All language subtitles for Ouija [2014] 1080p.BRRip.x264.DTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,451 --> 00:00:34,869 I don't know if I wanna do this. 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,288 Relax, Laine, it's fun. 3 00:00:38,289 --> 00:00:40,041 First, the rules. 4 00:00:40,291 --> 00:00:43,127 You can never, ever play alone. 5 00:00:43,294 --> 00:00:45,796 You can never play in a graveyard. 6 00:00:45,963 --> 00:00:47,965 And you always have to say goodbye. 7 00:00:48,132 --> 00:00:52,553 To start, you circle the board once for each player. 8 00:00:53,054 --> 00:00:56,807 Then we say, "As friends we gather, hearts are true." 9 00:00:57,141 --> 00:00:59,560 "As friends we gather, hearts are true." 10 00:00:59,727 --> 00:01:01,937 "Spirits near, we call to you." 11 00:01:02,021 --> 00:01:04,482 "Spirits near, we call to you." 12 00:01:04,607 --> 00:01:07,026 ls someone here with us? 13 00:01:13,741 --> 00:01:15,409 Debbie, cut it out! 14 00:01:15,993 --> 00:01:17,745 If a ghost is here, 15 00:01:17,828 --> 00:01:20,539 you can see them through the planchette. 16 00:01:20,831 --> 00:01:24,168 It's the eye to the other side. 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,673 If someone is here with us, 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,842 make yourself known. 19 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 (SCREAMS) 20 00:01:45,272 --> 00:01:46,649 What are you guys doing? 21 00:01:46,941 --> 00:01:48,526 Get out of here, Sarah! 22 00:01:50,861 --> 00:01:51,904 YOUNG DEBBIE: Calm down. 23 00:01:52,071 --> 00:01:54,073 It's only a game. 24 00:01:55,366 --> 00:01:56,909 (WIND HOWLING) 25 00:02:14,260 --> 00:02:16,095 (BREATH TREMBLING) 26 00:02:30,568 --> 00:02:31,944 Goodbye. 27 00:02:42,830 --> 00:02:44,456 (FLAMES CRACKLING) 28 00:02:56,010 --> 00:02:57,428 (SIGHS) (CELL PHONE RINGING) 29 00:03:01,807 --> 00:03:03,309 (CELL PHONE BEEPS) 30 00:03:03,392 --> 00:03:04,518 (INHALES) 31 00:03:05,436 --> 00:03:06,478 Laine, hey. LAINE: Deb. 32 00:03:06,937 --> 00:03:08,147 Where are you? 33 00:03:09,106 --> 00:03:11,775 I'm here. I've been here. 34 00:03:12,943 --> 00:03:15,779 It's just been a little rough this week. 35 00:03:16,488 --> 00:03:18,157 You've gotta tell me what's been going on. 36 00:03:18,240 --> 00:03:20,034 And don't think you're bailing on me again. 37 00:03:20,117 --> 00:03:21,368 We're gonna be late for the game. 38 00:03:21,452 --> 00:03:22,953 Ugh. Oh, yeah. 39 00:03:23,787 --> 00:03:25,956 You know, I don't think I'm coming. 40 00:03:26,040 --> 00:03:27,082 Oh, Well. 41 00:03:27,166 --> 00:03:29,251 I'm not leaving until I get to talk to you. 42 00:03:30,961 --> 00:03:31,962 Fine. 43 00:03:32,630 --> 00:03:34,798 I'll be right out, just give me a sec. 44 00:03:36,634 --> 00:03:38,302 (CELL PHONE BEEPS) 45 00:03:43,557 --> 00:03:44,975 (SIGHS DEEPLY) 46 00:03:52,399 --> 00:03:53,817 LAINE: What's going on? 47 00:03:55,069 --> 00:03:57,071 Are you sick? No. 48 00:03:57,154 --> 00:03:58,197 Did you and Pete have a fight? 49 00:03:58,530 --> 00:03:59,573 No, nothing like that. 50 00:03:59,657 --> 00:04:01,200 Then what is it? 51 00:04:01,283 --> 00:04:02,243 Nothing. 52 00:04:02,326 --> 00:04:03,535 Debbie, tell me. 53 00:04:04,370 --> 00:04:05,579 I just don't wanna go out tonight. 54 00:04:06,830 --> 00:04:08,666 No secrets between us, remember? 55 00:04:10,876 --> 00:04:12,586 Remember that game we used to play, 56 00:04:12,670 --> 00:04:14,171 where you ask questions about the future? 57 00:04:14,255 --> 00:04:15,422 The Ouija board. 58 00:04:15,506 --> 00:04:16,632 Yeah. 59 00:04:17,383 --> 00:04:20,928 A couple of weeks ago, I played it. 60 00:04:21,011 --> 00:04:24,181 Just messing around and... 61 00:04:25,683 --> 00:04:27,017 (SIGHS) 62 00:04:28,686 --> 00:04:30,688 I don't know. I don't know. 63 00:04:33,941 --> 00:04:35,150 That is just a game. 64 00:04:35,442 --> 00:04:37,194 You know you've always been like this, right? 65 00:04:37,569 --> 00:04:38,654 Like what? 66 00:04:38,737 --> 00:04:40,155 Just a total and complete spaz. 67 00:04:40,239 --> 00:04:41,240 (CHUCKLES) 68 00:04:43,867 --> 00:04:45,286 You're right, I'm being crazy. 69 00:04:45,369 --> 00:04:47,621 Look, I don't even have to go to the basketball game. 70 00:04:47,705 --> 00:04:49,123 We always lose. I'm just gonna come in with you... 71 00:04:49,206 --> 00:04:50,207 No, don't. 72 00:04:51,875 --> 00:04:54,545 I mean, my folks are gonna be home any minute, 73 00:04:54,920 --> 00:04:56,797 and I'm just being dramatic, 74 00:04:56,880 --> 00:04:58,590 and everything is fine. 75 00:04:58,674 --> 00:05:00,134 Are you sure you don't wanna come? 76 00:05:00,634 --> 00:05:03,554 I have leftovers inside, I'm gonna rock it out, 77 00:05:03,637 --> 00:05:05,472 but I will see you in the morning, that's for sure. 78 00:05:05,556 --> 00:05:07,308 Okay. Do you want me to order for you? Mmm-hmm. 79 00:05:07,725 --> 00:05:08,892 Pancakes with the works? Mmm-hmm. 80 00:05:09,268 --> 00:05:10,436 Okay. 81 00:05:10,811 --> 00:05:11,979 I miss you. 82 00:05:12,062 --> 00:05:13,897 I miss you already. 83 00:05:38,005 --> 00:05:39,590 (MICROWAVE BEEPS) 84 00:05:39,757 --> 00:05:40,924 (DOOR OPENS) 85 00:06:06,909 --> 00:06:07,868 (GULPS) 86 00:06:07,951 --> 00:06:08,952 (SIGHS) 87 00:06:12,956 --> 00:06:14,500 (DOOR CREAKING) 88 00:08:04,568 --> 00:08:05,569 No. 89 00:08:40,604 --> 00:08:41,605 (GASPS) 90 00:09:34,366 --> 00:09:35,826 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 91 00:09:37,160 --> 00:09:38,912 TREVOR: Laine, hey. Sorry I'm late. 92 00:09:38,996 --> 00:09:40,789 I have a surprise for you. 93 00:09:41,832 --> 00:09:43,208 Check this out. 94 00:09:43,667 --> 00:09:45,168 Oh, you have a map. (CHUCKLES) 95 00:09:45,335 --> 00:09:47,004 Yep. This is the place I was telling you about. 96 00:09:47,087 --> 00:09:48,964 It's up the coast, away from everyone. 97 00:09:49,047 --> 00:09:50,841 We can make camp right about here. Yeah. 98 00:09:50,924 --> 00:09:52,843 Hike down to the beach anytime we want. 99 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 It's the first time I'm hearing it as "we." 100 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 I want you to come with. 101 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 But I thought this was your big camping trip with the guys. 102 00:09:59,766 --> 00:10:01,602 I know, but I started thinking about it 103 00:10:01,685 --> 00:10:03,395 and I realized I'd miss you too much. 104 00:10:03,478 --> 00:10:04,646 (SCOFFS) 105 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Okay, so you're surfing all day. 106 00:10:06,106 --> 00:10:07,774 What do I do? I'm gonna teach you. 107 00:10:07,858 --> 00:10:09,276 By the end of the week, you'll be one with the waves. 108 00:10:09,359 --> 00:10:10,652 It'll be awesome. Oh, my God, no. 109 00:10:10,861 --> 00:10:12,112 I promise. Come on. Mmm-mmm. 110 00:10:12,195 --> 00:10:14,531 You can forget about the world for a while, leave it all behind. 111 00:10:15,365 --> 00:10:16,908 I can't wait to see you run this past my dad. 112 00:10:16,992 --> 00:10:18,201 I got that covered, too. 113 00:10:18,285 --> 00:10:19,578 Tell him it's the senior trip. 114 00:10:19,661 --> 00:10:20,662 Fully chaperoned. 115 00:10:21,288 --> 00:10:23,206 Good luck with that. What? I can be persuasive. 116 00:10:23,290 --> 00:10:24,625 Really? Yeah. I've been told this. 117 00:10:24,708 --> 00:10:26,585 By who? You. 118 00:10:26,668 --> 00:10:27,753 Every day. 119 00:10:28,378 --> 00:10:30,589 ISABELLE: Okay, very cute. Break it up, you two. 120 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 TREVOR: Hello. Hey. 121 00:10:32,507 --> 00:10:33,925 Hey, lz. Little more bean juice. 122 00:10:34,009 --> 00:10:35,052 Uh-huh. 123 00:10:37,971 --> 00:10:39,306 Where's Debbie? 124 00:10:39,389 --> 00:10:40,807 Oh, I think she's running late. Mmm. 125 00:10:41,892 --> 00:10:45,103 So, what time are we hitting that party tonight? 126 00:10:45,562 --> 00:10:46,688 I think we're passing. Yeah. 127 00:10:46,772 --> 00:10:48,023 We might watch a movie or something. 128 00:10:48,273 --> 00:10:50,859 No, come on, you guys can't. Yeah. 129 00:10:50,942 --> 00:10:52,569 Lainey's making you bail on me. 130 00:10:52,903 --> 00:10:55,322 You're a big girl, lz. There's nothing wrong with flying solo. 131 00:10:55,656 --> 00:10:57,324 Yeah, me showing up alone, 132 00:10:57,407 --> 00:10:58,492 that's not really a good look for me. 133 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 (CHUCKLES) 134 00:10:59,660 --> 00:11:01,411 Not everybody has, you know, this. 135 00:11:01,495 --> 00:11:02,496 What's this? 136 00:11:02,579 --> 00:11:04,790 Your perfect couple situation. 137 00:11:04,873 --> 00:11:06,166 Look at her acting like she's not the one 138 00:11:06,249 --> 00:11:08,001 who breaks up with every guy she goes outwith. 139 00:11:08,126 --> 00:11:10,003 I can't help it, I'm a picky bitch. (CHUCKLES) 140 00:11:10,253 --> 00:11:11,254 LAINEI God! (CELL PHONE CHIMES) 141 00:11:17,344 --> 00:11:18,428 What's up? 142 00:11:20,013 --> 00:11:21,098 I gotta go. It's my dad. 143 00:11:21,932 --> 00:11:23,266 Let me guess, your sister? 144 00:11:23,433 --> 00:11:25,018 Yep. Causing chaos wherever she goes. 145 00:11:25,102 --> 00:11:26,812 I'm sorry, guys. Come on. 146 00:11:39,449 --> 00:11:40,575 What's going on? 147 00:11:40,659 --> 00:11:41,702 I'm so sorry. 148 00:11:41,785 --> 00:11:43,120 Nona wanted to be here for you. 149 00:11:43,286 --> 00:11:44,871 Laine, sit down. We need to talk. 150 00:11:44,955 --> 00:11:46,707 I don't wanna sit down. Just tell me what's going on. 151 00:11:46,790 --> 00:11:48,083 Laine, sit down. 152 00:11:48,166 --> 00:11:50,043 I don't wanna sit down! Someone tell me what's going on! 153 00:11:50,127 --> 00:11:51,253 It's about Debbie. 154 00:12:28,248 --> 00:12:29,416 LAINE: Nona, can I talk to you? 155 00:12:29,499 --> 00:12:30,500 NONA: Uh-huh. 156 00:12:33,754 --> 00:12:35,005 I don't think I can go in. 157 00:12:35,172 --> 00:12:36,131 This doesn't seem real. 158 00:12:36,214 --> 00:12:37,799 (STAMMERING) She should still be here. 159 00:12:38,759 --> 00:12:40,385 She's still here. 160 00:12:40,886 --> 00:12:42,304 She's right here. 161 00:12:43,722 --> 00:12:44,723 Here. 162 00:12:51,855 --> 00:12:53,857 I just don't understand. 163 00:12:53,940 --> 00:12:55,609 None of us can. 164 00:12:55,692 --> 00:12:58,028 She told me that she'd see us the next morning. 165 00:12:58,111 --> 00:12:59,946 Why would she say that if she was going to... 166 00:13:00,030 --> 00:13:01,698 We'll never know. 167 00:13:04,910 --> 00:13:08,413 I wish she would have talked to us about whatever it was. 168 00:13:08,497 --> 00:13:11,124 I know what the police say, but I can't believe she'd ever... 169 00:13:14,211 --> 00:13:15,462 (SNIFFLES) 170 00:13:18,006 --> 00:13:19,216 (PEOPLE MURMURING) 171 00:13:23,470 --> 00:13:27,182 And that Carol found her like that, it's just horrible. 172 00:13:27,265 --> 00:13:29,893 They're packed and coming to stay with me. 173 00:13:29,976 --> 00:13:32,187 Can't be in this house another night. 174 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 (DOOR CLOSES) 175 00:13:36,316 --> 00:13:37,567 Pete. 176 00:13:37,984 --> 00:13:39,236 Laine. 177 00:13:41,738 --> 00:13:42,697 I'm so sorry. 178 00:13:42,781 --> 00:13:44,074 I'm sorry, too. 179 00:13:45,408 --> 00:13:46,493 (SIGHS) 180 00:13:48,912 --> 00:13:50,330 I brought flowers. 181 00:13:51,081 --> 00:13:52,374 Debbie liked this kind. 182 00:13:52,457 --> 00:13:54,209 They're really pretty. 183 00:13:54,292 --> 00:13:55,752 Do you want me to put them in some water? 184 00:13:56,294 --> 00:13:57,379 No. 185 00:13:57,462 --> 00:13:58,672 I'll find her mom. 186 00:13:58,755 --> 00:14:00,465 I should give them to her. (INHALES DEEPLY) 187 00:14:26,616 --> 00:14:27,868 (SNIFFLES) 188 00:14:28,410 --> 00:14:29,661 (SIGHS) 189 00:15:05,322 --> 00:15:06,740 (DOOR CREAKS) 190 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 Laine. 191 00:15:18,001 --> 00:15:19,002 (SIGHS) 192 00:15:21,504 --> 00:15:23,548 You were everything to her. Mrs. G. 193 00:15:24,341 --> 00:15:25,342 (MUMBLES) 194 00:15:26,384 --> 00:15:27,844 I'm sorry. I just... 195 00:15:30,513 --> 00:15:32,390 I just wanted to be in her room. 196 00:15:33,016 --> 00:15:34,100 It's okay. (SOBBING) 197 00:15:37,145 --> 00:15:38,188 (INHALES SHARPLY) 198 00:15:38,229 --> 00:15:40,857 The hours you two spent in here. (SIGHS) 199 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 Hmm. 200 00:15:42,359 --> 00:15:45,779 And by fifth grade, you'd picked out yourcoflege. 201 00:15:46,112 --> 00:15:47,113 (MUMBLES) 202 00:15:47,197 --> 00:15:48,615 (SNIFFLES) 203 00:15:48,698 --> 00:15:52,452 She used to draw pictures 204 00:15:52,535 --> 00:15:54,955 of what our dorms would look like. 205 00:15:55,705 --> 00:15:57,707 (CHUCKLING) Everything was purple. 206 00:15:59,709 --> 00:16:01,711 MRS. G: Yeah, I remember that. 207 00:16:03,213 --> 00:16:04,339 Her purple phase. 208 00:16:05,465 --> 00:16:07,968 Thank you for watching the house while we're gone. 209 00:16:09,928 --> 00:16:12,305 I don't know when we'll be back. 210 00:16:13,556 --> 00:16:14,557 Here. 211 00:16:17,143 --> 00:16:18,603 I put these things together for you. 212 00:16:20,313 --> 00:16:22,023 She'd want you to have them. 213 00:16:24,067 --> 00:16:26,069 Always remember her. 214 00:16:27,904 --> 00:16:29,698 DEBBIE: (ON CAMERA) No, that's it, that's the one. 215 00:16:29,781 --> 00:16:31,199 Look! (LAUGHS) 216 00:16:31,366 --> 00:16:33,326 Let me see your booty shake! 217 00:16:33,493 --> 00:16:35,453 See? It's good! (KNOCK ON DOOR) 218 00:16:35,537 --> 00:16:38,123 SALESWOMAN: Ladies, I need you to keep it down in there. 219 00:16:38,206 --> 00:16:39,749 We do have other customers. 220 00:16:40,000 --> 00:16:41,126 (BOTH CHUCKLE) 221 00:16:42,043 --> 00:16:44,546 We were a lot cooler than we're making this seem. 222 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 LAINE: Right. Pete says, "How are you gonna dance?" 223 00:16:46,423 --> 00:16:47,507 MRS. G: Look at my girls! 224 00:16:47,590 --> 00:16:49,092 DEBBIE: I'm glad I have it now! 225 00:16:49,175 --> 00:16:50,427 LAINE: Oh, my God, I need to see you. 226 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 MRS. G: I'm gonna cry! 227 00:16:53,555 --> 00:16:56,850 Aw, my girls! Look at you! Jeez. 228 00:16:56,933 --> 00:16:58,351 You need to pull that up a little. Booty-tooch. 229 00:16:58,435 --> 00:16:59,436 Oh, I'm sorry. Oh, my God! 230 00:16:59,602 --> 00:17:01,521 DEBBIE: Why are you always pulling up my dress? 231 00:17:01,771 --> 00:17:04,315 Whether or not you have any sort of affection inside of you 232 00:17:04,441 --> 00:17:06,526 that you want to give to your boyfriend... (GASPS) 233 00:17:06,609 --> 00:17:07,861 You don't think I have any affection? 234 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 I mean, right now, I don't know. 235 00:17:14,743 --> 00:17:17,037 You're gonna love me for doing that. 236 00:17:17,120 --> 00:17:18,329 Mmm, why? (CAMERA BEEPS) 237 00:17:38,975 --> 00:17:39,976 (CAR APPROACHING) 238 00:17:40,643 --> 00:17:42,187 (HORN HONKING) 239 00:17:44,981 --> 00:17:46,316 (CAR HALTS) 240 00:17:48,526 --> 00:17:49,527 (SIGHS) 241 00:17:54,824 --> 00:17:56,284 Really, Sarah? 242 00:17:57,118 --> 00:17:59,662 After everything that happened today, you have to do this? 243 00:18:00,121 --> 00:18:01,331 Do what? 244 00:18:01,414 --> 00:18:02,540 Sneak out. 245 00:18:02,624 --> 00:18:04,876 Make things so hard, all the time. 246 00:18:05,835 --> 00:18:07,879 Look, I just wanna get out of here 247 00:18:07,962 --> 00:18:09,506 and forget this shitty day, all right? 248 00:18:09,631 --> 00:18:11,341 Oh, I'm sorry, but you're not going anywhere. 249 00:18:12,509 --> 00:18:13,676 Mom is not around. 250 00:18:13,760 --> 00:18:16,096 She hasn't been for a while. 251 00:18:16,179 --> 00:18:17,931 And you don't need to be her, okay? 252 00:18:18,640 --> 00:18:21,392 It's not your job to hover over me all the time. 253 00:18:21,476 --> 00:18:22,685 I wish I didn't have to. 254 00:18:22,852 --> 00:18:24,938 Well, then just don't care so much. 255 00:18:25,021 --> 00:18:26,272 It's way easier. 256 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 Okay, Dad, here's your flight confirmation. Ah... 257 00:18:33,321 --> 00:18:35,615 Once the permits get approved, I'll be back. 258 00:18:35,698 --> 00:18:36,783 It might be a few days, though. 259 00:18:36,866 --> 00:18:37,867 Okay? Okay, 260 00:18:37,951 --> 00:18:39,869 Nona knows I'm leaving, so call her if you need anything. 261 00:18:39,953 --> 00:18:41,704 Yeah, I got it covered, Dad. Don't worry. 262 00:18:41,788 --> 00:18:42,997 Bye. 263 00:18:43,540 --> 00:18:44,707 Have a safe trip. 264 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 (SIGHS) 265 00:18:46,376 --> 00:18:47,627 I'll text you when I get there. 266 00:19:01,057 --> 00:19:02,642 (FOOTSTEPS APPROACHING) 267 00:19:08,398 --> 00:19:09,440 We have class in a half hour. 268 00:19:09,524 --> 00:19:10,650 How long is this gonna take? 269 00:19:10,733 --> 00:19:13,486 Um, Mrs. G just wants me to check a few things. So, two minutes. 270 00:19:13,570 --> 00:19:14,571 Sure. 271 00:19:15,697 --> 00:19:18,074 Oh, and can you go around back and check the pool cover? 272 00:19:18,241 --> 00:19:19,909 Yeah, I got it. 273 00:20:08,208 --> 00:20:09,209 (GRUNTING) 274 00:20:25,516 --> 00:20:26,517 (SCRAPING) 275 00:20:26,601 --> 00:20:27,644 (THUDDING) 276 00:20:30,438 --> 00:20:31,648 Hello? 277 00:20:53,086 --> 00:20:54,671 (ELECTRICITY CRACKLING) 278 00:21:20,280 --> 00:21:21,531 (SIGHS) 279 00:21:48,016 --> 00:21:49,183 (GRUNTS) 280 00:21:55,481 --> 00:21:56,733 Hey. (GASPS) Oh, my God. 281 00:21:56,774 --> 00:21:58,735 It's me. Are you ready to go? (CHUCKLES) 282 00:21:58,818 --> 00:22:00,111 I didn't even hear you come up. 283 00:22:00,361 --> 00:22:01,487 TREVOR: What is that? 284 00:22:01,571 --> 00:22:06,200 Just something Debbie and I used to do ages ago. 285 00:22:06,367 --> 00:22:07,618 It was a joke, right? 286 00:22:07,869 --> 00:22:09,245 We pretended it was real. 287 00:22:09,412 --> 00:22:10,580 We asked it questions like, 288 00:22:10,747 --> 00:22:12,457 "Do I have a secret admirer?" 289 00:22:12,540 --> 00:22:13,833 "Will we be friends forever?" 290 00:22:13,916 --> 00:22:15,001 (SNICKERS) Things like that. 291 00:22:15,335 --> 00:22:18,296 And one of you was just pushing it? 292 00:22:18,379 --> 00:22:19,464 LAINEI Yes. 293 00:22:21,841 --> 00:22:23,676 I didn't know she had one. 294 00:22:25,428 --> 00:22:27,555 I have so many questions. 295 00:22:27,722 --> 00:22:29,265 If I had just stayed. I was right here. 296 00:22:29,349 --> 00:22:31,225 If I hadn't have left her, you know... 297 00:22:31,351 --> 00:22:32,352 Laine, 298 00:22:33,895 --> 00:22:34,854 it's not your fault. 299 00:22:34,937 --> 00:22:36,189 You just don't know when it's gonna be 300 00:22:36,272 --> 00:22:37,857 the last time you get to talk to someone. 301 00:22:40,777 --> 00:22:43,029 I never even got to say goodbye. 302 00:22:46,741 --> 00:22:48,368 I know. 303 00:22:57,835 --> 00:22:59,629 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 304 00:23:06,010 --> 00:23:07,387 Pete. 305 00:23:07,470 --> 00:23:08,888 Hey- Hey- 306 00:23:09,639 --> 00:23:10,890 Can you talk? 307 00:23:11,724 --> 00:23:13,184 Yeah, sure. 308 00:23:13,267 --> 00:23:14,268 Okay. 309 00:23:15,812 --> 00:23:18,564 I haven't gotten a chance to check in with you yet. 310 00:23:18,648 --> 00:23:20,066 Are you doing okay? 311 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 I guess. 312 00:23:22,610 --> 00:23:24,737 I can't bring myself to erase her voicemails. 313 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 I keep listening to them and it's like she's here, you know? 314 00:23:27,615 --> 00:23:30,451 Leaving me messages, making plans. 315 00:23:30,618 --> 00:23:32,745 (SIGHS) Before Debbie died, 316 00:23:32,829 --> 00:23:34,497 did you notice anything going on with her? 317 00:23:35,331 --> 00:23:36,833 Like what? 318 00:23:37,417 --> 00:23:39,001 Acting different. 319 00:23:40,002 --> 00:23:42,505 (SIGHS) Yeah, she seemed worried about something. 320 00:23:42,797 --> 00:23:44,298 Did she ever say what it was? 321 00:23:45,508 --> 00:23:46,509 (SIGHS) 322 00:23:46,592 --> 00:23:48,428 ltjust kind of started out of nowhere. 323 00:23:48,511 --> 00:23:50,012 I didn't know what was going on. 324 00:23:50,096 --> 00:23:51,764 I'd text her, she'd blow me off. 325 00:23:51,931 --> 00:23:54,767 I thought maybe she wanted to break up with me or something. 326 00:23:55,518 --> 00:23:58,229 A few days ago, I went to her house to try to talk to her. 327 00:23:58,312 --> 00:24:00,022 She didn't even want me to come inside. 328 00:24:00,148 --> 00:24:01,774 She did the same thing with me. 329 00:24:04,652 --> 00:24:06,320 Why are you asking me all this? 330 00:24:06,779 --> 00:24:08,489 I guess I'm just not ready to let her go. 331 00:24:10,324 --> 00:24:11,534 Neither am I. 332 00:24:19,876 --> 00:24:22,837 I don't know. When I'm in the house, it just feels strange. 333 00:24:23,045 --> 00:24:24,797 You miss Debbie. We all do. 334 00:24:24,881 --> 00:24:26,924 No, this is different. 335 00:24:27,049 --> 00:24:28,801 I can't explain it. (STAMMERING) It's like she's there. 336 00:24:28,885 --> 00:24:32,096 Lainey, listen. Everyone's still in shock, okay? 337 00:24:32,180 --> 00:24:34,307 But those things you were telling me the other day 338 00:24:34,390 --> 00:24:35,808 about feeling guilty, 339 00:24:35,892 --> 00:24:37,518 you don't have to keep doing this to yourself. 340 00:24:38,978 --> 00:24:41,564 Do you ever feel like even after someone you love has died, 341 00:24:41,647 --> 00:24:43,733 there's still a way you can talk to them? 342 00:24:43,983 --> 00:24:46,194 But you can't do that. She's gone. 343 00:24:47,737 --> 00:24:49,989 The board. Isn't that what you're supposed to do with it? 344 00:24:50,072 --> 00:24:52,033 Yesterday, you said it was just a game. 345 00:24:52,825 --> 00:24:54,243 If we play the game and nothing happens, 346 00:24:54,327 --> 00:24:55,995 thenlWlnever bring it up again. 347 00:24:56,078 --> 00:24:58,998 But I really wanna try, so will you guys just do this with me? 348 00:25:23,773 --> 00:25:25,233 Sarah? 349 00:25:25,733 --> 00:25:28,110 I'm heading out. I'll be an hour. (MUSIC PLAYING) 350 00:25:28,945 --> 00:25:30,196 Sarah! 351 00:25:30,738 --> 00:25:31,822 Yeah? 352 00:25:31,906 --> 00:25:33,658 I'm going out. I'll be back in a bit. 353 00:25:33,741 --> 00:25:35,952 Hour. Yeah, cool. Got it. 354 00:25:44,710 --> 00:25:46,671 LAINE: Hey! Get out of here! (SCOFFS) 355 00:25:46,879 --> 00:25:48,089 (TIRES SQUEAL) 356 00:25:50,091 --> 00:25:51,300 What the hell, Laine? 357 00:25:51,384 --> 00:25:53,678 For a minute there, I actually had a little faith in you. 358 00:25:53,761 --> 00:25:55,388 We hang out. What's wrong with that? 359 00:25:55,471 --> 00:25:56,764 What's wrong with that is that you're a kid 360 00:25:56,889 --> 00:25:58,933 and that guy is too old for you! (SCOFFS) 361 00:25:59,016 --> 00:26:00,935 All right. Since you can't be left alone, you're coming with me. 362 00:26:01,018 --> 00:26:02,812 I'm not going anywhere. Get your stuff. 363 00:26:02,937 --> 00:26:04,063 I'll be in the car. 364 00:26:09,527 --> 00:26:10,987 (GATE CREAKS) 365 00:26:27,670 --> 00:26:29,088 (DOOR CREAKING) 366 00:26:40,683 --> 00:26:43,686 I don't wanna be in this house. it feels wrong. 367 00:26:45,438 --> 00:26:47,440 Look, this is where Debbie died. 368 00:26:48,024 --> 00:26:49,692 We have to play here. 369 00:26:51,360 --> 00:26:52,361 It's okay. 370 00:26:53,988 --> 00:26:55,615 We're all together. 371 00:26:57,867 --> 00:26:59,702 So, where are we gonna do this? 372 00:27:06,375 --> 00:27:07,627 LAINE: In there. 373 00:27:10,046 --> 00:27:11,672 I'm gonna go and get the board. 374 00:27:11,756 --> 00:27:12,757 (EXHALES) 375 00:27:24,060 --> 00:27:27,730 How are you even supposed to talk to someone using a board game? 376 00:27:28,481 --> 00:27:30,816 I mean, like, "Yo, can you hear me? 377 00:27:30,900 --> 00:27:34,028 "Signal's real bad. I only got, like, one bar in here." 378 00:27:34,403 --> 00:27:36,322 Your sister wants to do this. 379 00:27:36,405 --> 00:27:38,491 So, just zip it and go along. 380 00:27:42,370 --> 00:27:43,371 Hmm. 381 00:27:54,256 --> 00:27:55,549 Oh, my God! SARAH: Jesus! 382 00:27:55,633 --> 00:27:57,093 Pete. It's okay. 383 00:27:57,927 --> 00:27:59,762 It's just me. I heard you come in through the front. 384 00:27:59,845 --> 00:28:01,722 What the hell are you doing, man? 385 00:28:01,806 --> 00:28:03,015 I have a spare key for the back. 386 00:28:03,099 --> 00:28:04,266 I come in that way all the time. 387 00:28:17,613 --> 00:28:18,781 (EXHALES) 388 00:28:24,412 --> 00:28:26,330 So, let's play. LAINE: Wait. 389 00:28:26,414 --> 00:28:28,666 There's a few rules first. 390 00:28:28,749 --> 00:28:31,168 Like, you're never supposed to play in a graveyard, 391 00:28:31,252 --> 00:28:34,213 never play alone, and always say goodbye. 392 00:28:35,005 --> 00:28:36,632 Can we just do this? (SIGHS) 393 00:28:38,968 --> 00:28:39,969 (SIGHS) 394 00:28:40,052 --> 00:28:42,805 I don't even think I believe in these things, 395 00:28:42,972 --> 00:28:44,807 but I still don't wanna touch it. 396 00:28:44,890 --> 00:28:47,268 Come on. They sell them in toy stores. 397 00:28:56,277 --> 00:28:57,903 Circle the board, 398 00:28:58,404 --> 00:28:59,655 once for each of us. 399 00:29:09,665 --> 00:29:11,584 And then you say these words. 400 00:29:15,921 --> 00:29:18,549 "As friends we've gathered, hearts are true. 401 00:29:18,632 --> 00:29:20,885 "Spirits near, we call to you." 402 00:29:22,970 --> 00:29:25,681 If there's a presence here, please make yourself known. 403 00:29:30,186 --> 00:29:32,229 Is there a presence here among us? 404 00:29:40,362 --> 00:29:41,405 (GASPING) 405 00:29:41,489 --> 00:29:42,907 This is a joke. 406 00:29:42,990 --> 00:29:44,825 Come on, you guys. Who's doing that? 407 00:29:51,499 --> 00:29:53,959 LAINE: Sarah, cut it out! I'm not pushing it. 408 00:30:02,218 --> 00:30:04,220 Is there something you wanna tell us? 409 00:30:09,058 --> 00:30:11,727 PETE; H-I... 410 00:30:21,070 --> 00:30:23,322 It spelled, "Hi, friend." 411 00:30:25,074 --> 00:30:26,075 Hi, friend. 412 00:30:29,995 --> 00:30:32,540 When I was here yesterday, was that you? 413 00:30:34,583 --> 00:30:35,584 Oh. 414 00:30:36,001 --> 00:30:37,336 Who is this? 415 00:30:45,094 --> 00:30:46,679 Debbie. 416 00:30:47,096 --> 00:30:48,514 (EXHALING) 417 00:30:52,643 --> 00:30:54,186 Sarah, if that's you pretending to be Debbie, 418 00:30:54,270 --> 00:30:55,229 then that's really messed up. 419 00:30:55,312 --> 00:30:57,022 I swear it's not me, all right. 420 00:30:57,106 --> 00:30:58,858 This is freaking me out. Let's just stop it now. 421 00:30:58,941 --> 00:31:01,902 I'm sorry. Just put your hand back, please. 422 00:31:10,786 --> 00:31:11,954 Debbie, 423 00:31:13,956 --> 00:31:15,541 was there something I could have done? 424 00:31:17,626 --> 00:31:20,296 Was there some way we could have helped you? 425 00:31:21,213 --> 00:31:23,257 If there's anything you wanna tell us 426 00:31:23,591 --> 00:31:24,925 about why you did... 427 00:31:25,467 --> 00:31:27,469 If you did this to yourself... 428 00:31:30,139 --> 00:31:32,141 Did you really do this? 429 00:31:36,395 --> 00:31:37,521 (THUDDING) 430 00:31:38,981 --> 00:31:40,190 (SIGHS) 431 00:31:40,733 --> 00:31:44,778 Guys, calm down. It's an old house. 432 00:31:46,322 --> 00:31:48,449 Laine, keep going. 433 00:31:50,826 --> 00:31:51,952 Debbie, I miss you. 434 00:31:52,286 --> 00:31:54,330 I miss you, too. 435 00:31:54,413 --> 00:31:55,748 We all do. 436 00:31:55,998 --> 00:31:58,083 If you can hear us, we just... 437 00:31:59,001 --> 00:32:01,921 I don't know, we just wanted a chance to say goodbye. 438 00:32:25,527 --> 00:32:26,612 Laine! 439 00:32:26,695 --> 00:32:27,696 SARAH:M. 440 00:32:27,863 --> 00:32:30,074 It's not even real, okay? 441 00:32:30,157 --> 00:32:31,700 It's just a game. 442 00:32:39,833 --> 00:32:42,461 It's all the lights. They're all out. 443 00:32:44,463 --> 00:32:45,839 (EXHALING) 444 00:33:02,815 --> 00:33:04,233 (THUDDING) 445 00:33:22,751 --> 00:33:26,005 So, be honest. Was it you moving the planchette? 446 00:33:26,088 --> 00:33:27,089 No. 447 00:33:27,506 --> 00:33:30,092 You? No. No way. 448 00:33:30,676 --> 00:33:32,678 (SOFTLY) For all we know, it was Laine. 449 00:33:33,929 --> 00:33:36,265 Maybe it was really something she needed. 450 00:33:36,348 --> 00:33:38,517 Might not have even known she was doing it. 451 00:33:58,454 --> 00:34:00,456 Is it Debbie? Did she do this? 452 00:34:06,211 --> 00:34:08,213 SARAH: Where are you going? PETE: Just a second. 453 00:34:15,971 --> 00:34:17,347 (CREAKING) 454 00:34:35,115 --> 00:34:36,241 Deb, is that you? 455 00:34:36,325 --> 00:34:38,494 Laine, please stop, okay? It's not her. 456 00:34:38,577 --> 00:34:41,413 What if it is? What if she's trying to tell me something? 457 00:34:43,415 --> 00:34:44,958 (CREAKING CONTINUES) 458 00:34:55,177 --> 00:34:56,428 Oh, my God! 459 00:34:57,346 --> 00:34:59,306 What happened? Are you okay? What was that? 460 00:34:59,515 --> 00:35:00,641 I saw a reflection in the mirror, 461 00:35:00,724 --> 00:35:02,559 and then someone pushed me from behind. 462 00:35:03,352 --> 00:35:05,354 Can we just get out of here, please? 463 00:35:05,687 --> 00:35:06,939 Come on. 464 00:35:27,209 --> 00:35:28,418 Why are you bringing that home? 465 00:35:28,502 --> 00:35:29,795 It was hers. I want it here. 466 00:35:32,297 --> 00:35:33,298 What? 467 00:35:33,382 --> 00:35:36,218 It's just that you need to believe that was really Debbie. 468 00:35:36,301 --> 00:35:37,678 You were there. 469 00:35:37,761 --> 00:35:39,263 It was weird, right? 470 00:35:39,721 --> 00:35:41,974 Yeah, it was weird. 471 00:35:42,724 --> 00:35:44,476 But I don't know if it means anything. 472 00:35:44,726 --> 00:35:48,147 But what if it's her? What if she wants to tell me something? 473 00:35:48,230 --> 00:35:49,815 You wanted us to play, we did. 474 00:35:49,898 --> 00:35:51,859 And now we can leave it alone. 475 00:35:53,694 --> 00:35:55,529 Laine, you said goodbye to her. 476 00:35:55,988 --> 00:35:56,989 (SIGHS) 477 00:35:57,072 --> 00:35:59,533 I know you'll find the moment when you're ready, 478 00:36:00,075 --> 00:36:01,702 but I think you can start to move on. 479 00:36:05,080 --> 00:36:06,081 Good night. Good night. 480 00:36:21,972 --> 00:36:23,223 (BLOWS) 481 00:36:56,298 --> 00:36:58,133 I couldn't sleep last night. 482 00:36:58,217 --> 00:36:59,885 We don't have to talk about it. 483 00:36:59,968 --> 00:37:02,054 I had all these weird dreams. 484 00:37:02,137 --> 00:37:03,555 I keep thinking about being in her house. 485 00:37:03,639 --> 00:37:05,849 Iz, I know you didn't wanna be there. 486 00:37:07,809 --> 00:37:11,355 You did it for me. So, thank you. 487 00:37:11,438 --> 00:37:12,814 I owe you. 488 00:37:13,649 --> 00:37:16,276 Let's just forget the whole deal, yeah? 489 00:37:16,818 --> 00:37:18,237 Yeah. Okay. 490 00:37:46,056 --> 00:37:47,099 Nona, what are you doing? 491 00:37:47,474 --> 00:37:49,142 You should never touch these things. 492 00:37:49,685 --> 00:37:51,520 You used it, didn't you? 493 00:37:51,687 --> 00:37:53,605 (STUTTERS) It was just once. 494 00:37:53,689 --> 00:37:57,401 Promise me, Laine. Do not go seeking answers from the dead. 495 00:37:57,484 --> 00:37:58,485 Get rid of the board. 496 00:37:58,568 --> 00:38:01,196 Yeah, I will. Mmm, I promise, Nona. 497 00:38:25,721 --> 00:38:27,222 (BRAKES SCREECHING) 498 00:38:45,907 --> 00:38:47,117 (GLASS CLINKS) 499 00:38:58,670 --> 00:39:00,422 (SCRATCHING) 500 00:39:03,592 --> 00:39:05,260 (ECHOING) Who is that? 501 00:39:20,025 --> 00:39:21,526 (CLATTERING) 502 00:39:29,659 --> 00:39:30,911 (RUMBLING) 503 00:39:45,217 --> 00:39:46,468 (GRUNTING) 504 00:40:14,329 --> 00:40:16,665 Good night, Hank. See you tomorrow. Uh-huh. 505 00:40:17,165 --> 00:40:18,834 Oh, hey, can you grab the garbage on your way out? 506 00:40:20,127 --> 00:40:21,503 Thank you. 507 00:40:33,014 --> 00:40:34,683 (DOOR SLAMS) (GASPS) 508 00:40:56,455 --> 00:40:57,831 (KEYS JANGLE) 509 00:41:09,551 --> 00:41:10,552 (GASPS) 510 00:41:20,562 --> 00:41:22,272 (CELL PHONE RINGING) 511 00:41:25,192 --> 00:41:26,735 (CELL PHONE BEEPS) 512 00:41:26,943 --> 00:41:28,778 HLlsabeHe. 513 00:41:29,946 --> 00:41:31,406 Where? 514 00:41:32,866 --> 00:41:34,868 No, no, it doesn't sound crazy at all. 515 00:41:35,911 --> 00:41:38,497 I'll pick you up. I'll be there in a few minutes. 516 00:41:38,580 --> 00:41:39,873 (CELL PHONE BEEPS) 517 00:41:44,544 --> 00:41:46,296 MAN: (ON COMPUTER) This idea of messages from the board 518 00:41:46,379 --> 00:41:48,465 is nothing more than our unconscious minds. 519 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 It's known as the ideomotor effect. 520 00:41:50,926 --> 00:41:52,844 In voluntary motor muscles kick in 521 00:41:52,928 --> 00:41:55,096 which drive the movement of the planchette. 522 00:41:55,305 --> 00:41:58,099 We're simply telling ourselves what we wanna believe. 523 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 (DOOR OPENS) 524 00:42:17,786 --> 00:42:18,787 Sarah? 525 00:42:23,416 --> 00:42:24,793 (EXHALING) (FOOTSTEPS APPROACHING) 526 00:42:26,795 --> 00:42:28,797 Was that you? No, I thought it was you. 527 00:42:31,800 --> 00:42:33,343 Dad, you home? 528 00:42:35,595 --> 00:42:36,596 Dad! 529 00:42:37,639 --> 00:42:38,640 Go! 530 00:42:39,307 --> 00:42:41,226 (BREATHING HEAVILY) 531 00:42:53,572 --> 00:42:54,739 (BOTH SCREAM) 532 00:42:58,577 --> 00:42:59,578 (PANTING) 533 00:42:59,661 --> 00:43:00,662 (WHISPERING) Do you have your phone? 534 00:43:00,745 --> 00:43:02,038 No. No? 535 00:43:02,122 --> 00:43:03,540 Shh. It's outside. 536 00:43:03,623 --> 00:43:05,417 Okay, just be quiet, just be quiet. 537 00:43:05,500 --> 00:43:06,835 (BOTH PANTING) 538 00:43:19,347 --> 00:43:21,349 Sarah, stay back, okay? 539 00:43:46,041 --> 00:43:47,792 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 540 00:43:49,586 --> 00:43:51,963 Isabelle was shaking when I picked her up last night. 541 00:43:52,047 --> 00:43:53,715 I called this morning to check in. 542 00:43:53,798 --> 00:43:55,717 She doesn't even wanna leave the house. 543 00:43:56,259 --> 00:43:57,927 And I saw it, too. 544 00:43:58,011 --> 00:43:59,012 "Hi friend." 545 00:43:59,095 --> 00:44:01,348 Carved right into my desk. 546 00:44:01,431 --> 00:44:03,058 Did we all see it? 547 00:44:06,353 --> 00:44:07,562 Debbie's trying to reach us. 548 00:44:08,938 --> 00:44:10,106 What could she want? 549 00:44:10,398 --> 00:44:13,902 If we wanna know, we gotta ask her. 550 00:44:26,748 --> 00:44:29,209 I think we should say the words together. 551 00:44:31,461 --> 00:44:34,547 ALL: As friends we've gathered, hearts are true. 552 00:44:34,631 --> 00:44:38,051 Spirits near, we call to you. 553 00:44:40,261 --> 00:44:43,264 If there's a presence here, make yourself known. 554 00:44:53,775 --> 00:44:55,360 Debbie, we're all here for you. 555 00:44:55,443 --> 00:44:57,028 We all got your messages. We're here. 556 00:45:09,457 --> 00:45:11,459 Can you show us a sign? 557 00:45:12,669 --> 00:45:14,129 Are you here? 558 00:45:23,430 --> 00:45:24,514 (GASPS) 559 00:45:39,988 --> 00:45:41,656 Come on, guys. 560 00:45:51,499 --> 00:45:53,334 You didn't kill yourself, did you? 561 00:45:59,007 --> 00:46:00,300 I knew it. (SIGHS) 562 00:46:00,383 --> 00:46:03,219 Debbie, if you didn't do this, who did? 563 00:46:04,637 --> 00:46:06,473 Did someone hurt you? Did someone... 564 00:46:09,350 --> 00:46:11,853 Who did it? Who hurt you? 565 00:46:16,858 --> 00:46:19,027 Debbie, why won't you answer us? 566 00:46:23,698 --> 00:46:24,699 I have a question. 567 00:46:28,369 --> 00:46:31,748 On our first real date away from everybody else, 568 00:46:32,749 --> 00:46:35,293 we told everybody we went to the fair, 569 00:46:35,376 --> 00:46:37,754 but where did we really go? 570 00:46:42,091 --> 00:46:43,176 We went to the lookout. 571 00:46:45,762 --> 00:46:47,388 By the point, in the canyon. 572 00:46:49,057 --> 00:46:50,058 Do you remember that? 573 00:46:52,101 --> 00:46:53,269 What I said to you? 574 00:47:01,069 --> 00:47:02,237 This isn't Debbie. 575 00:47:02,737 --> 00:47:04,155 What do you mean? 576 00:47:04,239 --> 00:47:06,324 I never took her there. 577 00:47:06,407 --> 00:47:07,742 Notonce. 578 00:47:08,243 --> 00:47:09,410 Is this you, Debbie? 579 00:47:12,872 --> 00:47:14,958 Then who the hell is this? 580 00:47:16,584 --> 00:47:17,585 LAINEI "D." 581 00:47:21,673 --> 00:47:22,882 IIZ- ll 582 00:47:28,429 --> 00:47:30,098 Is this who we were talking to the other night? 583 00:47:31,474 --> 00:47:34,018 Oh, my God. Were we ever talking to Debbie? 584 00:47:37,480 --> 00:47:39,482 Laine, we can stop. 585 00:47:39,649 --> 00:47:42,110 When Debbie played the Ouija, did she make contact with you? 586 00:47:45,780 --> 00:47:46,906 D.Z., where are you? 587 00:47:50,869 --> 00:47:51,911 The chair. 588 00:48:02,714 --> 00:48:04,132 (BREATHING HEAVILY) 589 00:48:16,644 --> 00:48:17,729 LAINE: I don't see anything. 590 00:48:17,812 --> 00:48:20,273 Guys, I think we should get out of... 591 00:48:20,356 --> 00:48:21,357 (MUFFLED SCREAMING) 592 00:48:21,482 --> 00:48:22,442 (SCREAMS) 593 00:48:22,525 --> 00:48:23,860 (BREATHING HEAVILY) 594 00:48:25,153 --> 00:48:26,154 "Run"? 595 00:48:30,742 --> 00:48:31,826 "She's coming." 596 00:48:31,910 --> 00:48:32,994 (STAMMERING) Who's coming? 597 00:48:36,456 --> 00:48:38,041 SARAH: "Mother." 598 00:48:38,333 --> 00:48:39,751 (SIGHS DEEPLY) 599 00:48:45,173 --> 00:48:46,299 (MUFFLED SCREAMING) 600 00:48:47,091 --> 00:48:48,092 (GROWLING) 601 00:48:48,176 --> 00:48:49,177 (SCREAMS) 602 00:48:50,219 --> 00:48:51,220 (GASPS) 603 00:48:51,471 --> 00:48:52,639 (SCREAMING) 604 00:49:01,648 --> 00:49:03,399 LAINE: Sarah, wait! What happened in there, Laine? 605 00:49:03,483 --> 00:49:05,443 LAINE: it doesn't matter, because we're not playing anymore. 606 00:49:05,735 --> 00:49:06,819 Okay? 607 00:49:06,986 --> 00:49:08,613 We're walking away from the board, the whole thing. 608 00:49:08,696 --> 00:49:11,324 Debbie played, and now she's dead. 609 00:49:11,407 --> 00:49:13,326 Look, what if we made the same mistake? 610 00:49:13,409 --> 00:49:15,286 What if we broke some sort of rule? 611 00:49:17,246 --> 00:49:18,247 Hey. 612 00:49:18,706 --> 00:49:21,250 Hey. We're finished with this, okay? 613 00:49:28,841 --> 00:49:30,385 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 614 00:50:06,421 --> 00:50:07,839 (SCHOOL BELL RINGING) 615 00:50:33,573 --> 00:50:35,867 Operation Clean House. 616 00:50:37,118 --> 00:50:38,453 I get to clean 617 00:50:40,955 --> 00:50:41,956 the attic! 618 00:50:42,123 --> 00:50:43,291 God. 619 00:50:44,125 --> 00:50:45,835 (SIGHS) All right. Attic done. 620 00:50:45,918 --> 00:50:47,587 I did the best I could. Um... 621 00:50:48,337 --> 00:50:49,380 (SIGHS) 622 00:50:49,464 --> 00:50:51,591 I'm not gonna lie, that was not fun. 623 00:50:51,674 --> 00:50:53,968 However, I did find something. 624 00:50:54,635 --> 00:50:57,055 Along with a lot of old junk from the previous owners. 625 00:50:59,307 --> 00:51:01,350 Ta-da! It's cool, right? 626 00:51:01,642 --> 00:51:02,643 Oh. 627 00:51:04,771 --> 00:51:05,813 They go together. 628 00:51:05,897 --> 00:51:07,648 She found it in her house. 629 00:51:08,483 --> 00:51:10,485 Do I like my find? 630 00:51:10,860 --> 00:51:11,861 Oh. 631 00:51:12,862 --> 00:51:13,905 (CHUCKLES) 632 00:51:14,822 --> 00:51:16,949 Yes. Am I cleaning the attic again? 633 00:51:17,116 --> 00:51:18,117 No. 634 00:51:18,242 --> 00:51:19,494 (DOOR OPENS) 635 00:51:27,168 --> 00:51:28,836 DEBBIE: Answer my question. I'm waiting. 636 00:51:31,547 --> 00:51:32,590 (CRACKLES) 637 00:51:32,673 --> 00:51:33,841 HR ll 638 00:51:34,342 --> 00:51:36,344 SARAH: She played alone? 639 00:51:44,852 --> 00:51:47,522 "H-l-F-R-l-E-N-D. " 640 00:51:47,647 --> 00:51:48,731 Whoa. 641 00:51:49,190 --> 00:51:50,233 "Hi, friend. " 642 00:52:07,416 --> 00:52:08,417 (ENGINE TURNS OFF) 643 00:52:08,709 --> 00:52:09,710 (KEYS JANGLING) 644 00:52:49,333 --> 00:52:50,710 (GROANING) 645 00:52:52,253 --> 00:52:53,713 (MUFFLED STRAINING) 646 00:52:55,590 --> 00:52:56,674 (SCREAMS) 647 00:53:00,261 --> 00:53:01,304 (MUFFLED STRAINING) 648 00:53:28,039 --> 00:53:29,207 (SCHOOL BELL RINGING) 649 00:53:34,420 --> 00:53:38,132 As you know, our community has been devastated the last few weeks. 650 00:53:39,342 --> 00:53:42,345 First with Debbie, and now, Isabelle. 651 00:53:43,888 --> 00:53:45,473 I wanted to talk to each of you 652 00:53:46,474 --> 00:53:48,809 because I just wanna make sure you and your friends are okay. 653 00:53:49,185 --> 00:53:50,770 When you lose someone close to you, 654 00:53:51,354 --> 00:53:53,397 there's always help available. 655 00:53:53,481 --> 00:53:54,899 We care about you. 656 00:53:55,733 --> 00:54:00,655 Now, um, there's a lot of very, very helpful information in here 657 00:54:00,738 --> 00:54:04,158 about dealing with loss and moving forward. 658 00:54:04,367 --> 00:54:06,494 You have no idea what you're talking about. 659 00:54:08,329 --> 00:54:09,956 Laine, we're only trying to help you. 660 00:54:10,039 --> 00:54:11,290 You can't. 661 00:54:11,874 --> 00:54:13,876 I'm not even sure who can. 662 00:54:15,503 --> 00:54:17,046 Trevor. 663 00:54:17,129 --> 00:54:18,839 We need to talk. All of us. 664 00:54:22,176 --> 00:54:24,762 You made us play. Now, Isabella's dead. 665 00:54:24,845 --> 00:54:27,265 I know, and I'll never forgive myself. 666 00:54:27,348 --> 00:54:30,101 This thing, it's haunting us, 667 00:54:30,851 --> 00:54:32,270 wherever we go, 668 00:54:32,353 --> 00:54:34,105 watching everything we do. 669 00:54:34,522 --> 00:54:36,315 It's coming for all of us. (SNIFFLES) 670 00:54:36,524 --> 00:54:37,692 So, who's next? 671 00:54:43,072 --> 00:54:44,323 Hey. 672 00:54:44,448 --> 00:54:46,033 Look, back there with Trevor... He's right. 673 00:54:46,117 --> 00:54:47,743 Hey, I need you. 674 00:54:48,202 --> 00:54:49,704 It's just us now. 675 00:54:50,204 --> 00:54:51,998 What does this spirit wanna do with us? 676 00:54:52,373 --> 00:54:53,708 It's angTY- 677 00:54:53,791 --> 00:54:56,961 When Debbie played, she woke something up in her house. 678 00:54:57,044 --> 00:54:58,379 Okay? 679 00:54:58,879 --> 00:55:01,048 Pete, please. I need your help. 680 00:55:04,218 --> 00:55:05,553 (DOOR OPENS) 681 00:55:06,512 --> 00:55:07,513 (FOOTSTEPS APPROACHING) 682 00:55:50,681 --> 00:55:52,600 I think that's where Debbie found it. 683 00:55:57,146 --> 00:55:58,606 (COUGHING) 684 00:56:03,903 --> 00:56:05,363 (STRAINING) 685 00:56:32,181 --> 00:56:33,432 (CLATTERING) 686 00:56:36,602 --> 00:56:37,978 (FLOOR CREAKING) 687 00:56:57,039 --> 00:56:58,040 (GROANS) 688 00:57:01,627 --> 00:57:02,962 (COUGHING) 689 00:57:10,970 --> 00:57:12,513 (BREATHING HEAVILY) 690 00:57:25,818 --> 00:57:27,111 (CREAKING) 691 00:57:38,497 --> 00:57:39,498 (THUDDING) 692 00:57:56,891 --> 00:57:59,059 PETE: Laine, are you all right? (GASPS) 693 00:58:00,394 --> 00:58:01,395 Laine! 694 00:58:01,479 --> 00:58:03,314 I'm coming! 695 00:58:12,281 --> 00:58:13,491 Pete. 696 00:58:14,992 --> 00:58:16,243 Pete, grab this. 697 00:58:19,246 --> 00:58:20,789 It's heavy. Okay. 698 00:58:22,750 --> 00:58:23,751 (GRUNTS) 699 00:58:28,589 --> 00:58:29,798 (RUMBLING) 700 00:58:38,098 --> 00:58:39,099 (STRAINING) 701 00:58:53,030 --> 00:58:54,281 (SCREAMING) 702 00:58:56,659 --> 00:58:57,660 Laine! 703 00:59:08,796 --> 00:59:11,173 Hey, this is the family. 704 00:59:11,257 --> 00:59:14,218 For some reason, they're still connected to the house. 705 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 From the look of these photos, I'd say this is the late '40s, 706 00:59:16,303 --> 00:59:17,555 the early '50s. 707 00:59:17,638 --> 00:59:19,223 Is there a way to get any records? 708 00:59:19,306 --> 00:59:21,642 I don't know. Like property archives or something? 709 00:59:22,268 --> 00:59:23,602 I can try. 710 00:59:23,978 --> 00:59:25,980 We need to find out who they are. 711 00:59:40,869 --> 00:59:42,496 Laine, you should come look at this. 712 00:59:47,751 --> 00:59:49,003 I found this old article. 713 00:59:51,922 --> 00:59:54,174 Doris Zander. 714 00:59:54,258 --> 00:59:56,552 (STAMMERING) D.Z. This is her. 715 00:59:59,847 --> 01:00:00,848 Pete, listen. 716 01:00:01,056 --> 01:00:02,516 Doris Zander. 717 01:00:03,017 --> 01:00:05,477 She used to live in Debbie's house with her mother. 718 01:00:05,561 --> 01:00:07,271 D.Z. was a missing girl. 719 01:00:07,354 --> 01:00:08,439 They never found her. 720 01:00:10,274 --> 01:00:13,444 They suspected the mother had something to do with her disappearance. 721 01:00:15,863 --> 01:00:18,198 PETE: So, who is the other girl in the pictures with them? 722 01:00:22,036 --> 01:00:23,912 Doris had a sister. 723 01:00:24,622 --> 01:00:26,165 And she might still be alive. 724 01:00:36,383 --> 01:00:37,384 (BUZZES) 725 01:00:38,636 --> 01:00:39,970 MAN: (ON INTERCOM) May I help you? 726 01:00:40,596 --> 01:00:42,890 I'm here for visiting hours. 727 01:00:43,849 --> 01:00:45,559 (DOOR BUZZING) 728 01:01:06,330 --> 01:01:07,581 LAINE: Thank you. 729 01:01:10,417 --> 01:01:13,337 They told me my niece was here to visit. 730 01:01:13,420 --> 01:01:14,755 I don't have a niece. 731 01:01:15,089 --> 01:01:16,090 My name is Laine. 732 01:01:16,924 --> 01:01:19,093 I'm here to ask about your sister, Doris. 733 01:01:19,301 --> 01:01:20,761 (SIGHS DEEPLY) 734 01:01:21,178 --> 01:01:22,179 Doris. 735 01:01:22,262 --> 01:01:25,599 My best friend, Debbie, lived in your old house. 736 01:01:27,476 --> 01:01:29,478 She's not alive anymore. 737 01:01:31,980 --> 01:01:34,608 And this is gonna sound really strange 738 01:01:35,359 --> 01:01:37,444 but I think I know why. 739 01:01:39,113 --> 01:01:41,323 I believe there's a presence in that house. 740 01:01:42,533 --> 01:01:45,494 I wouldn't be surprised if there's more than one. 741 01:01:47,705 --> 01:01:50,040 I found pictures of you and your sister. 742 01:01:51,208 --> 01:01:52,710 You found pictures? 743 01:01:52,793 --> 01:01:54,294 You found my family photos? 744 01:01:54,545 --> 01:01:56,964 Yeah. I can bring them to you, or send them, if you like. 745 01:01:57,089 --> 01:01:58,882 Please bring them. 746 01:01:58,966 --> 01:02:03,470 I haven't seen my sister's face in a very long time. 747 01:02:05,139 --> 01:02:06,974 At least not her real face. 748 01:02:12,229 --> 01:02:13,939 I believe I saw her. Me and my friends. 749 01:02:14,022 --> 01:02:16,108 And her lips, 750 01:02:16,817 --> 01:02:18,652 they were stitched shut. 751 01:02:20,863 --> 01:02:23,073 Mother did that to her. 752 01:02:33,667 --> 01:02:36,044 My mother practiced mediumship. 753 01:02:36,754 --> 01:02:38,464 And if practice makes perfect, let me tell you, 754 01:02:38,547 --> 01:02:39,590 she was pretty damn good, 755 01:02:39,673 --> 01:02:41,675 depending on your point of view. 756 01:02:42,176 --> 01:02:45,804 She conducted seances, she used spirit boards. Anything. 757 01:02:46,597 --> 01:02:48,390 A bit reckless, actually. 758 01:02:48,599 --> 01:02:50,100 Doris loved my mother. 759 01:02:50,350 --> 01:02:52,019 She wanted to help. 760 01:02:52,102 --> 01:02:54,438 She was fascinated by it all. 761 01:02:54,688 --> 01:02:56,106 And when the séances got bigger 762 01:02:56,190 --> 01:02:59,526 and my mother really made connections, 763 01:02:59,610 --> 01:03:01,653 she needed a vessel. 764 01:03:01,737 --> 01:03:03,113 A vessel to give them a voice. 765 01:03:03,238 --> 01:03:04,239 Who? 766 01:03:04,740 --> 01:03:06,074 The spirits. 767 01:03:07,701 --> 01:03:09,244 She used Doris. 768 01:03:11,747 --> 01:03:13,540 And then something went wrong with Mother. 769 01:03:13,791 --> 01:03:14,958 Chasing the dead 770 01:03:15,042 --> 01:03:17,669 and living in all those shadows, something snapped. 771 01:03:17,753 --> 01:03:20,506 She couldn't turn it off. She couldn't break the connection. 772 01:03:21,715 --> 01:03:23,884 Mother was consumed by them. 773 01:03:24,802 --> 01:03:26,094 She was insane. 774 01:03:28,722 --> 01:03:30,224 So, she did that to Doris. 775 01:03:31,809 --> 01:03:33,018 To her lips. 776 01:03:33,727 --> 01:03:35,145 To stop them from talking. 777 01:03:35,562 --> 01:03:37,481 And then Doris went missing? 778 01:03:39,650 --> 01:03:40,901 Missing. 779 01:03:44,154 --> 01:03:45,572 She never left the house, did she? 780 01:03:45,948 --> 01:03:48,033 No. No, she didn't. 781 01:03:50,244 --> 01:03:52,204 Mother wasn't herself. 782 01:03:52,621 --> 01:03:53,747 She killed Doris. 783 01:03:55,082 --> 01:03:58,502 And after that, I did what I needed to do to stop Mother. 784 01:03:58,585 --> 01:03:59,670 (SNIFFLES) 785 01:04:01,922 --> 01:04:03,257 That's why I'm here. 786 01:04:04,758 --> 01:04:06,969 But that doesn't mean Mother is gone. 787 01:04:08,595 --> 01:04:09,763 (GASPS) 788 01:04:13,016 --> 01:04:14,351 How did you see her? 789 01:04:14,434 --> 01:04:15,477 What? 790 01:04:15,936 --> 01:04:18,397 You said you saw her. 791 01:04:18,480 --> 01:04:20,065 You said you saw her lips. 792 01:04:20,148 --> 01:04:21,525 How did you see her? 793 01:04:21,608 --> 01:04:23,861 You wouldn't have been able to see her. Not unless you... 794 01:04:23,944 --> 01:04:25,946 Look, I just wanna stop whatever it is that is happening. 795 01:04:26,029 --> 01:04:27,447 My friends are dying. 796 01:04:27,698 --> 01:04:30,617 (STAMMERING) No, you opened up a channel. 797 01:04:30,701 --> 01:04:32,953 You made a connection. With what? 798 01:04:36,039 --> 01:04:38,292 A spirit board, I bet. Yeah. 799 01:04:38,375 --> 01:04:39,835 You played in a graveyard, 800 01:04:40,210 --> 01:04:41,712 and now she's awake again. 801 01:04:41,795 --> 01:04:43,714 Both of them. Mother, too. 802 01:04:44,339 --> 01:04:45,966 And if you could see them... 803 01:04:46,341 --> 01:04:47,384 Just through the planchette. 804 01:04:47,467 --> 01:04:49,219 Not for long. 805 01:04:49,303 --> 01:04:50,304 They're getting stronger. 806 01:04:51,805 --> 01:04:53,098 The points of connection. 807 01:04:53,181 --> 01:04:56,059 In your case, it's the body and the board. 808 01:04:56,143 --> 01:04:58,061 The link is between them. 809 01:04:58,312 --> 01:05:00,731 The energy is growing, 810 01:05:00,814 --> 01:05:03,233 and it is hard to stop. 811 01:05:06,403 --> 01:05:08,739 Mother used to have a secret room. 812 01:05:08,822 --> 01:05:12,159 She sealed it up, after Doris, down in the basement. 813 01:05:12,868 --> 01:05:14,244 Don't go alone. 814 01:05:14,328 --> 01:05:16,079 Mother will try to stop you. 815 01:05:16,163 --> 01:05:17,581 LAINE: What do I have to do? 816 01:05:17,664 --> 01:05:20,584 PAULINA: You need to cut the stitches from her mouth. 817 01:05:20,667 --> 01:05:22,336 And if it works, 818 01:05:22,419 --> 01:05:25,589 you have to pray that Doris can deal with Mother. 819 01:05:27,215 --> 01:05:29,259 It's supposed to be somewhere here. 820 01:05:29,343 --> 01:05:30,719 Pete, grab this. 821 01:05:38,185 --> 01:05:40,187 TREVOR: This is crazy, Laine. 822 01:05:41,605 --> 01:05:43,774 We should just leave. We shouldn't be here. 823 01:05:46,944 --> 01:05:48,111 What? 824 01:05:48,695 --> 01:05:49,988 The shadow. 825 01:05:55,202 --> 01:05:56,161 Trevor! 826 01:05:56,244 --> 01:05:57,245 (SCREAMING) 827 01:05:59,998 --> 01:06:01,166 PETE: Trevor! 828 01:06:04,670 --> 01:06:07,047 Pete! Trevor! Pete! 829 01:06:08,632 --> 01:06:10,133 (POUNDING ON DOOR) 830 01:06:13,053 --> 01:06:14,221 Laine! 831 01:06:14,471 --> 01:06:15,472 Keep going! 832 01:06:15,555 --> 01:06:16,515 (GRUNTING) 833 01:06:16,598 --> 01:06:18,433 LAINE: Sarah, I need your help! 834 01:06:20,143 --> 01:06:21,186 (LAINE STRAINING) 835 01:06:32,572 --> 01:06:34,282 (BREATHING HEAVILY) 836 01:06:59,433 --> 01:07:00,809 (PANTING) 837 01:07:44,811 --> 01:07:45,812 (GASPS) 838 01:07:47,397 --> 01:07:48,398 Laine! 839 01:07:48,815 --> 01:07:50,817 Stay there. I found her. 840 01:07:54,654 --> 01:07:57,157 No, no, no, not now. 841 01:07:57,324 --> 01:07:59,993 Come on. Stop. Come on! 842 01:08:00,327 --> 01:08:01,745 (BREATHING HEAVILY) 843 01:08:11,421 --> 01:08:12,422 (STRIKING MATCH) 844 01:08:12,506 --> 01:08:13,673 Come on. 845 01:08:38,865 --> 01:08:40,200 (BREATHING HEAVILY) 846 01:08:40,617 --> 01:08:41,618 Come on. 847 01:08:43,203 --> 01:08:44,246 No! 848 01:08:44,329 --> 01:08:45,914 (BREATHING HEAVILY) 849 01:08:52,420 --> 01:08:53,463 (SCREAMING) 850 01:09:14,484 --> 01:09:15,777 (DOOR CREAKING) 851 01:09:16,236 --> 01:09:17,904 (BREATHING HEAVILY) 852 01:09:20,240 --> 01:09:21,575 Are you guys Okay? 853 01:09:21,658 --> 01:09:23,034 Yeah. 854 01:09:23,118 --> 01:09:24,327 Where's Laine? 855 01:09:53,231 --> 01:09:54,941 (BREATHING HEAVILY) 856 01:10:17,130 --> 01:10:18,965 DEBBIE: (ON VIDEO) Okay, to our future selves, 857 01:10:19,049 --> 01:10:21,801 I hope we look back on this, and, um... 858 01:10:22,135 --> 01:10:23,553 No, it looks so good. My boobs look huge. 859 01:10:23,637 --> 01:10:25,597 Okay, turn around. What does it look like in the back? 860 01:10:25,680 --> 01:10:27,307 Hold on. Let me see. 861 01:10:27,557 --> 01:10:28,975 MRS. G: You look so beautiful! 862 01:10:29,059 --> 01:10:30,393 I know. Thank you. 863 01:10:30,477 --> 01:10:31,978 MRS. G: Oh, my babies. Look at my angels. (LAUGHS) 864 01:10:38,860 --> 01:10:40,195 I miss you, Debbie. 865 01:10:40,570 --> 01:10:41,988 All the time. 866 01:10:54,834 --> 01:10:56,044 (SIGHS) 867 01:11:03,718 --> 01:11:04,928 Debbie? 868 01:11:18,024 --> 01:11:19,359 (SHRIEKING) 869 01:11:19,859 --> 01:11:20,860 (GROANING) 870 01:11:36,376 --> 01:11:38,211 (CELL PHONE BUZZING) 871 01:12:19,085 --> 01:12:20,086 Ms. Zander. 872 01:12:20,211 --> 01:12:21,171 Oh. 873 01:12:21,254 --> 01:12:23,506 My tenacious little niece. 874 01:12:23,590 --> 01:12:25,467 I did everything you said. 875 01:12:25,550 --> 01:12:28,261 We found the body, I cut the stitches, she sent Mother away. 876 01:12:28,345 --> 01:12:30,096 But it didn't work. Why didn't it work? 877 01:12:31,431 --> 01:12:34,601 Mother must have come back, because my friend Pete, another friend, is dead. 878 01:12:40,648 --> 01:12:41,649 (SOFTLY) She's free. 879 01:12:43,109 --> 01:12:44,778 You lied to me. 880 01:12:45,111 --> 01:12:46,237 (SIGHS DEEPLY) 881 01:12:46,321 --> 01:12:47,697 (CHUCKLES) 882 01:12:49,115 --> 01:12:51,034 Your mother didn't try to hurt us. 883 01:12:51,117 --> 01:12:52,535 She tried to stop us. 884 01:12:55,163 --> 01:12:57,040 Your mother wasn't the one that was evil. 885 01:12:57,123 --> 01:12:58,208 It was... 886 01:12:58,333 --> 01:13:01,169 I told her that I would help her. 887 01:13:04,172 --> 01:13:06,049 I heard the voices, too. 888 01:13:06,633 --> 01:13:12,263 They tell you the most wonderful, awful things. 889 01:13:14,808 --> 01:13:17,977 You're gonna hear them, too, little girl. 890 01:13:19,354 --> 01:13:21,147 You'll hear them soon enough 891 01:13:21,398 --> 01:13:24,025 because she's coming to get you, too. 892 01:13:24,901 --> 01:13:26,611 I always told her. I told her. 893 01:13:26,694 --> 01:13:27,695 Ms. Zander. 894 01:13:27,862 --> 01:13:29,656 She's gonna be nice to me. 895 01:13:29,739 --> 01:13:31,116 She knows I was gonna help her 896 01:13:31,199 --> 01:13:33,410 and now she's gonna be nice to me. You have to calm down. 897 01:13:33,493 --> 01:13:35,495 She's gonna keep her promises! 898 01:13:36,496 --> 01:13:38,415 She's gonna keep her promises! 899 01:13:38,873 --> 01:13:39,916 No! No! 900 01:13:43,169 --> 01:13:45,130 You have to break the connection 901 01:13:45,213 --> 01:13:47,090 or it will keep coming back for you. 902 01:13:47,507 --> 01:13:48,675 I'll burn the board. 903 01:13:48,758 --> 01:13:49,843 That won't be enough. 904 01:13:49,926 --> 01:13:51,845 A spirit this strong could bring it back. 905 01:13:52,679 --> 01:13:56,182 A connection, once made to a spirit, is very difficult to break. 906 01:13:56,266 --> 01:13:58,184 The board is just the conduit. 907 01:13:58,726 --> 01:14:01,104 You have to sever the connection on both sides. 908 01:14:01,187 --> 01:14:03,648 How? Your connection is through the board 909 01:14:03,731 --> 01:14:05,608 and that little girl's body. 910 01:14:05,692 --> 01:14:07,110 The spirit lives through both of them, 911 01:14:07,193 --> 01:14:09,195 so you must destroy them both. 912 01:14:09,362 --> 01:14:11,239 Destroy the body? And the board. 913 01:14:11,531 --> 01:14:12,949 And you must hurry. 914 01:14:13,074 --> 01:14:14,617 I'll call Trevor. 915 01:14:14,701 --> 01:14:15,743 (SOFTLY) Thank you. 916 01:14:33,094 --> 01:14:34,762 SARAH: Trevor. Sarah? 917 01:14:35,096 --> 01:14:36,431 We're back here. 918 01:14:37,265 --> 01:14:38,558 Wait up! 919 01:14:55,241 --> 01:14:56,409 Sarah? 920 01:14:59,913 --> 01:15:01,080 Laine? 921 01:15:01,372 --> 01:15:03,082 (BREATHING HEAVILY) 922 01:15:11,257 --> 01:15:12,675 (SHRIEKS) (GRUNTS) 923 01:15:15,929 --> 01:15:17,096 (GASPS) 924 01:15:24,938 --> 01:15:26,648 LAINE: Trevor's already here. 925 01:15:34,239 --> 01:15:35,323 Trevor! 926 01:15:39,494 --> 01:15:40,787 Where is he? 927 01:15:58,596 --> 01:15:59,973 (BREATHING HEAVILY) 928 01:16:23,329 --> 01:16:24,330 (WATER DRIPPING) 929 01:16:30,545 --> 01:16:31,546 Trevor? 930 01:16:34,924 --> 01:16:36,551 (BREATH TREMBLING) 931 01:16:41,848 --> 01:16:43,266 (GASPS) No! (MUFFLED SCREAMING) 932 01:16:45,810 --> 01:16:47,353 (BOTH PANTING) 933 01:16:58,406 --> 01:16:59,991 Laine, what do we do? 934 01:17:01,826 --> 01:17:03,161 Laine! 935 01:17:05,371 --> 01:17:06,873 Go get the board. 936 01:17:19,135 --> 01:17:20,303 (CLATTERING) 937 01:17:23,014 --> 01:17:24,432 (CLICKING) 938 01:17:29,395 --> 01:17:30,438 We need the body, too. 939 01:17:30,605 --> 01:17:31,898 Let's burn this damn thing... 940 01:17:32,732 --> 01:17:33,733 (SCREAMING) 941 01:17:34,609 --> 01:17:35,610 Laine! 942 01:17:35,693 --> 01:17:36,736 Sarah! 943 01:17:37,570 --> 01:17:39,072 Sarah! 944 01:17:50,583 --> 01:17:51,584 Ah! 945 01:17:53,544 --> 01:17:55,254 (BREATH TREMBLING) 946 01:18:07,517 --> 01:18:08,518 Hey! 947 01:18:09,143 --> 01:18:10,269 (SCREAMING) 948 01:18:10,395 --> 01:18:11,688 (BREATHING HEAVILY) 949 01:18:17,735 --> 01:18:20,405 As friends we've gathered, hearts are true. 950 01:18:20,488 --> 01:18:22,156 Spirits near, we call to you. 951 01:18:23,783 --> 01:18:25,785 Doris, I'm playing alone! You have to play! 952 01:18:26,494 --> 01:18:28,162 (BREATH TREMBLING) 953 01:18:46,639 --> 01:18:47,640 (GRUNTING) 954 01:18:56,065 --> 01:18:57,066 Ow! 955 01:19:04,907 --> 01:19:05,908 (BONE CRACKING) 956 01:19:12,999 --> 01:19:14,000 (GASPS) 957 01:19:30,391 --> 01:19:31,768 (GRUNTS) 958 01:19:36,314 --> 01:19:37,690 (SHRIEKING) 959 01:19:42,528 --> 01:19:43,738 (GROWLING) 960 01:19:44,030 --> 01:19:45,364 (LAINE GRUNTS) 961 01:19:46,032 --> 01:19:47,033 (GASPS) 962 01:19:49,327 --> 01:19:50,745 (SHRIEKING) 963 01:20:44,799 --> 01:20:45,967 Hey. 964 01:20:47,093 --> 01:20:48,177 Feeling any better? 965 01:20:48,261 --> 01:20:51,138 Yeah. I guess so. 966 01:20:51,889 --> 01:20:54,141 I just miss them. 967 01:20:54,225 --> 01:20:55,810 All the time. 968 01:20:56,310 --> 01:20:57,895 Yeah, me too. 969 01:20:58,896 --> 01:21:01,566 I guess you never really feel like you get to say goodbye 970 01:21:01,649 --> 01:21:04,235 and maybe that's okay. 971 01:21:05,027 --> 01:21:06,195 Oh, well... 972 01:21:06,279 --> 01:21:08,322 Maybe there are no goodbyes. 973 01:21:09,657 --> 01:21:11,158 Not really. 974 01:21:17,290 --> 01:21:19,333 I keep wondering about that night. 975 01:21:21,627 --> 01:21:23,462 That poor little girl. 976 01:21:26,340 --> 01:21:29,594 All of those dark spirits that were in her. 977 01:21:31,846 --> 01:21:33,598 Where do you think they went? 978 01:22:46,545 --> 01:22:47,755 (SHRIEKING) 979 01:23:05,856 --> 01:23:06,857 (BEEP5)65559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.