All language subtitles for Oats Studios - Volume 1 - Firebase

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,618 --> 00:04:47,320 You're not who I'm looking for. 2 00:04:58,397 --> 00:05:00,500 [helicopters flying overhead] 3 00:05:36,168 --> 00:05:38,638 You Sergeant Hines, yeah? 4 00:05:39,972 --> 00:05:43,409 Jacob Palmer, Central Intelligence Agency. 5 00:05:43,409 --> 00:05:45,712 I'm the guy you've been communicating with. 6 00:05:46,946 --> 00:05:47,813 This is Sergeant Carr 7 00:05:47,813 --> 00:05:49,716 of the Studies and Observation Group. 8 00:05:51,050 --> 00:05:52,852 You're far from your friends, Sergeant Hines. 9 00:05:53,853 --> 00:05:55,388 When you wandered off, 10 00:05:55,388 --> 00:05:57,189 your unit thought you had deserted, 11 00:05:57,189 --> 00:05:58,891 wanted you court-martialed. 12 00:06:00,359 --> 00:06:02,261 You're still drawn to it? 13 00:06:02,261 --> 00:06:03,796 You have to kill it, yeah? 14 00:06:07,833 --> 00:06:08,768 Too late, though. 15 00:06:10,303 --> 00:06:12,304 The river god did this three days ago. 16 00:06:12,304 --> 00:06:14,841 We'll get some men up here to clean this up. 17 00:06:16,976 --> 00:06:18,111 Come on, let's head out. 18 00:06:19,244 --> 00:06:20,847 I have something to show you. 19 00:06:44,036 --> 00:06:46,472 Have you ever heard of Firebase Quatro? 20 00:06:46,472 --> 00:06:49,942 Outside of Tay Ninh, on the border of Cambodia. 21 00:06:49,942 --> 00:06:53,412 We set up Quatro as a base for tracking the river god. 22 00:06:53,412 --> 00:06:54,479 You know who he is? 23 00:06:54,479 --> 00:06:57,950 I need you to do something for me, Hines. 24 00:06:57,950 --> 00:06:58,817 I give you info, 25 00:06:58,817 --> 00:07:02,155 you do what I ask. Understand? 26 00:07:05,491 --> 00:07:08,160 Now, the river god was a Vietnamese farmer. 27 00:07:08,160 --> 00:07:11,130 We keep the survivors of his attacks at Quatro, 28 00:07:11,130 --> 00:07:12,064 in the field hospital. 29 00:07:12,064 --> 00:07:14,300 There's someone there I want you to meet-- 30 00:07:14,300 --> 00:07:17,036 a kid named Bracken. 31 00:07:18,003 --> 00:07:20,039 He's the only survivor of the river god 32 00:07:20,039 --> 00:07:21,841 who can still talk. 33 00:07:39,558 --> 00:07:41,060 [helicopter radio chatter] 34 00:08:10,489 --> 00:08:12,157 -Jacob Palmer? -Yeah. 35 00:08:12,157 --> 00:08:13,192 Major Brickerson. 36 00:08:22,267 --> 00:08:24,136 JSOC told me 37 00:08:24,136 --> 00:08:26,806 you might be able to shed some light on things for us. 38 00:08:27,773 --> 00:08:29,509 We got our asses whupped by a VC ambush. 39 00:08:31,476 --> 00:08:32,477 We waited for reinforcements, 40 00:08:32,477 --> 00:08:33,412 but when those soldiers came, 41 00:08:33,412 --> 00:08:34,547 they were... 42 00:08:36,548 --> 00:08:39,285 they were monsters in the shape of men... 43 00:08:41,854 --> 00:08:43,890 They wouldn't die, not by shooting them. 44 00:08:45,091 --> 00:08:47,526 So we retreated to Firebase Tarheel-- 45 00:08:47,526 --> 00:08:49,795 or we tried to-- 46 00:08:49,795 --> 00:08:51,630 but... 47 00:08:51,630 --> 00:08:52,765 Tarheel was gone. 48 00:08:54,333 --> 00:08:55,835 Just fucking gone. 49 00:08:57,102 --> 00:08:58,971 That's when I called in the air strike. 50 00:09:03,775 --> 00:09:07,079 We lit that jungle on fire... 51 00:09:07,079 --> 00:09:08,648 and we burnt everything. 52 00:09:19,091 --> 00:09:21,393 And there he was, just standing there... 53 00:09:21,393 --> 00:09:23,829 not running, 54 00:09:23,829 --> 00:09:25,964 no pain, 55 00:09:25,964 --> 00:09:27,600 invisible... 56 00:09:27,600 --> 00:09:30,269 except for the napalm just sticking to him. 57 00:09:32,805 --> 00:09:35,407 Something I'll never be able to explain. 58 00:09:35,407 --> 00:09:36,542 It just doesn't make sense. 59 00:09:36,542 --> 00:09:39,445 Look, I'm not here to connect the dots for you. 60 00:09:39,445 --> 00:09:41,180 The events at Tarheel are classified. 61 00:09:42,515 --> 00:09:44,416 I got men in this unit I trust, men I know, 62 00:09:44,416 --> 00:09:46,318 men I've shed blood with, 63 00:09:46,318 --> 00:09:47,319 and they're saying 64 00:09:47,319 --> 00:09:49,655 things happened to them that they can't explain. 65 00:09:49,655 --> 00:09:51,290 My boys are saying they saw the devil... 66 00:09:52,358 --> 00:09:54,160 the devil. 67 00:09:57,830 --> 00:09:59,197 Yes... 68 00:09:59,197 --> 00:10:01,067 I want your men to help us kill the devil. 69 00:10:03,235 --> 00:10:04,937 I think the CIA better start to explain 70 00:10:04,937 --> 00:10:06,339 what the fuck is going on here, 71 00:10:06,339 --> 00:10:08,040 or you're going to have a mutiny on your hands. 72 00:10:29,895 --> 00:10:31,330 Please state your name. 73 00:10:34,466 --> 00:10:36,401 Bracken. 74 00:10:36,401 --> 00:10:38,204 Corporal Richard Bracken. Sir. 75 00:10:39,404 --> 00:10:40,572 All right. 76 00:10:40,572 --> 00:10:44,443 Please recount the events at Firebase Tarheel. 77 00:10:44,443 --> 00:10:47,079 How did you get burned? What happened? 78 00:10:50,916 --> 00:10:54,353 The day started weird. 79 00:10:54,353 --> 00:10:57,656 There was some... 80 00:10:57,656 --> 00:10:59,725 something along the riverbank. 81 00:11:00,759 --> 00:11:03,796 Seals had found it, 82 00:11:03,796 --> 00:11:06,132 and a call came down for us to get Intel on it. 83 00:11:08,267 --> 00:11:11,336 The camera guys in air cav were sent with us, 84 00:11:11,336 --> 00:11:12,604 and we saw it. 85 00:11:12,604 --> 00:11:15,274 It was... 86 00:11:15,274 --> 00:11:16,909 I don't know what it was. 87 00:11:20,312 --> 00:11:21,781 What happened at Firebase Tarheel, Corporal? 88 00:11:28,053 --> 00:11:29,889 We were shooting everywhere. 89 00:11:41,566 --> 00:11:43,235 They had us pinned down. 90 00:11:50,075 --> 00:11:52,244 All my buddies got fucked up. 91 00:11:55,448 --> 00:11:57,049 I mean, bad. 92 00:12:19,938 --> 00:12:22,274 And I just seen him there looking at me. 93 00:12:28,313 --> 00:12:29,915 The river god. 94 00:12:32,083 --> 00:12:34,053 He was looking right at me. 95 00:12:35,821 --> 00:12:38,491 And I never felt anything like that. 96 00:12:42,494 --> 00:12:44,462 One minute, I'm in the jungle, 97 00:12:44,462 --> 00:12:47,432 looking at that... 98 00:12:47,432 --> 00:12:49,135 thing. 99 00:12:50,068 --> 00:12:51,303 The next, I'm in South Carolina, 100 00:12:51,303 --> 00:12:54,306 back on the day we were gonna deploy. 101 00:12:54,306 --> 00:12:57,042 I don't mean like a dream or nothing. 102 00:12:58,476 --> 00:13:00,012 I mean, I was in America. 103 00:13:01,480 --> 00:13:02,448 And? 104 00:13:04,350 --> 00:13:06,918 The planes... 105 00:13:06,918 --> 00:13:08,154 they were all destroyed. 106 00:13:09,955 --> 00:13:13,359 And we were under attack. 107 00:13:22,467 --> 00:13:23,936 There was Russian aircraft, 108 00:13:23,936 --> 00:13:26,872 but not like migs, or nothin'... 109 00:13:49,461 --> 00:13:50,595 It was this blue napalm. 110 00:13:50,595 --> 00:13:54,099 Like a propane flame napalm. 111 00:13:56,201 --> 00:13:59,505 And everyone was burning. 112 00:14:00,939 --> 00:14:02,842 They were burning us. 113 00:14:04,610 --> 00:14:06,178 Soldiers burning. 114 00:14:09,181 --> 00:14:10,983 Like hell. 115 00:14:18,691 --> 00:14:20,459 Did that happen? 116 00:14:21,760 --> 00:14:25,264 Did that happen at Charleston Air Base? 117 00:14:26,865 --> 00:14:28,400 Are they all dead? 118 00:14:28,400 --> 00:14:29,401 Charleston's safe. 119 00:14:31,703 --> 00:14:33,239 But it did happen. 120 00:14:36,708 --> 00:14:38,277 It did. 121 00:14:39,978 --> 00:14:43,549 Because then, uh... 122 00:14:43,549 --> 00:14:45,984 Freddy and the boys, 123 00:14:45,984 --> 00:14:47,319 they pulled me out of the ditch. 124 00:14:48,253 --> 00:14:50,589 -I was still on fire. -Here? 125 00:14:53,858 --> 00:14:56,395 Yeah. Here. 126 00:14:57,463 --> 00:14:58,397 In the jungle. 127 00:15:07,339 --> 00:15:09,040 I was like... 128 00:15:09,040 --> 00:15:11,210 here again but on fire. 129 00:15:14,646 --> 00:15:15,547 Like they pulled me 130 00:15:15,547 --> 00:15:18,017 out of South Carolina into Vietnam. 131 00:15:27,459 --> 00:15:29,395 [screaming] 132 00:15:31,396 --> 00:15:33,832 A lot of my buddies were along the river bank. 133 00:15:33,832 --> 00:15:35,367 [man]: Bracken, let's go! 134 00:15:39,571 --> 00:15:40,639 Come on! 135 00:15:40,639 --> 00:15:43,342 He's raising the dead up. 136 00:15:43,342 --> 00:15:45,010 Like ghosts. 137 00:15:47,179 --> 00:15:49,881 He's making their... 138 00:15:49,881 --> 00:15:51,750 their insides... 139 00:15:51,750 --> 00:15:53,752 like, hard... 140 00:15:53,752 --> 00:15:55,487 like a cockroach. 141 00:15:58,990 --> 00:16:00,359 They look like spiders or something. 142 00:16:08,867 --> 00:16:11,770 I asked if anyone else had seen their... 143 00:16:11,770 --> 00:16:13,639 the god. 144 00:16:15,674 --> 00:16:17,176 No one else had. 145 00:16:22,614 --> 00:16:23,515 Thank you, Sergeant Bracken. 146 00:16:26,684 --> 00:16:27,519 [Dr. Bonham]: Corporal Bracken 147 00:16:27,519 --> 00:16:29,154 will be flown back to the States, 148 00:16:29,154 --> 00:16:30,589 enrolled in MKSEARCH, 149 00:16:30,589 --> 00:16:32,691 and his name will be stricken off the rolls here. 150 00:16:32,691 --> 00:16:34,126 He'll officially be MIA, 151 00:16:34,126 --> 00:16:36,662 along with the 318 other Americans lost at Tarheel. 152 00:16:37,863 --> 00:16:39,598 As of this moment... 153 00:16:41,433 --> 00:16:43,335 Firebase Tarheel never existed. 154 00:16:51,609 --> 00:16:52,644 Get some rest. 155 00:16:52,644 --> 00:16:53,678 We head out in a few hours. 156 00:16:53,678 --> 00:16:55,147 I don't sleep anymore. 157 00:16:56,881 --> 00:16:58,050 Try. 158 00:17:12,329 --> 00:17:14,265 [high-pitched whining in ears] 159 00:17:26,912 --> 00:17:29,615 [voices shouting] 160 00:18:54,533 --> 00:18:55,501 All these men... 161 00:18:57,436 --> 00:18:59,571 they're gonna die tonight, you know that, right? 162 00:19:00,939 --> 00:19:03,842 I'm not sure you care if these soldiers live or die, 163 00:19:05,944 --> 00:19:09,147 You don't even care if you live or die. 164 00:19:09,147 --> 00:19:11,517 Maybe that's how it works. 165 00:19:16,822 --> 00:19:18,357 Who are you? 166 00:19:18,357 --> 00:19:20,525 What are you becoming? 167 00:19:20,525 --> 00:19:23,529 These details are slipping away from you, aren't they? 168 00:19:24,830 --> 00:19:26,365 I can help. 169 00:19:33,738 --> 00:19:35,607 I have... 170 00:19:35,607 --> 00:19:37,875 these dreams. 171 00:19:37,875 --> 00:19:41,180 More like visions. 172 00:19:42,380 --> 00:19:44,316 Trying to tell me something... 173 00:19:44,316 --> 00:19:46,351 I can't understand what it's saying. 174 00:19:47,486 --> 00:19:49,555 It just sounds like noise. 175 00:19:58,396 --> 00:20:00,631 [Palmer]: I spoke to soldiers in your previous unit. 176 00:20:00,631 --> 00:20:02,968 I've heard all the accounts about you. 177 00:20:08,239 --> 00:20:09,775 "Hines isn't meant to die." 178 00:20:11,642 --> 00:20:14,913 "Hines is protected by a divine hand." 179 00:20:28,961 --> 00:20:33,465 Objects were put in your path to shield you, 180 00:20:33,465 --> 00:20:37,669 put there to protect you at exactly the right moment. 181 00:20:40,372 --> 00:20:42,674 To shield you from the right piece of shrapnel. 182 00:20:44,142 --> 00:20:48,313 It's almost as if life itself knew you were coming. 183 00:20:51,283 --> 00:20:55,988 The universe keeping you alive, 184 00:20:55,988 --> 00:20:57,255 saving you, 185 00:20:57,255 --> 00:20:59,024 as though it has a plan for you. 186 00:21:04,929 --> 00:21:06,998 And the river god? 187 00:21:06,998 --> 00:21:09,935 That man you're compelled to hunt? 188 00:21:09,935 --> 00:21:10,969 He is an error. 189 00:21:10,969 --> 00:21:13,071 A mistake. 190 00:21:13,071 --> 00:21:15,173 Plain and simple. 191 00:21:15,173 --> 00:21:16,742 Life wants him gone. 192 00:21:18,243 --> 00:21:20,045 But what is he? 193 00:21:22,714 --> 00:21:24,283 A simple villager. 194 00:21:28,586 --> 00:21:30,689 He had no connection to the Vietcong. 195 00:21:35,127 --> 00:21:36,695 He had a wife. 196 00:21:38,296 --> 00:21:39,665 He had children. 197 00:21:56,514 --> 00:22:00,118 He was pushed by grief to the point where... 198 00:22:00,118 --> 00:22:01,987 that the very fabric tore around him. 199 00:22:06,491 --> 00:22:09,827 The local villagers who knew him, 200 00:22:09,827 --> 00:22:12,897 they began calling him "The River God." 201 00:22:12,897 --> 00:22:14,999 He wandered the Mekong, 202 00:22:14,999 --> 00:22:16,468 leaving a wake of destruction. 203 00:22:16,468 --> 00:22:20,572 I don't even think he knows he's doing these things... 204 00:22:21,740 --> 00:22:23,074 these horrors. 205 00:22:23,074 --> 00:22:26,978 Manifesting reality through his subconscious thoughts. 206 00:22:26,978 --> 00:22:29,714 Changing matter inside the dead, 207 00:22:29,714 --> 00:22:33,585 reanimating them as visions of his own hell. 208 00:22:37,188 --> 00:22:38,522 Eventually, 209 00:22:38,522 --> 00:22:41,827 he wandered into an NVA Base, 210 00:22:41,827 --> 00:22:42,928 begging for help... 211 00:22:44,896 --> 00:22:46,664 but by that point, 212 00:22:46,664 --> 00:22:49,101 his flesh had entirely burned off. 213 00:23:08,820 --> 00:23:09,955 Invisibility... 214 00:23:11,923 --> 00:23:14,059 telepathy... 215 00:23:14,059 --> 00:23:17,695 As a god walking the earth... 216 00:23:17,695 --> 00:23:19,598 his mind is set free. 217 00:23:26,838 --> 00:23:29,941 We will set the jungle on fire. 218 00:23:29,941 --> 00:23:30,875 Burn everything 219 00:23:30,875 --> 00:23:33,511 until flaming gel splatters across him, 220 00:23:33,511 --> 00:23:35,280 lighting him up for us to track. 221 00:23:35,280 --> 00:23:36,882 We will find him. 222 00:23:38,917 --> 00:23:40,752 This is the electromagnetic coil gun. 223 00:23:41,886 --> 00:23:44,990 It's firing projectiles about l/20th the speed of light. 224 00:23:46,057 --> 00:23:47,325 Now, this... 225 00:23:47,325 --> 00:23:49,193 this is the real jewel. 226 00:23:49,193 --> 00:23:50,261 It creates a magnetosphere, 227 00:23:50,261 --> 00:23:52,631 positive and negative polarity. 228 00:23:56,434 --> 00:23:57,902 Everything about this 229 00:23:57,902 --> 00:24:00,305 is designed to keep reality unbroken, 230 00:24:00,305 --> 00:24:01,473 so you can function. 231 00:24:03,274 --> 00:24:06,478 You will be protected from the breakdown in space-time. 232 00:24:16,754 --> 00:24:18,657 We call it a relativity capsule. 233 00:24:20,325 --> 00:24:21,927 It amplifies the gift you already have. 234 00:24:36,107 --> 00:24:39,310 [Hines]: Put on the whole armor of god, 235 00:24:39,310 --> 00:24:43,715 that you may be able to stand... 236 00:24:43,715 --> 00:24:46,918 against the schemes... 237 00:24:46,918 --> 00:24:47,918 of the devil.16404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.