All language subtitles for Little Women (1933)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,500 --> 00:01:56,832 - So you're going to Washington? - Yes, ma'am. 2 00:01:56,903 --> 00:01:59,497 My son is sick in a hospital there. 3 00:01:59,906 --> 00:02:02,602 This will be an anxious Christmas for you. 4 00:02:03,409 --> 00:02:06,435 I think this one will do. Let's try this. 5 00:02:08,214 --> 00:02:10,580 - Is it your only son? - No, ma'am. 6 00:02:10,717 --> 00:02:14,915 I had four, but two were killed and one is a prisoner. 7 00:02:17,056 --> 00:02:19,524 You've done a great deal for your country, sir. 8 00:02:19,692 --> 00:02:24,789 Not a mite more than I ought, ma'am. I'd go myself if I was any use. 9 00:02:25,898 --> 00:02:28,025 Thank you for the overcoat. 10 00:02:29,435 --> 00:02:31,027 Wait a minute. 11 00:02:31,904 --> 00:02:34,134 I hope you find him better. 12 00:02:34,841 --> 00:02:37,401 Thank you, ma'am. God bless you. 13 00:02:39,112 --> 00:02:42,047 Merry Christmas. 14 00:02:42,482 --> 00:02:44,074 Merry Christmas. 15 00:02:46,986 --> 00:02:50,444 Mrs. March, will you sign this so I can get it off? 16 00:02:53,559 --> 00:02:55,220 Why, what's the matter? 17 00:02:56,529 --> 00:02:59,054 When I see things like that poor old man... 18 00:03:00,400 --> 00:03:03,301 it makes me ashamed to think how little I do. 19 00:03:03,803 --> 00:03:08,069 But, my dear, you're doing all you can here, and your husband is there. 20 00:03:08,207 --> 00:03:09,697 Yes, I know. 21 00:03:10,309 --> 00:03:13,676 His last son is lying ill, miles away... 22 00:03:14,113 --> 00:03:17,378 waiting to say goodbye to him, forever perhaps... 23 00:03:18,317 --> 00:03:21,252 while I have my four girls to comfort me. 24 00:03:21,387 --> 00:03:24,356 And a real comfort they are, too, aren't they? 25 00:03:25,024 --> 00:03:27,356 I couldn't bear it without them. 26 00:03:28,728 --> 00:03:31,128 - Meg and Jo are working, you know? - Yes? 27 00:03:31,197 --> 00:03:32,824 Meg is a nursery governess. 28 00:03:33,833 --> 00:03:35,892 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 29 00:03:35,968 --> 00:03:37,333 Merry Christmas. 30 00:03:38,604 --> 00:03:41,505 Remember, Lily, Santa Claus is watching you. 31 00:03:42,275 --> 00:03:43,275 Come on, Tony. 32 00:03:45,011 --> 00:03:48,344 "We know as well, what are the baneful fruits of selfishness... 33 00:03:48,414 --> 00:03:52,578 "and self-indulgence. Bad habits take root with fearful rapidity... 34 00:03:52,652 --> 00:03:55,143 "even in the richest natures. 35 00:03:55,888 --> 00:03:56,980 "They grow... 36 00:03:57,890 --> 00:04:00,120 "and ripen and bear their fruit... 37 00:04:00,693 --> 00:04:03,161 "like southern vines and weeds... 38 00:04:05,431 --> 00:04:06,591 "almost... 39 00:04:07,433 --> 00:04:10,425 "in a single day and night. 40 00:04:11,471 --> 00:04:16,773 "Crush them, pluck them out pitilessly from their very first appearance... 41 00:04:17,777 --> 00:04:19,904 "and do not weary... 42 00:04:19,979 --> 00:04:23,244 "of the labor of plucking them out... 43 00:04:23,783 --> 00:04:27,219 "again and again." 44 00:04:31,591 --> 00:04:33,286 Goodbye, goodbye! 45 00:04:33,359 --> 00:04:36,795 Hold your tongue, you disrespectful old bird! 46 00:04:37,764 --> 00:04:39,391 Go on, Josephine. 47 00:04:47,006 --> 00:04:48,371 Josephine! 48 00:04:58,451 --> 00:05:00,146 Where are you off to, Miss? 49 00:05:00,586 --> 00:05:02,053 I didn't think you'd mind. 50 00:05:02,121 --> 00:05:05,648 It was nearly time to leave and the girls said they'd be home early... 51 00:05:05,725 --> 00:05:07,989 so we could rehearse my play for Christmas. 52 00:05:08,060 --> 00:05:10,494 Never a thought about my Christmas. 53 00:05:10,563 --> 00:05:14,966 Flying off without a word of cheer or greeting for your poor old aunt. 54 00:05:15,034 --> 00:05:16,763 I'm sorry, Aunt March. 55 00:05:17,170 --> 00:05:19,832 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 56 00:05:21,574 --> 00:05:22,666 Here. 57 00:05:29,115 --> 00:05:32,209 It's a dollar for each. Well, take them. 58 00:05:32,385 --> 00:05:33,647 Thank you, Aunty. 59 00:05:33,719 --> 00:05:37,621 Never mind thanking me. Just spend it wisely, that's all I ask. 60 00:05:38,291 --> 00:05:42,284 Although it's more than I can expect when you're so much like your father... 61 00:05:42,762 --> 00:05:47,028 waltzing off to war and letting other folks look after his family. 62 00:05:47,166 --> 00:05:50,761 There's nobody looking after us. And we don't ask favors from anybody. 63 00:05:50,837 --> 00:05:54,364 I'm very proud of Father and you should be, too. 64 00:05:54,707 --> 00:05:58,143 - Don't you be impertinent, Miss. - I'm sorry, Aunty. 65 00:05:58,544 --> 00:06:02,139 It isn't preachers that are going to win this war. It's fighters! 66 00:06:02,448 --> 00:06:03,540 Yes, Aunty. 67 00:06:03,883 --> 00:06:06,249 - Can I go, now? - Yeah, go on. 68 00:06:06,319 --> 00:06:08,651 - Did you clean Polly's cage today? - Yes, Aunty. 69 00:06:08,721 --> 00:06:12,020 Did you wash those teacups and put them away carefully? 70 00:06:12,158 --> 00:06:13,250 Yes, Aunty. 71 00:06:13,326 --> 00:06:15,385 - You didn't break any? - No, Aunty. 72 00:06:15,461 --> 00:06:17,986 - What about the teaspoons? - I polished them. 73 00:06:18,064 --> 00:06:19,929 Yes. Very well then. 74 00:06:21,667 --> 00:06:24,067 Wait, just a minute. Come back here. 75 00:06:27,139 --> 00:06:30,040 Look at this. You haven't dusted properly. 76 00:06:30,142 --> 00:06:34,442 I want this stair rail dusted and polished before you leave here. 77 00:06:35,281 --> 00:06:36,407 Yes, Aunty. 78 00:07:04,710 --> 00:07:06,075 Higher. 79 00:07:26,065 --> 00:07:27,896 Thank you very much, ladies. 80 00:07:27,967 --> 00:07:30,401 And now I wish you all a very merry Christmas. 81 00:07:30,569 --> 00:07:32,161 Merry Christmas! 82 00:07:32,872 --> 00:07:34,703 School is dismissed. 83 00:07:46,152 --> 00:07:49,815 Amy March! You may close the door. 84 00:07:55,828 --> 00:07:57,887 That'll teach her not to cut up didoes. 85 00:07:57,964 --> 00:07:59,873 It serves that stuck-up Amy March right. 86 00:07:59,898 --> 00:08:01,480 What's he going to do to her? 87 00:08:02,134 --> 00:08:06,798 I can see there's nothing for me to do but to stop by and show your mother... 88 00:08:07,807 --> 00:08:13,177 how instead of doing your sums, you cover your slate with sketches. 89 00:08:16,215 --> 00:08:19,013 And most uncomplimentary sketches. 90 00:08:23,089 --> 00:08:27,492 Please, Mr. Davis, I'll never do it again, sir. 91 00:08:29,161 --> 00:08:31,629 And she'd be so disappointed in me. 92 00:08:33,532 --> 00:08:34,726 Please. 93 00:08:35,601 --> 00:08:36,465 Please. 94 00:08:36,535 --> 00:08:39,026 Well, I should hate to spoil her Christmas... 95 00:08:39,472 --> 00:08:42,930 and for that reason alone, young lady, I shall overlook it. 96 00:08:43,009 --> 00:08:44,840 Thank you, Mr. Davis! 97 00:08:45,478 --> 00:08:46,843 You may go. 98 00:08:47,346 --> 00:08:51,476 Thank you, Mr. Davis. Thank you very much indeed. 99 00:08:52,118 --> 00:08:53,176 Thank you, sir. 100 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 Here she is. 101 00:08:56,055 --> 00:08:58,523 - What did he do? - What did he say? 102 00:08:58,791 --> 00:09:01,555 Come on, tell us. What happened? 103 00:09:01,794 --> 00:09:05,855 I just said that if I ever told my mother the way he treated me... 104 00:09:05,931 --> 00:09:08,365 she'd take me out of his old school. 105 00:09:08,768 --> 00:09:10,929 She's never been "reconciliated" anyway... 106 00:09:11,003 --> 00:09:15,030 since my father lost his money and she's had to suffer the "degaridation"... 107 00:09:15,107 --> 00:09:17,940 of me being thrown in with a lot of ill-mannered girls... 108 00:09:18,010 --> 00:09:20,808 who stick their noses in refined people's business. 109 00:09:52,411 --> 00:09:56,507 Little tiny pussy, I'll tell you a long story. 110 00:09:57,516 --> 00:09:59,677 - Hannah, is it teatime? - Yes. 111 00:10:00,052 --> 00:10:02,077 - I'll set the table. - Thank you, Beth. 112 00:10:02,154 --> 00:10:05,988 It'll be a help to me 'cause my bread's raised. 113 00:10:08,661 --> 00:10:10,424 The girls are getting home early. 114 00:10:10,496 --> 00:10:12,964 - Are they coming? - Just passing the Laurence house. 115 00:10:16,535 --> 00:10:17,776 Christopher Columbus! 116 00:10:17,801 --> 00:10:20,518 Jo, don't use such dreadful expressions. 117 00:10:20,806 --> 00:10:23,036 Here comes old Mr. Laurence. What if he heard you? 118 00:10:23,109 --> 00:10:26,237 I don't care. I like good strong words that mean something. 119 00:10:26,312 --> 00:10:29,076 Oh, bother. Now we're going to have to speak to him. 120 00:10:30,616 --> 00:10:32,106 How do? 121 00:10:33,786 --> 00:10:36,721 It makes my knees chatter just to look at him. 122 00:10:36,922 --> 00:10:39,285 I feel sorry for that poor boy, shut up 123 00:10:39,310 --> 00:10:41,849 alone with such an ogre for a grandfather. 124 00:10:42,161 --> 00:10:44,129 - Look, there he is. - Where? 125 00:10:46,165 --> 00:10:48,395 Don't point, Jo. He'll think you're waving at him. 126 00:10:48,501 --> 00:10:51,231 He's gone anyway. Well, what if he does? 127 00:10:52,138 --> 00:10:53,969 Jo! Come along, Amy. 128 00:11:08,988 --> 00:11:11,320 - How's my Beth? - It's cold outside! 129 00:11:11,390 --> 00:11:13,756 Jo just did the most terrible thing. 130 00:11:13,826 --> 00:11:15,384 Beth, come over here. 131 00:11:18,597 --> 00:11:20,462 - He waved at us. - Is tea ready yet? 132 00:11:22,134 --> 00:11:23,931 Merry Christmas from Aunt March. 133 00:11:27,506 --> 00:11:29,497 - For me? - Yes, darling, for you. 134 00:11:29,708 --> 00:11:30,800 We got one, too. 135 00:11:30,876 --> 00:11:32,712 What are you going to do with it, dear? 136 00:11:32,737 --> 00:11:33,562 I don't know. 137 00:11:33,612 --> 00:11:36,342 Marmee said we ought not to spend money for pleasure... 138 00:11:36,415 --> 00:11:38,713 when our men are suffering so in the Army. 139 00:11:38,951 --> 00:11:43,411 A dollar couldn't do the Army much good, so I'm going to buy Undine and Sintram. 140 00:11:44,523 --> 00:11:46,184 I've wanted it long enough. 141 00:11:46,258 --> 00:11:49,056 I'm sure Marmee would approve if I got some new gloves. 142 00:11:49,128 --> 00:11:51,790 I've darned my old ones until I can hardly get them on. 143 00:11:51,864 --> 00:11:55,459 She always says a real lady is known by her neat gloves and boots. 144 00:11:55,701 --> 00:12:00,604 I shall get a nice box of Faber's drawing pencils. I really need them. 145 00:12:02,074 --> 00:12:05,237 Then I'd like to spend mine for some new music... 146 00:12:05,911 --> 00:12:08,379 that is, if you don't think Marmee would mind. 147 00:12:08,647 --> 00:12:11,480 Let's each buy what we want and have a little fun. 148 00:12:13,118 --> 00:12:14,847 I'm sure we work hard enough. 149 00:12:15,521 --> 00:12:19,116 I know I do. It's not the work I mind so much. 150 00:12:20,259 --> 00:12:22,784 It's having to tell Flo King how pretty she looks... 151 00:12:22,861 --> 00:12:25,159 in things I know would look as well on me. 152 00:12:25,297 --> 00:12:29,028 What would you do if you were shut up all day with an old crosspatch... 153 00:12:29,101 --> 00:12:31,365 who flies off the handle every move you make? 154 00:12:31,437 --> 00:12:33,530 Jo, don't use slang. 155 00:12:34,506 --> 00:12:37,304 Besides, don't forget she gave us the dollar. 156 00:12:37,843 --> 00:12:40,209 I'm sure neither of you suffer as I do. 157 00:12:40,579 --> 00:12:43,514 You don't have to go to that nasty old Davis' school... 158 00:12:43,582 --> 00:12:45,712 with impertinent girls who laugh at you and 159 00:12:45,737 --> 00:12:47,770 "label" your father 'cause he isn't rich. 160 00:12:47,820 --> 00:12:51,312 "Libel." Don't say "label" as if Papa were a pickle bottle. 161 00:12:51,624 --> 00:12:55,685 I know what I mean and you needn't be "statirical" about it. 162 00:12:56,095 --> 00:12:59,394 It's proper to use good words and improve your "vocabilary." 163 00:13:00,499 --> 00:13:01,591 Aren't we elegant? 164 00:13:01,667 --> 00:13:03,862 You'd never be thought so with your slang. 165 00:13:03,936 --> 00:13:05,995 I hope not. I don't want to be elegant. 166 00:13:06,071 --> 00:13:08,699 - You needn't whistle like a boy. - That's why I do it. 167 00:13:09,441 --> 00:13:11,088 I detest rude, unladylike girls. 168 00:13:11,113 --> 00:13:13,458 And I hate affected, niminy-piminy chicks. 169 00:13:13,979 --> 00:13:17,039 Birds in their little nests agree. 170 00:13:27,526 --> 00:13:29,391 Really, you're both to blame. 171 00:13:29,662 --> 00:13:33,428 You're old enough to leave off boyish tricks and behave better, Josephine. 172 00:13:33,499 --> 00:13:38,163 Now you are so tall and turn up your hair, you must remember you're a young lady. 173 00:13:38,237 --> 00:13:40,699 No, I'm not. And if turning up my hair makes 174 00:13:40,724 --> 00:13:42,857 me so, I'll wear it down till I'm 100. 175 00:13:42,908 --> 00:13:44,068 Jo! 176 00:13:45,911 --> 00:13:49,369 As for you, Amy, your absurd words are as bad as Jo's slang. 177 00:13:49,448 --> 00:13:52,645 Your airs are funny now, but you'll grow into an affected goose... 178 00:13:52,785 --> 00:13:54,480 unless you take care. 179 00:13:54,853 --> 00:13:59,916 If Jo is a tomboy and Amy's a goose, what am I, please? 180 00:14:01,827 --> 00:14:03,761 You're a dear and nothing else. 181 00:14:03,962 --> 00:14:08,092 We're three ungrateful wretches who don't deserve you. 182 00:14:08,934 --> 00:14:12,267 Wait until I become a famous author and make my fortune. 183 00:14:12,338 --> 00:14:15,501 Then we'll all ride in fine carriages, dressed like Flo King... 184 00:14:15,574 --> 00:14:19,704 snubbing Amy's friends and telling Aunt March to go to the dickens. 185 00:14:19,778 --> 00:14:20,836 Let's rehearse. 186 00:14:21,080 --> 00:14:26,108 We'll start with the fainting scene. You're as stiff as a poker in that, Amy. 187 00:14:26,185 --> 00:14:29,586 Well, I can't help it. I've never seen anyone faint... 188 00:14:29,655 --> 00:14:33,648 and I don't intend to make myself black-and-blue tumbling as flat as you do. 189 00:14:33,726 --> 00:14:35,921 It's easy if you'll only watch me. Come on. 190 00:14:35,994 --> 00:14:39,862 - If I can drop gracefully, I'll... - Now, when I come in... 191 00:14:40,032 --> 00:14:44,025 you'll see the horrible look in my eyes and you shrink back trembling. 192 00:14:44,370 --> 00:14:45,370 Go ahead. 193 00:14:51,410 --> 00:14:53,503 Get into the mood, Amy. 194 00:14:53,579 --> 00:14:57,709 Now, when I start toward you, with wicked intentions... 195 00:15:01,520 --> 00:15:03,818 Oh, Amy, you... 196 00:15:05,824 --> 00:15:09,282 draw back in horror, covering your eyes with your hands. 197 00:15:10,162 --> 00:15:12,562 "Roderigo, Roderigo! 198 00:15:14,500 --> 00:15:16,127 "Save me, save me!" 199 00:15:22,674 --> 00:15:24,835 There, now you see? Now, it's easy. 200 00:15:25,444 --> 00:15:27,036 Now, here I come. 201 00:15:30,516 --> 00:15:32,882 "Roderigo, Roderigo! 202 00:15:34,820 --> 00:15:36,947 "Save me, save me!" 203 00:15:47,800 --> 00:15:50,826 - You were marvelous. - That was lovely. 204 00:15:55,574 --> 00:15:58,099 Glad to find you so merry, my girls. 205 00:15:58,310 --> 00:15:59,743 - Darling. - Marmee. 206 00:16:00,646 --> 00:16:02,511 - How is your cold, Meg? - Much better. 207 00:16:02,581 --> 00:16:05,311 Beth, dear, kiss me, baby. 208 00:16:06,151 --> 00:16:08,881 Thank you, Jo. Thank you, dear. 209 00:16:11,190 --> 00:16:14,717 - You look tired to death, Jo. - No, Marmee, I'm not tired. 210 00:16:15,327 --> 00:16:18,455 - Your slippers are all ready now. - That's my Bethie, dearie. 211 00:16:18,530 --> 00:16:20,225 Did you have a hard day, Marmee? 212 00:16:20,299 --> 00:16:23,427 No, very pleasant, dear. But it's good to be home. 213 00:16:24,036 --> 00:16:26,436 - I have a treat for you. - A letter from Father? 214 00:16:26,572 --> 00:16:28,767 Three cheers for Father. 215 00:16:31,210 --> 00:16:34,941 "Give them all my dear love and a kiss. 216 00:16:36,181 --> 00:16:39,446 "Tell them I know they will remember all I said to them: 217 00:16:40,085 --> 00:16:42,883 "That they will be loving children to you... 218 00:16:42,955 --> 00:16:47,551 "they will do their duty faithfully, fight their bosom enemies bravely... 219 00:16:48,160 --> 00:16:50,788 "and conquer themselves so beautifully... 220 00:16:50,863 --> 00:16:55,061 "that when I come back to them, I may be fonder and prouder than ever... 221 00:16:55,133 --> 00:16:57,033 "of my little women." 222 00:17:02,007 --> 00:17:03,838 I am a selfish girl... 223 00:17:05,677 --> 00:17:09,977 but I'll truly try to be better and not waste my time in school... 224 00:17:11,183 --> 00:17:14,311 so that Father may not be disappointed in me. 225 00:17:16,622 --> 00:17:21,992 I'll try and be what he loves to call me, "a little woman"... 226 00:17:23,195 --> 00:17:27,359 and not be rough and wild, and do my duty here at home... 227 00:17:28,267 --> 00:17:31,998 instead of always wanting to go to war to help Father. 228 00:17:33,238 --> 00:17:37,106 I'm not going to be envious anymore, if I can help it. 229 00:17:49,788 --> 00:17:52,256 Now, we'll save the rest till after tea... 230 00:17:52,891 --> 00:17:57,260 for it's such a lovely long letter. I know everybody must be hungry. 231 00:18:04,970 --> 00:18:07,962 Let's get something for Marmee with our dollar... 232 00:18:08,040 --> 00:18:10,634 instead of for ourselves, shall we? 233 00:18:11,209 --> 00:18:13,575 That's like you, Beth. What shall we get? 234 00:18:14,212 --> 00:18:17,409 - I'll get her a nice pair of gloves. - New slippers, best to be had. 235 00:18:17,482 --> 00:18:19,177 Some handkerchiefs, all hemmed. 236 00:18:19,418 --> 00:18:24,117 A beautiful little bottle of cologne. She'll like that, and it won't cost much... 237 00:18:24,189 --> 00:18:27,124 and then I'll have some left over for my pencils. 238 00:18:30,262 --> 00:18:32,127 I've finished with Asia. 239 00:18:32,197 --> 00:18:33,664 And here is Europe. 240 00:18:34,099 --> 00:18:35,944 Three stitches and you can have Africa. 241 00:18:35,969 --> 00:18:37,490 Not too long stitches, dear. 242 00:18:37,536 --> 00:18:39,834 If you pass me the scissors, I'll give you America. 243 00:18:39,905 --> 00:18:42,169 There, you see? You did finish it after all. 244 00:18:42,240 --> 00:18:44,538 You wanted to put it off until tomorrow. 245 00:18:44,610 --> 00:18:47,477 But we never should have if Jo hadn't made a game of it... 246 00:18:47,546 --> 00:18:50,709 and thought of talking of the different countries as we worked. 247 00:18:50,782 --> 00:18:52,249 It was a nice idea, Jo. 248 00:18:52,417 --> 00:18:57,013 Do you remember how you used to play Pilgrim 's Progress when you were little? 249 00:18:57,322 --> 00:19:01,986 I can see us all now with your ragbags tied over our backs for burdens. 250 00:19:02,060 --> 00:19:05,928 You have real burdens now, instead of ragbags. 251 00:19:06,765 --> 00:19:10,132 According to what I heard before tea, except Beth. 252 00:19:10,302 --> 00:19:12,896 She didn't say. Maybe she hasn't any. 253 00:19:13,405 --> 00:19:14,565 Yes, I have. 254 00:19:15,641 --> 00:19:20,305 Mine is dishes and dusters and being afraid of people... 255 00:19:20,779 --> 00:19:23,043 and envying girls with nice pianos. 256 00:19:23,115 --> 00:19:24,878 A piano is a burden. 257 00:20:11,997 --> 00:20:13,965 Good night, my precious. 258 00:20:14,266 --> 00:20:15,995 Good night, Marmee. 259 00:20:16,535 --> 00:20:19,163 - Good night, Jo, my girl. - Good night, Marmee. 260 00:20:19,237 --> 00:20:22,365 - Good night, darling. - Good night, my baby. 261 00:20:25,110 --> 00:20:27,806 - Good night, Marmee. - Good night, Bethie. 262 00:20:50,335 --> 00:20:52,963 - Merry Christmas, Hannah. - Merry Christmas! 263 00:20:53,071 --> 00:20:54,197 Where's Marmee? 264 00:20:54,306 --> 00:20:57,104 She just went down the street, but she'll be right back. 265 00:20:57,175 --> 00:21:01,077 She wants you to have your breakfast when I can get it dished up. 266 00:21:01,680 --> 00:21:03,079 Come round here. 267 00:21:03,615 --> 00:21:04,912 Hide them. Get close. 268 00:21:11,957 --> 00:21:14,926 - Where have you been, Amy? - What have you been doing? 269 00:21:15,127 --> 00:21:16,651 Don't laugh, Jo. 270 00:21:16,762 --> 00:21:20,323 I only changed the little bottle of cologne... 271 00:21:21,633 --> 00:21:25,091 for a big one. I gave all my money to get it. 272 00:21:25,570 --> 00:21:26,832 - Amy. - Darling. 273 00:21:28,140 --> 00:21:30,165 That was unselfish of you. 274 00:21:30,609 --> 00:21:32,634 You're some pumpkins, Amy. 275 00:21:33,945 --> 00:21:37,642 I felt ashamed, thinking only of myself. 276 00:21:37,849 --> 00:21:40,147 Amy, my prettiest rose. 277 00:21:41,186 --> 00:21:45,589 And I'm so glad, because mine is the handsomest now. 278 00:21:48,860 --> 00:21:51,727 - Where is Marmee? - She'll be back any minute. Breakfast! 279 00:21:51,797 --> 00:21:54,357 - Hannah, I'm so hungry. - Hannah, what is it? 280 00:21:54,800 --> 00:21:56,461 Sausages! 281 00:21:58,336 --> 00:22:00,065 Popovers! 282 00:22:01,339 --> 00:22:02,897 They are my favorites! 283 00:22:03,642 --> 00:22:04,870 Coffee! 284 00:22:06,411 --> 00:22:08,379 Oh, Hannah, you've beat the Dutch. 285 00:22:08,446 --> 00:22:10,380 No need to make such a fuss about it. 286 00:22:10,448 --> 00:22:13,781 I remember when I used to serve it on your father's table every day. 287 00:22:13,852 --> 00:22:14,852 No? 288 00:22:15,153 --> 00:22:18,884 - Hannah, were we really that rich? - How was I dressed? 289 00:22:19,024 --> 00:22:22,152 I'd like to tell Jenny Snow all the pretty clothes I used to wear. 290 00:22:22,227 --> 00:22:24,161 - I can tell her. Diapers! - Jo! 291 00:22:24,696 --> 00:22:25,594 Two each. 292 00:22:25,664 --> 00:22:28,497 - Isn't this marvelous? - Look at all the popovers. 293 00:22:28,567 --> 00:22:29,625 She's coming! 294 00:22:29,734 --> 00:22:31,964 Hurry, Beth, strike up. Amy, open the door. 295 00:22:32,037 --> 00:22:35,063 Come here, Meg. We'll cover these up and it'll be a surprise. 296 00:22:40,111 --> 00:22:41,442 Enter, Marmee. 297 00:22:53,925 --> 00:22:56,894 - Merry Christmas, Marmee! - Merry Christmas, my... 298 00:23:02,567 --> 00:23:04,933 Oh, darling! 299 00:23:05,136 --> 00:23:08,503 Oh, Meg, dear! Thank you! 300 00:23:09,241 --> 00:23:13,735 And handkerchiefs from Bethie. Thank you. 301 00:23:13,812 --> 00:23:16,610 Hannah, did you see? 302 00:23:17,082 --> 00:23:19,983 Amy, my precious, thank you! 303 00:23:20,452 --> 00:23:22,113 These are from me. 304 00:23:22,654 --> 00:23:24,679 Jo, my girl. 305 00:23:24,756 --> 00:23:27,281 Thank you, darlings. Thank you. 306 00:23:28,426 --> 00:23:29,893 Oh, my girls. 307 00:23:33,031 --> 00:23:35,158 I can't tell you how happy I am. 308 00:23:37,769 --> 00:23:43,036 Well, I can tell you how hungry I am. Come on, everyone. Pass me those plates. 309 00:23:43,108 --> 00:23:46,043 - Sit down, Marmee. - Marmee, look! Sausages. 310 00:23:46,478 --> 00:23:48,537 Wait a minute, girls. 311 00:23:49,180 --> 00:23:51,808 I want to say one word before we begin. 312 00:23:52,317 --> 00:23:56,151 I've just come from a poor woman with a little newborn baby... 313 00:23:56,521 --> 00:23:59,059 and six children huddled into one bed to 314 00:23:59,084 --> 00:24:01,744 keep from freezing, for they have no fire. 315 00:24:02,327 --> 00:24:04,659 They are suffering cold and hunger. 316 00:24:05,497 --> 00:24:10,230 My girls, will you give them your breakfast as a Christmas present? 317 00:24:12,804 --> 00:24:15,671 I'm so glad you came back before we started. 318 00:24:16,207 --> 00:24:17,538 I knew you would. 319 00:24:17,676 --> 00:24:19,143 May I carry some things? 320 00:24:19,210 --> 00:24:21,371 We shall all go. Take the coffee, Hannah. 321 00:24:21,446 --> 00:24:23,710 - I'll get some firewood. - I'll take the cream. 322 00:24:23,782 --> 00:24:25,647 I'll take the bread. 323 00:24:27,118 --> 00:24:29,018 I'll take the popovers. 324 00:24:34,259 --> 00:24:36,284 Here we are, Mrs. Hummel. 325 00:24:38,330 --> 00:24:42,266 Gott in Himmel. Good angels come to us. 326 00:24:43,068 --> 00:24:45,229 Funny angels, in hoods and mittens. 327 00:24:45,303 --> 00:24:48,272 Do you want some bread to eat? Here, I'll give you some bread. 328 00:25:29,748 --> 00:25:32,182 Strange that Roderigo is not here. 329 00:25:32,417 --> 00:25:35,545 His note says "promptly on the hour." 330 00:25:39,758 --> 00:25:40,554 "And why..." 331 00:25:40,625 --> 00:25:44,061 And why Black Hugo's castle for the tryst? 332 00:25:46,097 --> 00:25:47,564 I am afraid. 333 00:25:48,266 --> 00:25:49,790 Who comes here? 334 00:25:51,503 --> 00:25:54,870 Your Highness, 'tis Mona the hag. 335 00:25:55,373 --> 00:25:57,341 Black Hugo hath betrayed thee. 336 00:25:57,642 --> 00:25:59,007 I must fly. 337 00:26:04,616 --> 00:26:07,016 Zara will be waiting. 338 00:26:08,620 --> 00:26:10,212 My proud beauty! 339 00:26:11,790 --> 00:26:13,417 She will be mine! 340 00:26:16,161 --> 00:26:18,595 Black Hugo approaches. 341 00:26:22,167 --> 00:26:24,931 Withered crone, begone! 342 00:26:36,815 --> 00:26:39,010 Roderigo, Roderigo! 343 00:26:40,919 --> 00:26:42,546 Save me, save me! 344 00:26:50,195 --> 00:26:53,756 And now to carry out my fell design. 345 00:27:00,405 --> 00:27:01,633 What a fake. 346 00:27:01,706 --> 00:27:04,903 Well, I told you I wasn't going to make myself... 347 00:27:09,814 --> 00:27:13,079 Have pity. Oh, have pity! 348 00:27:13,384 --> 00:27:16,444 Bring not upon me the worst of shame! 349 00:27:16,588 --> 00:27:21,082 Silence, else you'll rue the day you spurned Black Hugo's love. 350 00:27:21,860 --> 00:27:26,888 Make thyself ready for the wedding. I shall return within the quarter. 351 00:27:27,765 --> 00:27:29,130 Ah, me! 352 00:27:29,901 --> 00:27:32,927 Heaven protect the helpless! 353 00:27:35,773 --> 00:27:38,435 Zara! My beloved! 354 00:27:38,543 --> 00:27:42,639 Roderigo, durst I believe my eyes? 355 00:27:45,750 --> 00:27:49,743 "The pale stars are twinkling 356 00:27:50,755 --> 00:27:55,317 "The fair moon is rising above 357 00:27:55,860 --> 00:27:59,660 "My guitar is tinkling 358 00:28:00,598 --> 00:28:07,299 "But the notes are not sweet Till they bring me my love" 359 00:28:13,244 --> 00:28:14,871 Courage, my fair. 360 00:28:15,880 --> 00:28:18,872 The good padre waits at yonder gate with the horses. 361 00:28:18,983 --> 00:28:21,645 See, the ladder. All is arranged. 362 00:28:23,087 --> 00:28:27,046 Liberty! Fly with me. Fly with me, my love. 363 00:28:27,125 --> 00:28:29,958 I will assist you. I will... 364 00:28:35,567 --> 00:28:38,035 It's all right, everyone. Stay where you are. 365 00:28:50,381 --> 00:28:52,076 Young ladies. 366 00:28:52,717 --> 00:28:55,686 Will you all please come in to supper? 367 00:29:10,301 --> 00:29:13,293 Christopher Columbus! What's this? 368 00:29:13,371 --> 00:29:14,736 Is it fairies? 369 00:29:14,939 --> 00:29:16,770 - It's Santa Claus? - Mother did it? 370 00:29:16,841 --> 00:29:21,369 - Aunt March had a good fit and sent it? - All wrong. Mr. Laurence sent it. 371 00:29:21,479 --> 00:29:23,845 - No! - Who is Mr. Laurence? 372 00:29:23,915 --> 00:29:26,383 The Laurence boy's grandfather. He lives next door. 373 00:29:26,451 --> 00:29:28,715 He heard what you did about your breakfast... 374 00:29:28,786 --> 00:29:30,344 and sent me a nice note... 375 00:29:30,521 --> 00:29:32,553 saying he hoped I'd allow him to express 376 00:29:32,578 --> 00:29:34,709 his friendly feeling toward my children... 377 00:29:34,759 --> 00:29:37,523 and send them a few trifles in honor of the day. 378 00:29:40,965 --> 00:29:43,365 The boy put it into his head, I know he did. 379 00:29:43,434 --> 00:29:46,528 He looks like a capital fellow and I'm dying to get acquainted. 380 00:29:46,604 --> 00:29:48,265 I'm going to, too. 381 00:29:48,539 --> 00:29:50,700 I wish Father were here. 382 00:29:51,175 --> 00:29:54,110 I'm afraid he isn't having such a merry Christmas as we are. 383 00:30:27,545 --> 00:30:28,409 Hello. 384 00:30:28,546 --> 00:30:29,740 How do you do? 385 00:30:30,248 --> 00:30:32,079 I wanted to thank you. 386 00:30:32,150 --> 00:30:35,745 We did have such a good time over your nice Christmas present. 387 00:30:36,521 --> 00:30:38,318 What's the matter? Are you sick? 388 00:30:38,389 --> 00:30:41,756 Just a little cold, but grandfather's made me stop indoors for a week. 389 00:30:41,826 --> 00:30:43,350 That's too bad. 390 00:30:43,961 --> 00:30:45,952 Can anybody come to see you? 391 00:30:46,230 --> 00:30:47,458 If they would. 392 00:30:47,532 --> 00:30:50,399 Wait, I'll ask Marmee. Close the window now. 393 00:31:07,285 --> 00:31:10,482 - How do you do, Miss March? - How do you do, Mr. Laurence? 394 00:31:10,722 --> 00:31:13,088 Mother was so sorry to hear that you'd been ill. 395 00:31:13,157 --> 00:31:15,318 My sister, Meg, sent you some of her blancmange. 396 00:31:15,393 --> 00:31:18,521 It's soft and will slide down easily without hurting your throat. 397 00:31:18,629 --> 00:31:19,459 Thank you. 398 00:31:19,530 --> 00:31:22,590 And Beth lent you these until you're well. 399 00:31:26,671 --> 00:31:31,301 I know boys don't like kittens, but she was so anxious I couldn't refuse. 400 00:31:31,376 --> 00:31:34,834 Maybe they'll help to liven things up. It's as dull as tombs over here. 401 00:31:37,315 --> 00:31:38,782 Won't you come in? 402 00:31:39,984 --> 00:31:41,713 No, I'm not to stay. 403 00:31:41,786 --> 00:31:45,222 Please. Just for a few minutes. I've ordered tea. 404 00:31:56,234 --> 00:31:59,203 Christopher Columbus! 405 00:32:00,238 --> 00:32:02,001 What richness! 406 00:32:06,944 --> 00:32:08,707 It's just like summer! 407 00:32:08,780 --> 00:32:11,248 This is marvelous! 408 00:32:11,983 --> 00:32:13,348 It's so roomy. 409 00:32:17,088 --> 00:32:18,715 How many, please? 410 00:32:19,090 --> 00:32:20,853 Two, please. Three. 411 00:32:21,659 --> 00:32:25,117 How do you like it here after living in Europe so long, Mr. Laurence? 412 00:32:25,196 --> 00:32:26,390 I'm going to Europe. 413 00:32:26,464 --> 00:32:28,694 - Really? When? - I don't know. 414 00:32:28,766 --> 00:32:31,530 My aunt has rheumatism and the doctor thought the baths... 415 00:32:31,602 --> 00:32:34,332 Not that she hasn't a bath. She has a very nice one. 416 00:32:34,405 --> 00:32:36,498 Did you take any baths while you were there? 417 00:32:36,574 --> 00:32:39,975 - I mean, for rheumatism. - No, I'm not troubled with rheumatism. 418 00:32:40,044 --> 00:32:43,207 Neither am I. But she thought that baths wouldn't do me any harm. 419 00:32:43,281 --> 00:32:45,749 I mean, that is to say, while I was there. 420 00:32:45,817 --> 00:32:48,479 You see, I've always wanted to go to Europe. 421 00:32:48,553 --> 00:32:51,113 Not for the baths, of course, but for my writing. 422 00:32:51,189 --> 00:32:54,215 You see, my aunt... But you don't know Aunt March, do you? 423 00:32:54,292 --> 00:32:56,988 Well, never mind. What were you saying, Mr. Laurence? 424 00:32:59,030 --> 00:33:01,396 I'm not Mr. Laurence. I'm only Laurie. 425 00:33:01,933 --> 00:33:03,161 Laurie. 426 00:33:04,068 --> 00:33:06,195 How do you like it here after Europe? 427 00:33:06,404 --> 00:33:09,202 It's strange after living in schools all my life... 428 00:33:09,273 --> 00:33:12,106 but it will be all right when I get used to Grandfather. 429 00:33:12,176 --> 00:33:13,541 You know, he... 430 00:33:13,778 --> 00:33:17,373 Yes, you should have seen him before you came. 431 00:33:17,448 --> 00:33:21,077 - Isn't he a holy terror? - You ought to see Aunt March. 432 00:33:24,422 --> 00:33:27,983 It's too pretty to eat. I wish we had things like this over here. 433 00:33:28,526 --> 00:33:29,788 And I wish... 434 00:33:31,195 --> 00:33:32,423 It is nice, isn't it? 435 00:33:32,497 --> 00:33:35,625 My little sister put on the geranium leaves. She's very artistic. 436 00:33:35,700 --> 00:33:38,430 - Amy? - Yes. How do you know? 437 00:33:40,071 --> 00:33:42,437 I often hear you calling to one another... 438 00:33:42,507 --> 00:33:45,670 and when I'm alone over here... 439 00:33:47,812 --> 00:33:50,440 I beg your pardon for being so rude... 440 00:33:51,382 --> 00:33:54,442 but sometimes you forget to put down the curtains... 441 00:33:54,619 --> 00:33:58,885 and when the lamps are lighted, it's like looking at a picture... 442 00:33:58,990 --> 00:34:01,925 to see you all around the table with your mother. 443 00:34:03,027 --> 00:34:05,427 You always seem to be having such good times. 444 00:34:06,097 --> 00:34:08,463 We'll never draw that curtain anymore. 445 00:34:09,233 --> 00:34:12,361 And I give you leave to look as much as you like. 446 00:34:12,436 --> 00:34:15,371 I wish instead of just peeping, you'd come over and see us. 447 00:34:15,640 --> 00:34:17,505 We'd have jolly times together. 448 00:34:17,575 --> 00:34:21,443 Would you let me be in a play? I saw some of it the other night. 449 00:34:21,712 --> 00:34:23,111 That was terrible. 450 00:34:23,247 --> 00:34:25,681 I want to put on Hamlet and do the fencing scene. 451 00:34:25,750 --> 00:34:28,651 I could play Laertes. I took fencing lessons at the academy. 452 00:34:28,719 --> 00:34:29,913 - Really? - Yes, look. 453 00:34:30,555 --> 00:34:32,853 Look. En garde! 454 00:34:34,025 --> 00:34:35,890 - Splendid! - Here. 455 00:34:36,994 --> 00:34:39,326 "Come, for the third, Laertes, you but dally." 456 00:34:39,397 --> 00:34:41,058 "Say you so? Come on." 457 00:34:44,001 --> 00:34:47,300 - "Another hit; what say you?" - "A touch, a touch, I do confess." 458 00:34:50,575 --> 00:34:53,066 What is this? What on earth? 459 00:34:53,210 --> 00:34:54,541 What's going on? 460 00:34:55,012 --> 00:34:56,343 I don't know, sir. 461 00:34:58,816 --> 00:35:00,181 "Have at you now!" 462 00:35:01,285 --> 00:35:02,285 I say... 463 00:35:02,653 --> 00:35:04,814 - Are you hurt? - No. 464 00:35:05,289 --> 00:35:07,849 - No, nothing ever hurts me. - I'm sorry. 465 00:35:07,925 --> 00:35:10,985 I forgot you were a girl and I'm afraid I got a bit too rough. 466 00:35:11,062 --> 00:35:15,192 What are you talking about? I had you bettered if I hadn't slipped. 467 00:35:17,802 --> 00:35:20,600 That's a good picture of your grandfather. 468 00:35:20,671 --> 00:35:24,437 He looks pretty grim, but I shouldn't be afraid of him. 469 00:35:24,842 --> 00:35:27,902 Though I can see how his face might frighten some people. 470 00:35:31,682 --> 00:35:33,650 I'll wait upstairs, sir. 471 00:35:35,586 --> 00:35:40,216 His eyes are kind and I like him even though he does bark at you so. 472 00:35:40,958 --> 00:35:42,585 Thank you, ma'am. 473 00:35:44,295 --> 00:35:46,229 So you're not afraid of me? 474 00:35:48,399 --> 00:35:50,799 No, sir, not much. 475 00:35:50,868 --> 00:35:53,564 But my face will frighten some people? 476 00:35:55,573 --> 00:35:59,065 - I only said "might." - And I bark, do I? 477 00:35:59,910 --> 00:36:02,401 No, sir, perhaps not all the time. 478 00:36:03,014 --> 00:36:05,073 But with all that, you like me? 479 00:36:05,149 --> 00:36:07,379 Yes, sir. I do. 480 00:36:07,685 --> 00:36:09,209 I do. 481 00:36:10,554 --> 00:36:12,078 And I like you. 482 00:36:17,561 --> 00:36:20,724 Grandfather, you should see her fence. Come on, let's show him. 483 00:36:20,798 --> 00:36:23,892 - No. I've been here too long now. - I'll see you home. 484 00:36:24,068 --> 00:36:28,869 No, you stay indoors, young man. I shall see Miss March home. 485 00:36:29,473 --> 00:36:31,634 I want to pay my respects to your mother... 486 00:36:31,709 --> 00:36:34,177 and thank her for the medicine she sent my boy. 487 00:36:34,245 --> 00:36:36,338 I can see it's done him lots of good. 488 00:36:39,717 --> 00:36:43,050 You get upstairs and do your sums. Brooke is waiting for you. 489 00:36:43,120 --> 00:36:46,055 And see that you behave yourself like a gentleman, sir. 490 00:36:46,123 --> 00:36:47,522 Goodbye, Jo. 491 00:36:51,395 --> 00:36:53,260 Here they come. 492 00:36:53,330 --> 00:36:56,822 All dressed up and looking as pretty as pictures. 493 00:36:58,069 --> 00:37:01,732 Amy, how dainty. You look lovely. 494 00:37:04,742 --> 00:37:08,439 I wish Laurie hadn't asked me to his party. I know I shall be frightened. 495 00:37:08,512 --> 00:37:11,948 You wouldn't want to hurt his feelings when he's been so kind. 496 00:37:12,750 --> 00:37:15,810 Meg, the dress is lovely. 497 00:37:16,387 --> 00:37:18,048 Thank you, Marmee. 498 00:37:20,224 --> 00:37:21,748 Jo, you look splendid. 499 00:37:21,826 --> 00:37:24,158 I feel perfectly miserable with 19 hairpins... 500 00:37:24,228 --> 00:37:28,255 all sticking straight into my head, but, dear me, let us be elegant or die. 501 00:37:28,332 --> 00:37:29,799 Does the patch show much? 502 00:37:29,867 --> 00:37:31,391 It does a little, Marmee. 503 00:37:31,469 --> 00:37:35,235 But she's going to sit down or else stand with her back against the wall. 504 00:37:35,306 --> 00:37:37,171 Jo, where are your gloves? 505 00:37:37,875 --> 00:37:40,343 I've stained them, so I'm going without. 506 00:37:40,411 --> 00:37:42,242 You wear gloves or I don't go. 507 00:37:42,313 --> 00:37:45,043 I tried to clean them, but it only made them look worse. 508 00:37:45,116 --> 00:37:48,017 I'll carry them and hold them crumpled up in one hand. 509 00:37:48,085 --> 00:37:50,076 - Nobody will see them. - Jo! 510 00:37:50,721 --> 00:37:53,884 I'll tell you. We'll each wear one of your nice ones... 511 00:37:53,958 --> 00:37:58,122 and carry one of my bad ones, then the effect will be fine and easy. 512 00:37:58,662 --> 00:38:02,393 All right, only be careful of it, and don't stretch it. 513 00:38:03,601 --> 00:38:07,469 And, Jo, dear, do behave nicely and don't put your hands behind your back. 514 00:38:07,905 --> 00:38:09,167 Good night, Marmee. 515 00:38:09,240 --> 00:38:11,834 Above everything, don't say: "Christopher Columbus!"... 516 00:38:11,909 --> 00:38:13,342 and disgrace us all. 517 00:38:13,410 --> 00:38:15,469 Hold your tongue, Miss Baby. 518 00:38:15,546 --> 00:38:19,778 I'll be as prim as I can be and not get into any scrapes, if I can help it. 519 00:39:09,333 --> 00:39:11,767 May I engage you for this dance, Miss March? 520 00:39:11,836 --> 00:39:13,929 No, thank you, I'm not dancing. 521 00:39:25,883 --> 00:39:28,374 - There's that Kitty Ford. - Where? 522 00:39:28,452 --> 00:39:30,545 There in the pink dress and blue sash. 523 00:39:30,621 --> 00:39:34,921 I don't see why she's allowed with the grownups and I have to stay up here. 524 00:39:34,992 --> 00:39:37,085 That beautiful piano. 525 00:39:38,295 --> 00:39:40,092 It's as big as our kitchen. 526 00:39:43,701 --> 00:39:47,262 What's this? Why aren't you young ladies downstairs dancing? 527 00:39:47,338 --> 00:39:49,898 Mother said we weren't to go down with the grownups. 528 00:39:49,974 --> 00:39:52,807 But can you see anything from here? How about you? 529 00:39:53,711 --> 00:39:55,941 She just likes to listen to the music. 530 00:39:56,013 --> 00:39:58,481 You just come down with me where it's playing. 531 00:39:58,549 --> 00:40:02,542 - No, sir, please. I... - Why not? What's the matter? 532 00:40:04,088 --> 00:40:06,056 She has an infirmity. 533 00:40:07,324 --> 00:40:08,416 She's shy. 534 00:40:09,693 --> 00:40:10,887 I see. 535 00:40:11,161 --> 00:40:13,755 If it weren't for that, she'd be simply "fastidious"... 536 00:40:13,831 --> 00:40:15,924 because she plays beautifully. 537 00:40:16,600 --> 00:40:18,693 She must come and play for me sometime. 538 00:40:18,769 --> 00:40:20,498 No, she never would. 539 00:40:21,305 --> 00:40:23,796 It wasn't that I wanted to hear her. 540 00:40:23,874 --> 00:40:27,674 But that piano down there is simply going to ruin for want of use. 541 00:40:27,811 --> 00:40:31,144 I was hoping one of you young ladies would come and practice on it... 542 00:40:31,215 --> 00:40:33,445 just to keep it in tune. 543 00:40:34,818 --> 00:40:36,917 But if you don't care to come, never mind. 544 00:40:36,942 --> 00:40:37,640 Sir. 545 00:40:37,988 --> 00:40:40,923 We do care. Very, very much. 546 00:40:42,726 --> 00:40:44,819 So you're the musical one. 547 00:40:45,529 --> 00:40:48,259 I'm Beth. I love it dearly... 548 00:40:48,699 --> 00:40:52,328 and I'll come if you're quite sure nobody will hear me and be disturbed. 549 00:40:52,403 --> 00:40:54,803 Not a soul, my child. Not a soul. 550 00:40:57,841 --> 00:40:59,433 You come, too, young lady... 551 00:40:59,510 --> 00:41:03,469 and tell your mother I think all her daughters are simply "fastidious." 552 00:41:07,785 --> 00:41:09,616 Beth, isn't he elegant? 553 00:41:16,327 --> 00:41:20,058 This is the German, and I'll be hanged if I'll let you refuse me all of them. 554 00:41:21,165 --> 00:41:22,564 Don't you like to dance? 555 00:41:22,633 --> 00:41:26,000 Yes, I love to dance, but I can't. 556 00:41:26,670 --> 00:41:29,366 - I mean, I promised I wouldn't. - Why? 557 00:41:30,174 --> 00:41:32,332 I may as well tell you. You won't tell? 558 00:41:32,357 --> 00:41:33,759 Silence to the death. 559 00:41:33,911 --> 00:41:36,937 You see, I have a bad trick of standing in front of the fire... 560 00:41:37,014 --> 00:41:39,915 and I scorched my frock and I burned this one. 561 00:41:40,150 --> 00:41:41,310 Where? 562 00:41:43,787 --> 00:41:46,813 You can laugh if you want to. It is funny. 563 00:41:48,525 --> 00:41:50,254 I'll tell you how we'll manage. 564 00:41:50,361 --> 00:41:54,320 There's no one in the hall. We could dance there without being seen. 565 00:42:00,071 --> 00:42:01,313 You're a trump. 566 00:42:01,338 --> 00:42:03,862 And I think you're just perfectly splendid. 567 00:42:25,429 --> 00:42:26,361 Hello. 568 00:42:26,430 --> 00:42:28,898 What are you doing up there? Come on down. 569 00:42:30,300 --> 00:42:31,597 No, they can't. 570 00:42:33,337 --> 00:42:34,804 Have you had refreshments? 571 00:42:35,272 --> 00:42:38,241 No, thank you, we really don't care for... 572 00:42:40,744 --> 00:42:42,803 We'll bring some right up. Come on. 573 00:42:43,580 --> 00:42:46,811 Then when Laurie goes to college, what becomes of you? 574 00:42:47,017 --> 00:42:50,475 I shall turn soldier as soon as he is off. I am needed. 575 00:42:52,423 --> 00:42:53,981 I'm so sorry. 576 00:42:56,560 --> 00:43:01,020 I mean, I'm so sorry for all the mothers and sisters... 577 00:43:01,098 --> 00:43:02,998 who have to stay home and worry. 578 00:43:03,067 --> 00:43:06,867 I have neither and very few friends to care whether I live or die. 579 00:43:08,105 --> 00:43:10,972 Laurie and his grandfather would care a great deal. 580 00:43:11,575 --> 00:43:15,705 And we all would be very sorry if any harm came to you. 581 00:43:17,781 --> 00:43:18,839 Would you? 582 00:43:19,216 --> 00:43:20,444 Here we come. 583 00:43:23,353 --> 00:43:24,353 Jo! 584 00:43:28,592 --> 00:43:29,923 Now you've done it! 585 00:43:35,232 --> 00:43:37,826 - Look at me. - It's a shame. 586 00:43:37,901 --> 00:43:39,493 What a blunderbuss I am. 587 00:43:39,703 --> 00:43:41,136 What are you going to do? 588 00:43:41,672 --> 00:43:43,264 I'll ask Marmee. 589 00:43:47,578 --> 00:43:51,446 Have you two been hiding? I've been looking all over the house for you. 590 00:43:51,515 --> 00:43:52,914 Hannah's here. 591 00:43:53,083 --> 00:43:55,950 - Is it that late? - Time slips away. 592 00:43:57,754 --> 00:44:00,689 - Good night, Mr. Brooke. - Good night, Miss Margaret. 593 00:44:07,331 --> 00:44:08,331 Miss Margaret? 594 00:44:16,640 --> 00:44:19,268 - Goodbye. I'm glad you came. - We had an elegant time. 595 00:44:19,343 --> 00:44:20,674 Good night, Amy. 596 00:44:23,213 --> 00:44:24,213 Good night. 597 00:44:24,348 --> 00:44:26,748 - Good night, Laurie. - Good night, Miss Margaret. 598 00:44:26,817 --> 00:44:27,943 Laurie! 599 00:44:28,552 --> 00:44:29,849 Good night, everybody. 600 00:44:29,920 --> 00:44:32,354 - Don't forget your ice skates tomorrow. - I won't. 601 00:44:32,422 --> 00:44:34,322 - Good night. - Good night. 602 00:44:45,502 --> 00:44:47,629 There, I've done my best. 603 00:44:47,838 --> 00:44:51,137 If that won't do, I'll have to wait until I can do better. 604 00:45:33,684 --> 00:45:35,652 Why, what are you up to? 605 00:45:40,724 --> 00:45:43,557 It's a pair of slippers I worked for Mr. Laurence. 606 00:45:43,694 --> 00:45:47,152 He's been so kind about letting me play on his beautiful piano. 607 00:45:47,264 --> 00:45:49,994 I didn't know any other way to thank him, Jo. 608 00:45:50,167 --> 00:45:52,692 - Do you think they're all right? - They're beautiful. 609 00:45:52,769 --> 00:45:56,535 And I think you're sweet. Hey, isn't that Amy's hair ribbon? 610 00:45:56,740 --> 00:46:00,141 Yes, but I think she was going to throw it away. 611 00:46:00,210 --> 00:46:01,768 You think? 612 00:46:02,079 --> 00:46:04,707 You'd better vamoose before she catches you. 613 00:46:25,469 --> 00:46:28,097 Now I'll find out why you come to this hole every day. 614 00:46:28,171 --> 00:46:30,696 Is that why you never have any time for me anymore? 615 00:46:30,774 --> 00:46:34,676 Laurie Laurence, give that to me or I'll never speak to you again! 616 00:46:35,012 --> 00:46:36,775 All right, take it. 617 00:46:40,784 --> 00:46:42,115 You're a fine one. 618 00:46:42,185 --> 00:46:44,949 I thought we weren't to have any secrets from each other. 619 00:46:45,022 --> 00:46:48,423 Well, this is altogether different. I beg your pardon. 620 00:46:48,492 --> 00:46:52,986 Of course, it's different. Just like a girl. Can't keep an agreement. 621 00:46:53,196 --> 00:46:54,527 Oh, bilge! 622 00:46:57,734 --> 00:46:59,361 You'll be sorry. 623 00:46:59,870 --> 00:47:02,862 I was going to tell you something very plummy. 624 00:47:03,840 --> 00:47:05,137 A secret. 625 00:47:05,575 --> 00:47:08,339 All about people you know, and such fun. 626 00:47:08,412 --> 00:47:10,710 - What? - If I tell you, you must tell me yours. 627 00:47:10,781 --> 00:47:12,840 - You won't say anything at home? - Not a word. 628 00:47:12,916 --> 00:47:15,068 You won't tease me about it in private? 629 00:47:15,093 --> 00:47:16,706 I never tease. Fire away. 630 00:47:31,968 --> 00:47:34,493 I sold my story to the Spread Eagle. 631 00:47:35,105 --> 00:47:36,902 Hurrah for Miss March. 632 00:47:37,307 --> 00:47:42,142 Hurrah for Miss March! The celebrated American authoress! 633 00:47:42,212 --> 00:47:44,510 I didn't want anyone to know until it's out. 634 00:47:44,581 --> 00:47:47,379 - Won't it be fun to see it in print? - Now, what's yours? 635 00:47:47,451 --> 00:47:50,716 - I know where Meg's glove is. - Is that all? 636 00:47:50,787 --> 00:47:52,812 - Wait till you hear where it is. - Where? 637 00:47:54,825 --> 00:47:56,417 - How do you know? - I saw it. 638 00:47:56,493 --> 00:47:57,960 - Where? - Pocket. 639 00:47:58,061 --> 00:47:59,961 - All this time? - Isn't it romantic? 640 00:48:00,430 --> 00:48:02,455 "Romantic"? Rubbish! 641 00:48:03,266 --> 00:48:06,861 I never heard of anything so horrid. I wish you hadn't told me. 642 00:48:06,970 --> 00:48:09,370 Of all the sickly sentimental... 643 00:48:09,806 --> 00:48:13,071 Why do things always have to change just when they're perfect? 644 00:48:13,343 --> 00:48:16,744 Meg always used to tell me everything. Now she keeps things to herself. 645 00:48:16,813 --> 00:48:20,112 She thinks brown eyes are beautiful and John is a lovely name. 646 00:48:20,283 --> 00:48:23,582 He'd better keep away from me or I'll tell him what I think of him... 647 00:48:23,653 --> 00:48:26,850 trying to break up other people's happiness and spoil their fun. 648 00:48:26,923 --> 00:48:29,483 It doesn't spoil any fun. It makes it twice as good. 649 00:48:29,726 --> 00:48:32,251 You'll find out when someone falls in love with you. 650 00:48:32,329 --> 00:48:34,263 Soft summer day. 651 00:48:35,098 --> 00:48:37,123 Sun setting through the trees. 652 00:48:38,635 --> 00:48:41,126 Your lover's arms stealing around you. 653 00:48:41,405 --> 00:48:43,930 - I'd like to see anybody try it. - Would you? 654 00:49:03,193 --> 00:49:04,683 I'll get you! 655 00:49:07,731 --> 00:49:09,198 Now I've got you. 656 00:49:09,800 --> 00:49:10,800 Wait! 657 00:49:12,803 --> 00:49:15,533 Look out, look out! Let me in, let me in! 658 00:49:16,039 --> 00:49:18,416 Hey, look out, Laurie. Don't act like that. 659 00:49:18,441 --> 00:49:19,521 I'm sorry, Meg. 660 00:49:20,677 --> 00:49:24,238 I'd have beaten her though if I hadn't tripped and fell. 661 00:49:25,315 --> 00:49:27,010 You should have seen... 662 00:49:28,452 --> 00:49:31,649 - It's been a most enjoyable afternoon. - Thank you. 663 00:49:31,721 --> 00:49:34,349 Paying visits has never been quite so much fun before. 664 00:49:34,424 --> 00:49:36,756 I hope we may do it again very soon. 665 00:49:40,864 --> 00:49:43,298 Goodbye, Mr. Brooke. Come along, Meg. 666 00:49:43,567 --> 00:49:46,127 - Good afternoon, Mr. Brooke. - Goodbye, Miss Margaret. 667 00:49:46,203 --> 00:49:48,296 - Good afternoon, Laurie. - Goodbye, Jo. 668 00:49:48,371 --> 00:49:51,101 - Coming, Laurie? - All right. See you tomorrow, Jo. 669 00:49:52,976 --> 00:49:55,240 I've never been so embarrassed in my life. 670 00:49:55,312 --> 00:49:57,906 When will you stop your childish romping ways? 671 00:49:57,981 --> 00:50:01,417 Not until I'm old and stiff, and have to use a crutch. 672 00:50:15,532 --> 00:50:16,556 Jo! 673 00:50:18,235 --> 00:50:20,931 - Hello, Bethie. - Hello, Jo. 674 00:50:21,438 --> 00:50:22,769 How's my girl? 675 00:50:27,377 --> 00:50:28,810 There's a surprise. 676 00:50:29,045 --> 00:50:31,275 - Come on and hurry up. - Come on, Jo. 677 00:50:33,884 --> 00:50:34,942 What is it? 678 00:50:36,019 --> 00:50:37,782 Stop yelling. What is it? 679 00:50:37,854 --> 00:50:39,651 Christopher Columbus! 680 00:50:52,736 --> 00:50:53,736 For me? 681 00:50:53,970 --> 00:50:56,564 Isn't it the most beautiful piano you've ever seen? 682 00:50:56,640 --> 00:50:58,073 Look, this came with it. 683 00:50:58,141 --> 00:51:00,974 - Quick, read it. See what he says. - I'll read it. 684 00:51:01,745 --> 00:51:04,942 "To Miss Elizabeth March. Dear Madam." 685 00:51:05,181 --> 00:51:06,375 How elegant. 686 00:51:07,017 --> 00:51:09,724 "I've had many pairs of slippers in my life, 687 00:51:09,749 --> 00:51:12,274 but none that suited me as well as yours. 688 00:51:13,423 --> 00:51:18,725 "I like to pay my debts, so I know you will allow me to send you something... 689 00:51:18,862 --> 00:51:22,093 "that belonged to the little granddaughter I lost. 690 00:51:22,899 --> 00:51:25,367 "With hearty thanks and best wishes... 691 00:51:25,468 --> 00:51:30,838 "I remain your grateful friend and humble servant, James Laurence." 692 00:51:31,308 --> 00:51:32,468 Oh, Bethie! 693 00:51:32,876 --> 00:51:36,539 - Isn't he a really sweet old man? - Look at these lovely brackets. 694 00:51:38,748 --> 00:51:40,272 Look, it opens! 695 00:51:41,585 --> 00:51:43,917 - You'll have to thank him. - Yes. 696 00:51:45,088 --> 00:51:46,749 I'll go right now. 697 00:51:49,826 --> 00:51:53,819 Well, I wish I may die! She'd never have gone in her right mind. 698 00:52:04,808 --> 00:52:05,808 Come in. 699 00:52:18,388 --> 00:52:20,583 I came to thank you, sir. 700 00:52:36,339 --> 00:52:40,036 "But when the piece began, the dogs, the dames and private ends went mad... 701 00:52:40,110 --> 00:52:41,270 "and bit the man. 702 00:52:41,344 --> 00:52:44,609 "Around from the neighboring streets the wondering neighbors ran... 703 00:52:44,681 --> 00:52:47,514 "and swore the dog'd lost his wits to bite so good a man. 704 00:52:47,584 --> 00:52:50,348 "The wound seemed sore and sad to every Christian eye... 705 00:52:50,420 --> 00:52:52,388 "and while they swore the dog was mad..." 706 00:52:52,455 --> 00:52:53,854 Look, Marmee. 707 00:52:55,859 --> 00:52:56,859 Ms. March! 708 00:52:57,327 --> 00:53:00,990 Ms. March. It's one of them telegraph things, ma'am. 709 00:53:08,438 --> 00:53:09,871 It's Father. 710 00:53:11,041 --> 00:53:15,068 He's in the hospital. I must go to Washington at once. 711 00:53:16,546 --> 00:53:18,776 Put those in the corner, dear. 712 00:53:19,482 --> 00:53:21,643 What on earth is keeping Jo? 713 00:53:22,485 --> 00:53:24,043 This is all packed, Marmee. 714 00:53:24,120 --> 00:53:26,261 I don't believe I've forgotten a thing. 715 00:53:26,286 --> 00:53:27,409 Thank you, dear. 716 00:53:27,457 --> 00:53:29,789 While I'm away, don't forget the Hummel's. 717 00:53:29,859 --> 00:53:32,054 - We won't. - We'll do our best, Marmee. 718 00:53:32,696 --> 00:53:35,494 Here we are. Here's some excellent port for your husband. 719 00:53:35,565 --> 00:53:36,786 Thank you. How generous. 720 00:53:36,811 --> 00:53:39,252 I hope you find this dressing gown useful. 721 00:53:39,302 --> 00:53:42,169 Everything's arranged and Brooke will go with you. 722 00:53:43,073 --> 00:53:44,665 There's no need. I'll be fine. 723 00:53:44,741 --> 00:53:47,608 He's all prepared. He has commissions for me in Washington. 724 00:53:47,677 --> 00:53:50,061 He'll be of help to you on the journey. 725 00:53:50,086 --> 00:53:51,694 How thoughtful of you. 726 00:53:54,651 --> 00:53:58,678 It's such a relief to know that Marmee will have someone to take care of her. 727 00:53:58,755 --> 00:54:00,848 Thank you, very, very much. 728 00:54:01,124 --> 00:54:02,352 Not at all, Miss Margaret. 729 00:54:02,425 --> 00:54:06,259 My kind friend, I can't thank you... 730 00:54:10,133 --> 00:54:12,897 Laurie's outside with the carriage. We'll wait for you. 731 00:54:12,969 --> 00:54:14,368 The train leaves in an hour. 732 00:54:14,437 --> 00:54:16,371 Here, ma'am, you'll need this. 733 00:54:16,539 --> 00:54:19,167 - I couldn't. - Please, Marmee, take it. 734 00:54:19,943 --> 00:54:21,638 Where is Jo? 735 00:54:27,584 --> 00:54:30,178 - Jo, what kept you? - Jo, whatever took you so long? 736 00:54:30,253 --> 00:54:32,653 Here's the money from Aunt March. 737 00:54:34,591 --> 00:54:37,754 And there's my contribution. 738 00:54:41,030 --> 00:54:43,692 $25. Where did you get it? 739 00:54:44,667 --> 00:54:46,897 - My dear! - It's mine, honestly. 740 00:54:46,970 --> 00:54:49,234 I only sold what belonged to me. 741 00:54:52,942 --> 00:54:54,102 Your hair! 742 00:54:54,310 --> 00:54:55,971 Jo, you shouldn't have done it. 743 00:54:56,112 --> 00:55:00,071 Aunt March croaked, as she always does, when asked for nine pence. 744 00:55:00,316 --> 00:55:04,047 Marmee, she only sent you just money enough for the ticket. 745 00:55:04,187 --> 00:55:05,882 I knew you would need more... 746 00:55:05,955 --> 00:55:08,685 so I happened to be going past a barber shop... 747 00:55:08,758 --> 00:55:11,488 and I saw some tails of hair hanging in the window... 748 00:55:11,561 --> 00:55:13,961 with the prices marked on them... 749 00:55:14,564 --> 00:55:18,227 and I thought it would do my brain good to have my mop cut off. 750 00:55:18,301 --> 00:55:20,292 And so I did. 751 00:55:22,839 --> 00:55:23,965 Thank you, dearie. 752 00:55:24,107 --> 00:55:27,099 Are you ready, Marmee? We'll have to hurry to catch... 753 00:55:27,210 --> 00:55:29,644 Christopher Columbus! 754 00:55:30,446 --> 00:55:34,473 Well, it's boyish, becoming, and easy to keep in order. 755 00:55:34,717 --> 00:55:37,379 - Marmee, you'll miss your train. - Yes, Marmee, come on. 756 00:55:37,453 --> 00:55:39,960 Now, girls, go on with your work as usual. 757 00:55:39,985 --> 00:55:41,208 We will, Marmee. 758 00:55:45,295 --> 00:55:47,388 Can't we go to the train with you, Marmee? 759 00:55:47,463 --> 00:55:51,456 No, I want you all to stay here and comfort each other. 760 00:55:53,036 --> 00:55:56,494 Meg, dear, watch over your sisters. 761 00:55:57,874 --> 00:55:59,307 Be patient, Jo. 762 00:56:00,910 --> 00:56:02,901 Jo, don't do anything rash. 763 00:56:03,213 --> 00:56:06,182 Beth, dear, help all you can. 764 00:56:08,218 --> 00:56:12,279 Amy, be obedient. 765 00:56:14,090 --> 00:56:17,287 No, I want you to stay here. 766 00:56:18,328 --> 00:56:20,623 I want to carry away a picture in my mind 767 00:56:20,648 --> 00:56:23,051 of my brave little women to take to Father. 768 00:56:23,466 --> 00:56:26,401 - Goodbye, my darlings. - Goodbye, Marmee. 769 00:56:30,473 --> 00:56:33,442 God bless us and keep us all. 770 00:56:59,836 --> 00:57:01,531 Jo, are you awake? 771 00:57:06,175 --> 00:57:08,939 Jo, you're crying. 772 00:57:10,446 --> 00:57:12,038 No, I'm not. 773 00:57:14,117 --> 00:57:15,482 Don't cry, dear. 774 00:57:16,085 --> 00:57:20,146 Father will be all right and Mr. Brooke will take care of Marmee. 775 00:57:21,891 --> 00:57:24,451 I'm not crying because of that. 776 00:57:25,094 --> 00:57:26,391 What then? 777 00:57:27,897 --> 00:57:29,762 My hair. 778 00:57:36,339 --> 00:57:40,400 "Yet 'tis whispered that when the gondolas glide through those fatal waters... 779 00:57:40,476 --> 00:57:44,879 "they still run crimson with the blood of Lady Viella and her gallant lover... 780 00:57:45,581 --> 00:57:48,175 "slain by the phantom hand. 781 00:57:49,886 --> 00:57:51,148 "The End." 782 00:57:51,788 --> 00:57:55,315 It gives me the shivers. I'm pins and needles all over. 783 00:57:55,391 --> 00:57:58,383 It's so exciting and so sad. Who wrote it? 784 00:58:00,363 --> 00:58:01,660 Your sister. 785 00:58:01,864 --> 00:58:03,263 - Really, Jo? - What? 786 00:58:04,667 --> 00:58:05,599 Let me see. 787 00:58:05,668 --> 00:58:08,136 - And I knew it all the time. - Isn't that wonderful? 788 00:58:08,204 --> 00:58:11,696 Here it is: "By Miss Josephine March." 789 00:58:11,975 --> 00:58:14,773 Oh, Jo! I can't believe it! 790 00:58:14,944 --> 00:58:16,036 Beth! 791 00:58:16,646 --> 00:58:19,809 Jo's written a story and it's in the paper. Isn't that marvelous? 792 00:58:19,882 --> 00:58:21,372 - Really? - Look! 793 00:58:21,684 --> 00:58:23,276 Don't come near me. 794 00:58:28,925 --> 00:58:30,950 Something's wrong with Beth. 795 00:58:31,027 --> 00:58:32,392 What is it? 796 00:58:33,496 --> 00:58:35,327 - I don't know. - Where is she? 797 00:58:36,499 --> 00:58:37,761 In Marmee's cupboard. 798 00:58:37,834 --> 00:58:40,029 What's wrong? What's going on? 799 00:58:41,738 --> 00:58:43,501 Darling, what is it? 800 00:58:43,673 --> 00:58:45,231 Bethie, what is it? 801 00:58:45,308 --> 00:58:47,401 - What's wrong, Bethie? - What is it? 802 00:58:52,015 --> 00:58:53,778 The baby's dead. 803 00:58:53,883 --> 00:58:56,078 - What baby? - Mrs. Hummel's. 804 00:58:56,919 --> 00:58:58,716 It died in my lap... 805 00:59:00,390 --> 00:59:03,223 before she got back with the doctor, Jo. 806 00:59:03,860 --> 00:59:05,760 Now, there, there. 807 00:59:05,928 --> 00:59:08,522 The doctor said it was scarlet fever. 808 00:59:09,432 --> 00:59:11,127 - Scarlet fever! - Hannah! 809 00:59:12,602 --> 00:59:14,832 You don't think I'll get it, do you, Jo? 810 00:59:14,904 --> 00:59:16,872 Oh, no, Bethie, of course you won't. 811 00:59:16,939 --> 00:59:20,102 But Amy must keep away 'cause she's never had it. 812 00:59:21,511 --> 00:59:23,138 How does it start, Jo? 813 00:59:23,212 --> 00:59:28,013 With a sort of a headache and sore throat... 814 00:59:28,351 --> 00:59:30,342 and queer feelings all over? 815 00:59:31,054 --> 00:59:32,681 I don't remember. 816 00:59:32,789 --> 00:59:35,019 Laurie, give me that doctor's book. 817 00:59:35,091 --> 00:59:38,424 Jo, I think we'd better get her to bed. Come along, Bethie. 818 00:59:38,661 --> 00:59:40,128 I'll find out what to do. 819 00:59:41,064 --> 00:59:43,396 - I'll be all right. - Of course you'll be all right. 820 00:59:43,466 --> 00:59:44,466 Here it is. 821 00:59:46,636 --> 00:59:50,436 Go get Dr. Bangs, will you, Mr. Laurie? Have him come over as soon as he can. 822 00:59:50,540 --> 00:59:52,564 You stay down here, Amy. You're to go off 823 00:59:52,589 --> 00:59:54,660 to Aunt March's for a spell, just in case. 824 00:59:54,710 --> 00:59:58,077 I won't! I'll stay right here with Beth. 825 00:59:58,181 --> 00:59:59,580 Be quiet for once, Amy! 826 00:59:59,649 --> 01:00:01,446 I'm not going to be sent away. 827 01:00:01,551 --> 01:00:04,042 I advise you to go, Amy. Scarlet fever's no joke. 828 01:00:04,153 --> 01:00:05,745 Well, I don't care! 829 01:00:06,556 --> 01:00:09,992 I'd rather get scarlet fever and die than go to Aunt March's. 830 01:00:10,059 --> 01:00:12,608 Now, Amy, be a good girl. I'll pop around 831 01:00:12,633 --> 01:00:15,180 there every day and tell you how Beth is. 832 01:00:16,566 --> 01:00:20,366 I'll tell you what. Every day, I'll come and take you out driving. 833 01:00:21,871 --> 01:00:25,068 - Well, yes. - That's our girl. 834 01:00:26,042 --> 01:00:29,637 Oh, Bethie, if you should really be ill, I'll never forgive myself. 835 01:00:29,712 --> 01:00:32,647 I let you go to the Hummel's every day when I should've gone. 836 01:00:32,715 --> 01:00:35,616 No, it's my fault. I'm the oldest and I should've gone. 837 01:00:36,018 --> 01:00:40,114 I promised Marmee I'd look after you. Don't you think we ought to telegraph her? 838 01:00:40,189 --> 01:00:41,213 No, we mustn't. 839 01:00:41,290 --> 01:00:44,851 She can't leave your father and it'll only make her all the more anxious. 840 01:00:44,927 --> 01:00:48,021 Please don't telegraph, Jo. Hannah knows just what to do. 841 01:00:50,199 --> 01:00:51,757 I feel better already. 842 01:01:21,797 --> 01:01:26,359 If Mrs. March can leave her husband, we'd better send for her. 843 01:01:27,136 --> 01:01:31,334 The girls had the telegram all ready, but I wouldn't let them send it. 844 01:01:31,941 --> 01:01:34,136 And now, the poor lady. 845 01:01:34,343 --> 01:01:36,174 Oh, Mother. 846 01:01:38,147 --> 01:01:40,945 What if she shouldn't get here in time? 847 01:02:36,606 --> 01:02:38,233 Is it that bad? 848 01:02:41,777 --> 01:02:43,335 She doesn't know me. 849 01:02:44,947 --> 01:02:47,882 She doesn't look like my Beth. 850 01:02:50,453 --> 01:02:52,853 How are we going to bear it? 851 01:02:55,324 --> 01:02:58,851 Mother and Father, they seem so far away. 852 01:03:00,830 --> 01:03:02,024 I'm here. 853 01:03:04,000 --> 01:03:05,399 Hold on to me. 854 01:03:05,968 --> 01:03:07,902 Jo, dear. 855 01:03:12,041 --> 01:03:15,306 Poor Jo. You're all worn out. 856 01:03:17,680 --> 01:03:20,012 What does the doctor say? 857 01:03:20,750 --> 01:03:23,048 We're sending for Marmee. 858 01:03:24,353 --> 01:03:26,685 If she were only here. 859 01:03:26,756 --> 01:03:31,591 She will be. Grandfather and I got fidgety and thought your mother ought to know. 860 01:03:31,694 --> 01:03:35,824 She'd just never forgive us if Beth... Well, if anything happened... 861 01:03:36,165 --> 01:03:37,928 so I telegraphed yesterday. 862 01:03:38,000 --> 01:03:41,299 She'll be here, on the 2:00 train tonight, and I'm going to meet her. 863 01:03:41,370 --> 01:03:43,770 Oh, Laurie! Oh, Marmee! 864 01:03:47,877 --> 01:03:51,108 I beg your pardon, but you're such a dear. 865 01:03:52,248 --> 01:03:54,682 I couldn't help flying at you. 866 01:03:54,784 --> 01:03:57,275 Fly at me again. I rather like it. 867 01:03:57,486 --> 01:03:58,919 Laurie, you're so silly. 868 01:03:58,988 --> 01:04:00,478 I'd better go. 869 01:04:03,626 --> 01:04:06,026 Well, to the railroad station. 870 01:04:07,163 --> 01:04:09,256 And I shan't spare the horses. 871 01:04:09,498 --> 01:04:11,625 Bless you, Laurie, bless you. 872 01:04:23,913 --> 01:04:26,643 If you really want Bethie... 873 01:04:28,150 --> 01:04:31,210 please wait until Marmee comes home. 874 01:04:33,823 --> 01:04:36,815 But, God, please don't... 875 01:04:38,227 --> 01:04:39,785 because she's so... 876 01:04:41,464 --> 01:04:42,954 Please don't. 877 01:05:39,622 --> 01:05:41,419 If God spares Bethie... 878 01:05:42,691 --> 01:05:45,216 l'll love him and serve him all my life. 879 01:05:48,063 --> 01:05:53,091 If life's as hard as this, I don't see how we shall ever get through it. 880 01:06:15,591 --> 01:06:17,115 What is it? What is it? 881 01:06:36,212 --> 01:06:38,407 Goodbye, my Bethie. 882 01:06:39,448 --> 01:06:40,448 Goodbye. 883 01:06:56,765 --> 01:06:58,232 The fever's turned. 884 01:06:58,634 --> 01:07:01,899 - She's sleeping naturally. - The Lord be praised. 885 01:07:19,188 --> 01:07:21,418 Marmee's here. She's come. 886 01:07:26,395 --> 01:07:28,693 It's so wonderful to have Bethie with us. 887 01:07:28,764 --> 01:07:30,823 Come on, everything's all ready. 888 01:07:35,905 --> 01:07:38,669 Is she all right? She's not very heavy, is she? 889 01:07:50,753 --> 01:07:52,516 It didn't tire you, did it, dear? 890 01:07:52,588 --> 01:07:55,022 See the lovely flowers Mr. Laurence sent you. 891 01:07:56,091 --> 01:07:57,149 And my birds. 892 01:08:02,398 --> 01:08:04,798 I've never been so happy. 893 01:08:07,069 --> 01:08:09,333 Begging your pardon, do the Marches live here? 894 01:08:11,574 --> 01:08:14,407 Wait till she sees what I brought for her. 895 01:08:17,479 --> 01:08:18,741 Father, dear. 896 01:08:19,348 --> 01:08:20,781 Father, is it really you? 897 01:08:40,169 --> 01:08:41,864 I can't believe she's walking. 898 01:08:49,011 --> 01:08:52,037 - Oh, my dear. - She hasn't walked since she was ill. 899 01:09:24,980 --> 01:09:27,005 Are you expecting someone? 900 01:09:27,683 --> 01:09:29,412 Why, no. What do you mean? 901 01:09:38,794 --> 01:09:40,921 Why can't we stay as we are? 902 01:09:42,798 --> 01:09:44,766 Do you have to go and fall in love... 903 01:09:44,833 --> 01:09:48,564 and spoil all our peace and fun and happy times together? 904 01:09:51,473 --> 01:09:53,373 You're not like your old self a bit. 905 01:09:55,277 --> 01:09:58,838 And you're getting so far away from me. 906 01:10:01,216 --> 01:10:02,547 Meg, don't. 907 01:10:03,118 --> 01:10:05,382 Don't go and marry that man. 908 01:10:06,321 --> 01:10:08,949 I don't intend to go and marry any man. 909 01:10:09,091 --> 01:10:12,151 And if you mean Mr. Brooke, he hasn't asked me. 910 01:10:13,328 --> 01:10:17,992 If he should, I shall merely say quite calmly and decidedly: 911 01:10:19,101 --> 01:10:22,195 "I'm sorry but I agree with Mother that it's too soon." 912 01:10:22,471 --> 01:10:26,635 Oh, Meg! Hurrah for you! You're a trump. 913 01:10:26,742 --> 01:10:27,742 My hair. 914 01:10:27,776 --> 01:10:31,405 Then things will be as they used to be, and now that Father's home... 915 01:10:35,517 --> 01:10:38,008 I'll go. I'll get out of the way. Now don't forget. 916 01:10:38,387 --> 01:10:41,652 If I could only see his face when you tell him. 917 01:10:51,767 --> 01:10:53,667 Why, Mr. Brooke. 918 01:10:54,002 --> 01:10:55,492 Good day, Miss Margaret. 919 01:10:56,105 --> 01:10:57,766 Won't you come in? 920 01:10:58,774 --> 01:11:00,765 I came to get my umbrella. 921 01:11:01,477 --> 01:11:04,412 That is to see how your father finds himself today. 922 01:11:04,580 --> 01:11:06,480 Why, he's here in the rack. 923 01:11:07,182 --> 01:11:09,514 I mean, it's very well. 924 01:11:10,486 --> 01:11:11,486 I mean... 925 01:11:12,588 --> 01:11:14,522 I'll tell him you're here. 926 01:11:14,990 --> 01:11:16,150 Oh, please. 927 01:11:17,092 --> 01:11:18,855 Are you afraid of me, Margaret? 928 01:11:20,829 --> 01:11:23,730 How could I be when you've been so kind to Father? 929 01:11:24,833 --> 01:11:26,824 I only wish I could thank you for it. 930 01:11:27,002 --> 01:11:28,162 You can. 931 01:11:28,537 --> 01:11:30,437 - Shall I tell you how? - No. 932 01:11:31,607 --> 01:11:33,370 Please don't. 933 01:11:33,442 --> 01:11:36,070 I only want to know if you care for me a little, Meg. 934 01:11:36,678 --> 01:11:38,669 I love you so much, dear. 935 01:11:41,283 --> 01:11:43,274 Thank you, John. 936 01:11:45,487 --> 01:11:48,979 I agree with Mother, it's too soon. 937 01:11:49,291 --> 01:11:52,749 I'll wait. I don't mind how long or how hard I have to work... 938 01:11:53,061 --> 01:11:56,053 if I can only know I'm to have my reward in the end. 939 01:11:56,131 --> 01:11:58,326 Please, give me a little hope. 940 01:11:59,001 --> 01:12:00,662 I'm afraid I can't. 941 01:12:02,938 --> 01:12:04,405 Do you really mean that? 942 01:12:05,641 --> 01:12:06,699 What's this? 943 01:12:06,842 --> 01:12:09,402 What's he doing here? Get along. 944 01:12:10,813 --> 01:12:12,371 What's going on here? Who is that? 945 01:12:12,447 --> 01:12:13,345 Mr. Brooke. 946 01:12:13,415 --> 01:12:16,873 The Laurence boy's tutor. Then it's true. 947 01:12:17,119 --> 01:12:19,644 He might hear you. He's been so kind to Father. 948 01:12:19,755 --> 01:12:23,247 Well, he'll be much kinder if he goes about his own business... 949 01:12:23,325 --> 01:12:25,452 and leaves you alone. I won't stop. 950 01:12:25,627 --> 01:12:27,822 I'm only thinking of your own good, Margaret. 951 01:12:27,896 --> 01:12:30,126 You should make a rich match to help your family. 952 01:12:30,199 --> 01:12:32,997 This rude person has no money, no position in life. 953 01:12:33,135 --> 01:12:35,194 That doesn't mean he never will have. 954 01:12:36,171 --> 01:12:40,164 So he's counting on my money. He knows you've got rich relatives. 955 01:12:40,275 --> 01:12:42,641 Aunt March, how dare you say such a thing. 956 01:12:42,711 --> 01:12:45,202 My John wouldn't marry for money any more than I would. 957 01:12:45,280 --> 01:12:46,872 I'm not afraid of being poor. 958 01:12:46,949 --> 01:12:50,817 And I know we shall be happy because John loves me and I love him. 959 01:12:51,987 --> 01:12:53,648 Hoity-toity. 960 01:12:53,922 --> 01:12:55,412 Remember this, young lady: 961 01:12:55,490 --> 01:12:59,119 If you marry this rook or hook or crook, he'll take care of you. 962 01:12:59,294 --> 01:13:02,092 Not one penny of my money will he get. 963 01:13:07,870 --> 01:13:09,428 My darling, did you mean it? 964 01:13:10,672 --> 01:13:13,470 I came back for my umbrella and I couldn't help hearing. 965 01:13:13,709 --> 01:13:16,837 Then you will give me leave to work for you and love you? 966 01:13:18,680 --> 01:13:20,011 Yes, John. 967 01:13:37,332 --> 01:13:41,701 "And there to have given and pledged their troth each to the other... 968 01:13:42,404 --> 01:13:45,052 "and have declared the same by giving and 969 01:13:45,077 --> 01:13:47,661 receiving a ring and by joining hands... 970 01:13:49,144 --> 01:13:52,409 "I pronounce that they are man and wife. 971 01:13:53,949 --> 01:13:57,817 "In the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost. 972 01:13:58,553 --> 01:13:59,577 "Amen." 973 01:14:01,223 --> 01:14:03,953 "God the Father, God the Son... 974 01:14:04,860 --> 01:14:06,623 "and God the Holy Ghost... 975 01:14:07,129 --> 01:14:09,461 "bless, preserve and keep you... 976 01:14:10,132 --> 01:14:12,965 "that ye may so live together in this life... 977 01:14:13,702 --> 01:14:17,900 "that in the world to come ye may have life everlasting. 978 01:14:20,008 --> 01:14:21,008 "Amen." 979 01:14:25,714 --> 01:14:27,739 The first kiss for Marmee. 980 01:14:34,823 --> 01:14:38,759 Well, John, you've been a traitor. I hope you'll take care of her. 981 01:14:39,494 --> 01:14:41,428 You're a lucky fellow, John. 982 01:15:10,192 --> 01:15:12,353 - Goodbye, Amy. - Goodbye. 983 01:15:30,979 --> 01:15:32,207 Don't mind, Jo. 984 01:15:36,685 --> 01:15:38,346 You've still got me. 985 01:15:39,621 --> 01:15:41,714 I'm not good for much, I know... 986 01:15:44,326 --> 01:15:46,123 but I'll stand by you... 987 01:15:47,562 --> 01:15:49,291 all the days of my life. 988 01:15:50,932 --> 01:15:52,593 I know you will. 989 01:15:55,437 --> 01:15:58,429 You don't know what a comfort you are to me, Laurie. 990 01:16:03,645 --> 01:16:05,044 - Jo... - No, don't say it. 991 01:16:05,113 --> 01:16:07,274 I will, and you must hear me. 992 01:16:07,549 --> 01:16:09,073 It's no use, Jo. 993 01:16:09,217 --> 01:16:12,084 You've kept away from me ever since I got back from college. 994 01:16:12,154 --> 01:16:15,988 I studied so hard and I graduated with honors, all for you. 995 01:16:16,191 --> 01:16:19,217 - I know, and I'm so proud of you. - Then won't you listen? 996 01:16:19,461 --> 01:16:20,461 Please. 997 01:16:23,899 --> 01:16:26,265 I've loved you ever since I've known you. 998 01:16:26,735 --> 01:16:28,100 I couldn't help it. 999 01:16:28,637 --> 01:16:31,105 I've tried to show it, but you wouldn't let me. 1000 01:16:31,273 --> 01:16:34,208 Now I'm going to make you hear it and give me an answer... 1001 01:16:34,309 --> 01:16:37,039 for I just can't go on so any longer. 1002 01:16:39,147 --> 01:16:41,843 I know I'm not half good enough for you. 1003 01:16:42,017 --> 01:16:45,145 But if you love me, you can make me anything you like. 1004 01:16:46,021 --> 01:16:48,182 As though I'd change you, Laurie. 1005 01:16:50,859 --> 01:16:55,228 You should marry some lovely, accomplished girl who adores you. 1006 01:16:55,430 --> 01:16:57,898 Someone who would grace your beautiful home. 1007 01:16:58,033 --> 01:17:02,663 I shouldn't. I loathe elegant society and you like it. 1008 01:17:03,105 --> 01:17:06,768 And you hate my scribbling and I can't get on without it. 1009 01:17:07,309 --> 01:17:08,742 And we should quarrel. 1010 01:17:08,810 --> 01:17:11,335 - No, we shouldn't. - Yes, we always have, you know. 1011 01:17:11,513 --> 01:17:14,505 Everything would be horrid if we were ever foolish enough to... 1012 01:17:14,616 --> 01:17:17,915 Marry? No, it wouldn't, Jo. It would be heaven. 1013 01:17:18,220 --> 01:17:21,678 Don't disappoint us, dear. Don't. Everybody expects it. 1014 01:17:22,190 --> 01:17:24,317 Grandfather has set his heart on it. 1015 01:17:26,595 --> 01:17:29,530 And I just can't go on without you. 1016 01:17:30,732 --> 01:17:33,724 Please, say you will. 1017 01:17:36,738 --> 01:17:38,035 I can't. 1018 01:17:40,108 --> 01:17:41,473 Laurie, I'm sorry. 1019 01:17:43,011 --> 01:17:45,104 So desperately sorry. 1020 01:17:50,785 --> 01:17:55,586 I'm so grateful to you, and so proud and fond of you. 1021 01:17:56,925 --> 01:17:59,951 I don't know why I can't love you the way you want me to. 1022 01:18:00,195 --> 01:18:04,154 I've tried, but I can't change the feeling... 1023 01:18:05,867 --> 01:18:08,859 and it would be a lie to say I do if I don't. 1024 01:18:10,472 --> 01:18:12,099 Really truly, Jo? 1025 01:18:14,276 --> 01:18:16,005 Really truly, dear. 1026 01:18:18,914 --> 01:18:20,745 I don't think I'll ever marry. 1027 01:18:21,816 --> 01:18:23,010 Yes, you will. 1028 01:18:23,885 --> 01:18:26,877 You'll meet some good-for-nothing, no-account idiot... 1029 01:18:26,955 --> 01:18:30,322 and you'll fall in love with him, and work, live and die for him. 1030 01:18:30,392 --> 01:18:33,190 I know you will. It's your way. 1031 01:18:33,762 --> 01:18:36,458 And I'll have to stand by and see it. 1032 01:18:36,932 --> 01:18:39,025 Well, I'll be hanged if I do. 1033 01:18:40,602 --> 01:18:41,796 Where are you going? 1034 01:18:42,404 --> 01:18:44,770 To the devil, and I hope you'll be sorry. 1035 01:18:44,940 --> 01:18:46,271 Laurie, please... 1036 01:19:26,014 --> 01:19:28,005 Why aren't you in bed? It's late. 1037 01:19:30,785 --> 01:19:32,878 Mother, I want to go away. 1038 01:19:33,655 --> 01:19:35,714 I mean, just for a little while. 1039 01:19:35,890 --> 01:19:40,452 I don't know. I feel restless and anxious to be doing something. 1040 01:19:41,663 --> 01:19:44,655 I'd like to hop a little way and try my wings. 1041 01:19:45,333 --> 01:19:46,800 Where would you hop? 1042 01:19:47,202 --> 01:19:48,226 To New York. 1043 01:19:49,237 --> 01:19:51,137 I've thought about it a lot lately. 1044 01:19:51,206 --> 01:19:52,434 You can spare me now. 1045 01:19:52,507 --> 01:19:56,034 I could go to Mrs. Kirke's and help with the children as part of my board. 1046 01:19:56,111 --> 01:19:59,444 It wouldn't cost much, and I'd see and hear new things... 1047 01:19:59,514 --> 01:20:02,278 and get a lot of new ideas for my stories. 1048 01:20:02,550 --> 01:20:03,949 I don't doubt it. 1049 01:20:04,019 --> 01:20:07,079 Jo, nothing's happened between you and Laurie? 1050 01:20:11,226 --> 01:20:14,957 Don't be surprised, dear. Mothers have to have sharp eyes... 1051 01:20:15,330 --> 01:20:18,959 especially when their daughters keep their troubles to themselves. 1052 01:20:19,034 --> 01:20:23,164 Oh, Marmee, I'd have told you, only I thought it would blow over... 1053 01:20:25,106 --> 01:20:28,473 and it seemed kind of wrong to tell Laurie's poor little secret. 1054 01:20:29,177 --> 01:20:33,170 It's only that he's got a foolish romantic notion in his head... 1055 01:20:33,581 --> 01:20:38,450 and I think if I go away for a time, he may get over it. 1056 01:20:38,753 --> 01:20:39,981 I see. 1057 01:20:41,289 --> 01:20:45,248 And how do you feel about this "foolish romantic notion"? 1058 01:20:48,596 --> 01:20:52,088 I love him dearly as I always have. 1059 01:20:55,036 --> 01:20:58,767 I feel as though I've stabbed my dearest friend. 1060 01:21:01,943 --> 01:21:04,639 And yet, I don't want to make a mistake. 1061 01:21:06,448 --> 01:21:11,408 You're right, Jo. I think it would be a good idea for both your sakes. 1062 01:21:13,088 --> 01:21:14,988 Now, come to bed, dear. 1063 01:21:15,490 --> 01:21:20,325 I'll talk to Father about it. And if he agrees, we'll write to Mrs. Kirke. 1064 01:21:25,600 --> 01:21:27,966 - Good night, dear. - Good night, Marmee. 1065 01:21:33,475 --> 01:21:37,002 Now, my dear, I think I've told you everything... 1066 01:21:37,312 --> 01:21:41,612 and it will be a great load off my mind knowing the children are safe with you. 1067 01:21:42,350 --> 01:21:45,478 I'm very busy so I'll have Mamie show you to your room. 1068 01:21:46,087 --> 01:21:47,087 Mamie! 1069 01:21:48,423 --> 01:21:51,859 I've given you a little inside room. It's all I had... 1070 01:21:52,026 --> 01:21:55,018 but it has a table and you can use it for your writing. 1071 01:21:55,096 --> 01:21:56,096 That's great. 1072 01:21:56,297 --> 01:21:57,355 Mamie! 1073 01:21:58,900 --> 01:22:02,028 You must come down here some after dinner and be sociable. 1074 01:22:02,103 --> 01:22:04,697 I promised your mother I wouldn't let you be homesick... 1075 01:22:04,773 --> 01:22:07,469 and I have only the most refined people in my house. 1076 01:22:07,675 --> 01:22:08,675 Mamie! 1077 01:22:08,810 --> 01:22:10,573 Here I am, Ms. Kirke. 1078 01:22:10,645 --> 01:22:13,045 Mamie, this is Miss Josephine. 1079 01:22:14,282 --> 01:22:16,978 Will you take her up to her room and find the children? 1080 01:22:17,185 --> 01:22:18,982 I'll see you later, my dear. 1081 01:22:20,155 --> 01:22:22,055 Right this way, please. 1082 01:22:22,257 --> 01:22:24,350 Children, children! 1083 01:22:25,493 --> 01:22:29,395 They ain't a bad lot but, my stars, they take a deal of handling. 1084 01:22:30,331 --> 01:22:32,356 Jimmy! Kitty! 1085 01:22:34,669 --> 01:22:36,296 You heard me. 1086 01:22:39,974 --> 01:22:42,408 Come on out, I know where you are. 1087 01:22:44,612 --> 01:22:47,604 The bear's going to eat my baby. Save my poor baby. 1088 01:22:55,089 --> 01:22:57,922 My baby! Don't eat my baby! 1089 01:23:00,862 --> 01:23:03,558 Professor! 1090 01:23:08,770 --> 01:23:10,704 I beg your pardon. 1091 01:23:11,239 --> 01:23:13,639 Please. I'm so sorry. 1092 01:23:15,009 --> 01:23:18,342 This is Miss Josephine what's got you in charge now. 1093 01:23:18,513 --> 01:23:19,810 - Hello. - How do you do? 1094 01:23:19,881 --> 01:23:23,044 - And this is Professor Bhaer. - How do you do? 1095 01:23:23,117 --> 01:23:25,984 - Come on, let's finish the game. - I want to play some more. 1096 01:23:26,054 --> 01:23:29,490 That is for Miss Josephine to say, but we've frightened her already. 1097 01:23:29,557 --> 01:23:33,391 Oh, no, but I didn't expect to meet a grizzly bear in the upper hall. 1098 01:23:34,996 --> 01:23:37,123 Mamie, wait. 1099 01:23:37,599 --> 01:23:40,693 The back is too young to carry such heavy loads. 1100 01:23:41,970 --> 01:23:45,337 Come on, children, let's play soldiers. Tina, you are the general. 1101 01:23:45,640 --> 01:23:48,234 You're the captain. And here, Lieutenant. 1102 01:23:49,043 --> 01:23:51,011 Forward march! 1103 01:23:59,320 --> 01:24:02,016 He's such a lovely man. 1104 01:24:02,490 --> 01:24:05,152 I know he must've been a gentleman sometime or other... 1105 01:24:05,260 --> 01:24:07,490 but he's as poor as a church mouse now. 1106 01:24:07,562 --> 01:24:09,154 What does he do? 1107 01:24:10,198 --> 01:24:12,564 He's a professor, see? 1108 01:24:12,734 --> 01:24:15,464 He learns them how they talk in foreign countries. 1109 01:24:15,537 --> 01:24:18,768 I don't know what good it does them when they're living right here. 1110 01:26:01,342 --> 01:26:04,937 Good evening, my little friend, good evening. 1111 01:26:05,213 --> 01:26:06,441 Please, don't stop. 1112 01:26:07,615 --> 01:26:09,207 It was beautiful. 1113 01:26:09,550 --> 01:26:12,815 I've heard you play it often and wanted to ask you what it was. 1114 01:26:12,920 --> 01:26:15,150 I'd so like to send it to my little sister. 1115 01:26:15,523 --> 01:26:19,482 Nur wer die Sehnsucht kennt. The words are by Goethe. 1116 01:26:20,461 --> 01:26:22,224 Do you speak German? 1117 01:26:23,798 --> 01:26:27,962 Then I'd better give it to you in English. Let's see now. 1118 01:26:35,643 --> 01:26:39,977 "Only who knows what longing is 1119 01:26:41,683 --> 01:26:45,449 "Can know what I suffer 1120 01:26:49,157 --> 01:26:55,426 "Alone and parted far from joy and gladness 1121 01:27:07,542 --> 01:27:09,908 "My senses fail 1122 01:27:11,746 --> 01:27:14,112 "A burning fire devours me 1123 01:27:22,056 --> 01:27:24,422 "My senses fail 1124 01:27:25,326 --> 01:27:27,692 "A burning fire devours me" 1125 01:27:37,004 --> 01:27:38,733 I know how he felt. 1126 01:27:39,073 --> 01:27:40,700 Tchaikovsky did, also. 1127 01:27:41,375 --> 01:27:44,936 That is why he wrote this beautiful, heartbreaking music. 1128 01:27:46,013 --> 01:27:48,573 If only I could write something like that. 1129 01:27:49,584 --> 01:27:52,815 Something splendid that would set other hearts on fire. 1130 01:27:53,287 --> 01:27:55,084 That is genius. 1131 01:27:56,958 --> 01:27:59,552 Do you wish to write, my little friend? 1132 01:27:59,694 --> 01:28:01,594 Yes, that's my longing. 1133 01:28:01,662 --> 01:28:04,062 I've sold two stories already since I've been here. 1134 01:28:04,132 --> 01:28:08,466 That is very good. I'd like to read them. May I? 1135 01:28:08,936 --> 01:28:12,303 Would you? I'd so like to know your opinion. 1136 01:28:12,440 --> 01:28:17,503 I would be very happy. You have the ardent spirit. I like that. 1137 01:28:24,886 --> 01:28:27,582 What shall I ask for at the music shop? 1138 01:28:35,096 --> 01:28:37,792 I think I'd better write it down for you. 1139 01:28:38,933 --> 01:28:41,595 Well, now, here is a teacher without a pencil. 1140 01:28:42,570 --> 01:28:44,936 Let me sew that button for you before you lose it. 1141 01:28:45,006 --> 01:28:46,906 No, I sew on buttons. 1142 01:28:46,974 --> 01:28:48,703 Not very well, evidently. 1143 01:28:49,877 --> 01:28:50,969 Well. 1144 01:28:59,120 --> 01:29:01,782 - Who was Goldilocks, a little girl? - Yes. 1145 01:29:01,889 --> 01:29:04,449 "And she... 1146 01:29:04,692 --> 01:29:08,628 "went into their house... 1147 01:29:09,297 --> 01:29:12,061 "and saw three chairs. 1148 01:29:12,967 --> 01:29:15,128 "Three chairs. 1149 01:29:15,203 --> 01:29:19,606 "One was the baby one, one was the daddy one... 1150 01:29:19,807 --> 01:29:21,934 "and one was the mommy one. 1151 01:29:23,244 --> 01:29:25,235 "So she sat down in the big one... 1152 01:29:25,479 --> 01:29:27,106 "And it was too hard." 1153 01:29:28,549 --> 01:29:31,279 Miss Josephine, you're to go to the parlor right away. 1154 01:29:31,352 --> 01:29:32,717 Someone to see you. 1155 01:29:32,787 --> 01:29:35,187 - Who is it? - I can't tell you. It's a surprise. 1156 01:29:35,323 --> 01:29:37,518 All right, children, that will be all for today. 1157 01:29:37,592 --> 01:29:40,891 Now run along and wash your hands and faces for tea. 1158 01:29:40,962 --> 01:29:44,227 - I'll finish the story tomorrow. - All right. 1159 01:29:45,199 --> 01:29:48,259 - Who is it, Mamie? - I can't tell you. It's a surprise. 1160 01:29:48,436 --> 01:29:50,301 Are these some of your new stories? 1161 01:29:53,274 --> 01:29:54,366 Oh, they look... 1162 01:29:54,442 --> 01:29:57,138 creepier than The Duke's Daughter. Can I read them? 1163 01:29:57,245 --> 01:29:59,008 Yes, if you want to. 1164 01:30:03,084 --> 01:30:09,023 " The Place of the Coventrys or The Secret of a Guilty Heart... 1165 01:30:09,891 --> 01:30:11,791 "by Josephine March." 1166 01:30:19,700 --> 01:30:21,224 Then it's true. 1167 01:30:21,435 --> 01:30:23,164 - Amy! - Darling! 1168 01:30:24,105 --> 01:30:25,868 - Aunt March! - Josephine. 1169 01:30:26,040 --> 01:30:27,371 I'm so glad to see you. 1170 01:30:27,441 --> 01:30:29,238 What took you so long to get down? 1171 01:30:29,310 --> 01:30:30,470 Tell me everything. 1172 01:30:30,544 --> 01:30:31,841 We can't stop now. 1173 01:30:31,913 --> 01:30:34,939 We've got to get to the shipping office before it closes. 1174 01:30:35,349 --> 01:30:39,183 Shipping office? Aunt March, Europe? 1175 01:30:40,521 --> 01:30:42,489 I'm taking Amy with me. 1176 01:30:45,326 --> 01:30:47,760 Well, maybe you can go next time. 1177 01:30:48,963 --> 01:30:50,294 Next time? 1178 01:30:54,135 --> 01:30:56,797 Tell me, is Meg all right? 1179 01:30:57,338 --> 01:30:59,067 And Marmee and Father? 1180 01:30:59,206 --> 01:31:00,332 And how's my Beth? 1181 01:31:00,474 --> 01:31:04,171 She's better again, but she isn't rosy as she used to be. 1182 01:31:04,378 --> 01:31:07,541 Oh, my poor Beth. Why doesn't she get strong? 1183 01:31:07,782 --> 01:31:09,215 And Laurie? 1184 01:31:09,450 --> 01:31:11,611 Didn't you see them when they were here? 1185 01:31:11,752 --> 01:31:15,119 He and his grandfather have been in Europe for weeks. 1186 01:31:16,991 --> 01:31:18,754 Laurie in New York? 1187 01:31:19,593 --> 01:31:21,584 And didn't come to see me? 1188 01:31:22,663 --> 01:31:26,030 I'm sure you can't blame him after the way you picked up... 1189 01:31:26,133 --> 01:31:29,432 and trotted off without so much as saying goodbye to any of us. 1190 01:31:30,371 --> 01:31:33,033 I think you've treated everybody shamefully. 1191 01:31:33,674 --> 01:31:35,266 Come along, Amy. 1192 01:31:36,177 --> 01:31:39,908 Jo, dear, I wish it were you. 1193 01:31:40,648 --> 01:31:42,707 I know how you've always longed to go. 1194 01:31:42,783 --> 01:31:45,650 No, darling. It's your reward. 1195 01:31:45,720 --> 01:31:48,314 You've always done sweet things to please Aunt March. 1196 01:31:48,389 --> 01:31:51,017 Think of all the wonderful things you are going to see: 1197 01:31:51,092 --> 01:31:54,186 The Turners, the Raphaels and the Leonardos. 1198 01:31:55,730 --> 01:31:58,494 You seem to forget waiting cabs cost money. 1199 01:31:58,966 --> 01:32:01,526 That's the trouble with folks who never had anything. 1200 01:32:01,602 --> 01:32:03,467 Easy come, easy go. 1201 01:32:04,105 --> 01:32:06,096 We'll be right back, Josephine. 1202 01:32:07,208 --> 01:32:08,641 Goodbye, darling. 1203 01:32:39,507 --> 01:32:41,998 Miss Josephine? 1204 01:32:43,744 --> 01:32:45,041 Yes, Professor Bhaer. 1205 01:32:45,146 --> 01:32:48,274 I have read your stories and I would like to return them to you. 1206 01:32:48,449 --> 01:32:50,542 Will you please come in? 1207 01:32:50,751 --> 01:32:52,309 Yes, thank you. 1208 01:32:58,159 --> 01:32:59,820 Did you like them? 1209 01:33:00,094 --> 01:33:03,552 Well, Miss March, I must be honest. I was disappointed. 1210 01:33:04,632 --> 01:33:06,964 Why do you write such artificial characters... 1211 01:33:07,134 --> 01:33:11,901 such artificial plots, villains, murderers and such women? 1212 01:33:12,039 --> 01:33:14,007 Why don't you write a... 1213 01:33:19,280 --> 01:33:22,716 Miss March, please. I am so sorry. 1214 01:33:25,219 --> 01:33:28,780 I didn't want to hurt you. I wanted to help you. 1215 01:33:29,256 --> 01:33:31,884 What a blundering fool I am. 1216 01:33:34,395 --> 01:33:36,386 It isn't that. 1217 01:33:37,364 --> 01:33:39,798 Please, don't pay any attention to me. 1218 01:33:40,267 --> 01:33:43,100 Forgive me, please. Come, sit down. 1219 01:33:44,939 --> 01:33:45,939 Forgive me. 1220 01:33:46,006 --> 01:33:50,170 No, it's just that everything seems to come at once. 1221 01:33:52,079 --> 01:33:55,242 The rest doesn't matter so much. I can bear that. 1222 01:33:56,650 --> 01:34:00,347 But Laurie, I can never get over Laurie. 1223 01:34:01,422 --> 01:34:04,357 Herr Laurie, your friend. 1224 01:34:06,193 --> 01:34:08,457 - Something has happened to him? - Yes. 1225 01:34:09,196 --> 01:34:12,256 No, something has happened to me. 1226 01:34:14,802 --> 01:34:20,297 He came to New York and he didn't even come to see me. 1227 01:34:22,443 --> 01:34:24,536 What a fool he must be. 1228 01:34:27,081 --> 01:34:30,608 No, it's my fault. But I thought that... 1229 01:34:30,951 --> 01:34:33,442 What does it matter what I thought? 1230 01:34:33,554 --> 01:34:36,318 I've made a mess of it as I do of everything. 1231 01:34:36,690 --> 01:34:40,956 But I have tried and when I think of Aunt March taking Amy to Europe... 1232 01:34:41,028 --> 01:34:43,360 when she always promised she'd take me... 1233 01:34:43,664 --> 01:34:45,962 not that I begrudge Amy the trip, but... 1234 01:34:46,133 --> 01:34:48,397 I suppose that's just what I am doing. 1235 01:34:48,469 --> 01:34:51,961 That trip to Europe that you so looked forward to. 1236 01:34:52,039 --> 01:34:55,406 That is too bad. That is a cruel disappointment, I know. 1237 01:34:55,476 --> 01:34:57,376 On top of it, that stupid professor. 1238 01:34:57,444 --> 01:34:59,639 He comes blundering and makes things worse. 1239 01:34:59,713 --> 01:35:03,979 No. If I can't stand the truth, I'm not worth anything. 1240 01:35:04,785 --> 01:35:07,845 I didn't think those stories were so very good. 1241 01:35:08,122 --> 01:35:09,589 But you see... 1242 01:35:10,824 --> 01:35:13,725 The Duke's Daughter paid the butcher's bill... 1243 01:35:13,961 --> 01:35:17,294 and the Curse of the Coventrys was the blessing of the Marches... 1244 01:35:17,631 --> 01:35:20,122 because it sent Marmee and Beth to the seashore. 1245 01:35:20,267 --> 01:35:22,292 Yes, that is what I have thought. 1246 01:35:22,836 --> 01:35:27,136 And then I have said to myself: "I maybe have no right to speak." 1247 01:35:28,375 --> 01:35:32,368 But then again, I said to myself: "I maybe have no right to be silent." 1248 01:35:32,746 --> 01:35:35,544 Miss March, you have talent. 1249 01:35:35,783 --> 01:35:38,980 - Do you really think so? - Otherwise I could not say. 1250 01:35:39,086 --> 01:35:40,314 And you know that. 1251 01:35:40,788 --> 01:35:44,349 And I say to you, "Sweep mud on the street first... 1252 01:35:44,925 --> 01:35:47,086 "before you are false to that talent." 1253 01:35:48,128 --> 01:35:49,618 Say to yourself: 1254 01:35:49,797 --> 01:35:54,757 "I will never write one single line which I have not heard in my own heart." 1255 01:35:56,070 --> 01:35:58,504 Say to yourself, "While I am young... 1256 01:35:58,572 --> 01:36:02,838 "I will write these simple, beautiful things that I understand now. 1257 01:36:03,477 --> 01:36:08,972 "Maybe later, when I am a little older and I have felt life more... 1258 01:36:09,216 --> 01:36:12,151 "then I will write about these poor wretches... 1259 01:36:12,620 --> 01:36:16,852 "but I will make them live and breathe like my Shakespeare did." 1260 01:36:17,858 --> 01:36:20,952 - Will you do that, my little friend? - Yes, I'll try. 1261 01:36:21,762 --> 01:36:24,560 But I don't think I'll ever be a Shakespeare, do you? 1262 01:36:26,133 --> 01:36:28,328 But you can be a Josephine March. 1263 01:36:29,570 --> 01:36:32,539 And I assure you that is plenty. 1264 01:36:33,407 --> 01:36:37,002 And now, don't be disappointed about that trip. 1265 01:36:38,579 --> 01:36:40,547 - Here. - Peppermint, good. 1266 01:36:41,782 --> 01:36:44,842 Those of us who have been all over the Old World... 1267 01:36:45,185 --> 01:36:47,676 can find many things in the New... 1268 01:36:48,822 --> 01:36:51,791 that are beautiful and young. 1269 01:37:00,634 --> 01:37:02,898 Miss March, it would give me great pleasure... 1270 01:37:02,970 --> 01:37:06,633 if I could show you some of these things while you are here. 1271 01:37:06,707 --> 01:37:08,675 If you would care to have so. 1272 01:37:10,377 --> 01:37:11,708 Thank you. 1273 01:37:15,182 --> 01:37:18,345 Then you are not angry with the blundering professor... 1274 01:37:18,419 --> 01:37:20,819 who takes the wrong times for his lectures? 1275 01:37:21,188 --> 01:37:22,712 How could I be? 1276 01:37:26,360 --> 01:37:28,920 Auf Wiedersehen, my little friend. 1277 01:38:16,310 --> 01:38:17,641 Did you really like it? 1278 01:38:17,711 --> 01:38:20,077 - I never had such a... - Happy, my little friend. 1279 01:38:20,147 --> 01:38:23,810 She was divine. I don't want to be a writer anymore. 1280 01:38:24,118 --> 01:38:27,554 I want to be a wonderful singer and thrill thousands of people... 1281 01:38:27,621 --> 01:38:31,614 so that they cheer and throw flowers at me like that. 1282 01:38:32,526 --> 01:38:34,050 Bravo. Bravo. 1283 01:38:35,796 --> 01:38:37,923 But I wouldn't make up my mind so soon... 1284 01:38:37,998 --> 01:38:40,831 because at the art museum you wanted to be a sculptress... 1285 01:38:40,901 --> 01:38:43,233 at the circus you thought the bareback rider... 1286 01:38:43,303 --> 01:38:45,464 was the most beautiful thing in the world. 1287 01:38:45,539 --> 01:38:47,564 I know, but to sing like that! 1288 01:38:56,884 --> 01:38:58,476 I forgot. 1289 01:38:58,619 --> 01:39:01,087 Something inside me tonight makes me want to shout. 1290 01:39:01,155 --> 01:39:02,281 What would you shout? 1291 01:39:02,356 --> 01:39:07,419 I'd say, "Look at me, world. I'm Jo March and I'm so happy." 1292 01:39:07,594 --> 01:39:09,789 My little friend, you are happy. 1293 01:39:10,497 --> 01:39:14,957 You haven't missed much lately your home and your old friends? 1294 01:39:15,035 --> 01:39:17,060 But you're responsible for that. 1295 01:39:18,205 --> 01:39:20,537 Maybe they haven't missed me so much either. 1296 01:39:20,607 --> 01:39:23,269 They're so busy with Meg and those blessed babies. 1297 01:39:23,377 --> 01:39:25,538 Yes, how are those remarkable twins? 1298 01:39:25,646 --> 01:39:28,171 Wonderful. Meg's so proud of them. 1299 01:39:29,683 --> 01:39:31,617 Have you heard from Europe? 1300 01:39:31,852 --> 01:39:34,514 Nearly every boat brings a letter from Amy. 1301 01:39:34,588 --> 01:39:36,715 And your friend... 1302 01:39:37,124 --> 01:39:39,183 Herr Laurie, have you heard from him? 1303 01:39:39,960 --> 01:39:43,418 Only through Amy. They met at Vichy and had a wonderful time together. 1304 01:39:44,431 --> 01:39:47,264 Miss March, I am bold to ask a favor. 1305 01:39:52,473 --> 01:39:54,703 Would you give me the address of your father? 1306 01:39:54,875 --> 01:39:57,036 I wish to write him and ask him something. 1307 01:39:58,545 --> 01:40:01,036 Why, yes. He'd be so happy to hear from you. 1308 01:40:01,315 --> 01:40:03,840 They almost know you. I've told them all about you. 1309 01:40:03,917 --> 01:40:06,249 And they always ask after you in their letters. 1310 01:40:06,320 --> 01:40:08,379 - Really? - Yes, now I'll show you. 1311 01:40:09,156 --> 01:40:10,646 This is so nice. 1312 01:40:19,933 --> 01:40:21,264 Not I hope... 1313 01:40:23,270 --> 01:40:25,636 It's Beth. She's... 1314 01:40:28,509 --> 01:40:30,977 I must go at once. 1315 01:40:31,245 --> 01:40:36,205 My friend, can I do something for you? I'm sure there is something I can do. 1316 01:40:37,851 --> 01:40:41,878 No, there's nothing. Thank you. 1317 01:40:47,561 --> 01:40:49,188 Oh, Jo... 1318 01:40:49,997 --> 01:40:51,726 to think you're home. 1319 01:40:53,066 --> 01:40:55,398 If Amy were here, we'd all be together. 1320 01:40:57,771 --> 01:40:59,830 She'll be home in the spring, darling. 1321 01:41:01,508 --> 01:41:05,740 And I'm going to have you all well and rosy by then. 1322 01:41:13,954 --> 01:41:18,015 Poor Jo, you mustn't be afraid. 1323 01:41:21,895 --> 01:41:23,726 Doesn't that sound funny... 1324 01:41:24,464 --> 01:41:28,093 me saying that to you when you've always said it to me? 1325 01:41:31,939 --> 01:41:33,736 You've always reminded me... 1326 01:41:35,075 --> 01:41:39,409 of a seagull, strong and wild... 1327 01:41:40,213 --> 01:41:42,306 and fond of the wind and the storm... 1328 01:41:43,283 --> 01:41:45,945 dreaming of flying far out to sea. 1329 01:41:48,188 --> 01:41:51,919 And Mother always said that I was like a little cricket... 1330 01:41:53,760 --> 01:41:56,126 chirping contentedly on the hearth... 1331 01:41:57,297 --> 01:42:01,495 never able to bear the thought of leaving home. 1332 01:42:03,403 --> 01:42:04,995 But now... 1333 01:42:06,974 --> 01:42:08,134 it's different. 1334 01:42:12,079 --> 01:42:13,774 I can't express it very well. 1335 01:42:14,381 --> 01:42:17,475 I shouldn't try to, to anyone but you... 1336 01:42:19,152 --> 01:42:23,145 because I can't speak out to anyone but my Jo. 1337 01:42:28,195 --> 01:42:29,719 I'm not afraid anymore. 1338 01:42:31,798 --> 01:42:38,203 I'm learning that I don't lose you, that you'll be more to me than ever... 1339 01:42:39,473 --> 01:42:43,170 and nothing can part us, though it seems to. 1340 01:42:50,384 --> 01:42:51,384 Oh, Jo. 1341 01:42:53,286 --> 01:42:57,279 I think I'll be homesick for you even in heaven. 1342 01:43:33,126 --> 01:43:34,491 The little loves. 1343 01:43:36,196 --> 01:43:39,188 - I'm afraid they're tiring you. - Oh, no. 1344 01:43:40,634 --> 01:43:43,330 It's time for my little regiment to take its nap. 1345 01:43:59,586 --> 01:44:02,146 - They're sweet. - Yes. 1346 01:44:07,060 --> 01:44:08,618 I think I can sleep now. 1347 01:44:13,467 --> 01:44:16,595 Look, Jo, my birds. 1348 01:44:17,537 --> 01:44:19,266 They got back in time. 1349 01:44:27,414 --> 01:44:30,781 - Bethie! - Mother! 1350 01:44:33,120 --> 01:44:34,280 My daughter! 1351 01:44:34,354 --> 01:44:36,117 Bethie! 1352 01:44:41,795 --> 01:44:43,160 Oh, Marmee. 1353 01:44:46,233 --> 01:44:47,860 We mustn't cry. 1354 01:44:49,136 --> 01:44:51,798 We must be glad she's well at last. 1355 01:44:52,572 --> 01:44:54,233 No, Marmee, don't cry. 1356 01:45:08,855 --> 01:45:11,380 If only there were another boat leaving sooner. 1357 01:45:11,458 --> 01:45:15,519 Now, my dear, you've been so brave, you must be patient. 1358 01:45:16,263 --> 01:45:19,096 We're going back on the very first boat. 1359 01:45:20,333 --> 01:45:23,598 I still think you should obey your mother and stay. 1360 01:45:23,970 --> 01:45:28,100 I know. But I'm sick for home, Aunt March. I hate all this now. 1361 01:45:28,842 --> 01:45:32,903 If it weren't for this, I'd have been there, at least to say goodbye. 1362 01:45:40,120 --> 01:45:42,645 Laurie, I knew you'd come. 1363 01:45:44,191 --> 01:45:45,624 My child! 1364 01:45:46,193 --> 01:45:47,854 Mr. Laurence! 1365 01:45:48,528 --> 01:45:52,624 Amy, we were in Germany, and Marmee's letter had to be forwarded... 1366 01:45:53,300 --> 01:45:55,768 but I came the moment I got it because... 1367 01:45:56,236 --> 01:45:59,569 Well, you must comfort me now, too. 1368 01:46:06,246 --> 01:46:09,977 I'm so thankful you're here. I haven't known what to do with the child. 1369 01:46:10,317 --> 01:46:12,251 Perhaps you can persuade her to stay. 1370 01:46:17,057 --> 01:46:19,855 - The elegant young matron. - Hello, Jo, dear. 1371 01:46:19,926 --> 01:46:22,451 I've Sally Moffat's carriage. I'm making some calls. 1372 01:46:22,529 --> 01:46:25,123 You want me to mind the demons while you're gone? 1373 01:46:25,198 --> 01:46:26,825 No, I want you to go with me. 1374 01:46:27,000 --> 01:46:29,662 Jo, dear. It's a lovely day and I want to talk to you. 1375 01:46:29,736 --> 01:46:32,569 Talk to me now. You know I can't bear calls. 1376 01:46:36,676 --> 01:46:39,645 - How's your story coming? - Sent it off yesterday. 1377 01:46:40,013 --> 01:46:41,119 Without us reading it? 1378 01:46:41,144 --> 01:46:43,404 You can read it when they send it back. 1379 01:46:45,685 --> 01:46:47,778 - I had a letter from Amy. - So did Marmee. 1380 01:46:48,622 --> 01:46:51,682 They're in Valrosa now and she says it's paradise. 1381 01:46:54,261 --> 01:46:56,252 Jo, I'd like to ask you something. 1382 01:46:58,431 --> 01:47:00,524 I've been wondering... 1383 01:47:01,167 --> 01:47:02,964 how would you feel... 1384 01:47:04,137 --> 01:47:08,005 if you should hear that your Laurie was learning to care for somebody else? 1385 01:47:11,778 --> 01:47:13,473 Meg, who? 1386 01:47:16,016 --> 01:47:17,016 Amy? 1387 01:47:20,287 --> 01:47:24,087 I don't know. I can't be sure. I'm only reading between the lines. 1388 01:47:28,495 --> 01:47:30,395 Then you wouldn't mind? 1389 01:47:30,697 --> 01:47:32,892 No, Meg. How could I? 1390 01:47:34,000 --> 01:47:36,195 I think it would be wonderful, don't you? 1391 01:47:36,269 --> 01:47:38,260 Yes, but I wasn't quite sure. 1392 01:47:40,307 --> 01:47:42,138 Forgive me, dear... 1393 01:47:43,310 --> 01:47:47,872 but I have so much and you seem so alone. 1394 01:47:49,449 --> 01:47:52,077 I thought lately that maybe if Laurie came back... 1395 01:47:52,185 --> 01:47:54,415 No, dear. It's better as it is. 1396 01:47:54,521 --> 01:47:57,820 And I'm glad if he and Amy are learning to love each other. 1397 01:47:58,558 --> 01:48:00,458 You're right about one thing though. 1398 01:48:00,560 --> 01:48:04,621 I am lonely and maybe if Laurie had come back... 1399 01:48:05,465 --> 01:48:07,092 I might've said yes. 1400 01:48:07,367 --> 01:48:10,564 Not because I love him any differently, but because... 1401 01:48:11,771 --> 01:48:16,606 it means more to me now to be loved than it used to. 1402 01:48:50,944 --> 01:48:52,138 Laurie. 1403 01:48:53,246 --> 01:48:55,407 Oh, my Laurie! 1404 01:48:57,384 --> 01:49:00,148 Jo, dear. Are you glad to see me? 1405 01:49:01,287 --> 01:49:02,549 Glad? 1406 01:49:03,189 --> 01:49:08,525 My blessed boy! Words can't express my gladness. 1407 01:49:08,828 --> 01:49:10,125 And where's your wife? 1408 01:49:10,196 --> 01:49:13,131 They all stopped in at Meg's, but I couldn't wait to see you. 1409 01:49:13,199 --> 01:49:14,666 They'll be along presently. 1410 01:49:14,734 --> 01:49:16,998 Let me look at you. 1411 01:49:19,105 --> 01:49:22,233 Don't I look like a married man and the head of a family? 1412 01:49:22,976 --> 01:49:28,380 Not a bit, and you never will, although you have grown bigger and bonnier. 1413 01:49:29,049 --> 01:49:33,349 But you're the same scapegrace as ever, despite that very elegant mustache. 1414 01:49:33,420 --> 01:49:34,668 You can't fool me. 1415 01:49:34,693 --> 01:49:37,813 You have to treat me with more respect. 1416 01:49:41,161 --> 01:49:46,292 Jo, dear, I want to say one thing, then we'll put it by forever. 1417 01:49:46,466 --> 01:49:48,730 No, Laurie, please. 1418 01:49:50,003 --> 01:49:54,497 I think it was always meant to be, you and Amy. 1419 01:49:55,542 --> 01:49:58,568 It would have come about naturally if only you'd waited. 1420 01:49:59,279 --> 01:50:01,338 As you tried to make me understand. 1421 01:50:01,981 --> 01:50:03,744 But you never could be patient. 1422 01:50:06,719 --> 01:50:10,211 So then we can go back to the happy old times? 1423 01:50:10,290 --> 01:50:13,259 The way you wanted it, when we first knew one another. 1424 01:50:16,963 --> 01:50:20,160 We never can be boy and girl again, Laurie. 1425 01:50:20,900 --> 01:50:23,562 Those happy old times can't come back. 1426 01:50:24,771 --> 01:50:26,534 We shouldn't expect them to. 1427 01:50:27,740 --> 01:50:31,437 We're man and woman now, we can't be playmates any longer. 1428 01:50:33,012 --> 01:50:37,972 But we can be brother and sister, to love and help one another... 1429 01:50:38,284 --> 01:50:41,378 all the rest of our lives, can't we, Laurie? 1430 01:50:46,326 --> 01:50:47,759 There they are. 1431 01:50:48,128 --> 01:50:49,789 You look very well, Aunt March. 1432 01:50:49,863 --> 01:50:53,355 After the money spent on my rheumatism, I come home on a day like this. 1433 01:50:53,533 --> 01:50:56,934 Heaven's to Betsy. If she ain't dressed in silk from head to foot. 1434 01:50:57,237 --> 01:50:59,831 Where is she? Where is Jo? 1435 01:51:01,808 --> 01:51:04,003 - Jo! - Amy! 1436 01:51:04,144 --> 01:51:05,839 Doesn't she look marvelous, Jo? 1437 01:51:15,588 --> 01:51:18,887 I'll never forgive myself for staying away so long... 1438 01:51:18,992 --> 01:51:22,428 and leaving you to bear everything all alone. 1439 01:51:22,729 --> 01:51:23,991 Darling. 1440 01:51:26,866 --> 01:51:31,496 To think that only yesterday we were pulling our hair and buttoning pinafores. 1441 01:51:31,571 --> 01:51:34,938 And now she's a grown-up married lady with a bustle. 1442 01:51:41,414 --> 01:51:44,042 You must be famished. I'll help Hannah with the tea. 1443 01:51:44,117 --> 01:51:48,315 No, you won't, Marmee. You'll sit right here. I'll help Hannah. 1444 01:51:55,895 --> 01:51:59,797 It's fun, isn't it, Bethie? Now that we're all together again. 1445 01:52:03,036 --> 01:52:06,437 Oh, dear. I've got to get some milk. I haven't enough for my babies. 1446 01:52:06,506 --> 01:52:07,268 I'll go. 1447 01:52:07,340 --> 01:52:09,968 - But it's raining cats and dogs. - I love it. 1448 01:52:10,176 --> 01:52:13,168 Sakes alive! There's the front doorbell. 1449 01:52:21,487 --> 01:52:24,285 - Is this the residence of Miss March? - Why, yes. 1450 01:52:24,390 --> 01:52:25,948 - Miss Josephine March? - Yes. 1451 01:52:26,226 --> 01:52:27,659 May I speak with her? 1452 01:52:27,727 --> 01:52:30,594 She's out, but I'm expecting her back any minute. 1453 01:52:30,663 --> 01:52:32,654 - Won't you come in? - Thank you. 1454 01:52:33,633 --> 01:52:36,329 No, thank you. She has guests, no. 1455 01:52:36,970 --> 01:52:38,631 Thank you very much. 1456 01:52:39,739 --> 01:52:45,575 But will you please give this to her and tell her Professor Bhaer left it? 1457 01:52:46,379 --> 01:52:47,379 Thank you. 1458 01:52:47,480 --> 01:52:49,778 Professor Bhaer. Thank you very much. 1459 01:52:51,251 --> 01:52:53,651 - Goodbye. - Goodbye. 1460 01:53:12,138 --> 01:53:14,470 - Herr Professor. - My little friend. 1461 01:53:15,475 --> 01:53:17,705 I was just here to leave your book. 1462 01:53:18,077 --> 01:53:21,774 I wanted to tell you my friend published it, and he has great hopes. 1463 01:53:21,948 --> 01:53:23,973 - He thinks... - Never mind what he thinks. 1464 01:53:24,050 --> 01:53:25,142 Did you like it? 1465 01:53:25,218 --> 01:53:29,678 My little friend, it has such truth, such simple beauty. 1466 01:53:29,756 --> 01:53:34,022 In English quick, I cannot tell you what it gives my heart. 1467 01:53:34,093 --> 01:53:36,220 But you were going without telling me. 1468 01:53:36,296 --> 01:53:39,094 If I hadn't come back, I never would've seen you again. 1469 01:53:39,499 --> 01:53:42,627 - Come, you're getting wet. - I couldn't intrude. You have guests. 1470 01:53:42,702 --> 01:53:44,169 No, only my family. 1471 01:53:44,370 --> 01:53:45,928 My sister has just come home. 1472 01:53:46,005 --> 01:53:48,530 She is married to that boy I told you about. 1473 01:53:48,708 --> 01:53:50,642 - Herr Laurie? - Yes. 1474 01:53:50,710 --> 01:53:53,736 This is the first time we've all been together for a long time. 1475 01:53:53,813 --> 01:53:55,610 Please, just one moment before... 1476 01:53:55,682 --> 01:53:57,616 I had a wish to ask you something. 1477 01:53:58,318 --> 01:53:59,318 Would you... 1478 01:54:01,587 --> 01:54:03,680 I have no courage to think that... 1479 01:54:04,424 --> 01:54:06,858 But could I dare hope that... 1480 01:54:08,494 --> 01:54:11,793 I know I shouldn't make so free as to ask. 1481 01:54:13,566 --> 01:54:18,560 I have nothing to give but my heart so full and these empty hands. 1482 01:54:20,473 --> 01:54:22,737 Not empty now. 1483 01:54:24,043 --> 01:54:25,806 Heart's dearest! 1484 01:54:34,287 --> 01:54:35,754 Welcome home. 1485 01:54:35,778 --> 01:54:36,678 116534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.