All language subtitles for Once There was a War (Der Var Engang En Krig)(1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,922 --> 00:00:27,973 ONCE THERE WAS A WAR 2 00:01:56,743 --> 00:01:59,126 That's what I call being away from home! 3 00:01:59,834 --> 00:02:02,834 It is not just them, we have to stay overnight as well. 4 00:02:03,040 --> 00:02:05,528 We have to get there with the tram first. 5 00:02:06,092 --> 00:02:09,087 So if we have to make curfew we would only just be able to say hello. 6 00:02:09,207 --> 00:02:10,763 And that is not good enough? 7 00:02:10,862 --> 00:02:12,972 Try saying that to Rigmor! 8 00:02:13,173 --> 00:02:14,451 What about the kids? 9 00:02:15,001 --> 00:02:17,450 We have allowed them to throw a little party. 10 00:02:17,786 --> 00:02:19,737 Will their friends spend the night? 11 00:02:20,139 --> 00:02:21,806 Yes, they have to, don't they? 12 00:02:21,900 --> 00:02:24,623 I guess I have something to look forward to then. 13 00:02:24,625 --> 00:02:27,514 What can you do, when all their friends are allowed? 14 00:02:29,794 --> 00:02:32,794 I have never allowed mine to spend the night elsewhere. 15 00:02:32,958 --> 00:02:34,422 I won't allow it. 16 00:02:34,542 --> 00:02:37,098 Then you have to give a little somewhere else. 17 00:02:37,100 --> 00:02:38,626 I am sure they will behave. 18 00:02:38,746 --> 00:02:40,620 Yes, of course. 19 00:02:41,872 --> 00:02:44,206 - Mom! - Yes? 20 00:02:45,645 --> 00:02:47,766 - Aren't you going to eat? - Of course. 21 00:02:47,886 --> 00:02:51,164 - Isn't it better to move the table after dinner then? - No. 22 00:02:51,166 --> 00:02:52,366 Fine, sorry. 23 00:02:55,506 --> 00:02:57,690 - We usually... - We're going to dance! 24 00:03:19,493 --> 00:03:20,693 Tim! 25 00:03:24,356 --> 00:03:26,425 Tim, run to town for me! 26 00:03:29,896 --> 00:03:31,561 [speaks German] Hello. 27 00:03:33,194 --> 00:03:35,289 I would like a couple of eggs. 28 00:03:35,966 --> 00:03:37,680 And do you have potatoes? 29 00:03:38,628 --> 00:03:40,036 Can I help you? 30 00:03:40,990 --> 00:03:42,363 They were here first. 31 00:03:42,620 --> 00:03:43,886 Can I help you or not? 32 00:03:44,886 --> 00:03:47,998 Two bottles of Patria vermouth and half a pound of sugar. 33 00:04:47,699 --> 00:04:52,419 It was full of explosives, and it goes right into a gateway and makes a big bang! 34 00:05:59,811 --> 00:06:02,200 Tim, get the other platter from the kitchen. 35 00:06:05,702 --> 00:06:06,902 Having fun? 36 00:06:29,362 --> 00:06:32,418 - You know why you were allowed to attend, right? - Sure. 37 00:06:32,420 --> 00:06:35,254 I promised mom you would be in bed at a decent hour. 38 00:06:36,119 --> 00:06:37,319 What a baby. 39 00:07:07,172 --> 00:07:08,554 You big idiot! 40 00:07:08,846 --> 00:07:10,759 - Wanna dance? - No. 41 00:07:35,389 --> 00:07:37,785 Aren't you going to dance, Timmy? 42 00:07:48,196 --> 00:07:49,396 A three... 43 00:08:00,874 --> 00:08:02,877 I have to return that token then. 44 00:08:27,734 --> 00:08:29,036 No, five... 45 00:08:29,549 --> 00:08:30,749 here. 46 00:08:38,017 --> 00:08:39,217 Goodnight. 47 00:08:45,099 --> 00:08:46,481 We will use the big one. 48 00:08:47,074 --> 00:08:48,730 I guess that is big enough! 49 00:08:50,714 --> 00:08:52,308 He's been out stealing food! 50 00:08:52,566 --> 00:08:54,143 Stealing pig! 51 00:08:54,263 --> 00:08:55,679 He has been upstairs! 52 00:08:57,579 --> 00:08:59,802 You didn't bring anything down with you? 53 00:09:48,871 --> 00:09:50,740 Not here, Frank! 54 00:09:51,687 --> 00:09:53,290 It's not sexy here! 55 00:10:04,861 --> 00:10:06,145 Ow! 56 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 Go away. 57 00:10:13,266 --> 00:10:14,522 Good night. 58 00:11:21,940 --> 00:11:23,565 Don't you remember this one? 59 00:11:27,197 --> 00:11:29,753 - Just like Marika R�kk! - That was in Germany. 60 00:11:29,755 --> 00:11:30,955 It was just dancing. 61 00:11:30,994 --> 00:11:32,994 Did you think it was a Spanish film? 62 00:11:35,211 --> 00:11:37,211 Let's finish up so we can get going. 63 00:11:37,491 --> 00:11:39,426 Yes, the weather is so nice. 64 00:11:41,518 --> 00:11:43,313 I can't walk out in these shoes. 65 00:11:43,433 --> 00:11:46,378 Tim, please run out and get Lis another pair of shoes. 66 00:11:46,757 --> 00:11:47,957 Would you? 67 00:12:09,743 --> 00:12:10,954 Hello Tim. 68 00:12:11,074 --> 00:12:15,297 - I am here for a pair of shoes for Lis. - You can go them, the door is open. 69 00:12:15,327 --> 00:12:17,494 It's Lis's room at the end of the hall. 70 00:12:19,068 --> 00:12:21,074 - Was it a good party? - Yes, very. 71 00:14:48,379 --> 00:14:51,027 It's not going to happen, my parent will never allow it! 72 00:14:51,147 --> 00:14:53,481 - Sure they will! - Did you get permission? 73 00:14:53,487 --> 00:14:54,687 Who needs permission! 74 00:14:55,531 --> 00:14:59,087 It's just for a weekend, if you don't all come it will be boring! 75 00:14:59,089 --> 00:15:02,201 My mom will be furious when she hears there will be boys. 76 00:15:02,203 --> 00:15:04,481 You can bring that guy to take care of us. 77 00:15:13,360 --> 00:15:14,671 It's just a rumor. 78 00:15:18,067 --> 00:15:19,267 Strange... 79 00:15:20,266 --> 00:15:22,044 I haven't seen him for years. 80 00:15:23,637 --> 00:15:25,089 How do you know? 81 00:15:26,000 --> 00:15:28,667 All we heard was that the Germans had turned out. 82 00:15:29,114 --> 00:15:33,548 I don't know where my wife heard that he was the one they took. 83 00:16:13,977 --> 00:16:17,399 How can it take so long? Can't I just see him myself? 84 00:16:17,519 --> 00:16:21,144 - It won't help, there is too much work. - You could at least ask! 85 00:16:21,940 --> 00:16:24,342 One moment, though it is a lost cause. 86 00:16:34,502 --> 00:16:36,349 It's busy out there. 87 00:16:37,563 --> 00:16:40,786 - Frank called while you were at lunch. - What did he want? 88 00:16:40,788 --> 00:16:42,604 Why would he tell me? 89 00:16:43,115 --> 00:16:45,446 - Is he going to call back? - I think so. 90 00:16:58,441 --> 00:16:59,641 I'm sorry. 91 00:17:18,166 --> 00:17:20,674 - They've been thrown down by the English! - The English? 92 00:17:20,794 --> 00:17:24,298 Yes, they shine on one side, so that when lights hit the planes they glitter. 93 00:17:24,418 --> 00:17:25,250 Glitter? 94 00:17:25,370 --> 00:17:26,593 So you can't see them! 95 00:17:27,436 --> 00:17:29,825 I don't want you to pick things up outside! 96 00:17:30,392 --> 00:17:32,222 It's just paper with tin foil. 97 00:17:32,342 --> 00:17:34,975 - How do you know it's tin foil? - Look! 98 00:17:35,095 --> 00:17:37,429 There could be all sorts of dirt on there! 99 00:17:37,431 --> 00:17:38,772 It's just paper! 100 00:17:38,923 --> 00:17:43,199 What if it burns? What if it contains phosphorous and catches fire? 101 00:17:43,319 --> 00:17:44,694 I know what it is. 102 00:17:44,814 --> 00:17:47,037 I just don't want you picking things up! 103 00:17:47,049 --> 00:17:50,279 - I just wanted... - Throw it into the garbage. 104 00:17:50,499 --> 00:17:52,945 Go, now! 105 00:18:04,977 --> 00:18:06,895 - Where's Mom? - Downtown. 106 00:18:07,097 --> 00:18:08,813 I'm going to Solveig's. 107 00:19:12,078 --> 00:19:14,119 GOD'S LITTLE ACRE. 108 00:19:14,239 --> 00:19:18,235 She cuddled closer, putting her arms securely around him. 109 00:19:19,115 --> 00:19:21,802 Will pressed her breast tightly in his hand. 110 00:19:22,805 --> 00:19:25,321 �Don't do that so hard, Will. You hurt me.� 111 00:19:26,433 --> 00:19:30,211 �I'm going to hurt you more than that before I get through with you.� 112 00:19:30,893 --> 00:19:35,635 Darling Jill threw her arms around Will and pulled herself to him. 113 00:19:36,457 --> 00:19:39,563 When she was closer, Will kissed her more desperately. 114 00:19:40,671 --> 00:19:44,171 �Take me, Will,� Darling Jill begged. �Please, Will, right now.� 115 00:21:14,960 --> 00:21:18,435 - What is the point of doing that, even? - But... 116 00:21:18,555 --> 00:21:21,611 Why go to the country when you have the whole house to yourselves? 117 00:21:21,731 --> 00:21:25,527 - But all the others are allowed... - I don't care about the others, this is about you. 118 00:21:25,647 --> 00:21:28,122 - Don't you know there's a war going on? - Again with the war. 119 00:21:28,242 --> 00:21:31,465 You're only 16! And you get to do almost anything you want. 120 00:21:31,577 --> 00:21:35,744 - It's just a picnic - I will not allow you to stay overnight, I just won't! 121 00:21:39,751 --> 00:21:40,951 Hello. 122 00:21:48,547 --> 00:21:51,532 - Is dinner ready soon? - When I'm finished! 123 00:22:08,275 --> 00:22:12,992 Then Quasimodo hears the noise in the streets, and takes this pot of molten lead. 124 00:22:20,398 --> 00:22:23,354 Then he tells Esmaralda that he loves her. 125 00:22:23,474 --> 00:22:25,316 But he remembers how ugly he is. 126 00:22:29,235 --> 00:22:31,458 Then he sees archdeacon Frollo approach. 127 00:22:46,784 --> 00:22:49,740 That is why I must repeat to every class. 128 00:22:50,145 --> 00:22:53,154 For the sake of school and student security. 129 00:22:53,536 --> 00:22:56,888 This traffic must cease immediately. 130 00:22:57,548 --> 00:23:03,190 As long as you attend this school, we are responsible for your safety. 131 00:23:04,024 --> 00:23:08,862 Under these circumstances, it is very important that everyone does as they are told 132 00:23:11,730 --> 00:23:13,727 I will not arrange body searches. 133 00:23:14,022 --> 00:23:16,846 But if any students, in spite of these warnings, 134 00:23:16,966 --> 00:23:21,466 keep bringing illegal magazines and writings, I will of course be forced to react. 135 00:23:21,870 --> 00:23:25,072 And the consequences could be very serious. Thank you. 136 00:23:39,768 --> 00:23:45,742 So we know that Sardinia was the only Italian state that kept its own constitution. 137 00:23:45,862 --> 00:23:49,604 But who was the political leader of Sardinia in those years? 138 00:23:53,003 --> 00:23:55,026 - Yes, Per? - Cavour. 139 00:23:55,146 --> 00:23:59,750 - And what did he want? - He wanted to improve relations with France. 140 00:24:00,366 --> 00:24:04,325 - Why? - So that France would help if Austria attacked. 141 00:24:04,637 --> 00:24:07,206 Why was Austria a threat for Sardinia? 142 00:24:07,426 --> 00:24:10,149 Because Austria was the mightiest power of Europe. 143 00:24:11,235 --> 00:24:14,015 And how did it go for Cavour, then? 144 00:24:59,728 --> 00:25:01,276 Stop that Jane. 145 00:25:01,540 --> 00:25:04,584 And stop eating so slowly. 146 00:25:07,744 --> 00:25:10,005 - Guess where I saw Tim today. - Where? 147 00:25:10,524 --> 00:25:11,724 Downtown. 148 00:25:12,873 --> 00:25:15,151 - Why were you downtown? - No reason. 149 00:25:16,193 --> 00:25:19,949 - Oh? He sped off as soon as he saw me. - Shut up! 150 00:25:20,069 --> 00:25:21,682 - Tim! - Watch you language! 151 00:25:28,687 --> 00:25:30,576 - Why were you downtown? - Kate... 152 00:25:33,015 --> 00:25:35,241 - Why are you not eating? - No reason. 153 00:25:36,240 --> 00:25:39,463 If it's still that picnic, you can forget about it already. 154 00:25:39,465 --> 00:25:43,475 - Did I say anything? - Just know that the discussion is over. 155 00:25:43,539 --> 00:25:46,484 - She isn't saying anything! - Mind your own business. 156 00:26:00,406 --> 00:26:02,465 Quiet at the dinner table! 157 00:26:19,341 --> 00:26:23,229 I should ask him to his face what he is so afraid is going to happen! 158 00:26:54,093 --> 00:26:57,498 BEING A HERO. 159 00:27:06,913 --> 00:27:08,822 Wanna go with me to the movies? 160 00:27:15,964 --> 00:27:17,750 They're coming up here! 161 00:27:47,477 --> 00:27:48,677 Tim! 162 00:27:49,439 --> 00:27:50,639 Come. 163 00:28:28,717 --> 00:28:31,426 [speaks German] There he is! Stop! 164 00:29:09,626 --> 00:29:10,826 Just a second. 165 00:29:20,194 --> 00:29:21,394 Exit Q4. 166 00:29:57,586 --> 00:30:01,448 London has called seven times today, I think you need to answer. 167 00:30:16,025 --> 00:30:17,225 It's Churchill! 168 00:30:41,683 --> 00:30:43,821 Bring this group to N�rrebro, please. 169 00:30:44,355 --> 00:30:45,737 Exit K40. 170 00:30:51,156 --> 00:30:52,356 This way. 171 00:31:10,918 --> 00:31:13,267 - Tim! You're bleeding. - Oh, it's nothing. 172 00:31:56,520 --> 00:31:59,291 - Do you have the English grammar book? - Don't go through my things! 173 00:31:59,758 --> 00:32:03,206 You will get it back right away, I just need it for a second. 174 00:32:48,245 --> 00:32:49,767 Look, it's open! 175 00:32:53,013 --> 00:32:54,736 Do you think anyone's in there? 176 00:33:18,999 --> 00:33:20,199 A happy hat. 177 00:33:29,458 --> 00:33:31,750 They just had the locks replaced. 178 00:33:44,757 --> 00:33:47,127 - Can I buy Peter S�borg? - Buy?! 179 00:33:47,247 --> 00:33:49,581 Well, the right to spend a night with him! 180 00:33:49,987 --> 00:33:52,134 Buy my Peter? No! 181 00:33:54,964 --> 00:33:56,164 Feel this. 182 00:33:57,649 --> 00:33:58,849 That's a bump. 183 00:33:59,678 --> 00:34:00,878 Indeed. 184 00:34:01,049 --> 00:34:03,857 A curling iron, thrown by my daughter! 185 00:34:04,084 --> 00:34:07,364 Because I refused that same undignified transaction. 186 00:35:06,497 --> 00:35:09,331 Petrine Sonne was so good, like when she was bribed. 187 00:35:10,789 --> 00:35:14,209 - "No!" - I liked the part with Hans Kurt and the socks. 188 00:35:14,329 --> 00:35:16,234 That was almost too much. 189 00:35:18,097 --> 00:35:20,875 - He is attractive though. - Hans Kurt? Not really. 190 00:35:54,832 --> 00:35:57,307 Can't we go upstairs? It's 2:45 AM. 191 00:35:57,613 --> 00:36:00,955 - You take shelter when the air raid warning sounds! - But nothing ever happens. 192 00:36:01,283 --> 00:36:04,561 - We just heard shooting! - That was just anti-air artillery. 193 00:36:04,563 --> 00:36:06,577 I'm sure that's dangerous too. 194 00:36:09,975 --> 00:36:13,809 - The earth shakes in a special way during bombings - How do you know? 195 00:36:13,811 --> 00:36:15,248 Marcus has told me. 196 00:36:15,826 --> 00:36:19,326 - His dad was in the Spanish Civil War. - I thought he was dead? 197 00:36:19,328 --> 00:36:21,198 He could still have told Marcus. 198 00:36:21,516 --> 00:36:23,860 Please, I'm trying to read over here. 199 00:36:26,185 --> 00:36:28,297 You could have read yesterday, though. 200 00:36:29,614 --> 00:36:32,503 What would you have done if the alarm hadn't sounded? 201 00:37:10,453 --> 00:37:12,071 Thank God nothing happened. 202 00:37:38,168 --> 00:37:39,699 - Are you leaving? - Yes. 203 00:37:39,819 --> 00:37:41,868 - Is it Frank? - Yes. 204 00:37:41,988 --> 00:37:44,247 - Are you coming home for dinner? - No. 205 00:37:44,568 --> 00:37:46,791 - Is dad's pump down there? - I think so. 206 00:37:46,892 --> 00:37:50,638 - Are you going straight to work? - Yes, see you tomorrow. 207 00:37:55,409 --> 00:37:57,684 - Hey! - Crazy kid. 208 00:37:57,804 --> 00:38:00,027 - Where are you going? - Why do you care? 209 00:38:00,069 --> 00:38:03,246 - So I can come? - Sure, I am going downtown. 210 00:38:59,262 --> 00:39:03,119 I've got another one! About Hitler and G�ring. 211 00:39:03,681 --> 00:39:08,293 So Hitler tells G�ring, "Hey, Herman, why don't you row me out onto the Baltic Sea?" 212 00:39:08,295 --> 00:39:12,900 "Sure", he said, and they rowed and rowed, far out onto the sea. 213 00:39:13,020 --> 00:39:17,179 And Hitler says, "Herman, do you think anyone can see us from the shore?" 214 00:39:17,528 --> 00:39:19,601 "I'm not sure", he said. 215 00:39:19,721 --> 00:39:23,677 "Keep rowing", Hitler said, and he asked again, "do you think anyone can see us now?" 216 00:39:23,875 --> 00:39:27,155 "Absolutely not", said G�ring, "but why do you keep asking?" 217 00:39:27,275 --> 00:39:29,801 "I want to try to walk on water." 218 00:39:31,427 --> 00:39:36,605 - He sure is crazy! - We got it from our neighbour, he is so full of stories. 219 00:39:40,012 --> 00:39:42,233 - Well, cheers! - Cheers! 220 00:39:49,374 --> 00:39:53,975 Ok, so the other night during blackout, two men boarded a tram car. 221 00:39:56,077 --> 00:40:00,485 One of them tells the conductor, "two please!" 222 00:40:00,605 --> 00:40:05,272 The conductor's back is half turned, and they drive for a while before he asks again. 223 00:40:05,308 --> 00:40:07,853 "Two tickets please", but nothing happened. 224 00:40:08,465 --> 00:40:11,089 And the third time, "Sir! Two tickets please!" 225 00:40:11,797 --> 00:40:16,048 And the man turns and says [in German] "I am no conductor!" 226 00:40:16,240 --> 00:40:18,908 "I am an officer of the German marines!" 227 00:40:19,669 --> 00:40:21,497 Whoops, he tells his friends. 228 00:40:21,972 --> 00:40:24,430 Let's get off, this is a submarine! 229 00:40:35,141 --> 00:40:39,902 They haven't allowed me yet, they're being stupid. 230 00:42:44,866 --> 00:42:46,957 - [speaks German] Your dog? - No. 231 00:42:47,077 --> 00:42:49,231 A nice dog, yours? 232 00:42:54,361 --> 00:42:56,215 - What is it called? - Shang. 233 00:43:04,025 --> 00:43:06,159 In two rows! 234 00:43:14,673 --> 00:43:17,716 - You spoke German! - Yes, because you don't know how! 235 00:43:23,795 --> 00:43:24,995 Asshole! 236 00:43:29,104 --> 00:43:30,304 Nazi prick! 237 00:43:37,005 --> 00:43:38,422 DEATH. 238 00:47:55,275 --> 00:47:56,785 Ralf will catch, go on. 239 00:48:12,070 --> 00:48:14,108 Get off it, slowpoke! 240 00:48:14,228 --> 00:48:15,769 He's a real bastard. 241 00:48:15,997 --> 00:48:17,991 You could just learn to jump right. 242 00:48:30,709 --> 00:48:32,091 Form a row! 243 00:48:41,678 --> 00:48:44,258 [speaks German] And through there, um... 244 00:49:06,140 --> 00:49:08,432 Those damn fugitives. 245 00:49:08,552 --> 00:49:11,467 Hey, it must mean we get out of school. 246 00:49:11,924 --> 00:49:14,369 We will just have to attend in the afternoon. 247 00:49:17,495 --> 00:49:19,446 At least we can sleep in. 248 00:50:00,909 --> 00:50:03,682 Guys, someone's doing it in the shed! 249 00:50:55,135 --> 00:50:57,247 I've spoken with your father about it. 250 00:50:57,322 --> 00:51:01,459 When you can be alone at home I don't see why you can't be alone in the countryside. 251 00:51:01,579 --> 00:51:03,357 Though we're not happy about it. 252 00:51:03,666 --> 00:51:06,055 But Kate must go, that is our one condition. 253 00:51:06,792 --> 00:51:08,959 Your father still isn't happy about it. 254 00:51:08,961 --> 00:51:15,690 If Lis, Solveig and Ursula are allowed, I won't... I mean we won't stand in the way. 255 00:51:16,430 --> 00:51:18,083 But you must bring Tim, too. 256 00:51:18,549 --> 00:51:19,749 - Tim? - Yes? 257 00:51:20,001 --> 00:51:23,168 I have the feeling you will behave better if he is around. 258 00:51:23,170 --> 00:51:25,280 - But he's a child. - Exactly. 259 00:51:25,547 --> 00:51:28,770 - So we will be babysitters, then. - Call it what you want. 260 00:51:28,772 --> 00:51:31,090 - Nevermind, then. - That's your decision. 261 00:51:31,428 --> 00:51:33,186 Now you know the conditions. 262 00:51:37,294 --> 00:51:39,428 - Where are you going? - Marcus's. 263 00:51:39,548 --> 00:51:41,993 - Please say when you leave the house. - Fine. 264 00:51:42,307 --> 00:51:44,940 I've told you a hundred times... Tim! 265 00:51:49,702 --> 00:51:52,256 Tim! I want to speak with you. 266 00:51:52,877 --> 00:51:54,077 What? 267 00:51:54,600 --> 00:51:55,868 Come back inside. 268 00:52:28,920 --> 00:52:30,476 - Hey Timmy. - Hey. 269 00:52:32,423 --> 00:52:36,630 I think Marcus is in the bathroom, sit down please. 270 00:52:47,532 --> 00:52:49,780 - Where are you going? - Handball. 271 00:52:50,235 --> 00:52:52,458 Oh, I should have washed his pants then. 272 00:52:52,756 --> 00:52:56,201 - Guess he will have to use the old ones. - It's just practice. 273 00:52:56,934 --> 00:53:00,212 - I'll get him - Don't worry, it's not for a couple of hours. 274 00:53:24,529 --> 00:53:26,610 I am invited to a party, by the way. 275 00:53:28,316 --> 00:53:30,222 In the country house, a big bash. 276 00:53:33,960 --> 00:53:35,160 Who's going? 277 00:53:35,804 --> 00:53:40,396 Jane, Kate, Lise, Solveig, you know. 278 00:53:44,938 --> 00:53:46,793 We're going for a full weekend. 279 00:53:50,527 --> 00:53:53,042 - Watch out with the gun. - Can I borrow it? 280 00:53:53,162 --> 00:53:55,281 - No. - Whatever, dipshit. 281 00:54:01,372 --> 00:54:03,206 The street door was locked, even. 282 00:54:03,725 --> 00:54:06,725 The kind you can only open with a buzzer from upstairs. 283 00:54:07,757 --> 00:54:10,670 But they got in and snuck up to Erik's door. 284 00:54:11,711 --> 00:54:14,934 And when they heard he was in there, they started shooting. 285 00:54:14,936 --> 00:54:20,048 One would have thought they would wait and see if it was him, but they just started shooting. 286 00:54:23,097 --> 00:54:26,088 - I thought they had arrested him already. - Me too. 287 00:54:26,316 --> 00:54:28,039 Just an interview, apparently. 288 00:54:31,739 --> 00:54:33,462 Guess what Marcus just told me? 289 00:54:33,724 --> 00:54:36,820 Someone captured an army whore in S�borg, and dragged her into a park. 290 00:54:36,940 --> 00:54:40,829 - Can't you see we're having a serious conversation? - Go to your room! 291 00:54:40,831 --> 00:54:43,443 Who do you think you are, rushing in like that? 292 00:57:29,419 --> 00:57:31,886 He says he might have to leave. 293 00:57:32,673 --> 00:57:34,212 You know, to Sweden. 294 00:57:34,754 --> 00:57:35,954 What did he do? 295 00:57:37,050 --> 00:57:39,884 Nothing special I think, he never tells me anything. 296 00:57:40,409 --> 00:57:42,187 So how do you know he's leaving? 297 00:57:44,109 --> 00:57:45,823 He's been mumbling about it. 298 00:57:46,679 --> 00:57:47,879 What about you? 299 00:57:50,335 --> 00:57:52,959 Well, I can't leave my mother. 300 00:57:55,069 --> 00:57:57,509 Maybe he just said it to get rid of me. 301 00:57:59,573 --> 00:58:01,086 What's going on? 302 00:58:02,993 --> 00:58:04,193 He's playing! 303 00:58:06,926 --> 00:58:10,953 Have you ever traveled, like, abroad? 304 00:58:11,749 --> 00:58:13,612 I've been to Hamburg once. 305 00:58:14,251 --> 00:58:15,681 I was only ten years old. 306 00:58:15,961 --> 00:58:21,401 I only remember the lakes, really big but with more boats than ours. 307 00:58:24,099 --> 00:58:26,067 I can't wait to be able to travel. 308 00:58:27,515 --> 00:58:30,261 - It's never going to happen, I think. - Why not? 309 00:58:33,165 --> 00:58:34,538 This will never stop. 310 00:58:34,658 --> 00:58:36,492 It will last a few years at most. 311 00:58:42,417 --> 00:58:43,887 What are you doing? 312 00:58:44,263 --> 00:58:46,563 I'm listening. Stop that! 313 00:58:46,683 --> 00:58:48,572 We can't even hear ourselves talk! 314 00:58:48,692 --> 00:58:51,804 Music needs to be played loudly, to catch all the detail! 315 00:58:51,806 --> 00:58:53,677 - It sounds terrible. - Come on. 316 00:58:53,797 --> 00:58:56,852 You can't just change the volume of a concert. 317 00:58:57,242 --> 00:58:58,869 Well, I don't go to concerts. 318 00:58:58,989 --> 00:59:00,854 Well, you should come next time. 319 00:59:02,236 --> 00:59:03,522 You can come with me. 320 00:59:03,854 --> 00:59:05,299 I don't think it's for me. 321 00:59:05,700 --> 00:59:08,079 Listening is something you have to learn. 322 00:59:09,529 --> 00:59:11,269 I still prefer dancing I think. 323 00:59:14,453 --> 00:59:15,843 It sounds ok now. 324 00:59:33,569 --> 00:59:35,681 We must remember to pay the fuel bill. 325 00:59:36,411 --> 00:59:38,825 Put it on my desk and I'll take care of it. 326 00:59:40,346 --> 00:59:41,546 If I don't forget. 327 01:00:13,468 --> 01:00:14,685 Who's there? 328 01:01:49,130 --> 01:01:50,848 You think that's funny, eh? 329 01:01:50,968 --> 01:01:53,376 Is nothing sacred to you? 330 01:02:25,683 --> 01:02:28,036 But I thought you had already told people. 331 01:02:29,567 --> 01:02:31,106 Frank, listen to me, 332 01:02:34,341 --> 01:02:37,227 I can't talk about that right now, not on the phone. 333 01:02:40,201 --> 01:02:42,440 I never tried to avoid you. 334 01:02:43,219 --> 01:02:45,195 Well it isn't my fault! 335 01:02:47,420 --> 01:02:49,485 It won't help to keep trying. 336 01:02:52,624 --> 01:02:54,601 Yes, of course. 337 01:03:00,355 --> 01:03:01,964 Frank, I'm hanging up now. 338 01:03:28,988 --> 01:03:30,188 Hello. 339 01:03:33,738 --> 01:03:35,644 You left this at our house. 340 01:03:36,673 --> 01:03:38,938 You could have just given that to Kate! 341 01:03:42,454 --> 01:03:45,550 - You know, that concert... 342 01:03:46,645 --> 01:03:50,274 - What are you doing here? - I was just giving Lis her scarf back. 343 01:05:13,601 --> 01:05:14,801 - Hello. - Tim? 344 01:05:15,639 --> 01:05:17,860 - Yes, it's me. - It's Lis. 345 01:05:18,114 --> 01:05:20,226 - Oh, hi. - Am I interrupting anything? 346 01:05:20,359 --> 01:05:21,559 No, no! 347 01:05:21,601 --> 01:05:24,549 I just wanted to ask if you want to go to the cinema. 348 01:05:24,934 --> 01:05:26,412 I would love to. 349 01:05:26,867 --> 01:05:28,686 - Thursday at 7 pm, then? - Ok! 350 01:05:28,936 --> 01:05:30,603 - You really want to go? - Yes. 351 01:05:32,469 --> 01:05:35,294 - What should we go see? - You decide. 352 01:05:35,633 --> 01:05:38,133 - Have you seen Appassionata? - No, I haven't. 353 01:05:38,370 --> 01:05:42,088 It's supposed to be really good. Could you get us tickets? 354 01:05:42,680 --> 01:05:43,880 Yes, of course! 355 01:05:44,837 --> 01:05:48,090 Yes, see you Thursday, bye, yeah, see you. 356 01:05:53,811 --> 01:05:56,216 - What was that about? - Nothing. 357 01:05:56,842 --> 01:05:58,679 What does that mean? 358 01:05:59,964 --> 01:06:01,985 Why do you look so silly? 359 01:06:02,868 --> 01:06:05,813 - It sounded like you're doing something. - Not today. 360 01:06:05,903 --> 01:06:08,273 - Well, what is it? - The cinema. 361 01:06:08,719 --> 01:06:09,919 With who? 362 01:06:18,616 --> 01:06:19,902 Where are you going? 363 01:06:20,803 --> 01:06:22,193 I don't know. 364 01:06:22,884 --> 01:06:24,084 Marcus's house! 365 01:09:21,994 --> 01:09:25,510 - Good night. - Good night, see you Saturday. 366 01:09:38,871 --> 01:09:43,445 DREAMING OF LIS. 367 01:09:49,766 --> 01:09:52,049 - Good night. - Good night. 368 01:09:59,743 --> 01:10:02,095 Do you want to come in for a cup of tea? 369 01:10:02,437 --> 01:10:03,976 I'm home alone, you see. 370 01:10:15,684 --> 01:10:18,629 I am really looking forward to Saturday, I can't wait. 371 01:10:29,759 --> 01:10:31,640 Every morning at the garden gate. 372 01:10:32,357 --> 01:10:34,316 It's always you I'm looking for. 373 01:10:36,057 --> 01:10:38,287 And when the phone rings at the office, 374 01:10:40,440 --> 01:10:42,828 I only hope to hear your voice. 375 01:10:44,790 --> 01:10:49,688 And afterwards, in the street, if you're not there... 376 01:10:51,901 --> 01:10:53,589 Everything is just... 377 01:10:56,248 --> 01:11:00,148 Tim, I don't know what it is you do to me. 378 01:11:13,288 --> 01:11:15,535 Please put this in the bureau. 379 01:11:18,447 --> 01:11:19,680 Top drawer. 380 01:11:31,430 --> 01:11:33,826 I knew you were coming today, Tim. 381 01:12:17,489 --> 01:12:24,390 Um, I don't think the Spartans fought as hard for their city, Sparta. 382 01:12:24,994 --> 01:12:27,530 As the Athenians did for their city, Athens. 383 01:12:27,937 --> 01:12:33,754 The Spartans, when they fought, it was to win territory. 384 01:12:34,394 --> 01:12:40,875 They did not cultivate their cities, or the human spirit, like the Athenians did. 385 01:12:41,553 --> 01:12:44,256 We derive our entire culture from the Athenians 386 01:12:44,603 --> 01:12:45,803 I think. 387 01:12:46,553 --> 01:12:47,753 Most of it. 388 01:13:01,327 --> 01:13:04,774 It is not page 53, it is page 42. 389 01:13:04,894 --> 01:13:07,091 - But you just said 53. - Did I? 390 01:13:07,211 --> 01:13:08,683 - No. - Quiet down! 391 01:13:09,857 --> 01:13:13,969 I said that if we were to do the usual amount of work, it should be page 53. 392 01:13:14,335 --> 01:13:16,379 I have not read any more than that. 393 01:13:18,342 --> 01:13:22,731 I must send someone to the principal's office if this does not stop immediately! 394 01:13:22,733 --> 01:13:24,714 - See, 53... - Sit down! 395 01:13:24,834 --> 01:13:27,487 Please let us go, it's last period. 396 01:13:31,624 --> 01:13:34,156 - No eating in class! - I am just so hungry. 397 01:13:34,366 --> 01:13:37,182 - Can I go to the bathroom? - No! 398 01:13:37,302 --> 01:13:39,445 He has such a weak bladder, Sir. 399 01:13:41,601 --> 01:13:43,499 I'll be back once you settle down! 400 01:14:06,863 --> 01:14:08,063 Come on, Lis! 401 01:14:08,735 --> 01:14:10,213 I bet they've taken him. 402 01:14:17,871 --> 01:14:20,740 But, we finally have the house to ourselves. 403 01:14:23,904 --> 01:14:26,397 We just don't invite them that often. 404 01:14:26,517 --> 01:14:28,321 But you call almost every day. 405 01:14:28,441 --> 01:14:30,097 You think that's good enough? 406 01:14:30,473 --> 01:14:32,301 Your dad knows we're very busy. 407 01:14:32,834 --> 01:14:34,810 Well, we are not busy today. 408 01:14:45,016 --> 01:14:48,055 Copenhagen, please. How long is the wait? 409 01:14:49,148 --> 01:14:50,348 That long? 410 01:14:51,772 --> 01:14:53,810 Never mind, then. 411 01:15:47,863 --> 01:15:50,373 Hey, did you see Frank on the way here? 412 01:15:50,493 --> 01:15:51,693 No. 413 01:16:04,161 --> 01:16:05,361 Hey, Lis. 414 01:16:06,059 --> 01:16:07,259 Hey, Tim. 415 01:16:29,407 --> 01:16:31,043 They left already. 416 01:16:33,282 --> 01:16:35,671 - I just don't like it. - Please, Christian. 417 01:16:37,256 --> 01:16:39,189 At least they are outside of town. 418 01:17:33,202 --> 01:17:36,770 - Careful, you might have a bad trip. - It's empty, though. 419 01:17:42,493 --> 01:17:49,525 You know, in a resort at Dueodde, with a house down at the beach, it was so perfect. 420 01:18:49,962 --> 01:18:53,391 ATTEMPTED REPEAT. 421 01:19:04,432 --> 01:19:06,636 Coming in? I'm home alone. 422 01:19:38,889 --> 01:19:40,612 Are you scared to come in? 423 01:21:11,914 --> 01:21:13,226 Come on, Tim. 424 01:21:45,120 --> 01:21:46,320 Good morning. 425 01:21:50,975 --> 01:21:52,515 Slept okay? 426 01:22:02,944 --> 01:22:04,562 A little cold, eh? 427 01:22:28,717 --> 01:22:29,917 Ow! 428 01:22:30,151 --> 01:22:33,429 - Didn't we tell you to cut it out? - Such a pair of babies. 429 01:22:43,675 --> 01:22:46,509 TIM LUVS LIS. 430 01:23:19,685 --> 01:23:21,963 Did you really read this chapter at home? 431 01:23:24,230 --> 01:23:25,430 Can't hear you. 432 01:23:25,822 --> 01:23:26,477 Yes. 433 01:23:26,758 --> 01:23:29,714 Guess it's your intelligence that's the problem, then. 434 01:23:32,368 --> 01:23:36,103 Well, if you did study, show me just one proof. 435 01:23:37,791 --> 01:23:39,505 You have the floor. 436 01:23:44,521 --> 01:23:48,238 How long did you spend on this? Four hours? Five? 437 01:23:50,254 --> 01:23:52,414 - Three. - Minutes, you mean. 438 01:24:01,304 --> 01:24:04,899 Don't you know what your education costs? 439 01:24:05,179 --> 01:24:06,998 And then you don't even study! 440 01:24:07,444 --> 01:24:09,517 You look like a street urchin. 441 01:24:09,738 --> 01:24:12,624 He could be! What is this? 442 01:24:13,157 --> 01:24:14,434 A starter's pistol. 443 01:24:14,554 --> 01:24:18,166 Don't you know it's prohibited to possess any kind of firing arms? 444 01:24:18,168 --> 01:24:19,368 Not one of those. 445 01:24:19,424 --> 01:24:21,497 - Where did you get it? - Marcus. 446 01:24:21,724 --> 01:24:25,391 Have you noticed a war is going on? I won't have this in my house! 447 01:24:25,393 --> 01:24:27,040 Turn it in immediately. 448 01:24:28,242 --> 01:24:31,128 - Have you studied for tomorrow? - Yes. 449 01:24:31,248 --> 01:24:32,947 Don't take that tone. 450 01:24:42,252 --> 01:24:44,062 It's just blanks. 451 01:26:13,229 --> 01:26:16,203 - Kate wen't straight out to work. - Exactly. 452 01:26:16,323 --> 01:26:17,594 What does that mean? 453 01:26:17,943 --> 01:26:20,882 That you should take advantage of the opportunity. 454 01:26:22,392 --> 01:26:25,837 I'm tired of going to school! I want to be something out there. 455 01:26:26,066 --> 01:26:28,217 Grandpa is all alone in there 456 01:26:32,263 --> 01:26:33,463 Tim! 457 01:26:40,510 --> 01:26:41,710 Hello. 458 01:26:41,836 --> 01:26:43,622 - Hello Marcus. - Is Tim at home? 459 01:26:43,742 --> 01:26:45,546 - I think so. - I'll check. 460 01:26:48,134 --> 01:26:52,831 No, the school has been seized, we're at a different one now. The Germans took it. 461 01:26:52,951 --> 01:26:54,196 A new school? 462 01:27:02,352 --> 01:27:03,725 Hello. 463 01:27:04,346 --> 01:27:06,349 - That's Marcus. - Marcus, eh? 464 01:27:06,585 --> 01:27:07,923 Want to come outside? 465 01:27:09,271 --> 01:27:11,554 Grandpa, I'll be outside for a second. 35440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.