance than the catalyst at that point. 300 00:21:47,472 --> 00:21:50,058 She was holding you back. 301 00:21:50,266 --> 00:21:51,643 That's right. 302 00:21:51,851 --> 00:21:54,145 I'm not sure I follow you. 303 00:21:54,354 --> 00:21:57,148 That doesn't surprise me. 304 00:21:57,357 --> 00:21:59,651 Were you ever in a place like this with her around? 305 00:22:05,573 --> 00:22:09,661 I was under the impression ink blots were out of favor in your community. 306 00:22:12,372 --> 00:22:14,999 A lot of people have given up on them. 307 00:22:15,208 --> 00:22:17,836 Not you. 308 00:22:18,044 --> 00:22:21,506 Well, you find they still hold value in certain situations. 309 00:22:21,714 --> 00:22:25,301 Let's try a few. 310 00:22:25,510 --> 00:22:29,681 I assumed you were beyond such rudimentary techniques. 311 00:22:29,889 --> 00:22:33,434 Afraid you might not like what I see? 312 00:22:33,643 --> 00:22:35,728 All right. 313 00:22:35,937 --> 00:22:38,773 I'm going to hold up a card. I don't want you to think too... 314 00:22:38,982 --> 00:22:41,276 I know how it works. 315 00:22:42,986 --> 00:22:43,986 Right. 316 00:22:51,452 --> 00:22:54,330 Looks like a dog I found on a street once. 317 00:22:55,623 --> 00:22:57,208 It had been run over, 318 00:22:57,417 --> 00:22:59,794 its blood running into the gutter. 319 00:23:03,172 --> 00:23:05,383 World war ll gas chamber, 320 00:23:05,592 --> 00:23:08,303 naked emaciated bodies piled high. 321 00:23:08,511 --> 00:23:10,305 Ugh. What the...? 322 00:23:10,513 --> 00:23:13,516 [Phone vibrating] 323 00:23:13,725 --> 00:23:15,977 Oh, shit. 324 00:23:16,185 --> 00:23:19,188 Gotta take this. 325 00:23:19,397 --> 00:23:21,316 [Door opens, closes] 326 00:23:21,524 --> 00:23:24,611 Hey, anybody else notice that sudden rise in temperature? 327 00:23:24,819 --> 00:23:27,196 [Laughter] -[Ellie] They're removing blackened gloves. 328 00:23:27,405 --> 00:23:29,782 But it's messy. Blood everywhere. 329 00:23:29,991 --> 00:23:31,218 The girl is clearly toying with him. 330 00:23:31,242 --> 00:23:33,161 Yeah, what is this guy? An amateur? 331 00:23:33,369 --> 00:23:35,931 Well, she wouldn't have brought him in a this point if she didn't have a good reason. 332 00:23:35,955 --> 00:23:37,790 She's grasping at straws. 333 00:23:39,292 --> 00:23:42,378 That one looks just like colonel birch's swollen eye. 334 00:23:42,587 --> 00:23:43,922 Shit. 335 00:23:44,130 --> 00:23:45,340 Oh, relax, colonel. 336 00:23:45,548 --> 00:23:47,228 Just a couple of more hours and we're free. 337 00:23:47,383 --> 00:23:49,969 At the rate he's moving, we're going to be here all night. 338 00:23:50,178 --> 00:23:53,014 All night? Well, pull him out of there. We don't have time for this. 339 00:23:53,222 --> 00:23:56,302 [Ellie] A pack of chimpanzees tearing the flesh off their young and eating it. 340 00:23:56,351 --> 00:23:59,687 Ryan has a point, colonel. 341 00:23:59,896 --> 00:24:01,376 We're moving in circles with all this. 342 00:24:01,522 --> 00:24:04,233 This is agent price's little experiment, not mine. 343 00:24:04,442 --> 00:24:07,002 Yeah? Well then, why doesn't she just adopt the little antichrist 344 00:24:07,153 --> 00:24:09,739 - and let us off the hook? - Give it a rest, mccrosky. 345 00:24:09,948 --> 00:24:11,383 - [Ellie] Judas hanging himself. - If I miss this date, 346 00:24:11,407 --> 00:24:13,910 I am going to be very unpleasant to work with. 347 00:24:14,118 --> 00:24:16,788 [Ellie] He has been disemboweled. 348 00:24:16,996 --> 00:24:19,457 His intestines dangle with him. 349 00:24:22,126 --> 00:24:25,588 - What do you think... about all this? - [Ellie] Car accident. 350 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 The driver has gone through the windshield. 351 00:24:28,424 --> 00:24:32,136 His heart is pumping blood onto the hood. 352 00:24:32,345 --> 00:24:35,390 We won't learn anything significant about the patient this way. 353 00:24:35,598 --> 00:24:37,850 [Ellie] That one looks like a battered woman. 354 00:24:38,059 --> 00:24:40,728 Actually it resembles miss Olivia. 355 00:24:40,937 --> 00:24:44,482 Oh, here we go. -[Ellie] She is bruised and scarred on her face. 356 00:24:44,691 --> 00:24:50,363 She is moving forward, but I see blood running down her legs from under her skirt. 357 00:24:50,571 --> 00:24:53,366 [Door opens, closes] 358 00:24:53,574 --> 00:24:57,078 What did I miss? 359 00:24:57,286 --> 00:24:59,580 - [Exhales deeply] - [Ellie] It is you, Jimmy. 360 00:24:59,789 --> 00:25:03,126 You are sinking into a bog of some kind. 361 00:25:03,334 --> 00:25:06,462 I'm not sure you are going to make it out. 362 00:25:10,174 --> 00:25:13,136 - Last one? - Mm-hmm. 363 00:25:15,013 --> 00:25:19,183 My mother's head split down the middle. 364 00:25:19,392 --> 00:25:22,687 Blood trickling down over her face. 365 00:25:28,317 --> 00:25:30,778 How did I do? 366 00:25:30,987 --> 00:25:33,239 There was a distinct trend in your answers. 367 00:25:33,448 --> 00:25:35,658 You don't say? 368 00:25:35,867 --> 00:25:38,244 It's one of the reasons I still like this test. 369 00:25:38,453 --> 00:25:41,622 Even if the subject is being purposely disingenuous, 370 00:25:41,831 --> 00:25:43,875 patterns still arise within their responses, 371 00:25:44,083 --> 00:25:47,086 which shed light on certain aspects of the psyche. 372 00:25:47,295 --> 00:25:50,673 This should be interesting. 373 00:25:50,882 --> 00:25:53,551 The dark shapelessness of the blot 374 00:25:53,760 --> 00:25:57,388 often leads people to their own fears. 375 00:25:57,597 --> 00:25:59,682 I see. 376 00:25:59,891 --> 00:26:05,480 You, uh, specifically used the term "blood" four times in ten cards. 377 00:26:05,688 --> 00:26:09,275 It was five times, actually. 378 00:26:09,484 --> 00:26:11,819 Does blood frighten you? 379 00:26:12,028 --> 00:26:14,989 - No. - What do you fear? 380 00:26:15,198 --> 00:26:17,325 Only what I don't understand. 381 00:26:17,533 --> 00:26:19,118 So you understand blood? 382 00:26:19,327 --> 00:26:22,288 - Certainly. - Do you have experience with it? 383 00:26:22,497 --> 00:26:24,665 - A little. - Human blood? 384 00:26:24,874 --> 00:26:27,543 Enough to know it doesn't make me squeamish. 385 00:26:27,752 --> 00:26:30,338 What about your mother's blood? 386 00:26:30,546 --> 00:26:32,340 That's the obvious encounter. 387 00:26:32,548 --> 00:26:34,258 Was your mother afraid of blood? 388 00:26:34,467 --> 00:26:35,885 Not that I'm aware of. 389 00:26:36,094 --> 00:26:37,136 Was she afraid of you? 390 00:26:37,345 --> 00:26:38,679 No. 391 00:26:40,640 --> 00:26:42,892 But she should have been. 392 00:26:47,814 --> 00:26:50,858 She believed the mundanities cf everyday life could apply to me. 393 00:26:51,067 --> 00:26:53,820 Right, wrong, good, evil. 394 00:26:54,028 --> 00:26:58,282 The inventions of an inferior breed of man. 395 00:26:58,491 --> 00:26:59,784 You're above all of that? 396 00:26:59,992 --> 00:27:03,121 My existence is elevated, yes. 397 00:27:03,329 --> 00:27:08,876 How does your, uh, current situation factor into that elevation? 398 00:27:09,085 --> 00:27:12,213 My fate ends here, it always has, 399 00:27:12,421 --> 00:27:14,215 no matter what ideas of salvation 400 00:27:14,423 --> 00:27:16,759 you or anyone else may have for me. 401 00:27:18,136 --> 00:27:20,513 What is it you need salvation from? 402 00:27:23,516 --> 00:27:25,685 Miss Olivia. 403 00:27:25,893 --> 00:27:29,438 Naughty, naughty. 404 00:27:29,647 --> 00:27:31,983 Let me ask you a question, Jimmy. 405 00:27:32,191 --> 00:27:33,776 What possible reason could they have 406 00:27:33,985 --> 00:27:36,988 for strapping a nine-year-old to a chair like this? 407 00:27:39,282 --> 00:27:42,535 What is it people do when they happen upon something different? 408 00:27:42,743 --> 00:27:44,871 Something they can't comprehend? 409 00:27:47,206 --> 00:27:50,793 In there, they can't comprehend me, 410 00:27:51,002 --> 00:27:52,378 and it terrifies them. 411 00:27:54,255 --> 00:27:56,674 But what if they were able to get a closer look at me? 412 00:27:56,883 --> 00:27:59,218 Say at my brain chemistry? 413 00:27:59,427 --> 00:28:03,222 They might be able to understand just how different I am. 414 00:28:03,431 --> 00:28:05,766 And how to control me. 415 00:28:05,975 --> 00:28:11,772 That warm blanket of comfort comes at a relatively small cost. 416 00:28:11,981 --> 00:28:15,026 You aren't the first of your kind miss Olivia has sent in here 417 00:28:15,234 --> 00:28:19,322 in an ill-fated attempt to justify my existence. 418 00:28:19,530 --> 00:28:23,910 However, I am fairly certain 419 00:28:24,118 --> 00:28:26,120 you will be the last. 420 00:28:27,955 --> 00:28:29,916 [Door opens, closes] 421 00:28:32,919 --> 00:28:35,171 Is it true? 422 00:28:35,379 --> 00:28:37,089 I thought if you knew, then you... 423 00:28:37,298 --> 00:28:39,592 Is it true? 424 00:28:42,261 --> 00:28:45,348 It's all right, agent price. 425 00:28:45,556 --> 00:28:47,683 Dr. Fonda is a smart man. 426 00:28:47,892 --> 00:28:50,561 I'm sure he can see the logic in our decision. 427 00:28:54,440 --> 00:28:57,443 You were going to cut that girl open? 428 00:28:57,652 --> 00:28:59,070 Yes. 429 00:29:04,533 --> 00:29:06,327 I don't believe it. 430 00:29:06,535 --> 00:29:09,372 The patient's assertions are correct. 431 00:29:09,580 --> 00:29:13,000 This mutation is something the scientific community 432 00:29:13,209 --> 00:29:15,544 and the world can't afford to ignore. 433 00:29:15,753 --> 00:29:19,548 The only way to be thorough in such matters... 434 00:29:19,757 --> 00:29:23,386 Is from the inside out. 435 00:29:23,594 --> 00:29:26,597 That is worth her life? 436 00:29:26,806 --> 00:29:30,977 The threat she poses far outweighs any potential benefit. 437 00:29:34,105 --> 00:29:36,315 And all of you condone this? 438 00:29:39,735 --> 00:29:41,862 That's right. 439 00:29:44,198 --> 00:29:48,119 You must understand none of us are keen on euthanizing a minor. 440 00:29:48,327 --> 00:29:51,497 Euthanasia is a method reserved for animals. 441 00:29:51,706 --> 00:29:52,873 Ellie's a child. 442 00:29:53,082 --> 00:29:56,585 No. My grandkids are children. 443 00:29:56,794 --> 00:30:02,425 That thing in there is nothing more than a ticking time bomb. 444 00:30:02,633 --> 00:30:06,095 What is she capable of that warrants this fear? 445 00:30:06,304 --> 00:30:09,098 That's classified information. 446 00:30:09,307 --> 00:30:11,976 Given the circumstances, I believe I have a right to know. 447 00:30:12,184 --> 00:30:15,021 No. No, you don't. 448 00:30:18,941 --> 00:30:21,152 Eleanor can do things... 449 00:30:21,360 --> 00:30:24,363 That we've never seen before. 450 00:30:24,572 --> 00:30:27,116 Things that have proven dangerous. 451 00:30:27,325 --> 00:30:30,578 Dangerous enough to justify murder? 452 00:30:30,786 --> 00:30:33,080 Ask her mother. 453 00:30:36,125 --> 00:30:40,755 It is an extremely unfortunate situation. No one is denying it. 454 00:30:40,963 --> 00:30:43,966 Each of the analysts I brought in came away with the same conclusion. 455 00:30:44,175 --> 00:30:46,886 - Which is? - Social detachment. 456 00:30:47,094 --> 00:30:50,598 Lack of empathy. Manipulative tendencies. 457 00:30:50,806 --> 00:30:53,351 Girl is a sociopath. 458 00:30:53,559 --> 00:30:58,773 Her intellect only amplifies her already troubling behavioral patterns. 459 00:30:58,981 --> 00:31:00,900 With all that intelligence, 460 00:31:01,108 --> 00:31:03,569 you don't find this suspicious that she is telling us 461 00:31:03,778 --> 00:31:07,865 exactly what we need to hear to draw that conclusion? 462 00:31:13,287 --> 00:31:15,289 How much time do I have? 463 00:31:15,498 --> 00:31:16,916 The execution is tomorrow. 464 00:31:23,422 --> 00:31:25,591 - Jimmy? - I need a minute. 465 00:31:25,800 --> 00:31:28,677 [Door opens, closes] 466 00:31:31,305 --> 00:31:34,141 Uh, this probably isn't the best time, but, uh, 467 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 I need to leave in, like, 15 minutes, so... 468 00:31:54,495 --> 00:31:56,295 I realize I should have been upfront with you, 469 00:31:56,497 --> 00:32:00,167 but I don't have time for long-winded apologies right now. 470 00:32:00,376 --> 00:32:02,837 You don't have to play the boss with me. 471 00:32:14,723 --> 00:32:18,227 We have been in that room day in and day out for the year 472 00:32:18,436 --> 00:32:21,772 trying to figure out what to make of her. 473 00:32:21,981 --> 00:32:24,108 And this is what you settled on? 474 00:32:28,112 --> 00:32:31,991 It's been several months since this... 475 00:32:32,199 --> 00:32:35,703 Autopsy was proposed, and the others' minds are made up. 476 00:32:35,911 --> 00:32:38,622 But the decision has to be unanimous. 477 00:32:43,669 --> 00:32:46,338 Ellie's given me no reason for my continues support. 478 00:32:46,547 --> 00:32:48,048 I can't hold them off any more. 479 00:32:51,010 --> 00:32:54,096 I agreed to change my vote 480 00:32:54,305 --> 00:32:57,975 if they gave me one last chance to get through to her. 481 00:33:00,186 --> 00:33:01,562 Me. 482 00:33:04,940 --> 00:33:07,902 They don't see her for what she is anymore. 483 00:33:08,110 --> 00:33:11,280 And if we don't make them see, she dies. 484 00:33:15,451 --> 00:33:19,038 I'm sorry, Jimmy, but you're the best chance I had. 485 00:33:22,958 --> 00:33:24,335 [Exhales deeply] 486 00:33:27,505 --> 00:33:31,926 The guards took something from me when I came in. 487 00:33:33,928 --> 00:33:35,471 I need to get it back. 488 00:33:38,265 --> 00:33:40,226 [Door beeps, buzzes] 489 00:33:45,981 --> 00:33:47,983 Thought I lost you for a minute. 490 00:33:48,192 --> 00:33:51,695 I'm not so easy to get rid of. 491 00:33:51,904 --> 00:33:54,448 Do you know chess? 492 00:33:54,657 --> 00:33:59,453 Are we resorting to such unorthodox analytical methods already? 493 00:33:59,662 --> 00:34:02,331 Chess is my favorite game. 494 00:34:02,540 --> 00:34:04,250 I thought I might teach you. 495 00:34:04,458 --> 00:34:08,796 [Scoffs] I doubt there's much of anything you could teach me. 496 00:34:09,004 --> 00:34:11,131 Then you know how to play. 497 00:34:11,340 --> 00:34:13,133 I found the game quite boring. 498 00:34:13,342 --> 00:34:16,262 Within a week, I set speed records against a master computer. 499 00:34:16,470 --> 00:34:18,639 Oh, there's your problem. 500 00:34:18,847 --> 00:34:20,307 You played against a computer. 501 00:34:20,516 --> 00:34:24,436 A game against a person is much more stimulating. 502 00:34:24,645 --> 00:34:30,150 And I take it your vast psychological prowess gives you an advantage. 503 00:34:31,944 --> 00:34:34,071 There's only one way to find out. 504 00:34:39,618 --> 00:34:43,247 All right, but I'll need my hands. 505 00:34:44,707 --> 00:34:46,500 Calling out the moves is easy enough. 506 00:34:46,709 --> 00:34:50,296 I'll help you with the rank and file, and... 507 00:34:50,504 --> 00:34:52,840 How do you expect your patient to trust you 508 00:34:53,048 --> 00:34:55,009 if you won't trust her? 509 00:34:55,217 --> 00:34:59,430 [Exhales deeply] We both know it's against the rules, Ellie. 510 00:34:59,638 --> 00:35:03,642 Desperate times call for desperate measures. 511 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 Oh, boy. 512 00:35:18,490 --> 00:35:20,409 What does he think he is doing? 513 00:35:28,250 --> 00:35:30,252 Son of a bitch. 514 00:35:30,461 --> 00:35:32,254 Boom goes the dynamite. 515 00:35:32,463 --> 00:35:33,255 That's it. I'm shutting him down. 516 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 No, you're not. 517 00:35:34,923 --> 00:35:36,300 He's gonna get himself killed. 518 00:35:39,094 --> 00:35:40,971 Dr. Fonda knows what he's doing. 519 00:35:41,180 --> 00:35:45,142 - Actually, he doesn't. - Ryan, ready the pulse. 520 00:35:45,351 --> 00:35:46,661 Colonel, you don't have the authority... 521 00:35:46,685 --> 00:35:48,020 If this situation becomes hostile, 522 00:35:48,228 --> 00:35:50,439 I do have the authority to override your command. 523 00:35:50,648 --> 00:35:53,484 Ryan, the pulse. Now. 524 00:35:53,692 --> 00:35:56,403 Shit just got real. 525 00:35:56,612 --> 00:35:58,530 [Powering up] 526 00:36:22,179 --> 00:36:24,598 Are you waiting for something? 527 00:36:24,807 --> 00:36:27,726 Oh, no. [Chuckles] Sorry. 528 00:36:32,981 --> 00:36:35,025 Here, let me move the board so we ca... 529 00:36:40,114 --> 00:36:41,740 Your move. 530 00:36:48,580 --> 00:36:51,333 Yes, it would appear so. 531 00:37:03,721 --> 00:37:07,641 I've always found the early moves to be the most important, 532 00:37:07,850 --> 00:37:10,936 and they shape the face of the game. 533 00:37:11,145 --> 00:37:13,522 If you say so. 534 00:37:23,991 --> 00:37:26,744 You know, the computer moved instantly. 535 00:37:28,078 --> 00:37:30,581 - And? - And I was led to believe 536 00:37:30,789 --> 00:37:34,418 this would be a more stimulating experience. 537 00:37:37,212 --> 00:37:41,717 Uh, stimulations lies in the analysis. 538 00:37:41,925 --> 00:37:46,013 Chess is not a game of speed. 539 00:37:46,221 --> 00:37:48,807 Not for some, clearly. 540 00:37:53,812 --> 00:37:57,858 So why you? Now? After all the stiffs? 541 00:37:58,066 --> 00:38:00,319 Is this a reevaluation? 542 00:38:00,527 --> 00:38:03,906 Perhaps I've, uh, graduated from the, um, 543 00:38:04,114 --> 00:38:06,074 bargain bin to the sales rack. 544 00:38:06,283 --> 00:38:08,577 You're right. 545 00:38:08,786 --> 00:38:10,913 I shouldn't risk slowing you down. 546 00:38:11,121 --> 00:38:13,791 No, I think I can multitask. 547 00:38:13,999 --> 00:38:17,961 You know, agent price and I were schoolmates at university. That's where... 548 00:38:18,170 --> 00:38:20,756 You were schoolmates, huh? 549 00:38:20,964 --> 00:38:22,549 Mm-hmm. 550 00:38:22,758 --> 00:38:27,221 And that's why she was keeping such close tabs on you? 551 00:38:27,429 --> 00:38:29,431 What is it you're implying? 552 00:38:29,640 --> 00:38:33,894 Simply put, miss Olivia is a reasonably attractive woman 553 00:38:34,102 --> 00:38:36,063 for her age. 554 00:38:36,271 --> 00:38:41,026 I'm sure that at university, she was quite a dish. 555 00:38:41,235 --> 00:38:44,363 I can only imagine the canoodling that took place. 556 00:38:44,571 --> 00:38:45,906 [Chuckles] 557 00:38:49,827 --> 00:38:53,330 Eyes forward, gentlemen. 558 00:38:53,539 --> 00:38:55,999 Sorry to, uh, disappoint, Eleanor, 559 00:38:56,208 --> 00:38:59,253 but I don't canoodle and tell. 560 00:38:59,461 --> 00:39:03,090 And what would your wife think of this liaison with an old flame? 561 00:39:03,298 --> 00:39:07,678 I don't think my wife would think anything of it any more. 562 00:39:07,886 --> 00:39:11,265 You don't realistically expect her to return, do you? 563 00:39:11,473 --> 00:39:16,812 No. That, um, that part of my life is over. 564 00:39:17,020 --> 00:39:18,939 Really? 565 00:39:22,526 --> 00:39:24,778 King without his queen. 566 00:39:27,531 --> 00:39:28,991 Check. 567 00:39:31,827 --> 00:39:33,912 Perhaps you can answer me this. 568 00:39:34,121 --> 00:39:38,208 Why is it always trinkets when someone wants to hold on to the past? 569 00:39:41,211 --> 00:39:46,258 My mother, she used to wear this little trinket. 570 00:39:46,466 --> 00:39:48,176 What was it? 571 00:39:48,385 --> 00:39:52,097 It was this inane fox pendant I made when I was very young. 572 00:39:54,808 --> 00:39:57,185 And, uh, that bothered you? 573 00:39:57,394 --> 00:40:00,355 It was crude. Rudimentary. 574 00:40:00,564 --> 00:40:04,943 In spite of my obvious talents, it was that she insisted on displaying to the world. 575 00:40:07,571 --> 00:40:09,364 Do you know why she wore it? 576 00:40:09,573 --> 00:40:13,410 She told me I was very proud of the piece. 577 00:40:13,619 --> 00:40:17,789 It was the only reminder I was ever just a child. 578 00:40:17,998 --> 00:40:21,460 Physical manifestation of my being in a lesser from. 579 00:40:23,086 --> 00:40:26,340 I doubt there was so much analysis involved. 580 00:40:26,548 --> 00:40:31,595 All this ring does for me is remind me of the joy I experienced with my family. 581 00:40:34,848 --> 00:40:38,352 I think she wore it to remind herself how much she loved you. 582 00:40:50,364 --> 00:40:55,911 You should worry less about love and more about the hole you are in. 583 00:40:56,119 --> 00:40:58,872 I don't see what hole you mean. 584 00:40:59,081 --> 00:41:02,793 You must be blind. I have complete control of the board. 585 00:41:06,546 --> 00:41:10,258 Just by nature's defensive game, 586 00:41:10,467 --> 00:41:13,512 to protect what is important, we build walls. 587 00:41:13,720 --> 00:41:18,392 But I can understand how and why my opponent builds their walls up. 588 00:41:18,600 --> 00:41:22,270 It gives me an advantage when I want to break them down. 589 00:41:22,479 --> 00:41:26,775 At that point, what matters isn't the quantity of pieces you take, 590 00:41:26,984 --> 00:41:29,945 but the quality of those you do. 591 00:41:30,153 --> 00:41:34,533 Check... mate. 592 00:41:56,138 --> 00:41:58,306 No! 593 00:41:58,515 --> 00:42:00,058 Hit the pulse, Ryan. 594 00:42:00,267 --> 00:42:01,619 - Wait. - If that wasn't hostile, I don't know... 595 00:42:01,643 --> 00:42:02,978 Look. 596 00:42:08,567 --> 00:42:10,527 [Heavy breathing] 597 00:42:15,699 --> 00:42:18,994 Another game. 598 00:42:19,202 --> 00:42:21,246 No. 599 00:42:22,998 --> 00:42:25,000 Afraid you might not be so lucky this time? 600 00:42:25,208 --> 00:42:26,293 [Door buzzes] 601 00:42:26,501 --> 00:42:28,587 I'm not afraid to lose. 602 00:42:28,795 --> 00:42:33,717 But if I did, I certainly hope I would do it with a bit more grace. 603 00:42:39,931 --> 00:42:42,350 - What the hell do you think this is? - Birch! 604 00:42:42,559 --> 00:42:45,413 Do you think this is a game or are you too stupid to know what's good for you, huh? 605 00:42:45,437 --> 00:42:47,189 Colonel, this is unacceptable. 606 00:42:47,397 --> 00:42:50,233 This son of a bitch put every single person in this compound in danger. 607 00:42:50,442 --> 00:42:51,693 You call that acceptable? 608 00:42:51,902 --> 00:42:53,502 This situation called for extreme action. 609 00:42:53,570 --> 00:42:55,238 Disobeying a direct order is inexcusable. 610 00:42:55,447 --> 00:42:58,366 - Spare me your orders! - No, no, no, no. 611 00:42:58,575 --> 00:43:00,994 The colonel is... is right. 612 00:43:01,203 --> 00:43:05,082 The rules are in place for a reason, and I violated them. 613 00:43:05,290 --> 00:43:08,335 For that, I apologize. 614 00:43:08,543 --> 00:43:12,047 We, uh, do, however, need drastic results, 615 00:43:12,255 --> 00:43:16,426 and I'm not going to get them with a set of ink blots. 616 00:43:18,345 --> 00:43:20,430 I hope it was worth it. 617 00:43:24,101 --> 00:43:28,480 Do you, um, have access to Ellie's mother's effects? 618 00:43:28,688 --> 00:43:30,273 Yeah. 619 00:43:30,482 --> 00:43:32,275 I'll need to see them. 620 00:43:40,992 --> 00:43:43,411 You know, doctor, we all have to thank you. 621 00:43:43,620 --> 00:43:48,250 That little stunt you pulled in there proved how volatile the patient is. 622 00:43:48,458 --> 00:43:50,335 I didn't see it that way. 623 00:43:50,544 --> 00:43:53,505 There's no denying the threatening nature of that outburst. 624 00:43:53,713 --> 00:43:58,218 I'm sure we've all seen a child throw a temper tantrum before. 625 00:43:58,426 --> 00:44:02,514 Not one that ripped a steel table clean off its bolts, no. 626 00:44:02,722 --> 00:44:04,099 You only saw her reaction. 627 00:44:04,307 --> 00:44:05,934 You didn't see how she played the game. 628 00:44:06,143 --> 00:44:08,311 Oh, this should be good. 629 00:44:08,520 --> 00:44:12,858 Please, enlighten us on what we missed. 630 00:44:13,066 --> 00:44:16,278 It's small moves that determine the outcome in chess. 631 00:44:16,486 --> 00:44:20,615 Ellie was in control and had the opportunity to finish me, 632 00:44:20,824 --> 00:44:23,326 but it meant sacrificing her queen. 633 00:44:23,535 --> 00:44:27,831 She didn't make the move. She chose to protect her queen. 634 00:44:28,039 --> 00:44:32,544 Okay. So the kid sucks at chess? 635 00:44:34,421 --> 00:44:37,674 I believe that Ellie subconsciously linked her queen, 636 00:44:37,883 --> 00:44:39,718 that trinket, 637 00:44:39,926 --> 00:44:42,012 to the memory of her mother. 638 00:44:42,220 --> 00:44:44,973 [Laughing] 639 00:44:45,182 --> 00:44:47,267 - Wow. - What a joke. 640 00:44:47,475 --> 00:44:50,478 We don't have to stand here and listen to this bullshit. Can we call this? 641 00:44:50,687 --> 00:44:52,647 It was an elementary move. 642 00:44:52,856 --> 00:44:56,860 One that someone with Ellie's intellectual prowess wouldn't pass up. 643 00:44:57,068 --> 00:44:59,571 Could be a mistake. 644 00:44:59,779 --> 00:45:02,157 Even geniuses make mistakes. 645 00:45:02,365 --> 00:45:04,326 It wasn't a mistake. 646 00:45:09,706 --> 00:45:11,833 The child made several counterintuitive moves, 647 00:45:12,042 --> 00:45:14,628 each of which protected her queen. 648 00:45:14,836 --> 00:45:16,922 Not that it validates the girl's reaction, 649 00:45:17,130 --> 00:45:20,217 but Dr. Fonda's proposed attachment to the piece is, 650 00:45:20,425 --> 00:45:23,678 well, not entirely without merit. 651 00:45:23,887 --> 00:45:26,056 Thank you, doctor. 652 00:45:26,264 --> 00:45:28,808 Fine, the kid loves queens. Take her to a drag show. 653 00:45:29,017 --> 00:45:30,936 I have to agree. That proves nothing. 654 00:45:31,144 --> 00:45:34,981 Dr. Keaton, what is the one thing a sociopath lacks? 655 00:45:35,190 --> 00:45:38,944 Uh, empathy. 656 00:45:39,152 --> 00:45:40,153 Attachments. 657 00:45:40,362 --> 00:45:41,947 Uh-huh. [Chuckles] 658 00:45:42,155 --> 00:45:45,700 I gleaned much more from the way Ellie played the game 659 00:45:45,909 --> 00:45:47,577 then the way she responded to losing it. 660 00:45:47,786 --> 00:45:49,306 And we're all thrilled for you, doctor. 661 00:45:49,412 --> 00:45:51,915 We're talking about a threat to national security. 662 00:45:59,172 --> 00:46:01,967 The girl's reaction is in line with all previous data. 663 00:46:02,175 --> 00:46:05,303 That's what I'm talking about. Let's get the hell out of here. 664 00:46:05,512 --> 00:46:08,473 I need more time. 665 00:46:08,682 --> 00:46:11,393 We're all in agreement. Your time is up. 666 00:46:13,937 --> 00:46:15,522 Hold on. 667 00:46:23,321 --> 00:46:26,408 I think it's worth giving Dr. Fonda another chance. 668 00:46:26,616 --> 00:46:28,618 - What? - You got to be kidding me. 669 00:46:28,827 --> 00:46:31,162 I don't know if it will make a difference, 670 00:46:31,371 --> 00:46:33,456 but he has progressed much further than the others. 671 00:46:33,665 --> 00:46:35,917 By risking the security of this entire compound. 672 00:46:36,126 --> 00:46:38,586 I will not stand idly by and allow that to happen again. 673 00:46:38,795 --> 00:46:40,046 That is not your call, colonel. 674 00:46:40,255 --> 00:46:41,589 Oh, you don't think so? 675 00:46:41,798 --> 00:46:44,217 I'd say that last outburst was contentious enough. 676 00:46:44,426 --> 00:46:47,220 And how contentious is the situation now? 677 00:46:50,098 --> 00:46:51,808 If you're gonna play that card, 678 00:46:52,017 --> 00:46:54,477 you better be damn sure you're able to justify it. 679 00:46:56,730 --> 00:47:00,275 Let's not forget that that is a killer in there. 680 00:47:00,483 --> 00:47:02,683 I'm starting to think that this may have to end in blood 681 00:47:02,777 --> 00:47:04,863 for you to acknowledge her as such. 682 00:47:07,991 --> 00:47:09,951 [Door opens, closes] 683 00:47:22,505 --> 00:47:25,925 Olivia, she's lost. 684 00:47:26,134 --> 00:47:28,678 And she's angry. 685 00:47:28,887 --> 00:47:30,722 But she is in there. 686 00:47:30,930 --> 00:47:34,059 [Sighs] 687 00:47:34,267 --> 00:47:36,811 Give me time. I'll find her. 688 00:47:41,858 --> 00:47:43,943 [Door buzzes, opens] 689 00:47:50,909 --> 00:47:52,619 Feeling better? 690 00:47:57,248 --> 00:47:59,501 We made quite a mess, didn't we? 691 00:48:04,422 --> 00:48:05,422 [Exhales deeply] 692 00:48:09,260 --> 00:48:12,847 A bit off the top, but no harm done. 693 00:48:18,311 --> 00:48:21,773 Can't say the same for your file. 694 00:48:21,981 --> 00:48:22,981 [Exhales sharply] 695 00:48:34,202 --> 00:48:36,246 [Exhales sharply] 696 00:48:36,454 --> 00:48:38,498 You know, you could be a big help if you wanted. 697 00:48:38,706 --> 00:48:41,042 That might constitute a threat. 698 00:48:59,769 --> 00:49:02,147 I'm beginning to understand why your wife left you. 699 00:49:02,355 --> 00:49:04,149 You don't say? 700 00:49:04,357 --> 00:49:07,110 Your persistence, it's intolerable. 701 00:49:09,446 --> 00:49:12,115 Late nights in the slums instead of dinner at home. 702 00:49:12,323 --> 00:49:14,826 That's the kind of thing that poisons a marriage. 703 00:49:15,034 --> 00:49:16,674 I'm afraid we don't have time to discuss... 704 00:49:16,870 --> 00:49:19,497 Correction. 705 00:49:19,706 --> 00:49:22,167 You don't have time. 706 00:49:24,878 --> 00:49:26,421 Must we play this game? 707 00:49:26,629 --> 00:49:28,173 Children like games. 708 00:49:28,381 --> 00:49:32,802 If you don't want to play, the door is right there. 709 00:49:33,011 --> 00:49:34,596 I know where it is. 710 00:49:40,310 --> 00:49:42,103 [Ellie] Hold on. 711 00:49:43,813 --> 00:49:46,649 Do you see that? 712 00:49:46,858 --> 00:49:49,861 It looks different from before. 713 00:49:50,069 --> 00:49:53,990 It looks like your wife, yes? 714 00:49:54,199 --> 00:49:57,243 She's at home, tucked into bed. 715 00:49:57,452 --> 00:50:00,246 With a new man. 716 00:50:00,455 --> 00:50:03,124 If you turn it this way, 717 00:50:03,333 --> 00:50:05,502 it's a bit more abstract. 718 00:50:05,710 --> 00:50:10,173 It's your ideals, the same persistence that tore you two apart. 719 00:50:10,381 --> 00:50:11,381 [Paper ripping] 720 00:50:31,402 --> 00:50:34,656 Work wasn't the reason my wife left. 721 00:50:36,449 --> 00:50:38,535 Tell me more. 722 00:50:40,411 --> 00:50:42,497 We lost a child. 723 00:50:44,207 --> 00:50:46,125 Our daughter. 724 00:50:46,334 --> 00:50:48,211 Several years ago. 725 00:50:50,046 --> 00:50:51,839 And, uh, 726 00:50:52,048 --> 00:50:55,843 my wife didn't cope well with her death. 727 00:50:56,052 --> 00:50:58,012 Eventually, she left. 728 00:51:00,890 --> 00:51:02,850 Now we are getting somewhere. 729 00:51:03,059 --> 00:51:04,811 Tell me what happened. 730 00:51:06,521 --> 00:51:10,858 She was playing in the yard and was hit by a car. 731 00:51:11,067 --> 00:51:12,986 Oof, damn. 732 00:51:15,071 --> 00:51:16,823 Was it quick? 733 00:51:18,950 --> 00:51:22,161 No. She was very strong. 734 00:51:22,370 --> 00:51:24,789 And you were there, by her side? 735 00:51:26,124 --> 00:51:28,042 Every day. 736 00:51:28,251 --> 00:51:31,212 But you couldn't save her. 737 00:51:31,421 --> 00:51:32,880 No. 738 00:51:33,089 --> 00:51:36,426 And that was when you started working with children. 739 00:51:36,634 --> 00:51:39,345 More so, yes. 740 00:51:39,554 --> 00:51:43,433 And consequently, why you are here now. 741 00:51:43,641 --> 00:51:45,935 I am here to help you, Ellie. 742 00:51:46,144 --> 00:51:48,271 It isn't really about me, though. 743 00:51:48,479 --> 00:51:50,315 It's about the return rate. 744 00:51:50,523 --> 00:51:52,567 You think that if you can save enough of us, 745 00:51:52,775 --> 00:51:55,361 lt'll wash away your own pain. 746 00:51:55,570 --> 00:51:57,405 It's pathetic. 747 00:52:06,247 --> 00:52:07,957 Inn: 748 00:52:08,166 --> 00:52:12,003 Doubt there's anything more painful than losing someone we love. 749 00:52:15,298 --> 00:52:18,676 I remember combing through the events of that day 750 00:52:18,885 --> 00:52:23,306 a hundred times trying to make sense of it. 751 00:52:23,514 --> 00:52:28,895 I was so overwhelmed by the feeling that her death was my fault. 752 00:52:29,103 --> 00:52:32,732 Rightly so. She was yours to protect. 753 00:52:32,940 --> 00:52:35,443 Yeah, I believed that for a long time. 754 00:52:38,029 --> 00:52:41,574 It was easier for me to punish myself 755 00:52:41,783 --> 00:52:44,786 than to accept that I was somehow powerless. 756 00:52:47,455 --> 00:52:51,000 Running from that truth... 757 00:52:51,209 --> 00:52:54,337 Is what makes us believe these things. 758 00:52:54,545 --> 00:52:59,717 Things that... lead us down a destructive path. 759 00:53:04,389 --> 00:53:06,265 Takes a... 760 00:53:06,474 --> 00:53:09,644 A different kind of courage to stop running. 761 00:53:09,852 --> 00:53:12,897 To face that truth. 762 00:53:17,610 --> 00:53:21,906 The pain may never go away completely. 763 00:53:22,115 --> 00:53:25,535 But if you let go of the guilt, 764 00:53:25,743 --> 00:53:28,621 it does get better. 765 00:53:46,556 --> 00:53:50,226 Did the colonel ever tell you how he got that nasty scar? 766 00:53:51,811 --> 00:53:54,564 I'm not interested in... 767 00:53:54,772 --> 00:53:57,358 Birch really is the epitome of what I despise in people. 768 00:53:57,567 --> 00:53:59,569 [Table slams] 769 00:53:59,777 --> 00:54:02,196 So set in his antiquated ways. 770 00:54:02,405 --> 00:54:04,699 He can't see he's spent his entire life 771 00:54:04,907 --> 00:54:07,618 marching to the beat of someone else's drum. 772 00:54:07,827 --> 00:54:10,705 Sticks and stones, colonel. 773 00:54:10,913 --> 00:54:13,207 When I first arrived, 774 00:54:13,416 --> 00:54:16,711 he was determined to be the one to access the potential locked within me. 775 00:54:18,838 --> 00:54:21,549 After dozens of unsuccessful probes, 776 00:54:21,758 --> 00:54:23,342 his frustration ballooned. 777 00:54:26,012 --> 00:54:28,222 One day, he unbound me. 778 00:54:31,517 --> 00:54:35,521 Pulled out a pen just like this one. 779 00:54:37,690 --> 00:54:40,067 He told me he wasn't afraid. 780 00:54:40,276 --> 00:54:44,030 That he didn't believe I had any control over my power. 781 00:54:45,948 --> 00:54:48,034 You don't have to do this, Ellie. 782 00:54:49,660 --> 00:54:51,788 I wonder... 783 00:54:51,996 --> 00:54:53,247 If he is afraid now. 784 00:54:59,462 --> 00:55:03,966 - [Pulsing] - [Grunting] 785 00:55:04,175 --> 00:55:05,551 Ellie? 786 00:55:05,760 --> 00:55:06,761 Can you hear me? 787 00:55:06,969 --> 00:55:09,388 [Grunting] 788 00:55:09,597 --> 00:55:11,474 Olivia, what's happening? 789 00:55:11,682 --> 00:55:12,850 That's enough. 790 00:55:13,059 --> 00:55:15,061 [Powering down] 791 00:55:15,269 --> 00:55:17,188 That was unnecessary. 792 00:55:17,396 --> 00:55:20,399 It was a warning. The patient knows the rules. 793 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 Ellie, can I help you? 794 00:55:26,447 --> 00:55:29,992 No, you can't. None of you can. 795 00:55:30,201 --> 00:55:31,744 You pushed them, Ellie. 796 00:55:31,953 --> 00:55:34,539 Now you're on their side? 797 00:55:34,747 --> 00:55:36,749 - Here, let... let's... - Get off me! 798 00:55:36,958 --> 00:55:38,751 - Let me at Lea... - I said get off! 799 00:55:40,545 --> 00:55:43,923 That's it! 50%. 800 00:55:44,131 --> 00:55:45,967 [Powering up] 801 00:55:46,175 --> 00:55:50,638 - [Pulsing] - [Groaning] 802 00:55:50,847 --> 00:55:53,766 [Ellie groaning] 803 00:56:17,206 --> 00:56:21,377 Holy shit. 804 00:56:21,586 --> 00:56:23,170 I see you, colonel. 805 00:56:26,632 --> 00:56:29,802 75%, mccrosky. 806 00:56:30,011 --> 00:56:31,470 [Pulsing intensifies] 807 00:56:35,975 --> 00:56:37,935 [Glass cracking] 808 00:56:43,190 --> 00:56:46,861 [Alarm blaring] 809 00:56:47,069 --> 00:56:49,447 [Telepathically] I don't wonder anymore. 810 00:56:49,655 --> 00:56:52,575 I know you are afraid. 811 00:56:52,783 --> 00:56:54,660 - Give her everything. - No. It'll kill her. 812 00:56:54,869 --> 00:56:56,913 What is it you think she plans to do to us? 813 00:56:57,121 --> 00:56:58,414 - Crank it, Ryan. - Don't. 814 00:56:58,623 --> 00:57:00,750 Agent price is no longer in command. 815 00:57:02,835 --> 00:57:04,086 - [Pulsing] - [Alarm blaring] 816 00:57:04,295 --> 00:57:05,546 [Groaning] 817 00:57:05,755 --> 00:57:07,673 Now! 818 00:57:07,882 --> 00:57:09,026 - [Pulsing intensifies] - [Alarm blaring] 819 00:57:09,050 --> 00:57:10,050 [Grunts] 820 00:57:23,731 --> 00:57:24,731 [Groans] 821 00:57:37,286 --> 00:57:40,414 You okay? 822 00:57:40,623 --> 00:57:41,958 I'll live. 823 00:57:42,166 --> 00:57:44,085 What happened? 824 00:57:46,921 --> 00:57:50,758 She's been prepped and is awaiting transport. 825 00:57:50,967 --> 00:57:54,011 Transport? Where? 826 00:57:58,683 --> 00:58:00,726 But she's still here now. 827 00:58:00,935 --> 00:58:02,186 Fonda-. 828 00:58:02,395 --> 00:58:03,955 If I could just get a few more minutes... 829 00:58:04,146 --> 00:58:06,816 I'm afraid I'm no longer the authority here. 830 00:58:08,359 --> 00:58:10,027 There must be some way we can, uh, 831 00:58:10,236 --> 00:58:12,697 appeal to your superiors. 832 00:58:12,905 --> 00:58:17,118 I have poured almost all of my professional credibility into that room. 833 00:58:19,078 --> 00:58:21,497 I got to take the little I have left to walk away. 834 00:58:21,706 --> 00:58:23,290 The facade was crumbling. 835 00:58:23,499 --> 00:58:25,376 Doesn't matter. Not after that. 836 00:58:25,584 --> 00:58:27,503 Everyone in the control room must have seen it. 837 00:58:27,712 --> 00:58:30,089 - If... if we were... - Jimmy. 838 00:58:31,132 --> 00:58:32,633 It's over. 839 00:58:42,059 --> 00:58:44,103 Her mother's effects. 840 00:58:50,860 --> 00:58:53,696 I'm sorry I got you caught up in all this. 841 00:58:59,160 --> 00:59:01,495 I heard about your daughter. 842 00:59:03,414 --> 00:59:09,378 Yeah. That was a very dark time for me. 843 00:59:10,963 --> 00:59:15,009 Yet, um, every year since, 844 00:59:15,217 --> 00:59:19,513 I've become more convinced that it's those moments that define us. 845 00:59:21,807 --> 00:59:23,934 That our struggles are... 846 00:59:24,143 --> 00:59:28,355 Simply questions life asks. 847 00:59:28,564 --> 00:59:32,693 At the end, all that matters is how we answer. 848 00:59:34,403 --> 00:59:35,403 [Chuckles] 849 00:59:42,870 --> 00:59:46,290 You're just the way I remember you. 850 00:59:46,499 --> 00:59:48,542 You aren't so different yourself. 851 00:59:48,751 --> 00:59:50,586 You were the boss then, too. 852 00:59:50,795 --> 00:59:51,795 [Chuckles] 853 00:59:55,549 --> 01:00:01,013 Why was it you, um, thought to call me? 854 01:00:01,222 --> 01:00:05,476 I knew you had been working with kids ever since... 855 01:00:05,684 --> 01:00:07,520 What happened. 856 01:00:07,728 --> 01:00:12,858 Anyway, when all this came up, I, um... 857 01:00:13,067 --> 01:00:14,527 Inn: 858 01:00:14,735 --> 01:00:15,735 [Sighs] 859 01:00:17,947 --> 01:00:19,949 You found yourself in a position 860 01:00:20,157 --> 01:00:22,660 to help a little girl. 861 01:00:25,246 --> 01:00:27,373 Yeah. 862 01:00:29,333 --> 01:00:32,419 Anyway, I've spent the last year of my life 863 01:00:32,628 --> 01:00:36,632 throwing away everything I've worked for for nothing. 864 01:00:40,094 --> 01:00:44,140 I don't know. I couldn't, um... 865 01:00:44,348 --> 01:00:48,519 I couldn't just... Stand by and, um... 866 01:00:48,727 --> 01:00:50,437 Let that girl die. 867 01:00:57,528 --> 01:00:59,822 Maybe you won't have to. 868 01:01:14,795 --> 01:01:17,756 Would you look who is up and about. 869 01:01:21,468 --> 01:01:24,096 [{door opens, closes] - What the hell does he think he's doing? 870 01:01:24,305 --> 01:01:27,558 He needs another chance. 871 01:01:27,766 --> 01:01:30,311 Another chance? What's going on here? 872 01:01:30,519 --> 01:01:33,397 Colonel was clear. He said nobody goes in, nobody goes out. 873 01:01:33,606 --> 01:01:35,524 And where is birch now? 874 01:01:35,733 --> 01:01:37,318 Now those were strict orders. 875 01:01:37,526 --> 01:01:39,337 Yeah, I don't know about you, but I can't get fired again. 876 01:01:39,361 --> 01:01:41,614 Fired? We're talking treason. 877 01:01:41,822 --> 01:01:45,075 I'll take full responsibility. Tell him I forced you. 878 01:01:45,284 --> 01:01:47,661 Do you really think he's gonna buy that? 879 01:01:49,330 --> 01:01:50,539 Agent price? 880 01:01:54,335 --> 01:01:56,295 I know this is hard. 881 01:01:56,503 --> 01:01:59,590 Maybe we need to accept that colonel birch is doing the right thing. 882 01:01:59,798 --> 01:02:02,218 We all witnessed how violently Ellie responded. 883 01:02:02,426 --> 01:02:03,719 To provocation. 884 01:02:03,928 --> 01:02:05,930 Does that make her any less dangerous? 885 01:02:14,939 --> 01:02:17,024 I saw something before that response. 886 01:02:19,109 --> 01:02:22,196 A crack in the persona Ellie has spent so much time building. 887 01:02:22,404 --> 01:02:24,865 And I know both of you saw it, too. 888 01:02:28,369 --> 01:02:31,789 We are sending that girl to die. 889 01:02:31,997 --> 01:02:34,500 If there's even the slightest chance that she can be saved, 890 01:02:34,708 --> 01:02:36,543 I think it's a chance worth taking. 891 01:02:40,798 --> 01:02:42,841 I just... I'm not sure we can. 892 01:02:43,050 --> 01:02:45,970 [{beeps] - [Alarm blaring] 893 01:02:48,347 --> 01:02:49,348 Thank you. 894 01:02:49,556 --> 01:02:52,059 Well, missed my date anyway. 895 01:02:56,397 --> 01:02:59,316 I hope you're right about this. 896 01:02:59,525 --> 01:03:00,943 Me, too. 897 01:03:05,406 --> 01:03:07,950 [Door buzzes, opens] 898 01:03:08,158 --> 01:03:10,286 The hour is lit, doctor. 899 01:03:12,705 --> 01:03:15,499 This won't change anything. 900 01:03:15,708 --> 01:03:18,043 It is worth trying. 901 01:03:18,252 --> 01:03:20,170 And if you succeed, 902 01:03:20,379 --> 01:03:22,589 what then? 903 01:03:22,798 --> 01:03:24,925 Ellie gets a chance at life. 904 01:03:25,134 --> 01:03:27,136 What kind of life? 905 01:03:27,344 --> 01:03:28,762 Life in a cage? 906 01:03:28,971 --> 01:03:31,890 Never knowing any existence beyond isolation? 907 01:03:33,642 --> 01:03:36,854 Given what humanity stands to gain, 908 01:03:37,062 --> 01:03:39,857 the solution is mutually beneficial. 909 01:03:40,983 --> 01:03:43,485 I don't see it that way. 910 01:03:43,694 --> 01:03:46,488 That's unfortunate. 911 01:03:46,697 --> 01:03:49,241 I'm afraid the colonel does. 912 01:04:02,129 --> 01:04:03,797 It's about time. 913 01:04:08,886 --> 01:04:10,554 Eleanor. 914 01:04:15,517 --> 01:04:17,853 Ever the idealist, aren't we? 915 01:04:20,189 --> 01:04:24,151 I see now why miss Olivia was so keen to acquire your services, 916 01:04:24,360 --> 01:04:27,946 besides her obvious desire to rekindle an old flame, that is. 917 01:04:28,155 --> 01:04:30,699 We don't have much time, Ellie. 918 01:04:30,908 --> 01:04:33,619 Looks to me like you're already out of time. 919 01:04:39,208 --> 01:04:40,459 [Exhales deeply] 920 01:04:43,295 --> 01:04:46,673 I need you to tell me what happened to your mother. 921 01:04:46,882 --> 01:04:50,302 Read the file, James. It's all there. 922 01:04:50,511 --> 01:04:52,388 I want to hear it from you. 923 01:04:52,596 --> 01:04:57,393 Too bad. I'm far too consumed with my own execution. 924 01:04:59,144 --> 01:05:01,855 [Exasperated sigh] That's a shame. 925 01:05:02,064 --> 01:05:05,150 I'm gonna be in big trouble for breaking in here. 926 01:05:05,359 --> 01:05:07,528 So leave. 927 01:05:07,736 --> 01:05:10,447 No, I'll just, uh, wait. 928 01:05:10,656 --> 01:05:13,909 You know, maybe birch will let me accompany you. 929 01:05:14,118 --> 01:05:16,036 You know he won't. 930 01:05:20,332 --> 01:05:23,043 [Swans] What ls it you want to know? 931 01:05:25,546 --> 01:05:27,423 Just what happened. 932 01:05:27,631 --> 01:05:29,216 I killed her... 933 01:05:29,425 --> 01:05:31,343 In cold blood. 934 01:05:32,386 --> 01:05:35,055 That doesn't seem logical. 935 01:05:35,264 --> 01:05:37,933 She was the person who cared for you most. 936 01:05:38,142 --> 01:05:40,018 There's your problem. 937 01:05:40,227 --> 01:05:43,063 Your perspective is clouded by the cumbersome weight of emotion, 938 01:05:43,272 --> 01:05:45,858 without which, my logic is perfectly sound. 939 01:05:50,028 --> 01:05:51,228 What the hell is going on here? 940 01:05:51,321 --> 01:05:52,698 Colonel, it was my call. 941 01:05:52,906 --> 01:05:55,325 I will personally see to it that you burn for this. 942 01:05:55,534 --> 01:05:57,411 That's fine. This isn't about me or you. 943 01:05:57,619 --> 01:06:00,122 I need three men and a ram now. 944 01:06:00,330 --> 01:06:02,684 Colonel, please just let him have a chance... - Enough! Sit down. 945 01:06:02,708 --> 01:06:04,626 - [Fonda] What do you mean? - Or what? 946 01:06:04,835 --> 01:06:06,595 Or you will have a much less comfortable seat 947 01:06:06,753 --> 01:06:08,589 for the remainder of this demonstration. 948 01:06:08,797 --> 01:06:11,800 [Fonda] I don't think I can get into your head if I wanted to. 949 01:06:12,009 --> 01:06:13,987 [Ellie] Maybe you think you can change things around. 950 01:06:14,011 --> 01:06:15,371 Until you get the results you seek. 951 01:06:15,471 --> 01:06:17,514 This is over. Ryan, hit her with a pulse. 952 01:06:17,723 --> 01:06:18,825 - No. - [Fonda] That is just not true. 953 01:06:18,849 --> 01:06:20,184 - Excuse me? - [Stammers] 954 01:06:20,392 --> 01:06:22,436 It's still charging from the power overload. 955 01:06:22,644 --> 01:06:25,147 How long? 956 01:06:25,355 --> 01:06:28,435 Uh, three minutes. -[Ellie] You still have yet to tell me what you do think. 957 01:06:28,567 --> 01:06:30,736 I think you're lying, Ellie. 958 01:06:30,944 --> 01:06:34,031 To me, to everyone else. 959 01:06:34,239 --> 01:06:36,575 To yourself. 960 01:06:36,783 --> 01:06:38,744 Is that your diagnosis? 961 01:06:38,952 --> 01:06:41,330 That I'm a liar? 962 01:06:41,538 --> 01:06:44,875 No. I think you're lying because you feel guilty. 963 01:06:47,669 --> 01:06:50,964 I think you loved your mother very much. 964 01:06:51,173 --> 01:06:53,008 Back to love again, are we? 965 01:06:54,801 --> 01:06:58,222 It must be easy to hide behind an intellect so powerful. 966 01:06:58,430 --> 01:07:00,432 I'm not hiding. 967 01:07:01,850 --> 01:07:03,685 How did it happen? 968 01:07:03,894 --> 01:07:05,062 I told you. 969 01:07:05,270 --> 01:07:06,730 Was it an accident? 970 01:07:06,939 --> 01:07:08,398 Like with me earlier? 971 01:07:08,607 --> 01:07:10,734 No. I murdered her. 972 01:07:10,943 --> 01:07:14,029 I meant to do it, and I'd do it again. 973 01:07:14,238 --> 01:07:16,073 All so you would end up here? 974 01:07:16,281 --> 01:07:19,368 Correct. 975 01:07:19,576 --> 01:07:21,495 So you killed her 976 01:07:21,703 --> 01:07:23,789 in insure your own death. 977 01:07:23,997 --> 01:07:27,376 My actions simply expedited the inevitable. 978 01:07:30,087 --> 01:07:32,381 Then why not take care of it yourself? 979 01:07:34,091 --> 01:07:37,177 Deny them the pleasure of cutting you open. 980 01:07:37,386 --> 01:07:39,137 You'd prefer I had? 981 01:07:39,346 --> 01:07:42,641 No, but it would have made more sense given your, uh, 982 01:07:42,849 --> 01:07:44,685 self-destructive agenda. 983 01:07:44,893 --> 01:07:46,562 You must have known this process 984 01:07:46,770 --> 01:07:48,730 would involve a great deal of deliberation. 985 01:07:48,939 --> 01:07:51,024 There was no rush. 986 01:07:51,233 --> 01:07:53,527 So you were resolved to suffer through 987 01:07:53,735 --> 01:07:55,279 the psychological scrutiny. 988 01:07:55,487 --> 01:07:59,950 I wasn't going to deny myself a last vestige of fun. 989 01:08:01,827 --> 01:08:04,913 Maybe you thought one of these experts could help you. 990 01:08:05,122 --> 01:08:07,708 I assure you that thought never crossed my mind. 991 01:08:08,750 --> 01:08:11,211 Were you afraid? 992 01:08:11,420 --> 01:08:14,006 Of what? 993 01:08:14,214 --> 01:08:17,593 Behind all your understanding, 994 01:08:17,801 --> 01:08:21,179 is there no fear of your own mortality? 995 01:08:21,388 --> 01:08:23,432 I'm not afraid to die. 996 01:08:23,640 --> 01:08:25,559 I believe you. 997 01:08:25,767 --> 01:08:29,271 I think you're afraid to live with yourself... 998 01:08:29,479 --> 01:08:31,857 After what happened. 999 01:08:40,616 --> 01:08:43,160 I'm not afraid of anything. 1000 01:08:43,368 --> 01:08:45,579 One minute. 1001 01:08:45,787 --> 01:08:47,998 Colonel? 1002 01:08:48,206 --> 01:08:50,685 When it's hot, you fire up. -[Fonda] You can't afford to keep doing this, Ellie. 1003 01:08:50,709 --> 01:08:53,420 Neither of us have the time. 1004 01:08:53,629 --> 01:08:56,632 [Ellie] Finally. Something we can agree on. 1005 01:08:56,840 --> 01:08:59,760 - Time's up. - [Banging] 1006 01:09:01,720 --> 01:09:03,764 You have everyone fooled, Ellie. 1007 01:09:03,972 --> 01:09:06,725 But when I lock at you, I still see a scared little girl. 1008 01:09:06,933 --> 01:09:08,727 - [Banging] - Then you are blind. 1009 01:09:08,935 --> 01:09:10,812 - [Banging] - This numbness, 1010 01:09:11,021 --> 01:09:13,398 this anxiousness to hurt yourself, 1011 01:09:13,607 --> 01:09:16,693 all feelings we experience in times of trauma. 1012 01:09:16,902 --> 01:09:19,738 Like losing someone you love. 1013 01:09:19,946 --> 01:09:21,698 [Rumbling, banging] 1014 01:09:21,907 --> 01:09:24,326 I've heard enough about love. 1015 01:09:26,495 --> 01:09:29,706 You have given in. 1016 01:09:29,915 --> 01:09:34,127 You let guilt turn your wonderful gifts against you. 1017 01:09:34,336 --> 01:09:36,296 I said enough. 1018 01:09:36,505 --> 01:09:38,048 Do you miss her? 1019 01:09:38,256 --> 01:09:40,133 You still wake up in the night, don't you? 1020 01:09:40,342 --> 01:09:42,135 - Shut up. - Do you call out to her? 1021 01:09:42,344 --> 01:09:44,697 Shut up! - You're still expecting she'll come and hold you. 1022 01:09:44,721 --> 01:09:46,139 Shut up! 1023 01:09:54,690 --> 01:09:57,067 Do it. 1024 01:09:57,275 --> 01:09:58,652 What are you waiting for? 1025 01:09:58,860 --> 01:10:01,988 I... can't. 1026 01:10:02,197 --> 01:10:04,032 It's her. 1027 01:10:10,163 --> 01:10:12,332 What if you can't tell the time? 1028 01:10:12,541 --> 01:10:14,710 After all, 1029 01:10:14,918 --> 01:10:17,879 what if my disdain for humanity's inferior existence 1030 01:10:18,088 --> 01:10:19,548 was becoming too much for me... 1031 01:10:19,756 --> 01:10:23,593 [Grunts] - And my self-destruction was an act of mercy? 1032 01:10:23,802 --> 01:10:25,721 What if your provocation backfires 1033 01:10:25,929 --> 01:10:27,848 and convinces me to turn on both sides? 1034 01:10:28,056 --> 01:10:29,766 [Grunting] 1035 01:10:29,975 --> 01:10:34,396 To become the monster they would so like me to be? 1036 01:10:34,604 --> 01:10:36,523 [Gasping] 1037 01:10:42,279 --> 01:10:45,657 You decide what you become. 1038 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 [Grunts] 1039 01:10:52,664 --> 01:10:54,958 Where did you get that? 1040 01:10:55,167 --> 01:10:58,086 [Music playing] 1041 01:11:11,349 --> 01:11:12,768 [Crashing, glass shatters] 1042 01:11:12,976 --> 01:11:15,061 [All grunting] 1043 01:11:23,236 --> 01:11:24,863 Clear! Move in! 1044 01:11:27,991 --> 01:11:30,911 [Ellie sobbing] 1045 01:11:34,956 --> 01:11:36,917 [Sobbing] 1046 01:11:43,131 --> 01:11:46,009 It was my fault. 1047 01:11:46,218 --> 01:11:48,136 I didn't mean it. 1048 01:11:50,013 --> 01:11:51,431 I know. 1049 01:11:51,640 --> 01:11:54,684 I know. It was an accident. 1050 01:12:00,315 --> 01:12:01,817 [Sobbing] 1051 01:12:02,025 --> 01:12:04,945 I'm sorry. I'm sorry. 1052 01:12:25,507 --> 01:12:27,342 It's all right, Ellie. 1053 01:12:27,551 --> 01:12:29,803 Everything is gonna be all right. 1054 01:12:42,691 --> 01:12:44,651 [Sobbing] 1055 01:12:50,156 --> 01:12:52,117 [Groaning] 1056 01:13:06,756 --> 01:13:10,176 [Humming] 1057 01:13:52,469 --> 01:13:54,471 Check. 1058 01:13:54,679 --> 01:13:55,679 [Chuckles] 1059 01:14:07,359 --> 01:14:10,111 I only have so much time away from the facility. 1060 01:14:10,320 --> 01:14:13,406 I'd prefer to make the most of it. 1061 01:14:13,615 --> 01:14:16,201 Chess is not a game of speed. 1062 01:14:17,744 --> 01:14:19,704 So I've heard. 1063 01:14:24,918 --> 01:14:28,964 Perhaps you could benefit from a little practice in your free time. 1064 01:14:29,172 --> 01:14:31,508 Free time? 1065 01:14:31,716 --> 01:14:34,594 Dr. Werner isn't working you too hard, I hope. 1066 01:14:34,803 --> 01:14:37,180 He's having trouble keeping up. 1067 01:14:37,389 --> 01:14:38,389 [Chuckles] 1068 01:14:41,351 --> 01:14:43,812 How's agent price? 1069 01:14:44,020 --> 01:14:45,647 Pardon? 1070 01:14:45,855 --> 01:14:47,649 I haven't seen her around. 1071 01:14:47,857 --> 01:14:49,818 I thought maybe you had. 1072 01:14:51,778 --> 01:14:53,154 She's, um, 1073 01:14:53,363 --> 01:14:55,031 she's fine. 1074 01:14:55,240 --> 01:14:58,159 I'll give her your regards. 1075 01:14:58,368 --> 01:15:01,871 Careful, doctor, you're slipping. 1076 01:15:02,080 --> 01:15:03,665 I'm not so sure about that. 1077 01:15:06,292 --> 01:15:08,169 Check. 1078 01:15:39,325 --> 01:15:42,287 [Music playing] 79110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.