All language subtitles for Marvels.Runaways.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,979 --> 00:00:09,733 [Tina] Previously, on Marvel's Runaways... 2 00:00:09,816 --> 00:00:11,904 Video is being funneled to your parents' company. 3 00:00:11,987 --> 00:00:13,824 Well, we have to find a way to get it. 4 00:00:13,908 --> 00:00:15,369 What should I do about the fact 5 00:00:15,452 --> 00:00:18,543 that my wife is sleeping with another man? 6 00:00:18,626 --> 00:00:19,795 [Nico] If they know you saw the robes, 7 00:00:19,878 --> 00:00:21,172 they know you got down the staircase. 8 00:00:21,256 --> 00:00:23,009 They're getting rid of me! 9 00:00:23,093 --> 00:00:24,638 [Gert] Molly, you're gonna get through this, 10 00:00:24,721 --> 00:00:26,391 but for now you have to go. 11 00:00:26,474 --> 00:00:28,436 What do you have to be ashamed of? 12 00:00:28,521 --> 00:00:30,692 My relationship with Jonah. 13 00:00:30,775 --> 00:00:32,737 How about my mom's password? 14 00:00:32,821 --> 00:00:34,282 No, I told you, I just‐‐ I guessed. 15 00:00:34,365 --> 00:00:35,827 No, you knew, 16 00:00:35,910 --> 00:00:38,039 and you're gonna tell me how right now. 17 00:00:38,123 --> 00:00:39,208 He's a monster, Janet. 18 00:00:39,292 --> 00:00:40,503 And how do you think he'll react 19 00:00:40,587 --> 00:00:41,714 when I tell him I'm leaving him? 20 00:00:41,797 --> 00:00:42,841 I got this. 21 00:00:45,680 --> 00:00:48,143 You tricked me into thinking you'd changed, but you know what? 22 00:00:48,226 --> 00:00:50,690 [both grunting] 23 00:00:52,443 --> 00:00:53,863 Dad, don't! 24 00:00:55,867 --> 00:00:59,040 [car alarm wailing] 25 00:00:59,123 --> 00:01:00,208 ‐Please... ‐[gunshot] 26 00:01:00,292 --> 00:01:01,754 [body thuds] 27 00:01:07,557 --> 00:01:10,187 [car alarm continues wailing] 28 00:01:10,270 --> 00:01:13,861 ‐He's barely breathing. ‐Just hold on, Victor, please! 29 00:01:15,823 --> 00:01:18,537 Janet! Jesus, is he alive? 30 00:01:18,621 --> 00:01:19,873 I think so. 31 00:01:19,956 --> 00:01:21,000 Are you okay? 32 00:01:21,084 --> 00:01:23,923 Get out of here. Now. 33 00:01:24,006 --> 00:01:25,551 Chase, you are bleeding. 34 00:01:25,635 --> 00:01:27,388 Not as bad as you'll be if you don't go! 35 00:01:27,471 --> 00:01:29,183 [Janet] Hey! Hey! Chase! 36 00:01:29,266 --> 00:01:32,816 Please! Your family has been through enough. 37 00:01:48,471 --> 00:01:51,227 All that matters now is your father. 38 00:01:57,740 --> 00:02:00,120 [gasping] 39 00:02:02,291 --> 00:02:05,213 You may as well start talking. 40 00:02:05,297 --> 00:02:09,013 'Cause I'm not leaving here till I get answers. 41 00:02:09,096 --> 00:02:11,100 Why you didn't go to Amy's funeral. 42 00:02:11,184 --> 00:02:13,689 How you knew my mom's password. 43 00:02:13,773 --> 00:02:15,818 Anything else you've been hiding from me? 44 00:02:16,987 --> 00:02:17,906 Okay. 45 00:02:20,202 --> 00:02:21,914 I'm gonna tell you everything, 46 00:02:21,997 --> 00:02:23,709 starting where it ended. 47 00:02:25,963 --> 00:02:28,552 ‐The night she died... ‐[message tone] 48 00:02:28,636 --> 00:02:31,349 [Amy] Hey, Alex, sorry I didn't make it over tonight. 49 00:02:31,432 --> 00:02:34,188 Can you get out of the house, meet me at Timely in 20? 50 00:02:34,271 --> 00:02:37,027 I really need to talk, and you're the only person who knows. 51 00:02:38,781 --> 00:02:40,450 Knows what? 52 00:02:57,109 --> 00:02:59,238 The Minorus are already here. 53 00:03:01,033 --> 00:03:03,873 No doubt whatever this is, Tina's involved. 54 00:03:12,055 --> 00:03:13,851 [Catherine] We don't know the situation yet. 55 00:03:13,934 --> 00:03:15,312 It was just one text. 56 00:03:15,395 --> 00:03:16,857 One word. 57 00:03:16,940 --> 00:03:18,401 That's enough. 58 00:03:18,484 --> 00:03:20,823 The last time we got a text with that message, 59 00:03:20,907 --> 00:03:22,869 the Hernandezes were found in pieces. 60 00:03:25,123 --> 00:03:28,212 I should've done something about that, about her back then. 61 00:03:28,296 --> 00:03:30,467 Let's just keep it cool, 62 00:03:30,551 --> 00:03:32,930 Geoffrey, until we know what's up. 63 00:03:35,060 --> 00:03:36,772 Oh, I know what's up. 64 00:03:36,855 --> 00:03:39,109 [Nico] So you had no idea why Amy didn't come 65 00:03:39,193 --> 00:03:40,655 to the PRIDE meeting that night? 66 00:03:40,738 --> 00:03:42,074 Amy was older than us. 67 00:03:42,157 --> 00:03:44,161 Hanging out during PRIDE meetings was tradition, 68 00:03:44,244 --> 00:03:45,455 but it was also lame. 69 00:03:45,539 --> 00:03:47,167 At a certain point, it makes sense 70 00:03:47,250 --> 00:03:49,547 that she'd stop wanting to come. 71 00:03:49,631 --> 00:03:51,425 But that wasn't it. 72 00:03:51,510 --> 00:03:53,137 And you knew it? 73 00:03:55,016 --> 00:03:56,477 You're mad at me. 74 00:03:56,561 --> 00:03:58,022 I think you knew I would be, 75 00:03:58,106 --> 00:03:59,943 which is why it took you two years to grow the balls 76 00:04:00,026 --> 00:04:01,697 ‐to tell me what happened! ‐I'm telling you now, 77 00:04:01,780 --> 00:04:04,243 unless you don't want to hear it! 78 00:04:04,326 --> 00:04:05,621 Let me at least explain myself 79 00:04:05,705 --> 00:04:07,082 before you lose your shit on me. 80 00:04:07,165 --> 00:04:08,627 Alex, there's no explanation 81 00:04:08,711 --> 00:04:10,463 that would justify you having this information 82 00:04:10,548 --> 00:04:12,217 and just sitting on it, 83 00:04:12,300 --> 00:04:15,181 knowing that I can barely stand to be alive! 84 00:04:16,977 --> 00:04:20,150 Thinking that I did something or I missed something... 85 00:04:20,233 --> 00:04:22,404 I missed something! 86 00:04:22,487 --> 00:04:24,283 I'm the one who should've seen it coming. 87 00:04:24,366 --> 00:04:26,997 I should've done more. I should've stopped her. 88 00:04:29,878 --> 00:04:33,719 Tell me the rest, and I'll let you know if I agree. 89 00:04:36,390 --> 00:04:38,352 The first night I noticed something was off, 90 00:04:38,436 --> 00:04:39,856 I was sitting right over there. 91 00:04:39,939 --> 00:04:43,279 Told our parents that we were just studying, but... 92 00:04:43,362 --> 00:04:45,910 we were mostly just playing Battlefront. 93 00:04:45,993 --> 00:04:47,705 We're never getting off Endor 94 00:04:47,789 --> 00:04:49,584 if you don't get the speeder bike moving. 95 00:04:49,667 --> 00:04:51,755 It's my laptop's fault. This thing is slow as hell. 96 00:04:51,838 --> 00:04:54,552 Wow, blaming the laptop for my superior skills. 97 00:04:54,636 --> 00:04:56,472 Lucky for you, I got a new pass 98 00:04:56,556 --> 00:04:58,017 on an antivirus software. 99 00:04:58,101 --> 00:04:59,938 I could run it, see if anything weird pops up. 100 00:05:00,021 --> 00:05:01,942 Then I'll get us some refills, 101 00:05:02,025 --> 00:05:03,444 and when I get back, you can tell me 102 00:05:03,529 --> 00:05:05,073 when you're finally gonna ask my sister out. 103 00:05:05,156 --> 00:05:06,450 It's that obvious? 104 00:05:06,535 --> 00:05:07,829 Only since you were 11. 105 00:05:07,912 --> 00:05:10,208 [scoffs] 106 00:05:10,291 --> 00:05:12,087 [barista] Two more house blend? 107 00:05:12,170 --> 00:05:14,091 All right. 108 00:05:16,053 --> 00:05:17,389 [beep] 109 00:05:25,488 --> 00:05:26,658 What's the diagnosis? 110 00:05:26,741 --> 00:05:28,161 I don't think it's a virus. 111 00:05:28,244 --> 00:05:29,956 Great, so you're just that much better than me? 112 00:05:30,039 --> 00:05:32,294 I think you got hacked. 113 00:05:32,377 --> 00:05:33,881 Whatever's doing it is keylogging you, 114 00:05:33,964 --> 00:05:35,300 seeing everything that you type. 115 00:05:41,688 --> 00:05:43,901 Whoa, whoa. Hey, Amy, we can fix it. 116 00:05:43,984 --> 00:05:45,905 ‐Not this. Bye. ‐Amy! 117 00:05:51,415 --> 00:05:53,837 Who was it that hacked her? 118 00:05:53,921 --> 00:05:56,968 An online creeper, or... 119 00:05:57,052 --> 00:05:59,974 or someone trying a backdoor to get into Wizard? 120 00:06:01,435 --> 00:06:03,231 It was your mom. 121 00:06:05,903 --> 00:06:08,784 ♪ 122 00:07:17,045 --> 00:07:19,007 At first it was just a little click jacking, 123 00:07:19,091 --> 00:07:20,886 and I was just fooling around, 124 00:07:20,969 --> 00:07:24,059 trying to crack my mom's password, which I did. 125 00:07:24,142 --> 00:07:27,983 Then I thought, "Why not move to a bait‐and‐switch," 126 00:07:28,067 --> 00:07:30,154 and then I... 127 00:07:30,238 --> 00:07:32,075 You decided to make some money. 128 00:07:32,158 --> 00:07:34,037 But you're already rich. 129 00:07:34,121 --> 00:07:36,501 It wasn't about the money. 130 00:07:36,584 --> 00:07:39,924 It was about beating her, just once. 131 00:07:40,007 --> 00:07:42,470 But she always wins, Amy. 132 00:07:42,555 --> 00:07:44,767 You know that. You set off an alarm. 133 00:07:44,851 --> 00:07:47,438 She put me on it, [sighs] and now... 134 00:07:47,523 --> 00:07:49,025 You're gonna turn me in. 135 00:07:49,109 --> 00:07:50,529 You're gonna turn yourself in. 136 00:07:50,612 --> 00:07:51,948 Are you kidding? 137 00:07:52,031 --> 00:07:54,871 There's no way out. [chuckles] 138 00:07:54,954 --> 00:07:57,877 There are a lot of people looking into this breach. 139 00:07:59,589 --> 00:08:01,049 You don't know her. 140 00:08:01,133 --> 00:08:05,474 You don't know what she'll do to me. 141 00:08:05,559 --> 00:08:09,650 So, she couldn't face her, admit to what she did. 142 00:08:09,734 --> 00:08:11,905 She'd rather die. 143 00:08:15,328 --> 00:08:18,334 She was upset, freaking out. 144 00:08:18,417 --> 00:08:21,465 I did what I could to tell her that it was gonna be okay, but... 145 00:08:23,052 --> 00:08:24,429 I should've done more. 146 00:08:24,513 --> 00:08:26,433 Should've followed her, stayed with her, 147 00:08:26,517 --> 00:08:29,941 been with her when she told your mom. I mean... 148 00:08:30,024 --> 00:08:31,527 Tina would've been upset, but... 149 00:08:31,611 --> 00:08:33,364 My mom has known the entire time. 150 00:08:34,533 --> 00:08:36,036 I think so. Yeah. 151 00:08:36,119 --> 00:08:37,748 She lies to everyone... 152 00:08:39,669 --> 00:08:40,963 about everything. 153 00:08:44,010 --> 00:08:45,221 Just like you. 154 00:08:46,390 --> 00:08:48,227 Nico, I made a promise, 155 00:08:48,310 --> 00:08:50,607 a promise to keep her secret, and then... 156 00:08:50,691 --> 00:08:52,570 Why drag that all up after she was dead? 157 00:08:52,653 --> 00:08:54,197 Because I'm still here... 158 00:08:55,826 --> 00:08:57,495 and I deserve the truth. 159 00:08:57,580 --> 00:09:00,126 Come on, Nico, it's not like you've never made a mistake. 160 00:09:00,209 --> 00:09:01,713 Don't turn this back on me. 161 00:09:01,796 --> 00:09:03,967 I'm not. I'm admitting that I was wrong, okay, 162 00:09:04,050 --> 00:09:05,219 and I should've done better. 163 00:09:05,303 --> 00:09:06,806 And I want to do better in the future, 164 00:09:06,889 --> 00:09:09,687 ‐but Amy was my friend. ‐And she was my sister. 165 00:09:09,770 --> 00:09:12,943 Look, I should've told you, okay, but I couldn't. 166 00:09:15,239 --> 00:09:16,826 And then look what happened. 167 00:09:16,909 --> 00:09:20,499 The clothes, the makeup, you turned in on yourself, 168 00:09:20,584 --> 00:09:22,295 and the few times that I tried reaching out... 169 00:09:22,378 --> 00:09:24,215 Alex, you can't keep the circumstances 170 00:09:24,299 --> 00:09:26,094 of my sister's suicide a secret 171 00:09:26,178 --> 00:09:28,098 and then blame my lipstick. 172 00:09:31,396 --> 00:09:34,695 I was scared, okay? 173 00:09:34,779 --> 00:09:37,325 Scared that you'd never forgive me. 174 00:09:37,408 --> 00:09:39,245 'Cause losing you forever, Nico... 175 00:09:42,544 --> 00:09:44,005 that'd be like another death. 176 00:09:54,652 --> 00:09:56,948 It still doesn't make sense. 177 00:09:57,031 --> 00:09:59,369 ‐What? ‐Something's wrong. 178 00:09:59,452 --> 00:10:01,708 Something's always been wrong. Like... 179 00:10:01,791 --> 00:10:03,878 My mom sealing the house, 180 00:10:03,962 --> 00:10:06,341 not letting me call 911, 181 00:10:06,425 --> 00:10:09,180 Flores, the diary... 182 00:10:09,264 --> 00:10:12,855 If my mom knew about Amy hacking Wizard, 183 00:10:12,938 --> 00:10:14,900 and it looked like she killed herself... 184 00:10:15,986 --> 00:10:17,113 why do all that? 185 00:10:17,196 --> 00:10:18,950 Well, if Amy was digging into Wizard... 186 00:10:20,202 --> 00:10:21,956 Maybe your mom was worried 187 00:10:22,039 --> 00:10:24,127 that she'd found something out about PRIDE. 188 00:10:25,672 --> 00:10:27,801 Maybe even what we found. 189 00:10:27,885 --> 00:10:30,139 Her laptop was wiped clean, 190 00:10:30,222 --> 00:10:31,768 but we never found her phone. 191 00:10:31,851 --> 00:10:34,815 Not like my parents wanted to look for it. 192 00:10:34,899 --> 00:10:36,485 There was other stuff missing, too. 193 00:10:37,696 --> 00:10:39,282 Her backpack. 194 00:10:39,365 --> 00:10:41,954 Maybe she was packing a bag and planning on running away. 195 00:10:42,038 --> 00:10:45,127 That sounds more like Amy than suicide. 196 00:10:45,211 --> 00:10:46,839 I need to search her room again. 197 00:10:46,923 --> 00:10:48,885 ‐All right. I'll come with you. ‐ I'm good, thanks. 198 00:10:58,571 --> 00:11:01,201 [Janet shushing] 199 00:11:01,284 --> 00:11:04,457 ‐Son of a bitch. ‐[Robert] Geoffrey, hold on! 200 00:11:04,542 --> 00:11:08,340 Geoffrey, we're all upset, none more so than Chase. 201 00:11:11,597 --> 00:11:14,060 Hey, Chase, how ya doing? 202 00:11:15,772 --> 00:11:19,153 Um... sorry about your father. 203 00:11:19,237 --> 00:11:20,907 [Janet] I'm the one that shot him. 204 00:11:20,991 --> 00:11:23,120 Victor was having one of his episodes. 205 00:11:23,203 --> 00:11:25,165 Mom, what's going on? 206 00:11:25,249 --> 00:11:27,169 Why'd you call them? 207 00:11:27,253 --> 00:11:28,882 Can't exactly call the police or paramedics 208 00:11:28,965 --> 00:11:30,719 unless you want your mother taken away in handcuffs. 209 00:11:30,802 --> 00:11:33,223 ‐She saved me! ‐She was also having an affair, 210 00:11:33,307 --> 00:11:36,313 and shot her husband using a gun registered to her lover. 211 00:11:39,653 --> 00:11:42,910 [Catherine] We have all known each other a long time. 212 00:11:42,993 --> 00:11:45,916 [Geoffrey] Yeah, we're more than a charity organization. 213 00:11:45,999 --> 00:11:48,755 We think of each other like... family. 214 00:11:50,299 --> 00:11:53,013 A pride. 215 00:11:53,096 --> 00:11:55,602 [Catherine] Why don't you take him upstairs? 216 00:11:55,685 --> 00:11:57,229 He's got some cuts that need to be cleaned up. 217 00:11:57,313 --> 00:11:58,816 Good idea. 218 00:11:58,900 --> 00:11:59,985 No, I'm not leaving. 219 00:12:00,069 --> 00:12:01,572 Come on, now, son. 220 00:12:03,325 --> 00:12:04,327 We got this. 221 00:12:14,305 --> 00:12:16,769 ‐What was he still doing here? ‐It's his father. 222 00:12:16,852 --> 00:12:19,566 ‐Not for long. ‐He's lost a lot of blood. 223 00:12:19,650 --> 00:12:22,614 Where the hell are Dale and Stacey? 224 00:12:22,698 --> 00:12:24,242 Yes, and Graciela's gonna reach out 225 00:12:24,325 --> 00:12:26,121 to the local school district in the morning 226 00:12:26,204 --> 00:12:27,749 so you don't get behind in your studies. 227 00:12:27,833 --> 00:12:29,168 I'm sure it's not as fancy 228 00:12:29,252 --> 00:12:30,922 as your school, but it's nice. 229 00:12:31,006 --> 00:12:33,427 Do you know the man who does the weather for Channel 5? 230 00:12:33,511 --> 00:12:34,930 ‐Oh, I love him. ‐He went there. 231 00:12:35,014 --> 00:12:37,309 ‐Is that right? ‐Mm‐hmm. He's doing very well. 232 00:12:37,393 --> 00:12:40,399 He forecasts the weather in Southern California. Not that hard. 233 00:12:40,482 --> 00:12:43,030 And I'm sure this isn't as big as your home, Molly, 234 00:12:43,113 --> 00:12:45,744 but I promise you, your bed is very comfortable. 235 00:12:45,827 --> 00:12:49,877 I think it's very nice. Isn't it cozy, Molly, and... 236 00:12:49,960 --> 00:12:53,718 Wow, look at all the different types of crosses! 237 00:12:53,801 --> 00:12:55,764 Who knew? Well, you knew, obviously, 238 00:12:55,847 --> 00:12:57,809 because of your‐‐ which is great. 239 00:12:57,893 --> 00:12:59,855 You're making this worse, Dale! 240 00:12:59,938 --> 00:13:03,571 I have a tendency to do that when I don't know what to say. 241 00:13:03,654 --> 00:13:05,700 How about, "This is a terrible idea," 242 00:13:05,784 --> 00:13:07,788 or "Let's not do this," or "I'm sorry!" 243 00:13:07,871 --> 00:13:08,998 Molly... 244 00:13:09,082 --> 00:13:10,627 [vibrates] 245 00:13:12,046 --> 00:13:13,381 Oh, no. 246 00:13:13,465 --> 00:13:14,760 Look, Molly, we are sorry 247 00:13:14,802 --> 00:13:15,970 that this is happening, 248 00:13:16,054 --> 00:13:19,603 and also... we have to go. 249 00:13:19,686 --> 00:13:22,024 Honey, now. 250 00:13:30,959 --> 00:13:34,173 Honey, all we ever wanted is what's best for you. 251 00:13:34,257 --> 00:13:37,722 Tossing me out like I'm some trash is good for me? 252 00:13:37,806 --> 00:13:41,814 Okay, I know this is hard to understand right now, 253 00:13:41,897 --> 00:13:44,026 but hopefully in time you'll see that we had 254 00:13:44,110 --> 00:13:45,572 your best interests at heart. 255 00:13:46,657 --> 00:13:47,909 I hope so. 256 00:13:47,993 --> 00:13:51,082 Till then, bite me, Stacey. 257 00:13:51,165 --> 00:13:54,506 Molly, we love you. 258 00:13:54,590 --> 00:13:56,552 Please know that. 259 00:13:59,223 --> 00:14:00,727 I'm sorry. 260 00:14:03,273 --> 00:14:05,193 [Graciela] Esta bien. Tranquilo, eh. 261 00:14:07,741 --> 00:14:08,784 Vamos a comer. 262 00:14:10,495 --> 00:14:12,834 It doesn't get any worse than that. 263 00:14:12,918 --> 00:14:16,007 Oh, yeah, it does. 264 00:14:33,542 --> 00:14:35,170 I'll take one of those. 265 00:14:52,079 --> 00:14:57,924 Thanks. 266 00:14:59,720 --> 00:15:00,847 [groans] 267 00:15:03,059 --> 00:15:05,313 Mom, what if he doesn't make it? 268 00:15:06,567 --> 00:15:08,486 What if he does? 269 00:15:11,910 --> 00:15:13,329 That wasn't him down there. 270 00:15:15,000 --> 00:15:18,423 This time it was... it was different. 271 00:15:18,507 --> 00:15:19,968 It was like it was the brain tumor. 272 00:15:20,052 --> 00:15:22,849 Or maybe what that Jonah guy gave him to fix it. 273 00:15:22,932 --> 00:15:24,101 What if that made it worse? 274 00:15:26,982 --> 00:15:31,950 Look, Chase, even if a medical condition was to blame, 275 00:15:32,034 --> 00:15:34,413 ‐what would really change? ‐Everything. 276 00:15:36,250 --> 00:15:38,338 That would mean he didn't want to kill me. 277 00:15:42,555 --> 00:15:44,475 You still love him. 278 00:15:47,774 --> 00:15:49,528 I'm sure that's what it was. 279 00:15:49,611 --> 00:15:51,824 [doorbell rings] 280 00:15:51,907 --> 00:15:54,245 That must be Dale and Stacey. 281 00:15:54,328 --> 00:15:55,540 What, you invited them? 282 00:15:55,623 --> 00:15:56,708 They're doctors. 283 00:16:02,261 --> 00:16:06,394 You do realize we're not... doctors. 284 00:16:06,477 --> 00:16:07,479 Well, not surgeons. 285 00:16:07,564 --> 00:16:09,233 You went to medical school. 286 00:16:09,316 --> 00:16:11,070 Yeah, in the '90s. 287 00:16:11,154 --> 00:16:13,491 He's about to die. You need to do something. 288 00:16:16,247 --> 00:16:17,584 Oh, you need me to do... 289 00:16:19,211 --> 00:16:20,297 Okay. 290 00:16:22,635 --> 00:16:25,015 His pulse is faint, skin's cold. 291 00:16:25,098 --> 00:16:27,477 He's in shock, but he's hanging in there. 292 00:16:27,562 --> 00:16:29,983 I'd give him an hour or so 293 00:16:30,066 --> 00:16:32,487 before complete organ failure and death. 294 00:16:32,572 --> 00:16:34,158 It's his axillary artery. 295 00:16:35,410 --> 00:16:38,208 [others groan in disgust] 296 00:16:38,291 --> 00:16:40,838 Direct digital pressure is the best way to slow the hemorrhage. 297 00:16:42,257 --> 00:16:44,345 ‐You guys need to stop it. ‐Okay, sure, 298 00:16:44,428 --> 00:16:47,059 but we have no anesthesia, no blood for transfusion, 299 00:16:47,142 --> 00:16:49,438 never mind the basics, like gloves or sutures. 300 00:16:49,522 --> 00:16:51,317 This is war, hon. We can at least tie off 301 00:16:51,400 --> 00:16:52,779 the artery and stop the bleeding. 302 00:16:52,862 --> 00:16:55,116 He might lose his arm. 303 00:16:55,200 --> 00:16:56,787 Hey, can you find me dental floss, 304 00:16:56,870 --> 00:16:58,540 needle and thread, and rubbing alcohol? 305 00:16:58,624 --> 00:16:59,709 ‐Mm‐hmm. ‐Okay. 306 00:16:59,793 --> 00:17:02,297 [Robert] Just what the world needs... 307 00:17:02,381 --> 00:17:04,886 a new way to beat the hell out of someone. 308 00:17:07,684 --> 00:17:08,936 Where's Leslie? 309 00:17:09,019 --> 00:17:12,067 She wasn't invited. Too close to Jonah. 310 00:17:12,150 --> 00:17:13,654 ‐He already thinks we're screw‐ups. ‐Yeah. 311 00:17:13,737 --> 00:17:16,576 This ain't gonna change his opinion. 312 00:17:16,660 --> 00:17:18,162 That's good. That's good, sweetie. 313 00:17:18,246 --> 00:17:20,041 I think you got it. A little to the left. 314 00:17:20,125 --> 00:17:21,837 To the left, I think. Yeah. 315 00:17:21,920 --> 00:17:23,841 ‐There it is. ‐Yeah. Thanks, hon. 316 00:17:23,924 --> 00:17:24,884 Get it, get it, get it. 317 00:17:40,583 --> 00:17:43,505 [phone ringing] 318 00:17:44,799 --> 00:17:46,637 [animals chirping] 319 00:17:54,861 --> 00:17:56,030 [soft whine] 320 00:17:57,825 --> 00:18:01,332 I have no idea what's going on around here tonight... 321 00:18:01,415 --> 00:18:04,088 but there's no way I'm sleeping in my room alone. 322 00:18:04,171 --> 00:18:07,344 [purrs] 323 00:18:07,427 --> 00:18:09,808 Hey, it's Gert. How about instead of leaving a message, 324 00:18:09,891 --> 00:18:11,853 you sign my petition demanding better wages 325 00:18:11,937 --> 00:18:14,358 for the Chinese factory workers who made this device? 326 00:18:25,004 --> 00:18:26,925 Chase? Everything okay? 327 00:18:28,386 --> 00:18:31,225 Nope. Definitely not okay. 328 00:18:31,308 --> 00:18:32,770 What's wrong? 329 00:18:32,854 --> 00:18:35,609 It's my dad. He's... He's hurt. 330 00:18:35,693 --> 00:18:40,160 Well, I mean, we both are, but he's definitely worse. 331 00:18:40,243 --> 00:18:42,414 How did everything get so messed up? 332 00:18:42,497 --> 00:18:43,917 What do you mean he's hurt? 333 00:18:44,001 --> 00:18:44,961 Hey, do you think you want 334 00:18:45,044 --> 00:18:46,255 to come over here right now? 335 00:18:46,338 --> 00:18:48,927 I just don't want to be alone... 336 00:18:49,011 --> 00:18:50,388 You know what? Don't. Sorry. 337 00:18:50,472 --> 00:18:51,600 Just stay out of it. 338 00:18:51,683 --> 00:18:53,604 I shouldn't have got you involved. 339 00:18:53,687 --> 00:18:54,939 Involved in what? 340 00:18:55,023 --> 00:18:59,114 [sighing] 341 00:19:02,872 --> 00:19:05,251 Hey, sweetie. I saw your light was still on. 342 00:19:05,335 --> 00:19:07,130 I'm just getting ready for bed. 343 00:19:07,214 --> 00:19:08,926 Anything you need to talk about? 344 00:19:13,602 --> 00:19:18,444 Was it just me, or was Dad acting kind of weird tonight? 345 00:19:18,529 --> 00:19:22,870 You know your father can be socially awkward at public functions. 346 00:19:22,954 --> 00:19:25,375 He always says he's most comfortable playing someone else. 347 00:19:25,458 --> 00:19:27,212 Not when he's with me. 348 00:19:27,295 --> 00:19:28,715 When I talked to him tonight 349 00:19:28,799 --> 00:19:30,719 he just seemed, I don't know, kind of... 350 00:19:31,805 --> 00:19:34,393 different, like, far away. 351 00:19:34,476 --> 00:19:38,484 Honestly, I think he is a little lost right now. 352 00:19:38,569 --> 00:19:41,073 It's been a difficult time. 353 00:19:41,156 --> 00:19:42,785 You know, Phil fired him. 354 00:19:42,869 --> 00:19:44,956 It's devastating. 355 00:19:45,039 --> 00:19:46,710 And he failed to go Ultra. 356 00:19:48,547 --> 00:19:51,511 I think he's just trying to figure some things out. 357 00:19:52,972 --> 00:19:54,726 Cut him a little slack. 358 00:19:56,228 --> 00:19:57,230 Good night, Mom. 359 00:19:57,314 --> 00:19:58,525 Night, sweetie. 360 00:20:11,175 --> 00:20:14,933 This is Nico. Do people even leave messages anymore? 361 00:20:16,018 --> 00:20:17,897 Hey, call me. 362 00:20:17,980 --> 00:20:19,441 I just spoke to Chase. 363 00:20:19,525 --> 00:20:21,655 Something happened to his dad. 364 00:20:21,738 --> 00:20:22,990 Something bad. 365 00:20:28,919 --> 00:20:33,135 Well, the good news is he's not gonna bleed to death now. 366 00:20:33,219 --> 00:20:36,308 The bad news is he's lost a lot of blood. 367 00:20:38,647 --> 00:20:39,774 He's in a coma. 368 00:20:41,945 --> 00:20:45,076 Think of it as the body's way to heal itself. 369 00:20:45,159 --> 00:20:47,707 So, this is what you've been keeping from me? 370 00:20:49,001 --> 00:20:50,461 So what are you gonna do? 371 00:20:50,546 --> 00:20:52,090 Call Jonah? 372 00:20:52,173 --> 00:20:53,217 Hell, no. 373 00:20:54,261 --> 00:20:55,304 I'm calling Frank. 374 00:21:04,532 --> 00:21:06,911 You have your mother's taste for spicy foods. 375 00:21:08,330 --> 00:21:09,584 This was her favorite. 376 00:21:09,667 --> 00:21:12,923 I don't get this much in my other house. 377 00:21:13,007 --> 00:21:15,679 ‐Have you ever tried gefilte fish? ‐No. 378 00:21:15,763 --> 00:21:18,184 Don't. It's like putting a dirty diaper in your mouth. 379 00:21:18,267 --> 00:21:22,568 You know, Molly, I think you and I are gonna get along just fine. 380 00:21:25,198 --> 00:21:26,910 I wanted to wait until the others left 381 00:21:26,993 --> 00:21:30,416 before talking to you about something important. 382 00:21:30,500 --> 00:21:32,963 I'm not sure about those people, 383 00:21:33,047 --> 00:21:35,051 not really sure what's going on with you... 384 00:21:36,805 --> 00:21:37,723 but... 385 00:21:39,977 --> 00:21:42,482 your parents sent me this just before they died. 386 00:21:42,566 --> 00:21:44,486 It's addressed to you. 387 00:21:44,570 --> 00:21:46,616 I kept it because, well, 388 00:21:46,699 --> 00:21:49,747 they were special people and I wanted to honor them. 389 00:21:49,831 --> 00:21:53,254 They said one day you might come for it. 390 00:21:54,339 --> 00:21:57,262 And, look, here you are. 391 00:22:00,017 --> 00:22:01,938 Pues andale. Ábralo. 392 00:22:09,327 --> 00:22:10,329 There's a note. 393 00:22:18,429 --> 00:22:20,224 Who's Elian? 394 00:22:20,308 --> 00:22:21,644 My elephant. 395 00:22:33,083 --> 00:22:34,169 You brought them? 396 00:22:34,252 --> 00:22:36,131 Hello to you, too. 397 00:22:36,215 --> 00:22:37,425 What's going on? 398 00:22:37,509 --> 00:22:39,429 You said you wanted in on this, 399 00:22:39,513 --> 00:22:40,807 so here you are. 400 00:22:40,891 --> 00:22:43,647 And yes, it's complicated. 401 00:22:43,730 --> 00:22:45,483 [scoffs] That's pretty much life with you, Leslie. 402 00:22:45,567 --> 00:22:46,819 Kind of getting used to it now. 403 00:22:46,903 --> 00:22:50,869 This is not the time, Frank. 404 00:22:50,953 --> 00:22:53,165 Look, whatever happens here tonight, 405 00:22:53,249 --> 00:22:56,255 you cannot tell anyone about me and Jonah. 406 00:22:56,338 --> 00:22:57,675 I'm not kidding. 407 00:22:57,758 --> 00:22:59,887 The blowback would be devastating for you, 408 00:22:59,971 --> 00:23:01,431 for me, and for Karolina. 409 00:23:01,516 --> 00:23:03,185 What does Karolina have to do with any of this? 410 00:23:03,269 --> 00:23:05,941 Leslie, we're running out of time. 411 00:23:06,024 --> 00:23:08,905 ‐I'll be right there. ‐Hey, Frank. 412 00:23:08,989 --> 00:23:13,748 Please, Frank, I will tell you everything later, 413 00:23:13,832 --> 00:23:17,422 but for right now, if you love your daughter, 414 00:23:17,506 --> 00:23:20,011 you will shut the hell up and do what you're told. 415 00:23:20,094 --> 00:23:21,973 I'll do what I want, thank you very much. 416 00:23:29,947 --> 00:23:33,037 Uh, just sit anywhere. 417 00:23:35,959 --> 00:23:38,172 Oh, oh, no, not there. Not there. You'll crush that. 418 00:23:38,255 --> 00:23:39,925 Just, uh, there. Yeah. 419 00:23:42,556 --> 00:23:43,975 Stop. 420 00:23:45,771 --> 00:23:48,359 [phone rings] 421 00:23:51,073 --> 00:23:53,285 ‐Hey. ‐Hey. Chase is really upset. 422 00:23:53,369 --> 00:23:54,580 Have you talked to him tonight? 423 00:23:54,663 --> 00:23:56,208 Why, no, I haven't. 424 00:23:56,291 --> 00:23:58,253 There's been a couple other things going on here. 425 00:23:58,337 --> 00:24:00,717 I tried calling Molly, too, but she's not picking up. 426 00:24:00,801 --> 00:24:02,261 You called Molly before me? 427 00:24:02,345 --> 00:24:03,932 We've been bonding lately. 428 00:24:04,015 --> 00:24:06,395 ‐Well, that's over. ‐What do you mean? 429 00:24:06,478 --> 00:24:11,071 My parents sent Molly away to stay with a relative. 430 00:24:11,154 --> 00:24:12,407 I was about to text you guys. 431 00:24:12,490 --> 00:24:13,827 Away? Why? 432 00:24:13,910 --> 00:24:15,329 She's okay, I think. 433 00:24:15,413 --> 00:24:16,833 For now, at least. 434 00:24:16,916 --> 00:24:18,335 I don't know what's gonna happen later. 435 00:24:18,419 --> 00:24:19,505 My parents aren't back yet. 436 00:24:19,588 --> 00:24:22,135 Okay, I'm coming to get you. 437 00:24:22,218 --> 00:24:23,513 We can go to Chase's together. 438 00:24:23,596 --> 00:24:25,725 If Chase needed you, why would you even call me? 439 00:24:25,809 --> 00:24:27,771 Why didn't you just go straight to his place? 440 00:24:30,777 --> 00:24:32,698 Because you don't want to be alone with him. 441 00:24:32,781 --> 00:24:36,246 Because he kissed you... 442 00:24:36,329 --> 00:24:39,252 and you don't like him. You like Nico, 443 00:24:39,335 --> 00:24:41,883 who likes Alex. 444 00:24:41,966 --> 00:24:44,680 We should go right away! I'll drive. 445 00:24:44,763 --> 00:24:46,308 Fine, but hurry. 446 00:24:49,815 --> 00:24:51,151 He called me first. 447 00:24:53,656 --> 00:24:54,575 What? 448 00:24:57,623 --> 00:24:59,752 So, is he back in now? 449 00:25:01,379 --> 00:25:03,342 Back in? 450 00:25:03,425 --> 00:25:05,346 Just focus on what you're doing. 451 00:25:05,429 --> 00:25:06,431 Which is what? 452 00:25:06,516 --> 00:25:07,893 How are gloves gonna help? 453 00:25:12,235 --> 00:25:17,328 Okay, so the light signature resembles that of a box, right, 454 00:25:17,411 --> 00:25:19,667 and if that converts matter into energy, 455 00:25:19,750 --> 00:25:21,127 then those gloves might also be 456 00:25:21,211 --> 00:25:22,756 some kind of regenerative technology. 457 00:25:22,839 --> 00:25:24,885 Please, Dale, if the gunshot didn't kill him, 458 00:25:24,969 --> 00:25:26,889 you may bore him to death. 459 00:25:26,973 --> 00:25:28,935 ‐Yeah, let's just get this done. ‐[gasps sharply] 460 00:25:29,018 --> 00:25:31,273 ‐That's good, right? ‐Victor, can you hear me? 461 00:25:31,356 --> 00:25:32,901 He can. 462 00:25:32,985 --> 00:25:35,072 Ow! It's‐‐ This isn't‐‐ 463 00:25:35,155 --> 00:25:36,199 Just give it a chance. 464 00:25:36,283 --> 00:25:38,203 Ow! No! He's hurting my hand! 465 00:25:38,287 --> 00:25:40,207 ‐Breaking it! ‐What's happening? 466 00:25:40,291 --> 00:25:41,544 It's not working. 467 00:25:46,344 --> 00:25:47,305 His heart is racing. 468 00:25:47,388 --> 00:25:48,933 Hold on a second. Hold on. 469 00:25:56,824 --> 00:25:58,118 Not anymore. 470 00:25:58,201 --> 00:25:59,287 It stopped. 471 00:26:01,499 --> 00:26:02,711 He's dead. 472 00:26:25,339 --> 00:26:27,552 ‐You ready to do this? ‐Sure. 473 00:26:28,971 --> 00:26:30,600 What exactly are we doing? 474 00:26:32,771 --> 00:26:34,525 Shit, get down! 475 00:26:43,417 --> 00:26:45,045 That's the guy I met at the gala. 476 00:26:45,129 --> 00:26:46,966 Friends with my mom, part of the church. 477 00:26:47,049 --> 00:26:48,636 Stares very intensely. 478 00:26:48,720 --> 00:26:50,557 Isn't that just how all guys look at you? 479 00:26:50,640 --> 00:26:53,521 What do you think he's doing at Chase's? 480 00:26:55,734 --> 00:26:58,447 Right, right, right‐‐ Get the door‐‐ 481 00:26:58,531 --> 00:26:59,742 Aah! Shitballs. 482 00:26:59,825 --> 00:27:01,453 It's Jonah. 483 00:27:03,791 --> 00:27:05,628 Well, that was inevitable. 484 00:27:05,712 --> 00:27:08,008 [Geoffrey] Who called him? 485 00:27:08,091 --> 00:27:09,093 Who do you think? 486 00:27:09,177 --> 00:27:10,387 It wasn't me. 487 00:27:27,756 --> 00:27:29,885 So grateful to have gotten the heads up. 488 00:27:29,968 --> 00:27:32,181 Would not have wanted to miss this. 489 00:27:33,643 --> 00:27:35,939 Thank you, Tina, you always do the right thing. 490 00:27:38,945 --> 00:27:40,782 What other choice did we have, 491 00:27:40,865 --> 00:27:44,540 once Frank killed Victor with his magic mittens? 492 00:27:47,629 --> 00:27:49,675 I'll get this primed. 493 00:27:49,758 --> 00:27:52,221 Geoffrey, Robert, and Dale, I need you 494 00:27:52,304 --> 00:27:55,520 to pull the other device from its hiding place 495 00:27:55,603 --> 00:27:57,273 and put Victor inside. 496 00:27:57,356 --> 00:27:58,943 You're gonna sacrifice Victor? 497 00:27:59,026 --> 00:28:01,322 That would be of little use. No, no, no, no. 498 00:28:01,406 --> 00:28:03,619 I intend to do the opposite. 499 00:28:06,249 --> 00:28:10,424 I'm gonna revive him the way I get revived. 500 00:28:10,508 --> 00:28:13,598 Time is of the essence, but I can bring him back. 501 00:28:13,681 --> 00:28:17,479 But that means you need another body to convert. 502 00:28:17,564 --> 00:28:19,275 Correct. 503 00:28:24,368 --> 00:28:27,291 [pulsing sound] 504 00:28:40,233 --> 00:28:42,321 And who did you have in mind? 505 00:28:42,404 --> 00:28:46,245 The one responsible for this mess. 506 00:28:46,329 --> 00:28:49,711 Jonah... it's not my fault. 507 00:28:49,795 --> 00:28:51,799 I know it's not, my dear. 508 00:28:56,224 --> 00:28:57,644 It's hers. 509 00:29:11,755 --> 00:29:13,759 So you know how to break into Chase's house 510 00:29:13,843 --> 00:29:16,640 because you've been stalking him since preschool? 511 00:29:16,724 --> 00:29:19,730 No, because we were astronomy partners in eighth grade. 512 00:29:19,813 --> 00:29:22,067 His dad has a telescope on the roof, 513 00:29:22,151 --> 00:29:24,865 so we used to sneak in through here. 514 00:29:24,948 --> 00:29:27,244 I did most of the stargazing. 515 00:29:27,327 --> 00:29:30,083 He spent the entire time playing Candy Crush 516 00:29:30,167 --> 00:29:31,503 and sexting Eiffel. 517 00:29:36,513 --> 00:29:37,766 [clanging] 518 00:29:37,849 --> 00:29:39,686 Shh! Girl, quiet! 519 00:29:39,770 --> 00:29:41,815 ‐Sorry, that was me. ‐[clanging, roaring] 520 00:29:41,899 --> 00:29:45,238 Unless that is who you're referring to. 521 00:29:50,833 --> 00:29:52,002 [whines] 522 00:29:58,097 --> 00:29:59,559 [snuffles] 523 00:29:59,643 --> 00:30:00,978 Follow me. 524 00:30:05,530 --> 00:30:07,491 The weirdest thing isn't that my parents 525 00:30:07,575 --> 00:30:08,911 left me a mysterious key 526 00:30:08,994 --> 00:30:10,455 with an even more mysterious note 527 00:30:10,540 --> 00:30:12,042 telling me to find my stuffed elephant. 528 00:30:12,125 --> 00:30:14,965 It's that my elephant isn't lost. 529 00:30:17,219 --> 00:30:18,471 What does it mean? 530 00:30:18,556 --> 00:30:21,143 We can figure it out in the morning. 531 00:30:21,227 --> 00:30:23,022 Right now you need to sleep. 532 00:30:25,068 --> 00:30:27,072 I did lose him one time. 533 00:30:28,491 --> 00:30:29,619 I left him on a train. 534 00:30:30,788 --> 00:30:32,792 I was so upset. 535 00:30:32,876 --> 00:30:35,046 But then my dad told us all to jump back in the car 536 00:30:35,130 --> 00:30:36,675 and we drove to the next station. 537 00:30:36,758 --> 00:30:37,927 We beat the train there, 538 00:30:38,011 --> 00:30:39,848 and Elian was exactly where I left him. 539 00:30:41,685 --> 00:30:43,104 Is there a train station around here? 540 00:30:43,187 --> 00:30:44,816 There's a Metrolink. 541 00:30:44,900 --> 00:30:46,612 We can go down there in the morning if you'd like. [speaks Spanish] 542 00:30:47,780 --> 00:30:48,949 Sounds good. 543 00:31:39,091 --> 00:31:41,178 [Frank] Chase, you shouldn't be down here right now. 544 00:31:41,262 --> 00:31:43,266 ‐Chase, Chase‐‐ ‐Get outta my way, man. 545 00:31:43,349 --> 00:31:44,561 Get out of my way, Mr. Dean. 546 00:31:44,644 --> 00:31:46,313 No offense, but if you do not step aside, 547 00:31:46,397 --> 00:31:47,357 I will drop you. 548 00:31:47,441 --> 00:31:48,401 I appreciate how much you care 549 00:31:48,484 --> 00:31:49,696 about your father right now. 550 00:31:49,779 --> 00:31:50,865 I really do, but I think it'd be best 551 00:31:50,948 --> 00:31:52,075 if you just went back upstairs. 552 00:31:52,159 --> 00:31:53,787 ‐No, just‐‐ ‐Whoa, and I know 553 00:31:53,871 --> 00:31:55,498 you might've missed a string of action movies 554 00:31:55,583 --> 00:31:57,628 that I made in the early aughts for the Chinese market, 555 00:31:57,712 --> 00:31:59,799 but my martial arts training, it's very real. 556 00:31:59,883 --> 00:32:03,347 ‐I don't want to have to hurt you. ‐Just let me see my dad! 557 00:32:03,431 --> 00:32:05,978 Let me see my dad! 558 00:32:07,064 --> 00:32:08,817 Please. 559 00:32:08,901 --> 00:32:10,361 He's gonna be okay. 560 00:32:10,445 --> 00:32:12,365 Just have some faith, son. 561 00:32:13,869 --> 00:32:15,371 Jonah's here. 562 00:32:15,455 --> 00:32:17,250 Wait, who is that guy? 563 00:32:17,334 --> 00:32:20,298 ‐I've got this. ‐Karolina? 564 00:32:20,381 --> 00:32:22,887 Chase, you're hurt. Why don't you go back up to your room, okay? 565 00:32:22,970 --> 00:32:25,058 Gert's waiting for you. I'll be up in a second. 566 00:32:26,393 --> 00:32:27,730 ‐Okay. ‐Okay. Come on. 567 00:32:36,623 --> 00:32:38,251 Karolina, what are you doing here? 568 00:32:38,334 --> 00:32:39,838 I was gonna ask you the same thing. 569 00:32:39,921 --> 00:32:42,467 There was an accident. Victor got hurt. 570 00:32:42,552 --> 00:32:44,346 The Steins asked some of their closest friends 571 00:32:44,429 --> 00:32:45,933 to come over and help. 572 00:32:46,016 --> 00:32:48,564 Dad, Victor Stein doesn't have any friends. 573 00:32:48,647 --> 00:32:49,983 That's PRIDE that's down there, 574 00:32:50,066 --> 00:32:51,570 which you told me you weren't a part of! 575 00:32:51,653 --> 00:32:53,156 Dad, you were the only one 576 00:32:53,239 --> 00:32:54,742 that is good, Dad, please! 577 00:32:54,826 --> 00:32:56,955 Honey, what are you talking about? 578 00:32:57,038 --> 00:32:58,374 Do you know what they do? 579 00:32:58,457 --> 00:33:01,673 PRIDE? They raise money for charity, honey, 580 00:33:01,756 --> 00:33:03,301 that school they're building. 581 00:33:03,384 --> 00:33:05,054 No. No, Dad, that is not it. 582 00:33:05,138 --> 00:33:06,641 That is not it at all. 583 00:33:06,725 --> 00:33:08,144 Then tell me what it is. 584 00:33:09,354 --> 00:33:10,356 Tell me about it. 585 00:33:19,208 --> 00:33:21,378 This night has been so weird. 586 00:33:38,037 --> 00:33:40,709 [roars] 587 00:33:40,793 --> 00:33:43,172 Holy shit! Gert, look out! 588 00:33:43,256 --> 00:33:46,136 Chase, chill. Also, lacrosse sticks 589 00:33:46,220 --> 00:33:48,391 are not the cure‐all for everything. 590 00:33:48,474 --> 00:33:50,186 That thing already tried to kill us! 591 00:33:50,270 --> 00:33:52,733 She listens to me and protects me, 592 00:33:52,817 --> 00:33:55,614 which means if I say so, she protects us. 593 00:33:58,160 --> 00:34:00,582 ‐Hey... ‐[snuffles] 594 00:34:01,751 --> 00:34:03,588 Hey... 595 00:34:03,672 --> 00:34:04,799 ‐[roars] ‐[gasps] 596 00:34:04,882 --> 00:34:06,010 [Gert] Okay, you know, 597 00:34:06,093 --> 00:34:08,640 maybe I should just do the touching. 598 00:34:10,184 --> 00:34:12,272 Got it. 599 00:34:12,355 --> 00:34:15,236 Wait, why does he get to decide? 600 00:34:15,320 --> 00:34:17,282 Maybe somebody else should be sacrificed. 601 00:34:17,365 --> 00:34:18,618 How 'bout a show of hands? 602 00:34:18,702 --> 00:34:21,165 This isn't Survivor, Janet. 603 00:34:21,248 --> 00:34:23,252 You can't convince us to vote someone else off the island. 604 00:34:23,336 --> 00:34:25,549 But any one of you would've done the exact same thing 605 00:34:25,632 --> 00:34:27,803 if you were in my shoes. Tell me I'm wrong! 606 00:34:27,887 --> 00:34:30,016 I'm willing to say I'm Spartacus if everyone else is. 607 00:34:30,099 --> 00:34:33,105 The decision has been made. We all heard Jonah. 608 00:34:33,189 --> 00:34:35,694 Actually, this is all your fault! 609 00:34:35,778 --> 00:34:38,658 Whatever Jonah Juice he injected into Victor 610 00:34:38,742 --> 00:34:40,913 did something to him, something terrible, 611 00:34:40,996 --> 00:34:43,209 so if anyone is to blame here, it's you! 612 00:34:43,292 --> 00:34:46,215 We both know that's not gonna happen. Nice try, though. 613 00:34:46,298 --> 00:34:49,931 No offense, Janet, but the team can survive without you. 614 00:34:50,014 --> 00:34:52,102 It's not like you ever really brought anything to the table. 615 00:34:52,185 --> 00:34:54,524 ‐Is that really necessary? ‐No, no, it's okay. 616 00:34:54,607 --> 00:34:56,611 I'm glad she finally said it to my face. 617 00:34:56,694 --> 00:34:58,907 You've always judged me for being a stay‐at‐home mom, 618 00:34:58,990 --> 00:35:02,080 but the truth is, I could've done something else. 619 00:35:02,163 --> 00:35:04,544 I could've invented something and changed the world, 620 00:35:04,627 --> 00:35:07,173 but instead my life became about managing 621 00:35:07,257 --> 00:35:09,261 the brilliant Victor Stein. 622 00:35:09,344 --> 00:35:12,183 So you guys, you all took Jonah's gifts 623 00:35:12,267 --> 00:35:14,229 and you got success and fame, 624 00:35:14,312 --> 00:35:16,609 and I got an abusive megalomaniac! 625 00:35:16,693 --> 00:35:18,530 [Geoffrey] We know Victor wasn't easy, 626 00:35:18,613 --> 00:35:21,160 but if you'd come to us before, we could've helped. 627 00:35:21,243 --> 00:35:24,499 Really? Would any of you have actually stood up to him? 628 00:35:24,584 --> 00:35:25,878 I guess now we'll never know. 629 00:35:25,961 --> 00:35:27,380 You know what? Shut up, Catherine. 630 00:35:27,464 --> 00:35:29,677 It's time to embrace the light, Janet. 631 00:35:31,430 --> 00:35:32,808 What about Dale? 632 00:35:32,892 --> 00:35:35,104 Look at Dale. What's so great about Dale? 633 00:35:35,188 --> 00:35:36,775 What's Dale ever done for PRIDE? 634 00:35:36,858 --> 00:35:39,488 Research that's proven crucial to our mission, 635 00:35:39,572 --> 00:35:42,410 not to mention patenting a mind‐wipe drug 636 00:35:42,494 --> 00:35:44,582 that everyone here's found pretty valuable. 637 00:35:44,665 --> 00:35:46,168 Um, we developed that patent together, 638 00:35:46,251 --> 00:35:47,420 in case anybody was gonna vote against me. 639 00:35:47,505 --> 00:35:48,422 We did. Of course. 640 00:35:48,507 --> 00:35:49,675 But when push came to shove, 641 00:35:49,759 --> 00:35:51,136 neither one of you could save Victor. 642 00:35:51,220 --> 00:35:52,430 We only needed to save Victor 643 00:35:52,515 --> 00:35:53,642 because you shot him, Janet. 644 00:35:53,725 --> 00:35:55,102 Why don't we go get Frank? 645 00:35:55,186 --> 00:35:57,566 Put him in the box. He's not even in PRIDE. 646 00:35:57,650 --> 00:35:58,944 Not the worst idea. 647 00:35:59,027 --> 00:36:00,614 Look, I don't care who you pick. 648 00:36:00,697 --> 00:36:02,158 Victor is the only one of you 649 00:36:02,242 --> 00:36:04,412 that's actually necessary for this to work. 650 00:36:04,496 --> 00:36:07,753 The dig is about to start, and his time is just about up, 651 00:36:07,837 --> 00:36:11,176 so I would appreciate it if you choose quickly. 652 00:36:11,260 --> 00:36:13,807 Because if I don't revive him, you all die. 653 00:36:15,101 --> 00:36:16,938 And so do your children. 654 00:36:17,021 --> 00:36:19,610 ‐Okay, that is not necessary. ‐That is not fair! 655 00:36:19,694 --> 00:36:22,575 ‐Janet, get in the box! ‐Jonah is the one to blame! 656 00:36:22,658 --> 00:36:26,206 [overlapping shouting] 657 00:36:26,290 --> 00:36:28,545 All right, enough! Stop! 658 00:36:28,628 --> 00:36:31,008 When my girls are involved, that is where I draw the line. 659 00:36:31,091 --> 00:36:33,012 Now somebody is getting in the goddamn box, 660 00:36:33,095 --> 00:36:35,057 and personally, I don't mind if it's Tina. 661 00:36:35,141 --> 00:36:37,061 I'm just putting it out there. That's my vote. 662 00:36:37,145 --> 00:36:38,439 Dale, what are you doing with a gun? 663 00:36:38,523 --> 00:36:39,567 It was on the table. 664 00:36:39,650 --> 00:36:41,028 Do you even know how to fire it? 665 00:36:41,111 --> 00:36:43,490 Nope! That means I am unpredictable 666 00:36:43,575 --> 00:36:45,954 and therefore much more dangerous! 667 00:36:47,917 --> 00:36:49,921 Okay, now, let's go now! 668 00:36:50,004 --> 00:36:51,841 [cocking] 669 00:36:51,925 --> 00:36:53,595 Put the gun down, Dale. 670 00:36:53,678 --> 00:36:55,766 Crap. He got the drop on me. 671 00:36:55,849 --> 00:36:57,561 I said drop it, Yorkes! 672 00:36:57,645 --> 00:37:00,191 I wasn't gonna hurt anybody, man. You know that. 673 00:37:00,274 --> 00:37:02,988 Right, okay, I'm just thinking about my kids. 674 00:37:03,072 --> 00:37:04,659 I'm not playing with you. 675 00:37:04,742 --> 00:37:08,374 All right, man. It's me, Dale. I'm dropping it. 676 00:37:08,457 --> 00:37:10,336 ‐[gunshot] ‐[screaming] 677 00:37:10,419 --> 00:37:11,631 What the hell, man! 678 00:37:11,714 --> 00:37:12,967 Who does that? 679 00:37:13,050 --> 00:37:14,804 See? Box him. 680 00:37:14,887 --> 00:37:17,100 Come on, we're all on the same side here, right? 681 00:37:17,183 --> 00:37:19,563 Time is running out. 682 00:37:19,647 --> 00:37:21,149 I'll make this easy for you. 683 00:37:22,235 --> 00:37:23,697 It's a family problem. 684 00:37:24,782 --> 00:37:26,703 Either you get in the box, 685 00:37:26,786 --> 00:37:29,082 or your son gets in the box. 686 00:37:34,969 --> 00:37:36,346 I'll go. 687 00:37:36,430 --> 00:37:38,768 ‐Janet, wait, no. ‐I'll go. I'm gonna go. 688 00:37:38,852 --> 00:37:40,187 Robert, what are you doing? 689 00:37:40,271 --> 00:37:41,649 I just have something private 690 00:37:41,733 --> 00:37:43,862 I'd like to say before it's too late. 691 00:37:43,945 --> 00:37:46,199 Can we have a moment alone? 692 00:37:46,283 --> 00:37:47,201 Please? 693 00:37:51,753 --> 00:37:53,338 You got two minutes. 694 00:38:33,586 --> 00:38:35,549 [sighs] 695 00:38:41,184 --> 00:38:42,980 [relieved sigh] 696 00:38:58,511 --> 00:38:59,889 You don't need to do this. 697 00:38:59,972 --> 00:39:01,642 Yes, I actually do. 698 00:39:01,726 --> 00:39:03,395 This is what's best for everyone. 699 00:39:03,478 --> 00:39:04,648 Not for me. 700 00:39:04,732 --> 00:39:06,777 Oh, that's sweet. You're sweet, 701 00:39:06,861 --> 00:39:08,907 but this is‐‐ this is my time. 702 00:39:10,535 --> 00:39:13,415 Then you should at least get to say goodbye. 703 00:39:13,498 --> 00:39:15,211 He's gonna miss you terribly. 704 00:39:15,294 --> 00:39:17,048 How am I even supposed to face him, 705 00:39:17,131 --> 00:39:18,258 let alone say goodbye? 706 00:39:18,342 --> 00:39:19,845 Think about what it'll do to him 707 00:39:19,929 --> 00:39:21,599 if he never gets to have that moment. 708 00:39:33,497 --> 00:39:35,627 I have to say goodbye to my son. 709 00:39:35,710 --> 00:39:38,549 ‐Absolutely not. ‐I'm not gonna tell him anything. 710 00:39:38,633 --> 00:39:41,931 I just want to hug him for a final time. 711 00:39:43,392 --> 00:39:44,812 He's my baby. Please. 712 00:39:44,895 --> 00:39:46,398 [Catherine] She deserves that chance. 713 00:39:48,068 --> 00:39:49,320 That's what we would want. 714 00:39:49,404 --> 00:39:51,241 We wouldn't be in this position. 715 00:39:51,324 --> 00:39:52,786 You sure? 716 00:39:52,869 --> 00:39:55,834 Um, I don't think you have to worry about that. 717 00:39:55,917 --> 00:39:57,838 ‐Oh, boy. ‐And why is that? 718 00:39:57,921 --> 00:39:59,800 Robert's getting in the box. 719 00:39:59,883 --> 00:40:01,887 [gasps] 720 00:40:06,605 --> 00:40:08,943 If anyone dies tonight, it's me. 721 00:40:13,745 --> 00:40:15,790 Robert, please, don't do this. 722 00:40:15,874 --> 00:40:17,084 You're being irrational. 723 00:40:17,168 --> 00:40:18,671 What do you even care, Tina? 724 00:40:18,755 --> 00:40:21,927 I've done nothing but humiliate you, betray you. 725 00:40:22,011 --> 00:40:24,349 I let you down. I let our girls down. 726 00:40:26,102 --> 00:40:28,941 I couldn't protect Amy. 727 00:40:29,025 --> 00:40:33,910 Janet saves her child, and for that she needs to die? 728 00:40:35,329 --> 00:40:36,247 This... 729 00:40:39,755 --> 00:40:41,801 This is the honorable thing to do. 730 00:40:46,309 --> 00:40:47,771 This works, too. 731 00:40:47,854 --> 00:40:50,275 At this point in time, he's expendable. 732 00:40:50,359 --> 00:40:52,154 But he's still my husband. 733 00:40:56,329 --> 00:40:58,208 Don't do that! 734 00:41:11,401 --> 00:41:12,821 This is Nico. 735 00:41:12,904 --> 00:41:15,117 Do people even leave messages anymore? 736 00:41:15,200 --> 00:41:18,248 Please, Nico, I can't apologize enough. 737 00:41:18,331 --> 00:41:19,668 Call me back so we can talk. 738 00:41:19,751 --> 00:41:21,547 I'm still at Timely, just waiting. 739 00:41:21,630 --> 00:41:24,343 ‐[beep] ‐[Tina] What I want to know is 740 00:41:24,427 --> 00:41:26,181 what Victor's gonna do with that box. 741 00:41:26,264 --> 00:41:28,059 Holy shit, it's decrypted. 742 00:41:28,143 --> 00:41:30,189 You guys better get over here. 743 00:41:30,272 --> 00:41:32,736 [Leslie] Brooks here is going to get into it. 744 00:41:32,819 --> 00:41:35,491 Just follow the light, Brooks. 745 00:41:35,575 --> 00:41:38,163 When it comes for you, go with it. 746 00:41:38,246 --> 00:41:40,417 [Brooks] Whatever you say, Mrs. Dean. 747 00:41:47,097 --> 00:41:49,352 What have you done? 748 00:41:49,435 --> 00:41:51,356 And for Robert? 749 00:41:52,483 --> 00:41:53,694 You wouldn't understand. 750 00:41:53,778 --> 00:41:56,449 No, you don't understand. 751 00:41:56,534 --> 00:41:58,245 You don't understand what it means 752 00:41:58,328 --> 00:41:59,581 to destroy one of the boxes 753 00:41:59,665 --> 00:42:00,959 when the only person who knows 754 00:42:01,042 --> 00:42:02,796 how to make one is legally dead. 755 00:42:02,879 --> 00:42:04,633 What, are you gonna blast me with that thing? 756 00:42:04,716 --> 00:42:06,010 Go right ahead. 757 00:42:06,094 --> 00:42:08,473 I'm thinking more of smacking you with it. 758 00:42:08,558 --> 00:42:10,310 Enough, enough, enough, enough, enough. 759 00:42:10,394 --> 00:42:12,064 Come on, come on. No one enjoys 760 00:42:12,147 --> 00:42:13,609 a good cat fight more than me, 761 00:42:13,693 --> 00:42:15,572 and the thought of you two going at it 762 00:42:15,655 --> 00:42:16,949 would be one for the ages, 763 00:42:17,032 --> 00:42:18,326 but I think we've had enough drama 764 00:42:18,410 --> 00:42:20,582 for one night, don't you think? 765 00:42:23,671 --> 00:42:28,598 I'm fine. I told you it was gonna be the last sacrifice, 766 00:42:28,681 --> 00:42:30,643 and I meant it. 767 00:42:33,440 --> 00:42:34,358 Sorry. 768 00:42:35,612 --> 00:42:36,947 Apology accepted. 769 00:42:38,826 --> 00:42:39,745 I'm fine. 770 00:42:42,499 --> 00:42:44,128 [speaking Japanese] 771 00:42:57,196 --> 00:43:00,953 [continues in Japanese] 772 00:43:20,702 --> 00:43:23,248 What about Victor? 773 00:43:32,851 --> 00:43:34,478 Well, you seem pumped. 774 00:43:34,563 --> 00:43:36,065 Either you've forgiven me, 775 00:43:36,149 --> 00:43:38,236 or you have a secret fetish for snuff films. 776 00:43:38,319 --> 00:43:39,781 I found the backpack. 777 00:43:39,865 --> 00:43:41,910 ‐Holy shit. ‐And her phone. 778 00:43:41,994 --> 00:43:43,956 It was dead, but it's charging. 779 00:43:44,039 --> 00:43:46,879 And I prayed to the maiden, the mother, and the crone 780 00:43:46,962 --> 00:43:48,758 that there's something on it that leads to the truth. 781 00:43:48,841 --> 00:43:50,177 That's amazing, Nico. 782 00:43:50,260 --> 00:43:52,891 I don't know much about maidens and crones, 783 00:43:52,974 --> 00:43:54,603 but I do know what it means to you 784 00:43:54,686 --> 00:43:55,938 to finally have your answers. 785 00:43:56,022 --> 00:43:58,151 No thanks to you. 786 00:43:58,234 --> 00:44:00,782 And she's back, mad Nico. Got it. 787 00:44:02,911 --> 00:44:04,455 You watched the whole thing? 788 00:44:05,625 --> 00:44:06,668 Scrolled through it. 789 00:44:08,296 --> 00:44:09,298 How bad is it? 790 00:44:09,381 --> 00:44:10,843 It's the worst thing 791 00:44:10,927 --> 00:44:13,306 I've ever seen, 792 00:44:13,389 --> 00:44:16,103 possibly that anyone has ever seen. 793 00:44:32,135 --> 00:44:34,348 What just happened? 794 00:44:34,431 --> 00:44:38,231 Well, I can't fully revive him without a sacrifice. 795 00:44:38,314 --> 00:44:41,530 However, a jolt from the inner coil should be enough 796 00:44:41,613 --> 00:44:43,909 to keep his mitochondria nourished for a time. 797 00:44:43,993 --> 00:44:45,872 ‐Should be? ‐Yeah. 798 00:44:47,917 --> 00:44:49,461 Is he gonna be okay? 799 00:44:49,546 --> 00:44:51,508 That's what we're all hoping for. 800 00:44:53,344 --> 00:44:54,764 Fellas, a hand, please. 801 00:45:00,610 --> 00:45:02,697 The last time we did something like this 802 00:45:02,780 --> 00:45:04,951 was at Gene and Alice's funeral. 803 00:45:06,329 --> 00:45:08,709 We've never done something like this. 804 00:45:13,259 --> 00:45:14,596 Honey, you still awake? 805 00:45:17,936 --> 00:45:20,065 How's Dad? Is he alive? 806 00:45:21,693 --> 00:45:23,697 PRIDE's taking care of him. 807 00:45:24,991 --> 00:45:27,454 He's being given great care... 808 00:45:27,538 --> 00:45:30,670 exceptional care, so I don't want you to worry. 809 00:45:31,755 --> 00:45:32,882 When Dad gets better... 810 00:45:34,511 --> 00:45:37,809 I really want another chance with him, you know? 811 00:45:37,892 --> 00:45:39,896 What do you think? 812 00:45:39,980 --> 00:45:42,192 I think he would love that. 813 00:45:52,462 --> 00:45:53,966 Way to front to your mom. 814 00:45:54,049 --> 00:45:56,178 Alex texted us. We have to go. 815 00:46:00,980 --> 00:46:04,904 [traffic passing] 816 00:46:04,988 --> 00:46:07,325 [distant chatter] 817 00:46:30,956 --> 00:46:32,250 Twenty, twenty, twenty... 818 00:46:34,714 --> 00:46:35,674 Come on. 819 00:46:42,312 --> 00:46:43,816 What is this? 820 00:46:48,742 --> 00:46:49,869 I don't want to watch it. 821 00:46:51,957 --> 00:46:54,336 Yeah, you don't have to. 822 00:46:54,419 --> 00:46:58,177 They all start off different, but they all end the same. 823 00:46:58,261 --> 00:47:01,142 Still, there's something I don't understand. 824 00:47:01,225 --> 00:47:02,394 Our parents. 825 00:47:02,477 --> 00:47:03,939 Tell me about it. 826 00:47:04,022 --> 00:47:06,110 No, I mean, they don't like it. 827 00:47:06,193 --> 00:47:07,362 It bothers them. 828 00:47:07,445 --> 00:47:09,074 Then why do they do it? 829 00:47:09,158 --> 00:47:11,078 I don't know. 830 00:47:13,667 --> 00:47:15,461 I mean, that's the question we've been asking ourselves 831 00:47:15,546 --> 00:47:17,257 from the beginning, and we still have no clue. 832 00:47:17,340 --> 00:47:18,760 [vehicle approaches] 833 00:47:28,279 --> 00:47:29,406 Hey, girl, stay here. 834 00:47:32,955 --> 00:47:34,374 Got it all right here, 835 00:47:34,458 --> 00:47:36,963 all the proof we need to put 'em away forever. 836 00:47:37,047 --> 00:47:38,634 Where are we sending it first? 837 00:47:38,717 --> 00:47:41,347 We don't. 838 00:47:41,430 --> 00:47:44,771 There's so much that we don't understand. Too much. 839 00:47:44,854 --> 00:47:48,152 And now, if something happens to PRIDE, my dad dies. 840 00:47:48,236 --> 00:47:49,906 This video can't get out. 841 00:47:49,989 --> 00:47:52,118 I agree. 842 00:47:52,202 --> 00:47:54,582 You do? Since when? 843 00:47:54,666 --> 00:47:57,630 Since I spoke to my dad, and I think he could help us. 844 00:47:57,713 --> 00:47:59,968 Well, if Frank Dean is our only hope, 845 00:48:00,051 --> 00:48:02,097 we are way more screwed than I realized. 846 00:48:02,180 --> 00:48:03,642 You two want to back out now? 847 00:48:03,725 --> 00:48:06,856 No. No way. All right, we've come too far. 848 00:48:06,940 --> 00:48:09,278 If you guys don't want to go through with it, fine, the rest of us will. 849 00:48:09,361 --> 00:48:11,407 ‐Give me the laptop! ‐Not your choice, Chase. 850 00:48:11,490 --> 00:48:14,539 ‐Wilder, I can't let you do this. ‐It's not up to you! 851 00:48:14,622 --> 00:48:18,588 ‐[Gert] Hey. Hey! Hey! ‐[Nico] What's wrong with you? 852 00:48:18,672 --> 00:48:20,676 Nico? Stop, guys! 853 00:48:20,759 --> 00:48:22,805 ‐Hey! ‐Oh, shit! 854 00:48:22,888 --> 00:48:24,517 [Nico] Are you kidding me? 855 00:48:24,600 --> 00:48:26,478 [Gert] Alex‐‐ guys! 856 00:48:26,563 --> 00:48:29,401 ‐Guys, no! ‐Guys, stop! 857 00:48:29,484 --> 00:48:31,196 Chase! No, no, no! Chase! 858 00:48:31,280 --> 00:48:33,952 [overlapping shouts] Don't! Chase, no! 859 00:48:34,036 --> 00:48:35,330 [all] Chase! 860 00:48:37,918 --> 00:48:39,087 The hell are you doing?! 861 00:48:39,171 --> 00:48:41,216 Hey, Chase, goddamn it! 862 00:48:41,300 --> 00:48:42,803 [Nico] Are you kidding me! 863 00:48:42,887 --> 00:48:44,682 What's wrong with you? 864 00:48:44,766 --> 00:48:45,684 I'm sorry. 865 00:48:55,954 --> 00:48:56,873 [dings] 866 00:49:12,613 --> 00:49:14,116 Come on, faster! 867 00:49:24,595 --> 00:49:26,390 ♪ 59415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.