All language subtitles for Mad.Max.2.The.Road.Warrior.1980.1080p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,177 --> 00:01:34,179 My life fades... 2 00:01:35,054 --> 00:01:36,681 ...the vision dims. 3 00:01:37,599 --> 00:01:40,351 All that remains are memories. 4 00:01:41,561 --> 00:01:45,398 I remember a time of chaos... 5 00:01:46,191 --> 00:01:49,861 ruined dreams, this wasted land 6 00:01:50,904 --> 00:01:55,074 But most of all, I remember the Road Warrior... 7 00:01:55,909 --> 00:01:58,119 ...the man we called Max. 8 00:01:59,162 --> 00:02:02,957 To understand who he was, you have to go back to another time... 9 00:02:03,792 --> 00:02:06,795 ...when the world was powered by the black fuel... 10 00:02:07,337 --> 00:02:11,591 ...and the deserts sprouted great cities of pipe and steel. 11 00:02:14,135 --> 00:02:16,763 Gone now, swept away. 12 00:02:17,514 --> 00:02:21,893 For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war... 13 00:02:22,310 --> 00:02:25,563 ...and touched off a blaze which engulfed them all. 14 00:02:26,231 --> 00:02:30,235 Without fuel they were nothing. They'd built a house of straw. 15 00:02:30,944 --> 00:02:34,280 The thundering machines sputtered and stopped. 16 00:02:37,158 --> 00:02:41,663 Their leaders talked and talked and talked. 17 00:02:44,874 --> 00:02:47,502 But nothing could stem the avalanche. 18 00:02:48,753 --> 00:02:50,588 Their world crumbled... 19 00:02:51,548 --> 00:02:53,591 ...the cities exploded. 20 00:02:54,425 --> 00:02:56,302 A whirlwind of looting... 21 00:02:57,220 --> 00:02:59,514 ...a firestorm of fear. 22 00:03:00,515 --> 00:03:03,017 Men began to feed on men. 23 00:03:05,019 --> 00:03:08,064 On the roads, it was a white-line nightmare 24 00:03:08,773 --> 00:03:11,442 Only those mobile enough to scavenge... 25 00:03:11,985 --> 00:03:14,737 ...brutal enough to pillage, would survive. 26 00:03:15,697 --> 00:03:18,116 The gangs took over the highways... 27 00:03:18,783 --> 00:03:22,161 ...ready to wage war for a tank of juice. 28 00:03:23,705 --> 00:03:26,249 And in this maelstrom of decay... 29 00:03:26,749 --> 00:03:29,586 ...ordinary men were battered and smashed. 30 00:03:30,420 --> 00:03:31,921 Men like Max. 31 00:03:32,672 --> 00:03:34,340 The warrior Max. 32 00:03:37,385 --> 00:03:40,471 In the roar of an engine, he lost everything... 33 00:03:46,019 --> 00:03:48,146 ...and became a shell of a man. 34 00:03:48,563 --> 00:03:51,065 A burnt-out, desolate man. 35 00:03:51,858 --> 00:03:55,945 A man haunted by the demons of his past. 36 00:03:56,946 --> 00:04:00,491 A man who wandered out into the wasteland. 37 00:04:02,327 --> 00:04:03,870 And it was here... 38 00:04:05,246 --> 00:04:07,123 ...in this blighted place... 39 00:04:09,000 --> 00:04:11,252 ...that he learned to live again. 40 00:10:38,889 --> 00:10:41,726 Don't hurt the snake. Put it down. 41 00:10:42,184 --> 00:10:45,396 Gently, gently. Nice. Nice. 42 00:10:45,563 --> 00:10:47,064 Now the iron. 43 00:10:50,276 --> 00:10:51,527 The gun. 44 00:10:52,778 --> 00:10:55,781 Down, down. Turn around. 45 00:11:08,502 --> 00:11:10,963 Looks like I got myself some gasoline, eh? 46 00:11:12,256 --> 00:11:13,299 V8? 47 00:11:14,133 --> 00:11:17,762 Booby-trapped. Touch those tanks and: 48 00:11:25,936 --> 00:11:28,647 Booby trap. Back up. 49 00:11:29,982 --> 00:11:33,361 Oh, you crafty little man, you. 50 00:11:33,527 --> 00:11:36,364 You're quick, very quick. 51 00:11:37,656 --> 00:11:41,619 Never seen a man beat the snake before. Who are you? 52 00:11:43,829 --> 00:11:47,124 Reflexes. Yeah. That's what you've got. 53 00:11:49,126 --> 00:11:51,295 Me, I got brains. 54 00:11:55,591 --> 00:11:56,592 Hey! 55 00:11:58,469 --> 00:12:01,263 A fella, a quick fella... 56 00:12:01,722 --> 00:12:06,102 ...might have a weapon under there. I'd have to pin his head to the panel. 57 00:12:18,155 --> 00:12:20,658 Hey. Hey, hey- 58 00:12:23,619 --> 00:12:25,538 Don't play me the fool. 59 00:12:32,336 --> 00:12:35,881 Gas, fuel, gasoline! Thousands of gallons of it! 60 00:12:36,048 --> 00:12:38,217 - As much as you want! - Where? Where? 61 00:12:38,384 --> 00:12:41,679 Twenty miles from here. Pumping it, they are. Refining! 62 00:12:43,139 --> 00:12:45,099 - A huge tanker full. - Crap. 63 00:12:45,266 --> 00:12:47,685 No. No, no, no, it's true! It's true. 64 00:12:47,977 --> 00:12:50,938 It's not self-service, no, no. It's too hard for me. 65 00:12:51,105 --> 00:12:54,024 - But a man of your ingenuity... - Where? Where? Where? 66 00:12:55,109 --> 00:12:57,528 Kill me and you'll never find out. 67 00:13:17,923 --> 00:13:20,509 Good dog. Nice doggy, eh? 68 00:13:21,594 --> 00:13:22,970 Good doggy. 69 00:13:29,685 --> 00:13:30,895 Bless you, dog. 70 00:13:54,919 --> 00:13:57,963 Well, there it is. 71 00:14:00,925 --> 00:14:02,927 Four days I was up here... 72 00:14:03,427 --> 00:14:07,431 ...me and the snakes, playing mahjong, taking tea... 73 00:14:08,516 --> 00:14:10,392 ...watching, thinking... 74 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 ...how was I gonna get in and get the gas? 75 00:14:16,232 --> 00:14:18,442 Day and night it's pumping. 76 00:14:21,612 --> 00:14:23,113 Fuel to burn. 77 00:14:24,240 --> 00:14:27,826 They've got the lot. Power, lights, you name it. 78 00:14:28,953 --> 00:14:31,580 You can bet your life they mean to keep it. 79 00:14:32,456 --> 00:14:34,250 Thirty of them in there. 80 00:14:34,458 --> 00:14:36,919 Arrows, flamethrowers, guns. 81 00:14:38,295 --> 00:14:41,006 No place for man or reptile, I thought. 82 00:14:42,174 --> 00:14:44,301 Then this trash arrived... 83 00:14:45,386 --> 00:14:47,137 ...as moths to a flame. 84 00:14:47,555 --> 00:14:50,349 Round and round, attack, attack... 85 00:14:51,225 --> 00:14:55,062 ...like angry ants, mad with the smell of gasoline. 86 00:15:10,995 --> 00:15:14,123 In the tanker, that's where they keep it. 87 00:15:15,332 --> 00:15:18,168 Thousands of gallons. As much as you want. 88 00:15:20,671 --> 00:15:23,507 If anyone's gonna get in there, it's gonna be you. 89 00:15:23,841 --> 00:15:27,136 Me, I'm gonna feed the snakes. 90 00:15:31,098 --> 00:15:34,768 A man lives by his word, I reckon, and I've kept mine, eh? 91 00:15:44,194 --> 00:15:47,156 Look, we had a deal. I show you the gas and you let me go, right? 92 00:15:47,323 --> 00:15:51,285 - The arrangement was I wouldn't kill you. - After all I've done for you... 93 00:15:51,785 --> 00:15:54,413 I reckon you got a bargain, don't you? 94 00:16:22,775 --> 00:16:25,194 Attack, my vermin, attack! 95 00:16:49,677 --> 00:16:53,597 Onward! Bring me the fuel. For the glory of Humungus. 96 00:16:53,889 --> 00:16:56,225 For the great glory of Humungus. 97 00:17:00,938 --> 00:17:03,065 Smegma crazies to the left! 98 00:17:06,026 --> 00:17:08,779 The gate! Gayboy berserkers to the gate! 99 00:17:15,911 --> 00:17:17,454 I am your Lord. 100 00:17:22,459 --> 00:17:23,669 Attack! 101 00:24:10,700 --> 00:24:13,703 Thank you. Thank you. Thank you. 102 00:24:13,870 --> 00:24:15,080 Save it 103 00:24:15,539 --> 00:24:17,791 I'm just here for the gasoline. 104 00:24:17,958 --> 00:24:19,251 Yeah. Yeah. 105 00:24:25,048 --> 00:24:26,842 As much as you like. 106 00:24:27,008 --> 00:24:28,969 Just take me back there. 107 00:25:15,891 --> 00:25:18,435 Show your weapons and come forward! 108 00:25:22,772 --> 00:25:24,149 Steady now. 109 00:25:26,193 --> 00:25:28,153 Take it real easy. 110 00:25:29,404 --> 00:25:31,323 That's as far as you go. 111 00:25:32,032 --> 00:25:33,450 Turn around. 112 00:25:34,451 --> 00:25:37,829 - Nathan! Nathan! It's Nathan! - Hurry, get the stretcher! 113 00:25:37,996 --> 00:25:39,247 Lose them. 114 00:25:42,500 --> 00:25:44,002 Open the gate. 115 00:25:49,174 --> 00:25:51,551 Hurry up with that damned stretcher. 116 00:25:51,968 --> 00:25:53,011 Nathan! 117 00:25:53,178 --> 00:25:56,139 Hey, that's fine. It's fine. Just stay here. 118 00:25:56,640 --> 00:25:58,433 Cover him. Cover him. 119 00:26:00,810 --> 00:26:02,687 Come on, quick. Quick. 120 00:26:03,563 --> 00:26:05,273 Oh, what a waste! 121 00:26:06,316 --> 00:26:07,984 Watch his leg. 122 00:26:10,987 --> 00:26:13,031 You and your handiwork! 123 00:26:13,198 --> 00:26:14,991 He didn't stand a chance! 124 00:26:15,158 --> 00:26:18,870 Oh, I warned him. You all heard me. "Madness," I said. 125 00:26:19,120 --> 00:26:22,499 "We can escape, take our gas," he said. "How?" I said. 126 00:26:22,666 --> 00:26:24,793 Get that machine inside. Charlie, help me-- 127 00:26:24,960 --> 00:26:26,169 Derek? 128 00:26:32,842 --> 00:26:34,511 Get that machine inside. 129 00:26:35,178 --> 00:26:36,763 Close the damned gate. 130 00:26:36,930 --> 00:26:39,182 Mind your backs, mind your backs. Coming through. 131 00:26:51,528 --> 00:26:53,905 All right, give him room, give him room. 132 00:26:57,450 --> 00:26:58,868 Who are you? 133 00:26:59,911 --> 00:27:02,038 How did you get through out there? 134 00:27:02,205 --> 00:27:05,125 Look, I want some answers. Where did you find him? 135 00:27:05,542 --> 00:27:08,878 Two or three miles down the road, left for dead. We had a deal. 136 00:27:09,045 --> 00:27:11,339 There were three other vehicles. Did you see them? 137 00:27:11,506 --> 00:27:13,883 They're heading to the southwest in heaps of trouble. 138 00:27:14,050 --> 00:27:16,553 He said if I brought him back, you'd give me some gas. 139 00:27:16,720 --> 00:27:19,889 - Now, there's not much time. - There was a woman in the car. 140 00:27:20,974 --> 00:27:22,350 She's dead. 141 00:27:24,060 --> 00:27:25,270 What did they do? 142 00:27:25,437 --> 00:27:28,231 It was quick. I just want my gas, I wanna get out of here. 143 00:27:28,398 --> 00:27:30,775 For all we know, he's one of them. Give him nothing. 144 00:27:30,942 --> 00:27:32,610 She's right, he's a parasite. 145 00:27:32,777 --> 00:27:35,655 Trading in human flesh. Mercenary trash. 146 00:27:36,823 --> 00:27:39,826 - We had an arrangement. - What do you mean, an arrangement? 147 00:27:39,993 --> 00:27:41,745 You talk to this man. 148 00:27:42,537 --> 00:27:45,957 No, no. Try something. Try something. 149 00:27:59,346 --> 00:28:02,057 If you had a contract, it was with him. 150 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 And it died with him. 151 00:28:04,100 --> 00:28:06,102 - Get rid of him. - Move it. 152 00:28:06,436 --> 00:28:07,604 Left! 153 00:28:10,231 --> 00:28:11,441 Left. 154 00:28:15,236 --> 00:28:18,531 Gotta hand it to you, treasure. The last of the V8 Interceptors. 155 00:28:18,698 --> 00:28:20,408 A piece of history. 156 00:28:22,035 --> 00:28:24,329 Would have been a shame to blow it up. 157 00:28:33,755 --> 00:28:35,256 Let him go! 158 00:28:37,926 --> 00:28:38,927 It's all right, mate. 159 00:28:39,094 --> 00:28:42,722 Here they come! Close the gates! They're coming back! 160 00:29:52,292 --> 00:29:56,421 Hold your fire! He comes in peace! 161 00:29:56,796 --> 00:30:01,217 For Christ's sake, hold your fire! 162 00:30:54,103 --> 00:30:56,439 Greetings from the Humungus! 163 00:30:57,106 --> 00:30:58,775 The Lord Humungus! 164 00:30:59,526 --> 00:31:02,278 The Warrior of the Wasteland! 165 00:31:04,405 --> 00:31:08,117 The Ayatollah of Rock 'n' Roll-ah! 166 00:31:10,787 --> 00:31:13,039 I am gravely disappointed. 167 00:31:13,623 --> 00:31:16,793 Again you have made me unleash my dogs of war. 168 00:31:17,460 --> 00:31:19,295 - Look at what remains... - Help! 169 00:31:19,462 --> 00:31:21,464 -...Of your gallant scouts. - Kill him now... 170 00:31:21,631 --> 00:31:24,926 - Why? Because you're selfish. -...while you've got the chance. 171 00:31:25,093 --> 00:31:26,803 You hoard your gasoline. 172 00:31:27,470 --> 00:31:30,223 - You will not listen to reason. - Don't listen to him! 173 00:31:30,390 --> 00:31:32,475 Now, my prisoners say... 174 00:31:32,725 --> 00:31:36,062 ...you plan to take your gasoline out of the wasteland. 175 00:31:36,479 --> 00:31:39,857 You sent them out this morning to find a vehicle. 176 00:31:40,400 --> 00:31:44,696 A rig big enough to haul that fat tank of gas. 177 00:31:45,488 --> 00:31:47,156 What a puny plan. 178 00:31:47,782 --> 00:31:49,367 Look around you. 179 00:31:51,578 --> 00:31:53,955 This is the Valley of Death. 180 00:31:54,122 --> 00:31:55,164 See! 181 00:31:55,915 --> 00:31:59,836 Nothing can escape! The Humungus rules the wasteland! 182 00:32:00,003 --> 00:32:04,173 Give them nothing. Blow it up. Give them-- 183 00:32:05,967 --> 00:32:08,886 Humungus will not be defied. 184 00:32:30,575 --> 00:32:32,327 Wez. Wez. 185 00:32:32,869 --> 00:32:34,370 Listen to me! 186 00:32:41,252 --> 00:32:43,046 I got it. I got it. 187 00:32:51,262 --> 00:32:52,263 Good one. 188 00:32:57,518 --> 00:33:00,688 Quiet. Quiet. No more games. 189 00:33:01,773 --> 00:33:03,316 No more games! 190 00:33:04,025 --> 00:33:05,860 We are here for a purpose. 191 00:33:06,402 --> 00:33:08,237 We've come with an offer. 192 00:33:11,741 --> 00:33:15,078 No. No more talk. 193 00:33:15,286 --> 00:33:17,580 We go in. We kill. 194 00:33:17,747 --> 00:33:19,874 We'll kill them! 195 00:33:22,585 --> 00:33:26,005 We'll kill them! Kill them. Kill them! 196 00:33:28,257 --> 00:33:29,926 Do you see him? 197 00:33:33,096 --> 00:33:35,098 Kill! Kill! 198 00:33:38,142 --> 00:33:40,061 Be still, my dog of war. 199 00:33:40,311 --> 00:33:42,230 I understand your pain. 200 00:33:42,522 --> 00:33:46,442 We all lost someone we love. But we do it my way. 201 00:33:46,609 --> 00:33:48,569 Losers. Losers wait. 202 00:33:48,778 --> 00:33:50,780 We do it my way. 203 00:33:50,947 --> 00:33:55,576 Their fear is our ally. The gasoline will be ours. 204 00:33:56,327 --> 00:33:58,913 Then you shall have your revenge. 205 00:34:04,293 --> 00:34:05,670 Take him away. 206 00:34:20,518 --> 00:34:24,397 There has been too much violence, too much pain. 207 00:34:25,148 --> 00:34:27,150 None here are without sin. 208 00:34:28,568 --> 00:34:30,653 But I have an honorable compromise. 209 00:34:31,654 --> 00:34:33,197 Just walk away. 210 00:34:33,823 --> 00:34:35,491 Give me the pump... 211 00:34:35,867 --> 00:34:37,160 ...the oil... 212 00:34:37,785 --> 00:34:39,287 ...the gasoline... 213 00:34:39,746 --> 00:34:43,291 ...and the whole compound, and I'll spare your lives. 214 00:34:44,000 --> 00:34:48,421 Just walk away. I will give you safe passage in the wasteland. 215 00:34:49,005 --> 00:34:52,675 Just walk away and there will be an end to the horror. 216 00:34:58,181 --> 00:34:59,932 I await your answer. 217 00:35:00,391 --> 00:35:02,727 You have one full day to decide. 218 00:35:30,213 --> 00:35:32,048 We'll never walk away! 219 00:35:33,382 --> 00:35:34,550 Never! 220 00:35:56,197 --> 00:35:59,283 You heard what he said. It sounds reasonable. 221 00:35:59,867 --> 00:36:02,078 We don't have to die. 222 00:36:02,578 --> 00:36:04,789 All we have to do is walk away. 223 00:36:04,956 --> 00:36:06,290 No. We've worked too hard. 224 00:36:06,457 --> 00:36:10,545 It's simple. All we do is change the fuel and this junkyard for our lives. 225 00:36:10,711 --> 00:36:13,089 Look, if we walk out there, they'll slaughter us. 226 00:36:13,256 --> 00:36:16,467 They'll set us loose and then cut us down like pigs. 227 00:36:16,634 --> 00:36:18,010 Don't listen to them. 228 00:36:18,177 --> 00:36:20,596 All right. All right. This is it. 229 00:36:20,972 --> 00:36:23,099 I'll talk to this Humungus. 230 00:36:23,599 --> 00:36:24,600 Fool. 231 00:36:24,767 --> 00:36:26,644 He's a reasonable man... 232 00:36:27,645 --> 00:36:29,605 ...open to negotiation. 233 00:36:30,064 --> 00:36:33,067 He promised us safe passage. He gave his word. 234 00:36:33,234 --> 00:36:35,486 And let us suppose he keeps it... 235 00:36:36,112 --> 00:36:39,699 ...and we walk away from here with our lives. What then? 236 00:37:48,976 --> 00:37:50,478 But remember. 237 00:37:50,645 --> 00:37:54,273 Remember one thing. That is more than just a tanker of gas. 238 00:37:54,440 --> 00:37:58,861 That is our lifeline to a place beyond that vermin on machines. 239 00:37:59,528 --> 00:38:01,822 That's 2,000 miles from here! 240 00:38:02,490 --> 00:38:05,576 How do you expect us to get it there? Drag it? 241 00:38:05,743 --> 00:38:08,537 If we have to, yes. There's always a way. 242 00:38:09,538 --> 00:38:11,248 But the first step... 243 00:38:12,291 --> 00:38:13,876 ...defend the fuel. 244 00:38:15,127 --> 00:38:16,295 Words. 245 00:38:17,046 --> 00:38:18,422 Just words! 246 00:38:19,090 --> 00:38:20,716 You'd die for a pipe dream! 247 00:38:20,883 --> 00:38:23,719 Wrong. We fight for a belief. I stay. 248 00:38:32,853 --> 00:38:35,231 I wish it could have worked, Pappagallo. 249 00:38:35,398 --> 00:38:37,650 You can't expect to compete with that. 250 00:38:38,234 --> 00:38:41,779 Every day we get weaker while they get stronger. It's finished. 251 00:38:42,405 --> 00:38:43,739 I'm sorry. 252 00:38:50,079 --> 00:38:53,624 Two days ago I saw a vehicle that'd haul that tanker. 253 00:38:55,292 --> 00:38:57,503 You wanna get out of here... 254 00:38:58,129 --> 00:38:59,672 ...you talk to me. 255 00:39:04,927 --> 00:39:06,929 Okay, so that's my offer. 256 00:39:07,263 --> 00:39:09,515 I deliver a rig big enough to haul that tanker... 257 00:39:09,682 --> 00:39:13,102 ...you give me back my vehicle and as much juice as I can carry. 258 00:39:13,269 --> 00:39:15,438 We lost eight good people this morning. 259 00:39:17,940 --> 00:39:19,817 What's he got in mind? 260 00:39:20,359 --> 00:39:23,362 Now, to do the job I need five gallons of diesel... 261 00:39:23,612 --> 00:39:25,531 ...and some high-octane gasoline. 262 00:39:29,243 --> 00:39:31,162 Think of it as a down payment. 263 00:39:31,454 --> 00:39:33,956 And that's the last we'll ever see of him. 264 00:39:34,123 --> 00:39:36,292 He has to come back for his wheels. 265 00:39:36,709 --> 00:39:38,502 What have we got to lose? 266 00:39:40,796 --> 00:39:42,631 You've got yourself a deal. 267 00:40:07,281 --> 00:40:10,117 My vehicle and all the juice I can carry. 268 00:41:01,210 --> 00:41:02,670 Come on, dog. 269 00:43:56,719 --> 00:43:59,888 You know what I miss most of all? Clean women. 270 00:44:00,931 --> 00:44:03,642 Nail polish, perfume... 271 00:44:04,393 --> 00:44:08,230 ...the smell of bicycle seats, cocktails... 272 00:44:08,897 --> 00:44:10,566 - Shut up. - Desserts. 273 00:44:11,442 --> 00:44:15,237 Lingerie. Remember lingerie? 274 00:44:26,040 --> 00:44:28,417 I knew it. I knew it'd work. 275 00:44:28,709 --> 00:44:32,629 Lethal. Lethal, these snakes. Born killers. 276 00:44:34,423 --> 00:44:35,424 Down! 277 00:44:35,591 --> 00:44:38,635 It's my snake. I trained it. I'm gonna eat it. 278 00:44:39,053 --> 00:44:42,181 So find your own. Get out of it. 279 00:44:42,848 --> 00:44:45,768 I've got a recipe for snake. Delicious. 280 00:44:46,602 --> 00:44:49,229 Fricassee of reptile. Get out. 281 00:44:49,646 --> 00:44:51,899 Better than your dog food. No! 282 00:44:52,608 --> 00:44:55,986 Pure protein, minerals, vitamins. 283 00:44:56,487 --> 00:44:58,947 A man's gotta look after himself. 284 00:44:59,239 --> 00:45:01,617 Healthy mind, healthy body, dog. 285 00:45:01,825 --> 00:45:05,537 Hey! You are what you eat, I reckon. Get away! 286 00:45:06,622 --> 00:45:09,458 You two ought to take a look in the mirror some time. 287 00:45:09,625 --> 00:45:11,668 No style, no taste. 288 00:45:13,796 --> 00:45:14,963 Empty- 289 00:45:15,798 --> 00:45:17,633 All this time. 290 00:45:21,804 --> 00:45:24,765 That's dishonest. Low. 291 00:45:28,060 --> 00:45:30,604 Let's have a look at this machine of yours. 292 00:45:31,480 --> 00:45:33,816 How do I know that one's not a dud? 293 00:45:34,608 --> 00:45:37,569 - Find out. - Cool. Cool, cool. 294 00:45:38,654 --> 00:45:42,324 Now, you've gotta understand the basics of aerodynamics in a thing like this. 295 00:45:42,491 --> 00:45:43,826 Shut up. Shut up. 296 00:46:29,204 --> 00:46:32,416 What about me, eh? You're not gonna leave me here, are you? 297 00:46:35,752 --> 00:46:37,212 Do what you want. 298 00:46:39,381 --> 00:46:41,300 We're partners. 299 00:46:49,600 --> 00:46:52,895 You and me, we're partners. 300 00:46:53,604 --> 00:46:55,063 Partners! 301 00:48:03,465 --> 00:48:04,633 Go. Go. 302 00:51:35,427 --> 00:51:38,054 My dogs, run. The gate. 303 00:51:42,768 --> 00:51:47,063 The gate. The gate. The gate. 304 00:53:07,102 --> 00:53:10,564 You. You can run, but you can't hide. 305 00:53:36,798 --> 00:53:38,800 You did a great job. 306 00:53:39,342 --> 00:53:40,844 That's my man. 307 00:53:41,595 --> 00:53:43,138 That's my man. 308 00:53:43,305 --> 00:53:45,265 Don't go overboard now. 309 00:53:46,433 --> 00:53:49,603 No, don't touch, please. It's a precision instrument. 310 00:53:52,397 --> 00:53:54,190 Don't touch. 311 00:54:01,698 --> 00:54:03,158 Don't touch. 312 00:54:04,451 --> 00:54:05,493 Go. 313 00:54:08,997 --> 00:54:10,081 Go on. 314 00:54:13,418 --> 00:54:16,171 Tell me, son, this machine of yours... 315 00:54:17,505 --> 00:54:19,633 ...it can take two, can it? 316 00:54:21,635 --> 00:54:22,886 Possibly. 317 00:54:28,183 --> 00:54:29,309 All right? 318 00:54:29,476 --> 00:54:32,938 I'm okay. Just get them organized, we're moving out tonight. 319 00:54:37,108 --> 00:54:40,362 Okay, listen, everyone. We're going out tonight. 320 00:54:40,528 --> 00:54:42,906 You all know what to do, just get on with it. 321 00:54:43,073 --> 00:54:45,700 Timbo, Derek, Pappagallo's been hurt. 322 00:54:47,202 --> 00:54:48,703 How's the rig? 323 00:54:49,871 --> 00:54:51,539 The rig. How is she? 324 00:54:51,706 --> 00:54:53,041 A cracked timing case cover. 325 00:54:53,208 --> 00:54:55,210 It's broken some teeth off the timing gears. 326 00:54:55,377 --> 00:54:57,087 It's got a cracked timing case cover. 327 00:54:57,253 --> 00:54:59,756 It's broken a couple of teeth off the timing gears. 328 00:54:59,923 --> 00:55:03,301 - The radiator's damaged at the core. - The radiator's damaged at the core. 329 00:55:03,468 --> 00:55:06,054 - A cracked water pump. - It's got a cracked water pump. 330 00:55:06,221 --> 00:55:09,766 - And a fractured injector line. - And it's got a fractured injector line. 331 00:55:09,933 --> 00:55:13,478 - Well, what does all that mean? - Yeah, okay, but what does that mean? 332 00:55:14,020 --> 00:55:15,897 - What does that mean? - Twenty-four hours. 333 00:55:16,064 --> 00:55:17,565 Twenty-four hours. 334 00:55:18,900 --> 00:55:20,276 They've got 12. 335 00:55:21,152 --> 00:55:22,904 - You've got 12. - Okay. 336 00:55:23,071 --> 00:55:24,072 Okay. 337 00:55:24,239 --> 00:55:26,616 Let's get him down. Quick, come on. 338 00:55:32,038 --> 00:55:34,582 Listen, I was wrong about you... 339 00:55:35,000 --> 00:55:36,543 ...and I'm sorry. 340 00:55:52,267 --> 00:55:53,393 Heel. 341 00:55:53,560 --> 00:55:56,438 It's been a long time since I've seen driving like that, man. 342 00:55:56,604 --> 00:55:58,523 You're okay by me, son. 343 00:55:58,690 --> 00:56:02,360 With you driving that rig, we got it licked! Nice to have you aboard, son. 344 00:56:02,527 --> 00:56:05,321 I've been saving those. I want you to have them. 345 00:56:09,284 --> 00:56:11,161 Thank you, and welcome. 346 00:56:14,330 --> 00:56:17,250 It's been a pleasure doing business with you, but I'm leaving. 347 00:56:17,417 --> 00:56:19,294 I'm leaving. Thanks. 348 00:56:26,301 --> 00:56:27,927 Oh, my God, look! 349 00:56:28,094 --> 00:56:29,637 Up on the hill! 350 00:56:30,305 --> 00:56:33,058 They're stringing them up, the bastards! 351 00:56:34,934 --> 00:56:36,019 Look! 352 00:56:42,317 --> 00:56:44,444 You have defied me. 353 00:56:45,278 --> 00:56:49,657 You will know the vengeance of Lord Humungus. 354 00:56:50,784 --> 00:56:52,368 I promise you... 355 00:56:53,328 --> 00:56:54,829 nobody 356 00:56:55,413 --> 00:56:59,167 ...nobody gets out of here alive. 357 00:57:50,260 --> 00:57:54,639 Who's supposed to be helping out with the drums? Come on! 358 00:57:55,974 --> 00:57:58,893 Hey, don't forget, don't waste a bit before we leave. 359 00:58:02,063 --> 00:58:03,606 Just wanna catch the pigs. 360 00:58:03,773 --> 00:58:06,067 Come on with the drums, come on! 361 00:58:06,234 --> 00:58:08,361 Is anybody helping over there? 362 00:58:12,198 --> 00:58:13,408 Hey, come on! 363 00:58:46,608 --> 00:58:49,694 What's wrong? Come on. 364 00:58:50,195 --> 00:58:53,656 It just seems really wrong, sneaking away like this. 365 00:58:57,660 --> 00:59:00,830 But you said you wanted to come, sweetheart. 366 00:59:01,039 --> 00:59:02,790 I know I did, but... 367 00:59:03,958 --> 00:59:07,253 Look, you're scared. Now, come on, it'll be much safer up there. 368 00:59:07,420 --> 00:59:09,756 - What are we waiting for, eh? - No,don%. 369 00:59:11,758 --> 00:59:13,468 This is my family. 370 00:59:14,969 --> 00:59:17,430 I'm not gonna leave these people. 371 00:59:18,681 --> 00:59:20,099 I'm staying. 372 00:59:22,393 --> 00:59:23,770 I'm sorry. 373 00:59:33,613 --> 00:59:36,699 Come on, keep it together. 374 00:59:53,925 --> 00:59:56,511 I told you, he's leaving. What did I tell you? 375 00:59:56,678 --> 00:59:58,179 Look, he's leaving. 376 01:00:00,014 --> 01:00:04,394 Look, I don't have time for long speeches. I want you to drive the tanker. 377 01:00:06,187 --> 01:00:07,355 Sorry. 378 01:00:08,856 --> 01:00:12,068 We had a contract. I kept my part of the bargain. 379 01:00:13,111 --> 01:00:15,154 We'll make a new contract. 380 01:00:18,908 --> 01:00:20,910 I've got all I need here. 381 01:00:21,160 --> 01:00:25,331 You don't have a future. I could offer you that. Rebuild our lives. 382 01:00:25,540 --> 01:00:26,582 Max... 383 01:00:26,833 --> 01:00:28,918 ...buy a ticket for 2,000 miles. 384 01:00:29,085 --> 01:00:33,381 You have to come, sonny. This is where we're going. Paradise. 385 01:00:34,215 --> 01:00:36,050 Two thousand miles from here. 386 01:00:36,384 --> 01:00:38,803 Fresh water, plenty of sunshine. 387 01:00:39,345 --> 01:00:41,347 Nothing to do but breed. 388 01:00:43,057 --> 01:00:44,392 No, thanks. 389 01:00:45,143 --> 01:00:48,146 What is it with you, huh? What are you looking for? 390 01:00:48,813 --> 01:00:51,649 Come on, Max, everyone's looking for something. 391 01:00:52,233 --> 01:00:54,485 You happy out there, are you? 392 01:00:54,694 --> 01:00:57,447 Wandering? One day blurring into another? 393 01:00:58,364 --> 01:01:01,242 You're a scavenger, Max. You're a maggot. 394 01:01:01,909 --> 01:01:03,161 Do you know that? 395 01:01:03,328 --> 01:01:06,080 You're living off the corpse of the old world. 396 01:01:06,581 --> 01:01:08,791 Tell me your story. Come on, tell me your story. 397 01:01:08,958 --> 01:01:10,460 What burned you out? 398 01:01:10,626 --> 01:01:12,128 Kill one man too many? 399 01:01:12,295 --> 01:01:14,630 See too many people die? Lose some family? 400 01:01:14,797 --> 01:01:19,093 Oh, so that's it. You lost some family. That make you something special, does it? 401 01:01:19,677 --> 01:01:20,928 Listen to me. 402 01:01:43,326 --> 01:01:46,120 Do you think you're the only one that's suffered? 403 01:01:46,537 --> 01:01:50,249 We've all been through it in here. But we haven't given up. 404 01:01:51,584 --> 01:01:54,295 We're still human beings with dignity. 405 01:01:54,921 --> 01:01:58,549 But you, you're out there with the garbage. 406 01:01:59,092 --> 01:02:00,635 You're nothing. 407 01:02:42,301 --> 01:02:43,761 Get out, kid. 408 01:02:46,681 --> 01:02:48,683 Come on, get out of here. 409 01:03:09,996 --> 01:03:12,623 Go on, get out. Scat. Get out. 410 01:03:44,197 --> 01:03:46,073 You're letting him go? 411 01:03:47,909 --> 01:03:50,244 Well, let's keep his vehicle, at least. 412 01:03:51,037 --> 01:03:54,707 He fulfilled his contract. He's an honorable man. 413 01:03:56,250 --> 01:03:58,920 Okay, so who's gonna drive the tanker? 414 01:04:00,254 --> 01:04:01,339 I am. 415 01:04:28,199 --> 01:04:30,660 They've got you wrong, you're not a coward. 416 01:04:30,826 --> 01:04:33,287 Stupid maybe, but not a coward. 417 01:04:34,455 --> 01:04:36,791 You're making a serious mistake... 418 01:04:37,917 --> 01:04:40,002 ...splitting a great team. 419 01:04:40,920 --> 01:04:43,673 You and me together, think of the possibilities. 420 01:04:43,839 --> 01:04:46,801 See you around, maybe. Goodbye, good luck. 421 01:05:14,370 --> 01:05:15,371 We go! 422 01:05:26,465 --> 01:05:29,176 You disobey me. You puppy. 423 01:06:31,906 --> 01:06:34,241 Toadie, the gas. Hurry up. 424 01:06:42,583 --> 01:06:45,419 Don't waste him. If he's alive... 425 01:06:46,420 --> 01:06:47,755 ...I want him. 426 01:07:13,948 --> 01:07:18,285 The tanks are full, O, mighty Wez, and it's all yours! 427 01:08:13,340 --> 01:08:14,842 It's all over. 428 01:08:15,760 --> 01:08:17,052 Let's go. 429 01:08:29,398 --> 01:08:31,859 Look, out there. Northwest. 430 01:08:40,034 --> 01:08:41,535 Oh, hell. 431 01:08:44,038 --> 01:08:45,873 You blew it, you fool. 432 01:10:03,158 --> 01:10:05,703 Relax, partner. 433 01:11:42,091 --> 01:11:43,968 I'll be driving the tanker. 434 01:11:45,094 --> 01:11:48,097 We're gonna crash or crash through. 435 01:11:49,765 --> 01:11:53,102 Now at this point, that's all they want. The tanker. 436 01:11:53,727 --> 01:11:55,854 So they'll come straight after us. 437 01:11:56,021 --> 01:11:58,732 So we'll use that to punch our way out... 438 01:11:59,024 --> 01:12:01,902 ...which will give all of you a very, very good chance. 439 01:12:02,403 --> 01:12:03,904 Now, don't hesitate. 440 01:12:04,071 --> 01:12:08,158 Once you're outside there, split up and go as hard as you can. 441 01:12:09,535 --> 01:12:11,495 Now, 200 miles to the north... 442 01:12:12,204 --> 01:12:16,583 ...there's a place with a bridge called Powder River. 443 01:12:17,001 --> 01:12:18,919 That's our rendezvous. 444 01:12:20,254 --> 01:12:22,047 Give us till sunset. 445 01:12:23,090 --> 01:12:26,677 If we haven't made it by then, keep going. 446 01:12:27,553 --> 01:12:29,722 Good enough for me to build, but not to ride on? 447 01:12:29,888 --> 01:12:32,474 - You are not coming on this tanker! - I sweated blood on this... 448 01:12:32,641 --> 01:12:35,352 ...and no bastard's gonna tell me to ride in no school bus! 449 01:12:35,519 --> 01:12:37,104 Okay, settle down! 450 01:12:37,479 --> 01:12:39,606 If it's all the same to you... 451 01:12:41,275 --> 01:12:43,193 ...I'll drive that tanker. 452 01:12:44,361 --> 01:12:48,115 The offer is closed. Too late for deals. 453 01:12:48,824 --> 01:12:51,326 No deals. I wanna drive that truck. 454 01:12:52,453 --> 01:12:55,289 Why? Why the big change of heart? 455 01:12:55,456 --> 01:12:57,291 Believe me, I haven't got a choice. 456 01:12:57,458 --> 01:12:59,585 And how do you think you'll do it? 457 01:12:59,752 --> 01:13:03,130 I mean, look at you. You couldn't even drive a wheelchair. 458 01:13:04,631 --> 01:13:07,718 You should look at yourself, Max. You're a mess. 459 01:13:09,136 --> 01:13:11,013 Come on, cut the crap. 460 01:13:12,806 --> 01:13:15,142 I'm the best chance you've got. 461 01:13:23,484 --> 01:13:25,277 Right, let's get moving. 462 01:14:37,057 --> 01:14:39,268 Move that kid! Get rid of him! 463 01:15:55,636 --> 01:15:56,929 Oh, shit! 464 01:19:12,165 --> 01:19:16,253 Go! Go, go, 90. 99! 465 01:20:26,698 --> 01:20:28,700 I'm all right, I'm all right. 466 01:20:34,915 --> 01:20:36,750 Move it. Move it. 467 01:21:08,532 --> 01:21:10,951 Come on, come on, come on! 468 01:23:06,858 --> 01:23:09,903 The tire! Shoot the tire! 469 01:25:44,182 --> 01:25:46,643 Boy! Come on, jump! 470 01:25:47,685 --> 01:25:48,937 Come on, jump! 471 01:25:49,687 --> 01:25:50,688 I say. 472 01:25:51,564 --> 01:25:52,899 We've won. 473 01:25:53,441 --> 01:25:55,193 It's over, boy. 474 01:27:43,509 --> 01:27:44,636 Hey, kid. 475 01:27:45,553 --> 01:27:47,263 Get the bullet. The bullet. 476 01:27:47,680 --> 01:27:49,474 Get up. Go on. 477 01:27:53,645 --> 01:27:55,146 Get the shell. 478 01:27:56,814 --> 01:27:58,191 Get the shell. 479 01:27:58,358 --> 01:28:00,109 Come on. Come on, go! 480 01:31:32,071 --> 01:31:35,408 And so began the journey north to safety... 481 01:31:36,075 --> 01:31:37,743 ...to our place in the sun. 482 01:31:38,327 --> 01:31:42,331 Among us we found a new leader, the man who came from the sky... 483 01:31:42,790 --> 01:31:44,458 ...the Gyro Captain. 484 01:31:44,959 --> 01:31:47,253 And just as Pappagallo had planned... 485 01:31:47,420 --> 01:31:50,756 ...we traveled far beyond the reach of men on machines. 486 01:31:51,632 --> 01:31:55,595 The juice, the precious juice, was hidden in the vehicles. 487 01:31:57,346 --> 01:31:59,557 As for me, I grew to manhood... 488 01:32:00,224 --> 01:32:03,144 ...in the fullness of time, I became the leader... 489 01:32:03,311 --> 01:32:05,938 ...the chief of the Great Northern Tribe. 490 01:32:07,857 --> 01:32:09,692 And the Road Warrior? 491 01:32:10,568 --> 01:32:13,196 That was the last we ever saw of him. 492 01:32:14,113 --> 01:32:18,284 He lives now only in my memories.35882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.