All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP46.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,620 --> 00:01:38,100 Episode Fory-six 2 00:01:39,063 --> 00:01:40,438 Did you know 3 00:01:40,531 --> 00:01:41,891 why I named you Xing'er. 4 00:01:43,620 --> 00:01:44,227 Because when I saw you 5 00:01:44,300 --> 00:01:45,196 for the first time, 6 00:01:45,900 --> 00:01:46,695 your eyes 7 00:01:46,976 --> 00:01:48,578 was brighter than stars. 8 00:01:57,180 --> 00:01:58,294 I have already told you 9 00:01:59,255 --> 00:02:00,185 my name is not Xing'er. 10 00:02:00,701 --> 00:02:01,669 My name is Chu Qiao. 11 00:02:03,138 --> 00:02:04,115 Anyway, in my heart, 12 00:02:04,740 --> 00:02:05,986 you are Xing'er. 13 00:02:07,820 --> 00:02:08,752 My name is Chu Qiao. 14 00:02:10,697 --> 00:02:11,627 You could say whatever you want, 15 00:02:13,822 --> 00:02:15,061 but I will call you Xing'er. 16 00:02:16,514 --> 00:02:17,834 My name is Chu Qiao. 17 00:02:46,743 --> 00:02:47,509 Little sister, 18 00:02:48,220 --> 00:02:48,931 come here. 19 00:02:51,140 --> 00:02:51,899 Come on. 20 00:02:57,978 --> 00:02:59,908 Whose kid are you? 21 00:03:00,088 --> 00:03:00,994 How old are you? 22 00:03:01,580 --> 00:03:02,752 My virtual age is nine. 23 00:03:02,947 --> 00:03:04,096 My name is Xing Xing. 24 00:03:06,213 --> 00:03:07,400 Who allowed you to use this name? 25 00:03:08,974 --> 00:03:09,826 What are you doing? 26 00:03:10,959 --> 00:03:12,068 This uncle is really a nuisance. 27 00:03:12,255 --> 00:03:13,005 Never mind him. 28 00:03:14,300 --> 00:03:16,199 Look, does he look like the black face Door-God 29 00:03:16,380 --> 00:03:18,145 when his face is darkened? 30 00:03:19,504 --> 00:03:21,590 He is more handsome than the black face Door-God. 31 00:03:27,606 --> 00:03:28,715 Do you still want to eat it? 32 00:03:34,215 --> 00:03:35,043 You can take it. 33 00:03:36,731 --> 00:03:37,746 You are so kind. 34 00:03:38,540 --> 00:03:39,277 Mo'er. 35 00:03:55,340 --> 00:03:56,276 Who is this kid? 36 00:03:56,815 --> 00:03:58,151 He is my little brother. 37 00:04:01,140 --> 00:04:01,987 You are lying to me. 38 00:04:03,058 --> 00:04:04,671 I'm not lying to you. 39 00:04:08,789 --> 00:04:11,265 This boy is dressed up with brocade, 40 00:04:12,820 --> 00:04:13,742 but you 41 00:04:13,892 --> 00:04:14,915 are just dressed up with the coarse cloth. 42 00:04:15,493 --> 00:04:17,063 Obviously, you two are from two different classes. 43 00:04:19,976 --> 00:04:21,078 What do you mean? 44 00:04:21,618 --> 00:04:22,117 Don't they have the affection of sister and brother 45 00:04:22,260 --> 00:04:23,645 when they are from two different classes? 46 00:04:28,260 --> 00:04:29,176 Come on, good girl. 47 00:04:29,903 --> 00:04:30,864 Just tell me 48 00:04:32,176 --> 00:04:33,385 that who is he. 49 00:04:33,830 --> 00:04:34,861 His name is Mo'er, 50 00:04:35,060 --> 00:04:37,158 and he is the child of Lord Ouyang family. 51 00:04:38,064 --> 00:04:38,893 He used to give me 52 00:04:39,100 --> 00:04:40,557 so many delicious snakes. 53 00:04:40,740 --> 00:04:41,619 The night before last, 54 00:04:41,736 --> 00:04:42,971 he creeped into the yard of the Lord 55 00:04:43,135 --> 00:04:44,799 through dog hole, 56 00:04:44,940 --> 00:04:46,327 and he told me 57 00:04:46,580 --> 00:04:48,518 that his whole family had been killed, 58 00:04:48,885 --> 00:04:50,780 then he had no place to go. 59 00:04:51,014 --> 00:04:54,139 So I... I... 60 00:04:54,600 --> 00:04:56,436 I just hid him 61 00:04:56,580 --> 00:04:58,061 behind the cart of my family. 62 00:05:02,573 --> 00:05:04,269 You hid him behind the cart. 63 00:05:04,495 --> 00:05:05,972 Didn't you family find it out? 64 00:05:08,220 --> 00:05:10,605 My father found out it today. 65 00:05:11,020 --> 00:05:13,192 He said there were so many bad guys 66 00:05:13,340 --> 00:05:15,074 who were looking for Mo'er now. 67 00:05:15,465 --> 00:05:17,793 If we keep him, the Lord and my whole family 68 00:05:17,949 --> 00:05:19,587 will get involved into this. 69 00:05:19,938 --> 00:05:22,212 So he drove Mo'er away. 70 00:05:25,631 --> 00:05:26,795 Mo'er is my friend. 71 00:05:26,974 --> 00:05:28,665 I have to help him. 72 00:05:28,899 --> 00:05:30,799 So I decided to go with him. 73 00:05:30,971 --> 00:05:32,612 We just sneaked out without being noticed. 74 00:05:33,024 --> 00:05:34,626 When we smelt 75 00:05:34,782 --> 00:05:36,540 that you were eating, 76 00:05:37,132 --> 00:05:38,712 we all felt hungry. 77 00:05:44,185 --> 00:05:45,474 What is the name of your lord? 78 00:05:46,334 --> 00:05:48,146 He is Liu Xi, Lord Liu. 79 00:05:54,060 --> 00:05:55,031 How long have you been out? 80 00:05:56,062 --> 00:05:57,507 We just ran away 81 00:05:57,703 --> 00:05:59,023 when they were cooking. 82 00:05:59,740 --> 00:06:00,554 Xing Xing. 83 00:06:00,671 --> 00:06:01,859 It's almost getting dark now. 84 00:06:02,140 --> 00:06:03,140 If you don't go back, 85 00:06:03,351 --> 00:06:04,499 your father and mother will worry about you. 86 00:06:06,015 --> 00:06:07,023 Xing Xing. 87 00:06:07,945 --> 00:06:08,937 Sister, would you 88 00:06:09,093 --> 00:06:11,156 hide Mo'er into your cart? 89 00:06:11,300 --> 00:06:12,476 Xing Xing. 90 00:06:12,580 --> 00:06:13,117 Okay. 91 00:06:13,260 --> 00:06:14,031 I promise you 92 00:06:14,171 --> 00:06:15,132 that I will take care of Mo'er for you. 93 00:06:15,288 --> 00:06:16,359 You just go back quickly, 94 00:06:16,546 --> 00:06:17,960 otherwise your parents must be worried. 95 00:06:21,332 --> 00:06:22,160 Just keep it. 96 00:06:22,309 --> 00:06:24,262 In case sister regrets 97 00:06:24,460 --> 00:06:25,348 and doesn't want you tomorrow, 98 00:06:25,496 --> 00:06:27,730 you can come to see me. Don't get hungry. 99 00:06:31,852 --> 00:06:33,704 Xing Xing, if anything happens, 100 00:06:33,860 --> 00:06:34,907 you can just come to me. 101 00:06:40,260 --> 00:06:41,679 She is such a good girl who is loyal to her friend. 102 00:06:43,438 --> 00:06:44,345 I have ever seen 103 00:06:44,790 --> 00:06:46,870 some stupid kid who is more loyal than her. 104 00:06:47,815 --> 00:06:48,916 Who is stupid? 105 00:06:49,284 --> 00:06:50,371 That is loyalty. 106 00:06:52,351 --> 00:06:54,780 She took on all things 107 00:06:54,940 --> 00:06:56,710 and dared to provoke anyone. 108 00:06:56,945 --> 00:06:58,510 She is too ignorant to fear nothing. 109 00:06:59,151 --> 00:07:00,434 What is this if it's not stupid? 110 00:07:00,973 --> 00:07:03,023 It's loyalty. That is loyalty. 111 00:07:04,179 --> 00:07:05,038 All right. 112 00:07:05,540 --> 00:07:06,585 You are so loyal 113 00:07:07,100 --> 00:07:08,468 that you told her to come to you if something happens. 114 00:07:08,734 --> 00:07:09,866 Yanbei is so far away, 115 00:07:10,060 --> 00:07:11,148 does she know how to get there? 116 00:07:11,866 --> 00:07:13,234 Stop trying to make conversation. 117 00:07:14,420 --> 00:07:16,663 Sister, could you give this to me for eating? 118 00:07:20,860 --> 00:07:21,679 Here you are. 119 00:07:24,100 --> 00:07:25,460 Don't you have one in your hand? 120 00:07:25,660 --> 00:07:27,540 I have to keep this one. 121 00:07:27,660 --> 00:07:28,540 Xing Xing just said 122 00:07:28,700 --> 00:07:31,180 that if you didn't want me, then I would eat it. 123 00:07:36,380 --> 00:07:38,140 Don't listen to the uncle, just take it. 124 00:07:39,500 --> 00:07:41,260 Could I have some meat to put into this? 125 00:07:43,700 --> 00:07:44,420 We don't have any. 126 00:07:45,020 --> 00:07:46,260 Do you have braised abalone soup? 127 00:07:46,380 --> 00:07:47,300 No. 128 00:07:47,580 --> 00:07:48,740 Do you have bloody nest soup? 129 00:07:48,820 --> 00:07:50,380 Or the roast pigeon will be fine. 130 00:07:51,300 --> 00:07:52,580 We have none of this. 131 00:07:52,660 --> 00:07:55,060 Uncle, you are so poor. 132 00:08:00,260 --> 00:08:01,180 Good Mo'er. 133 00:08:01,300 --> 00:08:02,700 you just make do with this. 134 00:08:02,860 --> 00:08:03,620 Tomorrow, uncle will bring game meat for you, 135 00:08:03,740 --> 00:08:05,180 then you can eat some meat, okay? 136 00:08:13,420 --> 00:08:15,460 Sister, this sesame seed cake is so delicious, 137 00:08:15,540 --> 00:08:16,900 it must be made by you. 138 00:08:43,380 --> 00:08:44,180 Sleep now. 139 00:08:45,820 --> 00:08:47,060 Why don't you go sleep? 140 00:08:47,900 --> 00:08:48,540 What are you thinking about? 141 00:08:48,660 --> 00:08:49,220 My father had said 142 00:08:49,380 --> 00:08:51,780 that he had something important to do with mother at night. 143 00:08:51,900 --> 00:08:53,500 So it's been long time 144 00:08:53,620 --> 00:08:55,540 that he allowed me to sleep with them. 145 00:08:55,740 --> 00:08:57,460 And I will never see them again 146 00:08:57,580 --> 00:08:58,740 in the future. 147 00:08:58,860 --> 00:09:00,140 Would you 148 00:09:00,260 --> 00:09:01,620 drive me off as well 149 00:09:01,740 --> 00:09:03,540 to do your own stuff? 150 00:09:11,340 --> 00:09:12,020 Mo'er. 151 00:09:12,540 --> 00:09:14,100 Don't think about such sad things. 152 00:09:14,900 --> 00:09:16,100 Just go sleep. 153 00:10:06,858 --> 00:10:07,616 (Sound of Screaming) 154 00:10:08,149 --> 00:10:10,709 (Sound of Fighting) 155 00:11:26,821 --> 00:11:28,736 (Sound of Crying) 156 00:12:01,820 --> 00:12:03,700 Tell me, who are you? 157 00:12:04,340 --> 00:12:05,580 Why did you slaughter the innocent people? 158 00:12:05,940 --> 00:12:07,300 We didn't slaughter the innocent people. 159 00:12:07,620 --> 00:12:09,420 They were the unscrupulous traders who betrayed the contract. 160 00:12:09,620 --> 00:12:11,060 Who dictated you to do this? 161 00:12:11,460 --> 00:12:12,540 You are just two persons. 162 00:12:12,700 --> 00:12:13,820 Don't meddle in others' affairs. 163 00:12:14,300 --> 00:12:15,980 Don't irritate Lord Liu Xi. 164 00:12:16,500 --> 00:12:17,380 Liu Xi? 165 00:12:22,540 --> 00:12:23,660 He is the ally of Yanbei. 166 00:12:24,940 --> 00:12:25,740 Your spies 167 00:12:25,860 --> 00:12:26,780 really get in by every opening. 168 00:12:28,820 --> 00:12:29,860 Do you want me to 169 00:12:30,260 --> 00:12:31,700 help you to clean the house? 170 00:12:32,340 --> 00:12:33,020 We will clean our own house 171 00:12:33,140 --> 00:12:34,020 by ourselves. 172 00:12:34,300 --> 00:12:35,420 Just mind your own business. 173 00:12:37,260 --> 00:12:38,300 Take care of Mo'er. 174 00:12:41,700 --> 00:12:42,420 Mo'er. 175 00:12:44,580 --> 00:12:45,620 Do you want to help her? 176 00:13:11,120 --> 00:13:13,240 Yuwen Yue. I told you not to meddle in others' affairs. 177 00:13:13,360 --> 00:13:14,320 Why are you following me? 178 00:13:14,840 --> 00:13:15,800 I just bring Mo'er here 179 00:13:15,920 --> 00:13:17,520 to see how you would clean house. 180 00:13:22,360 --> 00:13:23,320 I can keep that for you. 181 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 Those are the people 182 00:13:34,560 --> 00:13:35,880 who killed my entire family. 183 00:13:36,040 --> 00:13:37,320 I recognise their clothes. 184 00:13:37,480 --> 00:13:39,480 Uncle, are we going to die as well? 185 00:13:40,200 --> 00:13:41,400 Mo'er, don't be afraid. 186 00:13:41,560 --> 00:13:42,480 I am here. 187 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 So is he. 188 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 If you are in danger, 189 00:13:47,200 --> 00:13:48,480 just hide behind him and don't let go. 190 00:13:51,240 --> 00:13:53,640 She is right. 191 00:13:54,000 --> 00:13:55,040 We are not going to die. 192 00:14:07,324 --> 00:14:08,321 (Sound of fighting) 193 00:14:17,320 --> 00:14:18,080 Your Highness. 194 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 Why is it so loud outside? 195 00:14:20,280 --> 00:14:21,040 We have found the boy 196 00:14:21,160 --> 00:14:21,960 from the Ouyang Household. 197 00:14:22,360 --> 00:14:23,120 However, 198 00:14:23,240 --> 00:14:24,280 there are two people trying to save him. 199 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 They have been following us. 200 00:14:26,000 --> 00:14:26,760 I think 201 00:14:27,000 --> 00:14:28,400 they are probably subordinates of Ouyang Qian. 202 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 They want to take the revenge. 203 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 They are putting up their deathbed struggle 204 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 outside the camp. 205 00:14:36,360 --> 00:14:38,200 They are certainly brave enough. 206 00:14:38,800 --> 00:14:42,560 (Sound of fighting) 207 00:14:42,960 --> 00:14:44,680 Liu Xi, get out of there. 208 00:14:47,120 --> 00:14:49,600 It sounds like Miss Chu. 209 00:14:49,720 --> 00:14:50,680 I shall handle them. 210 00:14:50,800 --> 00:14:51,640 Wait a second. 211 00:14:52,240 --> 00:14:53,360 Wear a mask. 212 00:14:54,280 --> 00:14:55,480 We are going to meet sooner or later. 213 00:14:55,640 --> 00:14:56,600 Is that really necessary? 214 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 Liu Xi, you are a traitor. 215 00:14:59,280 --> 00:15:00,320 Get out of there. 216 00:15:00,640 --> 00:15:01,680 I am going to kill you. 217 00:15:05,400 --> 00:15:24,440 (Thundering) 218 00:15:34,000 --> 00:15:35,120 Let them go. 219 00:15:37,440 --> 00:15:39,120 Our Master lets you go now. 220 00:15:39,240 --> 00:15:40,440 You have one hour. 221 00:15:41,240 --> 00:15:42,000 Get out. 222 00:15:43,400 --> 00:15:43,800 (Thundering) 223 00:15:44,720 --> 00:15:45,400 Do you really 224 00:15:45,520 --> 00:15:46,480 want to die here? 225 00:15:46,800 --> 00:15:47,640 Go. 226 00:15:48,360 --> 00:15:49,280 Someday, 227 00:15:50,200 --> 00:15:51,480 if I catch you, 228 00:15:52,680 --> 00:15:54,600 I shall let you survive as well. 229 00:15:55,440 --> 00:15:56,200 Let's go. 230 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 Chu. 231 00:16:05,960 --> 00:16:07,120 I finally saw you 232 00:16:07,240 --> 00:16:08,920 standing in front of me safe and sound. 233 00:16:09,720 --> 00:16:12,280 However, I can't face you right now. 234 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 God never 235 00:16:15,400 --> 00:16:17,840 gives me any mercy. 236 00:16:41,120 --> 00:16:42,240 Are you all right, Mo'er? 237 00:16:44,320 --> 00:16:45,480 Are you sad? 238 00:16:54,040 --> 00:16:55,200 I know you feel sad. 239 00:16:56,160 --> 00:16:59,560 Sister Xingxing. Sister Xingxing. 240 00:16:59,680 --> 00:17:01,000 Sister Xingxing. 241 00:17:02,040 --> 00:17:04,200 Mo'er, do you hate those people? 242 00:17:04,960 --> 00:17:06,400 I will grow up as fast as I can 243 00:17:06,520 --> 00:17:08,520 and I will practice martial art so that I am as good as him. 244 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 Then I will kill all the bad people in the world. 245 00:17:20,000 --> 00:17:21,280 You need to work really hard then. 246 00:17:22,079 --> 00:17:23,159 Even if you can't kill the enemy, 247 00:17:24,000 --> 00:17:25,360 at least you can protect yourself. 248 00:17:49,280 --> 00:17:50,440 What's on your mind? 249 00:17:52,520 --> 00:17:53,360 Nothing. 250 00:17:57,120 --> 00:17:57,800 Fine. 251 00:17:58,520 --> 00:17:59,400 I will go hunting 252 00:17:59,600 --> 00:18:00,760 and find something to eat. 253 00:18:04,360 --> 00:18:05,200 Yuwen Yue. 254 00:18:13,360 --> 00:18:14,440 Be careful out there. 255 00:18:14,960 --> 00:18:16,440 They might be still searching for us. 256 00:18:19,440 --> 00:18:20,800 They let us go. 257 00:18:21,440 --> 00:18:22,480 I doubt that. 258 00:18:25,720 --> 00:18:27,080 Look after this little boy. 259 00:18:28,160 --> 00:18:30,760 Don't disappear. 260 00:18:32,160 --> 00:18:32,960 What? 261 00:18:34,840 --> 00:18:35,680 I am saying 262 00:18:37,520 --> 00:18:38,760 don't disappear. 263 00:18:40,600 --> 00:18:41,120 (OK.) 264 00:19:21,280 --> 00:19:22,240 Sister. 265 00:19:24,640 --> 00:19:25,440 Mo'er. 266 00:19:28,080 --> 00:19:30,440 Mo'er. From now on, 267 00:19:31,400 --> 00:19:32,200 you need to go with 268 00:19:32,280 --> 00:19:33,400 that Uncle. 269 00:19:34,320 --> 00:19:35,600 You need to be obedient 270 00:19:35,920 --> 00:19:37,160 and be a good boy. 271 00:19:39,240 --> 00:19:40,600 He will teach you how to read 272 00:19:41,520 --> 00:19:43,000 and martial art. 273 00:19:43,560 --> 00:19:44,880 He will take good care of you. 274 00:19:45,440 --> 00:19:47,600 Sister, are you leaving now? 275 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Because 276 00:19:57,760 --> 00:19:59,440 I know someone who is 277 00:19:59,960 --> 00:20:02,640 as unfortunate as you. 278 00:20:03,720 --> 00:20:06,120 His entire family was also killed. 279 00:20:09,920 --> 00:20:11,240 He is even more miserable than you. 280 00:20:13,160 --> 00:20:15,040 He has swallowed the pain and hatred for years, 281 00:20:16,520 --> 00:20:19,400 being bullies and insulted. 282 00:20:21,840 --> 00:20:23,080 He could only wait. 283 00:20:24,280 --> 00:20:26,000 He could only tolerant every suffering 284 00:20:31,880 --> 00:20:33,760 and waited for the day to take the revenge. 285 00:20:34,680 --> 00:20:36,160 I shall take the revenge for Sister Xingxing 286 00:20:36,280 --> 00:20:37,400 as well. 287 00:20:39,720 --> 00:20:40,760 Therefore, 288 00:20:42,600 --> 00:20:44,360 no matter what you will do in the future, 289 00:20:45,600 --> 00:20:47,240 I will always forgive you 290 00:20:50,080 --> 00:20:51,040 becauseā€¦ 291 00:20:53,120 --> 00:20:54,280 because I know 292 00:20:54,560 --> 00:20:56,160 what you went through 293 00:20:56,480 --> 00:20:59,040 and the reason why you end up like this. 294 00:21:01,440 --> 00:21:02,480 However, Mo'er, 295 00:21:03,600 --> 00:21:04,960 before you do anything wrong, 296 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 I shall find a way to stop you. 297 00:21:08,160 --> 00:21:09,600 I won't do anything wrong. 298 00:21:09,760 --> 00:21:11,960 I will remember your words by heart. 299 00:21:16,360 --> 00:21:17,320 Good boy. 300 00:21:18,680 --> 00:21:19,480 I hope you will always remember 301 00:21:19,640 --> 00:21:20,760 what I said today. 302 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 Go to sleep. 303 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Your Highness, there was a purple sign 304 00:22:11,120 --> 00:22:12,360 in the direction of the Mountain Kong Sang last night. 305 00:22:14,960 --> 00:22:15,720 You may excuse yourself now. 306 00:22:15,840 --> 00:22:16,560 Yes, sir. 307 00:22:17,120 --> 00:22:18,080 A purple sign. 308 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 That meant His Young Master 309 00:22:19,800 --> 00:22:20,760 was in an emergency. 310 00:22:22,440 --> 00:22:24,360 Why did he call for help then? 311 00:22:28,840 --> 00:22:29,560 General, 312 00:22:29,760 --> 00:22:31,160 we have discovered a group of elite soldiers 313 00:22:31,280 --> 00:22:33,000 near the Mountain Kong Sang closed to the city of Xiangyang. 314 00:22:33,360 --> 00:22:35,040 It seemed like a caravan of people were killed. 315 00:22:35,080 --> 00:22:35,480 (Smirking) 316 00:22:36,920 --> 00:22:37,960 Interesting. 317 00:22:39,160 --> 00:22:40,840 The Chamber of Commerce of Xiangyang 318 00:22:41,160 --> 00:22:41,960 thought Yan Xun 319 00:22:42,160 --> 00:22:43,760 would treat them well. 320 00:22:44,400 --> 00:22:45,360 To their surprise, 321 00:22:45,600 --> 00:22:47,640 they lost their lives because of him. 322 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 (Laughing) 323 00:22:50,240 --> 00:22:51,360 Set out now. 324 00:22:52,040 --> 00:22:52,760 This time 325 00:22:53,640 --> 00:22:55,480 I shall kill Yan Xun and his followers 326 00:22:56,160 --> 00:22:57,320 for good. 327 00:22:57,840 --> 00:22:58,640 Yes, sir. 328 00:23:00,640 --> 00:23:02,080 I shall call of the Guards of Yue immediately 329 00:23:02,320 --> 00:23:03,920 to join Your Young Master's troop. 330 00:23:05,240 --> 00:23:06,040 There is no need. 331 00:23:07,120 --> 00:23:07,720 You can focus on 332 00:23:07,840 --> 00:23:08,800 finding Your Young Master. 333 00:23:10,000 --> 00:23:11,440 Let me deal with 334 00:23:12,160 --> 00:23:13,400 Yan Xun that bastard. 335 00:23:14,120 --> 00:23:15,000 Young Master Wei, 336 00:23:16,080 --> 00:23:16,880 so long. 337 00:23:17,000 --> 00:23:17,840 You may excuse yourself now. 338 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Uncle. 339 00:23:52,440 --> 00:23:53,920 Mo'er, where is she? 340 00:23:54,120 --> 00:23:54,840 No idea. 341 00:23:54,960 --> 00:23:56,240 Where did Sister go? 342 00:24:16,400 --> 00:24:19,400 I left. Don't try to find me. 343 00:24:20,640 --> 00:24:23,320 You once said I may leave as my own wish. 344 00:24:24,440 --> 00:24:25,720 I need to see him 345 00:24:26,520 --> 00:24:27,920 and stop him from doing more wrongs. 346 00:24:29,400 --> 00:24:30,600 Please take care of Mo'er. 347 00:24:32,320 --> 00:24:35,120 Yuwen Yue. Thank you. 348 00:24:39,480 --> 00:24:40,880 Uncle, where are you going? 349 00:24:42,040 --> 00:24:43,960 Right. Where am I going? 350 00:24:44,360 --> 00:24:45,120 Am I going to chase after her? 351 00:24:45,640 --> 00:24:46,400 Can I do that? 352 00:24:47,240 --> 00:24:48,560 Yuwen Yue. Yuwen Yue. 353 00:24:49,120 --> 00:24:50,640 You are such a fool. 354 00:24:50,960 --> 00:24:52,720 So stupid. 355 00:24:52,840 --> 00:25:05,200 (Sound of riding a horse) 356 00:25:06,120 --> 00:25:06,840 Your Highness, 357 00:25:09,440 --> 00:25:10,800 I have some secret intel. Wei Shuye is leading the troop 358 00:25:10,920 --> 00:25:11,840 towards us. 359 00:25:18,520 --> 00:25:19,000 Your Highness. 360 00:25:19,200 --> 00:25:20,200 We split into two groups and retreat. 361 00:25:20,880 --> 00:25:21,920 Your group go first. 362 00:25:22,520 --> 00:25:23,640 You can't take this risk. 363 00:25:23,840 --> 00:25:24,920 I can't let you wait anymore. 364 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 I still have some unfinished business. 365 00:25:30,600 --> 00:25:33,000 Your Highness, even if you stay, 366 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 you can't go find Miss Chu in person. 367 00:25:35,240 --> 00:25:36,720 Miss Chu is a kind person. 368 00:25:36,840 --> 00:25:37,800 She hates evil as one does an enemy. 369 00:25:38,040 --> 00:25:39,520 There have been so many misunderstandings. 370 00:25:39,640 --> 00:25:40,840 It is hard to explain them all. 371 00:25:41,040 --> 00:25:42,440 If Your Highness trusts me, 372 00:25:42,640 --> 00:25:43,800 I shall stay behind. 373 00:25:44,240 --> 00:25:45,320 I swear I will bring Miss Chu 374 00:25:45,480 --> 00:25:46,640 back to Yanbei safe and sound. 375 00:25:47,680 --> 00:25:48,440 Your Highness, 376 00:25:48,880 --> 00:25:50,400 please let Feng Mian stay here. 377 00:25:57,120 --> 00:25:57,920 Let's go. 378 00:26:28,600 --> 00:26:29,440 Xing'xing 379 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 Sorry 380 00:26:35,640 --> 00:26:37,800 I can't revenge for you 381 00:26:41,120 --> 00:26:42,080 Sorry 382 00:26:45,480 --> 00:26:46,680 I can't 383 00:27:18,040 --> 00:27:19,720 Didn't catch Yan Xun 384 00:27:19,920 --> 00:27:21,560 Still lucky to 385 00:27:21,800 --> 00:27:23,120 see you here 386 00:27:24,800 --> 00:27:25,640 Really? 387 00:27:28,040 --> 00:27:29,440 What can you do now? 388 00:27:29,680 --> 00:27:30,640 Or do you 389 00:27:31,120 --> 00:27:32,280 want to kill 390 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 us all? 391 00:27:34,880 --> 00:27:35,920 I can't choose 392 00:27:36,040 --> 00:27:37,120 how to kill you 393 00:27:37,360 --> 00:27:39,240 But at least I can choose 394 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 how to kill myself 395 00:28:14,640 --> 00:28:15,440 Shoot her down 396 00:28:49,000 --> 00:28:49,920 Shoot them 397 00:29:20,480 --> 00:29:21,200 Qiao'qiao 398 00:29:21,400 --> 00:29:22,520 Please do not die 399 00:29:24,800 --> 00:29:25,480 Qiao'qiao 400 00:29:27,400 --> 00:29:28,320 Qiao'qiao 401 00:29:30,125 --> 00:29:31,240 You can't die 402 00:30:14,080 --> 00:30:17,520 You ranked the first in the test that year 403 00:30:18,560 --> 00:30:20,120 But you fail 404 00:30:20,600 --> 00:30:21,720 your first mission 405 00:30:22,720 --> 00:30:24,120 Still dare to come back! 406 00:30:24,840 --> 00:30:26,760 You know our rules, right? 407 00:30:28,600 --> 00:30:29,720 Dare not to forget 408 00:30:30,720 --> 00:30:32,040 Once the mission is failed 409 00:30:32,760 --> 00:30:34,120 we must swallow the poison to kill ourselves 410 00:30:34,920 --> 00:30:35,960 It's the rule 411 00:30:37,840 --> 00:30:38,800 On the mission this time 412 00:30:39,280 --> 00:30:40,560 my other two partners 413 00:30:40,680 --> 00:30:41,560 have died 414 00:30:42,320 --> 00:30:43,640 Although I am wounded 415 00:30:44,120 --> 00:30:45,680 I was never been caught 416 00:30:46,480 --> 00:30:47,560 No one stalked me 417 00:30:47,840 --> 00:30:49,280 on my way back 418 00:30:51,880 --> 00:30:54,160 Why should I trust your words? 419 00:30:55,160 --> 00:30:56,560 I am telling the truth 420 00:31:00,120 --> 00:31:01,040 What happens to you? 421 00:31:04,480 --> 00:31:05,720 Almost forgot 422 00:31:06,840 --> 00:31:08,360 It is the end of the season again 423 00:31:11,240 --> 00:31:13,200 All of the trainees in the Afterlife Camp 424 00:31:14,000 --> 00:31:16,360 have eaten the Dengxian Pill I made 425 00:31:18,560 --> 00:31:21,800 You'll got the antidote at every end of the four seasons 426 00:31:22,800 --> 00:31:24,160 If you don't eat it in time 427 00:31:24,920 --> 00:31:26,520 just within an hour 428 00:31:27,320 --> 00:31:29,320 you will die out of sudden 429 00:31:29,440 --> 00:31:30,200 I... 430 00:31:30,760 --> 00:31:31,920 Master, I... 431 00:31:32,240 --> 00:31:33,360 I do not want to die 432 00:31:36,720 --> 00:31:39,960 You should have died when you didn't achieve your mission 433 00:31:41,640 --> 00:31:43,840 But I... 434 00:31:44,920 --> 00:31:47,400 I successfully retreat this time 435 00:31:48,840 --> 00:31:49,960 The mission doesn't say 436 00:31:50,920 --> 00:31:54,080 I must kill myself if I retreat successfully 437 00:31:54,440 --> 00:31:56,800 And I... 438 00:31:57,920 --> 00:32:00,080 I come to make a report to you 439 00:32:02,040 --> 00:32:03,080 What to report? 440 00:32:06,440 --> 00:32:08,080 That... That woman 441 00:32:09,240 --> 00:32:10,280 That woman 442 00:32:11,520 --> 00:32:13,040 What about that woman? 443 00:32:14,320 --> 00:32:15,160 Was she dead? 444 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 She doesn't now 445 00:32:19,720 --> 00:32:20,480 But... 446 00:32:21,520 --> 00:32:23,560 She will die soon 447 00:32:31,440 --> 00:32:32,240 She... 448 00:32:34,400 --> 00:32:37,920 She was poisoned with my Dengxian Pill 449 00:32:39,160 --> 00:32:41,480 How was she poisoned? 450 00:32:41,840 --> 00:32:44,480 I melted the pill 451 00:32:44,560 --> 00:32:46,520 in the water 452 00:32:47,760 --> 00:32:49,240 And smeared the weapon with the water 453 00:32:52,800 --> 00:32:54,160 Pretty improved 454 00:32:55,320 --> 00:32:57,080 Learned it without teaching 455 00:32:58,600 --> 00:33:00,520 Then why Dengxian Pill instead of 456 00:33:01,360 --> 00:33:03,760 other poison that can kill instantly? 457 00:33:03,880 --> 00:33:06,360 I... I thought that 458 00:33:07,360 --> 00:33:09,480 she may be useful to you 459 00:33:11,280 --> 00:33:12,520 Why? 460 00:33:14,320 --> 00:33:16,400 You... 461 00:33:16,560 --> 00:33:19,280 You said it when you gave us the mission that 462 00:33:19,680 --> 00:33:22,760 we could trim the sails 463 00:33:33,400 --> 00:33:35,080 So many people that are loyal to me 464 00:33:36,280 --> 00:33:39,880 But one that is loyal and smart 465 00:33:40,920 --> 00:33:42,960 is rare 466 00:33:43,520 --> 00:33:45,600 I'm begging you master 467 00:33:47,400 --> 00:33:49,320 Give me another chance 468 00:33:49,440 --> 00:33:50,960 Give me one more reason 469 00:33:51,920 --> 00:33:53,680 Why should I save you? 470 00:33:53,840 --> 00:33:55,040 I will be the Nirvana 471 00:33:55,160 --> 00:33:56,240 next time 472 00:33:56,760 --> 00:33:58,600 I won't fail again 473 00:33:59,600 --> 00:34:01,760 You've almost never won 474 00:34:03,040 --> 00:34:03,840 No 475 00:34:04,000 --> 00:34:06,040 Not again 476 00:34:08,520 --> 00:34:09,360 Go 477 00:34:10,159 --> 00:34:12,519 The big test is coming 478 00:34:19,880 --> 00:34:21,760 Master, another letter from the princess 479 00:34:21,920 --> 00:34:23,120 She asks how the things are going on 480 00:34:25,639 --> 00:34:26,799 Write her back 481 00:34:28,199 --> 00:34:30,079 saying the person she wants is dead 482 00:34:30,800 --> 00:34:31,760 Inform everyone 483 00:34:32,080 --> 00:34:34,320 Prepare after finishing the breakfast 484 00:34:35,120 --> 00:34:36,280 We are back to Chang'an asap 485 00:34:36,560 --> 00:34:37,360 Yes 486 00:34:44,920 --> 00:34:45,640 Stop 487 00:35:07,720 --> 00:35:08,600 Yuwen Yue 488 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Where is Xing'er? 489 00:35:15,240 --> 00:35:16,920 For this woman again 490 00:35:17,840 --> 00:35:18,800 Yuwen Yue 491 00:35:19,440 --> 00:35:22,040 You are with the government. She is a rebel 492 00:35:23,200 --> 00:35:24,280 How long do you want to 493 00:35:24,880 --> 00:35:26,440 keep being a fool for this woman? 494 00:35:27,000 --> 00:35:28,960 I am asking you where she is 495 00:35:29,120 --> 00:35:29,840 Dead 496 00:35:30,320 --> 00:35:31,640 Fell from the cliff and died 497 00:35:31,800 --> 00:35:32,840 with no body 498 00:35:35,880 --> 00:35:36,560 What? 499 00:35:37,520 --> 00:35:40,360 Do you want to revenge for her? 500 00:35:41,400 --> 00:35:42,080 Yuwen Yue 501 00:35:42,520 --> 00:35:44,080 You are crazy 502 00:35:45,320 --> 00:35:46,560 Look at it here 503 00:35:48,080 --> 00:35:49,080 This is Xianyang City 504 00:35:49,240 --> 00:35:50,720 Here is the house of the famous 505 00:35:50,840 --> 00:35:51,720 Fourth Feng 506 00:35:52,600 --> 00:35:53,360 He is the guard that 507 00:35:53,480 --> 00:35:55,040 followed Yan Xun those years, 508 00:35:55,160 --> 00:35:56,080 Feng Mian 509 00:35:57,000 --> 00:35:58,240 He arrived here 510 00:35:58,400 --> 00:35:59,840 just two or three years ago 511 00:36:00,040 --> 00:36:00,680 And he became 512 00:36:00,800 --> 00:36:02,200 the most wealthy and powerful man in Xianyang 513 00:36:06,520 --> 00:36:07,920 The Xianyang Chamber he owned 514 00:36:08,080 --> 00:36:08,880 have committed all manners of crime 515 00:36:09,200 --> 00:36:10,440 just for money 516 00:36:11,880 --> 00:36:13,920 All these fortune was sent to Yan 517 00:36:14,960 --> 00:36:16,040 As for Yan Xun? 518 00:36:16,520 --> 00:36:17,720 He does all kinds of evil 519 00:36:17,840 --> 00:36:18,280 and wants to rebel 520 00:36:18,400 --> 00:36:20,040 That has been long known 521 00:36:20,200 --> 00:36:21,720 And that woman 522 00:36:21,840 --> 00:36:23,680 is aware of all of these 523 00:36:25,000 --> 00:36:26,320 The innocent people in Chang'an 524 00:36:26,440 --> 00:36:27,440 were slaughtered without reason 525 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 Prince Yu lost one arm 526 00:36:30,280 --> 00:36:31,360 And the princess... 527 00:36:32,240 --> 00:36:34,480 Everything happened 528 00:36:35,240 --> 00:36:37,240 is related to her 529 00:36:37,720 --> 00:36:39,120 She is guilty to Wei now and forever 530 00:36:39,240 --> 00:36:40,240 Do you know that? 531 00:36:40,880 --> 00:36:42,080 Yuwen Yue 532 00:36:43,000 --> 00:36:44,360 you want to save her 533 00:36:45,120 --> 00:36:46,960 Do you really know what you are doing? 534 00:36:54,320 --> 00:36:55,120 Enough 535 00:36:56,320 --> 00:36:57,760 I'm going back to Chang'an now 536 00:36:59,680 --> 00:37:01,320 If you want to stay here 537 00:37:02,560 --> 00:37:03,520 help yourself 538 00:37:04,560 --> 00:37:05,720 But you I want to tell you 539 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 if you are still obstinately stick to your mistake 540 00:37:10,120 --> 00:37:12,120 do not blame me later on for preventing you 541 00:37:13,560 --> 00:37:15,280 Prepare the luggage and the horses 542 00:37:15,440 --> 00:37:16,080 Let's go 543 00:37:16,640 --> 00:37:17,440 Yes 544 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 Master, we've checked it out 545 00:37:29,080 --> 00:37:29,800 the escort you and Xing'er 546 00:37:29,920 --> 00:37:30,880 hidden in that day 547 00:37:31,040 --> 00:37:31,840 Really is hired by Xianyang businessman 548 00:37:31,960 --> 00:37:32,880 Liu Xi 549 00:37:33,760 --> 00:37:34,880 But he was killed 550 00:37:35,000 --> 00:37:35,920 before setting off 551 00:37:36,360 --> 00:37:37,560 Cheng Yuan and Yan Xun 552 00:37:37,720 --> 00:37:39,040 with his guard A'jing 553 00:37:39,160 --> 00:37:40,560 all appeared in Xian Yang 554 00:37:41,200 --> 00:37:43,040 Your guess may be the truth 555 00:37:43,240 --> 00:37:44,480 The one pretended to be Liu Xi 556 00:37:44,680 --> 00:37:45,880 in the camp that day 557 00:37:46,080 --> 00:37:46,960 couldn't be anybody else 558 00:37:47,240 --> 00:37:48,520 but prince Yan Xun 559 00:37:49,080 --> 00:37:49,960 He left 560 00:37:50,360 --> 00:37:51,560 after that day 561 00:37:51,840 --> 00:37:52,640 He should have 562 00:37:53,040 --> 00:37:54,520 reached Yan by now 563 00:37:58,120 --> 00:38:00,160 The cliff Wei Shuye talked about 564 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 Have you found it? 565 00:38:01,760 --> 00:38:02,400 Yes 566 00:38:02,560 --> 00:38:03,640 Our men has gone down to check 567 00:38:03,840 --> 00:38:04,840 No body was found 568 00:38:05,520 --> 00:38:06,360 If Master Wei 569 00:38:06,480 --> 00:38:07,280 hadn't lie, 570 00:38:07,840 --> 00:38:08,800 Xing'er is 571 00:38:08,960 --> 00:38:10,360 likely alive 572 00:38:12,240 --> 00:38:12,920 Master 573 00:38:13,720 --> 00:38:14,960 There is something I have to say 574 00:38:16,360 --> 00:38:17,880 I know you like Xing'er 575 00:38:18,160 --> 00:38:19,880 But it's not the past any more 576 00:38:20,400 --> 00:38:21,960 She has made the choice 577 00:38:22,560 --> 00:38:24,000 You are the general of Wei now 578 00:38:24,280 --> 00:38:25,480 She is the rebel of Yan 579 00:38:26,000 --> 00:38:26,800 You two are meant to 580 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 hate other 581 00:38:28,560 --> 00:38:29,280 Master 582 00:38:30,000 --> 00:38:30,960 haven't you think about 583 00:38:31,120 --> 00:38:32,120 your future? 584 00:38:37,840 --> 00:38:40,080 Yan Xun is gone 585 00:38:42,080 --> 00:38:43,200 If I don't go rescue her 586 00:38:43,440 --> 00:38:44,680 what could she do? 587 00:38:45,200 --> 00:38:46,120 Yes 588 00:38:55,240 --> 00:38:55,920 Master 589 00:39:02,600 --> 00:39:03,520 A letter on the arrow 590 00:39:38,320 --> 00:39:40,760 Qiaoqiao, you wake up 591 00:39:45,360 --> 00:39:46,360 Xiao Ce 592 00:39:48,080 --> 00:39:50,360 Suprise, must haven't thought it could be me 593 00:39:50,650 --> 00:39:51,440 I told you, 594 00:39:51,640 --> 00:39:53,080 only I can 595 00:39:53,280 --> 00:39:55,640 save you from the mire 596 00:39:55,800 --> 00:39:57,400 in an emergency 597 00:39:57,800 --> 00:39:59,320 How do you feel? Do you moved? 598 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 Feel like marrying me? 599 00:40:06,480 --> 00:40:07,400 Want to have some water? 600 00:40:07,840 --> 00:40:08,880 Hurry. Bring me some water 601 00:40:13,560 --> 00:40:14,720 Where am I? 602 00:40:14,920 --> 00:40:16,680 Qiaoqiao, you must be hungry 603 00:40:16,880 --> 00:40:17,720 I let them prepare some 604 00:40:17,880 --> 00:40:18,840 tasty dishes 605 00:40:19,040 --> 00:40:20,320 What do you want to eat? 606 00:40:21,000 --> 00:40:22,320 You look so pale 607 00:40:22,520 --> 00:40:24,280 You need to absorb nutrition 608 00:40:26,640 --> 00:40:27,840 Xiao Ce 609 00:40:34,200 --> 00:40:35,080 Don't worry 610 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 Since you've met me 611 00:40:37,040 --> 00:40:38,480 you are safe now 612 00:40:38,750 --> 00:40:40,160 Hard time is always followed by good luck 613 00:40:40,720 --> 00:40:42,440 Do not worry. You have me by your side 614 00:40:45,160 --> 00:40:46,880 Prince, Yuwen Yue is here 615 00:40:48,200 --> 00:40:49,320 So fast 616 00:40:51,320 --> 00:40:52,520 I'll be back soon 617 00:41:21,520 --> 00:41:22,600 My letter has just be sent 618 00:41:22,880 --> 00:41:24,200 You actually are here in such a short while 619 00:41:24,840 --> 00:41:25,640 Where is Xing'er? 620 00:41:27,040 --> 00:41:27,880 Xing'er? 621 00:41:29,040 --> 00:41:29,800 Qiaoqiao 622 00:41:31,640 --> 00:41:33,320 That sounds better 623 00:41:35,400 --> 00:41:36,600 Thanking you for helping me take care of her 624 00:41:38,000 --> 00:41:39,600 Why thank me on her name? 625 00:41:40,360 --> 00:41:41,200 Who are you? 626 00:41:41,960 --> 00:41:42,920 Her old master? 627 00:41:43,400 --> 00:41:44,760 Or the general of Wei? 628 00:41:52,280 --> 00:41:53,200 Follow me 629 00:42:12,320 --> 00:42:13,080 Xing'er 630 00:42:15,760 --> 00:42:16,960 How did you find me? 631 00:42:18,800 --> 00:42:21,680 Is that hard to find you? 632 00:42:24,400 --> 00:42:25,440 How about Wei Shuye 633 00:42:26,600 --> 00:42:27,440 They... 634 00:42:28,920 --> 00:42:29,840 They... 635 00:42:56,320 --> 00:42:57,240 Why is she like this? 636 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 She was poisoned 637 00:42:58,480 --> 00:42:59,800 Don't you know it? 638 00:43:00,080 --> 00:43:01,080 Of course I know 639 00:43:01,600 --> 00:43:02,640 But I never imagined 640 00:43:03,240 --> 00:43:05,040 she would be like this 641 00:43:06,720 --> 00:43:08,400 It's not the first time 642 00:43:11,160 --> 00:43:12,440 We met some 643 00:43:12,920 --> 00:43:13,840 mysterious killers 644 00:43:14,000 --> 00:43:14,920 outside City Wupeng before 645 00:43:15,400 --> 00:43:16,560 She was shot by a poisoned needle thrown by 646 00:43:16,680 --> 00:43:17,520 a killer 647 00:43:17,840 --> 00:43:19,600 The poison was rough 648 00:43:19,760 --> 00:43:20,720 and hard to erase 649 00:43:21,120 --> 00:43:22,480 I never saw it before either 650 00:43:23,080 --> 00:43:24,320 Were there three killers? 651 00:43:25,440 --> 00:43:26,240 Yes 652 00:43:27,800 --> 00:43:28,800 That would fit 653 00:43:30,480 --> 00:43:31,725 Do you know who they are? 654 00:43:33,160 --> 00:43:34,560 Have you heard of the Afterlife Camp? 655 00:43:35,840 --> 00:43:37,120 Met them once or twice 656 00:43:39,200 --> 00:43:41,160 Its a mysterious 657 00:43:41,320 --> 00:43:42,640 assassins' guild 658 00:43:43,440 --> 00:43:45,320 I've heard that only three people 659 00:43:45,560 --> 00:43:46,520 can pass the Nirvana Kill 660 00:43:46,680 --> 00:43:47,520 one time 661 00:43:47,640 --> 00:43:48,600 and become afterlife camper 662 00:43:48,840 --> 00:43:50,000 They are extremely skilled at poison 663 00:43:50,160 --> 00:43:51,360 Hard to find the cure 664 00:43:52,160 --> 00:43:53,080 Few years ago 665 00:43:53,320 --> 00:43:54,960 a minister of our government was poisoned 666 00:43:55,480 --> 00:43:56,840 The symptoms are just like Qiaoqiao's 667 00:43:57,200 --> 00:43:58,440 Once the virulence starts to act 668 00:43:58,760 --> 00:44:00,440 the patient will suffer extreme stomachache 669 00:44:00,600 --> 00:44:02,760 or even fall in coma 670 00:44:03,400 --> 00:44:05,280 Eventually he will die in pain 671 00:44:07,760 --> 00:44:09,040 Judging on her conditions now 672 00:44:10,040 --> 00:44:11,600 I'm afraid there won't be much time for her41915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.