All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP47.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,451 --> 00:01:38,032 Episode Forty-seven 2 00:01:39,980 --> 00:01:41,740 Afterlife Camp is a mysterious 3 00:01:41,820 --> 00:01:43,060 assassins' guild 4 00:01:44,060 --> 00:01:45,900 I've heard that only three people 5 00:01:46,260 --> 00:01:48,060 can pass the Nirvana Kill one time 6 00:01:48,180 --> 00:01:49,260 and become afterlife camper 7 00:01:49,540 --> 00:01:50,780 They are extremely skilled at poison 8 00:01:51,020 --> 00:01:52,100 Hard to find the cure 9 00:01:52,780 --> 00:01:53,660 Few years ago a minister of our government was poisoned 10 00:01:53,940 --> 00:01:55,580 The symptoms are just like Qiaoqiao's 11 00:01:57,940 --> 00:01:59,140 Once the virulence starts to act 12 00:01:59,540 --> 00:02:01,020 the patient will suffer extreme stomachache 13 00:02:01,260 --> 00:02:03,540 or even fall in coma 14 00:02:04,220 --> 00:02:06,100 Eventually he will die in pain 15 00:02:08,419 --> 00:02:09,699 Judging on her conditions now 16 00:02:10,740 --> 00:02:12,180 I'm afraid there won't be much time for her 17 00:02:13,220 --> 00:02:15,140 Where is the Afterlife Camp? 18 00:02:16,380 --> 00:02:17,340 I don't know 19 00:02:17,460 --> 00:02:18,380 Who is the leader? 20 00:02:18,740 --> 00:02:19,660 I don't know, either 21 00:02:20,500 --> 00:02:21,540 Then what do you know? 22 00:02:22,780 --> 00:02:23,860 I suspect that there is one person 23 00:02:24,220 --> 00:02:26,100 that might have contacts with the camp 24 00:02:27,180 --> 00:02:28,660 He is the biggest boss controlling the water transport 25 00:02:28,780 --> 00:02:29,500 in Xianyang 26 00:02:29,620 --> 00:02:30,460 Zhan Ziyu 27 00:02:30,740 --> 00:02:32,180 Everything you ask him to do 28 00:02:32,380 --> 00:02:33,620 can be achieved 29 00:02:36,580 --> 00:02:37,380 Okay 30 00:02:38,100 --> 00:02:40,100 You can keep Xing'er for now 31 00:02:40,620 --> 00:02:41,860 After have everything done 32 00:02:41,940 --> 00:02:42,980 I will come back to pick her up 33 00:02:43,460 --> 00:02:46,060 Remember, behave 34 00:02:46,380 --> 00:02:47,060 Do not do anything that 35 00:02:47,140 --> 00:02:48,420 makes yourself ugly 36 00:02:50,340 --> 00:02:51,980 What you think I am? 37 00:02:52,940 --> 00:02:53,700 I say it 38 00:02:53,780 --> 00:02:54,900 because I know exactly 39 00:02:55,900 --> 00:02:57,060 what kind of person you are 40 00:02:58,580 --> 00:03:00,180 You spent all these efforts to save Xing'er 41 00:03:00,980 --> 00:03:02,100 and find me out 42 00:03:03,740 --> 00:03:05,540 You want me to do it for you 43 00:03:06,580 --> 00:03:07,980 to rock the boat of the Afterlife Camp 44 00:03:09,100 --> 00:03:10,060 No matter what you really 45 00:03:10,180 --> 00:03:10,980 intend to do 46 00:03:11,780 --> 00:03:13,820 I'll take care of all these things 47 00:03:14,460 --> 00:03:16,900 And you, you should just 48 00:03:16,980 --> 00:03:17,980 mind your own business. 49 00:03:18,700 --> 00:03:19,580 Farewell. 50 00:03:25,580 --> 00:03:27,060 What a good scene. 51 00:03:34,300 --> 00:03:35,020 Young Master, 52 00:03:35,180 --> 00:03:36,620 can we trust the prince of the Liang State? 53 00:03:37,940 --> 00:03:40,660 We'll find out. 54 00:03:41,660 --> 00:03:42,740 I want all the information 55 00:03:43,180 --> 00:03:44,300 about Zhan Ziyu 56 00:03:44,740 --> 00:03:45,820 and that Afterlife Camp. 57 00:03:46,580 --> 00:03:47,540 Do anything 58 00:03:48,060 --> 00:03:49,820 to find out about them. 59 00:03:50,220 --> 00:03:50,940 Yes. 60 00:03:51,220 --> 00:03:52,180 Yes. 61 00:03:58,940 --> 00:04:00,500 This man is called alias Xu Liang. 62 00:04:01,180 --> 00:04:02,620 It should be his alias. 63 00:04:03,060 --> 00:04:05,340 He lives in Guici County, Yulin. 64 00:04:05,740 --> 00:04:07,620 He excels in martial arts. 65 00:04:07,780 --> 00:04:08,580 Three men died 66 00:04:08,660 --> 00:04:09,660 when we tried to catch him. 67 00:04:10,020 --> 00:04:10,980 These people... 68 00:04:11,060 --> 00:04:12,660 If they pass the big test of nirvana, 69 00:04:12,900 --> 00:04:14,380 they can become 70 00:04:14,500 --> 00:04:15,700 the formal killers of Afterlife Camp. 71 00:04:16,220 --> 00:04:17,300 The best of them 72 00:04:17,540 --> 00:04:18,980 can break away from the control 73 00:04:19,140 --> 00:04:19,900 of Afterlife Camp. 74 00:04:20,060 --> 00:04:21,860 They can choose where to live. 75 00:04:22,940 --> 00:04:24,780 As for the tasks, 76 00:04:25,060 --> 00:04:27,060 apart from the Zhuihun Order 77 00:04:27,180 --> 00:04:28,380 given directly by the supervisor, 78 00:04:28,580 --> 00:04:29,460 they can choose whether to 79 00:04:29,580 --> 00:04:31,100 take the task or not. 80 00:04:31,220 --> 00:04:32,740 They will receive money reward if they choose to take the task. 81 00:04:32,940 --> 00:04:35,140 If not, no one will interfere. 82 00:04:36,260 --> 00:04:38,940 Anyway, they are quite free. 83 00:04:39,060 --> 00:04:40,060 The connection between 84 00:04:40,140 --> 00:04:40,940 they and their superiors 85 00:04:41,020 --> 00:04:42,420 is usually the single-track connection. 86 00:04:42,660 --> 00:04:43,980 They have no other connections 87 00:04:44,220 --> 00:04:45,500 besides giving and taking tasks. 88 00:04:45,940 --> 00:04:47,220 And these killers barely 89 00:04:47,340 --> 00:04:48,900 know each other. 90 00:04:49,180 --> 00:04:51,100 And very few people can see the supervisor. 91 00:04:53,540 --> 00:04:54,380 They basically live on 92 00:04:54,460 --> 00:04:55,940 the money reward 93 00:04:56,020 --> 00:04:57,820 of the tasks. 94 00:04:58,180 --> 00:04:59,340 Guici County, Yulin... 95 00:05:00,460 --> 00:05:01,780 That's a quite secluded place. 96 00:05:01,860 --> 00:05:03,740 Why does he live there 97 00:05:03,820 --> 00:05:05,060 if they live on the money reward? 98 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 Master Yue Qi, 99 00:05:06,900 --> 00:05:07,900 this is 100 00:05:08,060 --> 00:05:09,180 a good question. 101 00:05:09,460 --> 00:05:11,260 Most people in Afterlife Camp 102 00:05:11,340 --> 00:05:12,820 are of no fixed abode. 103 00:05:13,060 --> 00:05:14,980 Many choose to live 104 00:05:15,060 --> 00:05:16,340 in a prosperous city, 105 00:05:16,420 --> 00:05:17,740 convenient to hide their identity. 106 00:05:17,980 --> 00:05:19,580 A few of them choose to live 107 00:05:19,700 --> 00:05:21,860 in a secluded place. 108 00:05:22,100 --> 00:05:23,980 Apart from the influence of their characteristics, 109 00:05:24,140 --> 00:05:25,300 the biggest reason is that 110 00:05:25,380 --> 00:05:26,100 there is where they lived 111 00:05:26,220 --> 00:05:27,540 in the past. 112 00:05:28,580 --> 00:05:29,780 What about his families? 113 00:05:30,060 --> 00:05:31,060 Have you found them? 114 00:05:31,180 --> 00:05:32,060 No. 115 00:05:32,140 --> 00:05:33,380 His families are all dead. 116 00:05:34,420 --> 00:05:35,380 He is the youngest son 117 00:05:35,460 --> 00:05:36,500 of his family. 118 00:05:36,820 --> 00:05:38,420 He was abducted and trafficked 119 00:05:38,540 --> 00:05:39,740 by human trader at the age of eleven. 120 00:05:39,860 --> 00:05:40,900 Then he was put into Afterlife Camp. 121 00:05:41,460 --> 00:05:43,180 However, at that time 122 00:05:43,260 --> 00:05:44,180 when he passed the big test of nirvana, 123 00:05:44,260 --> 00:05:45,700 and stood out, 124 00:05:46,060 --> 00:05:48,020 all his families 125 00:05:48,100 --> 00:05:49,620 were killed in a fire. 126 00:05:49,780 --> 00:05:51,420 Did people from Afterlife Camp do it? 127 00:05:52,660 --> 00:05:53,860 Probably. 128 00:05:54,180 --> 00:05:55,380 He was suspicious, too. 129 00:05:56,100 --> 00:05:57,220 But he didn't 130 00:05:57,500 --> 00:05:58,660 find enough proof 131 00:05:58,780 --> 00:05:59,340 these years. 132 00:05:59,380 --> 00:06:00,580 Did you find it? 133 00:06:00,660 --> 00:06:01,540 No. 134 00:06:02,300 --> 00:06:05,060 However, I made one. 135 00:06:07,980 --> 00:06:09,060 Please check it. 136 00:06:13,380 --> 00:06:15,740 That's enough to fool them. 137 00:06:16,460 --> 00:06:17,420 Thank you, Young Master. 138 00:06:22,220 --> 00:06:23,140 Tell me. 139 00:06:24,020 --> 00:06:24,980 Over these year, 140 00:06:25,420 --> 00:06:26,900 how many times have you cheated me? 141 00:06:28,180 --> 00:06:29,540 One moment you told me it was at the east of the Yellow River. 142 00:06:29,980 --> 00:06:31,380 Later you told me it was at the north of the Changjiang River. 143 00:06:31,820 --> 00:06:33,820 I have been in a few dangers, 144 00:06:34,380 --> 00:06:35,900 but that descendant of Luo He 145 00:06:36,100 --> 00:06:37,980 was nowhere to be found. 146 00:06:38,540 --> 00:06:42,140 People can move. 147 00:06:42,740 --> 00:06:44,340 I saw her then. 148 00:06:44,700 --> 00:06:45,900 It doesn't mean that 149 00:06:46,020 --> 00:06:47,140 I can find her now. 150 00:06:47,900 --> 00:06:50,100 It is you who try to grasp at any straw 151 00:06:50,460 --> 00:06:52,620 and look for evidence from me. 152 00:06:53,660 --> 00:06:55,500 How can you blame me? 153 00:07:01,860 --> 00:07:02,900 You mean that 154 00:07:03,660 --> 00:07:05,140 it is my fault. 155 00:07:06,780 --> 00:07:08,460 Don't forget that 156 00:07:08,660 --> 00:07:10,140 you are still alive 157 00:07:10,540 --> 00:07:12,100 because I think that 158 00:07:12,300 --> 00:07:14,180 you have some value to me. 159 00:07:14,460 --> 00:07:18,020 If what you just said is true, 160 00:07:18,420 --> 00:07:20,180 then you are useless. 161 00:07:20,740 --> 00:07:22,820 Why should I keep you alive? 162 00:07:25,100 --> 00:07:26,140 So? 163 00:07:27,260 --> 00:07:28,660 Are you going to kill me? 164 00:07:30,380 --> 00:07:31,820 It is not I who want to kill you. 165 00:07:32,740 --> 00:07:34,700 You are heading for your doom. 166 00:07:35,660 --> 00:07:36,900 Who is Huo Le? 167 00:07:37,740 --> 00:07:39,820 She is the head of Jianghu spies 168 00:07:40,380 --> 00:07:42,180 who is a thorn in the flesh 169 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 of the Eyes of God. 170 00:07:45,140 --> 00:07:46,580 It's the power strong enough to 171 00:07:46,740 --> 00:07:49,060 battle the court of Wei State. 172 00:07:59,980 --> 00:08:01,300 You are aware that 173 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 the person who really killed 174 00:08:04,860 --> 00:08:06,820 Luo He that year, 175 00:08:07,460 --> 00:08:08,340 is you. 176 00:08:09,380 --> 00:08:10,580 Xia Chong. 177 00:08:23,780 --> 00:08:25,180 These years, I have suffered from 178 00:08:25,940 --> 00:08:27,700 every cruel torture given by you. 179 00:08:28,300 --> 00:08:29,700 The affair of Luo He... 180 00:08:30,620 --> 00:08:32,420 You think that I will be afraid? 181 00:08:33,700 --> 00:08:34,660 Very well. 182 00:08:35,700 --> 00:08:37,380 You don't fear Luo He's staff. 183 00:08:38,059 --> 00:08:38,939 What about 184 00:08:40,820 --> 00:08:42,100 Afterlife Camp? 185 00:08:43,580 --> 00:08:45,220 Master, I have something to tell you. 186 00:09:02,060 --> 00:09:02,900 Master, please check it. 187 00:09:04,140 --> 00:09:05,900 Three people are dead, two men and a woman. 188 00:09:06,060 --> 00:09:07,020 They are all young. 189 00:09:07,580 --> 00:09:08,580 It's the third time this month. 190 00:09:12,540 --> 00:09:13,500 Check it out. 191 00:09:13,740 --> 00:09:15,060 The fish were just caught. 192 00:09:15,220 --> 00:09:16,100 Very fresh. 193 00:09:17,180 --> 00:09:19,220 He is the consultant of Afterlife Camp. 194 00:09:19,580 --> 00:09:21,060 He is the one who connects with me. 195 00:09:24,380 --> 00:09:25,780 I'm waiting for your antidote. 196 00:09:25,780 --> 00:09:27,580 Don't worry. 197 00:09:31,860 --> 00:09:33,220 He is gone. Find him! 198 00:09:47,260 --> 00:09:47,940 Go. 199 00:09:53,500 --> 00:09:54,780 You guys, search there. 200 00:09:55,140 --> 00:09:56,180 The others, follow me. 201 00:09:56,300 --> 00:09:57,060 Yes. 202 00:10:00,620 --> 00:10:01,700 Where is that man? 203 00:10:01,940 --> 00:10:03,860 I didn't see any man. 204 00:10:04,220 --> 00:10:04,780 Sorry, 205 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 we want to go inside. 206 00:10:06,380 --> 00:10:07,260 What do you want? 207 00:10:07,460 --> 00:10:08,700 I am a widow. 208 00:10:08,820 --> 00:10:09,500 Stand aside. 209 00:10:09,620 --> 00:10:10,860 What do you want? 210 00:10:22,180 --> 00:10:23,020 Be quite. 211 00:10:25,180 --> 00:10:25,980 Three conditions. 212 00:10:26,660 --> 00:10:27,420 First, 213 00:10:28,980 --> 00:10:30,340 I can give you antidote. 214 00:10:30,860 --> 00:10:31,340 Second, 215 00:10:31,620 --> 00:10:32,780 I can help you find 216 00:10:33,340 --> 00:10:34,620 your long lost family 217 00:10:35,060 --> 00:10:36,740 if you want. 218 00:10:37,460 --> 00:10:38,340 Third, 219 00:10:40,460 --> 00:10:41,740 I can let you 220 00:10:42,780 --> 00:10:44,700 marry that widow. 221 00:10:45,620 --> 00:10:46,340 You can start a new life together 222 00:10:46,460 --> 00:10:47,740 at a place 223 00:10:48,380 --> 00:10:49,940 where nobody knows 224 00:10:50,540 --> 00:10:52,020 and break away from the control of Afterlife Camp. 225 00:10:53,340 --> 00:10:54,300 You can be suspiciou, 226 00:10:54,420 --> 00:10:55,780 but you only have two choices. 227 00:10:56,700 --> 00:10:59,580 Follow my plan 228 00:11:00,300 --> 00:11:02,220 and fight for yourself. 229 00:11:02,460 --> 00:11:05,620 Or I will kill you. 230 00:11:07,020 --> 00:11:07,900 I know that someone like you 231 00:11:08,340 --> 00:11:10,580 doesn't fear death. 232 00:11:12,420 --> 00:11:13,900 I am an official, too. 233 00:11:14,140 --> 00:11:14,980 So I will never use 234 00:11:15,100 --> 00:11:16,540 shabby tricks. 235 00:11:18,620 --> 00:11:20,180 But you conspire with that woman 236 00:11:20,420 --> 00:11:22,340 to kill her husband. 237 00:11:23,340 --> 00:11:24,980 If people know about it, 238 00:11:25,980 --> 00:11:27,020 she will have 239 00:11:27,180 --> 00:11:28,500 some hard times. 240 00:11:30,860 --> 00:11:32,020 It doesn't involve her. 241 00:11:32,100 --> 00:11:32,940 I did it. 242 00:11:33,420 --> 00:11:34,860 Her husband was a bastard. 243 00:11:35,260 --> 00:11:36,380 I don't have time for this. 244 00:11:37,100 --> 00:11:39,300 I have told you the conditions. 245 00:11:40,140 --> 00:11:41,100 Consider it. 246 00:11:54,100 --> 00:11:55,620 What do you want to play this time? 247 00:11:57,180 --> 00:11:59,180 Send you to your favorite place, 248 00:12:00,260 --> 00:12:01,260 Afterlife Camp. 249 00:12:03,980 --> 00:12:06,260 Your associates came to see you just now. 250 00:12:09,340 --> 00:12:10,900 I don't understand what you are talking about. 251 00:12:11,620 --> 00:12:12,500 Don't understand? 252 00:12:14,620 --> 00:12:15,740 If it were not for me, 253 00:12:16,540 --> 00:12:18,460 those diabolic associates of yours 254 00:12:18,780 --> 00:12:19,700 would already take you out of Jiankang City. 255 00:12:21,980 --> 00:12:24,500 I heard that your Afterlife Camp 256 00:12:25,140 --> 00:12:25,980 would treat those 257 00:12:26,100 --> 00:12:27,220 who live on in degradation 258 00:12:27,860 --> 00:12:28,980 in the hands of enemies 259 00:12:29,060 --> 00:12:30,540 cruely enough 260 00:12:31,460 --> 00:12:34,060 to make her regret all her life. 261 00:12:34,660 --> 00:12:38,500 Also, they will make her suffer in hell. 262 00:12:42,820 --> 00:12:44,380 How do they know that I am here? 263 00:12:51,340 --> 00:12:52,140 You want to die? 264 00:12:52,900 --> 00:12:53,780 Not that easy. 265 00:12:55,300 --> 00:12:56,900 Please don't send me there, Princess. 266 00:12:58,060 --> 00:12:58,900 Tell me, 267 00:12:59,380 --> 00:13:01,140 who is Luo He's daughter? 268 00:13:01,500 --> 00:13:03,020 Where can I find her? 269 00:13:03,140 --> 00:13:04,140 I really don't know. 270 00:13:05,820 --> 00:13:06,860 You do never turn back 271 00:13:07,260 --> 00:13:09,620 unless knocking into the wall. 272 00:13:09,900 --> 00:13:10,980 I am telling you. 273 00:13:11,460 --> 00:13:12,380 I have lost 274 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 my patience. 275 00:13:13,860 --> 00:13:15,940 I will give you to them. 276 00:13:16,300 --> 00:13:17,220 Although I don't know, 277 00:13:17,820 --> 00:13:18,740 you can find answers 278 00:13:18,860 --> 00:13:19,780 in Afterlife Camp. 279 00:13:20,700 --> 00:13:22,140 I am not that silly. 280 00:13:23,500 --> 00:13:25,420 Princess, under this circumstances, 281 00:13:25,500 --> 00:13:26,900 I will not lie to you. 282 00:13:27,620 --> 00:13:28,860 But my status is low, 283 00:13:29,260 --> 00:13:30,300 and my information is limited. 284 00:13:30,940 --> 00:13:32,980 I really don't know the answers to your questions. 285 00:13:33,180 --> 00:13:34,780 What do you know then? 286 00:13:35,740 --> 00:13:37,020 There is a nirvana in Afterlife Camp 287 00:13:37,100 --> 00:13:38,540 every three years. 288 00:13:39,300 --> 00:13:40,780 One hundred and eight stylites 289 00:13:40,940 --> 00:13:42,100 fight each other. 290 00:13:42,780 --> 00:13:44,020 The remaining three people 291 00:13:44,100 --> 00:13:45,060 successfully pass the test, 292 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 and go into the afterlife. 293 00:13:46,700 --> 00:13:48,060 The supervisor sent half of the camp 294 00:13:48,820 --> 00:13:50,740 to kill Luo He at that time. 295 00:13:51,180 --> 00:13:52,220 When she got caught, 296 00:13:52,860 --> 00:13:54,140 I was asked to kill her. 297 00:13:54,780 --> 00:13:55,980 But I gave up 298 00:13:56,220 --> 00:13:57,460 at the last minute. 299 00:13:58,020 --> 00:13:59,420 I didn't know why, 300 00:13:59,660 --> 00:14:00,700 but I felt the love and warmth 301 00:14:00,820 --> 00:14:01,900 that I had never felt in her eyes. 302 00:14:02,020 --> 00:14:03,380 Luo He said that, 303 00:14:03,980 --> 00:14:06,500 I kind of looked like her daughter. 304 00:14:06,620 --> 00:14:07,900 When she was dying, 305 00:14:08,260 --> 00:14:09,460 she gave me ten percents of 306 00:14:10,100 --> 00:14:10,900 the inner power of the Kungfu of Ice 307 00:14:11,020 --> 00:14:12,300 that allowed me to protect myself. 308 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 And she hoped that 309 00:14:14,380 --> 00:14:15,300 I could pretend to 310 00:14:15,420 --> 00:14:16,660 be her daughter 311 00:14:17,140 --> 00:14:19,020 to keep her daughter out of the trap. 312 00:14:20,220 --> 00:14:21,980 I said yes. 313 00:14:36,340 --> 00:14:37,660 I am not a 314 00:14:37,780 --> 00:14:38,620 qualified killer. 315 00:14:40,580 --> 00:14:41,740 You betrayed your master. 316 00:14:42,780 --> 00:14:44,620 Did it occur to you that you would be killed? 317 00:14:44,980 --> 00:14:46,700 I knew that I was only 318 00:14:46,780 --> 00:14:48,060 a tool for the supervisor. 319 00:14:48,780 --> 00:14:50,020 I would die afterall. 320 00:14:50,820 --> 00:14:53,540 Why not be a nice person once before I die? 321 00:14:54,500 --> 00:14:56,140 I think that the reason 322 00:14:56,260 --> 00:14:57,060 for his wanting to kill me, 323 00:14:57,300 --> 00:14:58,220 is to frame 324 00:14:58,340 --> 00:14:59,460 the daughter of Luo He. 325 00:15:08,100 --> 00:15:09,420 If I say that, 326 00:15:09,500 --> 00:15:10,980 you are the one who kill your mother, Luo He. 327 00:15:11,220 --> 00:15:13,300 Do you think people will believe it? 328 00:15:14,020 --> 00:15:15,980 The supervisor must know Luo He. 329 00:15:17,340 --> 00:15:19,660 You are a little useful. 330 00:15:20,500 --> 00:15:22,660 Princess, if you want to find 331 00:15:22,780 --> 00:15:23,780 the daughter of Luo He, 332 00:15:24,180 --> 00:15:26,380 and control those Jianghu spies, 333 00:15:26,860 --> 00:15:28,580 use those spies 334 00:15:28,820 --> 00:15:29,940 to deal with the Wei State, 335 00:15:30,900 --> 00:15:31,820 then you should go and 336 00:15:32,900 --> 00:15:35,260 find the supervisor of Afterlife Camp. 337 00:15:35,780 --> 00:15:36,860 If you find 338 00:15:36,980 --> 00:15:38,180 the supervisor of Afterlife Camp, 339 00:15:39,100 --> 00:15:42,180 you will know the answer to everything. 340 00:15:44,500 --> 00:15:46,260 There are many traps in Afterlife Camp, 341 00:15:47,100 --> 00:15:48,220 and the supervisor 342 00:15:49,100 --> 00:15:51,140 is very mysterious. 343 00:15:52,100 --> 00:15:53,460 If I can find him easily, 344 00:15:54,060 --> 00:15:54,860 why do I waste time 345 00:15:54,980 --> 00:15:56,220 on you? 346 00:16:00,140 --> 00:16:01,300 If you really 347 00:16:01,420 --> 00:16:03,060 can't find our supervisor, 348 00:16:03,220 --> 00:16:04,060 then you'd better 349 00:16:04,180 --> 00:16:05,860 go to Afterlife Camp yourself. 350 00:16:06,900 --> 00:16:08,340 There is a secret log, 351 00:16:08,940 --> 00:16:10,260 which records the key 352 00:16:10,740 --> 00:16:11,980 of every action 353 00:16:12,100 --> 00:16:13,340 of Afterlife Camp over these years. 354 00:16:14,460 --> 00:16:15,460 Your Highness, 355 00:16:16,100 --> 00:16:17,980 as long as you get that secret log, 356 00:16:18,500 --> 00:16:20,380 you will find all the answers 357 00:16:21,740 --> 00:16:23,180 to your questions in Afterlife Camp. 358 00:16:24,980 --> 00:16:26,820 Where is Afterlife Camp? 359 00:16:27,060 --> 00:16:28,340 Kongsang Mountain. 360 00:16:35,420 --> 00:16:37,140 I promise to work with you against the supervisor. 361 00:16:38,060 --> 00:16:39,220 But you have to fulfill your promise. 362 00:16:39,980 --> 00:16:40,780 Have you decided? 363 00:16:43,020 --> 00:16:43,740 Yes. 364 00:16:45,580 --> 00:16:46,340 I will draw him out 365 00:16:47,780 --> 00:16:49,580 using an excuse. 366 00:16:50,300 --> 00:16:51,540 You can follow him secretly 367 00:16:52,500 --> 00:16:53,580 and seize the opportunity to catch him. 368 00:17:02,700 --> 00:17:03,300 Young Master, 369 00:17:03,420 --> 00:17:04,180 in front of us is their appointed 370 00:17:04,300 --> 00:17:05,060 place. 371 00:17:05,300 --> 00:17:06,220 But we haven't spotted 372 00:17:06,339 --> 00:17:07,259 the supervisor of Afterlife Camp. 373 00:17:17,579 --> 00:17:18,259 Young Master, 374 00:17:19,060 --> 00:17:20,420 it must be 375 00:17:20,540 --> 00:17:21,700 the supervisor of Afterlife Camp. 376 00:17:23,540 --> 00:17:25,060 Master. 377 00:17:26,460 --> 00:17:27,220 Follow him. 378 00:17:27,660 --> 00:17:28,540 Yes. Yes. 379 00:18:04,300 --> 00:18:05,020 Guys. 380 00:18:06,060 --> 00:18:07,180 The first phase is five days. 381 00:18:08,260 --> 00:18:09,500 Food and water are limited. 382 00:18:09,980 --> 00:18:11,460 And you need to fight for them. 383 00:18:11,780 --> 00:18:12,620 In five days, 384 00:18:13,180 --> 00:18:14,380 the provisions will be replenished. 385 00:18:14,980 --> 00:18:16,580 There are many treasure boxes in the cave. 386 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 When you open any of them, 387 00:18:18,100 --> 00:18:19,740 there would be water pocket in it, 388 00:18:20,220 --> 00:18:21,580 or there might be food in it. 389 00:18:23,380 --> 00:18:24,100 Meng Feng. 390 00:18:24,580 --> 00:18:25,900 You were number one last time. 391 00:18:26,700 --> 00:18:28,780 This steamed bun is a prize for you. 392 00:18:32,980 --> 00:18:33,900 Hong Yangbo. 393 00:18:35,980 --> 00:18:37,740 You did very well too. 394 00:18:38,260 --> 00:18:40,180 This knife is for you. 395 00:18:40,500 --> 00:18:42,180 I hope you could keep up the good work. 396 00:18:48,220 --> 00:18:50,140 Guys, it's time for the competition. 397 00:18:55,300 --> 00:19:03,540 (Sound of Fighting) 398 00:19:41,460 --> 00:19:43,260 (Sound of Ringing) 399 00:20:36,700 --> 00:20:38,660 Guys, you are too late. 400 00:20:38,980 --> 00:20:40,020 The provisions for the first phase 401 00:20:40,180 --> 00:20:41,300 have been robbed. 402 00:20:42,300 --> 00:20:43,940 They would try to figure out a way. 403 00:20:44,660 --> 00:20:46,540 Your people of the Cang Mang Mount Branch 404 00:20:46,860 --> 00:20:48,300 are very confident. 405 00:20:49,860 --> 00:20:51,020 This is quite essential for them. 406 00:20:52,020 --> 00:20:52,740 Fine. 407 00:20:53,660 --> 00:20:55,220 Then just turn in all the weapons 408 00:20:55,580 --> 00:20:56,620 you bring with you. 409 00:20:58,380 --> 00:20:59,300 In five days, 410 00:20:59,420 --> 00:21:01,060 we will replenish the food for you. 411 00:21:01,900 --> 00:21:02,700 Besides, 412 00:21:03,180 --> 00:21:05,020 you all come a long way to here. 413 00:21:05,580 --> 00:21:06,420 During the journey, 414 00:21:06,620 --> 00:21:08,060 you must be exhausted from the long travel. 415 00:21:08,940 --> 00:21:10,460 Do you need take a rest 416 00:21:11,260 --> 00:21:12,300 before joining the competition? 417 00:21:22,580 --> 00:21:23,540 You just split yourselves into several groups, 418 00:21:24,060 --> 00:21:25,660 and start to find the sanctum through all the passages. 419 00:21:26,340 --> 00:21:28,060 and try to find the secret record as soon as possible. 420 00:21:28,460 --> 00:21:29,340 Yes. 421 00:22:31,780 --> 00:22:32,580 It's weird. 422 00:22:33,380 --> 00:22:34,620 Why did they throw the steamed bun away? 423 00:23:00,300 --> 00:23:01,180 Who are they? 424 00:23:01,500 --> 00:23:03,180 Why are they holding the same long sword? 425 00:23:34,180 --> 00:23:35,140 Token. 426 00:23:37,100 --> 00:23:38,140 Silk thread. 427 00:23:47,500 --> 00:23:49,060 They are not the people of the Afterlife Camp. 428 00:24:02,240 --> 00:24:02,880 Master of Camp. 429 00:24:09,080 --> 00:24:09,880 Master of Camp. 430 00:24:35,040 --> 00:24:36,240 The Secret Repository of the Liang State. 431 00:24:41,560 --> 00:24:42,360 Who are you? 432 00:25:12,360 --> 00:25:14,160 (Sound of Ringing) 433 00:25:38,360 --> 00:25:39,160 Token. 434 00:25:41,040 --> 00:25:41,920 Young Master. 435 00:25:45,200 --> 00:25:46,000 Yes. 436 00:25:57,800 --> 00:25:59,600 Two guys stay here to hold the entrance to the cave. 437 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 The rest of you just follow me. 438 00:26:01,920 --> 00:26:02,880 Yes. 439 00:26:31,360 --> 00:26:32,520 Young Master. Over there. 440 00:26:47,320 --> 00:26:48,400 He just disappeared when he came here. 441 00:26:49,320 --> 00:26:51,080 He must hide into the sanctum. 442 00:27:02,440 --> 00:27:03,280 Be careful. 443 00:27:40,400 --> 00:27:41,920 Young Master. This was a trap. 444 00:28:04,960 --> 00:28:05,720 You can have this. 445 00:28:06,000 --> 00:28:08,240 Without a weapon, you won't be able to survive. 446 00:28:10,720 --> 00:28:11,680 Why did you save me 447 00:28:12,520 --> 00:28:13,400 and gave me a weapon? 448 00:28:14,240 --> 00:28:15,120 These two did not belong to 449 00:28:15,560 --> 00:28:17,040 the Afterlife Camp. 450 00:28:18,000 --> 00:28:18,760 There are spies 451 00:28:18,880 --> 00:28:19,880 among us. 452 00:28:20,320 --> 00:28:21,280 If we want to live, 453 00:28:21,720 --> 00:28:23,240 we can't continue killing our own people. 454 00:28:26,600 --> 00:28:27,560 We should go together. 455 00:28:28,960 --> 00:28:29,720 Let's go. 456 00:28:38,400 --> 00:28:39,360 I'd like to join you. 457 00:28:44,400 --> 00:28:45,120 Let's go. 458 00:28:48,960 --> 00:28:49,720 How can we tell whether someone is one of us 459 00:28:49,840 --> 00:28:50,720 or a spy of the Liang State? 460 00:28:51,160 --> 00:28:52,520 If a group of people attack someone together, 461 00:28:52,680 --> 00:28:53,760 they don't belong to us. 462 00:28:54,520 --> 00:28:56,320 Besides, there is a green sign 463 00:28:56,440 --> 00:28:57,400 on the wrists of their right hands. 464 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 They all have tokens 465 00:28:58,880 --> 00:29:00,920 and they all use long swords. 466 00:29:01,520 --> 00:29:02,400 Let's go. 467 00:29:02,680 --> 00:29:04,120 I am your Master. 468 00:29:04,720 --> 00:29:06,800 The nirvana today is getting more and more interesting 469 00:29:07,240 --> 00:29:09,240 because there are spies among you. 470 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 Only kill them, 471 00:29:11,520 --> 00:29:13,720 can you reincarnate. 472 00:29:18,960 --> 00:29:20,400 Are we exposed already? 473 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 There is no enough time. 474 00:29:24,840 --> 00:29:26,480 You guys go in groups as well. 475 00:29:26,840 --> 00:29:28,520 I want to end this nirvana 476 00:29:28,800 --> 00:29:30,320 in the shortest time possible. 477 00:29:31,000 --> 00:29:31,800 Yes, madam. 478 00:29:32,280 --> 00:29:33,160 Wait a second. 479 00:29:34,400 --> 00:29:35,920 Don't kill all of them. 480 00:29:36,520 --> 00:29:38,520 Leave one alive. We need him to tell us the way. 481 00:29:39,280 --> 00:29:40,080 Yes, madam. 482 00:29:45,640 --> 00:29:46,800 We need more people. 483 00:29:47,000 --> 00:29:48,240 We better go separately. 484 00:29:48,560 --> 00:29:49,400 Right. 485 00:30:10,320 --> 00:30:11,880 They are spies. Kill them. 486 00:30:19,760 --> 00:30:20,560 Wait a second. 487 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Don't kill them. 488 00:30:24,840 --> 00:30:25,640 You may go now. 489 00:30:27,880 --> 00:30:29,920 Young Master, the rest of his followers 490 00:30:30,075 --> 00:30:31,360 will fight against us as well. 491 00:30:32,560 --> 00:30:34,440 Everyone. Be careful. 492 00:30:35,760 --> 00:30:36,720 Stay together. 493 00:30:37,360 --> 00:30:38,400 Find the secret room as soon as possible. 494 00:30:38,525 --> 00:30:39,280 Yes, sir. 495 00:31:16,240 --> 00:31:18,080 I remember you. We have met before. 496 00:31:18,320 --> 00:31:20,160 Shut up. Just kill me. 497 00:31:21,520 --> 00:31:22,840 If you can do me a favour, 498 00:31:23,400 --> 00:31:24,320 I shall let you go. 499 00:31:24,760 --> 00:31:25,720 I won't help you. 500 00:31:25,960 --> 00:31:27,280 Don't waste time here. 501 00:31:28,000 --> 00:31:29,200 You left here before, 502 00:31:30,080 --> 00:31:31,280 which means you survived the test 503 00:31:31,400 --> 00:31:32,560 of nirvana. 504 00:31:32,880 --> 00:31:33,960 You must know 505 00:31:34,080 --> 00:31:35,560 where the Master of the Afterlife Camp is. 506 00:31:35,840 --> 00:31:36,680 Tell me where he is. 507 00:31:36,840 --> 00:31:38,080 I need to find the cure. 508 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 Why should I? 509 00:31:42,240 --> 00:31:43,480 If you want the cure, 510 00:31:44,000 --> 00:31:45,040 just do what I say. 511 00:31:46,120 --> 00:31:47,200 You have two choices. 512 00:31:48,120 --> 00:31:49,040 You can either die, 513 00:31:49,720 --> 00:31:51,040 or you can help me find the Master of 514 00:31:51,160 --> 00:31:52,080 the Afterlife Camp. 515 00:32:19,520 --> 00:32:20,760 The secret record is in the secret room 516 00:32:21,440 --> 00:32:22,880 which situates in the heart of the Afterlife Camp. 517 00:32:23,600 --> 00:32:24,520 However, we have been 518 00:32:24,680 --> 00:32:25,800 here several times. 519 00:32:26,520 --> 00:32:27,720 This map Xia Chong gave us 520 00:32:27,840 --> 00:32:28,640 is a fake one. 521 00:32:29,600 --> 00:32:30,720 We can deal with her when we get back. 522 00:32:36,160 --> 00:32:36,920 Don't go there. 523 00:32:42,600 --> 00:32:43,640 There was a trap. 524 00:32:43,760 --> 00:32:44,520 Thanks. 525 00:32:45,280 --> 00:32:46,040 No problem. 526 00:32:49,360 --> 00:32:50,360 You are quite familiar 527 00:32:50,720 --> 00:32:51,840 with this place. 528 00:32:52,640 --> 00:32:53,880 The test happens every three years. 529 00:32:54,125 --> 00:32:55,120 I did it twice 530 00:32:55,240 --> 00:32:56,360 and I am still alive. 531 00:32:56,640 --> 00:32:57,920 Of course I am familiar with this place. 532 00:32:59,000 --> 00:33:00,320 Let's go. Be careful. 533 00:33:10,520 --> 00:33:11,480 What happened? 534 00:33:12,120 --> 00:33:13,200 - Where are they? - Princess. 535 00:33:14,200 --> 00:33:15,400 They are all dead. 536 00:33:17,240 --> 00:33:18,200 We underestimated them. 537 00:33:26,520 --> 00:33:27,520 What should we do now? 538 00:33:28,760 --> 00:33:29,800 Fine someone alive 539 00:33:30,520 --> 00:33:32,080 and let him lead us to the secret room. 540 00:33:37,480 --> 00:33:38,360 How far is it? 541 00:33:38,680 --> 00:33:39,480 We are almost there. 542 00:33:39,680 --> 00:33:41,040 Through the exit, 543 00:33:41,160 --> 00:33:42,200 the secret room is right there. 544 00:33:54,800 --> 00:33:55,600 Thanks. 545 00:33:58,880 --> 00:34:00,040 You finally smiled. 546 00:34:13,520 --> 00:34:15,160 Lead me to the secret room. 547 00:34:16,120 --> 00:34:17,040 I don't know where that is. 548 00:34:18,520 --> 00:34:19,360 Shut up. 549 00:34:19,679 --> 00:34:20,559 Fine. Fine. 550 00:34:20,760 --> 00:34:21,640 I will lead the way. 551 00:34:30,159 --> 00:34:31,079 Here it is. 552 00:35:35,440 --> 00:35:36,840 Tell me where the cure is. 553 00:35:45,080 --> 00:35:45,800 He is useless to us. 554 00:35:46,480 --> 00:35:47,440 He is poisoned 555 00:35:48,640 --> 00:35:49,480 and dead now. 556 00:35:49,680 --> 00:35:51,920 Then how can we find the cure? 557 00:35:53,240 --> 00:35:54,160 Right here. 558 00:36:07,280 --> 00:36:08,360 There is always a way out. 559 00:36:13,000 --> 00:36:13,840 I killed 560 00:36:14,200 --> 00:36:15,320 your Master. 561 00:36:16,000 --> 00:36:16,920 Don't fight against me. 562 00:36:17,560 --> 00:36:18,680 I will help you find the cure. 563 00:36:22,600 --> 00:36:25,200 This test is over now. 564 00:36:26,640 --> 00:36:28,320 Inform everyone to stop 565 00:36:28,760 --> 00:36:30,280 and gather in the centre of the secret room. 566 00:36:33,120 --> 00:36:33,760 Yes, sir. 567 00:36:33,880 --> 00:36:34,680 Yes, sir. 568 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 Yes, sir. 569 00:36:41,320 --> 00:36:42,160 What's your name? 570 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 I am Meng Feng. 571 00:36:51,560 --> 00:36:53,800 You need to learn when to stop. 572 00:36:54,920 --> 00:36:55,800 Don't push yourself too hard. 573 00:36:57,520 --> 00:37:00,160 You are human, not animals. 574 00:37:22,840 --> 00:37:23,600 No. 575 00:37:24,920 --> 00:37:26,120 Young Master… 576 00:37:27,280 --> 00:37:28,360 He isn't the one. 577 00:38:30,160 --> 00:38:30,880 This one 578 00:38:31,960 --> 00:38:33,200 is the cure to the immortal pill. 579 00:38:34,640 --> 00:38:35,680 Young Master, what's the matter? 580 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 This is the only one. 581 00:38:42,040 --> 00:38:43,400 The rest aren't. 582 00:38:44,320 --> 00:38:45,120 We have found the cure 583 00:38:45,240 --> 00:38:46,160 to save Xing'er. 584 00:38:46,520 --> 00:38:48,680 The followers outside also need the cure. 585 00:38:49,520 --> 00:38:50,360 Young Master, 586 00:38:50,520 --> 00:38:51,560 they are killers. 587 00:38:52,360 --> 00:38:53,120 They are also 588 00:38:54,440 --> 00:38:55,640 human. 589 00:38:56,440 --> 00:38:57,440 They are the unfortunate ones. 590 00:38:58,160 --> 00:38:59,400 No one is born 591 00:38:59,680 --> 00:39:01,480 to be a killer. 592 00:39:06,760 --> 00:39:07,640 Rhizoma Smilacis Glabrae. 593 00:39:09,080 --> 00:39:10,000 Glycyrrhiza Uralensis 594 00:39:10,560 --> 00:39:11,520 and Houttuynia cordata Thunb. 595 00:39:13,040 --> 00:39:13,920 These three 596 00:39:14,080 --> 00:39:15,560 are very common herbs. 597 00:39:16,080 --> 00:39:18,400 How can they cure the poison of the immoral pill? 598 00:39:20,400 --> 00:39:21,920 There is one more ingredient. 599 00:39:39,360 --> 00:39:40,520 Young Master, he is poisoned. 600 00:39:40,640 --> 00:39:41,360 He is hurt badly. 601 00:39:47,600 --> 00:39:48,520 Let him eat this. 602 00:39:54,320 --> 00:39:55,120 I got it. 603 00:39:55,880 --> 00:39:57,160 The last ingredient 604 00:39:58,120 --> 00:40:00,040 is the of Hu Ci flowers of the geranium. 605 00:40:00,440 --> 00:40:01,400 Hu Ci flowers? 606 00:40:02,800 --> 00:40:04,200 Hu Ci flowers are highly toxic. 607 00:40:04,440 --> 00:40:06,120 A small amount of them can kill a person. 608 00:40:08,360 --> 00:40:09,200 That's right. 609 00:40:10,760 --> 00:40:12,040 However, there is also Rhizoma Smilacis Glabrae. 610 00:40:12,960 --> 00:40:14,000 Rhizoma Smilacis Glabrae? 611 00:40:14,640 --> 00:40:15,640 If the amount of Rhizoma Smilacis Glabrae 612 00:40:15,800 --> 00:40:16,920 is larger than that of Hu Ci flowers, 613 00:40:17,640 --> 00:40:18,760 it won't kill. 614 00:40:19,000 --> 00:40:19,840 Yue Qi. 615 00:40:20,360 --> 00:40:22,040 Order people to make the cure immediately. 616 00:40:22,240 --> 00:40:23,160 Yes, sir. 617 00:40:40,480 --> 00:40:41,720 In this box, 618 00:40:42,040 --> 00:40:43,520 there is cure to the immoral pill 619 00:40:43,680 --> 00:40:45,200 inside your body. 620 00:40:45,320 --> 00:40:46,360 After you eat it, 621 00:40:46,960 --> 00:40:48,120 you may go. 622 00:40:54,360 --> 00:40:55,120 What? 623 00:40:56,240 --> 00:40:57,080 You don't trust me? 624 00:41:51,640 --> 00:41:54,080 You are our new Master now. 625 00:41:54,520 --> 00:41:55,280 Stand up. 626 00:41:56,720 --> 00:41:57,360 Remember. 627 00:41:58,520 --> 00:41:59,800 I am not your 628 00:42:00,400 --> 00:42:01,240 new Master 629 00:42:02,160 --> 00:42:03,040 and I never will be. 630 00:42:03,760 --> 00:42:04,440 They why did you 631 00:42:04,600 --> 00:42:05,400 save us? 632 00:42:05,560 --> 00:42:06,360 I didn't save you 633 00:42:06,840 --> 00:42:08,400 so that you could all follow me. 634 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 I warn you. 635 00:42:11,640 --> 00:42:14,680 I killed your Master. 636 00:42:15,640 --> 00:42:16,800 For me, it is even easier 637 00:42:17,120 --> 00:42:18,520 to kill you. 638 00:42:19,520 --> 00:42:20,880 After you leave here, 639 00:42:21,560 --> 00:42:22,600 if anyone 640 00:42:23,120 --> 00:42:24,800 use the technique learnt there 641 00:42:25,720 --> 00:42:27,200 to kill people 642 00:42:27,480 --> 00:42:28,800 and break the law, 643 00:42:29,800 --> 00:42:30,760 I shall let that person suffer 644 00:42:30,880 --> 00:42:32,760 and that suffering will be much more painful 645 00:42:32,880 --> 00:42:33,800 than the immoral pill. 646 00:42:34,640 --> 00:42:36,080 Remember my words by heart. 647 00:42:37,080 --> 00:42:37,960 You may go now. 648 00:42:39,080 --> 00:42:40,360 If we weren't forced 649 00:42:40,600 --> 00:42:41,560 we do want to be a tool 650 00:42:41,720 --> 00:42:42,800 for killing either 651 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 Thank you for saving our lives 652 00:42:45,960 --> 00:42:48,320 Thank you for saving our lives 653 00:42:48,960 --> 00:42:49,800 Go 654 00:42:51,200 --> 00:42:52,760 Leave here, you'll be free 655 00:43:07,400 --> 00:43:08,280 Why don't you leave? 656 00:43:08,880 --> 00:43:10,200 We have no place to go 657 00:43:11,880 --> 00:43:13,080 None of us have family 658 00:43:14,120 --> 00:43:15,000 We have been taught 659 00:43:15,160 --> 00:43:16,480 skills to kill since childhood 660 00:43:17,600 --> 00:43:18,400 We can't do anything 661 00:43:18,520 --> 00:43:19,400 except for killing 662 00:43:20,360 --> 00:43:21,480 We don't know how to 663 00:43:21,880 --> 00:43:23,440 lead our lives after getting out 664 00:43:23,920 --> 00:43:24,920 What do you want? 665 00:43:25,720 --> 00:43:26,880 Can we follow you? 666 00:43:27,800 --> 00:43:28,760 Follow me? 667 00:43:30,520 --> 00:43:31,640 We can kill for you 668 00:43:34,400 --> 00:43:35,640 There's no one I want to kill 669 00:43:36,080 --> 00:43:36,920 No way 670 00:43:38,160 --> 00:43:39,200 Someone hired us to 671 00:43:39,520 --> 00:43:40,840 kill your girl 672 00:43:41,160 --> 00:43:42,760 Then you must have enemy 673 00:43:43,120 --> 00:43:44,360 Since you have enemy 674 00:43:44,520 --> 00:43:46,000 there must be someone you want to kill 675 00:43:47,640 --> 00:43:49,320 Someone wants to kill my girl 676 00:43:56,880 --> 00:43:57,840 To tell you the truth 677 00:43:58,640 --> 00:43:59,640 you won't 678 00:44:00,360 --> 00:44:02,280 feel any better following me 679 00:44:02,560 --> 00:44:04,000 We have made the decision 680 00:44:05,840 --> 00:44:07,100 Are you reluctant to leave? 681 00:44:07,760 --> 00:44:09,000 Don't you say thank you to the master? 682 00:44:09,280 --> 00:44:10,480 Thank you, master 683 00:44:14,280 --> 00:44:15,240 You guys go out first 684 00:44:57,680 --> 00:44:58,480 Princess43077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.