Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
Help!
3
00:00:37,287 --> 00:00:38,956
Help!
4
00:00:39,164 --> 00:00:40,832
Help me!
5
00:01:22,874 --> 00:01:24,293
Michael briskett.
6
00:01:24,501 --> 00:01:25,836
I'm never gonna
forget that name.
7
00:01:26,044 --> 00:01:27,671
That is my favorite cut of meat.
8
00:01:27,879 --> 00:01:30,799
Mr. robillard. Wow. Um...
Merry Christmas.
9
00:01:31,008 --> 00:01:32,848
L just finished the branch
Compton assessments,
10
00:01:32,968 --> 00:01:34,886
and I was going to bring them to you.
Really?
11
00:01:35,095 --> 00:01:37,222
I stayed up all night, but
I figured you wanted 'em.
12
00:01:37,431 --> 00:01:40,684
You actually finished
them that quickly?
13
00:01:40,892 --> 00:01:42,853
That is amazing.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,540
I really do like it here, sir. I
wouldn't want to be anywhere else.
15
00:01:45,564 --> 00:01:47,357
Actually, I'm having
a Christmas party
16
00:01:47,566 --> 00:01:48,817
at my apartment tomorrow night.
17
00:01:49,026 --> 00:01:50,944
Okay. Good for you.
18
00:01:51,153 --> 00:01:53,864
Yeah, it's nothing big.
Just eggnog, secret Santa,
19
00:01:54,072 --> 00:01:56,283
Christmas Carols, maybe.
I don't know.
20
00:01:56,491 --> 00:01:58,595
But this is the invitation.
I've been passing it around.
21
00:01:58,619 --> 00:02:01,079
Oh, yeah. Can't do that.
22
00:02:01,288 --> 00:02:03,498
I got this big Christmas
dinner thingy.
23
00:02:03,707 --> 00:02:06,376
If you find yourself
in the neighborhood.
24
00:02:10,130 --> 00:02:12,049
I got big plans for
you, briskett.
25
00:02:12,257 --> 00:02:14,259
Me?
26
00:02:14,468 --> 00:02:16,446
You're gonna do my breakdowns
for my meeting on the 26th
27
00:02:16,470 --> 00:02:17,846
with quantum dynamics.
28
00:02:19,931 --> 00:02:21,141
The day after Christmas.
29
00:02:21,350 --> 00:02:22,893
I'm gonna need spreadsheets.
30
00:02:23,101 --> 00:02:24,394
Side-by-side transitions.
31
00:02:24,603 --> 00:02:26,229
Zero bilateral.
Alphabetical listing.
32
00:02:26,438 --> 00:02:28,166
You know what to do...
Just turn the geek speak
33
00:02:28,190 --> 00:02:30,025
into people speak.
34
00:02:30,233 --> 00:02:34,196
This is very important for me
and the future of this company.
35
00:02:34,404 --> 00:02:37,366
That's a lot of work in
a short amount of time,
36
00:02:37,574 --> 00:02:38,700
and with the holidays...
37
00:02:38,909 --> 00:02:39,951
You'll get it done.
38
00:02:40,160 --> 00:02:42,120
I'm sure of that.
39
00:02:44,039 --> 00:02:46,708
Wait here. I will have the
reports brought down to you.
40
00:02:48,377 --> 00:02:51,254
I need them done by Christmas.
41
00:02:53,965 --> 00:02:56,301
Christmas.
42
00:03:01,807 --> 00:03:03,141
Hey, Catherine.
43
00:03:03,350 --> 00:03:05,602
Which reindeer has
the worst manners?
44
00:03:05,811 --> 00:03:08,021
I don't fucking care.
45
00:03:08,230 --> 00:03:09,731
�Rude-mph .�
46
00:03:09,940 --> 00:03:11,817
Rudolph, the red-nosed
reindeer, get it?
47
00:03:12,025 --> 00:03:14,194
Yeah, it's stupid.
48
00:03:14,403 --> 00:03:16,571
Where's your Christmas joy?
49
00:03:16,780 --> 00:03:20,325
I don't do joy, and I
don't do Christmas.
50
00:03:20,534 --> 00:03:22,744
Well... merry Christmas.
51
00:03:22,953 --> 00:03:24,246
Fuck all!
52
00:03:24,454 --> 00:03:26,123
Good enough.
53
00:03:30,711 --> 00:03:31,813
That didn't go down so good.
54
00:03:31,837 --> 00:03:32,837
You know...
55
00:03:32,963 --> 00:03:34,131
I'm gonna puke.
56
00:03:34,339 --> 00:03:35,632
No! Get to the bathroom.
57
00:03:35,841 --> 00:03:37,175
No, you're not. Not in here.
58
00:03:37,384 --> 00:03:39,052
Get to the bathroom, right now.
59
00:03:39,261 --> 00:03:42,848
Wait. I'm okay. I'm
gonna be fine.
60
00:03:43,056 --> 00:03:46,017
No!
61
00:03:58,280 --> 00:03:59,656
With one brush.
62
00:03:59,865 --> 00:04:01,199
Watch as luster brush
63
00:04:01,408 --> 00:04:02,951
fits into tiny crevices,
64
00:04:03,160 --> 00:04:05,078
under sinks, counters...
65
00:04:23,346 --> 00:04:25,366
Tickets, tickets! I got tickets
for you right here, man.
66
00:04:25,390 --> 00:04:26,909
Come on, come on, two
for ten, two for ten.
67
00:04:26,933 --> 00:04:28,769
Take your girl out
to a game, man.
68
00:04:28,977 --> 00:04:30,830
She'll enjoy it. Come on. I got
tickets for you right here.
69
00:04:30,854 --> 00:04:32,689
Come on, two for $10.
Two for ten.
70
00:04:32,898 --> 00:04:35,251
You sure you don't want it? It's
the last game of the season.
71
00:04:35,275 --> 00:04:36,502
Don't do me like that. I'll
give it to you for five.
72
00:04:36,526 --> 00:04:37,903
Come on, man, unfair.
73
00:04:38,111 --> 00:04:39,237
Fuck!
74
00:04:48,497 --> 00:04:50,123
Hey! Still got tickets?
75
00:04:50,290 --> 00:04:52,542
Heck, yeah, I got tickets.
76
00:05:22,489 --> 00:05:24,241
Are you Michael briskett?
77
00:05:26,827 --> 00:05:29,871
Are you Michael briskett?
78
00:05:30,080 --> 00:05:32,541
I'm Cindy, Mr. robillard's
new assistant.
79
00:05:32,749 --> 00:05:34,918
Here's the reports he
wanted you to have.
80
00:05:36,920 --> 00:05:39,130
Uh... thank you?
81
00:05:40,465 --> 00:05:42,717
And these.
82
00:05:44,261 --> 00:05:45,887
Looks like a lot of work.
83
00:05:46,096 --> 00:05:47,639
Yeah.
84
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Merry Christmas.
85
00:06:00,861 --> 00:06:02,237
Merry Christmas.
86
00:06:28,638 --> 00:06:30,015
Hello?
87
00:06:30,223 --> 00:06:32,309
Am I too late to the
Christmas party?
88
00:06:32,517 --> 00:06:34,144
Is it over?
89
00:06:35,812 --> 00:06:36,812
Yes.
90
00:06:36,855 --> 00:06:38,231
Ohh.
91
00:06:38,440 --> 00:06:40,942
No, no. I mean... I mean, no.
92
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
Great.
93
00:06:43,570 --> 00:06:44,654
So...
94
00:06:44,863 --> 00:06:46,072
So...
95
00:06:46,281 --> 00:06:48,617
So, can I come in?
96
00:06:48,825 --> 00:06:51,036
Yes. Yes, of course. Sorry.
97
00:06:51,244 --> 00:06:54,789
I saw the invitation on Mr.
robillard's desk.
98
00:06:54,998 --> 00:06:58,168
I'm sorry. I thought
everyone was invited.
99
00:06:58,376 --> 00:06:59,502
Yeah, they were.
100
00:06:59,711 --> 00:07:01,338
Sorry it's not much of a party.
101
00:07:01,546 --> 00:07:03,048
Is that eggrwg?
102
00:07:03,256 --> 00:07:05,216
I love eggflog-
103
00:07:05,425 --> 00:07:07,844
really? I'll pour you a glass.
104
00:07:08,053 --> 00:07:09,053
Thanks.
105
00:07:09,220 --> 00:07:10,221
Okay.
106
00:07:16,019 --> 00:07:18,271
Mmm!
107
00:07:18,480 --> 00:07:19,856
This is so good.
108
00:07:20,065 --> 00:07:22,067
My mom used to make
eggnog from scratch.
109
00:07:22,275 --> 00:07:24,736
Really? That's-that's amazing.
110
00:07:32,243 --> 00:07:34,162
So, are you-you going
home for Christmas?
111
00:07:34,371 --> 00:07:37,374
No, my-my mom goes on a cruise.
112
00:07:37,582 --> 00:07:39,042
Oh.
113
00:07:39,250 --> 00:07:41,419
Kind of a gift to
herself, uh, every year.
114
00:07:41,628 --> 00:07:44,172
She's not really big
on-on the holidays.
115
00:07:44,381 --> 00:07:46,174
Uh, but we talk on the phone,
116
00:07:46,383 --> 00:07:49,761
you know, when-when she gets back.
So...
117
00:07:51,054 --> 00:07:52,681
Brothers? Sisters?
118
00:07:52,889 --> 00:07:54,975
Just me and mom.
119
00:08:01,272 --> 00:08:03,900
L-i think family is the
best part of the holidays.
120
00:08:04,109 --> 00:08:06,403
I'm actually headed home
tomorrow to see mine.
121
00:08:06,611 --> 00:08:08,446
That's nice.
122
00:08:17,080 --> 00:08:18,248
Refill?
123
00:08:21,751 --> 00:08:23,378
Do you mind if we...
124
00:08:23,586 --> 00:08:25,088
Kick it up a bit?
125
00:08:25,296 --> 00:08:28,341
I'
126
00:08:33,513 --> 00:08:34,597
Okay.
127
00:08:35,890 --> 00:08:38,351
White Christmas.
128
00:08:38,560 --> 00:08:41,521
No way. That's my favorite too!
129
00:08:41,730 --> 00:08:43,064
Really?
130
00:08:43,273 --> 00:08:44,753
We watch it every
year after presents.
131
00:08:44,941 --> 00:08:47,360
My brother hates it,
but I love it, so...
132
00:08:47,569 --> 00:08:51,072
Speaking of presents,
let's do secret Santa!
133
00:08:51,281 --> 00:08:53,908
Uh... won't-won't be
much of a secret.
134
00:08:54,117 --> 00:08:56,369
Ah, who cares? Come
on, it'll be fun.
135
00:08:56,578 --> 00:08:57,370
Come on.
136
00:08:57,579 --> 00:08:58,579
Yeah, why not.
137
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
You go first.
138
00:09:14,262 --> 00:09:16,139
I wanted to get
something practical.
139
00:09:17,223 --> 00:09:18,767
Thank you.
140
00:09:18,975 --> 00:09:21,603
You know, I can use this.
141
00:09:21,811 --> 00:09:22,854
Your turn.
142
00:09:30,737 --> 00:09:32,238
Open it.
143
00:09:34,741 --> 00:09:37,285
It's my mother's special
Christmas cookie mix.
144
00:09:37,494 --> 00:09:39,412
I'm going to make them
from scratch this year.
145
00:09:39,621 --> 00:09:41,039
Wow.
146
00:09:41,247 --> 00:09:43,583
Yeah, sort of a holiday
treat for my family,
147
00:09:43,792 --> 00:09:46,336
since, uh, she passed away.
148
00:09:47,420 --> 00:09:50,799
I'm-I'm sorry.
149
00:09:54,969 --> 00:09:57,263
It's my first Christmas
without her.
150
00:09:59,808 --> 00:10:02,102
What am I doing? I'm
ruining the party!
151
00:10:02,268 --> 00:10:03,269
No. No, no, no, no.
152
00:10:03,478 --> 00:10:05,230
Um, it's-it's okay.
153
00:10:05,438 --> 00:10:08,691
Uh, can-can I get you
some more eggnog?
154
00:10:10,193 --> 00:10:11,861
You know, um, I'd
better get going.
155
00:10:12,070 --> 00:10:14,280
Actually, I'm feeling
a little tipsy.
156
00:10:16,199 --> 00:10:19,244
I really did have a
wonderful time tonight.
157
00:10:19,452 --> 00:10:21,246
Me too.
158
00:10:21,454 --> 00:10:22,497
Thank you.
159
00:10:28,419 --> 00:10:30,046
Okay.
160
00:10:30,255 --> 00:10:31,381
Okay, then.
161
00:10:32,966 --> 00:10:34,467
Merry Christmas.
162
00:10:34,676 --> 00:10:37,053
Merry Christmas to you.
163
00:10:37,262 --> 00:10:38,471
See ya. Bye.
164
00:10:55,655 --> 00:10:57,633
I know this might sound
crazy, but I was wondering...
165
00:10:57,657 --> 00:10:59,993
Maybe you could come
with me tomorrow?
166
00:11:00,201 --> 00:11:03,496
To your family's Christmas?
167
00:11:03,705 --> 00:11:05,373
I don't know.
168
00:11:05,582 --> 00:11:07,393
It would tear me up to
think that a guy like you
169
00:11:07,417 --> 00:11:11,087
didn't make it to a
Christmas dinner table.
170
00:11:11,296 --> 00:11:12,297
What about your family?
171
00:11:12,505 --> 00:11:13,923
They'd love to have you.
172
00:11:15,550 --> 00:11:17,886
I have a ton of work
to finish by the 26th.
173
00:11:18,094 --> 00:11:19,512
I'd have to bring it with me.
174
00:11:19,721 --> 00:11:21,014
For sure, you'd have to.
175
00:11:21,222 --> 00:11:22,557
Come on, it'll be fun.
176
00:11:22,765 --> 00:11:24,726
Plus, my family goes
all-out on the food.
177
00:11:24,934 --> 00:11:27,979
I never really had a big
Christmas celebration before.
178
00:11:28,188 --> 00:11:30,106
Well, this year will be special.
179
00:11:30,315 --> 00:11:31,691
I'll pick you up in the morning?
180
00:11:33,484 --> 00:11:34,944
Sure, why not.
181
00:11:35,153 --> 00:11:36,321
Ten-thirty.
182
00:11:36,529 --> 00:11:38,323
Ten-thirty. Okay.
183
00:11:38,531 --> 00:11:40,325
Merry Christmas.
184
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
Hey, get in here.
185
00:12:07,060 --> 00:12:08,603
Work.
186
00:12:08,811 --> 00:12:12,357
Trying to remember
from last night...
187
00:12:12,565 --> 00:12:16,152
Your brother's names are
Andrew and Bart, right?
188
00:12:16,361 --> 00:12:19,155
Yep. Dad is Abe, grandma's Ruth.
189
00:12:19,364 --> 00:12:20,698
Right. I call her granny.
190
00:12:22,325 --> 00:12:23,868
Are you sure I'm not imposing?
191
00:12:24,077 --> 00:12:26,663
I told you, they'd
love to have you.
192
00:12:29,540 --> 00:12:32,252
Andrew, Bart, Abe, granny.
193
00:12:33,878 --> 00:12:36,381
Hey, what's your
favorite Christmas song?
194
00:12:36,589 --> 00:12:38,591
"The 12 days of Christmas."
195
00:12:38,800 --> 00:12:41,052
Are you serious'? Me too! Yeah'?
196
00:12:41,261 --> 00:12:42,512
Of course!
197
00:12:42,720 --> 00:12:45,682
I'
198
00:13:06,077 --> 00:13:09,998
We're here.
199
00:13:10,206 --> 00:13:12,292
Looks great.
200
00:13:21,676 --> 00:13:22,676
I'm home!
201
00:13:22,844 --> 00:13:23,844
Daddy!
202
00:13:24,012 --> 00:13:25,430
Oh, monkey!
203
00:13:25,638 --> 00:13:27,807
Oh, I have missed you
so much, honey bug.
204
00:13:28,016 --> 00:13:29,016
So good to see you.
205
00:13:29,142 --> 00:13:30,268
Sister slim!
206
00:13:30,476 --> 00:13:33,563
Barty boy!
207
00:13:33,771 --> 00:13:36,065
Cindy darling.
208
00:13:36,274 --> 00:13:39,610
Philip. I didn't
know you'd be here.
209
00:13:39,819 --> 00:13:45,074
Your dad invited me to
dinner, just like old times.
210
00:13:45,283 --> 00:13:46,492
Welcome home, beautiful.
211
00:13:46,701 --> 00:13:48,453
Everyone, this is Michael.
212
00:13:48,661 --> 00:13:50,021
I invited him for
Christmas dinner.
213
00:13:50,204 --> 00:13:52,332
Oh, great.
214
00:13:52,498 --> 00:13:54,500
Hello.
215
00:13:54,709 --> 00:13:56,878
We'll be glad to have you.
216
00:13:57,086 --> 00:13:58,588
Thank you.
217
00:13:58,796 --> 00:14:03,009
Cindy, precious, you're
just in time for lunch.
218
00:14:03,217 --> 00:14:04,677
Who the hell are you?
219
00:14:27,033 --> 00:14:29,494
Perfect family,
220
00:14:29,702 --> 00:14:31,662
meet Michael briskett.
221
00:14:34,665 --> 00:14:36,250
Lunch is ready.
222
00:14:36,459 --> 00:14:38,044
You startled me there.
223
00:14:38,252 --> 00:14:40,213
I did? Yeah.
224
00:14:41,964 --> 00:14:43,508
All looks so good.
225
00:14:43,716 --> 00:14:46,094
Cindy, I was just
saying that Philip
226
00:14:46,302 --> 00:14:48,054
is now my associate professor
227
00:14:48,262 --> 00:14:50,181
in the human
sciences department.
228
00:14:50,390 --> 00:14:52,076
Why don't you stay for
new year's this year?
229
00:14:52,100 --> 00:14:54,685
We can hit our favorite
haunts, paint the town.
230
00:14:54,894 --> 00:14:57,313
You and I don't have any
old haunts, Philip.
231
00:14:57,522 --> 00:14:59,982
We used to date. No, we didn't.
232
00:15:00,191 --> 00:15:02,235
These people took me in.
I'm a part of the family.
233
00:15:02,443 --> 00:15:03,694
Not really.
234
00:15:03,903 --> 00:15:06,531
At the least, I'm a good friend.
235
00:15:06,739 --> 00:15:10,451
You will always have a
seat at our table, Philip.
236
00:15:10,660 --> 00:15:12,245
Hey, let's eat!
237
00:15:12,453 --> 00:15:14,205
Bon app�tit!
238
00:15:15,331 --> 00:15:17,583
Ooh, I love ribs!
239
00:15:17,792 --> 00:15:21,003
I'
240
00:15:42,525 --> 00:15:44,360
I can't eat another bite.
241
00:15:44,569 --> 00:15:46,821
Michael, I hear
you're an eggnog man.
242
00:15:47,029 --> 00:15:49,115
You bet I am.
243
00:15:49,282 --> 00:15:50,658
Well, good.
244
00:15:50,867 --> 00:15:53,161
Then, may I propose a toast...
245
00:15:53,369 --> 00:15:55,997
To, uh, home cooking.
246
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
Merry Christmas, everybody.
247
00:15:57,707 --> 00:16:00,042
Merry Christmas.
248
00:16:02,003 --> 00:16:03,003
Can I?
249
00:16:03,045 --> 00:16:05,298
Uh, sure.
250
00:16:08,217 --> 00:16:12,388
I can't say I ever had
a real Christmas,
251
00:16:12,597 --> 00:16:16,809
but thanks to Cindy and you all,
252
00:16:17,018 --> 00:16:18,378
I finally get a
chance to celebrate
253
00:16:18,436 --> 00:16:21,189
in a way I'd always hoped...
254
00:16:21,397 --> 00:16:26,194
With great people and good food.
255
00:16:26,402 --> 00:16:27,653
To the holidays.
256
00:16:34,035 --> 00:16:37,622
Nice speech, briskett.
257
00:16:37,830 --> 00:16:41,042
Little corny, but I
like your sentiment.
258
00:16:41,250 --> 00:16:42,710
Bart, good, man,
good to see you.
259
00:16:42,919 --> 00:16:45,546
Did you leave any food for me?
Doubt it.
260
00:16:45,755 --> 00:16:47,435
Granny, how are you?
Good to see you, Andy.
261
00:16:47,465 --> 00:16:49,800
Nice to see you. Andrew, my boy.
262
00:16:50,009 --> 00:16:53,387
You know him? Philip. Sis.
263
00:16:53,596 --> 00:16:55,014
Glad you could make it.
264
00:16:55,223 --> 00:16:56,516
Mr. robillard?
265
00:16:56,724 --> 00:16:57,975
Yes. Yes. Yes.
266
00:16:58,184 --> 00:16:59,185
Huh?
267
00:17:00,895 --> 00:17:01,895
Sister?
268
00:17:02,021 --> 00:17:03,189
Mm-hmm.
269
00:17:04,732 --> 00:17:06,859
How do you like my
family, briskett?
270
00:17:07,068 --> 00:17:10,363
They're nice.
271
00:18:01,330 --> 00:18:02,540
Help!
272
00:18:02,748 --> 00:18:05,001
Help me!
273
00:18:05,209 --> 00:18:06,502
Help!
274
00:18:06,711 --> 00:18:08,296
Shut the fuck up!
Nobody can hear you!
275
00:18:08,504 --> 00:18:09,839
Oh, god, oh, god!
276
00:18:11,215 --> 00:18:13,134
Jesus god, the pain!
277
00:18:13,342 --> 00:18:14,802
Aaahhh!
278
00:18:15,011 --> 00:18:16,697
Hey! Screaming like a
bitch isn't gonna help.
279
00:18:16,721 --> 00:18:18,431
Believe me, I've been trying.
280
00:18:18,639 --> 00:18:19,639
What is going on?
281
00:18:19,807 --> 00:18:21,350
I don't fucking know.
282
00:18:21,559 --> 00:18:24,020
Shh. Be quiet.
283
00:18:24,228 --> 00:18:25,980
Oh, Jesus!
284
00:18:26,188 --> 00:18:27,648
The pain is killing me!
285
00:18:27,857 --> 00:18:28,899
Shh.
286
00:18:29,108 --> 00:18:30,318
Shut the fuck up, old man.
287
00:18:30,526 --> 00:18:32,737
I'm pissing my pants. Shh!
288
00:18:32,945 --> 00:18:35,072
Shut up. Shut up!
289
00:18:42,913 --> 00:18:43,998
What is that?
290
00:18:51,380 --> 00:18:53,507
What the fuck?!
291
00:19:10,733 --> 00:19:11,901
Ban?!
292
00:19:12,109 --> 00:19:14,236
Do you know this motherfucker?
293
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
How do you know his name? Hey!
294
00:19:16,364 --> 00:19:17,573
Do you have my medicine?
295
00:19:17,782 --> 00:19:19,992
Oh, Jesus, no.
296
00:19:20,201 --> 00:19:22,286
Hey, put it down. He's old.
Just let him go.
297
00:19:22,495 --> 00:19:23,829
Hurts so bad!
298
00:19:24,038 --> 00:19:25,289
No, Bart!
299
00:19:25,498 --> 00:19:27,333
Where are you going?
No, no, no, no!
300
00:19:28,751 --> 00:19:30,127
Oh, my god!
301
00:19:30,336 --> 00:19:31,712
Oh, no!
302
00:19:31,921 --> 00:19:33,321
Mister, what the
fuck are you doing?
303
00:19:39,512 --> 00:19:41,097
Oh, shit!
304
00:19:41,305 --> 00:19:43,557
Jesus Christ, what
just happened?
305
00:19:43,766 --> 00:19:44,766
Aah!
306
00:19:44,934 --> 00:19:46,018
Mr. robillard?
307
00:19:46,185 --> 00:19:47,436
I need you to come with me.
308
00:19:47,645 --> 00:19:49,855
No, no, no! Mr. robillard!
309
00:19:58,197 --> 00:19:59,198
Mr. robillard.
310
00:19:59,407 --> 00:20:00,491
L-i don't understand.
311
00:20:00,700 --> 00:20:01,992
Briskett, shut up.
312
00:20:03,369 --> 00:20:05,204
We have a bit of a dilemma here.
313
00:20:05,413 --> 00:20:06,747
We have Christmas dinner,
314
00:20:06,956 --> 00:20:09,041
which you're
obviously a part of,
315
00:20:09,250 --> 00:20:11,293
and then I still
need my breakdowns
316
00:20:11,502 --> 00:20:13,045
for my meeting with
quantum dynamics
317
00:20:13,254 --> 00:20:15,423
in two days.
318
00:20:15,631 --> 00:20:17,842
Hey, Andrew, the game is on.
319
00:20:18,050 --> 00:20:19,635
All right, pop, in a minute.
320
00:20:19,844 --> 00:20:21,137
All righty, then, but hurry...
321
00:20:21,345 --> 00:20:23,389
Almost the end of
the first half.
322
00:20:26,225 --> 00:20:27,226
Where was I?
323
00:20:29,478 --> 00:20:32,481
So, you're gonna do those reports
for me by Christmas, tomorrow.
324
00:20:43,284 --> 00:20:45,411
I mean, shit, briskett,
it's what you're good at.
325
00:20:45,619 --> 00:20:48,205
Sitting at your desk,
326
00:20:48,414 --> 00:20:50,624
focusing on silly
little numbers,
327
00:20:50,833 --> 00:20:52,126
is your specialty.
328
00:21:05,306 --> 00:21:06,557
Yes or no?
329
00:21:08,976 --> 00:21:10,060
Look at me.
330
00:21:12,062 --> 00:21:14,064
Yes or no?
331
00:21:14,273 --> 00:21:15,273
Yeah?
332
00:21:15,357 --> 00:21:17,276
Yes?
333
00:21:17,485 --> 00:21:19,236
Good. Move up.
334
00:21:20,279 --> 00:21:21,489
Get up.
335
00:21:23,449 --> 00:21:26,660
Now, I understand that
it's a short timeline.
336
00:21:26,869 --> 00:21:28,621
Conditions are not ideal.
337
00:21:31,457 --> 00:21:33,626
But I have a way
to help you focus.
338
00:21:58,317 --> 00:21:59,485
So, what do you think?
339
00:22:02,404 --> 00:22:04,031
Motivated?
340
00:22:23,717 --> 00:22:25,719
It's a beautiful table, huh?
341
00:22:27,263 --> 00:22:28,889
What are you, a righty? Lefty?
342
00:22:33,018 --> 00:22:34,270
(Right)!-.
343
00:22:34,478 --> 00:22:36,021
Okay.
344
00:22:37,982 --> 00:22:39,233
Now.
345
00:22:40,526 --> 00:22:43,988
If you need anything at all,
346
00:22:44,196 --> 00:22:45,781
I will be close by.
347
00:23:01,380 --> 00:23:03,465
You still have your
season tickets, Andrew?
348
00:23:03,674 --> 00:23:05,050
Nah. I gave 'em up.
349
00:23:05,259 --> 00:23:07,219
Got too busy. This
job is a killer.
350
00:23:07,428 --> 00:23:09,221
Mnh. Perils of the
gilded life, Andy.
351
00:23:09,430 --> 00:23:10,910
You know what Oscar
wilde once said...
352
00:23:11,015 --> 00:23:12,266
Shut up, Philip.
353
00:23:12,474 --> 00:23:13,601
Really?
354
00:23:13,809 --> 00:23:16,312
Michael, i don't hear any work.
355
00:23:17,980 --> 00:23:21,233
Yes. Five for five
from the line.
356
00:23:21,400 --> 00:23:23,336
I knew that guy could shoot,
I'll tell you that right now.
357
00:23:23,360 --> 00:23:25,446
Pop, you should
come to the city.
358
00:23:25,654 --> 00:23:27,382
I'll buy you a nice dinner, we'll get
some great seats. How about that?
359
00:23:27,406 --> 00:23:29,575
Yeah! All right, let's do it.
360
00:23:29,742 --> 00:23:32,077
What's the score? Uh, second
quarter, we're up by three.
361
00:23:32,286 --> 00:23:35,456
Briskett, i do not
have all year!
362
00:23:37,041 --> 00:23:38,709
Important work, son?
363
00:23:38,918 --> 00:23:40,628
I have a meeting in two days.
364
00:23:40,836 --> 00:23:42,772
It's a good chance to take my
company to the next level.
365
00:23:42,796 --> 00:23:44,173
Ahh.
366
00:23:44,381 --> 00:23:46,800
Looking sharp, granny.
367
00:23:47,009 --> 00:23:48,010
Turn that TV off.
368
00:23:48,218 --> 00:23:50,054
Mother, the game is on.
369
00:23:50,262 --> 00:23:53,265
I don't care if Johnny
Carson is at the door,
370
00:23:53,474 --> 00:23:54,934
it's time to go to church.
371
00:23:55,142 --> 00:23:56,769
Couldn't we skip it this year?
372
00:23:56,977 --> 00:23:59,939
Put those giblets in the icebox.
373
00:24:00,147 --> 00:24:01,440
Granny, come on. Really.
374
00:24:01,649 --> 00:24:03,150
Very important stuff
going on here.
375
00:24:03,359 --> 00:24:06,070
Church doesn't exactly fit
in the timeline, okay?
376
00:24:06,278 --> 00:24:10,324
Andy, the good lord doesn't give
a crap about your timeline.
377
00:24:13,285 --> 00:24:16,664
My god, Cindy, it's
just a church service.
378
00:24:16,872 --> 00:24:19,333
It's the only day i get
to dress up, okay?
379
00:24:19,541 --> 00:24:21,001
I think you look
amazing, darling.
380
00:24:21,210 --> 00:24:22,544
Don't call me darling.
381
00:24:22,753 --> 00:24:24,672
Well, boys,
382
00:24:24,880 --> 00:24:26,215
I think it's official...
383
00:24:26,423 --> 00:24:27,716
Two beautiful
ladies have decided
384
00:24:27,925 --> 00:24:29,718
we won't be watching the game,
385
00:24:29,927 --> 00:24:32,304
and frankly, I don't want
to fight a losing battle.
386
00:24:32,513 --> 00:24:35,057
Granny, is that fur?
387
00:24:35,265 --> 00:24:36,433
Yes.
388
00:24:36,642 --> 00:24:38,102
Take that off!
389
00:24:38,310 --> 00:24:39,871
Granny, the places where
they make those coats
390
00:24:39,895 --> 00:24:40,895
are slaughterhouses.
391
00:24:40,980 --> 00:24:42,231
They're inhumane!
392
00:24:42,439 --> 00:24:44,858
My land, i didn't know that.
393
00:24:45,067 --> 00:24:46,568
It's horrible.
394
00:24:50,406 --> 00:24:53,075
I don't believe it.
395
00:24:56,620 --> 00:24:58,122
I could kill somebody.
396
00:24:58,330 --> 00:25:02,292
I just set the table
not 30 minutes ago.
397
00:25:03,877 --> 00:25:06,714
Oh, yeah. That might
have been my bad.
398
00:25:06,922 --> 00:25:09,133
I nicked my finger peeling
apples for granny.
399
00:25:09,341 --> 00:25:11,135
Are you okay? I'm fine.
400
00:25:11,343 --> 00:25:13,137
Oh, well, no problem.
Just a drop.
401
00:25:13,345 --> 00:25:15,514
I'll wash the tablecloth
after dinner.
402
00:25:15,723 --> 00:25:17,325
Hey, listen, we'd better
hop on our giddyup
403
00:25:17,349 --> 00:25:18,827
if we're gonna make
that 4:00 service,
404
00:25:18,851 --> 00:25:20,352
I'm telling you right now.
405
00:25:20,561 --> 00:25:22,121
Okay, well, I don't
think i can make it.
406
00:25:22,187 --> 00:25:25,607
And you are going to church!
Fuck.
407
00:25:28,235 --> 00:25:31,155
Help! Help me!
408
00:25:31,363 --> 00:25:33,574
Please, somebody help!
Hey, shut the fuck up!
409
00:25:33,782 --> 00:25:35,051
You don't think we've been
screaming our guts out?
410
00:25:35,075 --> 00:25:36,368
Nobody can hear us down here.
411
00:25:36,535 --> 00:25:38,370
So, who the fuck are you?
412
00:25:38,579 --> 00:25:40,080
My name is Michael.
413
00:25:40,289 --> 00:25:42,750
I work in the data
assessment department.
414
00:25:42,958 --> 00:25:44,501
What am I doing here?
415
00:25:44,710 --> 00:25:46,354
Michael, we have to
find a way out of here.
416
00:25:46,378 --> 00:25:47,671
Now, what do you know?
417
00:25:47,880 --> 00:25:49,548
I don't know.
418
00:25:49,757 --> 00:25:52,426
I got brought here
this morning by Cindy.
419
00:25:52,634 --> 00:25:54,261
Who the hell is Cindy? The girl.
420
00:25:54,470 --> 00:25:56,430
The-the daughter in the family.
421
00:25:56,638 --> 00:25:58,491
You're telling me there's a whole
family of these motherfuckers?
422
00:25:58,515 --> 00:26:01,810
Of course! How did you get here?
423
00:26:02,019 --> 00:26:03,937
This motherfucker
clocked me in the head.
424
00:26:04,146 --> 00:26:05,957
If I'd have seen him coming, it'd
be a different fucking story.
425
00:26:05,981 --> 00:26:07,524
They grabbed me in my bar.
426
00:26:07,733 --> 00:26:12,029
Just... They killed my friend.
427
00:26:13,363 --> 00:26:15,491
So, how many of them are there?
428
00:26:15,699 --> 00:26:18,118
None. They all went to church.
429
00:26:18,327 --> 00:26:22,331
They went to church?!
430
00:26:22,539 --> 00:26:24,291
All right, look,
431
00:26:24,500 --> 00:26:27,002
somebody's got to be looking
for at least one of us, right?
432
00:26:27,211 --> 00:26:29,838
I mean, you got friends that'll
miss you and shit, right, tubby?
433
00:26:32,966 --> 00:26:34,843
Fuck. You?
434
00:26:35,052 --> 00:26:36,220
Doubt it.
435
00:26:36,428 --> 00:26:38,430
Damn, nobody? No, no one. You?
436
00:26:38,639 --> 00:26:40,516
Of course somebody's
looking for me.
437
00:26:46,980 --> 00:26:48,607
Ain't nobody looking for me.
438
00:26:50,025 --> 00:26:51,151
Ah, fuck!
439
00:26:54,863 --> 00:26:56,323
Please, somebody, help!
440
00:26:56,532 --> 00:26:57,699
Help! Help! Help us, please!
441
00:27:00,369 --> 00:27:01,787
Please help me!
442
00:27:01,995 --> 00:27:03,914
Help! Come on!
443
00:27:08,252 --> 00:27:09,294
Shut up!
444
00:27:09,503 --> 00:27:10,838
Shut up! Shut up!
445
00:27:11,046 --> 00:27:12,286
What the fuck's wrong with you?
446
00:27:12,339 --> 00:27:14,716
Can't you see? We are fucked.
447
00:27:14,925 --> 00:27:17,719
Bullshit. I ain't
a fuckin' animal.
448
00:27:17,928 --> 00:27:19,638
Aah! Fuck!
449
00:27:19,847 --> 00:27:22,891
How the fuck do we
get out of here?
450
00:27:24,393 --> 00:27:25,894
Mike! Yes?
451
00:27:26,103 --> 00:27:27,497
What's the upstairs like?
It's pretty nice.
452
00:27:27,521 --> 00:27:28,856
It's all done up
for the holidays.
453
00:27:29,064 --> 00:27:30,542
I didn't ask for a
travel report, bitch.
454
00:27:30,566 --> 00:27:32,067
Are there windows?
What about doors?
455
00:27:32,276 --> 00:27:33,610
If we can make it upstairs,
456
00:27:33,819 --> 00:27:35,237
can we get the fuck out of here?
457
00:27:35,445 --> 00:27:38,532
Probably, yes.
It's just a house.
458
00:27:38,740 --> 00:27:40,284
Okay. Cool.
459
00:27:40,492 --> 00:27:41,785
Let's get going.
460
00:27:41,994 --> 00:27:43,245
How long until church is over?
461
00:27:43,453 --> 00:27:44,872
Do you know something
i don't know?
462
00:27:45,080 --> 00:27:46,720
Because I am chained
to the fucking floor.
463
00:27:50,169 --> 00:27:52,671
Well, i guess church is over.
464
00:27:56,675 --> 00:27:58,635
I hate fucking Christmas.
465
00:28:14,359 --> 00:28:15,944
Shit!
466
00:28:16,153 --> 00:28:17,946
."Heinbounds for a pass
467
00:28:18,155 --> 00:28:19,531
with four seconds left.
468
00:28:19,740 --> 00:28:21,325
A bounce off the glass,
469
00:28:21,533 --> 00:28:23,535
two points, but he was fouled,
470
00:28:23,744 --> 00:28:26,424
so there was a chance to tie it up
at the line and go into overtime.
471
00:28:26,538 --> 00:28:28,165
How do you know that?
472
00:28:28,373 --> 00:28:30,918
Well, when I used the men's
room during the sermon,
473
00:28:31,126 --> 00:28:33,253
I snuck out to the car and
caught the end of the game.
474
00:28:33,462 --> 00:28:34,546
No way!
475
00:28:34,755 --> 00:28:36,131
Yeah, I perfected that trick
476
00:28:36,340 --> 00:28:38,008
when your mother
was still with us.
477
00:28:38,217 --> 00:28:39,569
I'm gonna have to steal that.
So what happened?
478
00:28:39,593 --> 00:28:40,719
He missed it.
479
00:28:40,928 --> 00:28:42,429
No, he didn't. Yep.
480
00:28:42,638 --> 00:28:44,157
Mom must have known you
were watching the games.
481
00:28:44,181 --> 00:28:45,599
Probably.
482
00:28:45,807 --> 00:28:48,644
But god love your mom,
she never said a word.
483
00:28:48,852 --> 00:28:50,020
I bet she was a bitch.
484
00:28:50,229 --> 00:28:52,272
What did you just say?
485
00:28:52,481 --> 00:28:53,565
Oh, shit.
486
00:28:53,774 --> 00:28:55,108
You heard me, motherfucker!
487
00:28:55,317 --> 00:28:56,526
Fuck you! Fuck both of you!
488
00:28:56,735 --> 00:28:58,570
Fuck your little
freakshow family!
489
00:28:58,779 --> 00:29:00,459
Get your hands off me!
Get the fuck off me!
490
00:29:00,489 --> 00:29:02,574
He's a live one! Boy,
I'll tell you that!
491
00:29:04,368 --> 00:29:06,119
Untie me!
492
00:29:06,328 --> 00:29:07,746
Untie me, motherfucker!
493
00:29:07,955 --> 00:29:09,456
Untie me and fight
me like a man!
494
00:29:09,665 --> 00:29:11,500
Fight like a man, you pussy!
Fuck you!
495
00:29:11,708 --> 00:29:12,868
You'd better fucking kill me!
496
00:29:14,795 --> 00:29:17,422
You'd better fucking kill me!
497
00:29:24,388 --> 00:29:26,848
Ooh! That's quite enough
of that chatterbox!
498
00:29:29,059 --> 00:29:30,995
So, what are the ladies
saying they need this year?
499
00:29:31,019 --> 00:29:34,731
They mentioned legs to me a
bit earlier, and, uh... oh!
500
00:29:34,940 --> 00:29:38,026
Last Sunday, granny was
talking about teaching Cindy
501
00:29:38,235 --> 00:29:40,195
her sweet pineapple marinade.
502
00:29:40,404 --> 00:29:41,822
Ooh, that'd be great. Yeah.
503
00:29:42,030 --> 00:29:44,366
Legs it is. All right!
504
00:29:58,422 --> 00:29:59,840
Whoa. Hang on a second.
505
00:30:00,048 --> 00:30:01,591
Hang on a second. Here you go.
506
00:30:01,800 --> 00:30:02,926
Thanks, pop. Uh-huh.
507
00:30:05,095 --> 00:30:07,472
Look, the one thing you
have to understand
508
00:30:07,681 --> 00:30:10,767
about basketball
is the free throw,
509
00:30:10,976 --> 00:30:13,520
I mean, the key element
for winning games.
510
00:30:13,729 --> 00:30:15,063
What about rebounds?
511
00:30:17,316 --> 00:30:18,692
Maybe they need a big man.
512
00:30:25,949 --> 00:30:26,992
Tough cut.
513
00:30:27,200 --> 00:30:28,660
Good bones.
514
00:30:28,869 --> 00:30:30,537
Yeah, looked that way.
515
00:30:30,746 --> 00:30:31,997
Ow.
516
00:30:32,205 --> 00:30:33,957
All right, excuse
me just a second.
517
00:30:39,963 --> 00:30:40,964
Michael.
518
00:30:49,431 --> 00:30:51,224
Why are you doing this to us?
519
00:30:56,563 --> 00:30:57,898
Focus, briskett.
520
00:30:58,106 --> 00:30:59,691
Take a bite.
521
00:31:05,655 --> 00:31:07,699
You do have a gift for numbers.
522
00:31:07,908 --> 00:31:09,268
Philip, what are
you doing in here?
523
00:31:09,451 --> 00:31:10,911
Hey, you need any
help with that?
524
00:31:11,119 --> 00:31:12,537
I'm working.
525
00:31:12,746 --> 00:31:14,706
Can-can you go in
the other room?
526
00:31:14,915 --> 00:31:16,500
Cindy's trying.
527
00:31:16,708 --> 00:31:18,877
She is, she's trying, but...
528
00:31:20,670 --> 00:31:21,922
It's not like it used to be,
529
00:31:22,130 --> 00:31:23,882
when mom was here.
530
00:31:24,091 --> 00:31:26,551
We'd all be in the
same room right now,
531
00:31:26,760 --> 00:31:28,720
playing charades or some crap.
532
00:31:31,473 --> 00:31:34,976
Food'd be done, and...
533
00:31:35,185 --> 00:31:38,313
Mom would be walking around
with a plate of cookies,
534
00:31:38,522 --> 00:31:41,650
and... she'd be laughing, and...
535
00:32:01,711 --> 00:32:04,214
- You sure look great.
- Don't touch me!
536
00:32:04,423 --> 00:32:06,633
You sure you don't want
to give it another shot?
537
00:32:06,842 --> 00:32:07,968
Don't go anywhere.
538
00:32:08,176 --> 00:32:09,636
Oh, my god!
539
00:32:09,845 --> 00:32:12,264
I never was, and won't
ever be, Philip.
540
00:32:12,472 --> 00:32:14,141
You think you could go watch TV
541
00:32:14,349 --> 00:32:15,934
or read a magazine or something?
542
00:32:16,143 --> 00:32:18,520
I was just trying to help.
You're just in my way.
543
00:32:18,728 --> 00:32:21,773
Fine. If that's how
you want it to be.
544
00:32:21,940 --> 00:32:24,067
You know, Ralph Waldo
Emerson once said,
545
00:32:24,276 --> 00:32:25,819
"for every minute you're angry,
546
00:32:26,027 --> 00:32:27,737
you lose 60 seconds
of happiness."
547
00:32:27,946 --> 00:32:29,489
I could give a shit, Philip.
548
00:32:35,620 --> 00:32:38,015
I'll tell you right now, nothing's
going to ruin the first Christmas
549
00:32:38,039 --> 00:32:40,059
I've put together myself,
I'll tell you that right now.
550
00:32:40,083 --> 00:32:41,460
Cindy, untie me, please.
551
00:32:41,668 --> 00:32:42,961
Let me go.
552
00:32:43,170 --> 00:32:44,671
Come on, it's stocking time!
553
00:32:44,880 --> 00:32:47,549
Let's not piss on the
winds of tradition.
554
00:32:47,757 --> 00:32:50,135
Cindy, you can't be
like your family.
555
00:32:50,302 --> 00:32:53,597
Not you. Not the girl
i met last night.
556
00:32:55,348 --> 00:32:57,108
I don't believe it. You
don't have it in you.
557
00:32:57,225 --> 00:32:59,186
See, I'd argue it's
all about the glass.
558
00:32:59,394 --> 00:33:01,914
Rebounds win games. No, no, you've
got to find a perimeter shooter.
559
00:33:01,938 --> 00:33:03,815
Get those legs in the kitchen!
560
00:33:04,024 --> 00:33:05,585
So behind. I've got to
get 'em in the roaster.
561
00:33:05,609 --> 00:33:07,249
Dinner's not gonna be
ready any time soon.
562
00:33:07,444 --> 00:33:09,279
Tell me it's not who you
are, Cindy, please.
563
00:33:09,488 --> 00:33:11,198
Boys, it's stocking time!
564
00:33:11,406 --> 00:33:13,909
Oh, stockings! Great.
I'll get the camera.
565
00:33:14,117 --> 00:33:18,622
Uh, the fork goes
on the right side,
566
00:33:18,830 --> 00:33:21,666
next to the spoon.
567
00:33:21,875 --> 00:33:23,585
Left side.
568
00:33:26,546 --> 00:33:27,547
Thank you.
569
00:33:29,633 --> 00:33:30,633
Left side.
570
00:33:30,759 --> 00:33:31,801
Andy!
571
00:33:32,010 --> 00:33:33,053
Granny and her stockings.
572
00:33:33,261 --> 00:33:34,554
Put 'em up, take 'em down.
573
00:33:34,763 --> 00:33:36,306
Put 'em up, take 'em down.
574
00:33:36,515 --> 00:33:37,641
Family tradition!
575
00:33:37,849 --> 00:33:39,184
Henry Ford always said,
576
00:33:39,392 --> 00:33:40,894
"the only history
that's worth a damn
577
00:33:41,102 --> 00:33:42,747
is the traditions you
make with your family."
578
00:33:42,771 --> 00:33:44,571
You're not even a part
of this family, Philip.
579
00:33:44,689 --> 00:33:46,900
But it's a beautiful thing
to witness the customs
580
00:33:47,108 --> 00:33:49,027
of another tribe, so to speak.
581
00:33:49,236 --> 00:33:51,321
Tribe? What the hell are
you talking about, Philip?
582
00:33:53,532 --> 00:33:54,699
I've said it before,
583
00:33:54,908 --> 00:33:56,660
but I can't stop
saying it again.
584
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
It is so nice to have you
three kids together again
585
00:34:00,247 --> 00:34:01,706
under this roof.
586
00:34:01,915 --> 00:34:03,458
Christmas is my
favorite time of year.
587
00:34:03,667 --> 00:34:04,876
Oh, daddy.
588
00:34:05,085 --> 00:34:06,753
Now stockings!
589
00:34:06,962 --> 00:34:08,296
Cindy, you first.
590
00:34:09,798 --> 00:34:11,925
Oh, crap. Give me some scissors.
591
00:34:12,133 --> 00:34:13,510
Oh, I got it. Okay.
592
00:34:16,972 --> 00:34:17,973
There.
593
00:34:19,683 --> 00:34:22,018
I'm really happy that
we're all together again.
594
00:34:25,146 --> 00:34:26,147
Love you, mom.
595
00:34:26,356 --> 00:34:28,441
God rest her.
596
00:34:28,650 --> 00:34:30,068
She's up there somewhere,
597
00:34:30,277 --> 00:34:32,904
looking down at us right now.
598
00:34:33,113 --> 00:34:35,615
I can guarantee that. "Family.
599
00:34:35,824 --> 00:34:37,701
"That dear octopus
from whose tentacles
600
00:34:37,909 --> 00:34:39,536
"we never quite escape,
601
00:34:39,744 --> 00:34:42,872
nor, in our innermost hearts,
ever quite wish to."
602
00:34:43,081 --> 00:34:45,166
What the hell are
you talking about?
603
00:34:45,375 --> 00:34:48,795
Cindy, have you decided
on a dessert yet?
604
00:34:49,004 --> 00:34:50,004
Dessert?
605
00:34:50,088 --> 00:34:51,756
Ohh! Not good!
606
00:34:51,965 --> 00:34:53,883
You gotta start that early,
or you'll get behind
607
00:34:54,092 --> 00:34:55,844
like you did with them legs.
608
00:34:56,052 --> 00:34:58,263
Granny, I'm-I'm trying, okay.
There's a lot to do.
609
00:34:58,471 --> 00:35:01,600
We should be eating soon, and you haven't
even got those legs in the oven yet.
610
00:35:01,808 --> 00:35:03,393
All right, granny, please!
611
00:35:03,602 --> 00:35:05,895
It's a bad thing to
leave a family hungry!
612
00:35:06,104 --> 00:35:07,939
I know. Like Nelson said,
613
00:35:08,148 --> 00:35:09,458
"food is the fuel that
drives a family to..."
614
00:35:09,482 --> 00:35:11,610
oh, Philip, goddamn it!
615
00:35:11,818 --> 00:35:14,487
Shut the fuck up!
616
00:35:14,696 --> 00:35:16,990
Shut the fuck up,
617
00:35:17,198 --> 00:35:19,117
you son of a bitch!
618
00:35:19,326 --> 00:35:23,371
Fuck you!
619
00:35:39,929 --> 00:35:42,140
I'm sorry I yelled
at you, granny...
620
00:35:42,349 --> 00:35:43,975
Oh, it's all right, honey.
621
00:35:44,184 --> 00:35:48,146
I'm sorry too. You've got
a lot on your plate.
622
00:35:48,355 --> 00:35:52,150
I have an idea.
623
00:35:52,359 --> 00:35:54,986
What about mincemeat pie
for dessert tomorrow?
624
00:35:55,195 --> 00:35:57,697
That'd be good, right?
We can use Philip.
625
00:35:57,906 --> 00:35:59,574
- That'd hit the spot.
- Yeah.
626
00:35:59,783 --> 00:36:02,452
I could try that. Yeah.
627
00:36:02,661 --> 00:36:04,454
Yes, of course you can, honey.
628
00:36:04,663 --> 00:36:06,081
It'd be wonderful.
629
00:36:06,289 --> 00:36:08,166
Listen, Abe, let's finish
up these stockings
630
00:36:08,375 --> 00:36:10,543
and give Cindy some time
to finish her work.
631
00:36:10,752 --> 00:36:13,004
All righty, then.
632
00:36:13,213 --> 00:36:15,340
What do you think is
going on down there?
633
00:36:17,467 --> 00:36:18,551
Brisket�!
634
00:36:18,760 --> 00:36:20,970
Help! I've been kidnapped!
635
00:36:21,179 --> 00:36:22,597
My name's Michael briskett!
636
00:36:22,806 --> 00:36:25,016
I'm being held prisoner!
637
00:36:25,225 --> 00:36:26,685
Help! Help!
638
00:36:30,897 --> 00:36:32,148
Hello, officer.
639
00:36:33,775 --> 00:36:35,026
You must be Andrew.
640
00:36:35,235 --> 00:36:36,695
I recognize you
from your picture.
641
00:36:36,903 --> 00:36:40,198
You do? Which one?
642
00:36:40,407 --> 00:36:41,950
Hi!
643
00:36:42,158 --> 00:36:43,535
Hey, baby.
644
00:36:45,203 --> 00:36:46,496
You two know each other?
645
00:36:46,705 --> 00:36:48,915
Andy, this is Denise,
my girlfriend.
646
00:36:49,124 --> 00:36:51,209
She'll be having dinner
with us tonight.
647
00:36:51,418 --> 00:36:52,627
She'll be eating with us?
648
00:36:52,836 --> 00:36:54,754
That's what I'm saying.
649
00:36:54,963 --> 00:36:56,214
What?!
650
00:36:56,423 --> 00:36:57,841
She's a cop.
651
00:36:58,049 --> 00:36:59,467
Yeah. I know.
652
00:36:59,676 --> 00:37:02,178
Dispatcher, actually.
Not really an officer.
653
00:37:02,387 --> 00:37:05,306
Andy, I've heard
so much about you.
654
00:37:05,515 --> 00:37:06,891
Yeah.
655
00:37:07,100 --> 00:37:08,435
Can't say the same.
656
00:37:08,643 --> 00:37:10,103
Yeah. Get in here.
657
00:37:14,691 --> 00:37:15,900
This is Michael.
658
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
He's Christmas dinner.
659
00:37:21,656 --> 00:37:24,056
A beef steak. That's the best
cut you'll find on a grown man.
660
00:37:24,242 --> 00:37:27,328
Big fat boy like this...
Right here.
661
00:37:27,537 --> 00:37:30,790
That's the t-bone, tenderloin,
662
00:37:30,999 --> 00:37:32,584
and right up here, the ribeye.
663
00:37:35,462 --> 00:37:37,422
Come around under the pits.
664
00:37:37,630 --> 00:37:39,966
That's the brisket.
A family favorite.
665
00:37:41,593 --> 00:37:43,595
Gotta keep him alive
as long as possible.
666
00:37:43,803 --> 00:37:45,346
Brush is best.
667
00:37:45,555 --> 00:37:47,475
Doesn't mean we can't
tenderize him a little bit.
668
00:37:55,106 --> 00:37:58,067
You fucking bastard!
669
00:37:58,276 --> 00:38:00,695
Aw, shit!
670
00:38:00,904 --> 00:38:02,739
Don't you touch him!
671
00:38:02,947 --> 00:38:04,783
That is my man, you bitch!
672
00:38:07,827 --> 00:38:09,746
I will kill you!
673
00:38:09,954 --> 00:38:11,706
Whoa, whoa, whoa, whoa, honey.
674
00:38:13,500 --> 00:38:14,900
We don't want to
ruin the groceries.
675
00:38:19,672 --> 00:38:21,508
I'm sorry, baby.
676
00:38:23,218 --> 00:38:25,011
Please, please.
677
00:38:25,220 --> 00:38:27,305
How's your leg?
678
00:38:27,514 --> 00:38:28,515
Mosquito bite.
679
00:38:28,723 --> 00:38:30,350
Hey, I need to help pop.
680
00:38:30,558 --> 00:38:32,143
You want to watch?
681
00:38:33,269 --> 00:38:34,729
No, it's okay.
682
00:38:34,938 --> 00:38:36,272
I think I'll just, uh,
683
00:38:36,481 --> 00:38:39,192
go up and see if
Cindy needs help.
684
00:38:41,528 --> 00:38:42,528
Hey.
685
00:38:44,739 --> 00:38:45,824
I love you.
686
00:38:48,660 --> 00:38:49,911
Love you too.
687
00:39:01,089 --> 00:39:02,882
Oh, shit.
688
00:39:04,133 --> 00:39:05,260
He's still alive?
689
00:39:05,468 --> 00:39:07,303
I'll be damned!
690
00:39:15,937 --> 00:39:18,189
Okay, boys. Here's the question:
691
00:39:18,398 --> 00:39:20,775
Where do you suppose
mincemeat comes from?
692
00:39:20,984 --> 00:39:23,570
I'm guessing the
shoulder blades.
693
00:39:23,778 --> 00:39:26,114
How long have you even been
together with this chick?
694
00:39:26,322 --> 00:39:27,448
Name's Denise.
695
00:39:27,657 --> 00:39:28,908
It's been a couple of months.
696
00:39:29,117 --> 00:39:30,910
Ah-ha ha. Says here,
697
00:39:31,119 --> 00:39:34,581
"sweet mincemeat
pie comes from..."
698
00:39:34,789 --> 00:39:38,459
uh, behind the haystack,
just below the exit.
699
00:39:38,668 --> 00:39:40,044
The poop shoot? The colon.
700
00:39:40,253 --> 00:39:41,588
That's what it says here.
701
00:39:41,796 --> 00:39:42,964
Eh. As long as it tastes good.
702
00:39:43,172 --> 00:39:44,883
That's what I've always said.
703
00:39:46,384 --> 00:39:48,636
Andy, want to do the honors.
704
00:39:51,055 --> 00:39:52,473
Uh-oh. Uh, be back in a second.
705
00:39:57,520 --> 00:39:59,147
So...
706
00:39:59,355 --> 00:40:01,166
Think Denise is safe? What
are you trying to say?
707
00:40:01,190 --> 00:40:02,817
Is she gonna keep
her mouth shut,
708
00:40:03,026 --> 00:40:04,611
about all this?
709
00:40:04,819 --> 00:40:06,539
Look, I've never met a
girl like her before.
710
00:40:08,823 --> 00:40:12,785
She just gets me. Besides, I've
seen her drop a buck at 80 yards.
711
00:40:12,994 --> 00:40:16,080
Okay, well, perfect reason to
expose the family's traditions.
712
00:40:16,289 --> 00:40:17,624
Great, Bart.
713
00:40:17,832 --> 00:40:18,625
You got a problem with
my choices, Andy?
714
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
I do.
715
00:40:20,043 --> 00:40:21,544
I think you're being stupid.
716
00:40:21,753 --> 00:40:24,213
She puts everything at risk.
She's a fucking cop.
717
00:40:24,422 --> 00:40:26,382
Dispatcher. There's a difference.
Even better.
718
00:40:26,591 --> 00:40:29,260
So she'll call every cop in the city.
You better back down, Andy.
719
00:40:29,469 --> 00:40:31,322
You didn't even tell me you'd
invited her to dinner.
720
00:40:31,346 --> 00:40:32,889
I didn't know I needed to.
721
00:40:33,097 --> 00:40:34,366
Is it so surprising that
I have a girlfriend?
722
00:40:34,390 --> 00:40:35,600
I'm talking about you
723
00:40:35,767 --> 00:40:37,226
inviting some random
stranger over
724
00:40:37,435 --> 00:40:39,395
for Christmas dinner
without telling anybody.
725
00:40:39,604 --> 00:40:42,244
Cindy and pop knew. Maybe if you
came around more than once a year,
726
00:40:42,273 --> 00:40:43,358
you'd know.
727
00:40:45,485 --> 00:40:49,030
Shut up. Shut up.
728
00:40:49,238 --> 00:40:51,741
Bite it in the ass.
729
00:40:51,950 --> 00:40:53,660
Please stop, please.
730
00:40:53,868 --> 00:40:55,912
Please stop. Pop.
731
00:40:56,120 --> 00:40:57,880
Save him for granny's
rocky mountain oysters.
732
00:40:57,997 --> 00:41:00,458
Oh, shoot! You're right.
733
00:41:00,667 --> 00:41:02,293
Got a little excited there.
734
00:41:04,003 --> 00:41:06,255
So, 400 for how long?
Twenty minutes.
735
00:41:06,464 --> 00:41:08,007
Then reduce the heat to 325
736
00:41:08,216 --> 00:41:09,884
until the inside is pink.
737
00:41:10,093 --> 00:41:11,552
Finish low and slow.
738
00:41:11,761 --> 00:41:13,221
That is how you get
the crispy skin.
739
00:41:13,429 --> 00:41:15,473
Mmm! My favorite part!
740
00:41:15,682 --> 00:41:18,893
Mom always said the gravy needed the
most time. It takes the longest.
741
00:41:19,102 --> 00:41:23,940
Mmm, gotta let the gravy soak up
those giblet juices overnight.
742
00:41:24,148 --> 00:41:26,901
And you need really
mature ingredients.
743
00:41:29,946 --> 00:41:31,197
Open the kidneys,
744
00:41:31,406 --> 00:41:32,573
let 'em breathe in the sauce.
745
00:41:32,782 --> 00:41:34,283
Mom taught me that.
746
00:41:34,492 --> 00:41:36,869
Yeah, one hell of a
cook, god rest her.
747
00:41:37,078 --> 00:41:38,371
Cindy's got the gift too.
748
00:41:38,579 --> 00:41:40,081
Well, I am trying.
749
00:41:40,289 --> 00:41:41,874
Hey, thanks for your help.
750
00:41:42,083 --> 00:41:43,852
It's-it's been nice to
have an extra set of hands
751
00:41:43,876 --> 00:41:46,045
around the kitchen again.
752
00:41:46,254 --> 00:41:48,297
Oh, ladies!
753
00:41:48,506 --> 00:41:50,133
Oh, oh!
754
00:41:50,341 --> 00:41:52,051
Excuse me.
755
00:41:54,887 --> 00:41:57,932
Delicious! Just
like your mother's.
756
00:41:58,141 --> 00:41:59,267
Is the food ready?
757
00:41:59,475 --> 00:42:00,560
We got a ton of work to do.
758
00:42:00,768 --> 00:42:02,854
Let's eat.
759
00:42:22,331 --> 00:42:24,417
You better buy me dinner first.
No.No, no, no, no.
760
00:42:24,625 --> 00:42:25,960
L... are-are you okay?
761
00:42:26,169 --> 00:42:28,755
L-i just wanted to see
if you were okay.
762
00:42:31,299 --> 00:42:34,635
How's your head? Splitting.
763
00:42:43,728 --> 00:42:45,063
Where'd the party go?
764
00:42:47,648 --> 00:42:49,567
I guess they're done.
765
00:42:49,776 --> 00:42:50,776
For now.
766
00:42:52,153 --> 00:42:54,405
How is your shoulder?
767
00:42:58,743 --> 00:43:00,495
It really hurts.
768
00:43:03,372 --> 00:43:04,415
Listen.
769
00:43:06,042 --> 00:43:08,461
Whatever he wants
you to finish...
770
00:43:10,171 --> 00:43:12,590
Don't give him the satisfaction.
771
00:43:26,104 --> 00:43:28,356
Bon app�tit!
772
00:43:28,564 --> 00:43:32,318
Denise, you will never leave
this family's table hungry.
773
00:43:32,527 --> 00:43:33,945
Cindy, that's beautiful.
774
00:43:34,153 --> 00:43:35,363
Ooh, doggie.
775
00:43:35,571 --> 00:43:37,365
E-everybody bow your heads.
776
00:43:37,573 --> 00:43:40,535
Dear lord, we thank you
for this bountiful feast
777
00:43:40,743 --> 00:43:42,787
that you have provided for us,
778
00:43:42,995 --> 00:43:44,455
and we also thank
you for bringing
779
00:43:44,664 --> 00:43:47,166
our loved ones back home again.
780
00:43:47,375 --> 00:43:49,001
And even though
some of our beloved
781
00:43:49,210 --> 00:43:52,421
can't be with us today,
we take great pleasure
782
00:43:52,630 --> 00:43:55,466
in knowing that they
are up there with you.
783
00:43:55,675 --> 00:43:56,676
Amen.
784
00:43:56,884 --> 00:43:57,969
Amen.
785
00:43:58,177 --> 00:44:00,388
Bart, will you do the honors?
786
00:44:00,596 --> 00:44:02,265
You bet I will.
787
00:44:02,473 --> 00:44:04,100
Granny, your plate.
788
00:44:04,308 --> 00:44:05,518
No! No!
789
00:44:05,726 --> 00:44:07,562
Where are your manners?
790
00:44:07,770 --> 00:44:10,106
Denise is new to the table.
She should go first.
791
00:44:13,943 --> 00:44:15,069
Go ahead.
792
00:44:31,002 --> 00:44:32,771
Honey, you don't have to
if you're not feeling it.
793
00:44:32,795 --> 00:44:34,422
Yes, she does! She
definitely does!
794
00:44:34,630 --> 00:44:36,090
No, she doesn't!
795
00:44:36,299 --> 00:44:38,139
If she wants to have
Christmas with our family,
796
00:44:38,301 --> 00:44:39,552
she does!
797
00:45:38,694 --> 00:45:41,697
I love it.
798
00:45:41,906 --> 00:45:44,367
Cindy, you have your mother's
gift for the kitchen.
799
00:45:44,575 --> 00:45:47,620
Well, I just
followed her recipe.
800
00:45:47,828 --> 00:45:49,538
The flavor is so rich.
Oh, thanks.
801
00:45:49,747 --> 00:45:52,500
L-i can give you the
recipe if you want it.
802
00:45:56,045 --> 00:45:58,297
It's not supposed
to be like this.
803
00:46:00,341 --> 00:46:02,635
Not on Christmas.
804
00:46:05,304 --> 00:46:07,807
I hate to break it to you,
805
00:46:08,015 --> 00:46:11,185
but Christmas is just a
shithole day like any other.
806
00:46:11,394 --> 00:46:12,520
No.
807
00:46:12,728 --> 00:46:14,146
It's not right.
808
00:46:14,355 --> 00:46:15,648
It's not.
809
00:46:15,856 --> 00:46:18,192
Christmas is supposed
810
00:46:18,401 --> 00:46:21,529
to be about chestnuts,
811
00:46:21,737 --> 00:46:23,614
and nutcrackers.
812
00:46:23,823 --> 00:46:29,203
It's about cookies
and food, and...
813
00:46:29,412 --> 00:46:30,621
And snow.
814
00:46:32,790 --> 00:46:34,834
I see it every year.
815
00:46:35,042 --> 00:46:38,421
And I always wanted to have it.
816
00:46:38,629 --> 00:46:40,172
And I never had it.
817
00:46:40,381 --> 00:46:43,426
This year I was sure...
818
00:46:43,634 --> 00:46:46,262
I was sure that I...
819
00:46:49,390 --> 00:46:51,767
It's not supposed
to be like this.
820
00:46:51,976 --> 00:46:56,147
It's supposed to be about
warmth and tradition,
821
00:46:56,355 --> 00:47:00,234
and if it's special...
822
00:47:00,443 --> 00:47:02,361
I mean really special...
823
00:47:05,865 --> 00:47:09,535
There'll be a white Christmas.
824
00:47:10,661 --> 00:47:14,206
Christmas is dead.
825
00:47:14,415 --> 00:47:15,833
That's not true.
826
00:47:16,042 --> 00:47:17,376
It's not.
827
00:47:17,585 --> 00:47:19,712
It's about family, right?
828
00:47:19,920 --> 00:47:21,130
And family is forever.
829
00:47:21,339 --> 00:47:24,675
Shut up, you naive
son of a bitch.
830
00:47:25,843 --> 00:47:27,511
Christmas?
831
00:47:27,720 --> 00:47:28,971
Family?
832
00:47:29,180 --> 00:47:30,931
This crap.
833
00:47:31,140 --> 00:47:33,726
That's what that group of
motherfuckers is up there.
834
00:47:33,934 --> 00:47:35,936
You know, we need more families
835
00:47:36,145 --> 00:47:38,230
with their own
special traditions,
836
00:47:38,439 --> 00:47:41,192
traditions they Cherish,
can't do without.
837
00:47:44,153 --> 00:47:45,863
Welcome to the family.
838
00:47:48,699 --> 00:47:50,076
And if that's what
it is up there,
839
00:47:50,284 --> 00:47:52,036
I don't want to be a part.
840
00:47:52,244 --> 00:47:53,871
And that's okay
with me, you know,
841
00:47:54,080 --> 00:47:57,458
because I am alone and i
am happy, can't you tell?
842
00:47:59,085 --> 00:48:01,796
I've never had anybody
looking out for me.
843
00:48:03,672 --> 00:48:05,091
No, but, hey, cheer up.
844
00:48:07,051 --> 00:48:10,554
Maybe by some lucky chance, you
have a friend in your life,
845
00:48:10,763 --> 00:48:12,083
someone who is
watching your back,
846
00:48:12,181 --> 00:48:14,683
loves you like a brother.
847
00:48:14,892 --> 00:48:16,769
You got that in your life?
848
00:48:16,977 --> 00:48:19,313
No, because, hell, i
don't have any friends,
849
00:48:19,522 --> 00:48:22,108
and apparently you don't
have any close by.
850
00:48:22,316 --> 00:48:24,318
So I guess that means
we have vip invitations
851
00:48:24,527 --> 00:48:27,905
to the holiday dinner,
and we're the Turkey.
852
00:48:28,114 --> 00:48:29,865
Merry fucking Christmas!
853
00:48:30,074 --> 00:48:31,659
Please stop.
854
00:48:47,216 --> 00:48:48,300
Hey.
855
00:48:56,725 --> 00:48:59,645
Which reindeer had
the worst manners?
856
00:48:59,854 --> 00:49:01,689
What?
857
00:49:04,984 --> 00:49:07,319
�Rude-mph .�
858
00:49:20,082 --> 00:49:21,667
merry Christmas.
859
00:49:32,761 --> 00:49:33,761
Now?
860
00:49:35,598 --> 00:49:37,391
Hell, I'm just gonna say it.
861
00:49:38,476 --> 00:49:39,476
We're getting married.
862
00:49:39,518 --> 00:49:40,936
What?!
863
00:49:41,145 --> 00:49:43,898
Barty, my boy, I'm
so happy for you!
864
00:49:44,106 --> 00:49:46,192
You've chosen the right
lady, I'll tell you that.
865
00:49:46,400 --> 00:49:49,403
Well, I'd like to
propose a toast.
866
00:49:49,612 --> 00:49:52,406
Bart, I never thought
I'd see the day,
867
00:49:52,615 --> 00:49:54,533
but it looks like
you've found yourself
868
00:49:54,742 --> 00:49:56,911
a really great girl.
869
00:49:57,119 --> 00:49:59,788
Welcome to our family, Denise.
870
00:49:59,997 --> 00:50:04,043
- Cheers, everyone.
- Cheers!
871
00:50:04,251 --> 00:50:05,336
Gosh, this is so exciting.
872
00:50:05,544 --> 00:50:07,963
Hey, let's have a talk.
873
00:50:08,172 --> 00:50:09,924
That'd be great.
874
00:50:10,132 --> 00:50:13,219
She could destroy hundreds of
years of family tradition.
875
00:50:13,427 --> 00:50:15,429
Andy, have a seat.
876
00:50:15,638 --> 00:50:17,223
I'll stand.
877
00:50:17,431 --> 00:50:18,974
Okay, but lower your voice.
878
00:50:19,183 --> 00:50:20,434
Let's talk about this.
879
00:50:20,643 --> 00:50:22,853
She smells like a pig to me,
880
00:50:23,020 --> 00:50:27,858
and if she is not a cop, she
is as close as one gets.
881
00:50:28,025 --> 00:50:30,361
Look, Andy, i trusted
your mother.
882
00:50:30,569 --> 00:50:32,696
She had no idea what
she was walking into
883
00:50:32,905 --> 00:50:35,866
that first Christmas.
884
00:50:36,075 --> 00:50:38,452
I still remember her
face the first bite.
885
00:50:38,661 --> 00:50:42,498
Pop, Bart cannot toss some
random chick into the mold
886
00:50:42,706 --> 00:50:44,708
and expect her to
turn out like mom.
887
00:50:44,917 --> 00:50:47,461
I don't think you're
understanding me here.
888
00:50:47,670 --> 00:50:51,006
The reason your mother turned
into the woman that you knew
889
00:50:51,215 --> 00:50:52,675
is because she was
open to change.
890
00:50:52,883 --> 00:50:55,386
Now that girl is ready
to embrace our family
891
00:50:55,594 --> 00:50:57,555
because she loves Bart.
892
00:50:57,763 --> 00:50:59,598
I had an amazing time tonight.
893
00:50:59,807 --> 00:51:01,016
Why don't you stay?
894
00:51:01,225 --> 00:51:03,018
I gotta be to work really early.
895
00:51:03,227 --> 00:51:05,271
Nobody else will come in on Christmas.
That's fine.
896
00:51:05,479 --> 00:51:07,606
Get up early. But stay tonight.
897
00:51:07,815 --> 00:51:11,235
I don't think your
brother would like that.
898
00:51:11,402 --> 00:51:12,722
Which is more
important to you...
899
00:51:12,820 --> 00:51:14,196
Your family or your career?
900
00:51:14,405 --> 00:51:15,840
Pop, listen to me... I
am not about to let
901
00:51:15,864 --> 00:51:17,241
some bitch grow a conscience
902
00:51:17,449 --> 00:51:19,493
and decide it's time
to protect and serve.
903
00:51:19,702 --> 00:51:21,996
Everything I've worked
for would be destroyed.
904
00:51:22,204 --> 00:51:27,835
Son, I'd like to be a
grandpa someday...
905
00:51:28,043 --> 00:51:30,921
See a few tots running
around on Christmas morning.
906
00:51:31,130 --> 00:51:34,091
This family needs to go on.
907
00:51:34,300 --> 00:51:37,803
This family's traditions
need to go on.
908
00:51:38,012 --> 00:51:39,972
Hope you two will join me
in a little celebration.
909
00:51:40,014 --> 00:51:41,056
Oh, yeah.
910
00:51:41,265 --> 00:51:42,641
Got 'em at a gas station,
911
00:51:42,850 --> 00:51:44,852
so I can't vouch
for their quality.
912
00:51:45,060 --> 00:51:48,731
Andy. Join me?
913
00:52:09,710 --> 00:52:11,128
Briskett.
914
00:52:11,337 --> 00:52:12,977
You get a little messy
with your spelling,
915
00:52:13,047 --> 00:52:16,800
but, shit, this is some
of your best work.
916
00:52:19,803 --> 00:52:22,389
Now, we can do this the hard way
917
00:52:22,598 --> 00:52:24,516
or the easy way, your choice.
918
00:52:27,144 --> 00:52:28,479
I don't want to finish the job.
919
00:52:28,687 --> 00:52:30,189
What?
920
00:52:30,397 --> 00:52:32,983
Well, a lot of it is...
Don't get brave, briskett.
921
00:52:33,150 --> 00:52:35,819
I mean, technically, it's
not even my department.
922
00:52:36,028 --> 00:52:37,321
I'm in data assessment.
923
00:52:37,529 --> 00:52:38,989
A lot of that is
analysis response,
924
00:52:39,198 --> 00:52:41,408
so I'm not even... Do you
think I give a shit?!
925
00:52:43,994 --> 00:52:46,080
Finish the fucking job!
926
00:52:55,839 --> 00:52:59,009
Stop it, you fucking bastard!
927
00:53:00,469 --> 00:53:02,096
I don't think so!
928
00:53:11,355 --> 00:53:13,065
Please stop!
929
00:53:13,273 --> 00:53:14,273
Please stop!
930
00:53:18,362 --> 00:53:21,990
You know you're not the best statistical
analysis man in the office, right?
931
00:53:22,199 --> 00:53:25,202
Fred is. But Fred's not a guy who
is willing to go the extra mile.
932
00:53:25,411 --> 00:53:26,411
You are.
933
00:53:26,495 --> 00:53:28,330
Work is your life.
934
00:53:32,376 --> 00:53:34,545
Why are you doing this?
935
00:53:34,753 --> 00:53:38,507
One, because my family likes their
steaks with heavy marbling.
936
00:53:38,716 --> 00:53:41,969
And two, because nobody's
gonna know that you're gone
937
00:53:42,177 --> 00:53:45,389
'rust because there's an extra
donut 'm the break room'.!
938
00:53:46,932 --> 00:53:48,767
So, let's get some work done.
939
00:53:50,394 --> 00:53:52,187
Oh, no.
940
00:53:52,396 --> 00:53:55,899
It's not that easy, briskett.
Oh, no!
941
00:53:56,108 --> 00:53:59,570
You're not done until
I say you are done!
942
00:54:01,905 --> 00:54:03,949
I'm the boss!
943
00:54:05,242 --> 00:54:07,161
I don't want to work anymore!
944
00:54:07,369 --> 00:54:10,080
That is not your decision!
945
00:54:10,289 --> 00:54:12,040
It's mine!
946
00:54:16,670 --> 00:54:18,172
Finish it!
947
00:54:37,858 --> 00:54:39,026
Stop it.
948
00:54:40,027 --> 00:54:41,487
Please!
949
00:54:41,695 --> 00:54:43,155
You're running out
of time, briskett!
950
00:54:43,363 --> 00:54:44,656
Okay! Yes!
951
00:54:44,865 --> 00:54:47,409
Yes, I'll do it!
952
00:54:50,329 --> 00:54:52,664
Please just stop hurting her.
953
00:55:12,768 --> 00:55:14,008
I just want to be the first one
954
00:55:14,061 --> 00:55:16,230
to wish you a merry Christmas.
955
00:55:17,397 --> 00:55:18,941
All right, I'm early,
956
00:55:19,149 --> 00:55:20,692
but you know I'm
always in a hurry
957
00:55:20,901 --> 00:55:22,110
to get to Christmas morning.
958
00:55:22,319 --> 00:55:24,154
L just love it so much.
959
00:55:24,363 --> 00:55:26,448
I wish you could see it.
960
00:55:26,657 --> 00:55:30,202
This house is alive again,
just like the old days.
961
00:55:31,829 --> 00:55:34,331
Andy has finally
come home again.
962
00:55:34,540 --> 00:55:36,750
Thought it would take an army.
963
00:55:36,959 --> 00:55:39,169
Boy works too much,
964
00:55:39,378 --> 00:55:42,422
but he brought his
work with him.
965
00:55:42,631 --> 00:55:44,258
Cindy helped with that.
966
00:55:44,466 --> 00:55:47,219
Nice to see the two of
them working together.
967
00:55:47,427 --> 00:55:48,637
Oh, and Bart...
968
00:55:48,846 --> 00:55:50,973
Bart has found love,
969
00:55:51,181 --> 00:55:53,559
a girl who suits him so well,
970
00:55:53,767 --> 00:55:57,563
they're like two peas in a pod.
971
00:55:57,771 --> 00:56:00,274
They remind me of us.
972
00:56:00,482 --> 00:56:03,819
L just thought you should
hear the good news.
973
00:56:04,027 --> 00:56:05,779
Merry Christmas, honey.
974
00:57:51,343 --> 00:57:53,053
Christmas!
975
00:57:53,261 --> 00:57:54,388
Fuck Christmas!
976
00:57:54,596 --> 00:57:56,014
Pam, hello! Merry Christmas!
977
00:57:56,223 --> 00:57:57,808
Listen, Matt. Michael.
978
00:57:58,016 --> 00:57:59,869
Did you know that there's a
company Christmas party?
979
00:57:59,893 --> 00:58:02,104
Yeah, I'm... A little swamped.
980
00:58:02,312 --> 00:58:04,481
Did you get an invitation?
981
00:58:04,690 --> 00:58:05,816
No.
982
00:58:06,024 --> 00:58:07,901
Exactly. Neither did I.
983
00:58:08,110 --> 00:58:10,362
But I got a great party favor.
984
00:58:10,570 --> 00:58:12,406
A pink slip. Isn't that cute?
985
00:58:12,614 --> 00:58:15,075
The bastards! I-l don't
think that's a good idea.
986
00:58:15,283 --> 00:58:17,119
Do you know what's
a good idea, Matt?
987
00:58:17,327 --> 00:58:19,555
Getting the hell out of this
place while you're still alive.
988
00:58:19,579 --> 00:58:21,707
No, no. I'm just gonna
finish up this work
989
00:58:21,915 --> 00:58:24,155
and I'm gonna bring it to Mr.
Robillard. Screw robillard!
990
00:58:24,292 --> 00:58:27,129
He will eat you alive
and spit out the bones!
991
00:58:34,261 --> 00:58:36,304
Come on.
992
00:58:37,389 --> 00:58:38,807
You're alive?
993
00:58:39,016 --> 00:58:40,726
Fuck yeah, I'm alive.
994
00:58:40,934 --> 00:58:42,644
I'm getting the
fuck out of here,
995
00:58:42,853 --> 00:58:45,939
and you're coming with me.
996
00:58:46,148 --> 00:58:47,649
I don't want to lose my job.
997
00:58:47,858 --> 00:58:50,777
What? Fuck yeah, you do.
998
00:58:50,986 --> 00:58:53,196
Come on.
999
00:59:00,078 --> 00:59:02,706
I'll strangle all
those motherfuckers.
1000
00:59:02,914 --> 00:59:04,291
Come on.
1001
00:59:04,499 --> 00:59:05,917
My health insurance...
1002
00:59:06,126 --> 00:59:07,627
Help. Work with me.
Come on. 401k.
1003
00:59:07,836 --> 00:59:10,088
Shut the fuck up. You
want to play games?
1004
00:59:10,297 --> 00:59:12,299
Shut up!
1005
00:59:12,507 --> 00:59:14,593
Shut up. Come on, look
at me, you're free.
1006
00:59:14,801 --> 00:59:16,261
You're fucking free.
You got out.
1007
00:59:16,470 --> 00:59:18,597
Help her first, help her first.
1008
00:59:18,805 --> 00:59:21,349
Come on.
1009
00:59:25,437 --> 00:59:26,437
Fuck. Fuck.
1010
00:59:31,151 --> 00:59:33,361
Go. No.
1011
00:59:33,570 --> 00:59:34,810
She's dying, man. No, she's not.
1012
00:59:34,905 --> 00:59:35,697
She's dying, dude, I'm sorry.
1013
00:59:35,906 --> 00:59:37,032
Get help.
1014
00:59:37,240 --> 00:59:38,950
- Go now.
- No.
1015
00:59:39,159 --> 00:59:40,869
She's done, man.
1016
00:59:41,078 --> 00:59:42,287
Go.
1017
00:59:42,496 --> 00:59:43,830
This is no good. We can't...
1018
00:59:44,039 --> 00:59:46,208
We can't leave you!
Michael, shut up.
1019
00:59:47,751 --> 00:59:49,377
You're my best chance for help.
1020
00:59:53,381 --> 00:59:55,050
Get us out of here now.
1021
00:59:56,176 --> 00:59:58,095
Listen, we gotta go.
1022
00:59:58,303 --> 00:59:59,679
Go.
1023
00:59:59,888 --> 01:00:01,807
Go!
1024
01:00:02,015 --> 01:00:03,183
Yes.
1025
01:00:04,726 --> 01:00:06,019
Let's go.
1026
01:00:06,228 --> 01:00:07,604
Let's go.
1027
01:00:42,848 --> 01:00:44,558
Do you want some
coffee before you go?
1028
01:00:44,766 --> 01:00:47,519
Yes, please.
1029
01:00:56,027 --> 01:00:57,487
Tell me everything.
1030
01:00:57,696 --> 01:00:59,281
So, how did he propose?
1031
01:00:59,489 --> 01:01:01,199
Catalina, last week.
1032
01:01:01,408 --> 01:01:03,493
Barty is such a big sweetie.
1033
01:01:03,660 --> 01:01:05,745
I'll pound 'em! I'll
fuckin' kill 'em!
1034
01:01:05,954 --> 01:01:08,999
I'll fuckin' kill 'em! Shh! Shh!
1035
01:01:09,207 --> 01:01:10,792
He did it right at the water.
1036
01:01:11,001 --> 01:01:12,085
One knee?
1037
01:01:12,294 --> 01:01:15,005
It was so romantic.
1038
01:01:15,213 --> 01:01:16,923
Can I help you grab anything?
1039
01:01:17,132 --> 01:01:18,508
Come on. Open the fucking door.
1040
01:01:18,675 --> 01:01:20,010
Open the fucking door, bitch.
1041
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
No. Shh! Bite it!
1042
01:01:21,970 --> 01:01:22,989
So, what are you doing awake?
1043
01:01:23,013 --> 01:01:24,014
Dessert!
1044
01:01:24,222 --> 01:01:25,682
Got to get started early.
1045
01:01:25,891 --> 01:01:28,226
Such a big job, getting
the holiday together.
1046
01:01:28,435 --> 01:01:31,146
Sometimes it can
feel like torture,
1047
01:01:31,354 --> 01:01:32,981
but I'm actually loving it.
1048
01:01:38,695 --> 01:01:41,364
Hey, do you mind checking the
pantry for the measuring cups?
1049
01:01:46,036 --> 01:01:48,413
Oh, wait. Here they are.
I got 'em.
1050
01:01:56,630 --> 01:01:57,714
Mind if I grab some sugar?
1051
01:01:57,923 --> 01:01:59,341
Yeah, help yourself.
1052
01:01:59,549 --> 01:02:01,176
Time to go wake granny.
1053
01:02:01,384 --> 01:02:02,802
I can't do this all myself.
1054
01:02:03,011 --> 01:02:05,722
Well, next year, I'll
be here to help...
1055
01:02:05,931 --> 01:02:07,849
Officially.
1056
01:02:08,058 --> 01:02:09,100
I can't wait.
1057
01:02:10,685 --> 01:02:12,729
I'd better get ready.
1058
01:02:52,143 --> 01:02:54,062
Good morning, granny,
you want some coffee?
1059
01:03:08,702 --> 01:03:12,080
Hold your breath, hold your
breath, hold your breath.
1060
01:03:38,773 --> 01:03:41,318
Okay, okay, quickly, go, 90-
1061
01:03:41,526 --> 01:03:42,712
granny, I'm gonna
start on the cookies.
1062
01:03:42,736 --> 01:03:44,029
Fuck!
1063
01:03:50,410 --> 01:03:51,870
Michael, go.
1064
01:03:52,078 --> 01:03:53,705
I can't.
1065
01:03:53,913 --> 01:03:55,248
What?! Go!
1066
01:03:55,457 --> 01:03:56,541
No!
1067
01:03:56,750 --> 01:03:59,252
We have to go. We have to go!
1068
01:04:49,469 --> 01:04:51,846
Bart, honey, what are you doing up?
Hey.
1069
01:04:52,055 --> 01:04:53,807
Just wanted to say
merry Christmas.
1070
01:04:54,015 --> 01:04:56,434
You're so sweet. We'll see you
1071
01:04:56,643 --> 01:04:58,520
after work, right? You will.
1072
01:04:58,728 --> 01:05:00,814
I gotta go. I'm gonna be late.
1073
01:05:01,022 --> 01:05:02,023
Bye, honey.
1074
01:05:02,232 --> 01:05:03,441
Bye, babe.
1075
01:05:07,028 --> 01:05:08,321
So you just let her leave?
1076
01:05:08,530 --> 01:05:10,782
I love her. Get over it.
1077
01:05:10,990 --> 01:05:12,534
Get the keys!
1078
01:05:13,868 --> 01:05:15,078
Fuck you!
1079
01:05:18,706 --> 01:05:20,875
Fuck you, you crazy
fucking bitch!
1080
01:05:21,084 --> 01:05:23,128
You ate my legs!
1081
01:05:23,336 --> 01:05:25,088
You ate my fucking legs!
1082
01:05:25,296 --> 01:05:26,965
Fuck Bart!
1083
01:05:29,759 --> 01:05:32,929
Where's the gun! Where's
the fucking gun?
1084
01:05:33,138 --> 01:05:34,889
She's not fighting anymore.
1085
01:05:38,726 --> 01:05:41,187
I'm gonna smash her head!
1086
01:05:41,396 --> 01:05:42,730
I'm gonna smash
her fucking head!
1087
01:05:42,939 --> 01:05:44,607
Come on, Mike! No,
no, no, no, no!
1088
01:05:44,816 --> 01:05:46,234
Come on, Mike, come on.
1089
01:05:46,443 --> 01:05:48,653
Fuck. Fuck. No, I'm not done.
1090
01:05:48,862 --> 01:05:50,363
No. No!
1091
01:05:50,572 --> 01:05:53,324
No, I'm not done. I'm not done.
1092
01:05:56,244 --> 01:05:58,455
Come here. Come here.
Open this fucking door!
1093
01:05:58,663 --> 01:05:59,956
Open this fucking door!
1094
01:06:00,165 --> 01:06:01,416
Aah! Aah!
1095
01:06:01,624 --> 01:06:03,835
Is she alive? I
don't give a fuck!
1096
01:06:05,795 --> 01:06:07,130
Goddamn, that felt good!
1097
01:06:07,297 --> 01:06:09,132
Let me look again! Let me look!
1098
01:06:09,340 --> 01:06:10,592
Hey, fuck you. Hey, hey, hey!
1099
01:06:10,800 --> 01:06:12,844
Hey! Hey, we gotta go!
1100
01:06:13,052 --> 01:06:15,239
We gotta fucking go! They can see us!
What the fuck are you doing?
1101
01:06:15,263 --> 01:06:16,973
I broke the keys off
in the ignition.
1102
01:06:17,182 --> 01:06:18,558
We can't drive.
1103
01:06:18,766 --> 01:06:20,185
Michael.
1104
01:06:20,393 --> 01:06:22,395
We gotta run. Let's
get out of here.
1105
01:06:22,604 --> 01:06:24,230
No. They can fucking see us...
1106
01:06:24,439 --> 01:06:25,773
Outside the window,
now let's go!
1107
01:06:25,982 --> 01:06:27,942
No! I'm going back!
1108
01:06:28,151 --> 01:06:29,694
What?! Are you fucking crazy?
1109
01:06:29,903 --> 01:06:33,490
Katherine's in there! We
can't leave her alone.
1110
01:06:33,698 --> 01:06:35,634
Let's just go to one of these
houses and ask for help.
1111
01:06:35,658 --> 01:06:36,826
Which one, Eddie?
1112
01:06:37,035 --> 01:06:38,912
The ones with decorations?
1113
01:06:39,120 --> 01:06:40,788
The ones without?
1114
01:06:40,997 --> 01:06:44,083
Which family inside is any
different than this one?
1115
01:06:46,377 --> 01:06:47,378
I'm going back.
1116
01:06:48,963 --> 01:06:51,674
All right. Okay. Let's go.
1117
01:07:22,205 --> 01:07:24,666
I'm just so happy for Bart.
1118
01:07:24,874 --> 01:07:27,335
I know. She seems really great.
1119
01:07:27,544 --> 01:07:29,337
Fuck the holidays.
1120
01:07:29,546 --> 01:07:31,464
Finishing my goddamn
work right now.
1121
01:07:31,673 --> 01:07:35,552
I've never seen your brothers
act like this before.
1122
01:07:36,970 --> 01:07:38,888
Great. Perfect timing.
1123
01:07:39,055 --> 01:07:41,641
Oh, it's all right. I'll get it.
1124
01:07:41,849 --> 01:07:43,476
You just put it in with the rest
1125
01:07:43,685 --> 01:07:45,645
of the wash.
1126
01:07:45,853 --> 01:07:49,732
Merry Christmas. My
brothers hate each other.
1127
01:07:58,283 --> 01:08:01,828
Oh, I do love carolers.
1128
01:08:16,009 --> 01:08:18,970
Brisket�!
1129
01:08:23,391 --> 01:08:24,434
What?!
1130
01:08:24,642 --> 01:08:26,144
Merry Christmas, bitch!
1131
01:08:26,352 --> 01:08:27,812
Aah!
1132
01:08:39,907 --> 01:08:41,576
I'm really sorry, granny.
1133
01:08:54,297 --> 01:08:56,299
What is all the racket here?
1134
01:09:04,682 --> 01:09:06,351
Aah! Aah!
1135
01:09:06,559 --> 01:09:09,520
I'm sorry.
1136
01:09:15,610 --> 01:09:18,363
I'm no... I'm not...
1137
01:09:18,571 --> 01:09:20,365
I'm not sorry!
1138
01:09:20,573 --> 01:09:22,784
I'm not... sorry!
1139
01:09:22,992 --> 01:09:27,955
I'm not... sorry anymore!
1140
01:09:28,164 --> 01:09:30,208
Yeah, fuck sorry!
You're not sorry!
1141
01:09:30,416 --> 01:09:32,794
Fuck them! Fuck this
fucking family!
1142
01:09:33,002 --> 01:09:34,045
Kill him!
1143
01:09:44,389 --> 01:09:46,599
Fuck you! Come on, who's next?
1144
01:09:46,808 --> 01:09:48,017
Who's next?
1145
01:09:51,646 --> 01:09:52,897
Brisket�!
1146
01:09:55,733 --> 01:09:57,443
We've got work to do!
1147
01:09:59,362 --> 01:10:01,531
Recognize this, shithead?
1148
01:10:01,739 --> 01:10:03,783
Little fucker!
1149
01:10:03,991 --> 01:10:05,368
L'll fucking kill you!
1150
01:10:14,001 --> 01:10:16,045
Fucking kill them!
1151
01:10:16,254 --> 01:10:17,672
Daddy's dead, bitch.
1152
01:10:17,880 --> 01:10:20,425
I'm gonna kill you!
1153
01:10:29,851 --> 01:10:32,270
Fuck you, Michael!
1154
01:10:32,478 --> 01:10:34,480
You little fuckin' bastard!
Fuck you!
1155
01:10:34,689 --> 01:10:36,816
Kill you like I
killed your bitch!
1156
01:10:41,070 --> 01:10:42,989
Unplug! Unplug!
1157
01:10:43,197 --> 01:10:44,437
I'm gonna tear you into pieces,
1158
01:10:44,574 --> 01:10:46,534
you stupid fuck!
1159
01:10:46,743 --> 01:10:47,743
Aah!
1160
01:10:54,876 --> 01:10:56,586
You bitch!
1161
01:11:02,800 --> 01:11:03,800
Fuck!
1162
01:11:12,226 --> 01:11:15,188
You fucking bitch!
1163
01:11:20,234 --> 01:11:21,778
I'll kill you!
1164
01:11:21,986 --> 01:11:24,113
Motherfucker!
1165
01:11:27,575 --> 01:11:29,118
Not talking now, are you?
1166
01:11:34,040 --> 01:11:37,001
There's two kinds of people
in this world, brisket...
1167
01:11:37,210 --> 01:11:38,836
The workers,
1168
01:11:39,045 --> 01:11:42,465
and the ones that tell
the workers what to do!
1169
01:11:42,632 --> 01:11:44,592
That's not gonna change.
1170
01:11:54,811 --> 01:11:57,396
I'm gonna eat your ass!
1171
01:12:16,332 --> 01:12:18,376
It's time for you to die!
1172
01:12:20,795 --> 01:12:22,630
Piece of shit!
1173
01:12:22,839 --> 01:12:25,383
She was my pretty little flower!
My baby!
1174
01:12:25,591 --> 01:12:26,884
Your bitch looked like a man!
1175
01:12:28,803 --> 01:12:30,888
Bart!
1176
01:12:35,601 --> 01:12:39,647
You don't know who I am!
1177
01:12:39,856 --> 01:12:42,567
I'm Michael briskett!
1178
01:12:42,775 --> 01:12:45,987
Not just another
guy in the office!
1179
01:12:46,195 --> 01:12:48,364
I do have friends!
1180
01:12:55,121 --> 01:12:56,873
Die, you fucking bitch!
1181
01:13:08,551 --> 01:13:09,760
Aaaaahhhhh!
1182
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
Aaahhh!
1183
01:13:17,602 --> 01:13:19,979
Bitch had a real fat ass!
1184
01:13:22,440 --> 01:13:23,983
Fuck you!
1185
01:13:26,152 --> 01:13:28,070
Eddie, no!
1186
01:13:28,279 --> 01:13:29,947
Aaahhh!
1187
01:13:32,575 --> 01:13:34,368
Brisket�!
1188
01:13:37,663 --> 01:13:39,373
I don't run!
1189
01:13:42,627 --> 01:13:44,837
Turn it off!
1190
01:13:45,046 --> 01:13:46,756
Aaahhh!
1191
01:13:52,136 --> 01:13:53,971
Mr. robillard!
1192
01:13:54,180 --> 01:13:57,099
L quit!
1193
01:14:24,251 --> 01:14:25,252
It's okay!
1194
01:15:38,492 --> 01:15:41,704
I'm sorry. I'm sorry.
I'm so sorry.
1195
01:15:42,788 --> 01:15:44,415
I'm sorry.
1196
01:15:44,623 --> 01:15:46,709
I'm sorry. I'm so sorry.
1197
01:15:46,917 --> 01:15:47,960
Michael!
1198
01:15:49,378 --> 01:15:52,465
Shut up.
1199
01:16:09,815 --> 01:16:12,693
I don't think it's gonna
be a white Christmas.
1200
01:16:14,945 --> 01:16:16,781
It's Southern California.
1201
01:16:17,865 --> 01:16:19,283
I know.
1202
01:16:20,493 --> 01:16:21,619
But I was still hoping.
1203
01:16:30,086 --> 01:16:31,087
Hey.
1204
01:16:33,881 --> 01:16:35,257
Listen...
1205
01:16:36,926 --> 01:16:38,719
Merry Christmas.
1206
01:16:49,021 --> 01:16:51,190
Oh, my god! Help, please.
1207
01:16:51,398 --> 01:16:53,818
Uh... please help.
Please call 9-1-1.
1208
01:16:54,026 --> 01:16:55,653
Hello? Yeah.
1209
01:16:55,861 --> 01:16:58,280
There's been a... I
don't know what.
1210
01:16:58,489 --> 01:17:01,742
But-but these two people are
bleeding all over the place.
1211
01:17:01,951 --> 01:17:03,536
We just need an ambulance here.
1212
01:19:08,535 --> 01:19:13,082
I'
1212
01:19:14,305 --> 01:19:20,571
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
81819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.