Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,380 --> 00:01:07,419
Isn't Loulou here?
- Get lost, Dominique.
2
00:01:07,580 --> 00:01:10,538
Look at yourself.
3
00:01:14,980 --> 00:01:17,938
What did you do this time?
4
00:01:24,180 --> 00:01:29,208
Isn't there any beer left?
- No idea. I'd be surprised.
5
00:01:29,380 --> 00:01:34,010
Don't you have five francs?
- I don't have anything at all.
6
00:01:34,180 --> 00:01:36,136
I should have known.
7
00:01:40,180 --> 00:01:44,332
Ok, see you later.
- See you.
8
00:02:14,180 --> 00:02:17,217
Little girl...
9
00:02:17,380 --> 00:02:23,010
There he is. He'll comfort you.
He's nice.
10
00:02:23,580 --> 00:02:28,734
Go ahead.
- Come here. Come.
11
00:02:35,180 --> 00:02:38,729
Stop crying, damnit.
12
00:02:40,580 --> 00:02:43,936
Give me a kiss. Come on.
13
00:02:45,180 --> 00:02:50,334
Come, let's go dance somewhere.
- With the others?
14
00:03:34,260 --> 00:03:35,818
Did you enjoy your dinner?
15
00:03:35,980 --> 00:03:40,132
Do you like that music?
You can shake your ass.
16
00:03:41,380 --> 00:03:46,408
I think he looks dirty.
You wouldn't mind doing it with him.
17
00:03:46,580 --> 00:03:50,209
He's drunk.
- That won't stop you.
18
00:03:50,380 --> 00:03:53,531
Talk about having good taste...
- Give me a break.
19
00:03:53,700 --> 00:03:58,728
Do you do it on purpose?
- Stop it, Andr�. Stop it.
20
00:03:59,780 --> 00:04:02,214
Allow me to ask your wife to dance?
21
00:04:02,380 --> 00:04:06,532
No, I'm tired. Later.
22
00:04:13,180 --> 00:04:16,331
Well, are you doing it on purpose?
- Leave me alone.
23
00:04:35,380 --> 00:04:38,929
I can see the game
you're playing.
24
00:04:40,980 --> 00:04:42,936
Don't push it.
25
00:04:44,700 --> 00:04:46,930
Are you laughing?
26
00:04:49,980 --> 00:04:53,416
Do you think it's funny?
- Yes, I do.
27
00:04:53,580 --> 00:04:56,333
Do you want another one?
28
00:04:59,580 --> 00:05:05,212
You hurt me.
- Come on, that was nothing.
29
00:05:05,380 --> 00:05:07,018
Asshole.
30
00:05:07,180 --> 00:05:09,216
What's wrong now?
- Nothing.
31
00:05:09,380 --> 00:05:12,213
I'm fed up with him.
32
00:05:12,380 --> 00:05:15,417
He doesn't mean it like that. Do you?
33
00:05:15,580 --> 00:05:19,414
I should sleep with that guy
to piss him off.
34
00:05:19,580 --> 00:05:21,935
Get lost.
35
00:05:22,100 --> 00:05:27,538
I can't handle it any longer. I'm
fed up with him. I'm fed up with you.
36
00:05:27,700 --> 00:05:33,411
He won't even remember what you said.
You know how it goes.
37
00:05:33,580 --> 00:05:36,219
I'm not going home with you.
- Let's go.
38
00:05:36,380 --> 00:05:39,213
I don't want to.
You go. I'm staying.
39
00:05:39,380 --> 00:05:42,531
Come, let's dance.
- Stop it.
40
00:05:46,380 --> 00:05:47,813
Come on.
41
00:06:16,580 --> 00:06:18,332
I'm fed up.
42
00:07:11,980 --> 00:07:13,936
What happened?
43
00:07:19,980 --> 00:07:21,936
The bed is broken.
44
00:07:24,380 --> 00:07:30,216
I'll have a look. Help me lift it.
- How do I do that?
45
00:07:30,380 --> 00:07:32,530
Can't you fix it?
46
00:07:39,380 --> 00:07:42,531
At least, we can't
get any lower.
47
00:07:44,700 --> 00:07:48,329
That sucks.
- Stop it.
48
00:07:49,500 --> 00:07:52,139
Some people sleep at night.
49
00:07:57,180 --> 00:07:59,136
What do I do now?
50
00:08:04,980 --> 00:08:06,936
Get in. Quickly.
51
00:08:09,380 --> 00:08:11,530
Don't scream like that.
52
00:08:12,580 --> 00:08:14,536
You're crushing me.
53
00:08:14,700 --> 00:08:17,134
I'm going to try again.
54
00:08:19,180 --> 00:08:22,331
Don't scream.
Everybody can hear us.
55
00:08:35,180 --> 00:08:38,331
This is the first time I'm cheating.
56
00:08:39,380 --> 00:08:43,931
Do you want to go home?
- No, I'm scared.
57
00:08:47,700 --> 00:08:49,850
Will you tell him?
58
00:09:15,380 --> 00:09:20,329
Hello. Are you having lunch?
- Do you want some?
59
00:09:23,580 --> 00:09:27,732
What? I spent the night at Annie's.
- I didn't say anything, did I?
60
00:09:47,700 --> 00:09:52,410
Get out.
Get your things and get out.
61
00:09:52,580 --> 00:09:57,734
Did you hear me? Get out.
- What's wrong with you?
62
00:10:07,180 --> 00:10:12,812
Not like that. You gotta take everything
Don't want to see any of your things.
63
00:10:12,980 --> 00:10:17,531
Not even a pair of knickers.
Pack your bags. Come on.
64
00:10:17,700 --> 00:10:21,932
Do I have to carry everything out?
- I'll help you.
65
00:10:24,380 --> 00:10:26,940
And hurry up. Here.
66
00:10:27,980 --> 00:10:32,656
Put it all into 2 suitcases?
- Do like your ancestors did.
67
00:10:32,820 --> 00:10:37,735
You take a sheet and tie
it into a bundle. Look, like this.
68
00:10:38,780 --> 00:10:43,331
Put everything in it.
Very simple. Like in the old days.
69
00:10:43,500 --> 00:10:45,855
Look, your boots as well.
70
00:10:50,380 --> 00:10:55,534
Look, very simple.
- You don't even treat a dog like this.
71
00:11:03,380 --> 00:11:06,816
Let me go.
- I don't want any of your things here.
72
00:11:06,980 --> 00:11:12,134
I don't care about those things.
Throw them out of the window.
73
00:11:15,980 --> 00:11:19,529
I'm fed up. I'm so fed up.
74
00:11:23,380 --> 00:11:25,416
Get lost.
75
00:11:25,580 --> 00:11:31,212
Get lost.
Get lost and leave me alone.
76
00:11:31,380 --> 00:11:33,336
Calm down a bit.
77
00:11:35,180 --> 00:11:37,136
Fuck off.
78
00:11:45,580 --> 00:11:48,333
Did you calm down?
79
00:11:51,180 --> 00:11:53,136
Leave me alone.
80
00:12:11,980 --> 00:12:15,734
Do you need to rest?
Do you want some rest?
81
00:12:21,180 --> 00:12:26,129
It's not so bad.
Do you forgive me?
82
00:12:27,180 --> 00:12:30,138
Rest a bit. It's over.
83
00:12:34,180 --> 00:12:37,411
I'm coming for my tomatoes.
- Are they yours?
84
00:12:37,580 --> 00:12:41,539
No, my grandmother's.
- Good that I didn't eat them.
85
00:12:41,700 --> 00:12:45,215
What are you doing here?
Hello, Mrs Lestingois.
86
00:12:45,380 --> 00:12:49,134
What are you doing?
Where are you going?
87
00:12:52,180 --> 00:12:55,536
What's that?
- Tomatoes. I'll warm them up.
88
00:12:55,700 --> 00:12:59,818
Very sweet of you,
but I don't want any tomatoes.
89
00:12:59,980 --> 00:13:04,019
You said we'd
spend the evening together.
90
00:13:04,180 --> 00:13:08,014
Between the sheets, you mean?
No, I'm going out.
91
00:13:08,180 --> 00:13:11,809
I want to go out too.
- Out of the question.
92
00:13:11,980 --> 00:13:15,017
What did I do?
- Nothing. I'm going out.
93
00:13:15,180 --> 00:13:17,410
I want to come with you, Loulou.
94
00:13:17,580 --> 00:13:20,413
I said No, didn't I?
- What did I do?
95
00:13:20,580 --> 00:13:25,529
I said I didn't want you to come.
That's all.
96
00:13:27,180 --> 00:13:30,536
The drama queen.
- You went too far.
97
00:13:33,580 --> 00:13:38,017
She'll be crying here for another hour.
- Not my business.
98
00:13:38,180 --> 00:13:41,411
Stuffed tomatoes.
Let's warm them up.
99
00:13:42,580 --> 00:13:45,140
This street really changed.
100
00:13:46,180 --> 00:13:51,015
There used to be a grocer,
a baker and a butcher.
101
00:13:51,180 --> 00:13:55,412
Now trendy, fake shops
and restaurants for gays.
102
00:13:55,580 --> 00:13:59,334
And antique shops.
- Look, that's nice.
103
00:14:04,580 --> 00:14:10,331
A nice shop, don't you think?
- It smells of death, of dust.
104
00:14:11,700 --> 00:14:13,736
Those cups are pretty.
105
00:14:17,380 --> 00:14:19,735
Do you remember that baker?
106
00:14:23,380 --> 00:14:25,735
That's what it's all going to be like.
107
00:14:28,980 --> 00:14:34,008
Do you mind if I don't come?
- I can't cancel.
108
00:14:34,180 --> 00:14:36,933
You can do business without me.
109
00:14:38,580 --> 00:14:42,539
These business dinners are boring.
I'd rather go to Annie.
110
00:14:43,700 --> 00:14:48,137
You always support me.
- Just not this once.
111
00:14:49,780 --> 00:14:53,329
My coat pocket has come undone.
- I'll fix it tomorrow.
112
00:14:53,500 --> 00:14:58,938
So you're not coming?
- No. I'll see you later.
113
00:17:03,980 --> 00:17:08,531
That feels good
to wake up like this.
114
00:17:08,700 --> 00:17:13,535
Nothing like a quickie in the morning.
- You're so heavy.
115
00:17:14,780 --> 00:17:18,534
Nothing like a quickie in the morning.
116
00:17:21,580 --> 00:17:24,538
What's wrong?
Do you find it scary?
117
00:17:24,700 --> 00:17:26,656
Chapouf.
118
00:17:28,380 --> 00:17:31,417
What does that mean?
- Something American.
119
00:17:37,180 --> 00:17:42,015
It's translated into French.
- Chapouf is not American.
120
00:17:42,180 --> 00:17:45,650
It is American.
Chapouf, chapouf.
121
00:17:46,700 --> 00:17:52,013
Then it would be cat pouf.
- For me, it's American.
122
00:17:52,180 --> 00:17:56,093
You know your languages, don't you?
- Chapouf is not American.
123
00:17:56,260 --> 00:17:59,411
It's American for me.
- Does it hurt?
124
00:17:59,580 --> 00:18:03,209
No, it gives you a fever.
- Fever?
125
00:18:03,380 --> 00:18:06,816
Or it swells up. Depends.
- Will you give me one too?
126
00:18:06,980 --> 00:18:08,333
Where?
127
00:18:14,380 --> 00:18:18,532
Three packs of Gitanes, Ren�.
128
00:18:18,700 --> 00:18:21,009
I never see you anymore.
What are you doing?
129
00:18:21,180 --> 00:18:25,059
Nothing, but I'm busy.
Put it on my tab.
130
00:18:44,180 --> 00:18:46,933
I'm soaking some laundry.
131
00:18:52,580 --> 00:18:56,937
Did you call?
- Yes, to my sister-in-law.
132
00:18:59,180 --> 00:19:02,650
And?
- Nothing.
133
00:19:02,820 --> 00:19:07,336
He thinks I drowned myself.
- What will you do?
134
00:19:07,500 --> 00:19:10,537
I don't know. Gain some time.
135
00:19:12,980 --> 00:19:15,414
How old is he?
- Nine months.
136
00:19:15,580 --> 00:19:20,529
Don't you have another one? Where is he?
- Somewhere outside.
137
00:19:20,700 --> 00:19:26,218
Is the other one with your mother?
- No, with somebody who looks after him.
138
00:19:26,380 --> 00:19:29,531
Why? Since you're not working anymore.
139
00:19:29,700 --> 00:19:32,339
One child is enough.
140
00:19:33,980 --> 00:19:36,733
Let's talk about something else.
141
00:19:45,180 --> 00:19:49,731
Hi, darling. What would you like
to drink? - A beer.
142
00:19:53,700 --> 00:19:56,134
Hello, Dominique. Everything ok?
143
00:20:00,700 --> 00:20:03,134
Aren't you working today?
- No.
144
00:20:04,980 --> 00:20:10,008
I know that it's over.
- Yes. You know what he's like.
145
00:20:10,180 --> 00:20:14,537
He doesn't even talk to me.
- It'll be alright.
146
00:20:17,580 --> 00:20:19,650
I'd rather leave.
147
00:20:31,980 --> 00:20:34,414
Ren� is the only one who...
148
00:20:34,580 --> 00:20:38,812
What do I owe you?
- Eightteen francs.
149
00:20:38,980 --> 00:20:42,416
Each time you go to jail
he supports you.
150
00:20:42,580 --> 00:20:45,538
Ren�, my fianc�e Nelly.
- Nice.
151
00:20:45,700 --> 00:20:48,817
A nice girl, right?
- Absolutely.
152
00:20:48,980 --> 00:20:52,734
How's the hunt going?
153
00:21:00,580 --> 00:21:02,855
He wants to make love to you.
154
00:21:03,020 --> 00:21:05,409
What should I say?
- No.
155
00:21:05,580 --> 00:21:09,209
He wants to pay if you go with him.
So?
156
00:21:09,380 --> 00:21:13,009
No, of course.
- She's not interested.
157
00:21:13,180 --> 00:21:15,933
Ask her yourself.
158
00:21:48,380 --> 00:21:50,336
Give me a kiss.
159
00:22:04,980 --> 00:22:08,529
Will you never sleep with me again?
- I don't know.
160
00:22:36,700 --> 00:22:41,330
And, do you like my fianc�e?
- Should I?
161
00:22:52,180 --> 00:22:54,648
Hello. Would you like a drink?
162
00:22:54,820 --> 00:22:56,492
What are you having?
- Cognac.
163
00:22:56,660 --> 00:23:00,335
I'll have the same.
- Can I have another cognac?
164
00:23:04,180 --> 00:23:08,332
What do you do for work?
- I'm a bookkeeper. Terrible.
165
00:23:09,380 --> 00:23:13,532
And do you come here every night?
- Yes, what else can I do?
166
00:23:49,980 --> 00:23:51,936
Have you been...
167
00:23:59,580 --> 00:24:03,334
Have you been playing music for long?
- Pretty long.
168
00:24:03,500 --> 00:24:07,539
I wouldn't have guessed.
- Keep playing.
169
00:24:07,700 --> 00:24:12,251
You like this, don't you?
170
00:24:13,180 --> 00:24:18,812
Well, I don't. Do you want a sip?
Sure?
171
00:24:18,980 --> 00:24:22,131
Keep playing.
- Here, a sip.
172
00:24:23,180 --> 00:24:25,136
Go ahead.
173
00:24:28,180 --> 00:24:31,536
I'm not jealous, you know.
174
00:24:31,700 --> 00:24:35,932
I'm not jealous. Not at all.
175
00:24:39,380 --> 00:24:43,931
What do you want?
What do you really want?
176
00:24:47,980 --> 00:24:53,008
I'd be surprised if he'd change.
- I'll take him the way he is.
177
00:24:53,180 --> 00:24:55,933
Don't you have anything better to do?
178
00:24:56,980 --> 00:24:59,733
We're going to close.
It's late.
179
00:25:00,980 --> 00:25:05,929
Come on, let's go.
I'm bloody horny.
180
00:25:21,780 --> 00:25:25,659
I flirted with Dominique.
- With Dominique?
181
00:25:25,820 --> 00:25:30,530
Yes. I like her.
182
00:25:31,700 --> 00:25:34,533
I met her...
183
00:25:36,580 --> 00:25:40,129
...just before I went in jail.
184
00:25:41,780 --> 00:25:45,739
I like her.
She kept writing to me.
185
00:25:50,380 --> 00:25:53,816
Do you still think about her?
- She wanted money.
186
00:25:53,980 --> 00:25:56,414
Do you still think about her?
187
00:25:56,580 --> 00:26:02,315
No, I don't,
but if I'd see her now...
188
00:26:02,980 --> 00:26:08,054
...I might fuck her pretty badly.
189
00:26:09,180 --> 00:26:10,932
Do you understand?
190
00:26:11,980 --> 00:26:14,540
What are you doing?
191
00:26:18,980 --> 00:26:21,050
What happened?
192
00:26:22,700 --> 00:26:24,656
Did you fall?
193
00:26:27,180 --> 00:26:33,016
You know what I'd want the most?
- Tell me. Tell me.
194
00:26:33,180 --> 00:26:37,014
Do I have to? I can't.
195
00:26:37,180 --> 00:26:40,490
Do you want to marry me?
196
00:26:41,780 --> 00:26:43,338
Yes.
197
00:27:22,580 --> 00:27:25,140
Where are my cigarettes?
198
00:27:26,180 --> 00:27:30,059
My cigarettes?
- No idea. Aren't they there?
199
00:27:32,180 --> 00:27:34,136
That tea is cold.
200
00:27:44,580 --> 00:27:46,536
Can I have a drag?
201
00:27:57,380 --> 00:28:00,531
Are you coming for the mail?
202
00:28:00,700 --> 00:28:03,533
No, I've come to pick up some things.
203
00:28:05,580 --> 00:28:08,936
You should stay.
He's very unhappy.
204
00:28:12,980 --> 00:28:16,017
Such a beautiful couple.
And he spoilt you.
205
00:28:16,180 --> 00:28:19,217
He misses you so much.
- Look after him then.
206
00:28:19,380 --> 00:28:21,530
That's not the same thing.
207
00:28:21,700 --> 00:28:26,728
I look after him well,
but he misses you so much.
208
00:28:27,780 --> 00:28:33,537
And I'm not always here. Will you return?
- Yes, next week. See you then.
209
00:28:33,700 --> 00:28:39,172
Stay. He might come any moment.
- No, I have to go. Bye.
210
00:28:56,700 --> 00:29:01,216
I thought you'd be alone.
- I hadn't understood.
211
00:29:01,380 --> 00:29:05,532
Let's go outside.
I'll be right back.
212
00:29:06,980 --> 00:29:09,335
Shall we go for a ride?
213
00:29:16,180 --> 00:29:19,729
Is his name Loulou?
- I call him Louis.
214
00:29:21,580 --> 00:29:23,457
What a mug.
- Why?
215
00:29:23,620 --> 00:29:27,533
You can't stay with a guy like that.
- Why not?
216
00:29:27,700 --> 00:29:32,410
Those three years of us don't count?
- Of course they do.
217
00:29:32,580 --> 00:29:34,138
So?
218
00:29:35,380 --> 00:29:38,053
Lust is temporary.
- I want both.
219
00:29:38,220 --> 00:29:43,089
What is it about him?
- He's insatiable.
220
00:29:51,700 --> 00:29:54,214
You're a real slut.
221
00:29:54,380 --> 00:29:58,339
I'd rather kill you.
222
00:29:59,980 --> 00:30:02,050
You're crazy.
223
00:30:04,980 --> 00:30:07,210
Let go of me.
- I did let go.
224
00:30:12,700 --> 00:30:14,338
Louis, Louis.
225
00:30:15,380 --> 00:30:18,258
Leave me alone.
- I'm not afraid of him.
226
00:30:18,420 --> 00:30:20,934
Then you're both dead.
227
00:30:23,580 --> 00:30:26,811
This will end badly.
- Let go of me.
228
00:30:26,980 --> 00:30:30,336
Don't. You're hurting me.
229
00:30:32,380 --> 00:30:37,818
No, stop it. Stop it.
230
00:30:37,980 --> 00:30:41,336
No Louis, let go of him.
231
00:30:48,780 --> 00:30:51,135
You really can't do this.
232
00:30:52,580 --> 00:30:55,697
Who pays for that mailbox?
- I lost my button.
233
00:30:55,860 --> 00:30:58,215
You're going to pay.
234
00:30:58,380 --> 00:31:03,738
That mailbox is dented.
Are you aware of that?
235
00:31:04,780 --> 00:31:08,216
Who pays for the mailbox?
236
00:31:08,380 --> 00:31:10,450
He's going to pay for it.
237
00:31:15,980 --> 00:31:21,338
Come here. I can talk to him,
can't I? I want to talk to you.
238
00:31:39,980 --> 00:31:42,540
Let's go and have a drink.
239
00:31:47,380 --> 00:31:49,177
Three beers, please.
240
00:32:06,700 --> 00:32:11,330
No, never mind. How much is it?
- 9 francs 60.
241
00:32:13,700 --> 00:32:15,816
Do you need money?
242
00:32:15,980 --> 00:32:19,939
No, there's still some in the bank.
- How much?
243
00:32:22,380 --> 00:32:27,932
About 500,000 francs.
- That won't get you very far.
244
00:32:29,780 --> 00:32:34,934
What bothers me is who's
going to do your work? Now what?
245
00:32:37,580 --> 00:32:41,016
We'll have to find somebody else.
246
00:32:41,180 --> 00:32:43,011
You can come back.
247
00:32:43,180 --> 00:32:47,731
I don't feel like a lot of scenes.
- There won't be any.
248
00:32:51,380 --> 00:32:53,336
No scenes.
249
00:32:55,980 --> 00:32:58,210
Well?
250
00:32:58,380 --> 00:33:01,531
Would it bother you?
- No, she can do what she wants.
251
00:33:01,700 --> 00:33:04,533
It'll be torture for you.
252
00:33:04,700 --> 00:33:06,975
No, quite the opposite.
253
00:33:07,140 --> 00:33:10,815
You know what I'm like.
I'd be able to see you.
254
00:33:10,980 --> 00:33:14,131
That would help me
get over it.
255
00:33:19,180 --> 00:33:21,136
So, no?
256
00:33:28,700 --> 00:33:33,535
I don't know. We'll see.
257
00:33:35,700 --> 00:33:37,258
Alright.
258
00:33:38,380 --> 00:33:40,496
Give me a call.
259
00:33:45,180 --> 00:33:49,332
Don't be unhappy, ok?
- I'm not unhappy.
260
00:34:12,980 --> 00:34:14,811
May I?
- No, not yet.
261
00:34:14,980 --> 00:34:17,938
Later then?
- In ten minutes.
262
00:34:22,180 --> 00:34:25,536
Are you alright?
- Yes.
263
00:34:25,700 --> 00:34:28,533
I like working with you.
264
00:34:28,700 --> 00:34:32,534
We can make something of this.
Don't you think?
265
00:34:43,380 --> 00:34:48,215
Don't do that. It's not for you.
- You're spoiling him.
266
00:34:48,380 --> 00:34:52,737
Take it off. It doesn't suit you.
- It suits me very well.
267
00:34:53,980 --> 00:34:55,936
Everything ok, love birds?
268
00:34:58,380 --> 00:35:02,612
Nobody loves each other anymore.
Everybody's getting a divorce.
269
00:35:02,780 --> 00:35:08,013
Have you got friends with children?
- Annie and Michel are a real couple.
270
00:35:08,180 --> 00:35:11,411
They're a company.
- Asshole.
271
00:35:11,580 --> 00:35:16,210
But for the rest...
- Don't start again.
272
00:35:16,380 --> 00:35:20,293
I can't say anything anymore.
I'd hate to live in a hotel.
273
00:35:20,460 --> 00:35:24,658
I close the door behind me
and I forget about everything.
274
00:35:25,700 --> 00:35:31,218
Look, how beautiful. Cotton factory
in New Orleans, detail. Museum of...
275
00:35:31,380 --> 00:35:35,009
Museum of Pau.
You'll need glasses soon.
276
00:35:35,180 --> 00:35:37,136
I didn't know that Degas.
277
00:35:38,580 --> 00:35:42,778
What are you doing this weekend?
- I might go to Amsterdam.
278
00:35:43,700 --> 00:35:47,056
Monica called. If I don't come,
she gets angry.
279
00:35:47,220 --> 00:35:53,095
Go then, get your mind off things.
- We could have gone together.
280
00:35:54,340 --> 00:35:56,934
There's a Rembrandt exhibition.
281
00:35:58,700 --> 00:36:01,009
Go then. See you on Monday.
282
00:36:01,180 --> 00:36:04,331
Can I call you tomorrow?
- Why?
283
00:36:04,500 --> 00:36:07,219
It would do me good.
- No, it wouldn't.
284
00:36:07,380 --> 00:36:11,817
What time shall I call?
- I don't know. At five o'clock.
285
00:36:11,980 --> 00:36:13,538
Ok.
- Bye.
286
00:36:26,180 --> 00:36:28,136
It's me.
287
00:36:31,580 --> 00:36:34,936
I could call you at five.
288
00:36:38,580 --> 00:36:40,650
You're waking me up.
289
00:36:47,580 --> 00:36:49,377
What do you want?
290
00:36:49,540 --> 00:36:52,850
Nothing. Just to talk.
291
00:36:56,380 --> 00:37:01,170
I just want to talk to you.
And I could call you.
292
00:37:01,800 --> 00:37:04,574
This sucks. You woke me up.
293
00:37:11,180 --> 00:37:13,136
But what is it that you want?
294
00:37:53,580 --> 00:37:59,038
I want a sweater like that in black.
- Have a look. I'm going to my mother.
295
00:38:10,700 --> 00:38:14,010
Is it you?
I haven't seen R�my for a long time.
296
00:38:14,180 --> 00:38:18,537
If he's fired,
he can stay away.
297
00:38:18,700 --> 00:38:22,329
I'll throw him out.
- Ok.
298
00:38:28,580 --> 00:38:32,812
Hello. What are you doing?
- Going for a walk. And you?
299
00:38:32,980 --> 00:38:35,813
I'm waiting for mum.
What are you doing tonight?
300
00:38:35,980 --> 00:38:39,734
No idea. And you?
- We'll see each other later.
301
00:38:40,780 --> 00:38:43,214
You have a new fianc�e.
302
00:38:43,380 --> 00:38:47,009
And she's not a slut,
like the others.
303
00:38:47,180 --> 00:38:50,650
What does a decent girl
see in you?
304
00:38:51,700 --> 00:38:54,419
And you live in a hotel.
- Yes.
305
00:38:54,580 --> 00:38:57,538
And who pays for it?
- She does.
306
00:38:57,700 --> 00:39:00,009
You're going very far, aren't you?
307
00:39:00,180 --> 00:39:04,412
Look, this is Nelly. My mother.
308
00:39:04,580 --> 00:39:07,538
We'll walk with you for a bit.
309
00:39:10,180 --> 00:39:14,219
I'm going to buy some apples.
- I'd prefer clementines.
310
00:39:14,380 --> 00:39:17,213
Can I have a pound of clementines?
311
00:39:17,380 --> 00:39:23,216
She's so in love. How do you do that?
- Oh, that's how it goes.
312
00:39:23,380 --> 00:39:25,530
I was never very tempted by
these kind of things.
313
00:39:25,700 --> 00:39:29,534
But then I got pregnant
each and every time.
314
00:39:32,980 --> 00:39:36,211
How are you?
- Fine. You too?
315
00:39:36,380 --> 00:39:38,336
Good.
316
00:39:42,980 --> 00:39:46,097
Here. take it.
- No, I can't.
317
00:39:46,260 --> 00:39:51,414
It's not important to her
and it makes me happy.
318
00:39:51,580 --> 00:39:55,539
Thank her on my behalf.
- Where are you going?
319
00:39:55,700 --> 00:39:58,419
Just for a walk.
- Don't come back too late.
320
00:39:58,580 --> 00:40:01,970
She'll get worried.
- Ok. See you later.
321
00:40:03,020 --> 00:40:08,538
Look that's me. At the municipal
school in the Rue Clerc.
322
00:40:08,700 --> 00:40:14,536
Did you wear that to school?
- No, she made it look like that.
323
00:40:14,700 --> 00:40:16,736
Are you ready, darling?
324
00:40:17,780 --> 00:40:21,136
Hurry up.
- Do they know we're coming?
325
00:40:25,380 --> 00:40:28,417
Make yourselves at home.
- Thanks.
326
00:40:28,580 --> 00:40:30,013
Everything ok?
- Yes.
327
00:40:30,180 --> 00:40:32,330
To Meg�ve?
- Yes, skiing.
328
00:40:32,500 --> 00:40:36,015
Cross-country?
- Yes, cross-country skiing.
329
00:40:36,180 --> 00:40:42,016
Make yourselves at home. Use anything you
want. I'll be back Monday at the latest.
330
00:40:42,180 --> 00:40:46,014
Just put the key under the mat.
- Thanks.
331
00:40:46,180 --> 00:40:49,138
Have a nice holiday. Bye.
332
00:40:57,580 --> 00:41:00,413
What a pigsty.
333
00:41:00,580 --> 00:41:04,255
Behind the screen,
there's all kinds of junk.
334
00:41:04,420 --> 00:41:08,936
What are you doing? - Looking for
a picture of Diane. She's pretty.
335
00:41:10,180 --> 00:41:12,535
And common.
336
00:41:12,700 --> 00:41:17,330
Not everyone's
a little princess like you.
337
00:41:30,380 --> 00:41:32,530
I can't find the bottle opener.
338
00:41:33,700 --> 00:41:36,339
That's a pity.
339
00:41:36,500 --> 00:41:40,129
Help me find it.
- Don't talk to me like that.
340
00:41:43,700 --> 00:41:45,656
I've already found it.
341
00:41:48,700 --> 00:41:52,329
Show me?
You look like a teacher.
342
00:42:11,700 --> 00:42:15,136
Are you in a bad mood?
343
00:42:16,380 --> 00:42:18,336
Don't you love me anymore?
344
00:42:21,980 --> 00:42:25,131
I can't touch you either?
345
00:42:27,980 --> 00:42:31,734
In that case I deny you
my willie for a week.
346
00:42:32,780 --> 00:42:34,532
You're pathetic.
347
00:42:42,180 --> 00:42:44,933
You don't mind the music, do you?
348
00:42:54,580 --> 00:42:57,538
Who is it?
- It's me, Cathy.
349
00:43:00,580 --> 00:43:02,810
I can't find Jean-Louis.
350
00:43:02,980 --> 00:43:08,816
He went to see a friend and didn't
come back. I waited for an hour.
351
00:43:08,980 --> 00:43:12,416
I didn't know where else to go.
352
00:43:12,580 --> 00:43:15,652
Of course.
- I'll sleep on the ground.
353
00:43:15,820 --> 00:43:18,414
Out of the question.
354
00:43:18,580 --> 00:43:23,017
This bed is big enough for three.
Move over, Nelly.
355
00:43:23,180 --> 00:43:28,732
Move over a bit.
- I can't go further or I'll fall out.
356
00:43:39,500 --> 00:43:41,809
Only one left.
- Shall I get some?
357
00:43:41,980 --> 00:43:45,017
That would be nice.
- I'll be back.
358
00:43:45,180 --> 00:43:47,250
No, I'll do it.
359
00:44:04,380 --> 00:44:06,735
Can I lay here?
- Yes.
360
00:44:16,580 --> 00:44:18,411
Make yourself comfortable.
361
00:44:18,580 --> 00:44:22,732
I'd rather have you come with me.
I'm scared.
362
00:44:30,180 --> 00:44:35,129
Does he leave you like that often?
- He has problems with the business.
363
00:45:09,580 --> 00:45:12,413
We'll take a hotel.
- What about Loulou?
364
00:45:12,580 --> 00:45:16,334
That'll teach him.
I hate him at the moment.
365
00:45:41,980 --> 00:45:43,936
Fat Marit� is here.
366
00:45:46,580 --> 00:45:48,810
Turn it off.
- I didn't see a thing.
367
00:45:48,980 --> 00:45:52,336
And I've seen that ass before.
368
00:45:53,700 --> 00:45:58,535
Hey, Marit�.
- Leave me alone.
369
00:45:58,700 --> 00:46:01,533
What are you doing to me?
- She doesn't want to.
370
00:46:01,700 --> 00:46:05,136
Don't you want to share anymore?
- Leave us alone.
371
00:46:06,580 --> 00:46:12,337
If you sleep here, I'm gone.
- Leave something for my little brother.
372
00:46:18,980 --> 00:46:20,936
I'm hungry.
373
00:46:22,700 --> 00:46:27,820
Did you hear me, fatso? Make some fries.
- She's not your maid.
374
00:46:27,980 --> 00:46:29,936
Listen to that.
375
00:46:32,580 --> 00:46:35,856
Come, let's go.
You can find this type anywhere.
376
00:46:38,580 --> 00:46:42,129
Ok, come on.
377
00:46:48,180 --> 00:46:51,331
Where's Nelly?
- She's asleep.
378
00:46:53,580 --> 00:46:55,730
A glass of red wine, please.
379
00:47:05,980 --> 00:47:08,016
Is it serious with Nelly?
380
00:47:08,180 --> 00:47:11,013
No idea. I'm not thinking about it.
381
00:47:11,180 --> 00:47:14,013
I take life the way it comes.
382
00:47:14,180 --> 00:47:17,855
Or else I'd be wondering
what she wants with me.
383
00:47:18,020 --> 00:47:20,534
Things are going ok.
384
00:47:20,700 --> 00:47:24,818
She seems to be in love with you.
- Yes, with my dick.
385
00:47:24,980 --> 00:47:28,814
Like all the others.
That's all they're interested in.
386
00:47:28,980 --> 00:47:33,098
Would you dump her for Diane?
- I don't think so.
387
00:47:33,260 --> 00:47:36,138
In ten years, Diane
will be just like her.
388
00:47:38,580 --> 00:47:40,138
Ok.
389
00:47:41,380 --> 00:47:43,814
I'm going to take a leak.
390
00:47:43,980 --> 00:47:47,211
I think so.
- That guy from the other day.
391
00:47:47,380 --> 00:47:50,929
Excuse me, can I get past?
392
00:47:52,380 --> 00:47:54,371
What's this?
- Don't you know me?
393
00:47:54,540 --> 00:47:57,816
I only wanted to go for a piss.
What's this?
394
00:47:57,980 --> 00:48:00,130
Come along.
395
00:48:23,980 --> 00:48:25,936
Damn.
396
00:48:27,700 --> 00:48:31,409
You have to go to hospital.
- I want a beer.
397
00:48:31,580 --> 00:48:33,536
You're nuts.
398
00:48:36,180 --> 00:48:40,014
I want another beer.
- We're closed.
399
00:48:40,180 --> 00:48:43,331
I want a beer, damnit.
400
00:48:43,500 --> 00:48:47,937
Open up or I'll kick the door in.
Open up.
401
00:48:54,980 --> 00:49:00,134
I'm not alone.
- Are you his doggie?
402
00:49:01,180 --> 00:49:04,013
What happened to you?
- What would you like?
403
00:49:04,180 --> 00:49:07,536
I've been stabbed.
- My jacket is fucked.
404
00:49:07,700 --> 00:49:09,213
Brand new.
405
00:49:09,380 --> 00:49:12,338
I know. But don't move for a sec.
406
00:49:12,500 --> 00:49:16,812
Explain to her that it wasn't my fault.
She'll believe you.
407
00:49:16,980 --> 00:49:19,255
I'm thirsty. Get some beer.
408
00:49:20,380 --> 00:49:22,211
It's not very serious.
409
00:49:22,380 --> 00:49:26,419
No damage to the peritoneum, I think.
410
00:49:26,580 --> 00:49:28,298
Does he have to stay?
- A couple of days.
411
00:49:28,460 --> 00:49:31,020
No more?
- No.
412
00:49:31,180 --> 00:49:35,731
Do I sit here? Nice.
- We'll look after him well.
413
00:49:38,180 --> 00:49:40,136
Quite funny.
414
00:49:50,980 --> 00:49:52,936
We'll look after him well.
415
00:50:18,700 --> 00:50:21,533
Am I disturbing you?
416
00:50:21,700 --> 00:50:24,009
I could have had company.
417
00:50:24,180 --> 00:50:29,810
Come in. Are you having a fight?
- No, Loulou has been stabbed.
418
00:50:30,380 --> 00:50:34,532
A stereo set.
- I never use it.
419
00:50:34,700 --> 00:50:39,820
I start playing something and turn it
off again. You can have it.
420
00:50:39,980 --> 00:50:42,540
Where would I put it?
421
00:50:42,700 --> 00:50:48,138
You could educate your guy.
Play Mozart while you...
422
00:50:55,580 --> 00:50:59,937
I haven't changed the sheets
since you left.
423
00:51:03,380 --> 00:51:06,531
Surprising for a maniac like you.
424
00:51:09,380 --> 00:51:13,339
I've changed, believe it or not.
425
00:51:15,380 --> 00:51:18,338
Would you like a drink?
- No, thanks.
426
00:51:19,700 --> 00:51:24,649
What happened?
- He pushed one of their women.
427
00:51:24,820 --> 00:51:27,539
With his hand on her ass, I bet.
428
00:51:27,700 --> 00:51:30,817
That's no reason to stab a person.
429
00:51:30,980 --> 00:51:32,538
Weren't you with him?
430
00:51:33,700 --> 00:51:37,534
You're the good housewife at home,
while he's getting pissed.
431
00:51:37,700 --> 00:51:40,419
And wastes his time with...
432
00:51:40,580 --> 00:51:43,811
What would you know?
It doesn't change a thing.
433
00:51:43,980 --> 00:51:46,813
It doesn't make him fuck me less.
434
00:51:46,980 --> 00:51:51,815
Do you like saying that?
- No, but you asked for it.
435
00:51:51,980 --> 00:51:56,531
If you think he stays in bed
like a good boy while you're working...
436
00:51:56,700 --> 00:52:02,411
...you've got another thing coming.
- What do you care?
437
00:52:02,580 --> 00:52:08,530
I hate the idea that a girl like you
has to pay for love.
438
00:52:09,580 --> 00:52:12,219
Because that's what it boils down to.
439
00:52:12,380 --> 00:52:14,416
No, not at all.
440
00:52:14,580 --> 00:52:19,938
I fell for a guy who has no money.
I do, so I pay.
441
00:52:21,380 --> 00:52:26,408
Better a poor guy who fucks me well
than a rich loser.
442
00:52:26,580 --> 00:52:30,812
What if he had any ambitions?
443
00:52:30,980 --> 00:52:35,337
If he had to work, would he
still fuck you as often?
444
00:52:36,380 --> 00:52:38,496
No, that's true.
445
00:52:39,980 --> 00:52:44,132
But I like it that
he's always available.
446
00:52:47,980 --> 00:52:50,210
Are you never bored?
447
00:52:50,380 --> 00:52:53,497
I'm never bored, just like
when I was with you.
448
00:52:55,180 --> 00:52:58,650
What do you talk about?
Not about books.
449
00:52:58,820 --> 00:53:02,938
I read, but I don't
need to talk about it.
450
00:53:04,380 --> 00:53:07,736
And I can do without books,
but not without people.
451
00:53:10,860 --> 00:53:14,535
I'm not here to make a scene...
452
00:53:15,580 --> 00:53:19,539
...but because I felt lonely
and wanted to see you.
453
00:53:32,180 --> 00:53:34,136
Alright then.
454
00:53:37,580 --> 00:53:40,253
I'm beat.
- You can sleep there.
455
00:53:41,180 --> 00:53:44,013
I'll sleep in the little room.
456
00:53:44,180 --> 00:53:49,208
I'll give you clean sheets.
- Never mind. It's not worth it.
457
00:53:49,380 --> 00:53:53,419
But there might be
semen stains.
458
00:53:53,580 --> 00:53:56,731
Come on,
what do I care?
459
00:53:59,380 --> 00:54:02,736
So you don't care about my life?
460
00:54:04,580 --> 00:54:09,210
Ok, I'll go to sleep.
- Sleep well.
461
00:54:09,380 --> 00:54:11,735
You do have a sense of humour.
462
00:54:44,700 --> 00:54:47,055
Did you see this?
463
00:54:48,780 --> 00:54:53,137
All bullshit.
- No, not at all.
464
00:55:00,380 --> 00:55:05,534
Have a good rest.
Can I take the Express?
465
00:55:05,700 --> 00:55:07,656
I'm going to sleep.
466
00:55:08,980 --> 00:55:10,936
Sleep well.
467
00:55:45,580 --> 00:55:47,536
Did you make tea?
468
00:55:51,700 --> 00:55:54,214
What's in my pockets?
469
00:55:54,380 --> 00:56:00,231
Don't you want to wash my socks?
- You've got some guts.
470
00:56:04,380 --> 00:56:09,329
I'm not going to wash your socks.
- I'll make a cup of tea.
471
00:56:12,700 --> 00:56:17,410
What are we doing this morning?
Go to the exhibition of Lorrain?
472
00:56:17,580 --> 00:56:19,730
In the Grand Palais?
- Yes.
473
00:56:21,580 --> 00:56:24,936
I'm going to Loulou
in hospital at 12 o'clock.
474
00:56:28,380 --> 00:56:32,896
Strange, for a moment I thought
things were back the way they were.
475
00:56:37,580 --> 00:56:39,536
Hello.
476
00:56:42,380 --> 00:56:46,419
Are you ok? Are you in a lot of pain?
- Yes.
477
00:56:46,580 --> 00:56:49,811
Really?
- Yes.
478
00:56:49,980 --> 00:56:54,929
Did it hurt a lot
when they stitched the wound?
479
00:56:57,700 --> 00:57:00,533
It's so warm.
Is there anything to drink?
480
00:57:00,700 --> 00:57:03,339
There's water.
481
00:57:09,980 --> 00:57:12,414
It's tepid.
- I can't help that.
482
00:57:12,580 --> 00:57:14,536
Make some room.
483
00:57:15,580 --> 00:57:18,811
I can move around very well.
484
00:57:18,980 --> 00:57:21,540
Are you doing well?
- Very well.
485
00:57:27,180 --> 00:57:29,819
Don't scream like that.
- Are you happy?
486
00:57:29,980 --> 00:57:32,335
No, I'm sad.
487
00:57:38,380 --> 00:57:42,532
Don't touch it.
- I'm only caressing you.
488
00:57:46,980 --> 00:57:49,130
Control yourself a bit.
489
00:57:57,380 --> 00:58:00,258
He could use his energy better.
490
00:58:02,700 --> 00:58:05,214
What are you doing here?
- Yes, what?
491
00:58:05,380 --> 00:58:09,817
We now live in the same neighbourhood.
- Are you doing ok?
492
00:58:09,980 --> 00:58:14,337
Where are you going?
- We're walking across the market.
493
00:58:14,500 --> 00:58:16,218
I'm going home again.
494
00:58:16,380 --> 00:58:18,336
That smells nice.
495
00:58:24,580 --> 00:58:29,415
I'll call you. Alright?
- Please do. And come see us one day.
496
00:58:29,580 --> 00:58:31,571
That's ok.
497
00:58:36,700 --> 00:58:38,656
Everything ok?
498
00:58:41,180 --> 00:58:44,331
I'm going to get dressed.
I'll be right back.
499
00:58:45,980 --> 00:58:48,938
Not bad.
- It's furnished.
500
00:58:50,980 --> 00:58:55,531
Isn't Loulou there?
- He's gone with his friends.
501
00:58:55,700 --> 00:58:57,930
A real love nest.
502
00:58:58,980 --> 00:59:02,939
I should have something like this,
now that I'm on my own.
503
00:59:04,980 --> 00:59:10,134
Such a big apartment on my own
gets me down.
504
00:59:12,380 --> 00:59:17,135
And when I open the closets and
I see all those empty clothes hangers...
505
00:59:20,180 --> 00:59:22,136
Do you want some coffee?
506
00:59:24,180 --> 00:59:27,536
You smell nice.
Is it that Spanish lotion?
507
00:59:31,380 --> 00:59:34,531
Come, let's go.
508
00:59:35,580 --> 00:59:37,536
Are we going to work?
509
00:59:48,580 --> 00:59:51,538
I don't turn you on, do I?
510
01:00:16,380 --> 01:00:20,931
Didn't you understand that
I really wanted you?
511
01:00:37,180 --> 01:00:39,535
That's a beautiful painting.
512
01:00:40,580 --> 01:00:43,140
The Visit to the Grandfather.
513
01:00:44,980 --> 01:00:47,255
I'm pregnant with Loulou.
514
01:00:49,580 --> 01:00:51,650
I want to keep the child.
515
01:00:52,980 --> 01:00:57,531
How far along are you?
- About two months.
516
01:01:00,380 --> 01:01:04,817
What does Loulou think?
- He's very excited.
517
01:01:04,980 --> 01:01:07,938
And you?
- I'm very happy.
518
01:01:09,700 --> 01:01:15,536
Are you in bed with me to tell me that?
- No, I just wanted you.
519
01:01:17,380 --> 01:01:19,336
I don't know why.
520
01:01:27,380 --> 01:01:29,336
Come, let's go.
521
01:01:37,980 --> 01:01:40,653
I'll take you there.
- I'll take a cab.
522
01:01:43,580 --> 01:01:45,810
Yes, alright.
523
01:01:45,980 --> 01:01:50,132
See you in a bit then.
I'm coming over.
524
01:01:51,180 --> 01:01:53,216
Did you wait long?
- Not too long.
525
01:01:53,380 --> 01:01:56,816
I have to see a friend
who has problems.
526
01:01:56,980 --> 01:02:01,212
Nothing special.
Don't worry.
527
01:02:01,380 --> 01:02:04,019
Bye bye.
- Will you both come over for dinner?
528
01:02:04,180 --> 01:02:07,013
I'm a good cook.
- So you cook?
529
01:02:07,180 --> 01:02:10,934
That's good. Very good.
Come, let's go.
530
01:02:11,100 --> 01:02:13,056
There they are.
531
01:02:15,700 --> 01:02:20,774
Hello, Thomas.
Did Marie-Jo allow you to go like that?
532
01:02:22,180 --> 01:02:25,297
If you leave with this guy, I'm off.
- It's nothing.
533
01:02:25,460 --> 01:02:28,816
Do what you want, but know
that I'll be gone.
534
01:02:28,980 --> 01:02:32,655
I'm not going to involve Loulou
in a dangerous job.
535
01:02:32,820 --> 01:02:34,811
What time?
- 11 o'clock.
536
01:02:34,980 --> 01:02:39,735
Shall we go now then?
Calm down a bit.
537
01:02:41,380 --> 01:02:45,009
Where are we going?
- Champigny. Don't be afraid.
538
01:02:45,180 --> 01:02:50,732
I'm not afraid.
- And don't pull such a long face.
539
01:02:56,580 --> 01:02:58,298
Give me a kiss.
540
01:03:02,980 --> 01:03:04,936
Everything's ok. Shall we?
541
01:04:35,700 --> 01:04:37,656
Can we?
- Yes.
542
01:04:52,700 --> 01:04:55,214
A nice trophy.
- Definitely.
543
01:04:55,380 --> 01:04:58,338
Open the gate, Thomas.
544
01:05:05,380 --> 01:05:07,530
Give it to me.
545
01:05:34,180 --> 01:05:36,330
Make yourself at home.
546
01:05:37,700 --> 01:05:39,577
It's upstairs.
- Is there wine?
547
01:05:39,740 --> 01:05:44,336
Yes. You know the way.
And don't make any noise.
548
01:05:45,980 --> 01:05:48,938
Quiet or he'll wake up.
549
01:05:57,380 --> 01:05:59,530
Give them something to drink.
550
01:06:04,700 --> 01:06:08,249
Hush.
- We deserve a drink.
551
01:06:08,420 --> 01:06:13,335
Get the glasses.
- Come, I want to show you something.
552
01:06:15,580 --> 01:06:18,413
You have a nice place.
- Isn't it beautiful?
553
01:06:18,580 --> 01:06:21,811
You're like Father Christmas.
554
01:06:21,980 --> 01:06:27,731
Yes, it's a beautiful thing.
- Pretty good, hey?
555
01:06:31,380 --> 01:06:34,816
Don't touch it.
You could break it.
556
01:06:34,980 --> 01:06:37,733
Come, I'll show you my son.
557
01:06:46,180 --> 01:06:48,136
To work.
558
01:06:52,580 --> 01:06:55,538
Hello. Everything ok?
559
01:07:01,580 --> 01:07:07,530
Yes? Yes, we're waiting.
560
01:07:07,700 --> 01:07:10,134
Yes, still.
561
01:07:12,580 --> 01:07:15,731
Nice mood you're in.
562
01:07:21,380 --> 01:07:23,940
Do you think I'm an idiot?
563
01:07:24,980 --> 01:07:27,335
You're half asleep here.
564
01:07:28,380 --> 01:07:34,216
Do I have to support you and your guy
after you've been going for it all night?
565
01:07:34,380 --> 01:07:40,131
I'm not that much of a masochist.
You do it on purpose, to torture me.
566
01:07:41,500 --> 01:07:46,528
Well, I'm not playing along anymore.
You're not the only one in the world.
567
01:07:49,580 --> 01:07:53,539
I thought I could bear it,
but I can't.
568
01:07:53,700 --> 01:07:57,136
So, I have to leave when you've got
somebody else? - Fuck off.
569
01:08:36,700 --> 01:08:38,656
What's wrong?
570
01:08:42,580 --> 01:08:45,413
I'm going to buy cigarettes.
571
01:08:45,580 --> 01:08:48,936
This is Lulu, a friend of mine.
572
01:08:52,380 --> 01:08:55,929
What is it? Do you still love him?
- Not at all.
573
01:09:01,580 --> 01:09:04,538
You wouldn't act like this
if you didn't.
574
01:09:06,380 --> 01:09:10,339
Did you have sex with him?
- Where did you get that idea?
575
01:09:10,500 --> 01:09:14,539
Somebody told me.
- And who's that?
576
01:09:16,180 --> 01:09:20,935
Somebody who got it from Andr� himself.
- That's very unlikely.
577
01:09:22,380 --> 01:09:25,019
Never mind. Come in.
578
01:09:25,180 --> 01:09:28,217
Oh, no. What an idiot.
579
01:09:28,380 --> 01:09:31,213
The flowers are for you.
- Very sweet.
580
01:09:31,380 --> 01:09:34,929
He'll stay here for a while.
- No problem.
581
01:09:35,100 --> 01:09:38,536
He's fresh out of jail.
- If I'm not imposing...
582
01:09:38,700 --> 01:09:44,332
No, but we have no extra bed.
- Oh, I can sleep anywhere.
583
01:09:52,580 --> 01:09:56,414
Thanks, that was sweet.
- Maybe I can help.
584
01:09:56,580 --> 01:10:01,131
No need to. What do you want to eat?
- A bit of meat.
585
01:10:02,380 --> 01:10:04,336
I'll help you anyway.
586
01:10:06,180 --> 01:10:09,331
Planet Earth is threatened
by intruders.
587
01:10:09,500 --> 01:10:12,139
Yes, by this kind of bullshit.
588
01:10:19,980 --> 01:10:24,019
We're going to tell everybody
that we love them.
589
01:10:24,180 --> 01:10:29,334
And that we're getting married.
We'll tell them right away.
590
01:10:33,580 --> 01:10:36,333
Shall we then?
- Yes.
591
01:10:57,580 --> 01:11:01,937
Are we going to tell them?
- Absolutely.
592
01:11:10,980 --> 01:11:13,540
No, I don't want to go.
593
01:11:14,580 --> 01:11:16,730
My mother might be there.
594
01:11:23,980 --> 01:11:25,936
I'll go back home.
595
01:11:30,700 --> 01:11:34,295
We'll see each other next holiday, ok?
596
01:11:34,460 --> 01:11:36,530
Yes, maybe.
597
01:11:52,380 --> 01:11:55,736
I'm going to get some fruit.
I'll be right back.
598
01:12:14,700 --> 01:12:17,339
Will you join me after lunch?
- Yes.
599
01:12:19,580 --> 01:12:23,209
Hello, Nelly.
- Hello. Everything ok?
600
01:12:23,380 --> 01:12:27,339
Have you got everything you need?
- Is everything ok?
601
01:12:36,580 --> 01:12:39,492
Did you call mum?
- Yes. Still arguing with Andr�?
602
01:12:39,660 --> 01:12:42,538
So you know already.
- Yes.
603
01:12:58,580 --> 01:13:03,131
Nice place.
- Yes. Do you know Loulou?
604
01:13:06,580 --> 01:13:10,539
Wait, I'll get...
- Isn't it noisy here?
605
01:13:12,380 --> 01:13:17,408
The delivery men wake us up
in the morning. That's all.
606
01:13:17,580 --> 01:13:20,458
Is the rent high?
- Ask Nelly.
607
01:13:20,620 --> 01:13:24,408
1000 francs.
- That's not so bad.
608
01:13:24,580 --> 01:13:26,775
We can't complain.
609
01:13:28,380 --> 01:13:31,338
What will you do when
the child is born?
610
01:13:33,380 --> 01:13:39,012
Why do you ask?
- Because I worry about my sister.
611
01:13:39,180 --> 01:13:45,096
You don't seem to want to work.
- I want to, but I don't know what.
612
01:13:48,180 --> 01:13:51,411
You could be a cab driver.
613
01:13:53,700 --> 01:13:57,534
They took away
my driving licence.
614
01:13:57,700 --> 01:14:03,630
And at my age I'm not going
to work somewhere for 2000 a month.
615
01:14:04,980 --> 01:14:06,936
What can you do?
616
01:14:09,700 --> 01:14:13,329
Everything. Everything and nothing.
617
01:14:15,580 --> 01:14:17,536
We're not getting anywhere.
618
01:14:19,180 --> 01:14:22,138
Don't you want to own a bar?
619
01:14:23,580 --> 01:14:27,653
But that costs a lot of money.
Who's going to pay for it?
620
01:14:28,700 --> 01:14:31,533
A successful bar's expensive.
621
01:14:31,700 --> 01:14:36,012
And an unsuccessful one's a money pit.
- I can help.
622
01:14:36,180 --> 01:14:40,014
I'm prepared to help
if you have any ideas.
623
01:14:46,580 --> 01:14:48,536
There's no hurry.
624
01:14:50,700 --> 01:14:56,332
I always had enough to eat.
And so will the little one.
625
01:14:56,500 --> 01:15:01,130
What would you do if anything
was possible? - Nothing at all.
626
01:15:06,380 --> 01:15:11,010
How's mum?
- Fine. You should visit her more often.
627
01:15:11,180 --> 01:15:16,208
And bring Loulou.
- I'd like to meet...
628
01:15:16,380 --> 01:15:20,931
I'd like to get to know your mother.
- Sure. Sure.
629
01:15:21,100 --> 01:15:23,409
Hello, Pierrot.
630
01:15:23,580 --> 01:15:27,539
How are you? So you're in Paris.
Give him a chair.
631
01:15:27,700 --> 01:15:31,010
Am I interrupting?
- Not at all.
632
01:15:31,180 --> 01:15:34,013
Sit down. That's the brother of...
633
01:15:34,180 --> 01:15:37,013
Yes, this is Michel, my brother.
634
01:15:37,180 --> 01:15:40,650
How are you?
- Fine. Are you coming on Sunday?
635
01:15:40,820 --> 01:15:44,130
I'd like to.
- Good.
636
01:15:45,700 --> 01:15:49,329
Good. Good evening.
Everything's been said.
637
01:15:56,580 --> 01:15:58,536
Goodbye then.
638
01:15:59,980 --> 01:16:03,097
Everything's been said.
- Yes. I'll call you.
639
01:16:03,260 --> 01:16:07,014
Please do.
- Bye, Michel. And thanks.
640
01:16:07,180 --> 01:16:09,853
Say hi to Annie.
That door's jammed.
641
01:16:11,180 --> 01:16:13,136
How's your brother-in-law?
642
01:16:15,700 --> 01:16:18,373
He keeps going on about work.
643
01:16:26,580 --> 01:16:28,536
Have you gone mad?
644
01:16:30,580 --> 01:16:35,415
A car like this needs a kick up the ass
sometimes. The brakes are fucked.
645
01:16:35,580 --> 01:16:39,698
Give me the keys. I'll drive
from now on. - Don't exaggerate.
646
01:16:39,860 --> 01:16:43,330
It does a car like that good.
647
01:16:48,700 --> 01:16:50,656
There they are.
648
01:16:55,580 --> 01:16:58,014
Hello, how are you?
649
01:16:58,180 --> 01:17:00,740
Bravo, Pierrot. Everything ok?
650
01:17:05,700 --> 01:17:10,012
I've been thinking for a week
about what to serve you.
651
01:17:10,180 --> 01:17:13,411
He bought and prepared everything.
652
01:17:17,580 --> 01:17:22,415
Hello, little one. He's grown.
He's grown so much.
653
01:17:22,580 --> 01:17:24,810
Hello, aunt.
654
01:17:24,980 --> 01:17:27,130
Can I give this to you?
655
01:17:28,380 --> 01:17:33,135
Better put the meat on.
Here you are.
656
01:17:34,180 --> 01:17:39,129
His name is Miss. Hello, Marie-Jo,
how are you? Are you happy?
657
01:17:40,580 --> 01:17:43,014
I'm not staying. Thomas is angry.
658
01:17:43,180 --> 01:17:45,535
What's wrong with him?
659
01:17:45,700 --> 01:17:49,409
My daughter's husband
terrorises everybody.
660
01:17:49,580 --> 01:17:53,016
I like him alright,
but sometimes...
661
01:17:53,180 --> 01:17:58,735
And she thought
she'd hit the jackpot...
662
01:18:00,380 --> 01:18:03,417
Bravo, Pierrot. My compliments.
663
01:18:06,700 --> 01:18:10,818
Marie-Jo, this is Lulu,
a friend of mine.
664
01:18:10,980 --> 01:18:12,936
My sister Marie-Jo.
665
01:18:13,980 --> 01:18:18,212
Sit down. A drink?
- A glass of white please.
666
01:18:18,380 --> 01:18:21,213
And Fran�oise?
Are you coming, Fran�oise?
667
01:18:21,380 --> 01:18:24,338
Aunt Fran�oise.
668
01:18:25,580 --> 01:18:31,319
Will you have a glass with us?
- Little Maria. See you for the coffee.
669
01:18:32,180 --> 01:18:34,819
And you, Nelly?
- Give her something.
670
01:18:34,980 --> 01:18:37,813
What do you want to drink?
- A ricard.
671
01:18:37,980 --> 01:18:41,336
Tell me.
- She wants a martini.
672
01:18:43,580 --> 01:18:45,411
They look well.
673
01:18:45,580 --> 01:18:51,018
Did you open them?
- We both did. It was a lot of work.
674
01:18:51,180 --> 01:18:53,933
To us. I'm drinking to us.
675
01:18:55,580 --> 01:19:00,210
Pass me the martini.
Never mind, I'll get it myself.
676
01:19:00,380 --> 01:19:04,931
Who wants a martini?
- Can I get some water?
677
01:19:09,180 --> 01:19:12,536
And what do you want, Pierrot?
- To us.
678
01:19:13,580 --> 01:19:15,536
Wait, that's enough.
679
01:19:15,700 --> 01:19:20,820
Take it easy, ok?
- Do you want some nibbles?
680
01:19:20,980 --> 01:19:22,936
No, thanks.
681
01:19:25,380 --> 01:19:27,575
I'll put the bottles here.
682
01:19:30,580 --> 01:19:35,131
Too much pastis? Careful
or you'll get drunk.
683
01:19:40,980 --> 01:19:43,016
Strong, isn't it?
- Yes. Too strong.
684
01:19:43,180 --> 01:19:45,330
Don't worry.
685
01:19:47,700 --> 01:19:53,409
Alright, who's serving?
- Not her. She's drunk already.
686
01:19:53,980 --> 01:19:56,335
She can't serve.
687
01:19:57,780 --> 01:20:03,319
Hey, what's that?
No, Miss, or you'll go on the leash.
688
01:20:04,380 --> 01:20:06,530
He's good.
689
01:20:06,700 --> 01:20:08,656
Is it nice?
690
01:20:12,580 --> 01:20:16,129
Ah, the lemons.
- Superb.
691
01:20:18,180 --> 01:20:23,937
You don't have a plate, Fran�oise.
- We miscounted.
692
01:20:30,180 --> 01:20:34,412
Opening them is a pain,
but they taste nice, don't they?
693
01:20:34,580 --> 01:20:36,218
Vinegar or lemon?
694
01:20:36,380 --> 01:20:41,215
What will you do
when the child arrives?
695
01:20:41,380 --> 01:20:44,531
No idea. I'll have to start working.
696
01:20:44,700 --> 01:20:48,659
I'll have to for the little one.
697
01:20:49,700 --> 01:20:55,351
What will you do then?
- No idea. Just find work.
698
01:20:56,820 --> 01:21:00,813
What kind of work?
- What they'll offer me.
699
01:21:00,980 --> 01:21:06,532
Will you really work?
- Yes, I feel like it.
700
01:21:06,700 --> 01:21:11,535
I'll become a bottle opener or something.
- That sounds like a bad idea.
701
01:21:12,700 --> 01:21:16,409
I'll be a cellar hand for Nicolas.
702
01:21:16,580 --> 01:21:18,218
Do you want some more?
703
01:21:18,380 --> 01:21:21,531
The chicken. Come here.
704
01:21:25,380 --> 01:21:30,932
Come here, Miss. Come here.
705
01:21:34,180 --> 01:21:37,536
Come here. Go get that chicken.
706
01:21:37,700 --> 01:21:40,419
Go away, you.
- Come here.
707
01:21:40,580 --> 01:21:43,936
He bit the chicken.
Our lunch.
708
01:21:45,700 --> 01:21:48,214
Don't make a mess.
709
01:21:48,380 --> 01:21:52,055
I was invited.
- And you'll eat.
710
01:21:52,220 --> 01:21:56,418
We only have water left.
- Is that all?
711
01:21:56,580 --> 01:22:00,539
That needs to roast a bit longer.
Fran�oise's checking it already.
712
01:22:01,700 --> 01:22:06,012
There are some good ones left.
- I hadn't seen them.
713
01:22:06,180 --> 01:22:11,510
That's ok.
Wait until it's been roasted.
714
01:22:12,380 --> 01:22:15,019
Here, for the shells.
- Nice.
715
01:22:15,180 --> 01:22:20,208
We use clean plates.
- Who does the dishes here?
716
01:22:20,380 --> 01:22:24,419
We're the guests.
Pierrot does the dishes.
717
01:22:24,580 --> 01:22:27,538
Why do I have to do them?
718
01:22:30,700 --> 01:22:32,213
Are you alright?
719
01:22:32,380 --> 01:22:34,940
I'm not going to do the dishes with you.
720
01:22:53,980 --> 01:22:56,540
Do you want ice-cream for desert?
721
01:22:56,700 --> 01:23:00,409
Better than with mum and dad.
- Better than a lollipop.
722
01:23:00,580 --> 01:23:03,014
You're a dear.
723
01:23:03,180 --> 01:23:06,650
Pierrot was the same age
when he came to me.
724
01:23:06,820 --> 01:23:11,530
His dad ran away and
his mother was working, so...
725
01:23:11,700 --> 01:23:16,012
He only had to cross the street.
726
01:23:16,180 --> 01:23:21,413
One day it was 11 in the evening already
and he still hadn't eaten anything.
727
01:23:21,580 --> 01:23:25,016
So I took him into the house.
728
01:23:25,180 --> 01:23:29,537
Did you adopt him?
- Yes, I did.
729
01:23:29,700 --> 01:23:32,134
So I had another child.
730
01:23:34,180 --> 01:23:38,332
A good thing you have us, isn't it?
- Definitely.
731
01:23:41,700 --> 01:23:46,330
Anyway, I'm very pleased
that you're all here.
732
01:23:47,980 --> 01:23:53,737
He's very content, aren't you?
- Yes, I'm very content.
733
01:23:56,700 --> 01:23:59,817
He looks content.
734
01:23:59,980 --> 01:24:03,939
He even gained weight.
- He could gain a bit more.
735
01:24:12,980 --> 01:24:17,212
That's pretty heavy though.
736
01:24:17,380 --> 01:24:23,269
80, 90 kilos. Bam.
- You need two guys for that.
737
01:24:26,180 --> 01:24:31,538
Aren't you bored with me?
- No. Kiss me. Do you love me?
738
01:24:31,700 --> 01:24:35,534
You go. I think it's too warm.
I'll see you later.
739
01:24:38,180 --> 01:24:42,219
The wife of my boss.
She loves sex.
740
01:24:42,380 --> 01:24:46,009
Have you done her yet?
- Come on, are you mad?
741
01:24:46,180 --> 01:24:49,013
Do you still see fat Marit�?
- Occasionally.
742
01:24:49,180 --> 01:24:51,819
I see her on Saturdays.
743
01:24:51,980 --> 01:24:56,531
Do you fuck her in front of the old
woman? - She closes her eyes.
744
01:24:56,700 --> 01:25:02,218
She prefers her daughter with a steady
guy, not a different one all the time.
745
01:25:02,380 --> 01:25:05,213
Be careful, though.
746
01:25:05,380 --> 01:25:10,329
Don't get sucked in.
You'd end up married.
747
01:25:28,180 --> 01:25:32,935
Nice to hold a woman in my arms
like this. It's been a long time.
748
01:26:08,580 --> 01:26:10,411
What will you do?
749
01:26:10,580 --> 01:26:15,779
I don't give a shit
about anything right now.
750
01:26:15,940 --> 01:26:18,329
But once I have a child...
751
01:27:28,380 --> 01:27:31,816
Did you shoot moorhens?
- No, rats.
752
01:27:31,980 --> 01:27:34,813
Are we going to eat?
- Without the others?
753
01:27:34,980 --> 01:27:37,050
I've had it with them.
754
01:27:39,980 --> 01:27:43,814
She's cute, isn't she?
755
01:27:43,980 --> 01:27:47,211
Yes, she's a sweet child.
756
01:27:47,380 --> 01:27:50,929
You'd like one too.
- Yes, she's sweet.
757
01:27:58,980 --> 01:28:03,019
What's his name?
- No idea. Maurice?
758
01:28:03,180 --> 01:28:06,934
Shall I give you a hand?
- Yes, please.
759
01:28:15,580 --> 01:28:19,414
Be careful.
Her guy's very jealous.
760
01:28:19,580 --> 01:28:23,209
Stuff him.
- We've had enough of him.
761
01:28:23,380 --> 01:28:27,009
We can have some fun, can't we?
- Come upstairs for a bit.
762
01:28:27,180 --> 01:28:32,334
I'm busy. You come downstairs.
- Acting tough, are we?
763
01:28:32,500 --> 01:28:34,411
Leave her alone.
764
01:28:34,580 --> 01:28:38,255
Your lover should stay out of it.
- My lover?
765
01:28:38,420 --> 01:28:44,017
I'm not crazy. I know which
game you're playing.
766
01:28:44,180 --> 01:28:47,809
What on earth are you talking about?
767
01:28:47,980 --> 01:28:51,416
I'm not crazy.
I can see it.
768
01:28:51,580 --> 01:28:54,413
Unbelievable.
- Just continue.
769
01:28:54,580 --> 01:28:58,129
What does he have against Pierrot?
- He's jealous.
770
01:29:06,700 --> 01:29:09,533
Get away from her.
771
01:29:09,700 --> 01:29:11,418
He's gone mad.
772
01:29:11,580 --> 01:29:13,536
Fuck off.
773
01:29:14,980 --> 01:29:19,178
Don't move or I'll shoot.
Stay there.
774
01:29:19,340 --> 01:29:23,219
You're not going to do
something stupid, are you?
775
01:29:23,380 --> 01:29:26,338
Get lost.
776
01:29:27,380 --> 01:29:31,009
Back off, you.
- Put the gun away.
777
01:29:31,180 --> 01:29:33,535
Go pack your bag.
- Better do it.
778
01:29:33,700 --> 01:29:38,649
He'll leave alright.
- Pack your bag.
779
01:29:38,820 --> 01:29:43,211
I want to see him leave.
- Take him with you, Marie-Jo.
780
01:29:43,380 --> 01:29:47,339
Try to calm him down.
Let her go, Thomas.
781
01:29:47,500 --> 01:29:49,536
We have to do something.
782
01:29:50,580 --> 01:29:55,654
This is crazy. What's happening?
783
01:29:56,700 --> 01:29:59,134
Stop it.
784
01:30:01,380 --> 01:30:04,929
Come here. What are you thinking?
785
01:30:07,380 --> 01:30:10,531
Let him go. Will you stop now?
786
01:30:10,700 --> 01:30:14,534
Drop that gun.
- Calm down a bit.
787
01:30:14,700 --> 01:30:19,410
Drop the gun.
Drop it, I said.
788
01:30:19,580 --> 01:30:22,538
I want him to get lost.
789
01:30:22,700 --> 01:30:26,818
Let go. Calm down a bit.
790
01:30:26,980 --> 01:30:29,813
What's all this about?
791
01:30:29,980 --> 01:30:32,813
Fuck off, you.
792
01:30:32,980 --> 01:30:35,210
Stop it now. Stop it.
793
01:30:35,380 --> 01:30:38,929
Stop it. Listen for a moment. Stop it.
794
01:30:41,700 --> 01:30:45,329
Stop it. He'll leave.
795
01:30:52,700 --> 01:30:54,656
Asshole.
796
01:31:02,180 --> 01:31:04,330
Come on.
797
01:31:04,500 --> 01:31:06,536
Leave him be.
798
01:31:06,700 --> 01:31:09,134
Go, Pierrot.
799
01:31:12,180 --> 01:31:17,208
Nice friends you have.
- Completely nuts.
800
01:31:17,380 --> 01:31:21,339
That was a dangerous situation.
801
01:31:24,180 --> 01:31:26,535
I couldn't help it.
802
01:31:26,700 --> 01:31:29,009
That's how you end up in jail.
803
01:31:29,180 --> 01:31:32,934
Come, let's have a drink.
Calm down a bit.
804
01:31:38,580 --> 01:31:44,018
Think she managed to calm him down?
- I don't understand it at all.
805
01:31:44,180 --> 01:31:49,334
Pierrot had better get out of here.
- Yes, let's take him with us.
806
01:31:54,180 --> 01:31:56,648
A real cowboy, that guy.
807
01:31:56,820 --> 01:31:59,812
It could easily have gone wrong.
808
01:31:59,980 --> 01:32:05,008
We were lucky.
What if he had hit her?
809
01:32:05,180 --> 01:32:08,172
I knew it would go like this.
- He's sick.
810
01:32:08,340 --> 01:32:12,413
Keep me posted.
- For now, he's with us.
811
01:32:12,580 --> 01:32:14,218
Hurry up.
812
01:32:14,380 --> 01:32:18,931
Come, let's go. He's really crazy.
And look after yourself.
813
01:32:30,580 --> 01:32:36,438
Is it you? Yes, I've been awake
for an hour. I'm coming home tomorrow.
814
01:32:42,180 --> 01:32:44,136
Aren't you saying anything?
815
01:32:45,980 --> 01:32:49,734
I don't know. Yes, I'm ok.
816
01:32:51,580 --> 01:32:53,536
Ok. Bye.
817
01:33:14,580 --> 01:33:16,332
And?
818
01:33:19,380 --> 01:33:21,336
What 'and? '
819
01:33:30,980 --> 01:33:34,814
I'm afraid I'll be sick.
820
01:33:34,980 --> 01:33:38,529
Aren't you sick?
- No, not at all.
821
01:34:04,380 --> 01:34:06,336
Hello, Nelly.
822
01:34:07,780 --> 01:34:12,137
No, don't get up.
- We're leaving anyway.
823
01:34:18,380 --> 01:34:19,938
Are you ok?
824
01:34:20,980 --> 01:34:26,835
Do you have to stay in bed?
- No, but I'll lie down for a bit.
825
01:34:31,580 --> 01:34:33,536
I'll see you, Pierrot.
826
01:34:56,980 --> 01:35:01,212
And? Happy now?
- Why do you say that?
827
01:35:01,380 --> 01:35:03,336
I don't know.
828
01:35:04,580 --> 01:35:06,730
You must be relieved.
829
01:35:08,380 --> 01:35:11,338
Did you call your mother
and your brother?
830
01:35:13,180 --> 01:35:17,139
They'll be happy about this.
- Not at all.
831
01:35:23,180 --> 01:35:26,217
You wanted it yourself,
so don't look so sour.
832
01:35:26,380 --> 01:35:30,134
You know we couldn't keep it.
833
01:35:31,180 --> 01:35:36,208
I can't even support myself.
- You could have told me earlier.
834
01:35:36,380 --> 01:35:39,929
You should have told me right away
that you didn't want a child.
835
01:35:40,980 --> 01:35:44,131
I was so looking forward to it.
What an idiot.
836
01:35:46,180 --> 01:35:47,738
I know.
837
01:35:50,980 --> 01:35:55,132
But I was looking forward to it as well.
It was all I thought about.
838
01:35:57,180 --> 01:36:00,013
I was hoping you'd start working.
839
01:36:00,180 --> 01:36:04,139
I would have done that
when the little one arrived.
840
01:36:09,980 --> 01:36:13,017
How can I believe that?
How can you prove that?
841
01:36:13,180 --> 01:36:16,331
You should have had
faith in me.
842
01:36:32,580 --> 01:36:34,332
Are you coming, Lulu?
843
01:36:59,580 --> 01:37:01,536
I'm off again.
844
01:37:18,380 --> 01:37:22,419
Why did you ask me to come?
What's happening?
845
01:37:22,580 --> 01:37:26,812
Nothing. Why did you
never have any children?
846
01:37:26,980 --> 01:37:28,538
Why do you ask?
847
01:37:28,700 --> 01:37:32,818
Because I don't understand it.
I don't get it at all.
848
01:37:32,980 --> 01:37:34,936
Tell me...
849
01:38:29,180 --> 01:38:30,932
Hello, Ren�.
850
01:38:41,380 --> 01:38:43,336
Come.
64536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.