All language subtitles for La classe de neige.1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,640 --> 00:00:43,006 THE CLASS TRIP 2 00:02:29,315 --> 00:02:33,479 So, 2 heavy sweaters, 3 shirts, 2 pairs of pajamas, 3 00:02:33,720 --> 00:02:36,348 3 T-shirts, 4 pairs of underpants or shorts. 4 00:02:36,489 --> 00:02:39,185 All the things the girls need. 5 00:02:39,425 --> 00:02:41,393 4 pairs of socks. 6 00:02:41,628 --> 00:02:42,993 I'd like to stress - 7 00:02:43,196 --> 00:02:47,064 all clothes must be marked with the child's initials... 8 00:02:47,200 --> 00:02:50,363 - Even the underwear? - Yes, or things get lost. 9 00:02:50,737 --> 00:02:53,706 Give them stamped envelopes so they can write. 10 00:02:54,741 --> 00:02:58,233 Please don't phone - except in an emergency. 11 00:02:59,579 --> 00:03:03,174 I know it's hard to accept, but it's important 12 00:03:03,383 --> 00:03:07,410 the children don't feel tied by a phone line to their family. 13 00:03:07,587 --> 00:03:08,349 They're young... 14 00:03:08,922 --> 00:03:11,152 It's for their own good. 15 00:03:11,324 --> 00:03:15,385 Is it the school's aim to cut them off from their family? 16 00:03:16,196 --> 00:03:18,391 Let me give you a kind warning: 17 00:03:18,598 --> 00:03:21,226 if I feel like phoning Nicolas, I will. 18 00:03:21,367 --> 00:03:25,201 But that's beside the point. I'd like to raise 19 00:03:25,505 --> 00:03:27,973 a more serious problem. 20 00:03:28,641 --> 00:03:30,541 You all saw that road accident 21 00:03:30,743 --> 00:03:33,143 on TV last week? 22 00:03:35,348 --> 00:03:37,509 The children with third-degree burns? 23 00:03:39,719 --> 00:03:42,950 What guarantee do we have it won't happen to ours? 24 00:03:44,424 --> 00:03:45,652 No guarantee. 25 00:03:46,059 --> 00:03:47,924 But what guarantee do we have? 26 00:03:48,127 --> 00:03:51,927 No guarantee. But the bus has just been serviced, 27 00:03:52,131 --> 00:03:56,625 the driver is very competent and we're taking every precaution. 28 00:03:57,070 --> 00:03:58,367 But accidents happen. 29 00:03:58,504 --> 00:04:02,463 They can get run over. Even if you keep them at home, 30 00:04:02,709 --> 00:04:05,576 they're not safe from a virus or a gas leak. 31 00:04:05,712 --> 00:04:06,940 That's all right, then! 32 00:04:07,380 --> 00:04:09,211 They're not her children. 33 00:04:09,415 --> 00:04:10,541 Excuse me, my daughter 34 00:04:10,950 --> 00:04:14,010 goes on class trips by bus like everyone else. 35 00:04:14,254 --> 00:04:17,382 I�ll take Nicolas, so I know who's at the wheel. 36 00:04:18,491 --> 00:04:20,254 The chalet's 100 miles away. 37 00:04:20,994 --> 00:04:23,087 I'm not afraid of long journeys. 38 00:04:23,496 --> 00:04:25,259 He's always on the road. 39 00:04:26,232 --> 00:04:28,996 Do what you want, but please think it over. 40 00:04:29,168 --> 00:04:31,728 It'd help Nicolas fit in better. 41 00:04:32,038 --> 00:04:34,666 Don't worry, he�ll fit in just fine. 42 00:04:34,974 --> 00:04:39,138 Arriving in his dad's car won't turn him into an outcast! 43 00:04:54,994 --> 00:04:57,326 There's a Fina gas station in 1 mile. 44 00:04:57,463 --> 00:04:58,589 Are you filling up? 45 00:04:58,965 --> 00:05:00,125 It's a bit soon. 46 00:05:00,566 --> 00:05:03,160 What if there aren't any more? 47 00:05:04,203 --> 00:05:05,295 Need many points? 48 00:05:08,041 --> 00:05:08,735 Four. 49 00:05:10,043 --> 00:05:11,635 That should be enough. 50 00:05:13,713 --> 00:05:15,340 But tell me... 51 00:05:16,149 --> 00:05:18,379 do you think you've deserved it? 52 00:05:35,301 --> 00:05:37,292 30 points. That's fine. 53 00:05:37,637 --> 00:05:39,628 So there's the telescope, 54 00:05:39,972 --> 00:05:42,031 the car, and the seeds. 55 00:05:43,476 --> 00:05:45,034 And the human body? 56 00:05:45,211 --> 00:05:47,611 I don't know if there are any left. 57 00:05:48,981 --> 00:05:51,313 You're in luck, there's one left. 58 00:05:51,451 --> 00:05:54,045 I'm in luck. We avoided a tragedy. 59 00:06:20,380 --> 00:06:21,745 What if I wet the bed? 60 00:06:22,415 --> 00:06:24,383 You won't. 61 00:06:25,318 --> 00:06:27,081 But what if I do? 62 00:06:27,520 --> 00:06:30,956 You�ll change your pajamas. We packed an extra pair. 63 00:06:31,524 --> 00:06:35,426 When you arrive, take the undersheet out of your bag. 64 00:06:36,028 --> 00:06:38,394 But what if the others see me? 65 00:06:38,531 --> 00:06:40,396 That doesn't matter. 66 00:06:40,633 --> 00:06:42,624 It'd look bad. 67 00:06:43,703 --> 00:06:45,398 You can't be the only one. 68 00:07:25,611 --> 00:07:26,475 What...? 69 00:07:26,746 --> 00:07:28,737 I'm tidying up. Sleep. 70 00:08:09,989 --> 00:08:11,388 The traffic�ll be OK now. 71 00:08:23,336 --> 00:08:25,930 They were on vacation, 72 00:08:26,138 --> 00:08:30,541 headed for fun and relaxation. But it turned into a nightmare. 73 00:08:30,943 --> 00:08:35,346 Of the 60 grade school children 1 5 are already dead. The others 74 00:08:35,548 --> 00:08:38,039 are critical or severely burned. 75 00:08:39,385 --> 00:08:40,477 Initial reports 76 00:08:41,087 --> 00:08:44,056 suggest that the driver fell asleep at the wheel. 77 00:10:11,377 --> 00:10:13,368 Who's already seen an avalanche? 78 00:10:22,722 --> 00:10:24,246 Oh, hello. 79 00:10:25,257 --> 00:10:27,452 - Good journey? - Very good, thanks. 80 00:10:27,627 --> 00:10:30,255 We wondered if you'd make it tonight. 81 00:10:32,732 --> 00:10:34,597 Like a hot or cold drink? 82 00:10:34,734 --> 00:10:38,261 No, it's quite all right. It�ll be night soon. 83 00:10:38,471 --> 00:10:40,735 The road's bad, and I leave early. 84 00:10:41,040 --> 00:10:43,565 So I'd better drive back down. 85 00:10:45,578 --> 00:10:47,170 Say goodbye, then. 86 00:10:48,714 --> 00:10:50,614 Be nice to everyone. 87 00:10:52,551 --> 00:10:54,416 Is that any way to kiss me? 88 00:10:59,425 --> 00:11:02,053 Now, do your best, have fun, 89 00:11:02,294 --> 00:11:04,421 and remember to write to us. 90 00:11:05,998 --> 00:11:08,330 Hodkann, stop it! That's enough! 91 00:11:08,734 --> 00:11:10,167 You're hurting him. 92 00:11:16,075 --> 00:11:16,632 Stop it! 93 00:11:17,043 --> 00:11:18,943 They're not too hard to handle? 94 00:11:19,078 --> 00:11:20,705 No, they're OK. 95 00:11:21,480 --> 00:11:23,948 Right, well, I�ll be off. 96 00:11:24,316 --> 00:11:26,443 Goodbye and good luck. 97 00:11:27,620 --> 00:11:29,713 Oh, I was wondering... 98 00:11:30,356 --> 00:11:33,223 At the end, do they get a certificate 99 00:11:33,359 --> 00:11:35,327 or something? A gold star? 100 00:11:35,461 --> 00:11:37,952 No! That's a much higher level. 101 00:11:38,164 --> 00:11:39,597 Maybe a bronze star. 102 00:11:40,966 --> 00:11:42,934 We�ll have to wait and see 103 00:11:43,235 --> 00:11:44,634 what they're capable of. 104 00:11:45,337 --> 00:11:49,068 You're going to be a real little champion, aren't you? 105 00:11:49,375 --> 00:11:51,206 We�ll need snow for that. 106 00:11:51,977 --> 00:11:54,343 We�ll have fun just the same. 107 00:11:59,051 --> 00:12:03,249 6 months earlier 108 00:12:07,426 --> 00:12:10,088 You want to go on that? Can't you read? 109 00:12:10,296 --> 00:12:14,562 Children under 14 must be accompanied 110 00:12:15,000 --> 00:12:18,128 - So come with me. - Your brother can't go. 111 00:12:18,404 --> 00:12:21,396 And we can't leave him on his own. 112 00:12:21,640 --> 00:12:23,073 Sorry to interrupt 113 00:12:23,275 --> 00:12:26,711 but if you two want a ride, I�ll look after the kid. 114 00:12:29,315 --> 00:12:31,146 No, thanks. No need. 115 00:12:32,418 --> 00:12:33,385 Let's go. 116 00:12:37,556 --> 00:12:40,218 What difference would it have made? 117 00:12:40,426 --> 00:12:42,223 I won't tolerate that. 118 00:12:42,361 --> 00:12:45,421 When I say no, I mean no. Don't make a scene. 119 00:12:45,564 --> 00:12:47,964 - I'm not... - I thought you were. 120 00:12:48,134 --> 00:12:51,297 Seen your face? You look like you're about to die. 121 00:13:11,390 --> 00:13:14,052 You'd have rather come in the bus, huh? 122 00:13:14,960 --> 00:13:18,396 What do you want to do? Join your friends or unpack? 123 00:13:18,964 --> 00:13:20,397 Unpack. 124 00:13:21,066 --> 00:13:22,294 Let's go, then. 125 00:13:23,135 --> 00:13:25,433 This way. We�ll go up the back way. 126 00:13:33,279 --> 00:13:35,213 I forgot my bag. 127 00:13:35,381 --> 00:13:36,473 What? 128 00:13:36,715 --> 00:13:38,410 Didn't you take it out? 129 00:13:38,551 --> 00:13:41,019 I thought my father had done it. 130 00:13:41,720 --> 00:13:46,054 I don't believe it. You could've remembered. 131 00:13:47,626 --> 00:13:49,184 Never mind. 132 00:13:49,695 --> 00:13:51,492 It's not a tragedy. 133 00:13:51,964 --> 00:13:54,592 He�ll see it when he opens the trunk. 134 00:13:54,934 --> 00:13:57,459 Do you know where he's staying tonight? 135 00:13:59,171 --> 00:14:02,140 He may not bring it back till tomorrow. 136 00:14:02,308 --> 00:14:05,300 Can a friend lend you a pair of pajamas? 137 00:14:07,046 --> 00:14:08,946 Well, we�ll ask them. 138 00:14:10,015 --> 00:14:11,312 What's the matter? 139 00:14:12,451 --> 00:14:16,182 There was also my undersheet... if I wet the bed. 140 00:14:16,422 --> 00:14:20,051 Well, tonight you won't wet the bed. Come on. 141 00:14:20,960 --> 00:14:24,088 When I want to, I can stop myself sleeping. 142 00:14:24,263 --> 00:14:27,255 I prefer that to having terrible nightmares. 143 00:14:30,336 --> 00:14:32,531 What difference would it have made? 144 00:14:32,671 --> 00:14:35,640 I won't tolerate that. When I say no, I mean no. 145 00:14:39,511 --> 00:14:41,138 Your brother's too young, 146 00:14:41,614 --> 00:14:44,640 but you're old enough to understand. 147 00:14:47,052 --> 00:14:49,020 You mustn't talk about it... 148 00:14:49,922 --> 00:14:51,719 to your friends or anyone. 149 00:14:52,324 --> 00:14:53,382 OK? 150 00:14:54,260 --> 00:14:57,388 I was told by the director of a clinic. 151 00:14:58,430 --> 00:15:01,399 Dr. Chardy. Remember? 152 00:15:04,236 --> 00:15:06,500 Not very long ago, 153 00:15:06,672 --> 00:15:08,401 in a place like this, 154 00:15:09,575 --> 00:15:11,338 a child disappeared. 155 00:15:13,212 --> 00:15:17,546 The parents had a moment of inattention and...the child was gone. 156 00:15:18,651 --> 00:15:21,620 They searched for him all day, 157 00:15:23,155 --> 00:15:26,090 and they finally found him late that night 158 00:15:26,292 --> 00:15:27,953 behind a fence. 159 00:15:28,427 --> 00:15:32,363 - Was he dead? - He'd just fainted. But it was worse. 160 00:15:33,632 --> 00:15:35,623 They took him to the hospital. 161 00:15:36,368 --> 00:15:39,428 They saw he had a large bandage on his back 162 00:15:39,672 --> 00:15:42,470 with blood oozing out. Do you understand? 163 00:15:44,343 --> 00:15:46,208 The doctors soon realized. 164 00:15:48,047 --> 00:15:50,675 They knew what they'd see on the X-ray: 165 00:15:51,717 --> 00:15:54,083 the boy had been operated on. 166 00:15:55,087 --> 00:15:57,419 They'd removed a kidney. 167 00:15:59,591 --> 00:16:02,059 There are people who do that. 168 00:16:02,328 --> 00:16:04,421 Filthy people! Bad people! 169 00:16:06,532 --> 00:16:09,023 Traffickers in human organs. 170 00:16:10,202 --> 00:16:12,136 They have ambulances 171 00:16:13,138 --> 00:16:16,130 with all the operating equipment inside. 172 00:16:16,709 --> 00:16:21,169 They lurk near amusement parks and shopping malls, 173 00:16:22,348 --> 00:16:25,283 near school gates and cinemas, 174 00:16:26,685 --> 00:16:28,585 and they kidnap children. 175 00:16:32,091 --> 00:16:34,992 It's very easy, you know, to disappear. 176 00:16:41,700 --> 00:16:43,190 Pay attention! 177 00:16:44,670 --> 00:16:47,298 As you can see, Nicolas has arrived. 178 00:16:48,507 --> 00:16:52,341 But his head's in the clouds - he left his bag in the car. 179 00:16:53,512 --> 00:16:58,142 His dad�ll bring it tomorrow, but who�ll lend him pajamas till then? 180 00:17:01,086 --> 00:17:03,179 I can hear people not talking! 181 00:17:03,489 --> 00:17:04,717 I will. 182 00:17:05,090 --> 00:17:07,923 That's kind, but I'd rather it was a boy. 183 00:17:08,627 --> 00:17:11,221 Come on! Who�ll lend him pajamas? 184 00:17:11,530 --> 00:17:13,589 What if he pees in them? 185 00:17:16,001 --> 00:17:18,526 - I volunteer. - Wait a minute, Hodkann. 186 00:17:18,937 --> 00:17:21,462 - If you're trying to be funny... - I'm not! 187 00:17:21,940 --> 00:17:24,966 I�ll lend them to him. You want them - yes or no? 188 00:17:26,345 --> 00:17:27,141 Yes. 189 00:17:27,346 --> 00:17:29,541 You do. Come on. 190 00:17:57,576 --> 00:17:59,942 Sylvie, hurry up. 191 00:18:04,216 --> 00:18:07,344 What's long and thin with a purple helmet? 192 00:18:08,487 --> 00:18:10,011 Do you know it? 193 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 I don't know. 194 00:18:12,558 --> 00:18:14,549 Do you know it or don't you? 195 00:18:16,028 --> 00:18:18,656 What's long and thin with a purple helmet? 196 00:18:20,432 --> 00:18:24,562 - Do I put this in the kitchen, sir? - Yes, but my name's Patrick. 197 00:18:25,504 --> 00:18:28,302 Not bad! You've done a good job. 198 00:18:28,440 --> 00:18:29,998 You deserve a reward. 199 00:18:31,276 --> 00:18:33,005 Go on, pick one. 200 00:18:34,279 --> 00:18:36,713 Hey, he did nothing special! 201 00:18:37,015 --> 00:18:40,678 That's true. But I'm still giving him a reward. 202 00:18:41,019 --> 00:18:44,386 When I was bad, my dad would punish my sister. 203 00:18:44,523 --> 00:18:49,051 When she was bad, he punished me. To teach us life isn't fair. 204 00:18:50,162 --> 00:18:53,325 Tie it around your wrist like this. 205 00:18:55,067 --> 00:18:57,934 And at the same time, you make a wish. 206 00:18:58,303 --> 00:19:02,467 When it falls off, when the threads are worn, the wish comes true. 207 00:19:02,608 --> 00:19:05,441 - It's a talisman. - To kill your mom! 208 00:19:05,577 --> 00:19:08,637 - What's your wish? - It won't work if he tells! 209 00:19:08,947 --> 00:19:12,906 What if you wish that all the wishes in your life come true? 210 00:19:13,051 --> 00:19:15,281 Wise guy! Here, you win. 211 00:19:17,623 --> 00:19:18,920 Well? 212 00:19:19,491 --> 00:19:21,118 Did you make a wish? 213 00:20:03,669 --> 00:20:05,534 Are you doing your homework? 214 00:20:07,539 --> 00:20:09,939 School is important this year. 215 00:20:17,983 --> 00:20:19,575 You have to work hard. 216 00:20:23,188 --> 00:20:25,315 You mustn't get left back again. 217 00:20:44,042 --> 00:20:46,203 I'm absolutely exhausted! 218 00:20:53,685 --> 00:20:54,549 Stop. 219 00:20:57,689 --> 00:20:59,418 Come here. 220 00:21:10,168 --> 00:21:11,533 I love you. 221 00:21:13,138 --> 00:21:14,730 You know that? 222 00:21:21,647 --> 00:21:24,343 To celebrate the class trip... 223 00:21:27,252 --> 00:21:30,915 To celebrate the first day, and Nicolas' arrival... 224 00:21:34,426 --> 00:21:35,950 Let's eat. 225 00:21:38,363 --> 00:21:40,126 Works every time! 226 00:21:40,932 --> 00:21:42,365 Does you good! 227 00:21:45,170 --> 00:21:47,001 Don't you like the canteen? 228 00:21:47,306 --> 00:21:49,240 I don't care either way. 229 00:21:50,976 --> 00:21:52,705 Normally, we don't see you. 230 00:21:53,712 --> 00:21:55,441 I'm not down for it. 231 00:21:55,580 --> 00:21:57,605 Don't your parents want you to? 232 00:21:58,216 --> 00:21:59,376 My father doesn't. 233 00:21:59,985 --> 00:22:02,476 Like the bus... so you don't mix with us. 234 00:22:02,688 --> 00:22:04,155 Look at your plate. 235 00:22:05,090 --> 00:22:06,489 You asshole! 236 00:22:07,359 --> 00:22:08,917 Where are you sleeping? 237 00:22:09,094 --> 00:22:10,356 In the dorm. 238 00:22:10,562 --> 00:22:11,961 In which bed? 239 00:22:12,130 --> 00:22:13,722 My top bunk's free. 240 00:22:14,032 --> 00:22:16,626 Sleep there. You've already got my PJs. 241 00:22:22,441 --> 00:22:24,272 Give us a kiss, Vanessa! 242 00:22:24,543 --> 00:22:27,376 - Kiss me, Marie-Sophie! - Shut your face! 243 00:22:27,546 --> 00:22:29,480 Get out, you brats! 244 00:22:29,614 --> 00:22:32,105 This is the girls' dorm! 245 00:22:32,250 --> 00:22:35,686 - Where's Nicolas? - In the dorm with Hodkann. 246 00:22:40,125 --> 00:22:42,423 This is to wash that face of yours. 247 00:22:43,028 --> 00:22:44,586 Like your pajamas? 248 00:22:44,730 --> 00:22:47,290 He already broke the elastic! 249 00:22:49,000 --> 00:22:50,126 You OK? 250 00:22:50,936 --> 00:22:53,928 Look... if he bothers you, you tell me. 251 00:22:54,072 --> 00:22:56,302 There's no reason he should, but... 252 00:22:57,042 --> 00:22:58,304 All right? 253 00:22:59,444 --> 00:23:01,571 Everything will be great. 254 00:23:14,292 --> 00:23:16,692 - What? - What does your father do? 255 00:23:18,130 --> 00:23:20,064 He's a traveling salesman. 256 00:23:20,465 --> 00:23:22,160 He's always on the road. 257 00:23:22,367 --> 00:23:24,426 What does your father do? 258 00:23:25,003 --> 00:23:26,368 He's dead... 259 00:23:27,239 --> 00:23:28,365 What does he sell? 260 00:23:28,540 --> 00:23:31,100 - Surgical supplies. - Uh, gross! 261 00:23:32,944 --> 00:23:34,935 What does he sell? Forceps... 262 00:23:35,180 --> 00:23:36,169 Foreskins! 263 00:23:36,748 --> 00:23:38,909 Yes, and artificial limbs, too. 264 00:23:39,151 --> 00:23:40,584 Artificial limbs? 265 00:23:41,420 --> 00:23:42,648 Wooden legs? 266 00:23:42,954 --> 00:23:44,285 No, plastic. 267 00:23:45,290 --> 00:23:47,724 He has plastic legs in his car? 268 00:23:48,460 --> 00:23:49,620 And arms and hands. 269 00:23:49,961 --> 00:23:51,622 - Heads! - Foreskins! 270 00:23:52,030 --> 00:23:53,019 Lay off! 271 00:23:53,932 --> 00:23:55,923 Get down, so we can talk. 272 00:23:56,101 --> 00:23:57,625 Go on, get down. 273 00:24:05,610 --> 00:24:08,101 Have you seen these artificial limbs? 274 00:24:08,413 --> 00:24:10,005 Yes, I've seen them. 275 00:24:10,182 --> 00:24:11,581 Ever tried one on? 276 00:24:12,317 --> 00:24:14,080 You can't... 277 00:24:14,319 --> 00:24:16,480 It goes where your limb was, 278 00:24:17,189 --> 00:24:19,316 but if you still have your limb, 279 00:24:19,458 --> 00:24:21,517 there's nowhere to attach it. 280 00:24:21,927 --> 00:24:24,521 Know what? If I was your dad, I'd use you 281 00:24:24,930 --> 00:24:26,659 for demonstrations. 282 00:24:27,232 --> 00:24:29,223 Cut off your arms and legs, 283 00:24:29,434 --> 00:24:31,925 and display you. Great advertising! 284 00:24:34,706 --> 00:24:37,641 Can I see them when your dad comes back? 285 00:24:38,410 --> 00:24:40,537 - I don't think so. - Why not? 286 00:24:41,112 --> 00:24:43,512 They're not toys. They're his work. 287 00:24:44,015 --> 00:24:45,482 What if you asked him? 288 00:24:47,686 --> 00:24:50,985 What if I said, in exchange, no one'd bother you? 289 00:24:54,292 --> 00:24:57,420 Well, I�ll find another way. Time to sleep. 290 00:29:25,029 --> 00:29:28,089 They've come for me. Because of my father. 291 00:29:30,602 --> 00:29:32,968 They want to kill me in the woods, 292 00:29:33,138 --> 00:29:35,038 like they did with him. 293 00:29:35,373 --> 00:29:37,238 They killed my dad, too. 294 00:29:37,642 --> 00:29:39,371 We're the same now. 295 00:30:29,727 --> 00:30:31,092 Get up! 296 00:30:31,362 --> 00:30:33,262 - You OK? - Yes. 297 00:30:33,398 --> 00:30:35,127 Dreamt about wooden legs? 298 00:30:35,567 --> 00:30:37,091 See you later. 299 00:30:42,207 --> 00:30:46,974 So, by going on vacation in the mountains and playing sports, 300 00:30:47,145 --> 00:30:49,045 you breathe fresh air... 301 00:30:49,180 --> 00:30:51,011 Oxygen! 302 00:30:51,182 --> 00:30:54,310 The oxygen is carried from the air cells 303 00:30:54,686 --> 00:30:58,019 to the blood cells, giving your blood 304 00:30:58,156 --> 00:30:59,680 its nice green color! 305 00:30:59,991 --> 00:31:01,982 Red! 306 00:31:03,127 --> 00:31:05,118 Yes, it's Miss Grimm speaking. 307 00:31:09,000 --> 00:31:11,628 It's not serious. It's just annoying. 308 00:31:11,936 --> 00:31:15,303 He doesn't have his bag or a change of clothes, 309 00:31:15,473 --> 00:31:18,169 so we don't know what to do with him. 310 00:31:22,747 --> 00:31:25,011 He didn't come back last night, 311 00:31:25,183 --> 00:31:28,675 so I'd like to know where I can reach him. 312 00:31:31,155 --> 00:31:33,419 He can't be reached when he's away? 313 00:31:34,158 --> 00:31:35,420 Unbelievable... 314 00:31:36,194 --> 00:31:38,424 You don't know his itinerary? 315 00:31:39,130 --> 00:31:40,563 And in an emergency? 316 00:31:42,500 --> 00:31:44,968 He does phone you sometimes? 317 00:32:00,285 --> 00:32:03,413 He's bound to open the trunk eventually. 318 00:32:04,088 --> 00:32:07,546 But we were surprised he didn't call. 319 00:32:08,026 --> 00:32:10,460 If we have no news by noon, do you mind 320 00:32:11,029 --> 00:32:12,656 if we buy some clothes? 321 00:32:13,197 --> 00:32:14,391 The rescue team came, 322 00:32:14,599 --> 00:32:18,933 but it was too late to save him. We heard his last words. 323 00:32:19,070 --> 00:32:24,030 Something about a bag. "Take Nicolas' bag back." 324 00:32:24,208 --> 00:32:26,142 You want to speak to him? 325 00:32:28,212 --> 00:32:29,201 Here's your mom. 326 00:32:36,621 --> 00:32:38,088 Are you OK? 327 00:32:38,456 --> 00:32:39,923 Yes... 328 00:32:40,058 --> 00:32:41,548 Is everything OK? 329 00:32:42,927 --> 00:32:44,451 Not bad. 330 00:32:46,431 --> 00:32:48,490 So, dad forgot your bag? 331 00:32:49,667 --> 00:32:51,601 What'll you do? 332 00:32:53,071 --> 00:32:55,403 We're waiting for him to come back. 333 00:32:55,540 --> 00:32:58,065 But what'll you do with no pajamas? 334 00:32:58,309 --> 00:33:00,004 Someone lent me a pair. 335 00:33:00,211 --> 00:33:01,610 A classmate. 336 00:33:01,946 --> 00:33:03,971 You haven't wet the bed? 337 00:33:04,115 --> 00:33:05,275 No. 338 00:33:05,550 --> 00:33:07,381 You're not telling lies? 339 00:33:07,552 --> 00:33:09,486 No, I said! 340 00:33:09,687 --> 00:33:11,245 So, everything's OK? 341 00:33:12,290 --> 00:33:13,518 Love you... 342 00:33:13,658 --> 00:33:15,421 Love you, too. 343 00:33:28,406 --> 00:33:30,670 I've just had some terrible news. 344 00:33:31,542 --> 00:33:34,033 You're going to have to be brave. 345 00:33:46,591 --> 00:33:47,580 Don't cry. 346 00:33:50,561 --> 00:33:53,155 Poor little orphan... 347 00:34:40,511 --> 00:34:42,445 Daydreaming, Nicolas? 348 00:34:43,748 --> 00:34:45,238 Let's go. 349 00:34:51,589 --> 00:34:55,582 This afternoon, you can go with Patrick and buy some clothes. 350 00:35:21,986 --> 00:35:24,250 Hurry up. We've only got 2 hours. 351 00:35:27,625 --> 00:35:29,286 This is Denise. 352 00:35:32,630 --> 00:35:37,090 I'm not your chauffeur! Anyway, look at the mess in back. 353 00:35:48,513 --> 00:35:50,378 It'd be good if it snowed. 354 00:35:50,948 --> 00:35:52,074 Just a bit. 355 00:35:52,216 --> 00:35:54,116 We'd put chains on the car? 356 00:35:54,385 --> 00:35:56,250 But that's not the fun part. 357 00:35:58,322 --> 00:36:00,153 I'd like to try that. 358 00:36:32,423 --> 00:36:33,515 Anyone home? 359 00:36:33,691 --> 00:36:35,352 Penny for your thoughts? 360 00:36:37,028 --> 00:36:39,258 If you think hard about something, 361 00:36:39,363 --> 00:36:41,297 can it really happen? 362 00:36:43,434 --> 00:36:45,129 No, I don't think so. 363 00:36:47,505 --> 00:36:49,029 Don't worry. 364 00:36:49,207 --> 00:36:52,540 Maybe your father's 1 00 miles away and he forgot 365 00:36:52,710 --> 00:36:54,177 about your bag. 366 00:36:54,612 --> 00:36:56,546 Don't let it ruin your vacation. 367 00:36:59,050 --> 00:37:00,449 Do you like music? 368 00:37:01,052 --> 00:37:02,451 Hold on tight, then! 369 00:37:50,635 --> 00:37:53,331 - That's great! - Isn't it a bit long? 370 00:37:53,504 --> 00:37:55,631 Your mother can hem it up. 371 00:37:55,973 --> 00:37:57,600 - Like that? - Er...yes. 372 00:37:57,742 --> 00:37:59,334 OK, we�ll take it. 373 00:38:00,344 --> 00:38:01,333 We got socks... 374 00:38:01,712 --> 00:38:03,339 cotton socks... 375 00:38:04,248 --> 00:38:05,340 T-shirt... 376 00:38:05,516 --> 00:38:07,711 Very classy. Isn't that right? 377 00:38:09,587 --> 00:38:11,054 Ski hat... 378 00:38:11,389 --> 00:38:13,323 We got everything! Great! 379 00:38:15,226 --> 00:38:17,194 Say, you've been spoiled! 380 00:38:18,296 --> 00:38:22,232 - Is this handsome boy yours? - No. But if no one claims him, 381 00:38:22,566 --> 00:38:24,431 I don't mind keeping him. 382 00:38:24,635 --> 00:38:26,034 OK with you? 383 00:38:27,305 --> 00:38:28,567 Yes, maybe. 384 00:38:30,041 --> 00:38:31,372 Well, that's it. 385 00:38:34,445 --> 00:38:35,571 See you soon. 386 00:38:40,151 --> 00:38:42,210 - Wasn't she nice? - Yes. 387 00:38:42,586 --> 00:38:44,713 She seemed taken with you. 388 00:38:47,158 --> 00:38:50,525 When I buy clothes with my parents, it takes forever 389 00:38:51,228 --> 00:38:54,356 to choose one thing. We did it in 10 minutes! 390 00:38:54,465 --> 00:38:56,296 Sure. You know why? 391 00:38:56,467 --> 00:38:58,628 We're the kings of the road! 392 00:39:00,137 --> 00:39:01,399 Want an ice-cream? 393 00:39:02,473 --> 00:39:04,703 - In winter? - What kind? 394 00:39:05,176 --> 00:39:07,610 Banana Royal. Maybe they don't have it. 395 00:39:07,745 --> 00:39:10,305 A Banana Royal for my friend. 396 00:39:10,448 --> 00:39:13,178 And a Heineken for me, please. 397 00:39:15,553 --> 00:39:18,181 Apart from worrying, what d'you do? 398 00:39:18,489 --> 00:39:20,957 Lots of things. I like to watch TV. 399 00:39:21,092 --> 00:39:23,686 Play with my Gameboy. And read. 400 00:39:23,994 --> 00:39:25,256 What do you read? 401 00:39:25,396 --> 00:39:27,125 Stories. Fairytales. 402 00:39:27,298 --> 00:39:28,993 It's better than life? 403 00:39:31,702 --> 00:39:33,602 Know what you are? 404 00:39:34,638 --> 00:39:36,071 A dreamer. 405 00:39:38,075 --> 00:39:40,009 A Banana Royal and a Heineken. 406 00:39:40,111 --> 00:39:43,205 My favorite is �The Little Mermaid�. Know it? 407 00:39:43,381 --> 00:39:45,576 Yes. I can't remember it very well. 408 00:39:47,318 --> 00:39:49,252 The Little Mermaid 409 00:39:49,420 --> 00:39:52,287 falls in love with the Prince during a storm. 410 00:39:52,423 --> 00:39:54,687 She falls so much in love with him 411 00:39:54,992 --> 00:39:58,325 that she wants to be a real girl so he�ll love her. 412 00:39:58,529 --> 00:40:00,497 The Witch gives her a potion 413 00:40:00,631 --> 00:40:03,691 which makes her grow legs where her fishtail is. 414 00:40:04,135 --> 00:40:08,003 In exchange, the Witch cuts out her tongue. 415 00:40:09,740 --> 00:40:13,972 There's a picture of the Little Mermaid. She has long hair 416 00:40:15,379 --> 00:40:19,315 and scales which begin above her navel. 417 00:40:20,284 --> 00:40:23,344 Her stomach looks soft. The picture's not great, 418 00:40:23,487 --> 00:40:26,320 but it looks so soft above her fishtail. 419 00:40:26,924 --> 00:40:28,721 Then, there's the good part. 420 00:40:29,393 --> 00:40:31,953 She turns into a human one night. 421 00:40:32,096 --> 00:40:34,030 She's in so much pain, 422 00:40:34,131 --> 00:40:36,224 she doesn't dare look down. 423 00:40:36,367 --> 00:40:38,733 She knows there's something different. 424 00:40:39,036 --> 00:40:42,335 She's changed. Finally she dares to look. 425 00:40:42,940 --> 00:40:46,239 She feels down below where the scales were 426 00:40:46,377 --> 00:40:48,572 ever since she was born. 427 00:40:48,746 --> 00:40:51,613 She discovers soft skin all the way down. 428 00:40:54,685 --> 00:40:56,380 That's great! 429 00:40:56,921 --> 00:40:58,445 Yes, but it's sad too, 430 00:40:58,989 --> 00:41:01,457 because she's lost her voice. 431 00:41:01,592 --> 00:41:04,220 No one will hear her voice again. 432 00:41:13,204 --> 00:41:14,967 First, have a stretch. 433 00:41:16,640 --> 00:41:18,301 Have a good stretch 434 00:41:19,977 --> 00:41:22,002 as if you were having a nap. 435 00:41:24,048 --> 00:41:26,073 Try not to arch your back. 436 00:41:27,685 --> 00:41:29,676 Keep your body on the floor. 437 00:41:31,088 --> 00:41:32,385 There... 438 00:41:33,090 --> 00:41:34,717 Let yourselves go. 439 00:41:39,296 --> 00:41:41,958 Turn your palms up to the ceiling. 440 00:41:44,602 --> 00:41:46,160 Close your eyes. 441 00:41:56,447 --> 00:41:58,176 Relax. 442 00:41:58,382 --> 00:41:59,713 Don't do anything. 443 00:42:00,451 --> 00:42:02,385 Don't think about anything. 444 00:42:02,920 --> 00:42:06,378 We're always busy doing things, thinking about things. 445 00:42:08,125 --> 00:42:09,990 Now we won't do anything... 446 00:42:10,594 --> 00:42:12,323 or think about anything. 447 00:42:13,330 --> 00:42:15,924 We�ll get to know our selves, 448 00:42:16,333 --> 00:42:17,960 our bodies. 449 00:42:23,207 --> 00:42:26,301 I'm breathing slowly with my stomach. 450 00:42:28,012 --> 00:42:29,309 Slowly... 451 00:42:30,014 --> 00:42:31,447 and deeply. 452 00:42:33,984 --> 00:42:35,542 Slowly... 453 00:42:39,223 --> 00:42:40,918 and deeply. 454 00:42:49,099 --> 00:42:50,498 Slowly... 455 00:42:54,572 --> 00:42:56,199 and deeply. 456 00:42:59,510 --> 00:43:01,102 Like the sea. 457 00:43:03,213 --> 00:43:04,612 Like the ocean. 458 00:43:06,216 --> 00:43:08,480 Like the waves going in... 459 00:43:08,619 --> 00:43:10,280 and out. 460 00:43:10,921 --> 00:43:12,286 In... 461 00:43:16,026 --> 00:43:17,584 and out. 462 00:43:20,598 --> 00:43:22,190 I'm breathing. 463 00:43:23,467 --> 00:43:25,264 The air is like water... 464 00:43:25,603 --> 00:43:27,127 from the sea... 465 00:43:27,271 --> 00:43:28,738 from the ocean... 466 00:43:37,581 --> 00:43:39,515 Water fills my body... 467 00:43:43,554 --> 00:43:45,249 my chest... 468 00:43:47,558 --> 00:43:49,219 my stomach... 469 00:43:55,966 --> 00:43:57,695 I am filling up with water. 470 00:43:59,670 --> 00:44:01,262 I breathe out. 471 00:44:02,339 --> 00:44:03,397 I feel 472 00:44:03,707 --> 00:44:06,005 the air flowing out of me. 473 00:44:08,445 --> 00:44:09,969 Very slowly. 474 00:44:14,084 --> 00:44:15,984 I'm like a pool of water... 475 00:44:17,921 --> 00:44:19,912 spread out on the floor. 476 00:44:24,294 --> 00:44:25,591 My body is my house. 477 00:44:28,499 --> 00:44:30,729 I can walk around inside it. 478 00:44:33,170 --> 00:44:35,001 I can open doors. 479 00:44:45,115 --> 00:44:46,514 Gently. 480 00:44:52,423 --> 00:44:53,913 Gently... 481 00:45:05,569 --> 00:45:07,662 Now, start moving again. 482 00:45:08,072 --> 00:45:09,596 Very slowly. 483 00:45:10,374 --> 00:45:11,739 And then... 484 00:45:13,043 --> 00:45:14,510 stretch. 485 00:45:16,580 --> 00:45:18,445 Take your time. 486 00:45:25,189 --> 00:45:26,588 Now open your eyes. 487 00:45:35,566 --> 00:45:38,000 - Move! - Let me get my soap. 488 00:45:41,338 --> 00:45:43,101 I saved you a place. 489 00:45:48,112 --> 00:45:49,602 Whatcha got on your ass? 490 00:45:50,347 --> 00:45:54,477 - Never seen an appendix scar? - You don't have 'em on your ass! 491 00:47:23,707 --> 00:47:25,174 Tom! 492 00:47:32,683 --> 00:47:33,650 Stop! 493 00:47:38,121 --> 00:47:40,089 Come back, Tom! 494 00:55:13,376 --> 00:55:15,401 Help me! I want to get out! 495 00:55:18,381 --> 00:55:21,509 Nicolas, it's me! Calm down! 496 00:55:21,718 --> 00:55:23,948 Calm down. It's me! 497 00:55:24,087 --> 00:55:27,284 What on earth's going on? What's all this? 498 00:55:28,091 --> 00:55:29,956 What the hell's going on? 499 00:55:35,231 --> 00:55:37,461 What do you think you're doing? 500 00:55:39,436 --> 00:55:41,028 Silly boy... 501 00:56:11,568 --> 00:56:13,297 102F, yes... 502 00:56:13,570 --> 00:56:15,197 The doctor's coming. 503 00:56:15,338 --> 00:56:16,965 No news. And you? 504 00:56:18,274 --> 00:56:20,174 Strange though, isn't it? 505 00:56:21,077 --> 00:56:22,704 No, don't you worry. 506 00:56:28,985 --> 00:56:30,509 Yes. I think he was just 507 00:56:30,920 --> 00:56:32,444 sleepwalking... 508 00:56:33,423 --> 00:56:35,414 I'm not saying it's serious! 509 00:56:35,625 --> 00:56:39,356 It's just better to... Yes, to keep an eye on it. 510 00:56:41,164 --> 00:56:43,598 No, you're right, I'm not a doctor. 511 00:56:45,335 --> 00:56:47,132 Yes, I�ll put him on. 512 00:56:49,172 --> 00:56:51,640 Well, actually he's asleep. 513 00:56:53,643 --> 00:56:54,940 I�ll let you know. 514 00:56:55,178 --> 00:56:57,169 Of course. Goodbye. 515 00:57:00,049 --> 00:57:02,040 Sleepwalking's no big deal. 516 00:57:10,393 --> 00:57:14,261 Drink some water. You must drink when you have a fever. 517 00:57:16,966 --> 00:57:18,729 Can I ask you a question? 518 00:57:21,070 --> 00:57:22,503 If a sleepwalker 519 00:57:22,672 --> 00:57:26,199 does something wrong, is it his fault? 520 00:57:26,376 --> 00:57:27,707 Like what? 521 00:57:29,078 --> 00:57:31,137 Something bad... 522 00:57:34,384 --> 00:57:36,375 What happened last night? 523 00:57:39,255 --> 00:57:40,483 Tell me. 524 00:57:43,126 --> 00:57:46,994 Don't worry so much. Your father will come back. 525 00:57:48,631 --> 00:57:51,259 If he'd had an accident, we'd know. 526 00:57:51,401 --> 00:57:53,961 Maybe you don't want him back? 527 00:57:55,004 --> 00:57:56,699 Be quiet! 528 00:57:57,373 --> 00:57:59,273 Shut up! Nicolas is sick! 529 00:57:59,409 --> 00:58:01,138 I don't care! 530 00:58:01,377 --> 00:58:03,675 Fraidy-Cat is a pain in the ass! 531 00:58:12,121 --> 00:58:14,919 She gave in to temptation. 532 00:58:15,458 --> 00:58:17,688 She didn't even try. 533 00:58:18,127 --> 00:58:22,325 She ate her fries. "Ate": transitive form. 534 00:58:22,465 --> 00:58:25,161 From the infinitive "to eat". 535 00:58:25,368 --> 00:58:29,304 Caroline is chatting to Lucas. She isn't listening. 536 00:58:52,295 --> 00:58:53,626 TALES OF TERROR 537 00:59:07,677 --> 00:59:10,976 THE MONKEY'S PAW 538 00:59:13,383 --> 00:59:14,577 What is it? 539 00:59:15,251 --> 00:59:17,048 A monkey's paw. 540 00:59:17,220 --> 00:59:18,187 A what? 541 00:59:19,122 --> 00:59:21,090 It's a talisman. 542 00:59:21,491 --> 00:59:23,652 It can make 3 wishes come true. 543 00:59:25,194 --> 00:59:26,525 3 of our wishes. 544 00:59:26,663 --> 00:59:28,062 You believe in it? 545 00:59:29,198 --> 00:59:30,495 I don't know. 546 00:59:30,967 --> 00:59:32,559 It doesn't hurt to try. 547 00:59:33,503 --> 00:59:35,630 I want... a million! 548 00:59:37,006 --> 00:59:39,065 First wish 549 00:59:39,275 --> 00:59:41,539 You should've asked for a billion! 550 00:59:56,092 --> 00:59:58,253 Good evening, sir... madam. 551 00:59:59,362 --> 01:00:01,660 I have some terrible news for you. 552 01:00:02,398 --> 01:00:04,958 - Nicolas! What's happened? - It's awful. 553 01:00:05,735 --> 01:00:07,965 At the sausage factory, 554 01:00:08,571 --> 01:00:10,664 your son went too near a machine. 555 01:00:12,275 --> 01:00:13,742 He got caught in it. 556 01:00:15,411 --> 01:00:17,538 - Is he dead? - Cut to pieces. 557 01:00:19,449 --> 01:00:22,680 I know it won't bring your boy back, but... 558 01:00:22,986 --> 01:00:25,546 I'm here on behalf of the management. 559 01:00:26,255 --> 01:00:30,021 I've been asked to give you this check as compensation. 560 01:00:30,293 --> 01:00:32,261 One million. 561 01:00:34,564 --> 01:00:36,464 I know what to do. 562 01:00:41,337 --> 01:00:44,966 Monkey's paw, give us our son back. 563 01:00:48,745 --> 01:00:50,975 Second wish 564 01:00:51,214 --> 01:00:52,681 Nicolas is back! 565 01:01:08,331 --> 01:01:09,457 Who's there? 566 01:01:09,932 --> 01:01:11,422 It's me, Dad. 567 01:01:12,602 --> 01:01:14,433 Open the door. I'm cold. 568 01:01:14,637 --> 01:01:18,004 I can't see a thing. The light's not on. 569 01:01:19,509 --> 01:01:21,568 Open the door, Dad. I'm cold. 570 01:01:28,217 --> 01:01:29,946 Come and get me. 571 01:01:30,186 --> 01:01:32,211 Or I�ll find another way. 572 01:01:32,455 --> 01:01:34,047 And you�ll regret it! 573 01:02:04,620 --> 01:02:06,383 We've one wish left. 574 01:02:07,423 --> 01:02:09,323 Third wish 575 01:02:10,093 --> 01:02:11,424 Make him die! 576 01:02:11,961 --> 01:02:13,292 Make him die forever! 577 01:02:13,963 --> 01:02:15,692 Make him die! 578 01:02:18,367 --> 01:02:22,201 Caroline is chatting to Lucas. She isn't listening. 579 01:02:22,505 --> 01:02:24,564 "She's eaten up with remorse." 580 01:02:24,707 --> 01:02:26,140 Did I scare you? 581 01:02:26,275 --> 01:02:27,367 A bit. 582 01:02:27,543 --> 01:02:29,010 Aren't you in class? 583 01:02:30,446 --> 01:02:32,414 I said I needed to pee. 584 01:02:33,950 --> 01:02:34,974 So? 585 01:02:35,118 --> 01:02:36,278 What? 586 01:02:36,419 --> 01:02:38,410 So you're a sleepwalker. 587 01:02:38,554 --> 01:02:39,987 It's nothing serious. 588 01:02:40,123 --> 01:02:41,715 I'm dead into all that! 589 01:02:42,024 --> 01:02:43,423 Tell me about it. 590 01:02:46,996 --> 01:02:49,260 OK, but it's not what you think. 591 01:02:50,099 --> 01:02:52,567 What happened last night was more serious. 592 01:02:52,702 --> 01:02:53,999 What? 593 01:02:59,575 --> 01:03:02,169 It's really horrible. You must promise 594 01:03:02,411 --> 01:03:04,242 you won't tell anyone. 595 01:03:04,447 --> 01:03:06,176 I promise. 596 01:03:08,050 --> 01:03:11,076 Ever heard of people that traffic in organs? 597 01:03:11,521 --> 01:03:13,284 Yes, I saw it on TV. 598 01:03:13,422 --> 01:03:16,414 They kidnap kids and remove their organs. 599 01:03:16,993 --> 01:03:19,052 What happened last night... 600 01:03:21,264 --> 01:03:23,664 Everyone thinks it was sleepwalking, 601 01:03:24,167 --> 01:03:26,533 but it wasn't that at all. 602 01:03:28,671 --> 01:03:32,163 I wasn't asleep. And through the dormitory window, 603 01:03:33,075 --> 01:03:35,168 I saw guys lurking outside. 604 01:03:36,712 --> 01:03:39,545 I went outside and silently followed them. 605 01:03:40,183 --> 01:03:43,050 There were ambulances near the lake. 606 01:03:43,219 --> 01:03:46,313 I hid in Patrick's car and kept watch. 607 01:03:46,455 --> 01:03:49,686 The guys got in the ambulances and left. 608 01:03:50,159 --> 01:03:53,151 It made me think about this trafficking. 609 01:03:54,964 --> 01:03:58,297 They were waiting in case a kid came out alone. 610 01:03:58,501 --> 01:04:00,298 Yeah, the ski class 611 01:04:00,436 --> 01:04:03,337 is a huge source of kidneys and livers. 612 01:04:04,640 --> 01:04:07,700 You're lucky you didn't get caught! 613 01:04:08,444 --> 01:04:09,706 You playing games? 614 01:04:10,012 --> 01:04:12,378 No, I came to get my PJs. 615 01:04:12,515 --> 01:04:15,416 It's about time he gave them back. 616 01:04:37,673 --> 01:04:40,642 I�ll take him inside. See you at the ski tow. 617 01:04:41,010 --> 01:04:43,274 - Putting Fraidy-Cat away? - Shut up! 618 01:04:43,412 --> 01:04:45,073 Screw you, Hodkann! 619 01:04:46,582 --> 01:04:48,447 That's enough, Lucas! 620 01:04:48,651 --> 01:04:51,313 Vanessa, Lucas and Ribotton, hurry up! 621 01:04:53,389 --> 01:04:56,483 There. A real pasha! Know what a pasha is? 622 01:04:56,626 --> 01:04:58,355 - No. - Well, it's you. 623 01:05:02,198 --> 01:05:03,631 You've even got comics. 624 01:05:06,202 --> 01:05:08,693 What's wrong with him? Is he ill? 625 01:05:09,972 --> 01:05:11,462 It's good being ill! 626 01:05:50,212 --> 01:05:51,679 Hello, Officers! 627 01:05:58,020 --> 01:05:59,544 Hey, look at me. 628 01:06:06,729 --> 01:06:08,060 It's not him. 629 01:06:08,264 --> 01:06:09,697 He's on the class trip. 630 01:06:11,000 --> 01:06:14,458 Could you put this up? Have you seen the boy? 631 01:06:14,603 --> 01:06:15,592 It's Ren�. 632 01:06:15,938 --> 01:06:18,168 Voiron's son from Panossiere. 633 01:06:19,709 --> 01:06:22,007 He disappeared 2 days ago. 634 01:06:22,511 --> 01:06:25,002 H is parents say he didn't run away. 635 01:06:25,348 --> 01:06:26,906 He was a quiet boy. 636 01:06:27,216 --> 01:06:29,343 Good grades. Never in trouble. 637 01:06:29,485 --> 01:06:31,976 It can't happen here! 638 01:06:32,254 --> 01:06:35,155 It can! That's just one child, 639 01:06:35,291 --> 01:06:38,283 but we've got a bulletin board of them. 640 01:06:38,427 --> 01:06:40,327 Some go back years. 641 01:06:40,963 --> 01:06:44,558 3, 5, 10 years with no news, nothing. 642 01:06:46,068 --> 01:06:48,127 The parents keep on hoping, 643 01:06:48,738 --> 01:06:51,229 thinking about them all the time. 644 01:06:51,707 --> 01:06:55,006 What else can you do when your kid disappears? 645 01:06:55,711 --> 01:06:59,010 You get a description: 4 foot 3, 64 pounds. 646 01:06:59,315 --> 01:07:01,579 You look at the date: 7 years ago. 647 01:07:02,018 --> 01:07:05,613 The kid's been 4 foot 3 and 64 pounds for 7 years. 648 01:07:15,031 --> 01:07:16,464 Excuse me, Officer. 649 01:07:16,632 --> 01:07:18,497 Can I see the picture? 650 01:07:20,503 --> 01:07:21,629 Sure. 651 01:07:27,143 --> 01:07:29,976 - I don't know him. - Of course you don't. 652 01:07:30,613 --> 01:07:32,376 Don't get smart with me. 653 01:07:32,548 --> 01:07:35,449 I'm not, but I disappeared 2 days ago, too. 654 01:07:38,054 --> 01:07:39,180 That's enough. 655 01:07:39,688 --> 01:07:41,383 Can I keep it please? 656 01:07:41,690 --> 01:07:44,318 I�ll display it. It might help. 657 01:07:46,662 --> 01:07:49,062 - Can't do any harm. - Keep it. 658 01:07:52,935 --> 01:07:54,562 Come on, then. We're off. 659 01:07:57,506 --> 01:07:59,133 What were the cops doing? 660 01:07:59,275 --> 01:08:01,106 It's getting crazy! 661 01:08:01,310 --> 01:08:03,574 We have to meet tonight in secret. 662 01:08:05,915 --> 01:08:07,678 - You OK, Nicolas? - So-so. 663 01:08:10,719 --> 01:08:13,483 All right, girls? Not too tired? 664 01:08:15,424 --> 01:08:17,085 We�ll sleep tonight! 665 01:08:28,704 --> 01:08:32,140 - The cops think he ran away. - Don't you? 666 01:08:32,541 --> 01:08:33,974 No way! 667 01:08:34,310 --> 01:08:38,508 The other night, the traffickers couldn't catch a kid here, 668 01:08:38,681 --> 01:08:40,444 so they took him instead. 669 01:08:41,050 --> 01:08:43,450 All this is really serious. 670 01:08:44,653 --> 01:08:46,143 Let's tell the cops. 671 01:08:46,388 --> 01:08:47,582 No! 672 01:08:47,923 --> 01:08:51,518 - Why? - There are accomplices everywhere. 673 01:08:53,329 --> 01:08:54,990 My father told me. 674 01:08:55,131 --> 01:08:58,066 He's not really an artificial limb salesman. 675 01:08:58,334 --> 01:09:02,600 That's just a cover. He's hunting down the traffickers. 676 01:09:03,606 --> 01:09:05,733 I'm one of his informers. 677 01:09:06,408 --> 01:09:07,966 It's really dangerous. 678 01:09:08,144 --> 01:09:11,545 He's on his own against all those powerful men. 679 01:09:12,615 --> 01:09:14,139 Is your father a cop? 680 01:09:16,585 --> 01:09:18,280 No, not at all. 681 01:09:18,587 --> 01:09:20,680 We have a score to settle. 682 01:09:21,590 --> 01:09:24,184 A year ago - it's really horrible - 683 01:09:25,027 --> 01:09:26,995 they kidnapped my kid brother 684 01:09:27,163 --> 01:09:28,562 in an amusement park... 685 01:09:28,931 --> 01:09:32,367 and he was found 2 days later, behind a fence. 686 01:09:32,601 --> 01:09:34,501 They'd taken a kidney. 687 01:09:34,637 --> 01:09:36,332 Holy shit! 688 01:09:39,375 --> 01:09:42,435 You won't tell anyone? You promised. 689 01:09:42,678 --> 01:09:45,010 They swiped your brother's kidney! 690 01:09:46,715 --> 01:09:48,342 I was wrong to tell you. 691 01:09:49,285 --> 01:09:51,344 - Why? - You're in danger. 692 01:09:51,587 --> 01:09:54,283 Now you know, you're like us: a target. 693 01:09:56,225 --> 01:09:58,056 Well, you�ll see... 694 01:09:58,294 --> 01:10:00,023 We�ll get 'em! 695 01:10:16,946 --> 01:10:19,471 The Demon Salsa... 696 01:11:08,564 --> 01:11:10,122 Hang on a second. 697 01:11:10,399 --> 01:11:12,094 I�ll see what's up. 698 01:11:12,234 --> 01:11:14,998 We're not getting off yet. Wait a minute. 699 01:11:57,579 --> 01:12:01,606 Sorry, no skiing today. Something serious has happened. 700 01:12:03,185 --> 01:12:06,712 3 days ago near Panossiere, a boy disappeared. 701 01:12:07,623 --> 01:12:09,215 He was found dead. 702 01:12:10,926 --> 01:12:11,620 Murdered? 703 01:12:13,295 --> 01:12:14,592 Yes. 704 01:12:15,364 --> 01:12:16,592 They know who did it? 705 01:12:17,166 --> 01:12:18,463 No. 706 01:12:20,936 --> 01:12:22,597 Were any organs missing? 707 01:12:23,439 --> 01:12:24,667 Let's go. 708 01:12:31,513 --> 01:12:34,949 We have no leads, but we're working on it. 709 01:12:35,417 --> 01:12:38,215 - Nothing at all. - Someone saw a grey Renault. 710 01:12:44,226 --> 01:12:48,287 Some of you may be religious. Whatever your religion, 711 01:12:48,597 --> 01:12:51,464 I think we should say a prayer. 712 01:12:52,167 --> 01:12:53,634 That would be fitting. 713 01:12:56,238 --> 01:12:58,729 Our Father who art in Heaven... 714 01:13:19,495 --> 01:13:22,430 So, from here, I do a bisecting line. 715 01:13:23,298 --> 01:13:27,064 The angle...the bisector separates the angle 716 01:13:27,202 --> 01:13:29,170 in 2 equal parts... 717 01:13:34,076 --> 01:13:38,513 I can't concentrate. I don't suppose you can either, so we�ll stop. 718 01:13:39,281 --> 01:13:42,045 Is there anything else you'd like to do? 719 01:13:42,217 --> 01:13:44,151 We could write a story. 720 01:13:45,721 --> 01:13:48,087 Maybe. Do you want to? 721 01:13:50,025 --> 01:13:52,994 �What happened on my class trip.� 722 01:13:54,296 --> 01:13:56,127 Hodkann, don't start! 723 01:14:02,738 --> 01:14:05,730 I have a question. Are we in danger here? 724 01:14:08,377 --> 01:14:10,277 No, not at all! 725 01:14:10,646 --> 01:14:12,511 The victim was found 726 01:14:12,714 --> 01:14:16,445 100 miles from here, near Romans in the Dr�me region. 727 01:14:16,585 --> 01:14:19,247 That means he isn't in the area, 728 01:14:20,155 --> 01:14:23,147 so you have no reason to be afraid. 729 01:14:23,392 --> 01:14:25,383 It's terrible, but it's over. 730 01:14:26,462 --> 01:14:28,726 There's no risk whatsoever here. 731 01:14:29,031 --> 01:14:30,931 But Ren� was killed here. 732 01:14:31,066 --> 01:14:33,626 The jerk didn't go 100 miles on his own! 733 01:14:34,002 --> 01:14:36,470 Listen, pal, change the subject! 734 01:14:37,473 --> 01:14:40,533 It happened, there's nothing we can do. 735 01:14:43,445 --> 01:14:47,575 It's horrible to face such things at your age, but just drop it! 736 01:14:48,217 --> 01:14:52,278 No more muttering and chattering. Just stop talking about it! 737 01:14:56,291 --> 01:14:59,556 My dad says we should cut these sadists' heads off. 738 01:14:59,695 --> 01:15:02,357 Before they kill you, they torture you. 739 01:15:02,498 --> 01:15:05,729 I saw pictures of a corpse that'd been ripped open. 740 01:15:06,101 --> 01:15:07,500 Often they rape you. 741 01:15:07,636 --> 01:15:11,163 - What does �rape� mean? - A cock up the ass! 742 01:15:11,607 --> 01:15:13,575 I told you to stop! 743 01:15:13,942 --> 01:15:17,571 It's just that Vanessa asked Lucas what �rape� means. 744 01:15:17,713 --> 01:15:19,305 He said it's when... 745 01:15:19,548 --> 01:15:21,345 Hodkann! 746 01:15:21,550 --> 01:15:22,710 OK, OK. 747 01:15:23,051 --> 01:15:24,518 It don't mean nothing. 748 01:15:24,920 --> 01:15:27,445 - Teach' says it don't exist... - Enough! 749 01:15:28,590 --> 01:15:29,921 Just be quiet. 750 01:15:30,158 --> 01:15:32,558 If you can't, stay in the dorm 751 01:15:32,961 --> 01:15:34,588 till tonight! Got that? 752 01:15:36,064 --> 01:15:37,361 Get out! 753 01:17:16,131 --> 01:17:18,190 They've come about Ren�. 754 01:17:26,408 --> 01:17:29,707 Hey, the party's not over. Come on, let's dance! 755 01:18:13,455 --> 01:18:14,444 Where are you going? 756 01:18:51,493 --> 01:18:52,721 What is it? 757 01:18:53,295 --> 01:18:55,388 Get up. I have some news. 758 01:18:55,464 --> 01:18:58,058 We can't speak here. It's too dangerous. 759 01:19:06,108 --> 01:19:09,043 - Where are you going? - You didn't see us! 760 01:19:44,513 --> 01:19:46,504 What did you want to tell me? 761 01:19:47,349 --> 01:19:49,579 What color's your father's car? 762 01:19:51,319 --> 01:19:52,980 Grey. Why? 763 01:19:53,989 --> 01:19:56,321 When the cops were here before, 764 01:19:56,458 --> 01:19:58,619 I left the dorm. I went downstairs. 765 01:20:02,397 --> 01:20:04,456 I listened to all they said. 766 01:20:09,070 --> 01:20:11,436 They said what the sadist had done. 767 01:20:11,573 --> 01:20:13,438 I won't tell you though. 768 01:20:14,176 --> 01:20:17,976 They asked if anyone had seen a grey Renault. 769 01:20:18,613 --> 01:20:20,979 Miss Grimm said she hadn't. 770 01:20:22,083 --> 01:20:25,246 They forgot your dad's car's a grey Renault. 771 01:20:26,154 --> 01:20:28,384 But I remembered. 772 01:20:29,124 --> 01:20:31,684 When I saw the cops leaving, I rushed out 773 01:20:32,093 --> 01:20:33,560 to get to the road first... 774 01:20:37,132 --> 01:20:38,565 ...to warn them. 775 01:20:40,468 --> 01:20:42,333 Warn them about what? 776 01:20:43,338 --> 01:20:45,169 That your dad has a Renault 777 01:20:45,407 --> 01:20:47,170 and is in mortal danger. 778 01:20:48,343 --> 01:20:49,742 But you promised... 779 01:20:50,345 --> 01:20:52,210 Your dad's in great danger! 780 01:20:52,380 --> 01:20:54,177 I had to tell the cops. 781 01:20:59,955 --> 01:21:02,082 Anyway, it's done now. 782 01:21:35,590 --> 01:21:37,421 It's a normal reaction. 783 01:21:37,993 --> 01:21:40,587 These murders can affect a kid. 784 01:21:40,729 --> 01:21:43,061 It shocked all of us, Doctor. 785 01:21:43,198 --> 01:21:44,597 No doubt. 786 01:21:45,433 --> 01:21:49,335 But from what I saw, it was a cry for help. 787 01:21:49,504 --> 01:21:51,131 - Oh really? - Yes. 788 01:21:51,573 --> 01:21:55,168 He's seeking attention from his mother. 789 01:21:55,443 --> 01:21:57,638 He didn't get enough love 790 01:21:58,046 --> 01:21:59,946 or attention from her. 791 01:22:00,148 --> 01:22:02,616 It creates problem kids like him. 792 01:22:03,518 --> 01:22:05,452 He needs to rest. 793 01:22:05,720 --> 01:22:08,348 You too, try to get some rest. 794 01:23:08,116 --> 01:23:10,084 You could've answered it! 795 01:23:16,257 --> 01:23:17,485 Yes, it's me. 796 01:23:19,027 --> 01:23:21,120 I'm sorry, I was asleep. 797 01:23:22,664 --> 01:23:24,393 He's right here. 798 01:23:25,400 --> 01:23:26,628 Why? 799 01:23:31,239 --> 01:23:33,002 Excuse me a minute. 800 01:23:33,241 --> 01:23:35,209 Go down to the canteen, OK? 801 01:24:44,345 --> 01:24:45,676 What are you doing? 802 01:24:46,014 --> 01:24:48,574 - Miss Grimm's in the office. - Is she? 803 01:24:48,716 --> 01:24:50,183 Doesn't she want you? 804 01:24:50,318 --> 01:24:52,286 Is she calling her boyfriend? 805 01:24:58,093 --> 01:24:59,253 It's me. 806 01:25:33,228 --> 01:25:35,093 There's a problem at home. 807 01:25:36,131 --> 01:25:39,123 Miss Grimm and I think you should go back. 808 01:25:40,368 --> 01:25:41,460 When? 809 01:25:42,070 --> 01:25:43,332 Tomorrow morning. 810 01:25:44,105 --> 01:25:46,073 Will the police come for me? 811 01:25:47,709 --> 01:25:49,267 No, I�ll take you. 812 01:25:49,978 --> 01:25:51,206 Is it OK if I do? 813 01:25:51,913 --> 01:25:53,676 We get along fine, don't we? 814 01:25:57,252 --> 01:25:59,220 We're the kings of the road. 815 01:26:08,963 --> 01:26:11,295 You be quiet now! 816 01:26:44,299 --> 01:26:46,199 I think everything's ready. 817 01:26:46,601 --> 01:26:50,128 We leave at 7 tomorrow, so try to get some sleep. 818 01:26:51,172 --> 01:26:53,663 - Want a sleeping pill? - I don't know. 819 01:26:54,475 --> 01:26:56,534 Half should be enough. 820 01:26:58,580 --> 01:27:00,138 Ever taken one? 821 01:27:03,251 --> 01:27:05,185 Half is nothing at all. 822 01:27:05,420 --> 01:27:09,254 I know. A little's all right, but too much is dangerous. 823 01:27:09,424 --> 01:27:11,153 You�ll be OK with that. 824 01:27:17,298 --> 01:27:18,424 Good night. 825 01:27:30,645 --> 01:27:34,012 - Will you speak to him? - No, I can't. 826 01:27:34,716 --> 01:27:38,015 - Who�ll tell him? - I don't know. H is mother. 827 01:27:42,090 --> 01:27:43,921 She must've expected it. 828 01:27:44,092 --> 01:27:48,358 The father was in trouble 2 years ago. An ugly situation. 829 01:28:06,514 --> 01:28:08,448 Miss Grimm wants to see you. 830 01:28:34,509 --> 01:28:35,635 Come in. 831 01:28:43,151 --> 01:28:45,142 I have something to tell you. 832 01:28:48,122 --> 01:28:49,419 Are you thirsty? 833 01:28:50,024 --> 01:28:53,482 We�ll stop for a drink, and get some gas. 834 01:29:33,000 --> 01:29:33,932 Orange juice? 835 01:29:35,436 --> 01:29:37,028 Yes, that�ll do. 836 01:31:24,545 --> 01:31:28,242 I�ll take you to the door, but we�ll say goodbye here. 837 01:31:32,920 --> 01:31:35,252 Well, anyway, I�ll say goodbye here.57050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.