All language subtitles for Night of the Wild byHorror

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,996 --> 00:00:42,159 Stai zitto Benij. 2 00:00:42,182 --> 00:00:43,943 Cos� spaventi Benij. 3 00:00:43,945 --> 00:00:45,372 Hai sentito cosa ho detto? 4 00:00:47,287 --> 00:00:50,231 Calmati,ora ho capito perch� sei ancora single. 5 00:00:56,032 --> 00:00:57,444 Ha paura di qualcosa. 6 00:01:01,556 --> 00:01:03,738 Cazzo,guarda l�. 7 00:01:25,861 --> 00:01:26,948 Cos'�? 8 00:01:26,995 --> 00:01:28,270 Andiamo a vedere. 9 00:01:40,166 --> 00:01:41,609 Stai buono Benij. 10 00:01:41,678 --> 00:01:43,126 Che cos'� un meteorite? 11 00:01:43,983 --> 00:01:45,725 Non avvicinarti troppo Ray. 12 00:01:56,953 --> 00:01:58,502 Guarda un po'. 13 00:02:03,703 --> 00:02:06,841 Io quello a sinistra e tu quello a destra. 14 00:02:38,773 --> 00:02:40,047 Cazzo! 15 00:04:00,097 --> 00:04:02,422 NIGHT THE WILD 16 00:05:10,795 --> 00:05:13,317 Eccoci qua,ora ti mangio. 17 00:05:14,924 --> 00:05:17,262 - Vieni qui. - Ok. 18 00:05:21,961 --> 00:05:24,134 Ok,Sharp. Dove sei? 19 00:05:30,348 --> 00:05:32,738 Soltanto perch� lei non � tua figlia. 20 00:05:32,927 --> 00:05:38,443 Non devi lasciarla fare cio che vuole, tu devi essere un po piu decisa. 21 00:05:38,623 --> 00:05:39,268 Gi�. 22 00:05:39,269 --> 00:05:40,085 Mamma! 23 00:05:40,536 --> 00:05:42,022 Eccole sono tornate. 24 00:05:42,942 --> 00:05:43,491 Ok. 25 00:05:43,674 --> 00:05:46,708 Allora devo andare, grazie per la bellissima chiacchierata. 26 00:05:46,782 --> 00:05:48,144 - Tieni - Grazie 27 00:05:48,709 --> 00:05:49,710 - A pi� tardi. - Ok. 28 00:05:50,488 --> 00:05:51,400 Mamma! 29 00:05:51,401 --> 00:05:52,338 Ehi,ciao! 30 00:05:54,296 --> 00:05:54,985 Vuoi salire? 31 00:05:55,195 --> 00:05:57,504 Forza,muoviti! 32 00:05:59,270 --> 00:06:00,422 Andiamo,coraggio! 33 00:06:02,649 --> 00:06:04,921 - Entriamo in casa. - Ok. 34 00:06:05,348 --> 00:06:07,438 Sei diventata davvero pesante. 35 00:06:13,128 --> 00:06:13,808 Ciao. 36 00:06:14,111 --> 00:06:17,154 Danielle sbrigati a mangiare che tra poco andiamo a vedere i cuccioli. 37 00:06:17,447 --> 00:06:18,796 Non essere triste. 38 00:06:18,997 --> 00:06:21,303 Abbiamo messo Max in gabbia per fare il nostro meglio. 39 00:06:21,304 --> 00:06:23,641 Quando avranno una casa potremmo farlo uscire. 40 00:06:25,054 --> 00:06:26,469 Ora vai. 41 00:06:34,861 --> 00:06:37,839 Sara!Sara! 42 00:06:38,206 --> 00:06:39,382 Sara! 43 00:06:43,078 --> 00:06:45,959 Adesso basta. Fa troppo chiasso. 44 00:06:47,659 --> 00:06:49,871 Dovrebbe tenere a bada il suo cane. 45 00:06:49,958 --> 00:06:51,553 E tutto il pomeriggio che abbaia, 46 00:06:51,555 --> 00:06:54,186 sta spaventando la mia cagnolina. 47 00:06:54,363 --> 00:06:58,023 Mi spiace Mr.Robinson,prometto che Max far� pi� silenzio. 48 00:06:58,024 --> 00:06:58,732 Ok. 49 00:07:03,829 --> 00:07:05,039 Fai silenzio Max. 50 00:07:18,459 --> 00:07:19,442 Dov'� Sharp? 51 00:07:19,859 --> 00:07:20,698 E' con tuo padre. 52 00:07:22,363 --> 00:07:23,901 Sharp non mi sta bene. 53 00:07:23,902 --> 00:07:25,945 E'un cane che dovrebbe stare all'aperto. 54 00:07:27,142 --> 00:07:28,362 Non intendo questo. 55 00:07:28,539 --> 00:07:29,753 E questo che vuol dire? 56 00:07:30,224 --> 00:07:31,111 Niente. 57 00:07:31,286 --> 00:07:33,062 Entrambe saremo fuori casa. 58 00:07:33,129 --> 00:07:34,438 O non � cos�? 59 00:07:34,888 --> 00:07:36,428 Mi prendi in giro? 60 00:07:38,489 --> 00:07:40,731 Lo sai che io ci sono sempre per te. 61 00:07:40,732 --> 00:07:43,396 Guarda che non sono io quella che se n� andata,ok? 62 00:07:46,092 --> 00:07:46,869 Gi�. 63 00:07:47,804 --> 00:07:48,689 Roselyn... 64 00:07:49,795 --> 00:07:51,023 Forza andiamo via. 65 00:08:22,958 --> 00:08:27,318 Se ne stavano immobili come se fossero di pietra... 66 00:08:27,606 --> 00:08:31,084 La mente schizza tremava mentre gli torceva il pelo. 67 00:08:31,085 --> 00:08:36,765 Andava avanti e indietro coraggiosamente come gran terribile la morte vicina. 68 00:08:37,771 --> 00:08:40,923 Max rest� a guardare, campione vittorioso... 69 00:08:40,994 --> 00:08:42,106 Max! 70 00:08:42,593 --> 00:08:46,461 Il principe dei morti che aveva ucciso, con gran piacere. 71 00:08:46,903 --> 00:08:49,457 Fine capitolo 5. Il richiamo della foresta. 72 00:08:49,460 --> 00:08:50,140 Perfetto. 73 00:08:50,570 --> 00:08:52,529 Ma avete capito i vostri compiti determinati? 74 00:08:53,243 --> 00:08:54,535 Ottimo. 75 00:08:55,583 --> 00:08:59,902 Adesso per� voglio dedicarmi una frase su Ray il tuo nuovo ragazzo. 76 00:09:01,666 --> 00:09:02,849 Non � male. 77 00:09:03,772 --> 00:09:05,739 Ecco,i ragazzi non mi interessano. 78 00:09:05,741 --> 00:09:07,777 Hai capito? Non gli piacciono i maschi. 79 00:09:07,987 --> 00:09:09,102 Niente ragazzi allora. 80 00:09:11,497 --> 00:09:12,265 No... 81 00:09:12,965 --> 00:09:15,841 Dico solo che Sharp � l'unico maschio che mi interessa. 82 00:09:17,400 --> 00:09:18,254 No....Dai 83 00:09:18,255 --> 00:09:21,074 Insomma una serata senza avere neanche un cane. 84 00:09:21,111 --> 00:09:24,232 Mia madre non fa altro che parlare dei miei fratellini minori. 85 00:09:24,799 --> 00:09:26,737 Io non mi muovo senza di lui. 86 00:09:27,249 --> 00:09:30,685 Probabilmente lo farebbe sopprimere, se lo lasciasse con lei. 87 00:09:30,686 --> 00:09:32,584 Perch� � cosi carino? 88 00:09:32,595 --> 00:09:33,983 Non lo so. 89 00:09:34,514 --> 00:09:36,084 Immaginate. 90 00:09:37,301 --> 00:09:39,140 Ed era il cane di mia madre. 91 00:09:42,761 --> 00:09:43,996 Andiamo a casa. 92 00:09:45,179 --> 00:09:46,227 Ok,va bene. 93 00:10:09,006 --> 00:10:09,984 Cazzo! 94 00:10:12,222 --> 00:10:14,792 Che sta facendo quel cane? Non si sposta. 95 00:10:16,192 --> 00:10:17,615 Che cosa devo fare? 96 00:10:17,778 --> 00:10:19,069 Giragli intorno. 97 00:10:20,886 --> 00:10:24,335 Ehi Perl lasciala perdere questa ragazza. 98 00:10:25,396 --> 00:10:27,063 Quante volte ti devo ripetere, 99 00:10:27,223 --> 00:10:29,473 di non scorazzare in giro come una cogliona? 100 00:10:29,475 --> 00:10:30,841 Non stiamo scorazzando! 101 00:10:30,958 --> 00:10:32,386 Quel cane � fuori controllo. 102 00:10:32,387 --> 00:10:35,305 E io sai cosa ti dico? Tu pensa a guardare dove vai. 103 00:10:35,440 --> 00:10:38,559 Invece di metterti il rossetto,e mandare i messaggini al tuo ragazzo, 104 00:10:38,746 --> 00:10:40,089 e io penser� al mio cane. 105 00:10:40,247 --> 00:10:42,723 Guardi che qui la colpa � sua,ok? 106 00:10:47,450 --> 00:10:48,314 Sharp! 107 00:10:51,950 --> 00:10:53,753 Coraggio,lascialo in pace. 108 00:10:53,766 --> 00:10:57,108 Prendi il cane tuo e vattene. 109 00:10:57,798 --> 00:10:58,486 Vieni qui. 110 00:10:58,573 --> 00:11:00,889 Da bravo,tranquillo. Ti ha fatto male? 111 00:11:03,997 --> 00:11:05,638 - Ciao pap� - Ciao tesoro. 112 00:11:06,374 --> 00:11:07,536 - Lo tieni? - S�. 113 00:11:09,207 --> 00:11:11,567 I cani litigano ed � una cosa normale. 114 00:11:13,772 --> 00:11:16,679 Le mele sono pronte per essere trasportate. 115 00:11:16,781 --> 00:11:18,728 Saranno pronte entro domani pomeriggio. 116 00:11:18,729 --> 00:11:21,119 Ma domani voglio distribuire il pesticida. 117 00:11:21,120 --> 00:11:22,341 Allora annulla la raccolta. 118 00:11:22,342 --> 00:11:23,812 Ti ho forse detto di farlo? 119 00:11:24,167 --> 00:11:27,761 Salirai su quell'aereo e spruzzerai il pesticida ugualmente. 120 00:11:27,769 --> 00:11:29,363 Gli operai lo sopporteranno. 121 00:11:29,739 --> 00:11:32,126 Ma � anche il modo migliore di farli ammalare. 122 00:11:32,433 --> 00:11:34,910 No. Per far licenziare il sottoscritto. 123 00:11:36,246 --> 00:11:37,112 Va bene. 124 00:11:38,071 --> 00:11:39,512 Poi sono raccolte allora. 125 00:11:39,623 --> 00:11:42,514 Non interessa come fai, ma fai il tuo lavoro. 126 00:11:45,048 --> 00:11:46,806 Ok. Tesoro vieni. 127 00:11:55,665 --> 00:11:57,137 Cuccioletti.... 128 00:11:58,433 --> 00:11:59,370 Che bello. 129 00:11:59,640 --> 00:12:02,304 Fatevi accarezzare. Coraggio. 130 00:12:04,775 --> 00:12:05,799 Ciao mamma. 131 00:12:07,085 --> 00:12:08,620 Li voglio bene,mamma. 132 00:12:10,684 --> 00:12:12,643 Ma per� dobbiamo averli. 133 00:12:16,138 --> 00:12:19,411 Stai attenta alle dita, che gli stanno spuntando i denti. 134 00:12:20,050 --> 00:12:20,943 Visto? 135 00:12:21,773 --> 00:12:23,956 - Mi ha morso. - Coraggio,andiamo. 136 00:12:26,338 --> 00:12:28,120 Ciao ciao cuccioletti belli. 137 00:12:32,198 --> 00:12:32,980 Ciao. 138 00:12:33,775 --> 00:12:35,397 Chi ti ha fatto la treccina? 139 00:12:35,689 --> 00:12:37,175 Pap�. 140 00:12:43,053 --> 00:12:47,259 Warrel � ora di andare, quanto tempo ci vuole ancora?Passo. 141 00:12:47,260 --> 00:12:48,391 Ti sento. 142 00:12:49,705 --> 00:12:51,599 Stai tranquillo,sono per arrivare. 143 00:12:52,040 --> 00:12:53,388 Mettila dentro. 144 00:13:12,770 --> 00:13:15,461 Ehi bello,vieni qui. 145 00:13:16,019 --> 00:13:17,847 Non aver paura. Vieni. 146 00:13:20,280 --> 00:13:22,087 Coraggio,vieni. 147 00:13:22,463 --> 00:13:24,155 Tranquillo,tranquillo. 148 00:13:55,447 --> 00:13:57,035 Mi sono stancato. 149 00:13:57,332 --> 00:13:58,764 Non ne vale la pena. 150 00:14:10,284 --> 00:14:11,663 Bravo,aspetta. 151 00:14:12,215 --> 00:14:14,191 Posso trovarne uno vero per il college. 152 00:14:14,367 --> 00:14:16,297 Cos� non dovrei piu' portare Max con me. 153 00:14:16,298 --> 00:14:17,511 E il vecchio scordifico? 154 00:14:17,644 --> 00:14:19,069 No. In fondo � un buono. 155 00:14:19,132 --> 00:14:21,272 Non sei tu a doverti preoccuparti dei soldi. 156 00:14:21,419 --> 00:14:22,772 Il compito � mio e di Sara. 157 00:14:22,950 --> 00:14:24,555 Forse pu� aiutarti la mamma? 158 00:14:25,087 --> 00:14:26,156 Le parler� io. 159 00:14:26,475 --> 00:14:27,295 Gi�. 160 00:14:27,592 --> 00:14:28,967 Ti chiede mai di me? 161 00:14:30,880 --> 00:14:32,604 Divertitevi,ok? 162 00:14:33,829 --> 00:14:34,768 Certo. 163 00:14:35,953 --> 00:14:39,118 Magari trovate degli alieni,e vi fa l'esplosione di meteoriti. 164 00:14:39,600 --> 00:14:40,591 Quale esplosione? 165 00:14:40,680 --> 00:14:42,143 E'successo prima dell'alba. 166 00:14:42,144 --> 00:14:44,802 Tutte le tv ne parlano. Non ne sai nulla? 167 00:14:44,854 --> 00:14:47,740 Per questo i cani sono cos� agitati oggi. 168 00:14:48,307 --> 00:14:49,945 Tutti tranne il nostro Sharp. 169 00:14:49,946 --> 00:14:52,715 - Tu no,bello. - E'bravissimo. 170 00:14:53,378 --> 00:14:54,380 Bravo Sharp. 171 00:14:54,904 --> 00:14:56,512 So che gli vuoi bene e.... 172 00:14:57,204 --> 00:14:57,943 Dai pap�. 173 00:14:57,944 --> 00:14:59,967 E'molto vecchio. Poverino non ci sente. 174 00:15:00,246 --> 00:15:02,415 Infine quel cane lo stava uccidendo. 175 00:15:03,595 --> 00:15:05,928 Sei tu che vuoi farlo abbattere oppure Sara? 176 00:15:06,178 --> 00:15:08,332 Non credi che sia una mia opinione,eh? 177 00:15:10,144 --> 00:15:13,290 Roselyn,so quando sei affezionata a questo cane... 178 00:15:14,247 --> 00:15:15,024 Ma... 179 00:15:15,921 --> 00:15:19,156 Purtroppo,nella vita ci sono soluzioni inevitabili. 180 00:15:19,867 --> 00:15:20,654 Capisco. 181 00:15:20,655 --> 00:15:21,860 Ma ora voglio solo... 182 00:15:22,646 --> 00:15:23,953 Stare in compagnia. 183 00:15:24,251 --> 00:15:25,107 Ok. 184 00:15:25,112 --> 00:15:26,179 A casa per le 4. 185 00:15:26,180 --> 00:15:27,635 Niente auto,niente droghe. 186 00:15:27,636 --> 00:15:30,087 Usa la testa non fare di ci� che farei io. 187 00:15:30,234 --> 00:15:31,030 Ok. 188 00:15:52,964 --> 00:15:53,900 Come va Bruce? 189 00:15:53,901 --> 00:15:55,652 E'da un bel po che non ti vedo in giro. 190 00:15:55,655 --> 00:15:56,652 Non so pi� nente. 191 00:15:56,799 --> 00:15:58,913 Lavori senza sosta come un accalappacani. 192 00:15:58,914 --> 00:16:01,848 - Oggi sei iun bel casino,vero? - S� lo so. 193 00:16:02,216 --> 00:16:04,110 Bene,oggi sento qualcosa nelle mani. 194 00:16:04,581 --> 00:16:06,259 Forse � colpa della luna piena. 195 00:16:08,228 --> 00:16:09,671 Ti auguro una buona giornata. 196 00:16:09,901 --> 00:16:11,334 Anche a te Ted. 197 00:16:11,757 --> 00:16:14,195 Ma che vi prende,calmatevi. 198 00:16:15,918 --> 00:16:17,964 Ok,va bene,arrivo. 199 00:16:31,489 --> 00:16:33,163 Va bene,arrivo. 200 00:16:33,608 --> 00:16:35,450 Sono qui. Smettetela di abbaiare. 201 00:16:46,466 --> 00:16:47,670 Stai buono. 202 00:17:20,572 --> 00:17:22,581 Ma perch� non vi piace anche a voi? 203 00:17:22,581 --> 00:17:24,920 E'cosi dolce e cosi carino. 204 00:17:25,252 --> 00:17:26,839 Mi fa venire i brividi. 205 00:17:27,031 --> 00:17:29,415 S� lo so che frequentava tipi strani. 206 00:17:29,416 --> 00:17:31,210 Ma adesso � un altra storia. 207 00:17:31,211 --> 00:17:32,026 Pu� essere. 208 00:17:32,213 --> 00:17:35,210 Ma � come se avesse un lato selvaggio che tenta di uscire. 209 00:17:35,214 --> 00:17:35,722 Vero? 210 00:17:35,723 --> 00:17:37,170 E'proprio scemo. 211 00:17:44,008 --> 00:17:44,645 Ehi. 212 00:17:46,849 --> 00:17:47,936 Tutto bene? 213 00:17:51,346 --> 00:17:52,180 Andiamo. 214 00:18:05,000 --> 00:18:07,201 Dei ragazzi non si puo fidare. 215 00:18:07,928 --> 00:18:10,215 Non come delle amiche. Della famiglia... 216 00:18:10,468 --> 00:18:11,747 O del mio cane. 217 00:18:11,748 --> 00:18:13,118 E della moglie di tuo padre? 218 00:18:14,056 --> 00:18:16,482 Mi fider� di Sara, quando lei si fider� di me. 219 00:18:22,360 --> 00:18:23,831 Vattene Sharp. 220 00:18:24,399 --> 00:18:26,250 Hai mangiato cacca per strada. 221 00:18:27,374 --> 00:18:29,171 Quello � l'odore della morte. 222 00:18:29,171 --> 00:18:30,709 S� � vero. 223 00:18:36,239 --> 00:18:37,450 Che ti prende ora? 224 00:18:37,566 --> 00:18:39,638 Vorrei che la smettesse di prenderlo in giro! 225 00:18:39,874 --> 00:18:42,123 A parte della mia famiglia � importante per me. 226 00:18:42,694 --> 00:18:43,659 Okay. 227 00:18:45,441 --> 00:18:46,495 Mi dispiace. 228 00:18:47,677 --> 00:18:49,005 Vado a cercare della legna. 229 00:18:54,760 --> 00:18:55,903 Scusami. 230 00:19:16,410 --> 00:19:17,660 Ti voglio bene. 231 00:19:18,156 --> 00:19:20,489 Non ti lascer� mai ok? 232 00:19:24,953 --> 00:19:26,020 Te lo prometto. 233 00:19:38,878 --> 00:19:39,948 Ciao. 234 00:19:41,071 --> 00:19:41,938 Bravo. 235 00:20:17,223 --> 00:20:19,079 - Charlie,sono Nigel. - Ehi... 236 00:20:19,259 --> 00:20:20,202 Ciao. 237 00:20:20,280 --> 00:20:21,936 Allora come stai? 238 00:20:22,027 --> 00:20:23,550 - Bene e tu? - Dammi un bacio. 239 00:20:25,130 --> 00:20:25,853 E i tuoi? 240 00:20:26,044 --> 00:20:27,862 - Stanno tutti bene. - Perfetto. 241 00:20:30,236 --> 00:20:31,859 Forza andiamo bello. 242 00:20:45,802 --> 00:20:48,136 Pissy!Pissy! 243 00:20:48,790 --> 00:20:50,168 Sono tutta incazzata. 244 00:20:50,902 --> 00:20:51,753 Pissy? 245 00:20:53,604 --> 00:20:54,861 Ma dove sei? 246 00:20:57,415 --> 00:20:58,409 Pissy? 247 00:20:59,098 --> 00:21:00,338 Vieni qui,dai. 248 00:21:01,025 --> 00:21:02,566 Pissy! 249 00:21:02,708 --> 00:21:03,717 Pissy! 250 00:21:15,708 --> 00:21:18,490 - Buongiorno. - Ti apro la porta. 251 00:21:18,490 --> 00:21:19,294 Grazie. 252 00:21:23,488 --> 00:21:25,246 - Buongiorno. - Ciao tesoro. 253 00:21:25,246 --> 00:21:25,772 Ciao. 254 00:21:25,773 --> 00:21:27,489 - Come andiamo? - A meraviglia. 255 00:21:27,490 --> 00:21:30,170 Ho portato con me i miei bellissimi Kid Willy. 256 00:21:30,673 --> 00:21:32,206 Lo pensi davvero? 257 00:21:32,207 --> 00:21:33,537 Cosa posso fare per lei? 258 00:21:33,931 --> 00:21:35,559 Si comporta in modo strano. 259 00:21:35,560 --> 00:21:37,790 Non so cosa le sia successo. 260 00:21:37,791 --> 00:21:41,465 Per� Kid,non ha la salute di sempre voglio provare qualcosa di diverso. 261 00:21:41,585 --> 00:21:43,602 Un massaggio? Per il cane? 262 00:21:43,838 --> 00:21:45,174 - S�,certo. - Ok. 263 00:21:48,167 --> 00:21:51,097 Ehi piccolo,che ti prende? Ma cosa l'hai fatto? 264 00:21:51,276 --> 00:21:52,801 Mi ha morso senza un motivo. 265 00:21:52,802 --> 00:21:53,881 Non ha mai morso nessuno. 266 00:21:53,882 --> 00:21:55,122 A me l'ha fatto. 267 00:22:14,686 --> 00:22:18,392 Ragazzi dobbiamo terminare fino all'ultimo la raccolta,e a me piace. 268 00:22:18,852 --> 00:22:19,852 Va bene capo. 269 00:22:28,041 --> 00:22:29,723 Capo dobbiamo mandarlo via. 270 00:22:30,581 --> 00:22:32,094 Non so cosa gli ha preso. 271 00:22:32,117 --> 00:22:33,298 Ecco cos�. 272 00:22:33,790 --> 00:22:34,842 A cuccia! 273 00:22:35,159 --> 00:22:37,510 Forza vattene via,capito? 274 00:22:41,720 --> 00:22:42,871 E'fuori controllo! 275 00:22:43,126 --> 00:22:43,831 Va via! 276 00:22:43,931 --> 00:22:45,409 Questi cani di merda. 277 00:22:45,478 --> 00:22:47,173 Stai bene? Vieni. 278 00:22:47,964 --> 00:22:49,200 Mi dispiace. 279 00:22:49,353 --> 00:22:50,229 Tutto ok? 280 00:22:50,866 --> 00:22:52,662 Che cosa gli prende a questi cani? 281 00:22:52,862 --> 00:22:53,857 Cazzo! 282 00:22:54,558 --> 00:22:55,603 Mi dispiace. 283 00:23:30,017 --> 00:23:31,874 Ma che ti prende adesso? 284 00:23:40,118 --> 00:23:41,203 Non capisco... 285 00:23:41,997 --> 00:23:44,694 Fa caldo e fa freddo contemporaneamente. 286 00:23:50,074 --> 00:23:52,025 Perch� se l'avr� preso cos� tanto? 287 00:23:52,026 --> 00:23:53,133 Silenzio! 288 00:23:53,138 --> 00:23:54,975 Possiamo evitare di urlare. 289 00:23:54,976 --> 00:23:58,305 Se l'ha presa. Prima su lei e poi sul cane. 290 00:23:58,306 --> 00:24:00,563 - Lei ci ha portato fin qua. - Silenzio. 291 00:24:01,335 --> 00:24:02,262 Sono stufa. 292 00:24:02,442 --> 00:24:04,808 Non le abbiamo fatto assolutamente niente. 293 00:24:04,809 --> 00:24:07,167 E secondo me stavolta � davvero incavolata. 294 00:24:07,511 --> 00:24:08,945 E'cos� credo. 295 00:24:09,327 --> 00:24:10,751 Capisco a volte s�. 296 00:24:11,031 --> 00:24:13,972 Hai ragione,se la prende con noi per dimenticare. 297 00:24:13,973 --> 00:24:16,903 Diamola tempo per calmarsi. 298 00:24:52,877 --> 00:24:54,066 Aiutami! 299 00:25:15,004 --> 00:25:16,135 Oh mio Dio! 300 00:25:16,966 --> 00:25:20,660 Dai forza sbrighiamoci. Portiamola via. 301 00:25:26,646 --> 00:25:28,510 Andiamo prima che ne arrivino altri. 302 00:25:28,732 --> 00:25:30,595 Forza,andiamo. 303 00:25:32,078 --> 00:25:34,472 Vieni,forza coraggio. 304 00:25:34,935 --> 00:25:37,530 Da questa parte dobbiamo cercare aiuto. 305 00:25:38,065 --> 00:25:40,088 Andiamo Sharp vieni con noi. Sbrigati. 306 00:25:51,517 --> 00:25:53,124 Scendi. Sta calmo. 307 00:26:09,493 --> 00:26:11,845 Cassey allontanati! Lasciala stare. 308 00:26:14,515 --> 00:26:15,423 Dai muoviti. 309 00:26:15,863 --> 00:26:17,216 Vattene via. 310 00:26:27,076 --> 00:26:28,268 Ma che succede? 311 00:26:30,285 --> 00:26:32,682 Come si sente? Chiamate un ambulanza. 312 00:26:33,886 --> 00:26:35,924 - Togliamo dalla strada. - State indietro. 313 00:26:38,919 --> 00:26:41,523 Fate largo Fate largo,fatemi passare. 314 00:26:49,984 --> 00:26:51,366 Come si sente? 315 00:26:56,541 --> 00:26:58,324 Indietro. State indietro. 316 00:26:58,517 --> 00:26:59,662 Non � niente di grave. 317 00:27:01,099 --> 00:27:03,370 - Non ho avuto il tempo di frenare. - S�. 318 00:27:08,665 --> 00:27:10,631 Lasciatelo respirare. indietro. 319 00:27:10,914 --> 00:27:13,120 Il cane mi ha trascinato davanti la mia auto. 320 00:27:43,390 --> 00:27:45,010 Non smette di sanguinare. 321 00:27:45,010 --> 00:27:46,465 Continuate a camminare. 322 00:27:47,512 --> 00:27:49,863 Non sapevo che ci fossero dei randagi qui. 323 00:27:49,864 --> 00:27:51,007 Attaccano le persone. 324 00:27:51,375 --> 00:27:53,304 Non da qui. 325 00:27:53,339 --> 00:27:55,705 Stiamo andando nella direzione sbagliata. 326 00:27:55,734 --> 00:27:57,313 No. La strada � da quella parte. 327 00:27:57,314 --> 00:27:58,342 Stiamo sbagliando! 328 00:28:00,018 --> 00:28:02,293 Non riesco pi� a camminare. Non ci riesco. 329 00:28:05,269 --> 00:28:06,943 Andiamo via. Dai che ce la puoi fare. 330 00:28:14,012 --> 00:28:16,381 Stanno arrivando i randagi. 331 00:28:16,934 --> 00:28:18,397 Non ce la faccio pi�. 332 00:28:20,004 --> 00:28:21,286 Sto malissimo. 333 00:28:27,541 --> 00:28:29,530 Non possiamo andare avanti cos�. 334 00:28:30,214 --> 00:28:31,125 Salvaci. 335 00:28:32,087 --> 00:28:32,723 No... 336 00:28:33,579 --> 00:28:34,618 Aiutami. 337 00:28:34,683 --> 00:28:35,764 Mi dispiace. 338 00:28:36,116 --> 00:28:37,040 Che ti prende? 339 00:28:37,880 --> 00:28:39,382 Non ce la faccio. 340 00:28:41,553 --> 00:28:43,790 Perdonatemi,vi prego. 341 00:28:43,790 --> 00:28:44,697 Eve. 342 00:28:45,508 --> 00:28:47,465 Eve aiutaci. Forza! 343 00:28:48,053 --> 00:28:49,196 Eve! 344 00:28:51,331 --> 00:28:53,784 - Non lasciarmi da sola. - NTranquilla,che non ti lascio. 345 00:28:55,928 --> 00:28:57,523 Arrivano presto. 346 00:28:58,634 --> 00:29:00,014 Nascondiamoci. 347 00:29:00,594 --> 00:29:02,672 Coraggio. Arrivano. 348 00:29:02,720 --> 00:29:04,561 Vieni,dietro quell'albero. 349 00:30:20,272 --> 00:30:21,712 Adesso cos'hai? 350 00:30:25,508 --> 00:30:26,619 Fa silenzio! 351 00:30:28,924 --> 00:30:30,822 Smettila di abbaiare! 352 00:30:38,437 --> 00:30:39,400 Stai zitto. 353 00:30:41,549 --> 00:30:44,472 C'� una ragione se i cani come te ragionano cos�. 354 00:30:55,418 --> 00:30:56,832 Ma che ti prende? 355 00:31:00,332 --> 00:31:01,381 Fai la brava. 356 00:31:02,161 --> 00:31:04,380 Cucciolina calmati ora. 357 00:31:15,665 --> 00:31:17,452 Lasciami stare. 358 00:31:21,511 --> 00:31:22,811 Cucciolina... 359 00:31:23,519 --> 00:31:25,848 Cucciolina...Scappa dai! 360 00:31:26,590 --> 00:31:28,340 Maledetto cane! 361 00:31:33,554 --> 00:31:35,818 - Avanti. - Non fermiamoci. 362 00:31:36,776 --> 00:31:38,599 - Ti prego. - Da questa parte. 363 00:31:42,539 --> 00:31:44,167 Ancora due passi. 364 00:31:44,433 --> 00:31:46,248 Nascondiamoci in una di quelle auto. 365 00:31:46,323 --> 00:31:49,361 - Forza. - No,no Roselyn... 366 00:31:49,805 --> 00:31:51,091 Roselyn.... 367 00:31:51,091 --> 00:31:53,026 - No,no. - Dentro. 368 00:31:53,452 --> 00:31:54,393 No! 369 00:31:56,210 --> 00:32:00,074 Coraggio,calmati. Ci sono io. 370 00:32:02,169 --> 00:32:03,971 Aiutami Roselyn... 371 00:32:07,851 --> 00:32:09,042 Sharp sta buono. 372 00:32:12,140 --> 00:32:13,728 Vieni qui,gi�. 373 00:32:15,101 --> 00:32:16,500 Roselyn cosa c'�? 374 00:32:17,985 --> 00:32:19,920 Qualcuno viene verso di noi. 375 00:32:49,313 --> 00:32:50,519 E'qui fuori. 376 00:33:14,484 --> 00:33:15,806 Il finestrino aperto! 377 00:33:15,966 --> 00:33:17,576 Roselyn fai qualcosa. 378 00:33:35,546 --> 00:33:37,160 Va via,va via! 379 00:33:52,595 --> 00:33:53,571 Lasciala! 380 00:33:56,398 --> 00:33:57,735 Lasciala,bestiaccia! 381 00:34:15,872 --> 00:34:17,020 E'sopra di noi. 382 00:34:20,554 --> 00:34:22,926 Vattene via! 383 00:34:23,839 --> 00:34:25,489 Qualcuno ci aiuti! 384 00:34:26,453 --> 00:34:28,111 Non voglio morire. 385 00:35:06,797 --> 00:35:09,229 Tia � morto,dai. 386 00:35:09,772 --> 00:35:10,686 Tia! 387 00:35:12,767 --> 00:35:13,541 Tia? 388 00:35:15,452 --> 00:35:16,218 Tia! 389 00:35:17,321 --> 00:35:19,080 Tia ti prego,no. No. 390 00:35:32,371 --> 00:35:33,207 Ok. 391 00:35:35,844 --> 00:35:37,019 Vieni qui. 392 00:35:38,233 --> 00:35:39,322 Andiamo a casa. 393 00:35:44,653 --> 00:35:46,131 Dai,forza. 394 00:36:05,144 --> 00:36:06,931 Andiamo,forza. 395 00:36:29,907 --> 00:36:33,581 Aspetta.Ok,andiamo. Sopra l'albero. 396 00:37:53,123 --> 00:37:54,037 Eve? 397 00:37:55,982 --> 00:37:56,830 Eve! 398 00:38:50,291 --> 00:38:52,388 Devo farcela. 399 00:38:55,761 --> 00:38:56,948 Entriamo dentro. 400 00:39:16,727 --> 00:39:18,405 Vi prego rispondete. 401 00:39:25,035 --> 00:39:26,275 Per favore! 402 00:39:41,561 --> 00:39:43,521 Merda! 403 00:39:51,590 --> 00:39:52,613 Dai pap�! 404 00:39:53,118 --> 00:39:54,299 Rispondi. 405 00:39:54,671 --> 00:39:55,784 Merda! 406 00:40:03,491 --> 00:40:04,417 Ok. 407 00:40:05,539 --> 00:40:06,702 Rispondi. 408 00:40:08,664 --> 00:40:10,845 Sono io Danielle. 409 00:40:11,343 --> 00:40:13,597 Mi raccomando divertiti al campeggio. 410 00:40:13,779 --> 00:40:17,529 La mamma dice che le tue amiche sono scese. Inoltre sono molto simpatiche. 411 00:40:17,530 --> 00:40:19,482 Ti voglio bene. Ci vediamo a presto. 412 00:40:19,901 --> 00:40:21,535 Sai cosa ha detto mamma? 413 00:40:21,536 --> 00:40:23,646 Sai per caso se volevano i cuccioli? 414 00:40:58,840 --> 00:41:00,367 Dai rispondimi. 415 00:41:02,336 --> 00:41:04,561 Sono Sara. Lasciate un messaggio dopo il bip. 416 00:41:04,925 --> 00:41:05,719 Sara.... 417 00:41:06,318 --> 00:41:07,856 Sono io Roselyn. 418 00:41:09,156 --> 00:41:11,710 Ascolta � successo qualcosa ai cani e quindi... 419 00:41:11,711 --> 00:41:13,657 Tieni Danielle lontano da Max ok? 420 00:41:16,912 --> 00:41:19,292 Lo so quando sentirai questo messaggio,per�.... 421 00:41:19,863 --> 00:41:21,630 So che non sono la figlia ideale.. 422 00:41:22,904 --> 00:41:24,723 Ma tu sei una madre grandiosa e... 423 00:41:25,572 --> 00:41:27,380 Siamo pi� forti insieme. 424 00:41:27,723 --> 00:41:29,357 Perci� proviamoci... 425 00:41:30,110 --> 00:41:32,719 Ora vado da pap� e poi vengo a prendervi. 426 00:41:32,867 --> 00:41:34,075 Non capisco.... 427 00:41:34,775 --> 00:41:36,928 Attente,ok? 428 00:41:38,235 --> 00:41:39,236 Vi voglio bene. 429 00:41:42,656 --> 00:41:44,267 Mamma ha chiamato Roselyn. 430 00:41:55,113 --> 00:41:56,040 La richiamo dopo. 431 00:41:56,408 --> 00:41:59,014 Prima per� entriamo in casa tesoro.Ok? 432 00:42:03,071 --> 00:42:04,049 Che hai? 433 00:42:04,744 --> 00:42:07,288 Tuo padre non c'�. Doveva essere qui a quest'ora. 434 00:42:15,988 --> 00:42:16,821 Entra. 435 00:42:27,879 --> 00:42:29,507 Mason � sul piede di guerra. 436 00:42:29,508 --> 00:42:32,003 Torner� tardi. Stasera faccio gli straordinari. 437 00:42:43,390 --> 00:42:46,247 Ma perch� non ci sei mai quando ne ho bisogno? 438 00:42:46,248 --> 00:42:48,589 Mamma Max non � pi� dentro la sua gabbia. 439 00:42:48,618 --> 00:42:50,204 E va bene,ma allontanati da l�. 440 00:42:51,097 --> 00:42:52,617 Visto che ti � successo prima? 441 00:42:52,754 --> 00:42:54,968 S�,ma lui non ci farebbe mai del male. 442 00:42:55,025 --> 00:42:56,452 Lo so. Ma c'� qualcosa che non va. 443 00:42:56,453 --> 00:42:57,974 Non capisco cosa sta succedendo. 444 00:42:57,975 --> 00:42:59,629 Adesso barriccheremo subito quella porta. 445 00:42:59,630 --> 00:43:01,044 E poi andremo subito da pap�. 446 00:43:01,413 --> 00:43:02,902 Dove puo essere andato pap�? 447 00:43:04,153 --> 00:43:05,868 Pap� si � portato Sharp. 448 00:43:06,086 --> 00:43:07,183 Voglio venire con te. 449 00:43:07,183 --> 00:43:08,928 No. Meglio che resti qui, 450 00:43:09,154 --> 00:43:10,378 E guardi un po la TV. 451 00:43:10,555 --> 00:43:13,033 Adesso io vado a prendere la legna. Andr� tutto bene. 452 00:43:21,525 --> 00:43:22,496 Durante la giornata, 453 00:43:22,589 --> 00:43:25,848 si � registrato un numero considorevoli di attacchi da cani, 454 00:43:25,855 --> 00:43:28,811 potrebbero essere collegati alla pioggia di meteoriti di Derivatton. 455 00:43:29,059 --> 00:43:31,236 Si osservano i livelli di aggressivit� in aumento, 456 00:43:31,282 --> 00:43:32,805 corrispondenti alla propria ira, 457 00:43:32,990 --> 00:43:35,454 non solo randagi, ma anche animali domestici. 458 00:43:35,761 --> 00:43:38,299 Normalmente considerati docili e ben addestrati. 459 00:43:39,264 --> 00:43:42,212 Le autorit� raccomandano e dicono, 460 00:43:42,383 --> 00:43:45,599 di allontanare i sconosciuti dai propri cani 461 00:43:45,600 --> 00:43:48,937 Mi trovo al rifugio per animali di Blaynburgh, 462 00:43:48,938 --> 00:43:51,034 qui con me c'� l'esperto di cani Col Sean 463 00:43:51,035 --> 00:43:52,947 Mr.Sean che consiglio darebbe ai cittadini 464 00:43:53,025 --> 00:43:54,499 che si imbattono con questi animali? 465 00:43:54,682 --> 00:43:57,582 I cani domestici non hanno l'abitudine di mordere in generale. 466 00:43:57,740 --> 00:44:00,755 Lo fanno per cui aggira un pericolo, non per via per l'istinto di caccia.... 467 00:44:00,755 --> 00:44:03,990 E'un istinto che abbiamo distinto da tempo dalla razza canina 468 00:44:04,167 --> 00:44:06,961 Quindi mi raccomando non avvicinatevi a questi cani. 469 00:44:06,962 --> 00:44:08,226 Sono pericolosi..... 470 00:44:16,202 --> 00:44:17,022 Max? 471 00:44:18,077 --> 00:44:18,888 Max? 472 00:44:33,100 --> 00:44:34,071 Max! 473 00:44:36,068 --> 00:44:37,334 Ma dove sei? 474 00:44:44,479 --> 00:44:46,879 Ok,tu ora occupati di questo. 475 00:44:46,880 --> 00:44:47,991 Dai muoviti. 476 00:44:47,992 --> 00:44:50,230 E'finito il fuoco. Dovrebbero bastare. 477 00:44:50,381 --> 00:44:52,759 Prima finiamo, prima torneremo a casa. 478 00:44:52,760 --> 00:44:55,145 E Mason se non ha da tenere sotto controllo il suo cane, 479 00:44:55,366 --> 00:44:56,571 Noi dove andiamo? 480 00:44:56,775 --> 00:44:59,277 Come no? Ecco cosa devo dirti. 481 00:45:14,997 --> 00:45:16,470 Dai pap�. 482 00:45:25,694 --> 00:45:26,862 Tesoro,come va? 483 00:45:26,863 --> 00:45:27,673 Pap�? 484 00:45:31,001 --> 00:45:32,567 State tutti bene? 485 00:45:32,645 --> 00:45:33,643 S�,che c'�? 486 00:45:35,590 --> 00:45:36,743 Ascolta una cosa... 487 00:45:38,145 --> 00:45:40,533 Le mie amiche sono morte. 488 00:45:40,741 --> 00:45:43,665 Sono state aggredite da cani randagi, qualcosa non va. 489 00:45:43,752 --> 00:45:45,796 Calmati un attimo. Non capisco.Calmati. 490 00:45:47,123 --> 00:45:48,252 E' molto grave. 491 00:45:48,632 --> 00:45:50,147 Ho provato a chiamare la polizia... 492 00:45:50,348 --> 00:45:52,178 Il telefono squilla, ma non risponde nessuno! 493 00:45:52,271 --> 00:45:54,149 Aspetta,dimmi tu stai bene? 494 00:45:55,003 --> 00:45:57,439 Dimmi dove sei e io vengo subito. 495 00:45:57,606 --> 00:45:58,697 No,no rimani l�. 496 00:45:58,790 --> 00:46:00,255 Sto venendo a prenderti al frutteto. 497 00:46:00,413 --> 00:46:02,718 Resta dove sei. Ora vengo a prenderti. 498 00:46:02,894 --> 00:46:04,422 Roselyn dove sei? 499 00:46:04,982 --> 00:46:07,027 Aspetta non andartene. Mi raccomando.Ok? 500 00:46:07,367 --> 00:46:08,423 Roselyn... 501 00:46:45,084 --> 00:46:45,855 No! 502 00:46:51,541 --> 00:46:52,438 Mamma! 503 00:46:54,424 --> 00:46:55,407 Pap�! 504 00:47:00,615 --> 00:47:01,661 Mamma! 505 00:47:05,925 --> 00:47:07,148 Mamma,mamma! 506 00:47:09,396 --> 00:47:10,223 Danielle? 507 00:47:18,632 --> 00:47:19,884 Mamma! 508 00:47:22,348 --> 00:47:23,532 Scappa via Danielle! 509 00:47:24,679 --> 00:47:26,158 Ci penso io. Scappa! 510 00:47:26,939 --> 00:47:29,882 - Danielle salta fuori. - Mamma! 511 00:47:31,278 --> 00:47:32,319 Mamma! 512 00:47:33,548 --> 00:47:35,366 Presto,salta fuori! 513 00:47:43,460 --> 00:47:45,261 No! Mamma! 514 00:47:45,324 --> 00:47:47,405 Entra subito dentro,salvati! 515 00:47:48,625 --> 00:47:49,593 Dai! 516 00:48:29,074 --> 00:48:30,048 Mi fa male. 517 00:48:30,049 --> 00:48:32,463 Dobbiamo chiudere per bene,ok? 518 00:48:32,987 --> 00:48:33,773 Avanti. 519 00:48:34,234 --> 00:48:35,200 Dammi una mano. 520 00:48:35,333 --> 00:48:36,212 Forza. 521 00:48:44,531 --> 00:48:46,138 Controlliamo questa porta,presto! 522 00:48:55,035 --> 00:48:55,897 Brava. 523 00:48:57,978 --> 00:48:59,348 Continuamo cos�. 524 00:49:18,754 --> 00:49:19,754 Stai tranquilla. 525 00:49:32,799 --> 00:49:35,154 Presto,mettiti in salvo. 526 00:49:41,841 --> 00:49:43,027 Mamma! 527 00:49:44,222 --> 00:49:46,063 Scappa verso quella porta. 528 00:49:50,122 --> 00:49:50,944 Scappa! 529 00:49:53,009 --> 00:49:54,373 Chiuditi la porta e salvati! 530 00:49:54,612 --> 00:49:56,208 Mamma,mamma! 531 00:50:11,581 --> 00:50:13,010 Presto,alzati. 532 00:50:13,011 --> 00:50:15,176 - Dobbiamo prendere i cuccioli. - No andiamo. 533 00:50:22,481 --> 00:50:23,558 Ascoltami bene. 534 00:50:23,733 --> 00:50:25,502 Andr� prima io,ok? 535 00:50:26,265 --> 00:50:28,721 Poi,ti terr� tra le mie braccia,ok? 536 00:50:30,797 --> 00:50:31,618 Ok? 537 00:50:31,803 --> 00:50:34,310 Quando le sollever� tu ti metterai su di me ok? 538 00:50:34,377 --> 00:50:36,241 Mamma,non lasciarmi sola con loro. 539 00:50:38,297 --> 00:50:39,106 Tranquilla. 540 00:50:39,107 --> 00:50:41,721 La mamma protegge sempre la sua bambina,sempre. 541 00:50:57,767 --> 00:50:59,578 Mamma,mamma ti sei fatta male? 542 00:50:59,654 --> 00:51:00,800 No,sto bene. 543 00:51:03,343 --> 00:51:05,925 Sto bene,credo che sia solo una caviglia slogata. 544 00:51:06,491 --> 00:51:07,236 Coraggio. 545 00:51:07,824 --> 00:51:10,260 Stai tranquilla. Sto bene ora tocca a te. 546 00:51:10,418 --> 00:51:12,133 Lo far� dopo. 547 00:51:12,648 --> 00:51:14,087 Devi farlo adesso! 548 00:51:14,347 --> 00:51:15,099 Coraggio. 549 00:51:18,053 --> 00:51:19,402 Ma io ho paura. 550 00:51:19,591 --> 00:51:20,589 S� lo so. 551 00:51:20,943 --> 00:51:22,801 Non preoccuparti, ci sono io qui. 552 00:51:46,477 --> 00:51:48,605 - Ok? - Bravissima. 553 00:51:49,915 --> 00:51:50,866 Forza. 554 00:52:01,573 --> 00:52:03,712 Ok. Eccomi arrivata. 555 00:52:07,539 --> 00:52:08,736 Ma che diavolo sono? 556 00:52:11,114 --> 00:52:12,187 Andiamo Sharp. 557 00:52:13,334 --> 00:52:14,451 Oh mio Dio. 558 00:52:24,700 --> 00:52:26,165 Ma cosa � successo? 559 00:52:27,643 --> 00:52:28,656 Stai bene? 560 00:52:32,071 --> 00:52:34,570 Si sentiva un rumore assordante. 561 00:52:34,802 --> 00:52:38,173 Sembravano le sirene della polizia che volevano aiutarci,ma 562 00:52:38,834 --> 00:52:40,885 era qualcosa di diverso. 563 00:52:41,778 --> 00:52:44,050 Non sapevo che fossero i versi che fanno le vacche, 564 00:52:44,051 --> 00:52:45,672 quando vengono sbranate. 565 00:52:46,181 --> 00:52:47,881 Ti mandano fuori di testa. 566 00:52:49,945 --> 00:52:53,124 Non riesci davvero a sopportare queste cose. 567 00:52:55,436 --> 00:52:58,778 Non mi importava pi� di quello che stavo facendo. 568 00:53:00,180 --> 00:53:02,165 Volevo solo farle smettere. 569 00:53:04,238 --> 00:53:06,508 Volete smetterla o no? 570 00:53:08,265 --> 00:53:10,143 Devo farle smettere! 571 00:53:13,772 --> 00:53:15,707 Presto,andiamo via. 572 00:53:15,708 --> 00:53:16,555 Che succede? 573 00:53:17,308 --> 00:53:19,032 Volevo provarlo su di te! 574 00:53:19,604 --> 00:53:21,321 Lo hai capito prima? 575 00:54:01,531 --> 00:54:03,419 Toglietemelo di dosso! 576 00:54:04,488 --> 00:54:05,736 Aiutatemi! 577 00:54:07,475 --> 00:54:08,656 Presto,vieni qui sopra. 578 00:54:11,901 --> 00:54:13,421 Attenti al cane. 579 00:54:15,650 --> 00:54:16,383 Lascialo! 580 00:54:33,347 --> 00:54:35,476 - Forza sali su. - Aiuto 581 00:54:35,556 --> 00:54:37,372 - Aggrappati. - Tirami su. 582 00:54:42,736 --> 00:54:43,876 Sta' attento. 583 00:54:46,570 --> 00:54:47,869 Forza,tieniti. 584 00:54:49,014 --> 00:54:52,064 Dai.Devi salire quass�. Ce la puoi fare.Coraggio. 585 00:55:00,049 --> 00:55:01,453 Coraggio. 586 00:55:02,395 --> 00:55:04,747 Ci sei quasi. Dai,dai. 587 00:55:06,945 --> 00:55:09,542 Non ce la faccio. E'inutile. 588 00:55:11,722 --> 00:55:13,935 Coraggio. Vieni su. 589 00:55:16,852 --> 00:55:17,698 Aiutami. 590 00:55:17,883 --> 00:55:19,384 Ce la puoi fare,forza. 591 00:55:19,385 --> 00:55:20,196 Ho paura. 592 00:55:20,197 --> 00:55:21,581 Ci sei quasi. 593 00:55:23,261 --> 00:55:24,959 E'un inferno! 594 00:55:26,407 --> 00:55:27,812 Fermali. 595 00:55:27,967 --> 00:55:30,198 Forza,resisti. Resisti! 596 00:55:46,476 --> 00:55:47,863 - Andiamo via. - Dov'� pap�? 597 00:55:47,865 --> 00:55:49,784 - Andiamo. - Devo trovare mio padre. 598 00:55:49,785 --> 00:55:52,982 - No,non puoi perdere tuo padre. 599 00:55:53,148 --> 00:55:54,580 Non me ne vado senza mio padre. 600 00:55:54,581 --> 00:55:56,423 Cerco pap�....Fermo! 601 00:55:56,424 --> 00:55:58,685 Non ci abbandonare,non te ne andare! 602 00:55:58,686 --> 00:55:59,917 Roselyn! 603 00:56:00,467 --> 00:56:01,959 - Andiamo! - Cosa vuole fare? 604 00:56:02,301 --> 00:56:03,919 Roselyn sali dietro. 605 00:56:04,036 --> 00:56:05,243 Devo trovare mio padre. 606 00:56:05,244 --> 00:56:07,351 - Sali! - Non me ne vado senza di lui! 607 00:56:07,352 --> 00:56:08,256 Come vuoi. 608 00:56:19,262 --> 00:56:20,873 Forza,muovetevi. Andiamo. 609 00:56:20,874 --> 00:56:23,145 Forza,forza. Muovetevi,presto. 610 00:56:23,177 --> 00:56:25,234 - Aiuto! - Roselyn! 611 00:56:30,863 --> 00:56:31,863 Aspetta un attimo. 612 00:56:32,626 --> 00:56:34,048 Ecco,arrivo. 613 00:56:34,834 --> 00:56:36,022 Muori! 614 00:56:37,755 --> 00:56:39,814 Muoviamoci,coraggio! 615 00:56:39,927 --> 00:56:41,391 Presto,presto! 616 00:56:41,539 --> 00:56:42,859 Presto,scappiamo! 617 00:56:43,384 --> 00:56:44,468 Facciamo presto! 618 00:56:45,291 --> 00:56:47,810 Presto. Sali su Sharp. 619 00:57:08,465 --> 00:57:09,636 Ma � tremendo! 620 00:57:11,016 --> 00:57:12,225 Forza,girati. 621 00:57:15,652 --> 00:57:17,484 - Andiamo via,per favore. - Ok. 622 00:57:21,311 --> 00:57:22,001 Dai. 623 00:57:26,346 --> 00:57:27,176 Oh Dio! 624 00:57:30,391 --> 00:57:32,363 - Forza andiamo via. - Forza. 625 00:57:32,676 --> 00:57:33,843 Dobbiamo andarcene subito. 626 00:57:33,844 --> 00:57:34,856 Siamo incastrati. 627 00:57:36,846 --> 00:57:40,035 - Presto scendiamo! - Riprova,sbrigati. 628 00:57:41,461 --> 00:57:43,520 Muoviti! Stanno arrivando,presto. 629 00:57:44,712 --> 00:57:46,548 Dai,fai presto,sbrigati! 630 00:57:46,740 --> 00:57:47,837 Dobbiamo andarcene subito. 631 00:57:47,944 --> 00:57:50,035 - Sgomma! - Forza che ce la fai. 632 00:57:52,093 --> 00:57:55,159 Siamo incastrati. Cazzo vai! 633 00:57:55,467 --> 00:57:57,231 - Non ha forza. - Va su di giri. 634 00:57:57,424 --> 00:57:59,549 Si � bloccata la ruota. 635 00:58:03,785 --> 00:58:05,175 - Muoviti! - Non ci riesco. 636 00:58:08,068 --> 00:58:10,876 Andiamo via da qui. Riprova ancora. 637 00:58:14,755 --> 00:58:15,910 Non ci riesco! 638 00:58:18,334 --> 00:58:21,038 Ferma! Presto,sali in macchina! 639 00:58:27,759 --> 00:58:28,921 Mr.Robinson? 640 00:58:29,431 --> 00:58:30,849 Siamo Danielle e Sara. 641 00:58:31,427 --> 00:58:32,631 Ci serve il suo aiuto. 642 00:58:33,516 --> 00:58:35,172 Forza,vieni. 643 00:58:39,274 --> 00:58:41,501 Mamma. E l� sul pavimento. 644 00:58:45,229 --> 00:58:46,490 Oh,mio Dio! 645 00:58:49,675 --> 00:58:52,393 Si sentono delle ringhia da dietro la porta. 646 00:58:56,990 --> 00:59:00,285 Aspetta,devo sbrigare una faccenda. 647 00:59:00,867 --> 00:59:02,423 E'morto. 648 00:59:08,440 --> 00:59:09,419 Muori! 649 00:59:15,002 --> 00:59:16,734 Ascolta,Danielle. 650 00:59:16,926 --> 00:59:18,912 Dobbiamo andare a prendere l'auto di Mr.Robinson 651 00:59:19,085 --> 00:59:20,167 che aveva in garage,ok? 652 00:59:20,334 --> 00:59:21,807 - S�. - Mi aiuti a trovare le chiavi? 653 00:59:37,535 --> 00:59:39,238 Aiuto! 654 01:00:16,808 --> 01:00:18,055 Mio Dio! 655 01:01:27,705 --> 01:01:29,411 Sembra che se ne stiano andando. 656 01:01:30,970 --> 01:01:32,527 - Coraggio usciamo. - E dove? 657 01:01:32,534 --> 01:01:34,491 - Alle nostre case a prendere dei fucili. - No. 658 01:01:34,736 --> 01:01:35,830 No,non andate. 659 01:01:35,998 --> 01:01:38,095 No dovete restare uniti. Li ucciderete tutti insieme. 660 01:01:38,096 --> 01:01:40,458 Vi sentiranno. E'troppo pericoloso. 661 01:01:40,959 --> 01:01:42,834 Vi prego... Vi prego non andate. 662 01:01:57,164 --> 01:01:58,697 Non c'� nessuno. 663 01:02:01,524 --> 01:02:02,371 Aiuto. 664 01:02:07,136 --> 01:02:08,086 Vi prego! 665 01:02:08,746 --> 01:02:09,738 Aiuto! 666 01:02:13,272 --> 01:02:14,856 Aiutatemi! 667 01:02:15,422 --> 01:02:16,757 Aiutatemi. 668 01:02:22,659 --> 01:02:23,928 Aiuto. 669 01:02:35,298 --> 01:02:37,164 Sta succedendo dappertutto. 670 01:02:39,824 --> 01:02:41,189 Dai pap� andiamo. 671 01:02:41,449 --> 01:02:43,006 Dobbiamo tornare a casa. 672 01:02:43,941 --> 01:02:46,966 William ho tanta paura. 673 01:02:46,967 --> 01:02:48,707 Non mi prendete,vi scongiuro! 674 01:02:48,958 --> 01:02:49,918 La mamma di Kitty! 675 01:02:50,487 --> 01:02:52,488 Mi prendo sempre cura di te... 676 01:02:52,489 --> 01:02:55,845 Ti prego,non fare la loro stessa fine. 677 01:02:56,505 --> 01:02:58,731 Tu hai un viso tranquillo. 678 01:02:58,951 --> 01:03:00,324 Pap� fai qualcosa. 679 01:03:00,395 --> 01:03:03,754 Willy,mi dispiace tanto. 680 01:03:12,766 --> 01:03:14,513 Vieni da questa parte. 681 01:03:16,613 --> 01:03:17,242 Vieni. 682 01:03:17,463 --> 01:03:19,850 Vieni dietro di me,muoviti. Svelta! 683 01:03:19,850 --> 01:03:21,528 Roselyn prenditi cura di lei. 684 01:03:21,663 --> 01:03:23,808 Non preoccuparti. Stai tranquilla. 685 01:03:25,076 --> 01:03:26,745 - Prendi questa pallina. - L'ho presa. 686 01:03:26,931 --> 01:03:29,601 Aspetta un momento Dai prendila,prendila! 687 01:03:42,891 --> 01:03:44,300 Scusami,ma dove ti credi di andare? 688 01:03:44,301 --> 01:03:45,936 Se pensi di essere al sicuro ti sbagli. 689 01:03:45,937 --> 01:03:48,036 Non � cosi. Stai attento. 690 01:03:50,557 --> 01:03:52,117 Se vuoi resta. Ma io vado via. 691 01:03:52,181 --> 01:03:54,203 No,no,Dick,Dick. Fermo. 692 01:03:56,574 --> 01:03:57,473 Dick! 693 01:04:00,198 --> 01:04:01,150 Dick! 694 01:04:32,242 --> 01:04:33,315 Mio Dio! 695 01:04:37,377 --> 01:04:38,750 Non ci provare. 696 01:04:49,095 --> 01:04:50,101 Aiuto! 697 01:04:50,453 --> 01:04:52,529 No!Ti prego! No! 698 01:05:00,488 --> 01:05:01,960 - Qualcuno mi aiuti. - Dick! 699 01:05:06,887 --> 01:05:07,745 Ok. 700 01:05:08,087 --> 01:05:10,592 Su alzati. 701 01:05:12,617 --> 01:05:14,128 Sai cosa succede se non gliela mordi? 702 01:05:14,323 --> 01:05:15,391 E'chiaro? Ok? 703 01:05:18,842 --> 01:05:19,736 Oh Dio! 704 01:06:13,225 --> 01:06:15,461 Presto entriamo dentro! 705 01:06:15,668 --> 01:06:17,091 Ti prego,ti prego. Aprite. 706 01:06:17,092 --> 01:06:19,569 Fatemi entrare,vi scongiuro. Vi scongiuro. 707 01:06:33,217 --> 01:06:35,258 Resta cos� andr� tutto bene,vedrai. 708 01:06:35,259 --> 01:06:35,895 Pronto? 709 01:06:35,896 --> 01:06:37,654 - Mamma? - Pronto? 710 01:06:37,845 --> 01:06:38,878 Roselyn,sono io. 711 01:06:39,359 --> 01:06:40,431 Non andare a casa. 712 01:06:40,638 --> 01:06:41,756 Non � sicuro. 713 01:06:42,607 --> 01:06:43,694 Sono con me Danielle. 714 01:06:43,695 --> 01:06:45,293 Sono barricata in casa di Mr.Robinson. 715 01:06:45,294 --> 01:06:46,868 Meno male che state bene. 716 01:06:52,543 --> 01:06:54,390 Sei in un posto sicuro rimani li. 717 01:06:54,722 --> 01:06:57,216 Ok?Resta li. Qui � un inferno. 718 01:06:57,217 --> 01:06:59,109 Oddio, che bello sentire la tua voce. 719 01:07:00,676 --> 01:07:02,843 Mi mancherai. Non preoccuparti. 720 01:07:02,845 --> 01:07:04,612 Piangi pi� piano,su. 721 01:07:07,369 --> 01:07:09,243 Io e Danielle dovremo venire da voi. 722 01:07:09,481 --> 01:07:10,928 Saremo pi� al sicuro insieme. 723 01:07:12,668 --> 01:07:15,613 Saliremo sull'aereo e andremo a Red Font ok? 724 01:07:15,614 --> 01:07:17,313 Piano per favore ok? 725 01:07:17,333 --> 01:07:19,973 Lasciami parlare per favore. Grazie. 726 01:07:20,039 --> 01:07:22,584 Il mio bambino! Come sta Kid? 727 01:07:24,223 --> 01:07:25,491 A dopo. Ok? 728 01:07:26,047 --> 01:07:28,228 Cerca soltanto di rimanere in linea,ti prego. 729 01:07:28,516 --> 01:07:30,118 Ti amo. Adesso chiudo. 730 01:07:37,790 --> 01:07:40,047 Mamma posso tornare da pap� adesso? 731 01:07:44,165 --> 01:07:46,677 Adesso mettiti tranquilla Dobbiamo passare dei punti. 732 01:07:46,727 --> 01:07:47,984 Dobbiamo andare adesso,ok? 733 01:07:47,985 --> 01:07:49,492 Rivoglio il mio bambino. 734 01:07:50,014 --> 01:07:51,376 Bene,adesso sta calma. 735 01:07:51,576 --> 01:07:54,407 Bene,adesso ce ne andiamo. Ci avviamo subito. 736 01:07:54,976 --> 01:07:56,306 Bene,io,ora metto in moto. 737 01:07:56,431 --> 01:07:57,904 Per� rinuncia al tuo cane. 738 01:07:58,398 --> 01:08:00,266 Ehi ferma,dove vai? 739 01:08:00,472 --> 01:08:02,402 Non puoi andare li fuori. Ferma! 740 01:08:02,881 --> 01:08:03,795 Resta qui! 741 01:08:05,597 --> 01:08:06,690 Il mio bambino! 742 01:08:07,397 --> 01:08:08,317 Salvati! 743 01:08:10,022 --> 01:08:12,883 Roselyn sali subito,muoviti! Muoviti! 744 01:09:23,424 --> 01:09:24,268 Aiuto! 745 01:09:27,946 --> 01:09:28,980 Lasciami! 746 01:09:29,103 --> 01:09:30,117 Andiamo via! 747 01:09:32,476 --> 01:09:34,340 Tornano i cani. Sali in macchina. 748 01:09:34,341 --> 01:09:35,142 Andiamo! 749 01:09:35,346 --> 01:09:36,186 Roselyn! 750 01:10:17,607 --> 01:10:19,137 Aspetta un momento. 751 01:10:26,939 --> 01:10:28,404 - Stai bene? - S� sto bene. 752 01:10:51,851 --> 01:10:53,007 Mio Dio! 753 01:10:57,745 --> 01:10:59,499 Sto bene. Sopravviveremo. 754 01:11:07,636 --> 01:11:08,974 I miei bambini. 755 01:11:08,975 --> 01:11:11,436 Fatevi abbracciare. Bambini! 756 01:11:24,509 --> 01:11:26,321 Perch� ci siamo fermate? 757 01:11:27,233 --> 01:11:29,048 Sto decidendo da che parte andare. 758 01:11:29,054 --> 01:11:30,293 Dobbiamo andare in citt�, 759 01:11:30,294 --> 01:11:33,070 da pap� e Roselyn. Sono la nostra famiglia. 760 01:14:08,030 --> 01:14:08,593 Pap�. 761 01:14:09,244 --> 01:14:10,082 Eccomi! 762 01:14:11,554 --> 01:14:12,876 Non riesco a muovere le gambe. 763 01:14:12,948 --> 01:14:13,715 Al mio tre. 764 01:14:14,036 --> 01:14:14,999 Concentrati. 765 01:14:15,006 --> 01:14:16,407 Forza,vai! 766 01:14:16,489 --> 01:14:17,022 Tre. 767 01:14:18,636 --> 01:14:19,535 Rose... 768 01:14:19,602 --> 01:14:20,684 Pap� non ti lascio qui. 769 01:14:20,684 --> 01:14:22,546 Sto bene. Prendi Sharp e vattene. 770 01:14:22,630 --> 01:14:24,350 Trova Sara e tua sorella, e salvale. 771 01:14:24,351 --> 01:14:25,552 Coraggio,dai! 772 01:14:28,832 --> 01:14:30,669 - Rose fai come ti dico! - Pap�! 773 01:14:30,973 --> 01:14:32,597 Dave,che � successo qui? 774 01:14:32,598 --> 01:14:33,916 Sono incastrato. 775 01:14:34,194 --> 01:14:36,074 Cerchiamo di tirarlo fuori da qui. 776 01:14:36,162 --> 01:14:37,286 Dai,forza. 777 01:14:37,287 --> 01:14:38,866 Ti avevo detto di non venire. 778 01:14:38,867 --> 01:14:40,879 Non ci volevo pi� stare. 779 01:14:44,604 --> 01:14:46,641 Ecco ci sono. Coraggio andiamo,andiamo. 780 01:14:48,676 --> 01:14:50,034 Entriamo tutti in macchina,forza. 781 01:14:50,050 --> 01:14:50,737 Andiamocene via. 782 01:14:50,738 --> 01:14:51,644 Non vedo l'ora,via! 783 01:14:51,645 --> 01:14:52,393 Presto. 784 01:14:52,552 --> 01:14:54,744 No,no,no lui no. non esiste. 785 01:14:54,792 --> 01:14:55,506 No,no. 786 01:14:55,507 --> 01:14:56,580 E'il nostro cane. 787 01:14:56,697 --> 01:14:58,215 Sta pensando che lui morde. 788 01:14:58,340 --> 01:15:00,466 Ma non � come gli altri. Non preoccuparti,sali. 789 01:15:00,466 --> 01:15:02,129 E il cane di Mr.Robinson? 790 01:15:02,315 --> 01:15:04,856 Quello lo ha scambiato per croccantini. 791 01:15:04,857 --> 01:15:05,548 S�,certo. 792 01:15:05,549 --> 01:15:07,620 Tranquilla,non c'� niente da temere. 793 01:15:07,621 --> 01:15:09,931 Sharp non morde. Ora basta,andiamo. 794 01:15:35,127 --> 01:15:37,288 Speriamo che l'aereo,abbia abbastanza carburante. 795 01:15:42,726 --> 01:15:44,677 Pap� � finita. 796 01:15:44,963 --> 01:15:46,130 Lo so,lo so. 797 01:15:56,036 --> 01:15:57,269 - Tutto bene? - S�. 798 01:15:57,652 --> 01:15:59,883 Sono contenta che state tutti bene. 799 01:16:01,121 --> 01:16:02,391 Gi� � vero. 800 01:16:14,910 --> 01:16:15,890 Ti ha fatto male? 801 01:16:16,738 --> 01:16:18,226 Ho fatto male al cane. 802 01:16:29,798 --> 01:16:31,798 Nessuna radio funziona. 803 01:16:37,826 --> 01:16:40,417 La maggior parte delle persone, 804 01:16:40,880 --> 01:16:42,580 sono tutte morte. 805 01:16:47,170 --> 01:16:49,517 Roselyn l'esperto dei cani sei tu. Che succede? 806 01:16:50,427 --> 01:16:52,234 Non lo so,credo che... 807 01:16:52,612 --> 01:16:54,477 Qualcosa li sta chiamando,ma.... 808 01:16:55,018 --> 01:16:56,796 Non so cosa sia. 809 01:17:15,930 --> 01:17:18,392 Tranquilla tesoro ci sono io. 810 01:17:24,711 --> 01:17:25,458 Piano. 811 01:17:27,136 --> 01:17:28,667 Ok. Dai copriti. 812 01:17:54,953 --> 01:17:56,099 Lo hai visto? 813 01:17:59,774 --> 01:18:01,152 Non ci posso credere. 814 01:18:22,309 --> 01:18:24,415 Non capisco da dove vengono tutti questi cani. 815 01:18:24,416 --> 01:18:26,362 Ne sono davvero tanti. 816 01:18:37,501 --> 01:18:39,081 Li dobbiamo superare. 817 01:18:42,345 --> 01:18:43,729 E'gigantesca. 818 01:18:50,693 --> 01:18:52,775 - Ce l'abbiamo fatta. - Andiamo avanti. 819 01:19:00,534 --> 01:19:01,322 State bene? 820 01:19:01,644 --> 01:19:02,993 Non preoccuparti. 821 01:19:06,810 --> 01:19:08,749 Presto,dobbiamo andare via da qui. 822 01:19:08,990 --> 01:19:10,863 Coraggio,dobbiamo sbrigarci. 823 01:19:12,185 --> 01:19:13,258 Andiamo. 824 01:19:15,604 --> 01:19:16,955 State attente alla testa. 825 01:19:19,588 --> 01:19:20,867 Pap� apri lo sportello. 826 01:19:20,868 --> 01:19:22,028 Tesoro apri per favore. 827 01:19:25,310 --> 01:19:27,433 Svelta entra. Sbrigati. 828 01:19:36,957 --> 01:19:37,817 Bene ci siamo. 829 01:20:01,006 --> 01:20:02,506 Va tutto bene? State bene? 830 01:20:08,812 --> 01:20:10,244 Stiamo decollando. 831 01:20:22,757 --> 01:20:23,904 Siamo salvi. 832 01:20:37,756 --> 01:20:38,964 Siete sopra Red Font 833 01:20:39,138 --> 01:20:41,318 dovrete vedere la pista proprio davanti a voi. 834 01:20:41,597 --> 01:20:42,489 Ricevuto. 835 01:20:43,403 --> 01:20:45,372 S�,� proprio davanti a noi. 836 01:20:46,201 --> 01:20:48,294 Bene,perch� stiamo finendo il carburante. 837 01:20:50,132 --> 01:20:51,870 Se poi incontriamo dei cani? 838 01:20:52,668 --> 01:20:55,252 Tranquilla Danielle,non vedo nessun cane qui. 839 01:21:03,322 --> 01:21:05,037 Atterraggio perfetto. 840 01:21:07,630 --> 01:21:09,030 Che bel posto. 841 01:21:09,060 --> 01:21:10,782 C'� tanto silenzio qui. 842 01:21:18,399 --> 01:21:19,896 Qui siamo al sicuro. 843 01:21:20,420 --> 01:21:21,391 Venite. 844 01:21:22,738 --> 01:21:23,598 Andiamo. 845 01:21:43,546 --> 01:21:44,541 Mio Dio...54607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.