All language subtitles for Leonera.DVDRiP.CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,273 --> 00:00:11,174 - Bye, Marta! - See you on the outside! 2 00:00:13,278 --> 00:00:15,212 You take care. 3 00:00:29,894 --> 00:00:31,919 - Hey! - I'll go with her. 4 00:00:32,063 --> 00:00:33,690 - Will you behave? - Yes. 5 00:00:49,814 --> 00:00:51,441 No further, Z�rate. 6 00:00:53,418 --> 00:00:55,909 - Candela, kiss Julia goodbye. - Bye, Cande. 7 00:01:19,978 --> 00:01:21,309 Let's go, Z�rate. 8 00:01:24,649 --> 00:01:25,980 Let's go. 9 00:01:28,887 --> 00:01:30,855 - Let's go. - Coming! 10 00:01:31,556 --> 00:01:32,648 Come on. 11 00:01:33,958 --> 00:01:35,687 Take care of your mommy. 12 00:01:39,464 --> 00:01:40,795 - Take care. - Come on, Rojo. 13 00:01:40,965 --> 00:01:43,490 - I'll come visit. - Have fun. 14 00:01:44,569 --> 00:01:46,196 - Bye. - Take care. 15 00:02:25,109 --> 00:02:27,669 Who's the bear's friend? 16 00:02:27,779 --> 00:02:30,373 - Here's another bear. - I don't know. 17 00:02:30,949 --> 00:02:32,576 What's his name? Stick it up there. 18 00:02:34,586 --> 00:02:36,053 What's his name? 19 00:02:36,955 --> 00:02:39,088 Pepe. 20 00:02:39,123 --> 00:02:41,523 Pepe? Good. 21 00:02:41,593 --> 00:02:43,754 Here comes the witch. 22 00:02:43,862 --> 00:02:46,490 And the knight attacks her. Look. 23 00:02:46,564 --> 00:02:50,159 The butterfly comes to see if the witch is okay. 24 00:02:51,102 --> 00:02:52,831 Show me. 25 00:02:53,204 --> 00:02:55,502 He covers her up? 26 00:02:55,740 --> 00:02:58,072 He's upside down? 27 00:02:58,576 --> 00:03:01,704 Look at the witch all covered up. 28 00:03:23,902 --> 00:03:25,767 - Hello. - Hello. 29 00:03:28,406 --> 00:03:29,566 Where's Tom�s? 30 00:03:30,174 --> 00:03:31,869 At kindergarten. 31 00:03:32,777 --> 00:03:35,712 They didn't tell you I'd come to see you both? 32 00:03:37,782 --> 00:03:41,411 They did, but... he's better off there. 33 00:03:44,422 --> 00:03:45,753 Well... 34 00:03:47,592 --> 00:03:48,957 This is for him. 35 00:03:49,761 --> 00:03:52,423 It's very pretty. Did you make it? 36 00:03:52,597 --> 00:03:54,394 - Yes. - What is it? 37 00:03:55,667 --> 00:03:57,464 A cement truck. 38 00:04:03,274 --> 00:04:05,242 Why did you come? 39 00:04:13,151 --> 00:04:15,949 After the last time we met... 40 00:04:21,626 --> 00:04:23,924 I started thinking. 41 00:04:25,697 --> 00:04:29,030 The truth is, I'm not alone, either. 42 00:04:33,037 --> 00:04:35,835 I think of you and Tom�s all the time. 43 00:04:41,512 --> 00:04:43,173 Maybe... 44 00:04:44,916 --> 00:04:47,885 we could be together when we get out. 45 00:04:52,023 --> 00:04:53,547 That's ridiculous. 46 00:04:55,026 --> 00:04:56,493 Why? 47 00:04:57,996 --> 00:05:00,556 I'm not getting out, Ramiro. 48 00:05:02,567 --> 00:05:04,728 I could talk to the lawyer, 49 00:05:09,540 --> 00:05:11,633 change my statement. 50 00:05:25,390 --> 00:05:27,654 Guard, may I? 51 00:05:34,699 --> 00:05:36,929 - No, don't touch me. - Julia... 52 00:05:42,273 --> 00:05:43,900 - Look at me. - No. 53 00:05:46,444 --> 00:05:48,002 It's me. 54 00:06:05,329 --> 00:06:07,559 Stop, please. 55 00:06:28,586 --> 00:06:30,144 You look pretty. 56 00:06:33,491 --> 00:06:36,324 Slowly, a little more. 57 00:06:36,527 --> 00:06:39,394 A little more? 58 00:06:39,464 --> 00:06:42,490 Let me see. 59 00:06:47,004 --> 00:06:50,633 Want me to carry you? 60 00:06:53,344 --> 00:06:56,313 - Is he any better? - The fever's down. 61 00:06:56,981 --> 00:06:59,108 He's much better. Did you get an appointment? 62 00:06:59,217 --> 00:07:01,276 Yes, this afternoon. 63 00:07:01,352 --> 00:07:03,513 Tomorrow he gets a complete check-up... 64 00:07:03,721 --> 00:07:04,983 to make sure everything's okay. 65 00:07:05,056 --> 00:07:07,024 You get results the same day? 66 00:07:07,125 --> 00:07:09,252 I think so. It's quick. 67 00:07:10,495 --> 00:07:11,792 - Be a good boy. - Yes. 68 00:07:11,863 --> 00:07:13,592 - Yes? - Yes. 69 00:07:15,500 --> 00:07:17,331 - Bye. - Call me. 70 00:07:17,401 --> 00:07:19,335 - Don't worry. - Take care of him. 71 00:07:28,146 --> 00:07:31,479 Bye, Tommy. Love you. 72 00:07:32,683 --> 00:07:34,810 Take him out to play. 73 00:07:48,499 --> 00:07:50,228 Here we are. 74 00:07:50,835 --> 00:07:53,235 Hello. Give me a hand. 75 00:07:53,404 --> 00:07:54,564 Hi. Yes. 76 00:07:54,672 --> 00:07:56,572 Is his room ready? 77 00:08:05,016 --> 00:08:07,917 I don't like you washing my hair. 78 00:08:34,779 --> 00:08:36,508 Yes, an appointment. 79 00:08:36,781 --> 00:08:38,510 I need to set a date. 80 00:08:39,150 --> 00:08:41,050 I'll just have a look. 81 00:08:48,159 --> 00:08:51,754 - I don't like elephants. - What's wrong? 82 00:08:52,263 --> 00:08:54,231 You liked the pictures. 83 00:08:54,899 --> 00:08:58,562 - It's a nice elephant. - I'm scared. Let's go home. 84 00:09:13,150 --> 00:09:15,209 This is Sof�a, leave a message. 85 00:09:18,422 --> 00:09:20,617 Mother, it's me. 86 00:09:20,758 --> 00:09:24,285 I want to know about Tom�s. I'm worried. Call me back. 87 00:09:25,129 --> 00:09:27,120 I left lots of messages. 88 00:09:39,443 --> 00:09:42,310 Hello, Casman. It's Julia Z�rate. 89 00:09:42,780 --> 00:09:44,577 I must talk to you. 90 00:09:44,949 --> 00:09:47,941 Where's Tom�s? Please call me. 91 00:09:58,362 --> 00:10:00,592 - Where's Tom�s? - At home. 92 00:10:01,866 --> 00:10:03,959 - Is he okay? - He's okay. 93 00:10:04,135 --> 00:10:06,126 It's better this way. 94 00:10:06,304 --> 00:10:08,602 For your file. 95 00:10:08,806 --> 00:10:11,468 Just for a few days. He's with your mom. 96 00:10:13,711 --> 00:10:16,441 - It's important. - Tell him to leave. 97 00:10:16,514 --> 00:10:18,141 I have to talk to you. 98 00:10:21,252 --> 00:10:22,651 Okay. 99 00:10:29,727 --> 00:10:31,285 Bring Tom�s to me. 100 00:10:31,662 --> 00:10:33,152 Tom�s is at home. 101 00:10:33,264 --> 00:10:35,391 He had a slight fever. He's with Estela. 102 00:10:35,499 --> 00:10:37,694 - Who? - She takes care of him. 103 00:10:37,868 --> 00:10:39,859 I take care of him. Bring him to me. 104 00:10:40,438 --> 00:10:42,633 At the start, it was good for him to be with you, 105 00:10:42,707 --> 00:10:45,471 you were feeding him, but he's got to get out. 106 00:10:46,911 --> 00:10:50,074 Mother, bring me Tom�s. I beg you. 107 00:10:50,181 --> 00:10:51,739 Go get him. 108 00:10:52,116 --> 00:10:53,674 He shouldn't be here. 109 00:10:54,118 --> 00:10:56,552 You have no right to decide. 110 00:10:56,687 --> 00:10:58,814 You can't bring that fucker here. 111 00:10:58,956 --> 00:11:00,480 Go get Tom�s. I beg you to do so! 112 00:11:00,558 --> 00:11:03,584 - He's your son, but he's not yours. - He's mine, my son! 113 00:11:03,728 --> 00:11:05,923 - So go get him. - You don't want to listen... 114 00:11:06,030 --> 00:11:07,258 but deep inside, you know I'm right. 115 00:11:07,431 --> 00:11:08,557 - Look, mom... - There's no reason for him... 116 00:11:08,632 --> 00:11:10,327 - to be locked up here! - Look, mom... 117 00:11:10,401 --> 00:11:12,926 You don't decide what Tom�s does! 118 00:11:13,037 --> 00:11:16,564 I decide. You understand? Fucking bitch! 119 00:11:16,741 --> 00:11:18,732 Bring him back! I'll kill you! 120 00:11:18,809 --> 00:11:20,003 I'm going to kill you! 121 00:11:20,111 --> 00:11:22,671 - Easy. - Let me go! 122 00:11:23,280 --> 00:11:24,941 Stop it, Julia! 123 00:11:25,149 --> 00:11:26,673 Bring him back! 124 00:11:28,919 --> 00:11:32,548 - Fucking bitch! - Calm down, please! 125 00:11:32,757 --> 00:11:34,884 Bring him or I'll kill you! 126 00:11:34,992 --> 00:11:36,118 - I'll kill you! - Leave her! 127 00:11:36,260 --> 00:11:38,922 I'll get you and kill you, you bitch! 128 00:11:39,096 --> 00:11:40,859 - Don't hit her! - Stop! 129 00:11:41,165 --> 00:11:42,223 Fucking bitch! 130 00:11:42,333 --> 00:11:44,927 Let me go! I'll kill you! 131 00:11:45,169 --> 00:11:47,729 I'm going to get you and I'll kill you, bitch! 132 00:11:47,838 --> 00:11:49,863 Julia, calm down! Leave her! 133 00:11:49,940 --> 00:11:51,271 - Don't hit herl - Did you hear? 134 00:11:51,342 --> 00:11:53,776 - Don't hit herl - Let me go! 135 00:11:53,978 --> 00:11:56,037 Let me go, bitch! 136 00:11:56,180 --> 00:11:57,613 - Let me go! - Julial 137 00:11:57,748 --> 00:11:59,739 Fucking bitch! 138 00:12:00,751 --> 00:12:03,242 Leave her alonel You're hurting herl 139 00:12:05,156 --> 00:12:06,384 Let me go! 140 00:12:06,490 --> 00:12:09,618 Let me go! You're hurting me! 141 00:12:09,994 --> 00:12:12,258 I'll call the head warden! 142 00:12:12,430 --> 00:12:14,830 Let me go! I want Tom�s back! 143 00:12:15,099 --> 00:12:17,329 Let me go! 144 00:12:17,601 --> 00:12:20,434 You don't understand! 145 00:12:20,604 --> 00:12:22,970 Leave me alone! Let me go! 146 00:12:24,608 --> 00:12:26,473 Get out! Let me go! 147 00:12:30,714 --> 00:12:32,648 Let me go, bitch! 148 00:12:40,157 --> 00:12:42,591 Open up, bitchl 149 00:12:42,827 --> 00:12:45,318 You fucking dykel 150 00:13:51,962 --> 00:13:53,554 Rusa! 151 00:13:56,033 --> 00:13:57,591 Rusa! 152 00:14:03,274 --> 00:14:07,074 Rusa! Call Marta! 153 00:14:10,814 --> 00:14:13,510 - Rusa! - Julial 154 00:14:13,717 --> 00:14:16,208 Tell her they took Tom�s away from me! 155 00:14:16,787 --> 00:14:18,550 I'll tell her. 156 00:14:18,923 --> 00:14:20,390 Take carel 157 00:14:37,474 --> 00:14:39,237 Guard! 158 00:14:41,478 --> 00:14:43,446 Do you know anything about my son? 159 00:14:43,514 --> 00:14:47,245 Guard! Guard! 160 00:14:47,751 --> 00:14:49,378 Guard! 161 00:14:54,658 --> 00:14:56,489 Guard! 162 00:15:02,132 --> 00:15:04,066 Guard! 163 00:15:05,169 --> 00:15:07,399 Where's my son? Call the head warden. 164 00:15:07,605 --> 00:15:10,096 I need to see him. Call him. 165 00:15:10,174 --> 00:15:11,801 Call the head warden! Call him! 166 00:15:11,875 --> 00:15:14,070 - Call him, you fucking dyke! - I'll call him. 167 00:15:14,144 --> 00:15:15,736 Call the head warden! 168 00:15:15,813 --> 00:15:17,246 Guard! 169 00:15:18,949 --> 00:15:21,509 Bitch! I'll get you, you bitch! 170 00:15:21,652 --> 00:15:23,313 Call the head warden! 171 00:15:50,214 --> 00:15:52,944 - I need to see the head warden. - We'll see. 172 00:15:53,317 --> 00:15:55,945 - No, now. - Come on. 173 00:16:28,919 --> 00:16:30,409 Guard! 174 00:16:35,459 --> 00:16:37,654 - What, Z�rate? - I need to see the head warden. 175 00:16:37,761 --> 00:16:39,820 - He isn't here. - Well, call him. 176 00:16:40,197 --> 00:16:42,256 - What? - Call him. I need to see him. 177 00:16:42,866 --> 00:16:44,925 Don't you understand? 178 00:16:45,069 --> 00:16:46,593 - I need to talk to him. - Go back to your cell. 179 00:16:46,704 --> 00:16:48,171 I won't go back to my cell. I need my son here. 180 00:16:48,238 --> 00:16:49,865 - I want to talk to the head warden. - Tomorrow they'll bring your son. 181 00:16:49,940 --> 00:16:51,601 - No, I need to see him now. - The head warden comes tomorrow. 182 00:16:51,742 --> 00:16:53,107 Don't be a pain. Go back to your cell! 183 00:16:53,210 --> 00:16:55,075 Call the chief. I won't wait! 184 00:16:55,145 --> 00:16:56,373 No way. Go to your cell! 185 00:16:56,447 --> 00:16:58,715 - I want to talk now! - What's going on? 186 00:16:58,750 --> 00:17:00,949 Stay out of this. Go back to your cell! 187 00:17:00,984 --> 00:17:03,680 - I need to see Tom�s! Call the chief! - Go to your cell! 188 00:17:03,787 --> 00:17:06,551 Look at the shit you started! Go to your cell! 189 00:17:06,657 --> 00:17:09,751 I don't care! Get the chief. 190 00:17:09,827 --> 00:17:12,625 - Go and look for the chief! - Go back to your cell! 191 00:17:12,830 --> 00:17:15,731 Some shit you started, Z�rate! Go to your cell. 192 00:17:15,833 --> 00:17:18,461 Giris, wake up! They took Z�rate's kid! 193 00:17:18,635 --> 00:17:21,195 - Call the chief! - The warden comes in the morning! 194 00:17:21,271 --> 00:17:23,034 No! I won't wait for tomorrow. 195 00:17:24,274 --> 00:17:26,265 - Call the chief! - The head warden is not here. 196 00:17:26,443 --> 00:17:28,570 - Call the chief then! - Shut up! 197 00:17:29,346 --> 00:17:31,405 Go to your cell! 198 00:17:32,149 --> 00:17:34,743 Quit making trouble. Go to your cell! 199 00:17:35,119 --> 00:17:36,984 - I won't go. - Look at the mess you've made! 200 00:17:43,193 --> 00:17:46,959 Come on, giris! We've taken Cell Block 1! 201 00:17:50,000 --> 00:17:51,092 - What's going on here? - Get down! 202 00:17:51,168 --> 00:17:52,897 - Get down! - I told you to get down! 203 00:17:52,970 --> 00:17:54,995 What's going on, Z�rate? What's the problem? 204 00:17:55,105 --> 00:17:57,005 - Shut up! - What's the problem? 205 00:17:58,008 --> 00:17:59,270 What's the problem? 206 00:17:59,543 --> 00:18:01,477 I want to see the head warden. I want my son back. 207 00:18:01,779 --> 00:18:05,237 Bring her son. This is a mess. 208 00:18:05,315 --> 00:18:08,807 No diapers, no milk... 209 00:18:09,019 --> 00:18:10,953 He's her son. Give him back. 210 00:18:19,463 --> 00:18:21,488 - We can't go on like this! - Shut up! 211 00:18:21,565 --> 00:18:25,296 Not in these conditions. Let's try to talk. 212 00:18:25,469 --> 00:18:26,800 They are telling you he's not here and he's not! 213 00:18:26,870 --> 00:18:28,838 Stop it, giris. Cool it. 214 00:18:28,906 --> 00:18:30,931 Calm down, everyone, please. Just a second. 215 00:18:31,575 --> 00:18:35,011 Wait a second! Stop, stop! 216 00:18:35,679 --> 00:18:38,273 She won't come out in these conditions. 217 00:18:38,415 --> 00:18:39,973 You want her to come out? 218 00:18:40,350 --> 00:18:41,612 Get down off the table. 219 00:18:41,919 --> 00:18:43,511 - Get down off the table! - Open the door! 220 00:18:43,587 --> 00:18:44,986 Get down off the table! 221 00:19:29,766 --> 00:19:31,495 Hurry up, kids! Get in there! 222 00:19:31,902 --> 00:19:33,233 �Come on, Pacha! 223 00:19:36,573 --> 00:19:38,200 The pillows, quick! Get some water! 224 00:19:38,375 --> 00:19:40,172 Come on, giris, hurry up! 225 00:19:58,729 --> 00:20:00,295 It's inadmissiblel 226 00:20:00,330 --> 00:20:02,855 Things like this are not supposed to happen here. 227 00:20:03,100 --> 00:20:04,795 You'll get Tom�s back, 228 00:20:04,968 --> 00:20:06,458 but first, calm down. 229 00:20:06,603 --> 00:20:08,969 Okay? 230 00:20:09,139 --> 00:20:10,697 The head warden is on his way. 231 00:20:30,694 --> 00:20:32,821 - What's going on? - I just want to talk to you. 232 00:20:32,930 --> 00:20:34,830 - I need my son! - Calm down! What's going on there? 233 00:20:35,098 --> 00:20:37,225 She wants her son. See what she's done. 234 00:20:37,334 --> 00:20:38,817 What happened here? What did you do? 235 00:20:38,852 --> 00:20:40,301 Nothing. I've been asking to see you... 236 00:20:40,804 --> 00:20:42,328 for five hours! 237 00:20:42,439 --> 00:20:44,771 - Look what you did. - I didn't start this. 238 00:20:44,875 --> 00:20:46,103 I only wanted to talk to you! 239 00:20:46,176 --> 00:20:47,734 Calm down. If not, we can't talk. 240 00:20:48,045 --> 00:20:49,672 I have a family. This is your fault. 241 00:20:49,780 --> 00:20:51,748 Okay! But this is yourjob! 242 00:20:51,815 --> 00:20:53,282 - My son is all I have. - Look. What do I do now. 243 00:20:53,350 --> 00:20:55,818 Look at all this mess. What do I do now. 244 00:20:55,886 --> 00:20:57,911 - It has nothing to do with me. - Okay, calm down... 245 00:20:58,188 --> 00:20:59,519 - Stop shouting at me. - I want him back! 246 00:20:59,623 --> 00:21:01,591 - Don't shout. We'll talk. - You let them take him away. 247 00:21:01,825 --> 00:21:04,419 - You let my mother take him away! - I won't help you like this. 248 00:21:04,661 --> 00:21:06,993 This is no way to ask. 249 00:21:07,364 --> 00:21:12,131 - I didn't ask for this. - You stirred everyone up. 250 00:21:12,202 --> 00:21:14,602 No one listened to me. 251 00:21:14,671 --> 00:21:16,263 Now, I'm listening. 252 00:21:16,840 --> 00:21:18,307 Let's agree on something. Can we talk? 253 00:21:19,209 --> 00:21:22,508 Let's do something. I'll help you with the court... 254 00:21:23,046 --> 00:21:25,207 to get your kid back. 255 00:21:25,382 --> 00:21:27,680 You want your son? But you put an end to this mess. 256 00:21:28,552 --> 00:21:30,645 The giris are worked up because of you. 257 00:21:31,021 --> 00:21:32,716 There are kids there. 258 00:21:33,023 --> 00:21:34,650 They've started a fire. 259 00:21:35,258 --> 00:21:38,694 Kids like your son, kids who played with your son. 260 00:21:39,363 --> 00:21:41,661 So, let's calm things down. 261 00:21:43,400 --> 00:21:46,062 I help you, you help me. 262 00:21:47,270 --> 00:21:49,830 This isn't the way a jail operates. 263 00:21:51,108 --> 00:21:53,372 Do we have a deal? 264 00:21:55,245 --> 00:21:57,042 Calm down. 265 00:21:57,547 --> 00:21:59,481 It's over. 266 00:22:01,351 --> 00:22:03,876 Fucker! Bunch of assholes! 267 00:22:11,928 --> 00:22:13,896 Faggots! 268 00:22:18,235 --> 00:22:19,862 Let's go get them! Motherfucker! 269 00:23:28,705 --> 00:23:30,832 Julia... After our talk, 270 00:23:30,974 --> 00:23:33,636 we organized this assessment meeting, 271 00:23:33,710 --> 00:23:37,578 to decide whether Tom�s stays with you until he's four. 272 00:23:38,148 --> 00:23:40,173 This is not our decisi�n. 273 00:23:40,317 --> 00:23:41,909 The Court decides. 274 00:23:42,853 --> 00:23:44,616 Through this one-way mirror, 275 00:23:44,688 --> 00:23:47,020 we'll observe Tom�s. 276 00:23:47,290 --> 00:23:49,520 I'll see him alone first. 277 00:23:49,659 --> 00:23:51,786 Okay, Tommy, pile them up. 278 00:23:58,368 --> 00:24:00,859 Which is the smallest? 279 00:24:05,742 --> 00:24:09,178 - A big one. - A really big one. 280 00:24:14,217 --> 00:24:15,775 Hi... 281 00:24:18,889 --> 00:24:20,516 Hi there, precious. 282 00:24:22,425 --> 00:24:24,120 Hey, look at me. 283 00:24:24,494 --> 00:24:25,893 Hi. 284 00:24:28,064 --> 00:24:30,658 Miss me? No? 285 00:24:31,168 --> 00:24:33,159 I missed you a lot, you know. 286 00:24:34,671 --> 00:24:37,367 Give me a kiss? A hug? 287 00:24:41,244 --> 00:24:43,212 These gentlemen over there... 288 00:24:44,381 --> 00:24:47,873 are the ones who think you shouldn't be with me. 289 00:25:01,431 --> 00:25:04,730 - Were you hurt? - No, that's old. 290 00:25:06,236 --> 00:25:08,830 Good, here we are. 291 00:25:09,406 --> 00:25:12,375 Marta knows me well, she knows how I work. 292 00:25:12,642 --> 00:25:15,509 I need your trust... 293 00:25:15,612 --> 00:25:17,375 and your honesty. 294 00:25:17,914 --> 00:25:21,406 First, we need to solve your legal status, 295 00:25:21,785 --> 00:25:26,245 and get a prison term as short as possible. 296 00:25:26,389 --> 00:25:29,358 The best we can hope for is eight years. 297 00:25:29,426 --> 00:25:33,055 - No, that's too long... - You've done four. 298 00:25:33,330 --> 00:25:37,096 In 1 year and 6 to 10 months, you're out of here. 299 00:25:37,167 --> 00:25:40,136 - I can't stand it. - Calm down. 300 00:25:40,237 --> 00:25:41,704 - Then... - And Tom�s? 301 00:25:41,771 --> 00:25:43,636 Once you've been sentenced, 302 00:25:43,773 --> 00:25:46,139 you'll get leave. 303 00:25:47,010 --> 00:25:50,070 - Do you trust me? - Yes. 304 00:25:50,247 --> 00:25:52,078 That's very important. 305 00:26:03,293 --> 00:26:05,318 What was the relationship between Nahuel and Ramiro? 306 00:26:08,098 --> 00:26:10,123 What was your relationship with them? 307 00:26:11,134 --> 00:26:13,932 Following the Penal Code, we'll now proceed... 308 00:26:14,170 --> 00:26:16,900 with a confrontation between the accused, 309 00:26:17,173 --> 00:26:19,835 Ramiro Nievas and Julia Z�rate. 310 00:26:22,879 --> 00:26:26,815 I was sleeping with... Nahuel Heredia, 311 00:26:29,352 --> 00:26:31,013 when I heard the door open. 312 00:26:33,356 --> 00:26:35,756 She came in, she started to scream at us. 313 00:26:36,826 --> 00:26:38,157 - I didn't want a fight. - That's a lie. 314 00:26:38,328 --> 00:26:39,818 - It wasn't an accident. - Silence. 315 00:26:39,963 --> 00:26:42,659 Silence, young lady. Carry on. Look at her, please. 316 00:26:43,833 --> 00:26:46,267 Ramiro, tell the truth. Don't lie. 317 00:26:47,404 --> 00:26:48,803 It's not a lie. 318 00:26:51,875 --> 00:26:54,173 She started to shout, pulled us out of bed... 319 00:26:54,344 --> 00:26:55,868 and started throwing things at us. 320 00:26:56,546 --> 00:26:59,379 - Nahuel tried to restrain her. - He's lying! 321 00:26:59,482 --> 00:27:02,508 She grabbed the knife. It was very complicated. 322 00:27:02,686 --> 00:27:05,018 - He's lying. Ramiro, don't lie. - Please, Z�rate. 323 00:27:05,188 --> 00:27:06,382 - He's lying! - Z�rate... 324 00:27:06,656 --> 00:27:08,556 - Do you have something to say? Do it! - Yes, of course! 325 00:27:08,725 --> 00:27:10,886 He's lying. That's not what happened. 326 00:27:11,027 --> 00:27:13,222 - I came home... - Tell me what happened. 327 00:27:13,530 --> 00:27:15,361 - I came home and they were... - Look at him. 328 00:27:15,432 --> 00:27:18,629 They were in my bed, arguing. 329 00:27:18,735 --> 00:27:19,963 They weren't sleeping? 330 00:27:20,036 --> 00:27:22,527 No! They were arguing, hitting each other. 331 00:27:22,605 --> 00:27:24,334 Why were they arguing? Do you know why? 332 00:27:24,441 --> 00:27:26,204 - That's not true. - It is! 333 00:27:26,276 --> 00:27:28,073 What did you do, then? 334 00:27:28,178 --> 00:27:30,011 - I went in... - Look at him. 335 00:27:30,046 --> 00:27:32,378 Ramiro was all bloody. Nahuel was holding the knife. 336 00:27:32,449 --> 00:27:35,145 - Ramiro, tell the truth! - You know it wasn't me. 337 00:27:35,418 --> 00:27:37,750 - I didn't say that! - Look at me. 338 00:27:37,854 --> 00:27:39,879 I didn't say it was you! I tried to defend you! 339 00:27:40,056 --> 00:27:41,751 - But I didn't have the knife! - But it was an accident. 340 00:27:41,858 --> 00:27:43,849 But I didn't have the knife! You did! 341 00:27:43,960 --> 00:27:45,552 I arrived and you were both fighting. 342 00:27:45,695 --> 00:27:47,993 - You were holding the knife. - I didn't have it. 343 00:27:48,064 --> 00:27:49,691 No, Nahuel had it! 344 00:27:49,766 --> 00:27:51,393 - What are you saying? - I didn't bring it. 345 00:27:51,468 --> 00:27:54,733 Why do you say that I had it? I didn't have the knife! 346 00:27:55,038 --> 00:27:58,141 - You two were arguing. - It wasn't me. 347 00:27:58,176 --> 00:27:59,938 I'm not saying it was you, 348 00:28:00,110 --> 00:28:01,771 I'm saying I didn't bring the knife, 349 00:28:01,878 --> 00:28:04,278 but you both had the knife. You were fighting in my bed. 350 00:28:04,381 --> 00:28:07,009 - In my house, in my bed! - I didn't kill anyone! 351 00:28:07,984 --> 00:28:09,576 You're a son of a bitch. 352 00:28:09,652 --> 00:28:12,083 Please, no insults. Continue. 353 00:28:12,118 --> 00:28:14,514 I don't remember anything else. 354 00:28:20,497 --> 00:28:22,465 I don't get you. 355 00:28:23,833 --> 00:28:26,063 As a child, her mother left her... 356 00:28:26,169 --> 00:28:28,603 in the care of her sick father. 357 00:28:28,972 --> 00:28:32,533 As a grown-up, two men subject her to all sorts of humiliations. 358 00:28:33,476 --> 00:28:36,411 The abuse suffered by Julia is not a crime, 359 00:28:36,479 --> 00:28:40,813 but it served to crush her, insult her, humiliate her... 360 00:28:40,917 --> 00:28:43,044 beyond tolerable limits. 361 00:28:43,119 --> 00:28:45,553 As a result of this abuse, on July 14, 362 00:28:45,655 --> 00:28:48,556 Julia Z�rate discovered she was pregnant. 363 00:28:49,826 --> 00:28:51,054 Anything else? 364 00:28:51,628 --> 00:28:53,255 No, Your Honour. 365 00:28:53,329 --> 00:28:54,887 In relation to Ramiro Nievas, 366 00:28:54,964 --> 00:28:58,092 considering what is in his file, 367 00:28:58,168 --> 00:28:59,635 he is to be acquitted, 368 00:28:59,803 --> 00:29:01,998 as there is insufficient evidence... 369 00:29:02,138 --> 00:29:04,072 to find him guilty. 370 00:29:05,141 --> 00:29:07,632 The Court sentences Julia Z�rate, 371 00:29:07,944 --> 00:29:11,311 Argentinean, single, a college student, 372 00:29:11,381 --> 00:29:14,248 born November 8, 1980, 373 00:29:14,517 --> 00:29:17,748 the daughter of Tom�s Z�rate and Sof�a Ang�lica Giusti, 374 00:29:18,121 --> 00:29:21,613 responsible for first-degree murder, 375 00:29:21,891 --> 00:29:24,359 to 10 years' imprisonment. 376 00:29:28,832 --> 00:29:31,027 Let it be notified, 377 00:29:32,001 --> 00:29:34,834 recorded and filed. 378 00:29:36,706 --> 00:29:38,435 Lead the accused out. 379 00:29:59,662 --> 00:30:02,825 - Miss me? - Yes, I do. 380 00:30:03,700 --> 00:30:07,136 - You want to see me? - A little. 381 00:30:08,238 --> 00:30:11,867 - Are you crying, Mommy? - No, I have a cold. 382 00:30:13,776 --> 00:30:16,802 - Let me talk to Grandma. - She's not here. 383 00:30:16,880 --> 00:30:19,849 - Where is she? - I don't know. 384 00:30:21,217 --> 00:30:24,311 - Are you alone? - No, with Andrea. 385 00:30:26,756 --> 00:30:29,224 - Is Andrea nice to you? - Yes. 386 00:30:31,561 --> 00:30:34,496 - Tell Grandma to bring you. - I told her. 387 00:30:34,597 --> 00:30:37,225 Tell her I want to see you. 388 00:30:37,367 --> 00:30:39,267 Okay, I'll tell her again. 389 00:30:39,536 --> 00:30:43,563 When are you coming to visit? Soon? 390 00:30:43,640 --> 00:30:45,232 Yes, soon. 391 00:30:46,109 --> 00:30:49,567 "Gato". What type of word is it? Oxytone, paroxytone, proparoxytone? 392 00:30:49,746 --> 00:30:51,213 - It's paroxytone. - Paroxytone. 393 00:30:51,281 --> 00:30:53,545 Right. "P�jaro". 394 00:30:57,420 --> 00:30:58,682 - An oxyotone word? - "Arroz". 395 00:31:01,658 --> 00:31:03,421 - "Arroz". - "Arroz". 396 00:31:04,127 --> 00:31:06,061 - Do you have the cards? - Yes. 397 00:31:06,129 --> 00:31:07,357 - How many? - Ten. 398 00:31:07,430 --> 00:31:09,455 Okay, check them. 399 00:31:11,634 --> 00:31:13,295 Better count them. 400 00:31:14,404 --> 00:31:17,896 - I can't take it anymore, Marta. - You can. Take it easy. 401 00:31:18,074 --> 00:31:21,043 - You got the papers? - It's being arranged. 402 00:31:21,311 --> 00:31:23,472 You said that last week. 403 00:31:23,980 --> 00:31:25,607 I'm on it. 404 00:31:26,783 --> 00:31:29,980 - You're sure? - Positive. 405 00:31:30,453 --> 00:31:33,422 - It's so close. - See you soon. 406 00:31:33,489 --> 00:31:35,650 A big kiss. Love you. 407 00:31:35,758 --> 00:31:38,056 - See you soon. - Bye. 408 00:31:46,369 --> 00:31:49,497 - How long's the trip? - Two hours. 409 00:31:50,039 --> 00:31:52,269 - How long is your leave? - Twelve hours. 410 00:31:53,276 --> 00:31:56,245 You only have eight hours. Give this to your kid. 411 00:31:56,446 --> 00:31:58,812 - Thank you. - Kiss Tommy for me. 412 00:31:59,015 --> 00:32:01,006 I love you. 413 00:32:01,317 --> 00:32:03,251 - You look real cute. - Okay. 414 00:32:03,453 --> 00:32:05,478 - Z�rate, let's gol - I'm coming! 415 00:32:06,489 --> 00:32:08,116 - Bye, Julia, take care. - Bye... 416 00:32:10,793 --> 00:32:12,317 - Bye, Julia. - Bye. 417 00:32:12,695 --> 00:32:15,493 - Good luck. - Z�ratel 418 00:32:15,565 --> 00:32:17,192 - Coming. - Don't forget the smokes. 419 00:32:17,367 --> 00:32:18,766 No, I'll get them. 420 00:32:22,338 --> 00:32:24,033 In a hurry, huh? 421 00:32:28,645 --> 00:32:30,010 Door! 422 00:32:55,071 --> 00:32:56,629 Door! 423 00:33:16,192 --> 00:33:18,820 Send this to my cousin. 424 00:33:18,895 --> 00:33:20,590 - Okay. - See you tomorrow. 425 00:33:20,697 --> 00:33:24,724 - Good luck. Kiss your baby for me. - Thanks. 426 00:33:33,309 --> 00:33:36,540 Bye, Julial Don't look backl 427 00:33:43,453 --> 00:33:45,045 Processing. 428 00:33:46,789 --> 00:33:49,417 - Full name? - Julia Z�rate. 429 00:33:50,059 --> 00:33:52,721 - I.D. Number? - 27010989. 430 00:33:52,795 --> 00:33:55,025 - Father's name? - Tom�s Z�rate. 431 00:33:55,098 --> 00:33:57,464 - Mother's name? - Sof�a Giusti. 432 00:33:57,934 --> 00:33:59,060 Ready. 433 00:33:59,769 --> 00:34:01,464 - Ready? - Yes. 434 00:34:05,608 --> 00:34:07,200 Transfer! 435 00:35:25,054 --> 00:35:26,681 - Hello. - Hi. 436 00:35:26,756 --> 00:35:28,951 Good, you're here. 437 00:35:29,258 --> 00:35:30,782 I'm on my way out. 438 00:35:30,893 --> 00:35:32,520 That suits you. 439 00:35:32,662 --> 00:35:35,028 - Tom�s? - He's waiting for you in his room. 440 00:35:35,398 --> 00:35:37,866 - Okay. - I'll be back in a little while. 441 00:35:38,935 --> 00:35:41,062 Guard, can I see my son? 442 00:35:41,170 --> 00:35:42,330 Go ahead. 443 00:35:44,173 --> 00:35:48,542 Hey, will you give a hug? 444 00:35:53,916 --> 00:35:55,975 What's this? A dragon's tail? 445 00:35:57,453 --> 00:36:00,013 Cool! A cap, too. 446 00:36:03,059 --> 00:36:05,653 A cape! 447 00:36:05,761 --> 00:36:07,490 Excuse me, guard. Can I speak to her? 448 00:36:07,697 --> 00:36:09,164 Go ahead. 449 00:36:10,433 --> 00:36:13,698 - Tom�s wants his snack. - I'll get it. 450 00:36:13,903 --> 00:36:15,928 - Okay. - Would you like some tea? 451 00:36:16,038 --> 00:36:17,232 Sure. 452 00:36:18,774 --> 00:36:21,310 - Go ahead. - I'll take it to him. 453 00:36:21,345 --> 00:36:22,902 Thank you. 454 00:36:24,580 --> 00:36:27,344 - You give him chocolate, too? - Yes, of course. 455 00:36:27,416 --> 00:36:28,542 Thanks. 456 00:36:28,718 --> 00:36:30,379 Do you want to go to the beach? 457 00:36:30,553 --> 00:36:32,077 Yes? We go to the beach... 458 00:36:32,154 --> 00:36:34,213 And we'll fight the dragons? 459 00:36:34,657 --> 00:36:36,887 What do we take? 460 00:36:37,960 --> 00:36:39,450 What do we take? 461 00:36:39,562 --> 00:36:42,759 We take the dog. 462 00:36:42,899 --> 00:36:44,890 Let's go to the beach! Let's go! 463 00:36:44,967 --> 00:36:47,299 Do we go to the beach? Yes? 464 00:36:48,237 --> 00:36:50,569 To the beach! 465 00:36:50,640 --> 00:36:53,438 To the beach, this way... 466 00:36:54,176 --> 00:36:57,703 Don't make a sound. Shush! 467 00:37:01,350 --> 00:37:03,318 So what did the prince do? 468 00:37:25,875 --> 00:37:28,275 What did the prince do, Tommy? Come on. 469 00:37:29,445 --> 00:37:30,969 Come with me. 470 00:37:32,949 --> 00:37:36,476 Guard... Can I have some water, please? 471 00:37:37,486 --> 00:37:39,852 - A glass of water? - Yes, come in. 472 00:37:44,327 --> 00:37:47,194 - Where can I get a glass? - Up there. 473 00:37:48,965 --> 00:37:52,196 Z�rate, open this doorl 474 00:37:52,568 --> 00:37:55,833 Z�rate, open upl Are you crazy? 475 00:37:56,205 --> 00:37:57,968 Okay, let's go. Come, Tommy. 476 00:37:58,040 --> 00:38:00,167 Z�rate, open the doorl 477 00:38:00,242 --> 00:38:03,177 You're taking the kid? They'll kill you. 478 00:38:03,646 --> 00:38:06,843 - Mom. - Let's go. 479 00:38:08,584 --> 00:38:09,812 Let's go. 480 00:38:11,587 --> 00:38:13,487 - And the dog? - What? 481 00:38:14,156 --> 00:38:16,647 - What? - Where's the dog? 482 00:38:18,227 --> 00:38:21,719 Z�rate, open the door. I know you're therel 483 00:38:24,033 --> 00:38:26,001 Don't do something crazyl 484 00:38:39,081 --> 00:38:41,481 Okay, let's take the stairs. 485 00:38:41,751 --> 00:38:43,480 Give me your hand. 486 00:38:44,387 --> 00:38:45,820 Here's the dog. 487 00:38:46,956 --> 00:38:48,184 Come on. 488 00:38:50,059 --> 00:38:51,185 Come. 489 00:38:51,260 --> 00:38:52,750 Let me carry you. 490 00:38:55,631 --> 00:38:57,098 Here. 491 00:39:04,707 --> 00:39:06,868 I cut my hair like you. 492 00:39:06,942 --> 00:39:08,603 - You did? - Yes. 493 00:39:08,711 --> 00:39:11,703 - You like it like that? - Yes. 494 00:39:11,881 --> 00:39:14,406 Great. 495 00:39:18,621 --> 00:39:19,713 Look. 496 00:39:19,822 --> 00:39:22,052 Do you want to go to the beach? 497 00:39:22,258 --> 00:39:24,749 What kind of beach? 498 00:39:25,061 --> 00:39:28,724 With water and lots of sand. 499 00:39:28,898 --> 00:39:31,731 - Lots of sand? - Yes. Lots of sand. 500 00:39:31,801 --> 00:39:33,462 Cool! 501 00:39:36,105 --> 00:39:38,801 A beach with lots of sand? 502 00:39:38,941 --> 00:39:41,876 Let's go to the mountains. Where can we go? 503 00:39:44,747 --> 00:39:49,377 - To a park? - I said I want to go to a beach. 504 00:39:49,618 --> 00:39:51,142 Watch your head. 505 00:39:59,528 --> 00:40:01,223 - Tickets. - When do we go back? 506 00:40:01,297 --> 00:40:05,290 - Tickets, thank you... - When do we go back? 507 00:40:05,367 --> 00:40:08,825 - We'll see. A little later. - When is Grandma coming? 508 00:40:11,974 --> 00:40:14,442 - Do you want to see the river? - Yes. 509 00:40:37,066 --> 00:40:38,966 - How are you? - Good. 510 00:40:39,201 --> 00:40:41,032 He's grown! 511 00:40:41,971 --> 00:40:43,939 Don't wake him up. 512 00:40:44,974 --> 00:40:46,464 This is yours. 513 00:40:47,643 --> 00:40:50,111 - Look at the picture. - Here's Tommy's. 514 00:40:50,846 --> 00:40:53,610 - Are they good? - Sure, they're fine. 515 00:40:53,883 --> 00:40:55,441 Put them away. 516 00:40:55,684 --> 00:40:59,552 Some clothes for you and for him. 517 00:41:00,356 --> 00:41:01,823 Thank you. 518 00:41:04,226 --> 00:41:05,853 You look pretty. 519 00:41:06,862 --> 00:41:08,295 How much longer? 520 00:41:08,564 --> 00:41:10,657 About five hours. 521 00:41:11,500 --> 00:41:13,491 Put this away. 522 00:41:18,440 --> 00:41:20,237 How are things? 523 00:41:20,609 --> 00:41:22,201 I'm working a little. 524 00:41:22,578 --> 00:41:25,172 - The kids? - We get by. 525 00:41:26,382 --> 00:41:28,213 - What? - It's a mess. 526 00:41:28,951 --> 00:41:30,885 With all of them, it's a mess. 527 00:41:31,220 --> 00:41:33,814 - Not in trouble, huh? - Nah. 528 00:41:55,110 --> 00:41:58,546 Hey, come here! Don't run. 529 00:41:58,781 --> 00:42:00,544 Give me your hand. 530 00:42:00,883 --> 00:42:03,443 Wait for me. 531 00:42:06,622 --> 00:42:09,284 I'll get you! 532 00:42:13,662 --> 00:42:16,130 - Good afternoon. Name? - Zarategui. 533 00:42:26,175 --> 00:42:29,576 - Where d'you come from? - Buenos Aires. 534 00:42:29,745 --> 00:42:32,441 - What part? - The city. 535 00:42:33,649 --> 00:42:35,446 - Go ahead. - Thank you. 536 00:42:35,985 --> 00:42:38,044 - Pick me up. - Yes, come with me. 537 00:42:41,490 --> 00:42:43,219 Careful, Mom. 538 00:42:45,160 --> 00:42:46,923 Look at the water. 539 00:42:49,031 --> 00:42:51,966 - Are we going to cross it? - Yes. 540 00:42:56,038 --> 00:43:00,065 - My hand is a rock. - Then, throw it away. 541 00:43:04,780 --> 00:43:07,578 Are you happy? We're almost there. 542 00:43:07,816 --> 00:43:10,512 Yes, nearly. See? 543 00:43:14,690 --> 00:43:16,521 Look over there. 544 00:43:17,726 --> 00:43:19,353 See how close? 545 00:43:21,964 --> 00:43:24,694 Look over there, where the flag is. 546 00:43:25,501 --> 00:43:27,162 Like it? 547 00:43:41,583 --> 00:43:43,278 Here we are. 548 00:43:43,585 --> 00:43:45,280 Off we go. 549 00:43:50,000 --> 00:44:20,000 Subs. riped by bluciano for www.clan-sudamerica.net38242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.