All language subtitles for Phobia 2016 720p DVDRip x264 AC3 MSubs english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,682 --> 00:01:59,662 2.. 5..7.. 10 minutes.. he continued to stare. 2 00:02:00,387 --> 00:02:02,697 I ignored him at first but then I Went to the table.. 3 00:02:02,756 --> 00:02:05,096 ...and I said, any problem, sit? 4 00:02:05,593 --> 00:02:07,013 I'm very sorry 5 00:02:07,060 --> 00:02:09,740 You look like someone I know, he replied 6 00:02:10,397 --> 00:02:11,777 I was going to walk away. 7 00:02:12,032 --> 00:02:13,742 ...but he was a 70 year old man. 8 00:02:14,134 --> 00:02:15,314 Horny uncle! 9 00:02:16,704 --> 00:02:20,094 Anyway, so I had to ask him whom did I look like. 10 00:02:20,774 --> 00:02:22,254 Any guesses on his reply? 11 00:02:22,676 --> 00:02:23,616 His mother? 12 00:02:24,077 --> 00:02:25,517 His daughter. 13 00:02:26,714 --> 00:02:28,494 His 8th grade biology teacher. 14 00:02:28,716 --> 00:02:30,286 Don't try to fit in you fantasy here. 15 00:02:30,350 --> 00:02:33,160 She was so hot, Mrs.. Matthews. I promise. Oh my god! 16 00:02:33,220 --> 00:02:37,370 He said I look like his dog. 17 00:02:40,794 --> 00:02:42,644 What? I'm serious! 18 00:02:43,263 --> 00:02:45,683 I'm serious. His dog was called Princess. 19 00:02:45,733 --> 00:02:46,643 That's a terrible name. 20 00:02:46,700 --> 00:02:48,310 Forget the name, listen to the story. 21 00:02:48,468 --> 00:02:51,378 I said, you made fun of me, uncle. Can I go home now'? 22 00:02:51,739 --> 00:02:54,689 He said, please listen to me. 23 00:02:55,676 --> 00:02:59,316 Princess died in a car accident in 1985. 24 00:02:59,713 --> 00:03:03,293 She freed herself and ran into an oncoming car. 25 00:03:03,651 --> 00:03:06,601 The cat Ian over her and by the time he reached there, she was dead. 26 00:03:06,654 --> 00:03:08,764 She was dead. Her throat was crushed. 27 00:03:09,322 --> 00:03:11,642 This happened on 17th June, 1985. 28 00:03:12,192 --> 00:03:13,302 You're joking. - No. 29 00:03:13,994 --> 00:03:15,244 That's my birth date. 30 00:03:15,428 --> 00:03:16,668 No.. - Yeah! 31 00:03:17,230 --> 00:03:20,440 And it gets stranger because I have a birth mark on my neck. 32 00:03:20,501 --> 00:03:21,611 Lying! 33 00:03:22,435 --> 00:03:24,205 I have a birth mark on my neck. 34 00:03:25,138 --> 00:03:26,118 See! 35 00:03:32,412 --> 00:03:33,412 Very funny- 36 00:03:34,414 --> 00:03:36,454 Shaan.. I'm sorry. 37 00:03:37,050 --> 00:03:39,800 shaan. shaan..! 38 00:04:27,635 --> 00:04:29,505 Gulp it down, you'll feel better. 39 00:04:35,342 --> 00:04:36,452 What happened? 40 00:04:37,377 --> 00:04:39,477 Half of the critics hadn't Even arrived, you should've Waited. 41 00:04:39,547 --> 00:04:42,387 I don't know why but I suddenly felt so weird. 42 00:04:42,449 --> 00:04:46,229 I saw something that Wasn't actually there, but it felt so real. 43 00:04:46,419 --> 00:04:48,159 I don't understand What you are saying, Mehak 44 00:04:48,656 --> 00:04:49,656 I don't know. 45 00:04:50,457 --> 00:04:52,457 You're okay now, right? - Yes. 46 00:04:52,526 --> 00:04:55,126 Because everyone really liked your Work. 47 00:04:55,228 --> 00:04:56,638 You think? - Yes. 48 00:04:59,800 --> 00:05:01,980 Stop, pull over. 49 00:05:06,106 --> 00:05:06,976 Come up. 50 00:05:07,474 --> 00:05:08,424 Why? 51 00:05:10,277 --> 00:05:12,257 We'll have a drink, listen to some music. 52 00:05:12,680 --> 00:05:13,590 You know.. 53 00:05:14,548 --> 00:05:15,988 Just because it happened once after getting drunk.. 54 00:05:16,016 --> 00:05:17,426 ...doesn't mean it's gonna happen every time. 55 00:05:25,759 --> 00:05:28,369 You know What, I don't know about you past life.. 56 00:05:28,596 --> 00:05:32,606 But in this life you definitely are.. a princess 57 00:05:34,702 --> 00:05:35,652 Bye-bye. 58 00:05:37,404 --> 00:05:38,784 Bye! - Goodnight. 59 00:05:39,006 --> 00:05:39,706 Goodnight. 60 00:06:52,345 --> 00:06:54,655 Helllo.. madam? 61 00:08:29,577 --> 00:08:30,517 Oh my God! 62 00:08:31,979 --> 00:08:33,979 Ma'am, are you ok? - Maโ€™am, are you ok? 63 00:08:34,047 --> 00:08:35,717 Get some water! - What happened? 64 00:08:35,983 --> 00:08:37,623 She's bleeding! - Get some water. 65 00:08:37,685 --> 00:08:39,425 What happened? - Have you found any ID? 66 00:08:51,999 --> 00:08:54,409 Mehak, open you month. Show your tongue. 67 00:08:54,702 --> 00:08:58,052 Hold my hand. You're in a hospital, I'm a doctor. Just relax. 68 00:08:58,271 --> 00:09:01,081 Show your tongue. Calm down. You're in hospital. Open Your eyes. 69 00:09:01,374 --> 00:09:04,554 Open you eyes. 70 00:09:37,110 --> 00:09:40,420 C'mon, Mehak. The doctor has been Waiting for long. 71 00:09:49,356 --> 00:09:52,396 I was six and you were around dues years old. 72 00:09:52,526 --> 00:09:55,006 Do you Remember the terrace on out Jammu home? 73 00:09:55,663 --> 00:09:58,043 I was spinning you around in circles.. 74 00:09:58,098 --> 00:10:00,268 ...When you suddenly slipped out of my hand. 75 00:10:01,001 --> 00:10:02,381 You fell to the ground floor. 76 00:10:03,203 --> 00:10:05,523 Do you Remember that song that dad sang to calm you down. 77 00:10:32,499 --> 00:10:35,539 Relax, Mehak. You can't step out right.. 78 00:10:36,136 --> 00:10:39,116 ...that's why I've brought the outside World to you here. 79 00:10:40,774 --> 00:10:42,314 Oh my god! 80 00:10:44,177 --> 00:10:45,487 This is virtual therapy. 81 00:10:46,246 --> 00:10:50,286 For people like you. Go on, Walk ahead. 82 00:10:56,389 --> 00:10:57,799 Very good, Mehak. 83 00:10:58,726 --> 00:11:00,226 Do you like shopping? 84 00:11:01,094 --> 00:11:03,674 Anusha told me that you always did the grocery shopping. 85 00:11:05,098 --> 00:11:07,008 C'mon, Mehak, keep going. 86 00:11:10,003 --> 00:11:13,153 That's good, Mehak. So What do you feel like buying today? 87 00:11:13,406 --> 00:11:14,786 Buy me a chocolate, minty. 88 00:11:15,075 --> 00:11:17,015 Yes, pick up a chocolate for Joey. 89 00:11:18,211 --> 00:11:20,321 You can do it, Mehak. - The biscuit ones. 90 00:11:21,081 --> 00:11:22,691 Biscuit chocolate, c'mon Mehak. 91 00:11:23,517 --> 00:11:25,457 Where's the chocolate? 92 00:11:25,719 --> 00:11:27,219 There are people there. 93 00:11:27,287 --> 00:11:29,267 Please.. please.. - No, no. 94 00:11:29,322 --> 00:11:32,402 Please don't touch it. Mehak. Please don't touch it. 95 00:11:32,593 --> 00:11:33,733 Keep going. 96 00:11:34,595 --> 00:11:37,125 You're almost there, Mehak. Relax. 97 00:11:39,166 --> 00:11:40,506 Look for the chocolate. 98 00:11:42,536 --> 00:11:44,376 You can do it, Mehak. 99 00:11:45,673 --> 00:11:48,353 Be brave. Very good. 100 00:11:53,380 --> 00:11:54,660 She hit me. - Who hit you? 101 00:11:54,715 --> 00:11:57,055 Relax.. Relax.. - She hit me! She hit me! 102 00:11:57,084 --> 00:11:59,194 Relax. Mehak! Mehak! 103 00:11:59,286 --> 00:12:01,456 Mummy! - She hit me! 104 00:12:01,522 --> 00:12:02,702 Calm down. - Mummy! 105 00:12:02,756 --> 00:12:05,136 Relax, Relax. - Don't touch me! 106 00:12:05,693 --> 00:12:07,473 Mehak! 107 00:12:11,064 --> 00:12:13,014 What happened to aunty'? - Nothing. 108 00:12:14,668 --> 00:12:17,048 Go, get your drawing book. 109 00:12:23,010 --> 00:12:26,090 I'm sorry, Anusha. Mehak suffers from Agoraphobia. 110 00:12:27,047 --> 00:12:30,587 She has a deep-seated feat of the outside World. 111 00:12:31,151 --> 00:12:33,661 She's not being difficult, she's just unwell. 112 00:12:34,487 --> 00:12:38,027 If not treated, Mehak can become completely unstable. 113 00:12:39,660 --> 00:12:41,770 She is certain that if she steps out of the house.. 114 00:12:42,029 --> 00:12:43,699 She will be made to experience the same honor she Went through that night. 115 00:12:43,764 --> 00:12:46,304 But that taxi driver is in prison. 116 00:12:46,366 --> 00:12:48,246 Mehak knows that very Well. 117 00:12:48,301 --> 00:12:49,511 He can't do anything now. 118 00:12:49,570 --> 00:12:52,280 What happened that night? It's not like she was raped! 119 00:12:59,146 --> 00:13:04,026 I understand, Anusha. If you Want, you can admit her to the clinic. 120 00:13:04,317 --> 00:13:06,987 There is a good clinic in Byculla.. - Just a second, doctor. 121 00:13:07,420 --> 00:13:11,030 There's no need to put Mehak in an institution. And please, she's not crazy. 122 00:13:18,465 --> 00:13:19,495 Take it. 123 00:13:22,002 --> 00:13:23,112 Thanks. 124 00:13:34,381 --> 00:13:36,631 I don't want to talk, I just need some time. 125 00:13:37,317 --> 00:13:39,387 Do you know how long its been since you stepped out of this house? 126 00:13:40,253 --> 00:13:41,493 Two Weeks. - Two? 127 00:13:43,156 --> 00:13:44,426 Four. - Yes, four Weeks. 128 00:13:44,491 --> 00:13:46,341 Not four Weeks, but four months. 129 00:13:48,295 --> 00:13:49,135 That's true. 130 00:13:52,566 --> 00:13:54,136 What crap! 131 00:13:55,035 --> 00:13:57,535 Mehak, I have other Responsibilities as Well. 132 00:13:57,605 --> 00:13:58,735 Did you see Joey today? 133 00:13:58,806 --> 00:14:00,976 He gets so frightened seeing you that he can't sleep at night. 134 00:14:01,008 --> 00:14:03,388 Then why do you call that therapist home? 135 00:14:04,344 --> 00:14:06,264 What have I done? It's always my fault! 136 00:14:06,413 --> 00:14:09,733 He is a five year old kid, don't you feel he deserves some normalcy? 137 00:14:11,585 --> 00:14:13,085 Are you blaming me for that? 138 00:14:14,087 --> 00:14:16,657 If he Wants normalcy, take him to his father. - Mehak. 139 00:14:17,124 --> 00:14:19,614 Her kid gets screwed up, is it my responsibility'? 140 00:14:19,660 --> 00:14:21,440 Mehak, it's not necessary to involve him. 141 00:14:21,494 --> 00:14:23,644 And I'm just talking about Joey, let's just stay there. 142 00:14:23,697 --> 00:14:26,307 What happened last Week? Tell him. - Get lost seriously. 143 00:14:26,667 --> 00:14:28,407 Joey Returns from school and lings the doorbell. 144 00:14:28,468 --> 00:14:31,008 But he isn't able to get into the house. Why? 145 00:14:31,071 --> 00:14:32,641 I Wanna know that. - How many times will she say that! 146 00:14:32,706 --> 00:14:33,776 Exactly! - She's said it thrice already! 147 00:14:34,007 --> 00:14:36,547 I'll say it again and again, the kid stood on the street for four 1101115. 148 00:14:36,610 --> 00:14:38,150 Why couldn't he get into the house? 149 00:14:38,311 --> 00:14:41,731 Because you couldn't go upto the door and let him in. 150 00:14:41,782 --> 00:14:42,762 Yes. - Yes, so? 151 00:14:43,016 --> 00:14:46,126 I said I'm sorry. - What if something had happened to the kid? 152 00:14:48,722 --> 00:14:50,732 I'm sorry. - What do I do? 153 00:14:52,125 --> 00:14:54,035 What do I do? Quit my job? 154 00:14:55,028 --> 00:14:58,438 Shall I shop for normalcy from that virtual supermarket for you? 155 00:14:58,599 --> 00:14:59,539 What do you Want? 156 00:15:00,233 --> 00:15:02,013 What do you Want? - What do you Want? 157 00:15:02,069 --> 00:15:03,479 You Want to send me to an institution! 158 00:15:03,537 --> 00:15:04,567 I don't want to send you to an institution.. - Shut up! 159 00:15:04,638 --> 00:15:06,378 I heard you. 160 00:15:06,439 --> 00:15:07,679 What did you heat? - Mehak. 161 00:15:08,576 --> 00:15:09,716 I'm feeling dizzy. 162 00:15:10,110 --> 00:15:13,420 OK.. calm down. sit down. 163 00:15:13,981 --> 00:15:14,981 Sit down. 164 00:15:15,749 --> 00:15:17,059 Look, Mehak. 165 00:15:17,250 --> 00:15:19,700 You can't throw me out of my own house. 166 00:15:20,320 --> 00:15:22,230 This house belongs to me too. - Of course, Mehak. 167 00:15:22,389 --> 00:15:23,729 It'll always be your house. 168 00:15:24,424 --> 00:15:26,204 I'm just telling you that.. 169 00:15:27,260 --> 00:15:28,300 Mehak? 170 00:15:33,133 --> 00:15:36,383 Anusha, be strong. We need to do this. 171 00:15:37,470 --> 00:15:39,010 I don't know if we're doing the right thing. 172 00:15:39,039 --> 00:15:41,389 Ann, I'm taking responsibility. 173 00:15:44,244 --> 00:15:46,784 Trust me, she'll become line in a new place. Away from you guys. 174 00:15:57,490 --> 00:15:58,660 Jiya? 175 00:16:07,200 --> 00:16:08,410 Jiya? 176 00:16:10,538 --> 00:16:12,108 Jiya! 177 00:16:15,743 --> 00:16:16,983 Oh! 178 00:16:17,344 --> 00:16:19,624 Hi, ma'am - Go! 179 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 Who are you? - I didn't do anything. 180 00:16:22,449 --> 00:16:25,699 Mehak.. please... calm down. 181 00:16:26,419 --> 00:16:27,489 Relax. 182 00:16:29,022 --> 00:16:30,562 It's me. - Where were you? 183 00:16:34,494 --> 00:16:36,444 I can't.. I can't move. 184 00:16:36,697 --> 00:16:37,727 You got seated. 185 00:16:38,465 --> 00:16:40,105 Who are you? How did you get in? 186 00:16:40,267 --> 00:16:41,407 The door was open. 187 00:16:42,369 --> 00:16:45,219 I'm Manu. Manu Malhotra, Your next-door neighbor. 188 00:16:45,272 --> 00:16:46,272 I stay in 602. 189 00:16:46,339 --> 00:16:48,549 I'm so sorry if l frightened you. 190 00:16:48,609 --> 00:16:51,019 I thought that Jiya was back. - Jiya? 191 00:16:51,078 --> 00:16:53,028 Jiya is my friend. 192 00:16:53,080 --> 00:16:55,260 Manu, actually we've just moved in. Let us settle down first - Of course. 193 00:16:55,315 --> 00:16:56,655 K you need anything. - Sure. 194 00:16:56,717 --> 00:16:58,457 Please don't hesitate, I'm just a doorbell away. - Than]: you. 195 00:16:58,519 --> 00:16:59,659 Shall I make tea for you? - No. 196 00:16:59,720 --> 00:17:01,220 Water.. 197 00:17:01,288 --> 00:17:03,068 I'll give it, thank you. - I Want water. 198 00:17:03,657 --> 00:17:06,157 How about coffee.. - No, Thanks, Manu. 199 00:17:09,096 --> 00:17:11,436 He's laughing. - I didn't arrange the Welcome party. 200 00:17:11,498 --> 00:17:12,638 Where's the house? 201 00:17:12,700 --> 00:17:14,110 This is going to be your house fox sometime now. 202 00:17:14,434 --> 00:17:15,544 100 years later? 203 00:17:19,439 --> 00:17:20,609 You are very young. 204 00:17:21,274 --> 00:17:23,694 This is my friend's house, it's been lying vacant. 205 00:17:24,177 --> 00:17:25,987 We can stay here as long as We Want. 206 00:17:26,446 --> 00:17:29,556 We? - You, of course. C'mon, get up now. 207 00:17:30,718 --> 00:17:32,758 Come. - Get up. Do this, do that. 208 00:17:32,986 --> 00:17:34,756 I've asked Ann for some ti.me.. 209 00:17:34,988 --> 00:17:37,028 ...because there's no point sending you to a clinic. 210 00:17:37,558 --> 00:17:40,298 Being independent again will help you face this problem. Really. 211 00:17:43,096 --> 00:17:44,076 Will you give it a try? 212 00:17:53,240 --> 00:17:54,480 Best keep this one closed. 213 00:18:03,584 --> 00:18:04,724 The bedroom has such a nice view. 214 00:18:05,485 --> 00:18:08,195 shaan, please close it. - No, you need vitamin D. 215 00:18:11,525 --> 00:18:13,025 Who does this belong to? 216 00:18:13,961 --> 00:18:17,431 The house belongs to my friend but he had Rented it out to a gill named Jiya. 217 00:18:17,497 --> 00:18:19,267 Some of her clothes and stuff might be lying around. 218 00:18:19,332 --> 00:18:20,472 Throw away Whatever you don't need. 219 00:18:21,068 --> 00:18:23,238 What if she comes back for it? - She Won't. 220 00:18:23,303 --> 00:18:24,253 What? 221 00:18:24,672 --> 00:18:27,622 She didn't pay the rent, didn't come to collect her deposit. 222 00:18:28,341 --> 00:18:29,451 Maybe she skipped town. 223 00:18:41,188 --> 00:18:42,398 Sorry, chips. 224 00:18:45,258 --> 00:18:46,708 Shall We clean up the place? 225 00:18:47,460 --> 00:18:49,600 I'll do it. Don't you have to go to work? 226 00:18:49,997 --> 00:18:51,997 I thought I'll take my Diwali leave from today itself. 227 00:18:52,065 --> 00:18:53,095 No need, shaan. 228 00:18:53,200 --> 00:18:55,440 I'll take some time out of my busy schedule. 229 00:18:57,404 --> 00:18:59,794 How much is the rent'? - Don't Worry about that. 230 00:19:02,643 --> 00:19:05,593 Get Well soon, start painting and you can pay me back, ok? 231 00:19:05,646 --> 00:19:07,686 What did you and Anusha put in my coffee? 232 00:19:08,649 --> 00:19:10,249 You thought I'll not come to know. 233 00:19:10,718 --> 00:19:12,288 Would you've agreed if I had asked directly'? 234 00:19:14,421 --> 00:19:17,431 If my motor skills don't come back. I'm not talking to you again. 235 00:19:19,960 --> 00:19:21,170 You should go now. 236 00:19:21,995 --> 00:19:23,365 Don't forget you medicines. 237 00:23:11,424 --> 00:23:15,104 "This gill is going to drive me crazy" 238 00:25:12,345 --> 00:25:13,475 Hello? 239 00:26:09,169 --> 00:26:10,269 Don't need 240 00:26:35,062 --> 00:26:36,012 Don't need. 241 00:27:06,627 --> 00:27:09,037 Hi, it's me. Open up. - Wait a second! 242 00:27:10,998 --> 00:27:14,008 I'm opening, but count to ten before you step in. OK? - Yeah, OK. 243 00:27:14,234 --> 00:27:15,344 Huh? - Yeah! 244 00:27:15,402 --> 00:27:16,252 OK. 245 00:27:22,442 --> 00:27:23,652 Shall I come in? 246 00:28:24,204 --> 00:28:25,184 What are you doing? 247 00:28:25,673 --> 00:28:26,523 Nothing- 248 00:28:34,515 --> 00:28:37,015 Hey, dance with me, c'mon. 249 00:28:37,284 --> 00:28:38,234 C'mon. - No, thanks. 250 00:28:38,285 --> 00:28:39,025 C'mon! 251 00:28:40,120 --> 00:28:42,600 What are you doing? Let me eat. - C'mon, play along. 252 00:28:42,823 --> 00:28:46,273 OK, fine. I'll Watch you dance. Shaan's got talent - M, c'mon! 253 00:30:15,382 --> 00:30:17,362 It's OK.. it's OK. 254 00:30:17,718 --> 00:30:19,318 It's OK. 255 00:30:39,339 --> 00:30:44,119 Chemist, grocer, milkman, I'm leaving all their cards here. 256 00:30:44,411 --> 00:30:46,661 I'll find you a maid. - I don't need a maid. 257 00:30:47,748 --> 00:30:49,188 OK, no maid. 258 00:30:50,784 --> 00:30:53,604 Anyway, Why would you need a maid, When.. 259 00:30:55,355 --> 00:30:56,485 I'm there. 260 00:30:59,459 --> 00:31:01,239 I'm 100% going to get Well 261 00:31:01,295 --> 00:31:03,605 Of course, What goes down must come up. 262 00:31:03,664 --> 00:31:05,544 It's a law of physics. - you got it all wrong 263 00:31:05,600 --> 00:31:06,710 No, I'm telling the truth. 264 00:31:07,602 --> 00:31:10,212 Many famous entertainers, actors, 265 00:31:10,270 --> 00:31:12,620 ...philosophers suffered from agoraphobia. 266 00:31:13,206 --> 00:31:15,086 Barbara Streisand, sing er. 267 00:31:15,409 --> 00:31:18,419 Kim Basinger, actress. Even Freud.. 268 00:31:18,478 --> 00:31:19,648 Not one of them is Indian? 269 00:31:20,214 --> 00:31:23,034 What can I do if you've a phobia of White people! - You're still doing this. 270 00:31:23,350 --> 00:31:25,420 I have a phobia of capsicum, What can I do! 271 00:31:27,220 --> 00:31:30,200 Have you heard of Paula Dean'? Even she had a problem stepping out of her home. 272 00:31:30,457 --> 00:31:32,697 She started cooking from home and is now famous.. 273 00:31:32,760 --> 00:31:34,240 ...for cooking on TV. 274 00:31:34,294 --> 00:31:36,044 And I've brought all you things. 275 00:31:36,063 --> 00:31:37,203 Sit at home and paint. 276 00:31:37,264 --> 00:31:39,344 I'm trying but I'm not being able to paint. 277 00:31:39,399 --> 00:31:40,399 You've to be more positive. 278 00:31:40,467 --> 00:31:41,777 It's a mental block, it'll go away. 279 00:31:42,035 --> 00:31:43,605 Just try harder. - Why don't you try that? 280 00:31:51,378 --> 00:31:54,388 Happy? And you have so many offers. 281 00:31:54,648 --> 00:31:56,188 Just think about it. 282 00:32:07,561 --> 00:32:09,241 Did you check my mails? 283 00:32:09,597 --> 00:32:13,047 No, the page was open so I Just happened glance through. - What the hell! 284 00:32:13,100 --> 00:32:16,020 Mehak, please Relax. - Don't ask me to Relax because I don't like that. 285 00:32:16,436 --> 00:32:17,376 If I look though you personal Things.. 286 00:32:17,437 --> 00:32:18,707 ...how'd you like it? - Mehak, What are you doing? 287 00:32:19,039 --> 00:32:19,639 Where are you going? 288 00:32:19,707 --> 00:32:21,087 Nowhere. I thought I'll stay the night. 289 00:32:21,175 --> 00:32:22,245 ...it's a new place, that's all. 290 00:32:25,145 --> 00:32:26,275 What did you think? 291 00:32:26,714 --> 00:32:28,354 What exactly did you think? 292 00:32:29,349 --> 00:32:31,419 Mehak is crazy.. 293 00:32:31,484 --> 00:32:34,024 Dance with her, feed her, give her some attention and then this! 294 00:32:34,555 --> 00:32:35,465 Where will she run away to? 295 00:32:35,523 --> 00:32:37,333 She can't even step out of the house. Get out of my house! - Mehak! 296 00:32:37,391 --> 00:32:39,501 Relax, you're just losing it.. - You ask me to Relax one more ti.me.. 297 00:32:39,560 --> 00:32:41,630 ...and I'll cut you tongue out! - Mehak, there are dues moms in this house. 298 00:32:41,696 --> 00:32:43,296 You can sleep there and I can sleep here. 299 00:32:43,363 --> 00:32:45,043 Do I have to tell you this, you Island! 300 00:32:45,633 --> 00:32:46,703 Control that crazy mind of yours. 301 00:32:47,601 --> 00:32:49,511 I'm just sick of this. 302 00:32:55,375 --> 00:32:56,375 Who is that for? 303 00:32:57,578 --> 00:32:58,718 Who are the condoms for? 304 00:32:58,779 --> 00:32:59,779 You don't know her. 305 00:33:02,617 --> 00:33:04,147 Don't come back here again. 306 00:33:04,418 --> 00:33:06,558 This isn't Your house, Don't forget that. 307 00:33:22,369 --> 00:33:23,349 Thanks. 308 00:33:24,605 --> 00:33:25,735 Because I'm leaving? 309 00:33:28,242 --> 00:33:29,352 I'm sorry. 310 00:33:36,784 --> 00:33:39,364 If you feel bad, I can stop seeing her. 311 00:33:39,419 --> 00:33:41,329 It's not serious. 312 00:33:44,024 --> 00:33:46,634 Hmm..Can you throw the garbage on you way out? - What?! 313 00:33:47,461 --> 00:33:50,451 No, Mehak. I Won't dispose your garbage, That's the least you can do for yourself. 314 00:33:50,497 --> 00:33:51,527 You don't Want to help me? 315 00:33:51,599 --> 00:33:52,809 That's What I'm doing. - Get lost! 316 00:33:58,205 --> 00:33:59,615 Disposing the garbage is no big deal. 317 00:34:00,575 --> 00:34:02,745 First he says it's my house and then he says it isn't! 318 00:34:10,184 --> 00:34:11,294 You are so swee.. 319 00:34:11,519 --> 00:34:12,519 Who are you? 320 00:34:13,253 --> 00:34:14,363 Hormoz! 321 00:34:14,689 --> 00:34:16,329 Send him out. 322 00:34:16,390 --> 00:34:17,170 Who? 323 00:34:17,224 --> 00:34:21,014 How many times have I told you not let hormoz hide in you place! 324 00:34:21,328 --> 00:34:22,708 There's nobody here. 325 00:34:23,030 --> 00:34:25,140 Hormoz! - Oh god! 326 00:34:25,566 --> 00:34:27,236 There's nobody here. 327 00:34:30,103 --> 00:34:31,413 You've come back? 328 00:34:32,005 --> 00:34:34,315 He'll kill you this time. 329 00:34:52,626 --> 00:34:54,036 Is hormoz in there? 330 00:34:54,194 --> 00:34:56,444 Do you have a fan at home? 331 00:34:56,764 --> 00:34:57,744 Yes, I do. 332 00:34:58,065 --> 00:35:00,475 Then did you check on top of it'? He must be sitting on it and moving in circles. 333 00:35:01,135 --> 00:35:02,705 Are you teasing me? 334 00:35:03,137 --> 00:35:06,707 You think this is a joke'? - No, 3 think it's many late, babe. 335 00:38:07,154 --> 00:38:09,664 Three times one equals dues. 336 00:38:09,723 --> 00:38:13,043 Three times two equals six. 337 00:38:13,293 --> 00:38:16,283 Three limes dues equals nine. 338 00:38:16,597 --> 00:38:20,007 Three limes four equals twelve. 339 00:38:20,167 --> 00:38:22,647 Three limes five equals fifteen. 340 00:38:22,970 --> 00:38:26,250 Three limes six equals eighteen. 341 00:38:26,607 --> 00:38:29,747 Three times seven equals twenty-one. 342 00:38:30,277 --> 00:38:33,277 Three limes eight equals twenty-four. 343 00:38:33,480 --> 00:38:38,200 Three limes nine equals twenty-seven. 344 00:38:48,563 --> 00:38:52,283 Oh no! Oh god! I'm so sorry. 345 00:38:52,633 --> 00:38:53,703 Sorry! 346 00:38:55,069 --> 00:38:56,339 Sorry! 347 00:38:57,705 --> 00:38:58,705 Sorry! 348 00:39:01,208 --> 00:39:04,018 I'm just.. a little.. 349 00:39:12,385 --> 00:39:13,585 You're Welcome. 350 00:39:15,589 --> 00:39:16,969 Thank you. 351 00:39:18,959 --> 00:39:19,729 Ann, pick up. 352 00:39:19,960 --> 00:39:22,710 Just because I didn't answer you call, you are not answeling mine? 353 00:39:23,263 --> 00:39:28,343 But you know What? I just Went out and disposed of the garbage myself. 354 00:39:28,703 --> 00:39:30,313 Please call me. 355 00:39:30,705 --> 00:39:32,205 Bye. 356 00:39:32,372 --> 00:39:34,982 Captain Nichani is just horrible. 357 00:39:35,042 --> 00:39:37,622 Each time I ask him What the temperature outside is.. 358 00:39:37,678 --> 00:39:41,248 ...before landing he looks at my boobs and says, 36. 359 00:39:41,448 --> 00:39:45,198 If Manu finds out about this, he'll flip out and kill me. 360 00:40:06,206 --> 00:40:08,376 Hey M! - There's a cat in my bedroom. 361 00:40:09,009 --> 00:40:11,219 And Where are you? - In the bedroom. 362 00:40:12,547 --> 00:40:14,717 I'm not sure Whether it's actually there 01 not. 363 00:40:15,650 --> 00:40:16,600 What do you mean? 364 00:40:17,585 --> 00:40:20,395 shaan, there's something wrong with the house. I'm seeing things. 365 00:40:21,154 --> 00:40:25,074 Mehak, make some noise. If the cat isn't deaf, it'll run away. 366 00:40:25,726 --> 00:40:26,726 What if it doesn't? 367 00:40:26,794 --> 00:40:29,044 Then I'll come running to you. 368 00:40:29,797 --> 00:40:31,607 Hey, I'm sorry about yesterday. 369 00:40:31,666 --> 00:40:33,196 Of course, you ate. - OK. 370 00:40:37,672 --> 00:40:40,682 Hey, it ran! It was really a cat! 371 00:40:43,677 --> 00:40:45,057 Kitty? 372 00:40:47,214 --> 00:40:48,354 Kitty! 373 00:40:51,385 --> 00:40:53,125 Go.. go! 374 00:40:55,255 --> 00:40:56,225 Hey, go! 375 00:41:00,728 --> 00:41:01,998 Go, kitty! 376 00:41:57,384 --> 00:41:58,764 Hi. 377 00:42:00,054 --> 00:42:01,334 Are you OK? 378 00:42:04,559 --> 00:42:05,539 I'm OK. 379 00:42:06,193 --> 00:42:07,643 Are you sure? 380 00:42:09,029 --> 00:42:10,339 Are you fine? - What? 381 00:42:10,397 --> 00:42:12,037 Are you sure? - Yes. 382 00:42:14,134 --> 00:42:15,344 Do you need some help? 383 00:42:20,775 --> 00:42:22,305 I can call the.. 384 00:42:22,376 --> 00:42:23,576 No, it's fine. 385 00:42:34,555 --> 00:42:37,195 Are you alright? You just fell down. 386 00:42:37,457 --> 00:42:38,697 Come inside and sit. 387 00:42:39,560 --> 00:42:41,770 No, I'm Waiting for my dad. 388 00:42:42,029 --> 00:42:44,539 I forgot the house keys and he's at work. 389 00:42:44,699 --> 00:42:46,109 I'm fine outside. 390 00:42:46,333 --> 00:42:48,043 No, no, you can come inside and sit. 391 00:42:49,436 --> 00:42:51,076 I'm Nikki, by the way. 392 00:42:53,040 --> 00:42:55,110 Namaste, my name is Nikki. 393 00:42:55,810 --> 00:42:57,720 Mehak. - Hi Mehak. 394 00:42:58,546 --> 00:43:00,046 Are you sure you're fine? 395 00:43:01,649 --> 00:43:03,189 There's someone in my mom. 396 00:43:05,152 --> 00:43:07,292 Someone you know, right? 397 00:43:10,758 --> 00:43:12,198 Someone whom you know? 398 00:43:12,259 --> 00:43:14,369 No, actually it's a cat. 399 00:43:15,295 --> 00:43:16,395 Cat? 400 00:43:17,497 --> 00:43:19,267 You are so frightened by a cat? 401 00:43:19,333 --> 00:43:23,153 I'm very seated of cats, please come. Pleas;-3.. 402 00:43:23,203 --> 00:43:24,013 Of course. 403 00:43:29,043 --> 00:43:30,623 Black eat with yellow eyes, isn't it? 404 00:43:31,411 --> 00:43:34,051 Must be Gul aunty's cat. She wanders about the building. 405 00:43:34,114 --> 00:43:35,624 Comes in though the window. 406 00:43:36,283 --> 00:43:38,233 Give me a spoon and plate. 407 00:43:38,285 --> 00:43:39,085 What? 408 00:43:39,554 --> 00:43:41,064 The humus in the jungles.. 409 00:43:41,354 --> 00:43:44,704 make noise to hue the tigers out, so they can sham them. 410 00:43:45,392 --> 00:43:48,102 I hate hunters, but I love tigers. 411 00:43:50,464 --> 00:43:51,504 Ready? 412 00:44:09,383 --> 00:44:11,263 Why did you scream? - Why did you scream? 413 00:44:12,152 --> 00:44:13,292 Because you screamed. 414 00:44:14,154 --> 00:44:15,434 There's a spider inside. 415 00:44:39,213 --> 00:44:40,563 There's nobody in the bathroom. 416 00:44:42,249 --> 00:44:43,249 Nobody? 417 00:44:43,751 --> 00:44:45,201 There's nobody in the cupboard either. 418 00:44:48,022 --> 00:44:50,402 But, there's a spider under the bed. EWw.. 419 00:44:52,026 --> 00:44:55,066 What happened? You look like as if you saw a ghost! 420 00:45:02,402 --> 00:45:04,212 I'm glad to have met you. 421 00:45:04,338 --> 00:45:07,148 Actually, I don't have too many friends and everyone calls me a flea.k. 422 00:45:07,207 --> 00:45:08,977 But you're a step ahead of me. 423 00:45:10,110 --> 00:45:12,250 I have agoraphobia. - Agoraphobia? 424 00:45:12,312 --> 00:45:13,552 How exotic! 425 00:45:14,048 --> 00:45:15,998 Can you please get the ice? - Yes. 426 00:45:22,089 --> 00:45:25,269 So basically, you can never visit the Taj Mahal, right? 427 00:45:26,326 --> 00:45:29,036 Forget the Taj Mahal, I can't even visit the Gateway of India. 428 00:45:33,000 --> 00:45:34,640 You've come to the right place. 429 00:45:35,235 --> 00:45:37,475 This building is filled with crazy people. 430 00:45:38,673 --> 00:45:42,453 Manu, always keeps smiling. The creepiest smile ever. 431 00:45:43,143 --> 00:45:45,793 Gul aunty keeps looking fox hex husband Hormaz all day. 432 00:45:46,046 --> 00:45:47,046 She has a husband? 433 00:45:47,181 --> 00:45:48,491 I've never seen him. 434 00:45:48,649 --> 00:45:51,359 Who knows Whether he actually Exists.. 435 00:45:51,752 --> 00:45:54,132 And now you, Welcome. 436 00:45:55,055 --> 00:45:56,755 This 'Taj Mahal' phobia of Yours.. 437 00:45:57,157 --> 00:45:59,297 Did you always have it 01.. 438 00:46:00,728 --> 00:46:03,208 I'm an artist, I used to paint. 439 00:46:03,263 --> 00:46:05,973 Are you serious? - Jiya used to live here, right? 440 00:46:06,000 --> 00:46:08,140 Yes. - You knew her as Well? 441 00:46:08,503 --> 00:46:09,573 Of course. 442 00:46:10,004 --> 00:46:11,314 She was so weird. 443 00:46:11,539 --> 00:46:14,279 Very weird. She and Manu were a couple. 444 00:46:14,341 --> 00:46:15,251 This Manu? 445 00:46:15,409 --> 00:46:17,019 Romeo and Juliet style.. 446 00:46:17,077 --> 00:46:21,027 The noises from their house Sounded more like Cain and abel. 447 00:46:21,248 --> 00:46:24,598 Screaming, shouting all the time. 448 00:46:24,652 --> 00:46:26,362 I heard that she disappeared. 449 00:46:26,987 --> 00:46:28,697 I heard that she Disappeared all of a sudden. 450 00:46:28,756 --> 00:46:30,166 That Manu is.. 451 00:46:31,191 --> 00:46:32,641 One minute, sorry. 452 00:46:33,260 --> 00:46:34,370 Where are you? - Dad? 453 00:46:34,427 --> 00:46:37,037 I'm in the neighbours house. 454 00:46:37,231 --> 00:46:38,771 I'm coming, bye. 455 00:46:39,099 --> 00:46:41,049 I'm so sorry; I've got to go. - What happened? 456 00:46:41,268 --> 00:46:43,438 That Manu is a Weirdo. Nice meeting you. 457 00:46:43,638 --> 00:46:46,048 I'll see you soon. I'll catch up with you later. 458 00:47:21,008 --> 00:47:22,178 Excuse me. 459 00:47:28,082 --> 00:47:29,192 Oh shit! 460 00:47:30,150 --> 00:47:33,660 Hello? Did you get hurt? 461 00:47:36,156 --> 00:47:39,036 Ma'am! I'm terribly sorry. 462 00:47:39,093 --> 00:47:41,743 Are you hurt? I'm coming. 463 00:47:42,196 --> 00:47:44,006 No, I'm line. I'm OK. 464 00:47:44,599 --> 00:47:45,669 Thank god. 465 00:47:46,100 --> 00:47:48,100 Should I come over and repair your Wall? 466 00:47:48,168 --> 00:47:49,008 It'll only take a few minutes. 467 00:47:49,036 --> 00:47:50,376 No, not required. 468 00:47:50,705 --> 00:47:53,045 These buildings look good from outside. 469 00:47:53,073 --> 00:47:55,083 But they are completely rotten from inside. 470 00:47:55,342 --> 00:47:57,722 Are you alright, ma'am'.7 - I'm fine, OK. 471 00:48:39,486 --> 00:48:41,986 Sometimes I am afraid of Manu. 472 00:48:42,322 --> 00:48:44,432 Today again he hit me. 473 00:48:44,659 --> 00:48:47,109 He threw a ketch-up bottle at me. 474 00:48:47,161 --> 00:48:49,771 The minor behind me shattered. 475 00:48:50,130 --> 00:48:53,240 7 years of bad luck. But I was so turned on. 476 00:48:53,333 --> 00:48:54,643 He Wants babies. 477 00:48:55,135 --> 00:48:57,235 But I don't want to.. Want it. 478 00:48:57,572 --> 00:49:00,022 When I refused.. 479 00:49:00,675 --> 00:49:03,655 ...he held my hand so hard that the marks never left. 480 00:49:04,011 --> 00:49:05,621 His grip is like iron. 481 00:49:07,948 --> 00:49:09,328 We're engaged. 482 00:49:10,084 --> 00:49:12,124 He made me Wear his grandpaโ€™s old ring.. 483 00:49:12,186 --> 00:49:13,996 ...and said, 'Chotu, We were engaged'. 484 00:49:14,288 --> 00:49:15,388 Ring my foot! 485 00:49:15,956 --> 00:49:19,496 I'm in love with a crazy man, but I'm the bigger idiot. 486 00:49:19,560 --> 00:49:22,570 I need to leave but he won't let me. Help me God. 487 00:52:11,198 --> 00:52:12,368 M! 488 00:52:30,518 --> 00:52:32,228 Hey, Princess. It's me. 489 00:52:42,763 --> 00:52:44,683 M, the food is getting cold. Come. 490 00:52:57,511 --> 00:52:59,051 M! 491 00:53:03,183 --> 00:53:05,673 Do you know which Indian celebrity is Agoraphobia? 492 00:53:08,355 --> 00:53:09,485 I'm coming in. 493 00:53:11,091 --> 00:53:12,371 Mehak! 494 00:53:18,498 --> 00:53:20,778 Mehak, are you inside? 495 00:53:24,772 --> 00:53:26,182 M! 496 00:53:40,521 --> 00:53:41,631 M!? 497 00:53:43,524 --> 00:53:44,634 M, are you OK? 498 00:53:45,526 --> 00:53:46,766 Mehak! 499 00:53:52,066 --> 00:53:53,166 M! 500 00:54:24,098 --> 00:54:25,508 M? 501 00:55:03,538 --> 00:55:08,118 Now Whatever you see will be recorded here. 502 00:55:08,743 --> 00:55:10,223 You still don't believe me? 503 00:55:11,011 --> 00:55:12,991 What proof do you have that Jiya is dead? 504 00:55:13,313 --> 00:55:15,493 For all you know, she is out there, dancing in some night club as We speak. 505 00:55:15,550 --> 00:55:17,260 Living her life. - Rubbish. 506 00:55:18,218 --> 00:55:20,058 She used to live here earlier, And Now she doesn't. 507 00:55:20,287 --> 00:55:21,767 That's it, you had a panic attack. 508 00:55:22,055 --> 00:55:24,535 No, she's dead. 509 00:55:25,660 --> 00:55:28,300 What did you see? - shaan, I told you. 510 00:55:30,631 --> 00:55:33,171 She was lying there in a pool of blood. 511 00:55:34,502 --> 00:55:36,042 Someone had attacked her. 512 00:55:39,306 --> 00:55:40,576 Nikki, go and open the door. 513 00:55:47,681 --> 00:55:49,751 Hi, is Mehak them'? - Yes,. 514 00:55:50,017 --> 00:55:50,587 Mehak! 515 00:55:51,686 --> 00:55:53,666 Hi, happy Diwali. I'm Nikki. 516 00:55:53,754 --> 00:55:55,434 How did you like my knocks? 517 00:55:55,489 --> 00:55:56,799 Three knocks means it's me. 518 00:55:57,124 --> 00:55:59,074 Because you panic on hearing the doorbell. 519 00:55:59,193 --> 00:56:01,703 And What's with all the cameras? 520 00:56:02,129 --> 00:56:03,469 So much for a cat? 521 00:56:03,697 --> 00:56:06,267 No, the other thing.. 522 00:56:07,034 --> 00:56:08,014 Ghost? 523 00:56:08,068 --> 00:56:10,638 Hey, hello.. no ghosts here, these cameras are for security purposes. 524 00:56:10,738 --> 00:56:12,618 Anyway, we went taking about something 'important.. 525 00:56:12,707 --> 00:56:14,207 ...so you can come back later. 526 00:56:15,409 --> 00:56:17,619 I just thought you wanted company. 527 00:56:19,379 --> 00:56:21,259 Come back later for some cold coffee.. 528 00:56:21,381 --> 00:56:22,561 ...when he's not around. 529 00:56:23,017 --> 00:56:24,327 Is she even old enough to drink coffee? 530 00:56:24,985 --> 00:56:27,325 Excuse me, I'm in college. I'm studying Political science. 531 00:56:28,122 --> 00:56:31,002 Wow, good for you. Don't you have homework to finish? 532 00:56:32,292 --> 00:56:33,402 OK, uncle. 533 00:56:36,396 --> 00:56:37,426 I'll come back. 534 00:56:38,298 --> 00:56:39,368 Namaste! 535 00:57:02,256 --> 00:57:03,396 I Want to go home. 536 00:57:05,125 --> 00:57:06,195 It's just been two days, Mehak. 537 00:57:07,227 --> 00:57:08,637 It's a new place. It takes time getting used to. 538 00:57:09,496 --> 00:57:10,976 It's not about getting used to. 539 00:57:12,399 --> 00:57:15,249 I am afraid of stepping out and now I'm afraid of staying in. 540 00:57:19,339 --> 00:57:20,319 Where do I go? 541 00:57:22,009 --> 00:57:22,749 Come here. 542 00:57:23,443 --> 00:57:24,323 Come here. 543 00:58:18,533 --> 00:58:20,213 shaan. 544 00:58:22,537 --> 00:58:24,037 shaan! 545 00:59:01,709 --> 00:59:02,589 shaan! 546 00:59:50,324 --> 00:59:52,404 Mehak. Mehak. - It's shaan! 547 01:00:45,245 --> 01:00:46,115 There's nobody, Mehak. 548 01:00:47,515 --> 01:00:49,115 Only you and me. 549 01:00:58,325 --> 01:01:01,065 Mehak, ghosts are not real. 550 01:01:02,162 --> 01:01:04,742 Whatever you saw was just you imagination. 551 01:01:06,033 --> 01:01:11,353 There's a conflict between Reality and fantasy within you. 552 01:01:13,040 --> 01:01:14,020 Please Remember. 553 01:01:14,575 --> 01:01:17,075 If you don't confront this fear.. 554 01:01:17,477 --> 01:01:19,187 ...then it'll keep growing like this. 555 01:01:21,281 --> 01:01:24,391 You'll have to face this phobia, Mehak. 556 01:01:26,286 --> 01:01:27,786 We'll help you. 557 01:01:29,323 --> 01:01:32,243 If you Want, you can get out of this situation. 558 01:01:33,493 --> 01:01:35,503 Don't you Want to be flee of this phobia? 559 01:01:42,469 --> 01:01:43,449 Good. 560 01:01:45,773 --> 01:01:47,123 Then.. 561 01:01:49,209 --> 01:01:50,379 You'll have to trust me. 562 01:01:52,079 --> 01:01:53,389 No.. - C'mon, Mehak. 563 01:02:05,392 --> 01:02:06,432 OK. 564 01:02:08,195 --> 01:02:09,465 Where do you Want to go shopping? 565 01:02:16,770 --> 01:02:18,750 Mehak, you've done this before. Remember? 566 01:02:20,307 --> 01:02:22,047 This is virtual Reality. 567 01:02:22,643 --> 01:02:25,063 Nobody will harm you, don't be afraid. 568 01:02:26,379 --> 01:02:27,359 Keep Walking. 569 01:02:29,382 --> 01:02:32,492 If you like a shop, Walk in. 570 01:02:36,056 --> 01:02:37,226 Very good, Mehak. 571 01:02:42,096 --> 01:02:43,666 OK, go in. 572 01:02:46,801 --> 01:02:47,781 Great. 573 01:02:53,507 --> 01:02:54,487 Excellent. 574 01:02:55,075 --> 01:02:58,485 No, 110.. don't go there, Mehak. Tum back. 575 01:03:10,525 --> 01:03:12,155 Ann.. 576 01:03:13,160 --> 01:03:14,440 Ann? 577 01:03:16,163 --> 01:03:18,013 Ann! - Mehak! 578 01:03:19,166 --> 01:03:21,046 C'mon, let's go home. 579 01:03:21,068 --> 01:03:22,638 Ann is not in the mall. 580 01:03:23,037 --> 01:03:24,277 What's going on, doc? 581 01:03:26,741 --> 01:03:28,521 This is showing something else. 582 01:03:30,010 --> 01:03:32,250 Mehak, Where are you? 583 01:03:32,312 --> 01:03:33,312 Ann.. 584 01:04:33,173 --> 01:04:34,283 Oh god! 585 01:04:36,476 --> 01:04:38,646 Get me out! - M, it's not Real, Relax. 586 01:04:39,212 --> 01:04:42,162 Get me out! - Mehak, don't panic. We're here. 587 01:04:46,086 --> 01:04:47,616 Mehak, calm down. 588 01:04:47,688 --> 01:04:50,138 Calm down, Mehak! 589 01:04:50,190 --> 01:04:51,430 Mehak! - Get me out! 590 01:04:51,592 --> 01:04:52,772 Get me out! 591 01:04:54,294 --> 01:04:56,244 Mehak, What have you done! 592 01:04:56,296 --> 01:04:57,436 Psycho! 593 01:05:00,034 --> 01:05:02,024 C'mon, we've to take you to the hospital. 594 01:05:25,125 --> 01:05:27,365 Mehak is not Getting any better, shaan. 595 01:05:28,128 --> 01:05:29,438 She has gone mad. 596 01:05:30,497 --> 01:05:32,097 Admit her to a clinic. 597 01:05:33,133 --> 01:05:34,273 Lock her up. 598 01:05:35,603 --> 01:05:37,023 Lock her up. 599 01:05:38,338 --> 01:05:39,578 Lock her up. 600 01:07:11,065 --> 01:07:13,005 Hello, this is the Khurana's residence. 601 01:07:13,133 --> 01:07:15,713 There's nobody at home right now, so please leave a message. Than]: you. 602 01:07:17,271 --> 01:07:19,011 Hello, my name is Mehak. 603 01:07:20,007 --> 01:07:22,177 I Want to talk to you about Jiya. 604 01:07:22,242 --> 01:07:25,252 So please call me back. 605 01:07:27,014 --> 01:07:28,094 Actually.. 606 01:07:29,550 --> 01:07:33,130 I know What happened to her. 607 01:07:33,521 --> 01:07:37,501 I live in the place Where Jiya died. 608 01:07:38,425 --> 01:07:42,665 So, 1 think she's trying to tell me something. 609 01:07:50,404 --> 01:07:53,414 Call me urgently for Jiya's sake. 610 01:08:00,114 --> 01:08:01,464 I'm sorry, Jiya. 611 01:08:06,386 --> 01:08:08,426 I shouldn't have killed you. 612 01:08:10,457 --> 01:08:12,297 Please forgive me Jiya.. 613 01:10:10,310 --> 01:10:12,050 Jiya was killed with this. 614 01:10:14,048 --> 01:10:15,148 With this drawing? 615 01:10:15,215 --> 01:10:17,195 No, Nikki, with the blade cutter. 616 01:10:17,752 --> 01:10:19,702 Do you know who it belongs to? 617 01:10:22,557 --> 01:10:24,057 Weird Manu? 618 01:10:25,092 --> 01:10:26,512 Not weird, he has crossed the line. 619 01:10:28,395 --> 01:10:30,635 Did Jiya tell you all of this'? 620 01:10:32,700 --> 01:10:34,080 She showed it to me. 621 01:10:34,101 --> 01:10:37,181 So, you know something must have happened between her and Manu.. 622 01:10:37,237 --> 01:10:39,237 ...and then Manu killed Jiya. 623 01:10:39,306 --> 01:10:43,156 He's a bit psycho Romeo type.. but he's no murderer. 624 01:10:43,410 --> 01:10:45,190 I'll prove it to you. 625 01:10:45,513 --> 01:10:48,263 He still has the blade cutter. I saw it. 626 01:10:48,315 --> 01:10:49,485 We'll give it to the cops. 627 01:10:49,617 --> 01:10:53,357 Jiya's blood stains will surely be found in the forensic tests. 628 01:10:55,556 --> 01:10:57,396 Nikki, you've to help me. 629 01:10:57,792 --> 01:10:59,802 I've to prove myself that I'm 1101.. 630 01:11:00,294 --> 01:11:02,214 Genuinely cuckoo. 631 01:11:12,573 --> 01:11:13,353 Go, home. 632 01:11:21,315 --> 01:11:22,285 Mehak. 633 01:11:23,450 --> 01:11:25,060 It's OK, I'll help you. 634 01:11:25,753 --> 01:11:26,603 Tell me What to do. 635 01:11:30,257 --> 01:11:32,637 Manu goes to the joggerโ€™s park every evening. 636 01:11:33,060 --> 01:11:34,560 He's the president of sunset laughter club there. 637 01:11:34,629 --> 01:11:35,609 How do you know? 638 01:11:36,363 --> 01:11:37,433 My dad's a member. 639 01:11:38,633 --> 01:11:42,143 Anyway, he leaves the spare house keys outside in the planter. 640 01:11:42,203 --> 01:11:45,353 As soon as he leaves for the park, We'll go in and get the blade cutter. 641 01:12:11,699 --> 01:12:13,769 Where has he kept Jiya's body? 642 01:12:16,203 --> 01:12:17,273 Buried her in the Walls of the house? 643 01:12:18,372 --> 01:12:19,612 He's an architect. 644 01:12:19,674 --> 01:12:22,354 He'd surely know how to hide a body behind Walls. 645 01:12:23,678 --> 01:12:26,088 No Wonder he's Renovating the house by himself. 646 01:12:30,384 --> 01:12:31,694 Your boyfriend hasn't come today? 647 01:12:33,087 --> 01:12:34,357 shaan isn't my boyfriend. 648 01:12:34,421 --> 01:12:36,231 Does he know that? - Yes. 649 01:12:36,757 --> 01:12:38,327 If you say so. 650 01:12:39,594 --> 01:12:40,674 Isn't he a bit possessive? 651 01:12:41,028 --> 01:12:42,198 He cues for me. 652 01:12:43,464 --> 01:12:45,074 We're very good friends. 653 01:12:46,366 --> 01:12:47,346 He's leaving. 654 01:13:02,182 --> 01:13:03,462 I can't step out. 655 01:13:04,719 --> 01:13:07,289 OK, you Watch the TV and call me if a problem arises. 656 01:13:07,354 --> 01:13:08,204 OK. 657 01:13:08,489 --> 01:13:10,369 I don't have you number. 658 01:13:12,259 --> 01:13:13,169 Oh, Catch this. 659 01:13:13,995 --> 01:13:14,735 OK. 660 01:13:15,996 --> 01:13:16,996 OK. 661 01:13:17,732 --> 01:13:18,772 Throw me yours . 662 01:13:19,133 --> 01:13:21,143 I'll call myself. - OK. 663 01:13:21,201 --> 01:13:22,151 Be careful. 664 01:13:28,109 --> 01:13:31,089 My god, this place is a mess! Can you see it? 665 01:13:31,145 --> 01:13:32,115 Yes. 666 01:13:33,147 --> 01:13:37,067 He has broken the entire house down. 667 01:13:39,020 --> 01:13:42,770 There's a really bad stench in here, Mehak..and I know it's not just paint. 668 01:13:43,791 --> 01:13:47,111 I sweat if something jumps at me, you better.. 669 01:13:47,328 --> 01:13:48,468 Hey, What happened? 670 01:13:49,063 --> 01:13:51,513 I thought someone was standing behind me. - Please. 671 01:13:51,799 --> 01:13:53,299 But I'm OK now. 672 01:13:54,702 --> 01:13:57,412 See this, the cement is still wet. 673 01:13:57,605 --> 01:13:59,105 He could have buried her in the Wall. 674 01:14:01,275 --> 01:14:02,975 I'm going to the next morn now. 675 01:14:05,046 --> 01:14:07,356 And the Manu honor show continues. 676 01:14:12,052 --> 01:14:14,262 Oh my god, he plays with a doll! 677 01:14:14,555 --> 01:14:16,035 Does he play dollhouse games? 678 01:14:19,126 --> 01:14:21,606 Mehak, meet Jiya. 679 01:14:22,262 --> 01:14:24,012 Jiya, meet Mehak. 680 01:14:27,334 --> 01:14:30,624 Nikki, he's here. 681 01:14:31,071 --> 01:14:32,281 What?! Stall him. 682 01:14:33,541 --> 01:14:35,751 I don't know, do something. 683 01:14:42,750 --> 01:14:45,160 Oh, he's inside, Nikki. 684 01:14:45,786 --> 01:14:47,696 I couldn't help you, sorry. 685 01:14:48,055 --> 01:14:49,495 If he catches me, I'm dead. 686 01:14:49,557 --> 01:14:52,337 Nikki, hide under the bed, quickly! 687 01:15:07,975 --> 01:15:09,215 Yuck! 688 01:15:11,045 --> 01:15:13,485 I've officially seen everything. 689 01:15:31,666 --> 01:15:32,736 Nikki! 690 01:15:35,069 --> 01:15:35,779 Nikki. 691 01:15:37,371 --> 01:15:38,651 Manu 692 01:15:41,275 --> 01:15:43,145 Manu 693 01:15:44,378 --> 01:15:46,018 Manu 694 01:15:47,481 --> 01:15:49,121 Malhotra! 695 01:15:50,651 --> 01:15:52,061 Malhotra! 696 01:15:52,119 --> 01:15:54,329 Hi. Happy Diwali. 697 01:15:56,490 --> 01:15:58,200 Go inside. 698 01:15:58,693 --> 01:16:00,473 Repair my Wall. 699 01:16:01,462 --> 01:16:04,172 Can I.. I'm a bit tied up, can I do it tomorrow? 700 01:16:04,231 --> 01:16:06,141 No, no.. - no Tomorrow? 701 01:16:06,200 --> 01:16:08,580 I've been Waiting so long.. Malhotra.. 702 01:16:09,637 --> 01:16:12,347 Please repair the Wall now.. It's just a 2 mm hole. 703 01:16:12,406 --> 01:16:14,146 I'll fix it tomorrow, I'm a bit busy. 704 01:16:14,208 --> 01:16:16,278 You told me you would do it, you promised.. 705 01:16:17,111 --> 01:16:19,021 Please fix the hole, it's causing me a lot of trouble. 706 01:16:19,079 --> 01:16:21,289 Please fix it- I'll just get my toolkit. 707 01:16:21,348 --> 01:16:23,758 No, no, not required. 708 01:16:25,252 --> 01:16:28,242 It's not required, please. 709 01:16:28,723 --> 01:16:31,263 Not Required.. Malhotra! 710 01:16:31,559 --> 01:16:32,539 Thank you. 711 01:16:32,660 --> 01:16:34,510 Did the entire Wall come down? 712 01:16:35,129 --> 01:16:38,509 No, no. that.. I was having a problem.. 713 01:16:38,666 --> 01:16:40,146 I'm coming. 714 01:16:41,636 --> 01:16:44,016 You go to the mom, please, I'll come. 715 01:16:44,505 --> 01:16:47,315 In the first place, it shouldn't have happened, you know. I'm an architect. 716 01:16:48,576 --> 01:16:52,216 I'm getting a bit late for my laughter club, but it's alright. Two minutes. 717 01:16:53,781 --> 01:16:56,161 Are you coming? - I'm coming. 718 01:16:57,051 --> 01:16:59,191 This mom, right? - Yes, that mom. 719 01:16:59,253 --> 01:17:01,003 I know the bedroom. 720 01:17:01,488 --> 01:17:02,588 Come. 721 01:17:12,432 --> 01:17:16,252 By the way, it's Diwali today, What are you doing in the evening? 722 01:17:19,206 --> 01:17:20,346 Why don't you join us? 723 01:17:21,208 --> 01:17:23,488 We'll burst some crackers in the building compound. 724 01:17:24,011 --> 01:17:25,391 Everybody will be there, it'll be fun. 725 01:17:34,021 --> 01:17:35,501 Why are you so stressed? 726 01:17:39,059 --> 01:17:40,729 I used to be very stressed also. 727 01:17:41,662 --> 01:17:44,512 But laughter therapy has helped me a lot. 728 01:17:46,133 --> 01:17:47,513 Shall I teach you a technique? 729 01:17:48,202 --> 01:17:50,212 Es called the Milkshake Technique. 730 01:17:52,439 --> 01:17:54,549 Imagine two glasses in your hands.. 731 01:18:09,423 --> 01:18:10,733 Why don't you join me? 732 01:18:36,483 --> 01:18:39,663 I had bought this for Jiya. 733 01:18:41,021 --> 01:18:42,661 On 0111 anniversary. 734 01:18:47,294 --> 01:18:49,334 She was so beautiful. 735 01:18:53,433 --> 01:18:54,443 Baby 736 01:19:10,985 --> 01:19:11,615 Hello! Ma'am. 737 01:19:12,452 --> 01:19:13,732 Open the door please. 738 01:19:18,960 --> 01:19:19,630 Open the door! 739 01:19:20,995 --> 01:19:22,475 Stop that! 740 01:19:23,731 --> 01:19:24,571 Open the door! 741 01:19:24,632 --> 01:19:27,112 I Won't open it, I know What you did to Jiya. 742 01:19:27,201 --> 01:19:30,011 What did I do? - I'm getting the police to get you arrested. 743 01:19:32,306 --> 01:19:33,746 What? - Oh thank god! 744 01:19:36,143 --> 01:19:38,023 Listen, we've to go. 745 01:19:38,212 --> 01:19:39,022 What did you do? 746 01:19:39,113 --> 01:19:40,353 By god, I'm getting angry now. - That's Malhotra, forget him. 747 01:19:40,581 --> 01:19:42,491 Niki is in there.. - Open the door. 748 01:19:43,150 --> 01:19:45,260 Mehak, open the door. - You don't understand! 749 01:19:45,352 --> 01:19:47,332 Wait, shaan. You can't take a risk. - Open the door. 750 01:19:47,487 --> 01:19:49,027 Mehak, you can't do this. 751 01:19:49,090 --> 01:19:51,130 M.. - You don't know.. 752 01:19:52,093 --> 01:19:54,233 Stop, please. OK? 753 01:19:55,029 --> 01:19:55,669 Dead! 754 01:19:57,031 --> 01:19:58,071 We're dead! 755 01:19:59,100 --> 01:20:00,600 I'm so sorry, Manu. 756 01:20:02,069 --> 01:20:04,019 Hold him! 757 01:20:04,138 --> 01:20:05,408 Why did you lock me in? 758 01:20:05,740 --> 01:20:08,050 Why did you lock me in? 759 01:20:08,109 --> 01:20:09,419 You know Jiya? 760 01:20:09,476 --> 01:20:11,316 I know What you did to Jiya! 761 01:20:11,378 --> 01:20:12,288 What did I do? - You tell me. 762 01:20:12,346 --> 01:20:13,546 You tell me What did I do! 763 01:20:13,615 --> 01:20:14,585 No, You tell me first! 764 01:20:15,049 --> 01:20:16,119 What's wrong with her? 765 01:20:16,784 --> 01:20:18,534 Where's Nikki? - What are you saying? 766 01:20:18,586 --> 01:20:20,066 What were you saying about Jiya? 767 01:20:20,087 --> 01:20:21,797 Where's Nikki? - Don't change the topic. 768 01:20:22,056 --> 01:20:23,226 What were you saying about Jiya? 769 01:20:23,290 --> 01:20:24,640 But Where's Nikki? 770 01:20:24,692 --> 01:20:25,802 She needs help. 771 01:20:26,060 --> 01:20:27,300 He's a murder. 772 01:20:27,361 --> 01:20:29,171 M, for god's sake! Manu, she doesn't mean it. 773 01:20:29,230 --> 01:20:30,180 You.. - Why? 774 01:20:30,230 --> 01:20:31,510 I'm telling you all. - Stop it! 775 01:20:32,466 --> 01:20:33,566 Manu, you gotta go. 776 01:20:34,234 --> 01:20:35,344 Manu, you gotta go home. 777 01:20:36,037 --> 01:20:37,607 She's confused, she thinks you're someone else. 778 01:20:37,772 --> 01:20:39,182 Please go home, I'll come and explain later. 779 01:20:39,507 --> 01:20:40,447 Manu, you gotta go. 780 01:20:41,075 --> 01:20:42,315 Manu, just go. 781 01:20:44,044 --> 01:20:45,354 Don't let him go. 782 01:20:46,748 --> 01:20:48,348 I'll come back later for my toolkit. 783 01:21:03,531 --> 01:21:04,441 Mehak. 784 01:21:05,733 --> 01:21:10,053 If something happens, it's your responsibility. 785 01:21:26,253 --> 01:21:28,263 What the hell happened! Where were you? 786 01:21:28,556 --> 01:21:29,656 Relax, mom! 787 01:21:29,757 --> 01:21:32,397 There was a Whole nest of spiders under Manu's bed. 788 01:21:32,627 --> 01:21:33,607 So I panicked. 789 01:21:34,128 --> 01:21:36,128 And you should change you phone. 790 01:21:36,698 --> 01:21:38,698 Anyway, look What I found. 791 01:21:41,035 --> 01:21:42,165 Unbelievable! 792 01:21:42,670 --> 01:21:43,710 WOW! 793 01:21:44,606 --> 01:21:46,106 Even I have this. 794 01:21:47,241 --> 01:21:48,241 Does that make me a murderer too? 795 01:21:48,308 --> 01:21:49,188 Maybe. 796 01:21:49,243 --> 01:21:52,693 Mehak, I told you to please tell this girl to leave. 797 01:21:53,047 --> 01:21:55,147 Listen, Mehak can have friends other than you as Well. 798 01:21:55,215 --> 01:21:56,215 Stop getting so J. 799 01:21:56,283 --> 01:21:58,233 Do you Want to put this gill in trouble again? 800 01:21:58,418 --> 01:22:00,628 If you suffer a panic attack, What will she do? 801 01:22:00,721 --> 01:22:03,171 Listen, you don't need to Worry about me. 802 01:22:03,223 --> 01:22:05,143 I can take care of myself. I'm a black belt. - Right. 803 01:22:05,192 --> 01:22:07,042 And Mehak can never harm me. 804 01:22:07,061 --> 01:22:09,441 What if Malhotra files a police complaint against you? 805 01:22:09,496 --> 01:22:10,636 You broke into his house. 806 01:22:10,731 --> 01:22:13,041 He won't do that, he's guilty. 807 01:22:13,067 --> 01:22:15,567 Oh Mehak, please! This is madness. 808 01:22:16,103 --> 01:22:17,613 Why aren't you helping us? 809 01:22:20,041 --> 01:22:21,681 Now Jiya will help us out. 810 01:22:22,276 --> 01:22:23,376 What?! 811 01:22:24,746 --> 01:22:28,356 OK, it's written here that to get in touch with the dead. 812 01:22:28,616 --> 01:22:33,126 To make contact, you've to be in the same place Where she died. 813 01:22:33,554 --> 01:22:34,564 Check. 814 01:22:35,255 --> 01:22:37,095 And it's written that you need.. 815 01:22:37,158 --> 01:22:39,268 ...to be in possession of something that belonged to her. 816 01:22:39,594 --> 01:22:42,044 We have Jiya's clothes. Check. 817 01:22:43,598 --> 01:22:45,548 Why are We doing this in the bathroom? 818 01:22:45,600 --> 01:22:49,450 Mehak said that Jiya died in here. - Right. 819 01:22:51,539 --> 01:22:52,419 Mehak.. 820 01:22:52,707 --> 01:22:55,517 No Nikki, that's Jiya. can't you tell? 821 01:22:59,413 --> 01:23:00,323 Sorry ' 822 01:23:11,626 --> 01:23:16,166 Jiya, We come in peace. We mean no harm. 823 01:23:17,098 --> 01:23:20,138 We're here to listen and help you move on. 824 01:23:20,200 --> 01:23:24,750 Jiya, We come in peace. We mean no harm. 825 01:23:26,406 --> 01:23:28,346 Please talk to us. 826 01:23:31,411 --> 01:23:34,261 Maybe Jiya isn't in a mood to talk. 827 01:23:35,049 --> 01:23:37,359 That's because you energy is very negative. 828 01:23:37,417 --> 01:23:38,627 Sure, its always my fault.. 829 01:23:39,386 --> 01:23:40,456 Please keep quiet. 830 01:23:41,623 --> 01:23:43,103 We'll try again. 831 01:23:47,227 --> 01:23:49,037 Jiya, please talk to me. 832 01:23:50,330 --> 01:23:52,570 What happened to you in this house? 833 01:23:54,334 --> 01:23:56,544 We're here to help you. Please talk to us 834 01:23:58,806 --> 01:23:59,716 Where are you.. 835 01:24:43,350 --> 01:24:44,460 What the hell! 836 01:24:46,353 --> 01:24:49,363 Jiya tell us who killed you? - What nonsense! Who are you people? 837 01:24:50,592 --> 01:24:52,302 What's all this? Have you all gone mad? 838 01:24:52,359 --> 01:24:53,359 You're alive? 839 01:24:53,427 --> 01:24:54,767 Of course, I'm alive. 840 01:24:55,195 --> 01:24:57,265 You're supposed to be dead. - What?! 841 01:24:57,698 --> 01:25:00,108 Why is she Wearing my uniform? 842 01:25:00,635 --> 01:25:04,245 And you have my ring. - Sorry.. I'm shaan, I can explain. 843 01:25:04,972 --> 01:25:06,322 Please explain, shaan. 844 01:25:08,075 --> 01:25:10,575 Actually, I can't explain but.. 845 01:25:10,645 --> 01:25:11,745 What? 846 01:25:14,982 --> 01:25:16,262 Did you call up my parents? 847 01:25:17,118 --> 01:25:19,068 Huh! Are you mad? 848 01:25:20,020 --> 01:25:23,030 Do you know how troubled my parents were after hearing your message? 849 01:25:24,224 --> 01:25:25,574 Who does such a thing! 850 01:25:25,627 --> 01:25:28,667 'I know who killed Your daughter.' Manu made you say that? 851 01:25:28,763 --> 01:25:30,573 No, We thought Manu murdered you. 852 01:25:30,631 --> 01:25:34,051 I've overheard your fights.. - Shut up, you nosy rat! I'm gonna kill Manu 853 01:25:55,056 --> 01:25:57,596 Jiya, you're back! - Get off me! Stay away from me, you sicko! 854 01:25:57,659 --> 01:25:59,299 Don't you understand it's over? 855 01:25:59,360 --> 01:26:01,360 I don't want you grandma's Rotten ring! 856 01:26:02,163 --> 01:26:03,473 Stay away 01 I'll call the cops. - Jiya.. 857 01:26:03,531 --> 01:26:05,381 Jiya, it's for you. - I don't want it. 858 01:26:05,432 --> 01:26:07,002 What did you tell them about us? 859 01:26:07,068 --> 01:26:08,338 Don't listen to them. 860 01:26:08,503 --> 01:26:10,353 They're all mental. I love you. 861 01:26:10,404 --> 01:26:11,354 No, you don't. - Please come back. 862 01:26:11,405 --> 01:26:12,575 You hit me. - I'm sorry. 863 01:26:13,007 --> 01:26:14,277 Please calm down. - No, I Won't. 864 01:26:14,341 --> 01:26:16,381 Sony, I shouldn't have MK you. 865 01:26:16,443 --> 01:26:17,983 Too late fol- sorry now. 866 01:26:18,012 --> 01:26:20,622 You know, I've done an advanced 0011156 in laughter therapy. 867 01:26:22,282 --> 01:26:23,162 Shut up! 868 01:26:23,284 --> 01:26:25,634 I don't get angry anymore, see. - Shut up! 869 01:26:27,254 --> 01:26:30,204 What do you Want? You Want to continue flying? 870 01:26:30,257 --> 01:26:33,097 No problem. You don't Want to marry me? No problem. 871 01:26:33,294 --> 01:26:35,044 You don't Want kids? No problem. 872 01:26:35,295 --> 01:26:37,165 You Want to work with other guys? 873 01:26:38,232 --> 01:26:39,472 No problem. 874 01:26:39,600 --> 01:26:41,640 You don't Want this ring now? OK. 875 01:26:42,036 --> 01:26:44,536 I'll put it in my pocket. I'll try later. 876 01:26:45,239 --> 01:26:48,019 I love you, baby. Just come back. 877 01:26:48,042 --> 01:26:50,152 Get off'. What are you doing? 878 01:26:50,211 --> 01:26:52,221 Please.. please, I'm sorry. 879 01:26:52,279 --> 01:26:54,689 I Won't be stupid again. Come back, please. 880 01:26:55,082 --> 01:26:56,432 I hate you. 881 01:26:56,551 --> 01:26:57,501 I know. 882 01:27:04,992 --> 01:27:07,132 If you laugh again, I'll slap you. - I won't laugh. 883 01:27:18,339 --> 01:27:21,719 I have seen her in the bathroom, shaan. 884 01:27:23,110 --> 01:27:24,150 In the bedroom. 885 01:27:25,513 --> 01:27:26,553 All over the house. 886 01:27:27,582 --> 01:27:29,032 But she's alive. 887 01:27:31,251 --> 01:27:32,421 Why don't you say something? 888 01:27:32,553 --> 01:27:34,063 Mehak, I believe in you. 889 01:27:34,121 --> 01:27:35,661 There's definitely something wrong with this house. 890 01:27:35,756 --> 01:27:37,636 Maybe it Wasn't runaway Jiya but.. 891 01:27:37,725 --> 01:27:40,225 ...how do We now communicate with the Real ghost? 892 01:27:40,294 --> 01:27:43,754 We don't even have their clothes. - Go home, That's enough! 893 01:27:46,033 --> 01:27:47,013 Go home. 894 01:27:49,169 --> 01:27:50,379 And thank you for everything. 895 01:27:50,437 --> 01:27:51,647 Hey, What thank you? 896 01:27:52,039 --> 01:27:53,779 Say that when We catch the ghost. 897 01:27:54,174 --> 01:27:55,254 Happy Diwali. 898 01:28:04,151 --> 01:28:06,291 Are you going to send me to mental hospital now? 899 01:28:07,988 --> 01:28:08,688 What?! 900 01:28:09,957 --> 01:28:11,097 No, M, never. 901 01:28:16,263 --> 01:28:20,553 I've never seen a more stronger gill than you all my life. 902 01:28:22,537 --> 01:28:26,077 You will be line, I promise, just don't give up. 903 01:28:34,014 --> 01:28:35,294 Reality 0r imagination.. 904 01:28:36,117 --> 01:28:39,427 Right 01 wrong, I can't tell difference. 905 01:28:41,756 --> 01:28:43,166 I'm crazy. 906 01:28:44,491 --> 01:28:46,671 Please go. - I'm not going anywhere, Mehak. 907 01:28:48,029 --> 01:28:49,069 I love you. 908 01:28:50,297 --> 01:28:51,567 I've always loved you. 909 01:28:57,071 --> 01:28:59,551 I'm so sorry. 910 01:29:38,045 --> 01:29:39,985 I hate you hands. 911 01:29:42,750 --> 01:29:45,320 Your touch disgusts me. 912 01:29:47,722 --> 01:29:49,502 Your hands are dirty.. 913 01:29:57,331 --> 01:29:58,711 ..ugly 914 01:30:06,306 --> 01:30:08,076 You've lost you mind. 915 01:30:10,410 --> 01:30:11,390 Not me. 916 01:30:14,615 --> 01:30:16,355 You need treatment, not me. 917 01:30:20,688 --> 01:30:22,028 Scoundrel.. 918 01:30:23,290 --> 01:30:25,640 How dare you state at me! - M? 919 01:30:26,661 --> 01:30:32,141 Who gave you the right to touch me? 920 01:30:34,101 --> 01:30:35,711 It's you who stinks 921 01:30:47,047 --> 01:30:48,687 Because you're Rotten. 922 01:30:50,484 --> 01:30:54,064 I'm not wrong, you ate. 923 01:30:55,590 --> 01:30:56,800 Wicked. 924 01:30:58,125 --> 01:31:01,295 Evil. Filthy. 925 01:31:06,000 --> 01:31:07,110 Sick. 926 01:31:09,637 --> 01:31:10,507 Why did you do it? 927 01:31:11,271 --> 01:31:12,551 What did you gain? - Will you stop it? 928 01:31:12,607 --> 01:31:15,607 Do you know whom you're talking to? - I'm talking to you, shaan. 929 01:31:15,676 --> 01:31:18,656 You just don't understand me! 930 01:31:21,248 --> 01:31:24,058 You tell me to be brave. 931 01:31:25,052 --> 01:31:27,092 Go out. Go where? 932 01:31:28,422 --> 01:31:32,142 You told me, I Wasn't raped. 933 01:31:33,661 --> 01:31:36,111 Should I have been Raped'.7- Enough! 934 01:31:37,131 --> 01:31:40,141 If you touch me again, I'll call the cops. 935 01:31:40,201 --> 01:31:43,081 Go ahead, call them over. - You are Disgusting! 936 01:31:43,137 --> 01:31:45,307 The more people see this drama, the better it will be 937 01:31:45,773 --> 01:31:49,053 I took you as my friend and What did you do the moment you got a chance! 938 01:31:49,309 --> 01:31:50,789 How are you any different from him? 939 01:31:51,211 --> 01:31:52,621 How dare you say that! 940 01:31:52,680 --> 01:31:53,680 What about all the stress you've been.. 941 01:31:53,781 --> 01:31:55,091 ...putting me though over the past dues yeats? 942 01:31:55,149 --> 01:31:57,129 We're friends today, lovers tomorrow, who knows What We are the day after! 943 01:31:57,184 --> 01:31:58,604 Make up you bloody mind! 944 01:31:59,720 --> 01:32:01,600 I've done so much for you. 945 01:32:01,656 --> 01:32:03,026 I'm going to call Ann. 946 01:32:03,090 --> 01:32:05,040 I'm talking to you, you flea.k. 947 01:32:06,326 --> 01:32:08,496 M.. M.. 948 01:32:08,763 --> 01:32:12,043 M, please.. that's enough! 949 01:32:31,385 --> 01:32:32,415 Oh god! 950 01:32:33,320 --> 01:32:34,700 M.. 951 01:32:38,225 --> 01:32:40,635 I'm sorry, M. Are you hurt? Let me check 952 01:32:40,695 --> 01:32:42,695 Stop it. - Help! 953 01:32:42,797 --> 01:32:44,067 Get away from me! 954 01:32:45,767 --> 01:32:47,037 M.. 955 01:32:47,268 --> 01:32:48,268 Oh my god! 956 01:32:50,638 --> 01:32:51,778 Oh my god! 957 01:32:55,376 --> 01:32:57,116 Stay away from me! 958 01:32:57,177 --> 01:32:59,627 I'm not mad, you'll kill me. 959 01:33:00,047 --> 01:33:02,147 It Wasn't Jiya, it was me. I was seeing myself. I won't let you kill me. 960 01:33:02,216 --> 01:33:03,316 What are you saying, Mehak? 961 01:33:03,383 --> 01:33:05,373 Drop that blade, you'll hurt yourself. 962 01:33:05,419 --> 01:33:07,129 3 saw all of this'.! 963 01:33:11,258 --> 01:33:12,708 Drop the blade, M! 964 01:33:12,760 --> 01:33:15,540 No. - M, drop the blade. 965 01:33:35,382 --> 01:33:36,422 Look at me. 966 01:33:49,463 --> 01:33:51,073 Look at me. 967 01:33:51,599 --> 01:33:55,179 M, I'm going to take you to the hospital. Look at me. 968 01:33:56,303 --> 01:33:58,183 M.. 969 01:34:05,279 --> 01:34:06,279 Let's.. 970 01:34:07,414 --> 01:34:08,494 The ice box.. 971 01:34:10,718 --> 01:34:13,258 I'll be right back..Wait.. 972 01:35:53,020 --> 01:35:55,470 Hi, Mehak was. - Nikki, do you know what time it is'? 973 01:35:55,523 --> 01:35:58,303 I know, sorry but I got a call from Mehak. - She's sleeping. 974 01:35:58,359 --> 01:36:01,169 I just thought it's something urgent. 975 01:36:01,228 --> 01:36:03,728 It's alright, she's sleeping. I'm here, go home. 976 01:36:04,264 --> 01:36:06,274 Just tell her.. 977 01:36:06,601 --> 01:36:08,011 What was that? 978 01:36:09,637 --> 01:36:12,277 Maybe the cat entered. 979 01:36:13,240 --> 01:36:16,020 Cal'? Gul aunty's cat is back'? 980 01:36:16,077 --> 01:36:17,487 She keeps coming in though the window. 981 01:36:17,545 --> 01:36:19,175 Yes, I have to go now.. 982 01:36:23,217 --> 01:36:24,127 Nikki, go home. 983 01:36:24,185 --> 01:36:25,155 What's that? - Over here. 984 01:36:25,219 --> 01:36:26,359 What? - On Your... 985 01:36:26,420 --> 01:36:27,560 It's nothing, Nikki. Go home. 986 01:36:28,088 --> 01:36:30,368 No, I have to meet Mehak. - I'm telling you she's sleeping. Go home. 987 01:36:30,424 --> 01:36:32,004 I don't believe you, shaan. 988 01:36:32,026 --> 01:36:32,766 What do you mean you don't believe me? 989 01:36:33,027 --> 01:36:35,267 She's sleeping, I can't wake her up. - I'm not going. 990 01:36:35,329 --> 01:36:36,669 If she's sleeping, wake her up. - Just Relax. 991 01:36:36,764 --> 01:36:38,114 Nikki.. - I Won't leave without meeting her. 992 01:36:38,165 --> 01:36:39,735 Have you lost it? Don't you understand? 993 01:36:40,001 --> 01:36:42,351 Nikki, get out. - No! Without meeting. 994 01:36:43,771 --> 01:36:45,271 Mehak! - Nikki'.! 995 01:36:52,112 --> 01:36:54,392 What have you done? - I haven't done anything, Nikki. 996 01:36:54,516 --> 01:36:56,456 She fell in the bathroom. - Liar! 997 01:36:56,517 --> 01:36:58,117 I sweat, Nikki. I'm not lying. 998 01:36:58,185 --> 01:36:59,665 It was an accident, I sweat. 999 01:36:59,754 --> 01:37:01,744 Mehak, I'm calling my dad. 1000 01:37:02,289 --> 01:37:04,029 Everything will be fine. 1001 01:37:05,459 --> 01:37:07,529 Nikki, listen to me. - No. 1002 01:37:07,729 --> 01:37:09,229 It was an accident, I sweat. - No. 1003 01:37:09,296 --> 01:37:10,496 No! - Give me the phone. 1004 01:37:10,565 --> 01:37:13,135 Give me the phone! Let go! - No! 1005 01:37:14,135 --> 01:37:16,615 Leave it! Let me call the ambulance. 1006 01:37:23,745 --> 01:37:25,725 Stop it! 1007 01:37:30,117 --> 01:37:32,597 No, no.. Nikki! 1008 01:37:33,187 --> 01:37:36,097 Nikki. Wake up! 1009 01:37:36,290 --> 01:37:38,470 Mehak, she's alive. We need to take her to the hospital. 1010 01:37:39,059 --> 01:37:40,039 Mehak? 1011 01:37:41,428 --> 01:37:42,498 Mehak? 1012 01:37:56,611 --> 01:37:57,591 Mehak.. 1013 01:38:49,163 --> 01:38:50,513 Mehak! Hey! 1014 01:38:51,733 --> 01:38:53,213 Mehak, open the door. 1015 01:38:54,034 --> 01:38:55,574 Mehak, open the door. 1016 01:38:58,139 --> 01:39:00,049 Mehak, open the door. What are you doing?! 1017 01:39:00,340 --> 01:39:02,190 Why are you afraid of me, Mehak? 1018 01:39:04,211 --> 01:39:05,591 Why are you running away from Inc'? 1019 01:39:07,247 --> 01:39:08,957 Your fight is not with me, Mehak. 1020 01:39:09,984 --> 01:39:11,164 It's with you self. 1021 01:39:13,220 --> 01:39:15,220 I know you're standing outside, Mehak. 1022 01:39:19,961 --> 01:39:21,341 I won't do anything now. 1023 01:39:23,531 --> 01:39:25,071 I'm tiled. 1024 01:39:27,001 --> 01:39:28,741 I'm so tiled. 1025 01:39:45,586 --> 01:39:47,326 You need to get to the hospital, princess. 1026 01:39:51,726 --> 01:39:53,366 And your finger's in the freezer. 1027 01:40:08,009 --> 01:40:12,019 Ma'am, I'm calling from B-603, Overlook Apartments. 1028 01:40:12,046 --> 01:40:13,076 Malad East. 1029 01:40:14,281 --> 01:40:16,421 I need an ambulance, it's a medical emergency. 71912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.