All language subtitles for Mistresses.US.S04E09.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,871 --> 00:00:03,407 Have you tried dating online? 2 00:00:03,427 --> 00:00:05,577 I don't think you should give up. 3 00:00:05,733 --> 00:00:07,333 Previously on "Mistresses"... 4 00:00:09,532 --> 00:00:11,867 You won't be around much longer. 5 00:00:12,782 --> 00:00:15,670 - We won the debate! We won! - We always win. 6 00:00:15,704 --> 00:00:18,006 Our friend Marisol is in the hospital. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,808 Her ex-boyfriend attacked her. 8 00:00:19,842 --> 00:00:22,377 You can't see him anymore. You and Scott... over. 9 00:00:22,411 --> 00:00:24,646 I thought Sally was the bitchy sister. 10 00:00:24,680 --> 00:00:25,713 I guess I was wrong. 11 00:00:25,748 --> 00:00:27,449 It's prescriptions for my nerves. 12 00:00:27,483 --> 00:00:29,717 That is only gonna mess with your head. Hand it over. Come on. 13 00:00:29,752 --> 00:00:31,820 I feel like we're moving in different directions. 14 00:00:31,854 --> 00:00:34,498 It is obviously your choice, not mine. 15 00:00:46,435 --> 00:00:48,036 Unh! 16 00:00:48,070 --> 00:00:49,671 Okay. 17 00:00:49,705 --> 00:00:51,639 Too '80s. 18 00:00:51,674 --> 00:00:52,941 Too frat guy. 19 00:00:54,710 --> 00:00:56,711 Did you rob a flannel factory? 20 00:00:56,745 --> 00:00:58,746 Easy, mate. You're throwing out half a wardrobe there. 21 00:00:58,781 --> 00:01:00,849 You're lucky if I let you keep half. 22 00:01:00,883 --> 00:01:03,651 Got to throw out the old to make room for the new you. 23 00:01:03,686 --> 00:01:06,166 Not quite sure what was wrong with the old me, but okay. 24 00:01:06,186 --> 00:01:08,690 Listen, um... Harold, 25 00:01:08,724 --> 00:01:12,327 Jonathan is paying me to upgrade your look. 26 00:01:12,361 --> 00:01:14,762 You want to be a celebrity chef, you need to look like one. 27 00:01:14,797 --> 00:01:18,533 Which means no more baggy leather jackets. 28 00:01:18,567 --> 00:01:20,001 You're not the Fonz. Yeah, not that one. 29 00:01:20,035 --> 00:01:22,048 That is my favorite. I've had it since uni. 30 00:01:22,068 --> 00:01:25,373 Yeah. I can tell. Fine, you can keep it. 31 00:01:25,407 --> 00:01:28,173 Just don't wear it outside the house. 32 00:01:28,445 --> 00:01:31,579 I'll see you tomorrow so we can refill the closet the right way. 33 00:01:31,614 --> 00:01:33,414 Can't wait. 34 00:01:33,449 --> 00:01:35,350 Whaaaaat? 35 00:01:35,384 --> 00:01:37,118 Nice jumpsuit. 36 00:01:37,152 --> 00:01:38,953 Huh? 37 00:01:40,258 --> 00:01:41,276 Who was that? 38 00:01:41,296 --> 00:01:42,724 You mean the man who took half my clothes? 39 00:01:42,758 --> 00:01:46,214 Did he take that hideous jacket of yours from uni? 40 00:01:46,398 --> 00:01:49,194 Do you have a specific reason you came in here? 41 00:01:49,317 --> 00:01:53,134 Actually, yes. Um, I'm... I'm going to move out. 42 00:01:53,168 --> 00:01:55,270 What? 43 00:01:55,304 --> 00:01:56,804 Why? 44 00:01:56,839 --> 00:01:59,707 I've given it a lot of thought, and... and it feels like it's time 45 00:01:59,742 --> 00:02:01,609 for me to get my own place, you know? 46 00:02:01,644 --> 00:02:04,913 I've taken advantage of your generosity for long enough. 47 00:02:04,947 --> 00:02:07,248 Kate, you're my sister. 48 00:02:07,283 --> 00:02:09,617 You're entitled to my generosity indefinitely. 49 00:02:09,652 --> 00:02:11,052 I appreciate that, I do. 50 00:02:11,086 --> 00:02:13,588 But... But this was never meant to be indefinite. 51 00:02:13,622 --> 00:02:17,372 You know that Joss and I love having you here, right? 52 00:02:17,392 --> 00:02:19,618 - I know. - And you've become like a sister to her. 53 00:02:19,638 --> 00:02:21,663 Harry, my mind is made up, okay? 54 00:02:21,697 --> 00:02:23,731 So just leave it alone. 55 00:02:23,766 --> 00:02:26,966 I'm going and I don't want to talk any more about it! 56 00:02:28,492 --> 00:02:32,307 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 57 00:02:43,431 --> 00:02:45,323 _ 58 00:02:47,223 --> 00:02:49,387 _ 59 00:02:49,528 --> 00:02:52,510 _ 60 00:02:52,651 --> 00:02:54,287 _ 61 00:02:55,756 --> 00:02:58,264 _ 62 00:02:59,802 --> 00:03:02,236 Spin class. 63 00:03:03,496 --> 00:03:07,657 _ 64 00:03:07,947 --> 00:03:09,786 _ 65 00:03:16,278 --> 00:03:17,885 Hi, Lydia. Is she already down? 66 00:03:17,920 --> 00:03:21,022 Yeah, for the last 30 minutes or so. 67 00:03:21,056 --> 00:03:22,790 She's such a good sleeper. 68 00:03:22,825 --> 00:03:25,493 Her little snore's so cute. 69 00:03:25,527 --> 00:03:28,796 It always helps me work. It's like a metronome. 70 00:03:35,634 --> 00:03:37,200 Oh, my God. 71 00:03:39,071 --> 00:03:40,341 Jacob got married. 72 00:03:40,376 --> 00:03:42,076 Who's Jacob? 73 00:03:42,111 --> 00:03:43,745 An ex-boyfriend of mine. 74 00:03:43,779 --> 00:03:46,180 I didn't even know he was engaged. 75 00:03:48,230 --> 00:03:50,885 - Do you want to talk about it? - Nope, I'm good. 76 00:03:50,919 --> 00:03:53,021 This is what I get for going on Facebook 77 00:03:53,055 --> 00:03:54,389 when I should be writing. 78 00:03:54,423 --> 00:03:57,492 I need a glass of wine. 79 00:03:57,526 --> 00:03:59,694 You're gonna be great. Uh-huh. I'll see you on set. 80 00:03:59,728 --> 00:04:00,862 Okay, bye. 81 00:04:02,431 --> 00:04:05,066 Oh. 82 00:04:05,100 --> 00:04:06,934 Everything okay? 83 00:04:06,969 --> 00:04:08,569 Oh, yeah, it's fine. It's just Stacey. 84 00:04:08,604 --> 00:04:10,705 You know, she's shooting a big commercial tomorrow 85 00:04:10,739 --> 00:04:13,508 and the hand holding is tiresome. 86 00:04:16,447 --> 00:04:17,491 What's up? 87 00:04:17,511 --> 00:04:20,214 Uh, yeah, um... it's about Kate. 88 00:04:21,006 --> 00:04:22,784 Hmm. What about Kate? 89 00:04:22,818 --> 00:04:24,786 Well, she's acting strangely. 90 00:04:24,820 --> 00:04:27,722 - You noticed? - Uh, hmm? No. 91 00:04:27,756 --> 00:04:30,858 But, you know, I haven't really been home all that much, so... 92 00:04:30,893 --> 00:04:32,093 Why? 93 00:04:32,127 --> 00:04:35,897 Well, this morning she told me she's planning to move out. 94 00:04:35,931 --> 00:04:37,598 - Really? - Yeah, and then she 95 00:04:37,633 --> 00:04:40,134 bit my head off when I told her she's welcome to stay as long as she wants. 96 00:04:40,169 --> 00:04:43,471 It was... she hasn't said anything to you? 97 00:04:43,505 --> 00:04:44,906 No, not a thing. 98 00:04:44,940 --> 00:04:47,642 You know, she's... She's probably just stressed out about life. 99 00:04:47,676 --> 00:04:50,978 - You know how she gets. - I... 100 00:04:51,013 --> 00:04:53,147 I mean, you could talk to her. 101 00:04:53,182 --> 00:04:55,783 Unless you two are having some sort of issue. 102 00:04:55,818 --> 00:04:57,485 No. No, there's no issue. 103 00:04:57,519 --> 00:04:58,820 Okay, great, yeah. 104 00:04:58,854 --> 00:05:01,504 Just, you know, see what you can find out. 105 00:05:01,930 --> 00:05:04,892 Okay. Yeah, I'll see if I can get the real story out of her. 106 00:05:04,927 --> 00:05:06,160 - Thanks. Appreciate it. - Yeah. 107 00:05:06,195 --> 00:05:08,563 Um... okay, yeah. I got to... I got to run, 108 00:05:08,597 --> 00:05:10,465 so we'll talk later, all right? 109 00:05:10,499 --> 00:05:11,499 - Yeah, of course. - Okay. 110 00:05:11,533 --> 00:05:13,101 Okay. Oh. 111 00:05:13,135 --> 00:05:14,602 Thanks. 112 00:05:35,858 --> 00:05:37,925 You want some dessert, Mom? 113 00:05:37,960 --> 00:05:39,961 Oh, I'm stuffed. 114 00:05:39,995 --> 00:05:41,863 I do want to know the story 115 00:05:41,897 --> 00:05:44,999 between Lucy and that cute boy, Noel. 116 00:05:45,033 --> 00:05:47,702 She clearly likes him. 117 00:05:47,736 --> 00:05:49,137 Can we please not go there? 118 00:05:49,171 --> 00:05:51,973 According to her, they are just friends, right? 119 00:05:52,007 --> 00:05:55,557 - Can we get the check, please? - Oh, no, I took care of it. 120 00:05:56,408 --> 00:05:59,013 - You didn't have to do that. - I wanted to. 121 00:05:59,047 --> 00:06:00,481 Oh, thank you. 122 00:06:00,516 --> 00:06:03,484 Yeah. Thank you, Marjorie. 123 00:06:03,519 --> 00:06:06,287 No, I'm the one who should be thanking you. 124 00:06:06,321 --> 00:06:09,457 I mean, the past couple of weeks 125 00:06:09,491 --> 00:06:11,626 has truly tested me, you know? 126 00:06:11,660 --> 00:06:14,362 Giving up alcohol, 127 00:06:14,396 --> 00:06:17,665 and I never would've gotten through it without both of you. 128 00:06:17,699 --> 00:06:19,867 I know that I've caused some strife, 129 00:06:19,902 --> 00:06:24,038 and for that, I want to apologize. 130 00:06:24,072 --> 00:06:25,139 Please, you don't... 131 00:06:25,174 --> 00:06:26,741 No, let me finish. 132 00:06:26,775 --> 00:06:29,877 This arrangement has been unfair. 133 00:06:29,912 --> 00:06:31,212 The last thing I want to do 134 00:06:31,246 --> 00:06:33,548 is to feel like I'm putting you all out, 135 00:06:33,582 --> 00:06:34,982 so I've made some decisions. 136 00:06:35,017 --> 00:06:37,051 Hmm. 137 00:06:37,085 --> 00:06:41,489 I am going to contribute some money to your mortgage 138 00:06:41,980 --> 00:06:43,444 - while I'm here. - What? 139 00:06:43,478 --> 00:06:46,480 Mom. I mean, this is incredibly generous of you, 140 00:06:46,514 --> 00:06:48,649 but we couldn't possibly take this money. 141 00:06:48,683 --> 00:06:51,051 If it makes you feel better, consider it rent money. 142 00:06:51,086 --> 00:06:53,620 Yes. I mean, look. 143 00:06:53,655 --> 00:06:56,390 You've been more than generous letting me stay with you, 144 00:06:56,424 --> 00:06:58,559 and I want to contribute, 145 00:06:58,593 --> 00:07:04,264 so I am going to cover your payments for six months! 146 00:07:04,299 --> 00:07:05,899 - Six months? - Yes, six months. 147 00:07:05,934 --> 00:07:07,801 Six months! 148 00:07:07,836 --> 00:07:09,236 You're planning on living with us for six months? 149 00:07:09,270 --> 00:07:10,270 Well, maybe. 150 00:07:10,305 --> 00:07:12,906 It would take a lot of pressure off the store. 151 00:07:12,941 --> 00:07:14,608 Well, then you consider it done. 152 00:07:14,642 --> 00:07:18,078 Oh, my God, I can't tell you how relieved I am 153 00:07:18,113 --> 00:07:21,081 that I'll know I'm not just such a burden, you know? 154 00:07:21,116 --> 00:07:23,150 You'll never be a burden, Mom. 155 00:07:23,184 --> 00:07:24,618 Oh. 156 00:07:24,652 --> 00:07:26,220 Thank you, baby doll. 157 00:07:28,823 --> 00:07:30,424 It's just six months. 158 00:07:38,700 --> 00:07:40,634 You don't have to leave just because I came in. 159 00:07:40,668 --> 00:07:41,987 I know. 160 00:07:42,339 --> 00:07:43,637 Come on, Kate. 161 00:07:43,671 --> 00:07:44,671 You've been avoiding me all week. 162 00:07:44,706 --> 00:07:46,940 I really think that we can talk through this, 163 00:07:46,975 --> 00:07:49,042 you know, and get past it, and then you can stay here. 164 00:07:49,077 --> 00:07:50,779 I'm already looking at apartments. 165 00:07:51,140 --> 00:07:53,046 You're not really serious about moving out. 166 00:07:53,081 --> 00:07:55,215 Just... 167 00:07:55,250 --> 00:07:56,483 I really think you're blowing 168 00:07:56,518 --> 00:07:57,951 the whole Scott thing out of proportion. 169 00:07:57,986 --> 00:08:00,154 I was in love with him, Joss. 170 00:08:00,188 --> 00:08:01,822 We were great before he spoke to you. 171 00:08:01,856 --> 00:08:03,223 Whatever you said to him scared him off. 172 00:08:03,258 --> 00:08:04,958 Look... 173 00:08:04,993 --> 00:08:06,794 I don't want this to come between us, Kate. 174 00:08:06,828 --> 00:08:08,695 I understand that you're angry. I do. 175 00:08:08,730 --> 00:08:09,830 Do you still have feelings for him? 176 00:08:09,864 --> 00:08:11,331 Is that what this is about? 177 00:08:11,366 --> 00:08:13,834 - Absolutely not. - Because I just get the feeling like 178 00:08:13,868 --> 00:08:15,135 there's something else you're not telling me here. 179 00:08:15,170 --> 00:08:16,634 Kate, stop! 180 00:08:16,907 --> 00:08:18,138 I love your brother. 181 00:08:18,173 --> 00:08:20,073 Do you remember? You remember him? 182 00:08:20,108 --> 00:08:21,141 The guy that you wouldn't tell about 183 00:08:21,176 --> 00:08:23,076 the whole secret relationship in the first place? 184 00:08:23,111 --> 00:08:24,978 Lucky for you I didn't. 185 00:08:25,013 --> 00:08:27,881 Or else I'd tell him what I really think of you. 186 00:08:30,218 --> 00:08:32,753 Wow, okay. Yeah, we're done here. 187 00:08:32,787 --> 00:08:36,356 Yeah, yeah. I think moving out's better for all of us. 188 00:08:36,391 --> 00:08:39,393 - Oh, definitely, yes. - Fine. 189 00:08:43,581 --> 00:08:46,233 You may have fooled Harry into thinking you're a nice person, 190 00:08:46,267 --> 00:08:48,936 but the truth comes out in the end. 191 00:08:48,970 --> 00:08:51,505 No matter how hard you try and hide it. 192 00:09:03,140 --> 00:09:05,610 Are you still doing Miss Thing's laundry? 193 00:09:05,630 --> 00:09:08,018 I thought I'd trained you better than that. 194 00:09:08,038 --> 00:09:11,016 Please, the fact that I get Lucy to put her dirty clothes 195 00:09:11,050 --> 00:09:13,048 - inside the hamper is a huge victory. - Uhhuh. 196 00:09:15,321 --> 00:09:18,323 I, um, wanted to say thank you again. 197 00:09:18,358 --> 00:09:20,946 Oh, don't. It's the least I could do. 198 00:09:20,966 --> 00:09:23,929 So, um... 199 00:09:23,963 --> 00:09:25,358 what did Marc say? 200 00:09:25,378 --> 00:09:27,312 I mean, I'm sure you all talked about it. 201 00:09:27,347 --> 00:09:30,649 Actually, he, uh, hasn't said anything. 202 00:09:30,683 --> 00:09:32,151 Is that right? 203 00:09:32,185 --> 00:09:34,686 I'd have thought that he would... 204 00:09:34,721 --> 00:09:36,822 - Never mind. - Thought what? 205 00:09:36,856 --> 00:09:39,892 Well, take issue with it, you know. 206 00:09:39,926 --> 00:09:44,029 - Men and their pride. - Marc is not like that. 207 00:09:44,064 --> 00:09:46,999 We're just both incredibly grateful. 208 00:09:47,033 --> 00:09:49,034 Well, I'm glad to hear it. 209 00:09:49,069 --> 00:09:51,036 Come here. 210 00:09:55,884 --> 00:09:58,343 Yes, okay! Hold your horses. I'm coming. 211 00:10:00,880 --> 00:10:02,214 Oh, my God. 212 00:10:02,248 --> 00:10:05,918 Stacey, hi. What... um, is the commercial shoot over? 213 00:10:05,952 --> 00:10:08,087 Yeah, I'm not doing that. 214 00:10:08,121 --> 00:10:10,640 - Excuse me? - I told Sugar Girl Cosmetics 215 00:10:10,660 --> 00:10:12,591 that I'm no longer interested 216 00:10:12,625 --> 00:10:14,726 in being the face of their brand. 217 00:10:14,761 --> 00:10:17,429 What... What are you... Are you insane? 218 00:10:17,464 --> 00:10:20,099 We... We just got you back on track after your whole bagel incident, 219 00:10:20,133 --> 00:10:21,567 and now you're pulling this crap? 220 00:10:21,601 --> 00:10:23,572 They wanted me to say something like, 221 00:10:23,592 --> 00:10:25,402 "This makeup can change your life. 222 00:10:25,422 --> 00:10:27,796 "It changed mine." I can't do that. 223 00:10:27,830 --> 00:10:29,798 Okay, well, then, honey, we ask for a rewrite. 224 00:10:29,832 --> 00:10:31,699 Jackie says the beauty industry makes women 225 00:10:31,734 --> 00:10:33,535 feel bad about themselves so that they can keep 226 00:10:33,569 --> 00:10:35,069 selling them things that they don't need. 227 00:10:35,104 --> 00:10:36,805 Okay, that's great, but I'm not sure that Jackie 228 00:10:36,839 --> 00:10:38,273 should be giving you career advice. 229 00:10:38,307 --> 00:10:40,041 And I didn't even know you were going to Impact. 230 00:10:40,075 --> 00:10:42,361 Yeah, we go at different times. 231 00:10:42,381 --> 00:10:43,945 Though I'm thinking about starting two-a-days. 232 00:10:43,979 --> 00:10:46,080 Whoa, hey, stop... 233 00:10:46,115 --> 00:10:47,615 Is that from class? 234 00:10:47,650 --> 00:10:49,083 I think it looks kind of badass. 235 00:10:49,118 --> 00:10:50,985 Jackie said that you had one just like it. 236 00:10:51,020 --> 00:10:52,654 Yeah, well, I was, like, five months in, and you just started. 237 00:10:52,688 --> 00:10:54,455 No, Stacey, that... That looks really bad. 238 00:10:54,490 --> 00:10:55,790 Listen, I think you should pause on class, 239 00:10:55,825 --> 00:10:58,382 - at least until that heals. - Are you kidding? 240 00:10:58,402 --> 00:11:00,395 This is the most empowered I've ever felt. 241 00:11:00,429 --> 00:11:01,596 Great, and I'm totally on board with that, 242 00:11:01,630 --> 00:11:03,731 but let's not forget the bigger picture here... your career. 243 00:11:03,766 --> 00:11:05,266 Okay, I have P.R. set up for you, little lady, 244 00:11:05,301 --> 00:11:06,634 for the next three weeks that you can't do 245 00:11:06,669 --> 00:11:07,936 if you look like an MMA fighter. 246 00:11:07,970 --> 00:11:10,939 - Who lost. - That's why God invented Photoshop. 247 00:11:10,973 --> 00:11:12,774 Stop acting like my grandma. 248 00:11:12,808 --> 00:11:15,936 Besides, you're the one who suggested the class to begin with. 249 00:11:15,956 --> 00:11:17,257 Yeah... 250 00:11:17,291 --> 00:11:20,093 Do you have anything to drink around here? 251 00:11:24,932 --> 00:11:27,565 I'm about to head out. Do you need anything before I go? 252 00:11:27,585 --> 00:11:30,053 No. Have a nice night. 253 00:11:30,088 --> 00:11:32,089 Are you sure you don't want to talk? 254 00:11:32,123 --> 00:11:33,657 I'm... I'm not in any rush. 255 00:11:33,691 --> 00:11:35,025 I'll pour some wine. 256 00:11:36,828 --> 00:11:38,829 All right, twist my arm. 257 00:11:38,863 --> 00:11:41,156 Okay, so, what's going on? 258 00:11:41,176 --> 00:11:42,966 Is this about your ex getting married? 259 00:11:43,001 --> 00:11:46,553 It's stupid that it bugs me, I know. 260 00:11:46,573 --> 00:11:48,939 I mean, it's not stupid. 261 00:11:48,973 --> 00:11:49,973 I just wish I didn't care. 262 00:11:50,008 --> 00:11:51,942 I have a beautiful daughter 263 00:11:51,976 --> 00:11:53,310 and an amazing life, really. 264 00:11:53,344 --> 00:11:55,599 Do you still love him? - No. 265 00:11:55,619 --> 00:11:57,647 Just in a nostalgic way. 266 00:11:57,682 --> 00:12:00,584 I guess I'm feeling a little lonely. 267 00:12:00,618 --> 00:12:02,626 This is why social media is evil. 268 00:12:02,646 --> 00:12:05,355 Well, any guy would be lucky to have you. 269 00:12:06,417 --> 00:12:08,423 That's sweet of you to say. 270 00:12:08,443 --> 00:12:09,659 If you can't land a good guy, 271 00:12:09,694 --> 00:12:11,361 there's no hope for the rest of us. 272 00:12:11,396 --> 00:12:13,126 Don't be silly. 273 00:12:13,372 --> 00:12:17,667 What is happening with you? Did you take my advice about online dating? 274 00:12:17,702 --> 00:12:19,669 Um, I've chatted with a few guys. 275 00:12:19,704 --> 00:12:21,872 Ooh. Anyone promising? 276 00:12:22,648 --> 00:12:24,432 - There's one. - How exciting. 277 00:12:24,452 --> 00:12:26,043 Have you gone out with him yet? 278 00:12:26,077 --> 00:12:28,879 No. No, no, no. I'm... I'm too shy. 279 00:12:28,913 --> 00:12:30,514 The thought of meeting him in person 280 00:12:30,548 --> 00:12:31,848 makes me really uncomfortable. 281 00:12:31,883 --> 00:12:33,850 I mean, I know it sounds strange, 282 00:12:33,885 --> 00:12:35,852 but getting to know him online just... 283 00:12:35,887 --> 00:12:37,320 feels safer. 284 00:12:37,355 --> 00:12:40,057 That doesn't sound strange at all. 285 00:12:41,025 --> 00:12:42,159 Oh, I'll take this. 286 00:12:42,193 --> 00:12:43,894 You have a great night. 287 00:12:43,928 --> 00:12:46,696 Oh, I think I'm gonna write from here tomorrow morning, 288 00:12:46,731 --> 00:12:48,899 so you can start a little later. 289 00:12:48,933 --> 00:12:50,500 Around noon? 290 00:12:50,535 --> 00:12:52,235 Oh, okay. 291 00:12:52,270 --> 00:12:53,904 Oh, wait. 292 00:12:53,938 --> 00:12:55,539 I forgot, I have spin class in the morning. 293 00:12:55,573 --> 00:12:57,140 So I'll just see you at the usual time. 294 00:12:57,175 --> 00:12:58,208 Good night. 295 00:13:01,163 --> 00:13:02,546 Is Panorama City nice? 296 00:13:02,580 --> 00:13:04,815 Perfectly nice... if you want to be murdered. 297 00:13:04,849 --> 00:13:08,552 Okay. How about... 298 00:13:08,586 --> 00:13:09,753 Eagle Rock? 299 00:13:09,787 --> 00:13:12,597 Sure, if you want to live with ex-hippies and breeders. 300 00:13:12,617 --> 00:13:15,225 I love dogs. I meant straight people. 301 00:13:15,259 --> 00:13:17,527 Have you really thought this through? 302 00:13:17,562 --> 00:13:19,529 Going from Harry and Joss to this? 303 00:13:19,564 --> 00:13:22,332 It's like trading in the penthouse for the outhouse. 304 00:13:22,366 --> 00:13:23,900 You have it made. 305 00:13:23,935 --> 00:13:26,436 There's also something to be said for being independent. 306 00:13:26,471 --> 00:13:28,438 But things are weird at home. 307 00:13:28,473 --> 00:13:29,940 What? Weird how? 308 00:13:29,974 --> 00:13:32,576 Something feels off. 309 00:13:32,610 --> 00:13:34,544 Harry and I have always been so close, 310 00:13:34,579 --> 00:13:36,580 and now there's this little... 311 00:13:36,614 --> 00:13:38,615 distance. 312 00:13:38,649 --> 00:13:42,085 I think a bit of space will help us. 313 00:13:42,120 --> 00:13:44,354 Will you come with me to look at places tomorrow? 314 00:13:44,388 --> 00:13:46,223 - What about work? - We can go after. 315 00:13:46,257 --> 00:13:47,958 Since when do you care so much about work? 316 00:13:47,992 --> 00:13:49,926 I don't. I just didn't want to tell you it sounded boring. 317 00:13:49,961 --> 00:13:52,095 Maybe there will be some cute gay real-estate agents there. 318 00:13:52,130 --> 00:13:55,298 Why do I let you do this to me? 319 00:13:55,333 --> 00:13:57,033 But we're gonna have to get a few drinks beforehand. 320 00:13:57,068 --> 00:13:58,535 Ha! Perfect! Drinks on me. 321 00:13:58,569 --> 00:14:01,104 - Ooh, that sounds way less boring. - Whoo! 322 00:14:04,010 --> 00:14:05,947 Okay, you guys, you ready to go?! 323 00:14:05,981 --> 00:14:07,949 Come on. 324 00:14:07,983 --> 00:14:10,151 Bring your hands down to the middle bar right here. 325 00:14:11,119 --> 00:14:12,253 Start to accelerate. 326 00:14:12,287 --> 00:14:13,654 Take a deep breath in. 327 00:14:13,689 --> 00:14:15,690 As you exhale, I want you to pick up those legs. 328 00:14:15,724 --> 00:14:18,993 There you go. I want you to add one more turn on that wheel. 329 00:14:19,027 --> 00:14:20,161 There it is. 330 00:14:20,195 --> 00:14:23,297 In four, three, two. 331 00:14:23,332 --> 00:14:25,199 Come up out of the saddle and let's drive it. 332 00:14:25,234 --> 00:14:26,801 Pick up those legs. Yes, give me more. 333 00:14:26,835 --> 00:14:28,169 Come on. 334 00:14:30,472 --> 00:14:31,639 You have eight more counts. 335 00:14:31,673 --> 00:14:34,108 I want you to add a touch while we're up here. Come on. 336 00:14:34,142 --> 00:14:35,843 Before you're ready. There it is. 337 00:14:35,878 --> 00:14:37,879 Stay with me. Let it go. 338 00:14:37,913 --> 00:14:39,847 Give yourselves a big round of applause. 339 00:14:44,086 --> 00:14:45,620 When you said we were going shopping, 340 00:14:45,654 --> 00:14:46,687 I assumed you meant for food. 341 00:14:46,722 --> 00:14:47,989 Well, it's Jonathan's idea. 342 00:14:48,023 --> 00:14:49,490 Got some events coming up, 343 00:14:49,524 --> 00:14:51,559 and he thinks I need to upgrade my look. 344 00:14:51,593 --> 00:14:52,894 Why? 345 00:14:52,928 --> 00:14:54,495 Your, uh... Your look is fine. 346 00:14:55,931 --> 00:14:57,965 Says the boy with the cliched rock T-shirt. 347 00:14:58,000 --> 00:15:00,534 What are you doing? 348 00:15:00,569 --> 00:15:02,837 I'll be right back. 349 00:15:02,871 --> 00:15:05,640 Love that guy. 350 00:15:05,674 --> 00:15:07,742 How's things with April's mum? 351 00:15:07,776 --> 00:15:10,578 She staying sober? That's what she says. 352 00:15:10,612 --> 00:15:13,347 Hey, so, I tell you she wants to give us 30,000 bucks? 353 00:15:13,382 --> 00:15:15,383 - For your liver? - What? 354 00:15:15,417 --> 00:15:16,984 No, to help pay down the principal on our mortgage. 355 00:15:17,019 --> 00:15:18,653 - Wow, that's nice of her. - Is it? 356 00:15:18,687 --> 00:15:20,855 Or is it passive aggressive and evil? 357 00:15:20,889 --> 00:15:22,490 She's trying to outdo me, obviously. 358 00:15:22,524 --> 00:15:24,425 She already told me she wants me out of the house, 359 00:15:24,459 --> 00:15:25,633 and this is her way of moving in. 360 00:15:25,653 --> 00:15:28,288 Well, maybe she's just trying to do something nice for her daughter. 361 00:15:28,322 --> 00:15:30,357 That's how she's selling it, but I'm not buying it. 362 00:15:30,391 --> 00:15:32,859 You don't have to buy it, mate. You just have to cash the check. 363 00:15:32,893 --> 00:15:34,127 If you love April... 364 00:15:34,161 --> 00:15:35,629 This isn't about my love for April. 365 00:15:35,663 --> 00:15:38,513 It's about my hatred for April's mother. 366 00:15:38,633 --> 00:15:41,201 I like this one. It's buttery. 367 00:15:41,235 --> 00:15:42,636 In the fashion world, 368 00:15:42,670 --> 00:15:45,405 we don't use condiments to describe clothing. 369 00:15:45,439 --> 00:15:48,108 - Noted. - Are you kidding me? It's $2,700. 370 00:15:48,142 --> 00:15:50,210 It's a bargain, I know. 371 00:15:50,244 --> 00:15:52,979 Jonathan's paying for it. You know what, get yourself something. 372 00:15:53,014 --> 00:15:54,264 He won't even notice. 373 00:15:54,284 --> 00:15:56,288 Maybe I'll just have Marjorie get me one. 374 00:15:56,308 --> 00:15:57,817 Don't be an ass. 375 00:15:57,852 --> 00:15:59,052 Yeah, whatever, man. 376 00:15:59,086 --> 00:16:01,735 You know, enjoy your shopping spree. 377 00:16:06,943 --> 00:16:09,707 I know I'm taking a risk, but I just wanted to say hello. 378 00:16:09,727 --> 00:16:10,860 Hi? 379 00:16:10,894 --> 00:16:12,595 Hi. 380 00:16:12,629 --> 00:16:14,364 Have... we met? 381 00:16:14,398 --> 00:16:17,600 Uh, w-well, not yet. 382 00:16:17,634 --> 00:16:19,303 I'm Adam. 383 00:16:20,007 --> 00:16:21,037 Karen. Nice to meet you. 384 00:16:21,071 --> 00:16:23,072 That was some impressive cycling in there. 385 00:16:23,107 --> 00:16:24,741 I was struggling to keep up. 386 00:16:24,775 --> 00:16:26,242 Your first time in the class? 387 00:16:26,276 --> 00:16:27,910 Yeah. I, uh, heard it was a good one. 388 00:16:29,449 --> 00:16:32,515 Look, I know this is a little strange 'cause we just met and I'm all sweaty, 389 00:16:32,549 --> 00:16:35,152 but I'd love to take you to lunch sometime. 390 00:16:35,574 --> 00:16:37,887 Maybe Alimento? 391 00:16:39,143 --> 00:16:42,276 - That's my favorite place. - So, can I call you? 392 00:16:43,183 --> 00:16:46,231 Uh, why don't you give me your number and I'll call you? 393 00:16:46,847 --> 00:16:48,240 Sounds good. 394 00:16:48,260 --> 00:16:50,528 I look forward to chatting later. 395 00:16:50,562 --> 00:16:52,563 Okay. 396 00:16:59,938 --> 00:17:01,667 Hope you're hungry. 397 00:17:01,687 --> 00:17:03,374 Brought hot wings with extra ranch. 398 00:17:03,409 --> 00:17:04,409 What's the occasion? 399 00:17:04,443 --> 00:17:06,244 This is my mea culpa. 400 00:17:06,278 --> 00:17:08,846 Mm. That Latin for lunch? 401 00:17:08,881 --> 00:17:10,081 Close. It's more like, 402 00:17:10,115 --> 00:17:12,450 uh, sorry for being an ass earlier. 403 00:17:12,484 --> 00:17:14,385 Clearly I'm not someone who can shop 404 00:17:14,420 --> 00:17:16,788 and carry on a meaningful conversation at the same time. 405 00:17:16,822 --> 00:17:19,376 Well, don't sweat it. It wasn't all you. 406 00:17:19,396 --> 00:17:21,063 It was kind of childish of me to walk out like that. 407 00:17:21,097 --> 00:17:22,998 The whole thing just kind of hit a nerve. 408 00:17:23,033 --> 00:17:24,566 Oh, yeah, right. Clothing issues? 409 00:17:24,601 --> 00:17:27,069 - Yeah, funny. - No, look, I'm... I'm really thrilled 410 00:17:27,103 --> 00:17:28,588 that you're doing so well... I really am. 411 00:17:28,608 --> 00:17:29,805 It's just that the whole thing 412 00:17:29,839 --> 00:17:31,640 kind of shined a light on how broke I am, 413 00:17:31,675 --> 00:17:34,143 and April's mom already shined a giant spotlight 414 00:17:34,177 --> 00:17:35,911 on that, so I overreacted. 415 00:17:35,945 --> 00:17:37,913 Oof. Marjorie's not into the band, huh? 416 00:17:37,947 --> 00:17:40,182 - Surprising, huh? - Yeah. 417 00:17:40,216 --> 00:17:43,419 Well, mate, I'm sure if you have an adult conversation with April about it, 418 00:17:43,453 --> 00:17:45,054 she'll understand where you're coming from, right? 419 00:17:45,088 --> 00:17:47,189 Yeah, that's the thing, I'm not great at adult conversation. 420 00:17:47,223 --> 00:17:48,557 Oh, yeah. Yeah, you're right. 421 00:17:48,591 --> 00:17:49,758 You're not at all. 422 00:17:49,793 --> 00:17:51,927 - Do you want me to do it? - Mothers love me. 423 00:17:51,961 --> 00:17:54,530 Except for Joss' mum. She's... 424 00:17:55,757 --> 00:17:57,419 You know, I think I'm good. 425 00:17:58,968 --> 00:18:00,002 Dig in. 426 00:18:00,036 --> 00:18:02,838 I have a dilemma. 427 00:18:02,872 --> 00:18:04,406 I have a dilemma. 428 00:18:04,441 --> 00:18:06,208 I met a gorgeous guy at spin class, 429 00:18:06,242 --> 00:18:07,910 and he gave me his number. 430 00:18:07,944 --> 00:18:10,045 I don't know if I should call him or not. 431 00:18:10,080 --> 00:18:11,413 Honey, that's not a dilemma. 432 00:18:11,448 --> 00:18:12,948 That's the start of a Meg Ryan movie. 433 00:18:12,982 --> 00:18:14,183 Was there a spark? 434 00:18:14,217 --> 00:18:16,018 I guess, but I know nothing about him 435 00:18:16,052 --> 00:18:18,020 except he sweats a lot less than me. 436 00:18:18,054 --> 00:18:19,188 - Ooh. - Thank you. 437 00:18:19,222 --> 00:18:20,756 What's the big deal with calling? 438 00:18:20,790 --> 00:18:23,696 You met him at a spin class. How psycho can he be? 439 00:18:25,061 --> 00:18:27,930 What? This is how people used to meet each other 440 00:18:27,964 --> 00:18:29,064 all the time before the Internet. 441 00:18:29,099 --> 00:18:30,632 Well, I mean, I guess that's true. 442 00:18:30,667 --> 00:18:32,434 Stranger's just a friend you haven't slept with yet. 443 00:18:32,469 --> 00:18:34,403 Mm, you mean "met yet." 444 00:18:35,727 --> 00:18:36,772 Isn't that what I said? 445 00:18:36,806 --> 00:18:38,307 Okay, but if I do call him, 446 00:18:38,341 --> 00:18:40,542 how do I know it's not a reaction 447 00:18:40,577 --> 00:18:43,045 to finding out that Jacob got married? 448 00:18:43,079 --> 00:18:44,113 - What?! - Hmm?! 449 00:18:44,147 --> 00:18:45,380 Jacob got married? 450 00:18:45,415 --> 00:18:47,950 Yes. All my exes are married. 451 00:18:47,984 --> 00:18:50,819 Oh, honey. Who cares if it was a reaction? 452 00:18:50,854 --> 00:18:53,455 I say call him. It's worth a shot. 453 00:18:53,490 --> 00:18:55,958 And now I say can we talk about me? 454 00:18:55,992 --> 00:18:58,160 Because, ladies, phew, I got drama. 455 00:18:58,194 --> 00:18:59,928 What's up? 456 00:18:59,963 --> 00:19:01,130 Oh, where do I start? 457 00:19:01,164 --> 00:19:03,432 Um, well, Stacey North is still trying to ruin her career, 458 00:19:03,466 --> 00:19:05,100 which is making me question mine. 459 00:19:05,135 --> 00:19:07,102 - Is she licking bagels again? - No, I wish. 460 00:19:07,137 --> 00:19:09,616 She's moved on to getting the crap kicked out of her at Impact. 461 00:19:09,636 --> 00:19:11,837 - Isn't that your place? - Yeah, well, I sent her there, 462 00:19:11,871 --> 00:19:13,772 but now I-I-I don't know if she's ready, 463 00:19:13,806 --> 00:19:15,874 and I'm really starting to understand 464 00:19:15,909 --> 00:19:18,377 what Harry was feeling when he saw my bruise, you know? 465 00:19:18,411 --> 00:19:20,946 How's that going? You and Harry? 466 00:19:20,980 --> 00:19:23,849 Oh, well, you know, the Reza thing was rough. 467 00:19:23,883 --> 00:19:25,584 So, we're just trying to get through that, 468 00:19:25,618 --> 00:19:27,119 and then there's all this Kate stuff. 469 00:19:27,153 --> 00:19:29,087 It's just like... Which Kate stuff? 470 00:19:29,122 --> 00:19:30,470 The... 471 00:19:32,045 --> 00:19:33,180 Okay. 472 00:19:33,927 --> 00:19:35,093 Okay. 473 00:19:35,128 --> 00:19:36,295 I really... I wasn't gonna bring this up 474 00:19:36,329 --> 00:19:37,968 because it's basically over, and you guys have to promise 475 00:19:37,988 --> 00:19:40,613 that you are never gonna tell her that I told you. 476 00:19:40,633 --> 00:19:41,873 Oh, God. 477 00:19:43,002 --> 00:19:45,470 - Kate was sleeping with Scott. - Scott? 478 00:19:45,505 --> 00:19:48,407 As in Dr. Scott, your ex-fiance? 479 00:19:48,441 --> 00:19:50,709 As in my shoe-loving ex. Isn't that crazy? 480 00:19:50,743 --> 00:19:53,343 And now she thinks that I was trying to sabotage the relationship. 481 00:19:54,422 --> 00:19:57,178 - Hello? - W-Why are you not more surprised? 482 00:19:58,040 --> 00:19:59,284 I sort of knew. 483 00:20:00,249 --> 00:20:01,920 You sort... you sort of... 484 00:20:01,955 --> 00:20:03,789 You sort... what do you mean? What do you mean? 485 00:20:03,823 --> 00:20:06,792 - You can't sort of know, April. - Okay, okay. Kate told me. 486 00:20:06,826 --> 00:20:10,262 We had just become friends, and it felt wrong to betray her confidence. 487 00:20:10,296 --> 00:20:12,431 And for the record, I told her 488 00:20:12,465 --> 00:20:13,966 she shouldn't keep sleeping with him. 489 00:20:14,000 --> 00:20:16,134 And did you sabotage it? How'd you find out? 490 00:20:16,169 --> 00:20:17,803 No, no. 491 00:20:17,837 --> 00:20:19,838 Scott told me last week right... 492 00:20:19,872 --> 00:20:22,908 before he declared that he's still in love with me and tried to kiss me. 493 00:20:22,942 --> 00:20:24,776 That I did not know. 494 00:20:24,811 --> 00:20:25,978 - What?! - I know, I know, 495 00:20:26,012 --> 00:20:28,013 and I told him that he has to stay away from me and Kate. 496 00:20:28,047 --> 00:20:29,648 But I can't tell her the truth, you guys. 497 00:20:29,682 --> 00:20:30,849 It'll... It'll break her heart. 498 00:20:30,883 --> 00:20:32,417 And now she's all pissed at me, 499 00:20:32,452 --> 00:20:34,853 and apparently she's moving out, and it's... see? 500 00:20:34,887 --> 00:20:36,655 I told you. I told you. 501 00:20:36,689 --> 00:20:38,190 It's drama. 502 00:20:38,224 --> 00:20:40,692 You're right... That is a lot. 503 00:20:40,727 --> 00:20:44,696 Though I'm impressed with how well you're handling it. 504 00:20:44,731 --> 00:20:46,932 Seriously. 505 00:20:47,743 --> 00:20:49,661 Yeah. Well, 506 00:20:49,925 --> 00:20:52,104 you know, I'm doing what I can. 507 00:20:52,880 --> 00:20:54,737 Hey, who knows? I mean, maybe... 508 00:20:54,757 --> 00:20:57,175 Maybe moving out will be a good thing for Kate. 509 00:20:58,378 --> 00:20:59,611 Ow! 510 00:20:59,646 --> 00:21:02,147 Oh! It's even worse than the last four, 511 00:21:02,181 --> 00:21:04,016 which I didn't think was possible. 512 00:21:04,050 --> 00:21:07,868 Is there carpet on the wall? 513 00:21:07,888 --> 00:21:09,979 It's got a lot of potential, doesn't it, Kate? 514 00:21:09,999 --> 00:21:12,958 This place is... Is definitely unique. 515 00:21:12,992 --> 00:21:14,526 If you like it, I could put in an application. 516 00:21:14,560 --> 00:21:16,240 We've already got three interested parties. 517 00:21:17,397 --> 00:21:18,697 Excuse me. 518 00:21:19,932 --> 00:21:21,500 Three takers for this at this price? 519 00:21:21,534 --> 00:21:22,868 I tried to warn you. 520 00:21:22,902 --> 00:21:24,903 You should just stay at your brother's. 521 00:21:24,937 --> 00:21:26,405 I told you I can't. 522 00:21:26,439 --> 00:21:27,572 Because you're mooching? 523 00:21:27,607 --> 00:21:28,907 Who cares? 524 00:21:28,941 --> 00:21:31,205 It's not because I'm mooching. 525 00:21:32,773 --> 00:21:34,680 I slept with Joss' ex-fiance. 526 00:21:35,520 --> 00:21:38,016 You what? What about the married guy? 527 00:21:38,051 --> 00:21:39,718 He was the married guy. 528 00:21:39,752 --> 00:21:40,719 Joss found out and broke us up, 529 00:21:40,753 --> 00:21:42,654 and I can't tell Harry because he'll freak out. 530 00:21:42,689 --> 00:21:44,089 If this doesn't end our relationship, 531 00:21:44,123 --> 00:21:44,923 I don't know what will. 532 00:21:44,957 --> 00:21:45,957 It's all so frustrating! 533 00:21:48,594 --> 00:21:49,861 Shall we? 534 00:21:49,896 --> 00:21:51,730 Yes, definitely. 535 00:21:51,764 --> 00:21:54,166 Let's go. Let's go. 536 00:21:58,781 --> 00:22:00,539 Kate, Randy? 537 00:22:01,051 --> 00:22:02,221 Hello? 538 00:22:06,020 --> 00:22:07,641 I'm feeling okay. 539 00:22:07,661 --> 00:22:09,129 A little tired at times. 540 00:22:09,163 --> 00:22:11,030 But, you know, I'm not a young woman anymore. 541 00:22:11,065 --> 00:22:12,799 Fatigue is to be expected. 542 00:22:12,833 --> 00:22:14,834 So, are the liver function test results back? 543 00:22:14,869 --> 00:22:16,836 Yes, and the enzymes 544 00:22:16,871 --> 00:22:19,005 are still a bit more elevated than I'd like. 545 00:22:19,039 --> 00:22:21,741 I want to change one of your medications and increase your diuretic. 546 00:22:21,776 --> 00:22:23,543 So I can be in the bathroom even more? 547 00:22:23,577 --> 00:22:24,544 I know it's a hassle, 548 00:22:24,578 --> 00:22:27,313 but it's the best way to get rid of excess fluid. 549 00:22:27,348 --> 00:22:30,483 Remember, we can't reverse the damage to the liver, 550 00:22:30,518 --> 00:22:31,985 only slow it down, 551 00:22:32,019 --> 00:22:33,720 and you need to make sure 552 00:22:33,754 --> 00:22:35,722 that you're not doing any more damage. 553 00:22:35,756 --> 00:22:37,857 Are you avoiding alcohol like we discussed? 554 00:22:37,892 --> 00:22:39,626 Like it was the devil itself. 555 00:22:39,660 --> 00:22:42,996 April here has been my rock. 556 00:22:43,030 --> 00:22:45,698 Where are we in terms of the liver transplant? 557 00:22:45,733 --> 00:22:48,535 When would that happen? Do you have a... a general idea? 558 00:22:48,569 --> 00:22:50,503 Well, that's the good news and the bad news. 559 00:22:50,538 --> 00:22:52,872 While I wish you were doing better, Marjorie, 560 00:22:52,907 --> 00:22:54,908 you're not critically ill. 561 00:22:54,942 --> 00:22:57,043 The problem with that is those are the people 562 00:22:57,077 --> 00:22:59,012 who get the first available livers. 563 00:22:59,046 --> 00:23:01,113 So she's being punished for not being sicker? 564 00:23:01,133 --> 00:23:02,329 No. 565 00:23:02,540 --> 00:23:04,417 How many months are we talking, Doctor, 566 00:23:04,452 --> 00:23:06,019 until this transplant could happen? 567 00:23:06,053 --> 00:23:07,687 I don't like to give a number. 568 00:23:07,721 --> 00:23:11,090 All I will say is that you're both going to need to be patient. 569 00:23:11,125 --> 00:23:12,725 I mean, there's no easy way around it. 570 00:23:12,760 --> 00:23:15,328 You have a long, tough road ahead. 571 00:23:15,362 --> 00:23:17,063 So, you need to settle in 572 00:23:17,097 --> 00:23:20,633 and pray for rainy days and lots of motorcycle riders. 573 00:23:26,621 --> 00:23:28,150 _ 574 00:23:28,170 --> 00:23:30,043 Come on, Adam, where are you? 575 00:23:33,881 --> 00:23:35,748 - Hey! - Hey! 576 00:23:35,783 --> 00:23:36,946 You're home early. 577 00:23:36,966 --> 00:23:39,219 I had a cancellation. How was your day? 578 00:23:39,253 --> 00:23:40,753 It was good, it was good. 579 00:23:40,788 --> 00:23:42,555 I took Vivian to the park. 580 00:23:42,590 --> 00:23:43,923 - How was yours? - Good. 581 00:23:43,958 --> 00:23:46,259 Nothing eventful. 582 00:23:46,293 --> 00:23:49,863 Except some guy hit on me at my spin class. 583 00:23:49,897 --> 00:23:52,699 Oh, really? Was he cute? 584 00:23:52,733 --> 00:23:54,267 Yeah, kind of. 585 00:23:54,301 --> 00:23:56,035 He had these big sparkling eyes 586 00:23:56,070 --> 00:23:58,705 like one of those Disney movie princes. 587 00:23:58,739 --> 00:24:00,540 - Did you get his name? - Yeah. 588 00:24:00,574 --> 00:24:03,776 Adam. I also got his phone number. 589 00:24:03,811 --> 00:24:05,812 Oh! Sorry. 590 00:24:08,983 --> 00:24:10,917 Are you feeling okay? 591 00:24:10,951 --> 00:24:12,385 You look pale. 592 00:24:12,419 --> 00:24:13,720 No, I'm fine. 593 00:24:13,754 --> 00:24:16,122 I just... I forgot to eat dinner. 594 00:24:16,156 --> 00:24:17,751 Oh, no, was Vivian being fussy? 595 00:24:17,771 --> 00:24:18,892 No, she was great. 596 00:24:18,926 --> 00:24:20,326 Um, I actually just put her down. 597 00:24:20,361 --> 00:24:23,899 I'm sure she would love to see your face before she fell asleep. 598 00:24:23,919 --> 00:24:25,732 You read my mind. 599 00:24:36,305 --> 00:24:38,725 _ 600 00:24:38,745 --> 00:24:41,936 _ 601 00:24:45,779 --> 00:24:46,953 Kate! 602 00:24:46,987 --> 00:24:48,621 Resting! 603 00:24:50,558 --> 00:24:52,125 Uh, you got a call earlier 604 00:24:52,159 --> 00:24:54,961 from a Joan Paysinger at Figueroa Realty. 605 00:24:54,995 --> 00:24:57,964 Did you break a lamp and then just not tell anyone? 606 00:24:57,998 --> 00:24:59,432 Uh-oh. 607 00:24:59,466 --> 00:25:01,534 Uh-oh? How old are you? 608 00:25:01,569 --> 00:25:03,894 You do realize you're gonna have to pay for it. 609 00:25:04,281 --> 00:25:05,705 My head is spinning. 610 00:25:05,739 --> 00:25:08,107 Can we... Can we talk about this later? 611 00:25:08,142 --> 00:25:10,209 - Have you been drinking? - Mm-hmm. 612 00:25:10,244 --> 00:25:12,111 Did you even go to work today? 613 00:25:12,146 --> 00:25:14,013 No, I took the day off to apartment hunt. 614 00:25:14,048 --> 00:25:16,882 I still don't understand the urgency. 615 00:25:17,137 --> 00:25:18,551 Did Joss talk to you about staying? 616 00:25:18,586 --> 00:25:21,688 She did, but I'm... I'm still sticking to my plan. 617 00:25:21,722 --> 00:25:23,990 And what plan is that exactly? 618 00:25:24,024 --> 00:25:26,125 I told you, I'm moving out. 619 00:25:26,160 --> 00:25:28,561 Besides that. April's shop can't pay that much. 620 00:25:28,596 --> 00:25:30,563 You're not gonna dig into your savings, are you? 621 00:25:30,598 --> 00:25:32,668 - Well, I haven't figured it out yet! - Well, that's my point. 622 00:25:32,702 --> 00:25:34,169 You should've figured this out already. 623 00:25:34,204 --> 00:25:35,571 Where do you think you're going? 624 00:25:35,605 --> 00:25:37,539 My head is pounding and I don't really feel 625 00:25:37,574 --> 00:25:39,008 like being picked apart anymore. 626 00:25:43,880 --> 00:25:45,514 So, you want me to turn her away? 627 00:25:45,548 --> 00:25:47,416 No, I'm not saying you have to turn her away, 628 00:25:47,450 --> 00:25:48,751 but you could go easier on her. 629 00:25:48,785 --> 00:25:50,919 That's not really fair to Stacey. 630 00:25:50,954 --> 00:25:51,854 Jackie, she's just a kid. 631 00:25:51,888 --> 00:25:52,821 I know, 632 00:25:52,856 --> 00:25:54,923 but you wanted her to come here to get help, 633 00:25:54,958 --> 00:25:56,058 so let me help her, Joss. 634 00:25:56,092 --> 00:25:58,427 Well, you could help her without letting her get her ass kicked. 635 00:25:58,461 --> 00:26:00,496 - I mean, those bruises... - Are part of the training. 636 00:26:00,530 --> 00:26:01,697 You know that. 637 00:26:01,731 --> 00:26:03,832 She chose to be here. 638 00:26:03,867 --> 00:26:06,573 I only want what's best for Stacey. 639 00:26:06,801 --> 00:26:09,171 Is it possible that you're getting so worked up 640 00:26:09,205 --> 00:26:12,388 because you don't want to look at your own issues? 641 00:26:12,408 --> 00:26:14,024 Tell me what's going on. 642 00:26:14,044 --> 00:26:16,580 How are things at home? You and Harry okay? 643 00:26:17,037 --> 00:26:18,347 Harry and I are fine. Thank you very much. 644 00:26:18,381 --> 00:26:19,848 We're talking about Stacey here. 645 00:26:19,883 --> 00:26:22,051 Okay. Okay. 646 00:26:22,617 --> 00:26:23,899 I just wanted to remind you 647 00:26:23,919 --> 00:26:26,752 that you can always open up more to the class on Sundays. 648 00:26:28,699 --> 00:26:31,860 'Cause these women will always be here for you. 649 00:26:31,895 --> 00:26:35,170 Can you honestly say the same thing about Harry? 650 00:26:37,000 --> 00:26:38,867 Now, I have to call the hospital 651 00:26:38,902 --> 00:26:41,670 and check on how Marisol's doing. 652 00:26:41,690 --> 00:26:43,527 What do you... She's back in the hospital? 653 00:26:43,547 --> 00:26:45,908 She's still suffering the effects of the beating. 654 00:26:45,942 --> 00:26:48,777 She threw a blood clot. She's back in ICU. 655 00:26:49,881 --> 00:26:51,380 - Oh, man. - Yeah. 656 00:26:51,414 --> 00:26:54,550 This is the world we're living in. 657 00:26:54,584 --> 00:26:57,152 So, you really want to send Stacey out there 658 00:26:57,187 --> 00:26:59,656 unable to take care of herself? 659 00:27:00,993 --> 00:27:02,629 Night, Joss. 660 00:27:05,362 --> 00:27:07,463 If we don't take the money, she'll be offended. 661 00:27:07,497 --> 00:27:09,732 Well, I'm willing to take that risk. 662 00:27:09,766 --> 00:27:13,596 Why are you acting so weird about this? 663 00:27:13,616 --> 00:27:15,716 Because I don't want to be indebted to her. 664 00:27:15,736 --> 00:27:17,306 She already acts like she owns the place, 665 00:27:17,340 --> 00:27:19,132 and seriously, six months? 666 00:27:19,152 --> 00:27:20,943 I'm not gonna make it. 667 00:27:20,977 --> 00:27:22,673 Shh! Keep your voice down. 668 00:27:22,693 --> 00:27:23,912 What do you want me to do? 669 00:27:23,947 --> 00:27:25,262 Ask her to leave? 670 00:27:27,721 --> 00:27:29,952 I am not asking her to leave. 671 00:27:29,986 --> 00:27:32,421 The doctor just told us that she's not doing well 672 00:27:32,455 --> 00:27:34,156 and that this is a long process. 673 00:27:34,190 --> 00:27:36,414 It could be a year before she gets a liver. 674 00:27:36,434 --> 00:27:37,601 A year?! 675 00:27:38,108 --> 00:27:39,302 Look, I'm not suggesting 676 00:27:39,337 --> 00:27:40,737 that we throw her out on the sidewalk, 677 00:27:40,771 --> 00:27:41,995 but if she's willing to spend all this money, 678 00:27:42,015 --> 00:27:43,380 why can't she rent a place down the street? 679 00:27:43,400 --> 00:27:45,434 Because she is working on her sobriety. 680 00:27:45,469 --> 00:27:48,904 She has health issues. She can't be alone right now. 681 00:27:48,939 --> 00:27:52,074 And to be honest, getting some extra money wouldn't hurt. 682 00:27:52,108 --> 00:27:54,777 What's that supposed to mean? 683 00:27:54,811 --> 00:27:55,911 Nothing. Forget it. 684 00:27:55,946 --> 00:27:58,247 No. Hey, I want to know. 685 00:28:00,150 --> 00:28:04,053 It means when we first moved in here, 686 00:28:04,087 --> 00:28:05,221 you were doing the odd jobs. 687 00:28:05,255 --> 00:28:06,722 You were going to go to school 688 00:28:06,756 --> 00:28:08,724 to be a drug and alcohol counselor. 689 00:28:08,758 --> 00:28:11,961 Now you're in a band that takes all of your time and makes no money. 690 00:28:12,308 --> 00:28:13,343 We're back to this again. 691 00:28:13,363 --> 00:28:15,931 I thought you understood why I needed to do this. 692 00:28:15,966 --> 00:28:18,067 I do, but it doesn't change the fact 693 00:28:18,101 --> 00:28:19,802 that there's only one income. 694 00:28:19,836 --> 00:28:22,438 The store is doing okay, but not amazing. 695 00:28:22,472 --> 00:28:23,772 It's a lot of pressure, 696 00:28:23,807 --> 00:28:25,319 and my mom is offering to help us. 697 00:28:25,339 --> 00:28:27,276 I didn't realize we needed the help. 698 00:28:27,310 --> 00:28:29,078 Isn't that the whole reason we downsized? 699 00:28:29,112 --> 00:28:30,856 I was hoping it would help us get ahead, 700 00:28:30,876 --> 00:28:32,249 not drive us backwards. 701 00:28:32,269 --> 00:28:33,525 So I'm dragging you backwards now. 702 00:28:33,545 --> 00:28:35,612 You're twisting my words. 703 00:28:35,647 --> 00:28:38,515 I am just trying to do what's smart for the whole family. 704 00:28:38,550 --> 00:28:41,018 If you have a better idea that doesn't involve 705 00:28:41,052 --> 00:28:44,987 kicking my dying mother out of the house, I am all ears. 706 00:28:47,172 --> 00:28:48,726 Okay, then. I'm going to sleep. 707 00:29:22,965 --> 00:29:24,802 Oh, hey. 708 00:29:24,836 --> 00:29:26,578 Hey. 709 00:29:26,598 --> 00:29:29,455 Um... wow. 710 00:29:29,475 --> 00:29:30,875 When did you become such a clothes horse? 711 00:29:30,909 --> 00:29:32,443 We're gonna need another closet. 712 00:29:32,478 --> 00:29:35,012 Oh, it's... it's okay. I've decided to Goodwill those, so... 713 00:29:35,047 --> 00:29:37,114 Mm. 714 00:29:37,149 --> 00:29:38,382 Hmm? 715 00:29:40,079 --> 00:29:42,353 - Isn't this your favorite? - Yeah, I know. 716 00:29:42,387 --> 00:29:44,689 Apparently I've, uh, outgrown it. 717 00:29:44,723 --> 00:29:46,357 Oh, yeah. 718 00:29:46,391 --> 00:29:48,960 I-I could've told you that since the first time I saw you wear it. 719 00:29:48,994 --> 00:29:50,795 Ah. Yeah, well... 720 00:29:50,829 --> 00:29:53,064 I guess I just wasn't ready to hear it, huh? 721 00:29:53,098 --> 00:29:54,478 Hmm. 722 00:29:58,297 --> 00:29:59,604 Hey. 723 00:30:10,449 --> 00:30:12,750 Let's take this into the bedroom, yeah? 724 00:30:12,784 --> 00:30:14,151 Oh, yes. That's an excellent idea. 725 00:30:14,186 --> 00:30:16,654 Yeah. You go. Go. 726 00:30:16,688 --> 00:30:17,822 Go, go, go. 727 00:30:20,192 --> 00:30:21,993 Can I just say I'm glad you called? 728 00:30:22,027 --> 00:30:23,494 I didn't think you were going to. 729 00:30:23,529 --> 00:30:25,196 To be honest, I wasn't sure either. 730 00:30:25,230 --> 00:30:26,430 Why did you? 731 00:30:26,465 --> 00:30:28,399 I liked your boldness. 732 00:30:28,433 --> 00:30:31,235 Well, I've never been one to follow the rules. 733 00:30:31,270 --> 00:30:34,272 Just like you with your throuple. 734 00:30:34,306 --> 00:30:36,240 You read my book. 735 00:30:36,275 --> 00:30:37,842 I hope that's not a bad thing. 736 00:30:37,876 --> 00:30:39,176 No, not at all. 737 00:30:39,211 --> 00:30:41,178 It just means you know a lot more about me 738 00:30:41,213 --> 00:30:43,080 than I know about you. 739 00:30:43,115 --> 00:30:45,616 Well, it doesn't have to be that way. 740 00:30:46,285 --> 00:30:48,219 - What do you mean? - Why don't we, uh, wipe the slate clean? 741 00:30:48,253 --> 00:30:49,754 I'll pretend I know nothing about you, 742 00:30:49,788 --> 00:30:51,355 you pretend you know nothing about me? 743 00:30:51,390 --> 00:30:53,457 That shouldn't be hard. I know nothing about you. 744 00:30:53,492 --> 00:30:54,792 Right. 745 00:30:54,826 --> 00:30:57,094 Uh, my name is Adam. I'm a dentist. 746 00:30:57,129 --> 00:30:58,195 What do you do? 747 00:31:06,905 --> 00:31:08,940 Sweetie... what's wrong? 748 00:31:09,795 --> 00:31:11,438 He blocked me. 749 00:31:11,458 --> 00:31:13,244 I tried calling Scott to hear his side of the story, 750 00:31:13,278 --> 00:31:15,546 but it rang once and went to voicemail. 751 00:31:15,581 --> 00:31:16,814 That doesn't mean he blocked you. 752 00:31:16,848 --> 00:31:17,848 - His phone could be off. - No, no, no. 753 00:31:17,883 --> 00:31:20,151 I read online about how to disguise my number, 754 00:31:20,185 --> 00:31:23,321 so I called back. He picked up. 755 00:31:23,355 --> 00:31:25,790 I felt so humiliated, I just... I hung up. 756 00:31:25,824 --> 00:31:28,259 Look, I think you're better off, personally. 757 00:31:28,293 --> 00:31:30,895 You're probably right, I know, but... 758 00:31:30,929 --> 00:31:33,464 the truth is if he ever finds out about this, 759 00:31:33,498 --> 00:31:35,466 he's just gonna keep on feeling sorry for me. 760 00:31:35,500 --> 00:31:37,301 - Scott? - No. 761 00:31:37,336 --> 00:31:39,570 - Harry. - Okay, well, wait. 762 00:31:39,605 --> 00:31:41,806 How did we get to Harry? 763 00:31:41,840 --> 00:31:44,475 Because when I was a kid, I worshiped him. 764 00:31:44,509 --> 00:31:46,344 He took care of me. 765 00:31:46,378 --> 00:31:48,179 All I ever wanted was to impress him 766 00:31:48,213 --> 00:31:50,348 because he was my cool older brother. 767 00:31:50,382 --> 00:31:52,183 Apparently nothing's changed. 768 00:31:54,150 --> 00:31:55,186 You should've seen how he looked at me 769 00:31:55,220 --> 00:31:56,354 when he heard I broke that lamp. 770 00:31:56,388 --> 00:31:58,135 Okay, you know that Harry loves you. 771 00:31:58,155 --> 00:32:01,158 Yes, but in a way that you love a three-legged dog. 772 00:32:01,193 --> 00:32:04,829 Like... Like I'm some sad sack 773 00:32:04,863 --> 00:32:07,264 who has to live in his guest house for the rest of my life. 774 00:32:07,299 --> 00:32:10,267 Okay, I doubt that. He's your brother. 775 00:32:10,302 --> 00:32:11,969 Harry will always have your back, 776 00:32:12,004 --> 00:32:13,437 and sometimes a three-legged dog 777 00:32:13,472 --> 00:32:16,207 needs to get out and meet other three-legged dogs, 778 00:32:16,241 --> 00:32:20,111 and maybe then she'll realize that she actually has four legs. 779 00:32:22,669 --> 00:32:24,915 - What? - Come here. 780 00:32:32,357 --> 00:32:34,158 I'm making flank steak for dinner. 781 00:32:34,192 --> 00:32:35,359 Are you not eating here? 782 00:32:35,394 --> 00:32:37,892 Ooh, no. Uh, band's meeting early. 783 00:32:39,019 --> 00:32:41,526 Well, this'll be good for later. 784 00:32:45,073 --> 00:32:46,771 April, we need to talk. 785 00:32:48,196 --> 00:32:49,577 Okay. 786 00:32:51,266 --> 00:32:53,756 I've been doing a lot of thinking, and, um, 787 00:32:53,976 --> 00:32:57,208 I still think that all of us under the same roof is... 788 00:32:57,228 --> 00:33:00,017 - it's a bad situation. - I told you. 789 00:33:00,052 --> 00:33:02,253 If you had a better idea, I am all ears. 790 00:33:02,287 --> 00:33:04,241 I think I should move out. 791 00:33:05,569 --> 00:33:06,590 What? 792 00:33:06,625 --> 00:33:09,326 Yeah, just... Just temporarily. 793 00:33:10,597 --> 00:33:13,364 Let's be realistic. Your mom doesn't want me here. 794 00:33:13,398 --> 00:33:15,733 Now she's causing you and me to fight. 795 00:33:15,767 --> 00:33:17,401 I'm just worried that if I stay, 796 00:33:17,436 --> 00:33:18,720 things are gonna keep getting worse. 797 00:33:18,740 --> 00:33:20,037 I can't believe this. 798 00:33:20,072 --> 00:33:22,694 You're punishing me for taking care of my mom. 799 00:33:22,714 --> 00:33:24,729 That's not what this is. I'm doing this to take care of us. 800 00:33:24,749 --> 00:33:27,214 - By running away? - I'm not running away. 801 00:33:27,234 --> 00:33:29,580 Well, that's what it feels like. 802 00:33:29,614 --> 00:33:33,417 When things get hard, you don't just up and move out. 803 00:33:33,452 --> 00:33:35,047 You work through them. 804 00:33:35,067 --> 00:33:37,134 And if it was just you and me, I would. 805 00:33:37,169 --> 00:33:39,036 But this isn't a good environment for me. 806 00:33:39,071 --> 00:33:40,571 I need some space. 807 00:33:41,717 --> 00:33:43,074 It's probably best for your mom, too. 808 00:33:43,108 --> 00:33:45,510 Don't use her as an excuse. 809 00:33:45,544 --> 00:33:48,853 If this relationship is so hard to be in, 810 00:33:48,873 --> 00:33:50,870 maybe we shouldn't continue it. 811 00:33:51,213 --> 00:33:52,550 Okay, you're over-reacting. 812 00:33:52,584 --> 00:33:54,379 I'm over-reacting? Really? 813 00:33:54,399 --> 00:33:55,775 You're the one sprinting for the door, 814 00:33:55,795 --> 00:33:58,502 and this temporary arrangement you've cooked up in your head, 815 00:33:58,537 --> 00:34:00,971 that is not gonna work for me. 816 00:34:01,006 --> 00:34:03,808 I'm a single mom. I don't have room in my life 817 00:34:03,842 --> 00:34:07,311 for a relationship that's taking a giant step backwards. 818 00:34:11,058 --> 00:34:13,717 I need to know if you're in or out. 819 00:34:14,494 --> 00:34:15,796 Don't do this, April. 820 00:34:15,816 --> 00:34:18,989 In or out. Which is it? 821 00:34:20,024 --> 00:34:22,026 Not giving me much of a choice. 822 00:34:24,822 --> 00:34:26,463 Guess I'm out. 823 00:34:55,491 --> 00:34:56,525 Oh. 824 00:34:57,074 --> 00:34:59,261 Uh, Kate, wait up. Please, wait. 825 00:34:59,295 --> 00:35:02,964 Um, okay. 826 00:35:02,999 --> 00:35:06,468 Uh, I was out of line yesterday, and I'm really sorry. 827 00:35:06,502 --> 00:35:08,403 If you want to move out, I'm behind you 100%. 828 00:35:08,438 --> 00:35:11,088 I'll even float you a loan if you need it. 829 00:35:12,235 --> 00:35:13,441 Thank you. 830 00:35:14,101 --> 00:35:15,444 But I won't need it. 831 00:35:17,483 --> 00:35:18,780 Okay, uh, why not? 832 00:35:18,815 --> 00:35:20,649 I was going to wait to tell you this, 833 00:35:20,683 --> 00:35:24,842 but, uh, I'm thinking of going away for a little while. 834 00:35:25,801 --> 00:35:28,423 Maybe even moving back to Australia. 835 00:35:29,168 --> 00:35:31,426 What? Why? 836 00:35:31,461 --> 00:35:32,828 I need to be somewhere 837 00:35:32,862 --> 00:35:35,597 that I can figure out what I really want. 838 00:35:35,631 --> 00:35:37,332 Why can't you do that here? 839 00:35:37,366 --> 00:35:40,435 You've got great friends, you've got me and Joss. 840 00:35:40,470 --> 00:35:43,305 I mean, I know that we've been caught up in our own... 841 00:35:43,339 --> 00:35:45,240 Our own stuff lately. You know what? 842 00:35:45,274 --> 00:35:48,009 We should all sit down over a meal, reconnect. 843 00:35:48,678 --> 00:35:51,179 The three... The three of us. What? 844 00:35:51,771 --> 00:35:53,348 Nothing. Just nothing. 845 00:35:53,382 --> 00:35:55,083 Can we just sit down for a second, please? 846 00:35:55,118 --> 00:35:56,384 Come on. 847 00:36:00,259 --> 00:36:03,458 I can't help you if you won't tell me what's going on. 848 00:36:05,495 --> 00:36:08,263 I don't want you to be mad at me. 849 00:36:08,297 --> 00:36:10,165 Why would I be mad? 850 00:36:10,902 --> 00:36:14,302 Come on. Whatever it is, I'm sure we can talk it through. 851 00:36:15,048 --> 00:36:17,772 The guy I was seeing was Scott Trosman, Joss' ex. 852 00:36:17,807 --> 00:36:19,373 Started out as this crazy coincidence, 853 00:36:19,393 --> 00:36:22,377 but then after I-I learned of who he was... 854 00:36:22,411 --> 00:36:24,504 I still couldn't break it off. 855 00:36:24,524 --> 00:36:26,848 What? Did you think I'd be okay with that? 856 00:36:26,883 --> 00:36:28,783 I didn't think. I just really liked him. 857 00:36:28,818 --> 00:36:29,851 So, what, you hid it from me? 858 00:36:29,886 --> 00:36:31,052 I was trying to find the right time to tell you, 859 00:36:31,087 --> 00:36:33,551 but then after Scott told Joss, I figured she'd tell you. 860 00:36:33,571 --> 00:36:35,957 Sorry, what did you... Joss knew about this? 861 00:36:36,431 --> 00:36:37,893 - Yes. - Okay. 862 00:36:37,927 --> 00:36:39,194 Harry, please. 863 00:36:39,228 --> 00:36:40,395 I thought we were gonna work through this. 864 00:36:40,429 --> 00:36:42,182 Trust me, you do not want to hear what I have to say right now. 865 00:36:42,202 --> 00:36:43,498 Harry, please! 866 00:36:56,512 --> 00:36:58,380 There you are. 867 00:36:59,749 --> 00:37:03,351 - Lucy's been looking for you. - Oh, I'll be right in. 868 00:37:05,454 --> 00:37:08,190 I told her you need some time to yourself. 869 00:37:10,626 --> 00:37:12,394 I heard you and Marc... 870 00:37:12,428 --> 00:37:14,496 I don't want to talk about it. 871 00:37:20,236 --> 00:37:22,504 This too shall pass. 872 00:37:37,987 --> 00:37:39,921 Good job. Okay. 873 00:37:39,956 --> 00:37:41,423 - Your mommy's here. - Hi, Lydia. 874 00:37:41,457 --> 00:37:43,091 - I'm home. - Hi! 875 00:37:43,125 --> 00:37:45,293 We're just doing a little floor time. 876 00:37:45,328 --> 00:37:46,881 Hi! 877 00:37:46,901 --> 00:37:49,431 How was your day? Did you get a lot of writing done? 878 00:37:49,465 --> 00:37:50,599 Mama's here. 879 00:37:50,633 --> 00:37:53,301 Actually, I went on a date. 880 00:37:53,336 --> 00:37:55,403 - Sweetie. - Good for you! 881 00:37:55,438 --> 00:37:56,638 There you go! 882 00:37:56,672 --> 00:37:57,906 Oh. I'll get it. 883 00:37:57,940 --> 00:37:59,541 You playing? 884 00:37:59,575 --> 00:38:01,643 How was your day? 885 00:38:01,677 --> 00:38:03,049 Oh. Hi. 886 00:38:03,069 --> 00:38:05,880 I'm looking for... Karen, hey. 887 00:38:05,915 --> 00:38:07,582 Forgot your dessert. 888 00:38:07,617 --> 00:38:08,817 Please, come in. 889 00:38:08,851 --> 00:38:10,552 Adam, this is Lydia. 890 00:38:10,586 --> 00:38:12,387 You must be Vivian's nanny. 891 00:38:12,421 --> 00:38:15,290 - Hello. - This must be Vivian. 892 00:38:15,324 --> 00:38:17,792 She's beautiful. 893 00:38:19,262 --> 00:38:20,595 Thank you. 894 00:38:20,630 --> 00:38:22,130 Well, now that I've met your daughter, 895 00:38:22,164 --> 00:38:23,465 I guess we have to go on a second date. 896 00:38:23,499 --> 00:38:25,400 I guess so. 897 00:38:27,731 --> 00:38:30,438 Cutie pie. 898 00:38:30,473 --> 00:38:32,474 Hey, honey. 899 00:38:32,508 --> 00:38:35,010 Just thinking about going out for a run. You want to come with? 900 00:38:35,044 --> 00:38:37,012 You lied to me. 901 00:38:37,046 --> 00:38:38,382 Again. 902 00:38:38,839 --> 00:38:40,248 Do not get that. 903 00:38:40,283 --> 00:38:42,651 I wasn't going to. 904 00:38:42,685 --> 00:38:45,320 You told me you didn't know why Kate was moving out. 905 00:38:45,354 --> 00:38:46,755 I know about Scott. 906 00:38:49,252 --> 00:38:50,517 I can't believe she told you. 907 00:38:50,537 --> 00:38:52,294 I can't believe you didn't. Joss. 908 00:38:52,328 --> 00:38:54,191 Okay, look, it was an unfortunate situation, Harry, 909 00:38:54,211 --> 00:38:55,396 but I handled it, okay? 910 00:38:55,416 --> 00:38:57,287 Hey, this isn't one of your P.R. messes, Joss. 911 00:38:57,307 --> 00:39:00,435 I'm not some 21-year-old singer you can handle. 912 00:39:00,455 --> 00:39:02,212 This is my sister and this is us. 913 00:39:02,232 --> 00:39:03,725 Okay, but when I found out about it, 914 00:39:03,745 --> 00:39:05,229 you and I weren't exactly in a great place, 915 00:39:05,249 --> 00:39:07,642 and so I made the decision not to upset you, but now... 916 00:39:07,677 --> 00:39:10,161 Okay, stop pretending you're doing me a favor, please. 917 00:39:10,181 --> 00:39:11,574 I'm not pretending anything. 918 00:39:11,594 --> 00:39:13,515 You know, you were the one that said you never ever 919 00:39:13,549 --> 00:39:15,413 wanted to hear about Scott ever after last year. 920 00:39:15,433 --> 00:39:17,410 Asking for his ring back and dating my sister 921 00:39:17,430 --> 00:39:18,862 are slightly different things, don't you think? 922 00:39:18,882 --> 00:39:20,741 Okay, well, I'm sorry that I, you know, 923 00:39:20,761 --> 00:39:24,592 once again failed to decipher the code that is Harry, you know? 924 00:39:26,562 --> 00:39:27,992 Wow. 925 00:39:28,159 --> 00:39:30,899 You can't even admit that you're wrong. 926 00:39:31,208 --> 00:39:33,343 I guess you're so used to keeping things from me 927 00:39:33,363 --> 00:39:35,804 that it doesn't seem wrong anymore. 928 00:39:47,683 --> 00:39:48,650 What are you doing? 929 00:39:48,684 --> 00:39:50,585 - I got to go. - Are you serious? 930 00:39:50,619 --> 00:39:53,292 Joss, what are you... Okay, fine, yeah, good. 931 00:39:53,312 --> 00:39:54,989 Just go. 932 00:41:30,236 --> 00:41:32,865 Hey. You okay? 933 00:41:33,404 --> 00:41:36,273 I just can't believe Marisol's gone. 934 00:41:36,740 --> 00:41:38,069 Yeah. 935 00:41:39,067 --> 00:41:40,499 None of us can. 936 00:41:40,519 --> 00:41:42,495 Look, I'm so sorry about what I said before. 937 00:41:42,515 --> 00:41:45,484 You were right. I mean, I do. I need this place. 938 00:41:45,504 --> 00:41:47,384 It's... it's okay, Joss. 939 00:41:47,418 --> 00:41:48,575 Yeah. 940 00:41:51,055 --> 00:41:55,188 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 68801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.