Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,640 --> 00:00:43,006
THE CLASS TRIP
2
00:02:29,315 --> 00:02:33,479
So, 2 heavy sweaters,
3 shirts, 2 pairs of pajamas,
3
00:02:33,720 --> 00:02:36,348
3 T-shirts, 4 pairs
of underpants or shorts.
4
00:02:36,489 --> 00:02:39,185
All the things the girls need.
5
00:02:39,425 --> 00:02:41,393
4 pairs of socks.
6
00:02:41,628 --> 00:02:42,993
I'd like to stress -
7
00:02:43,196 --> 00:02:47,064
all clothes must be marked
with the child's initials...
8
00:02:47,200 --> 00:02:50,363
- Even the underwear?
- Yes, or things get lost.
9
00:02:50,737 --> 00:02:53,706
Give them stamped envelopes
so they can write.
10
00:02:54,741 --> 00:02:58,233
Please don't phone -
except in an emergency.
11
00:02:59,579 --> 00:03:03,174
I know it's hard to accept,
but it's important
12
00:03:03,383 --> 00:03:07,410
the children don't feel tied
by a phone line to their family.
13
00:03:07,587 --> 00:03:08,349
They're young...
14
00:03:08,922 --> 00:03:11,152
It's for their own good.
15
00:03:11,324 --> 00:03:15,385
Is it the school's aim
to cut them off from their family?
16
00:03:16,196 --> 00:03:18,391
Let me give you a kind warning:
17
00:03:18,598 --> 00:03:21,226
if I feel like phoning Nicolas, I will.
18
00:03:21,367 --> 00:03:25,201
But that's beside the point.
I'd like to raise
19
00:03:25,505 --> 00:03:27,973
a more serious problem.
20
00:03:28,641 --> 00:03:30,541
You all saw that road accident
21
00:03:30,743 --> 00:03:33,143
on TV last week?
22
00:03:35,348 --> 00:03:37,509
The children
with third-degree burns?
23
00:03:39,719 --> 00:03:42,950
What guarantee do we have
it won't happen to ours?
24
00:03:44,424 --> 00:03:45,652
No guarantee.
25
00:03:46,059 --> 00:03:47,924
But what guarantee do we have?
26
00:03:48,127 --> 00:03:51,927
No guarantee.
But the bus has just been serviced,
27
00:03:52,131 --> 00:03:56,625
the driver is very competent
and we're taking every precaution.
28
00:03:57,070 --> 00:03:58,367
But accidents happen.
29
00:03:58,504 --> 00:04:02,463
They can get run over.
Even if you keep them at home,
30
00:04:02,709 --> 00:04:05,576
they're not safe
from a virus or a gas leak.
31
00:04:05,712 --> 00:04:06,940
That's all right, then!
32
00:04:07,380 --> 00:04:09,211
They're not her children.
33
00:04:09,415 --> 00:04:10,541
Excuse me, my daughter
34
00:04:10,950 --> 00:04:14,010
goes on class trips
by bus like everyone else.
35
00:04:14,254 --> 00:04:17,382
I�ll take Nicolas,
so I know who's at the wheel.
36
00:04:18,491 --> 00:04:20,254
The chalet's 100 miles away.
37
00:04:20,994 --> 00:04:23,087
I'm not afraid of long journeys.
38
00:04:23,496 --> 00:04:25,259
He's always on the road.
39
00:04:26,232 --> 00:04:28,996
Do what you want,
but please think it over.
40
00:04:29,168 --> 00:04:31,728
It'd help Nicolas fit in better.
41
00:04:32,038 --> 00:04:34,666
Don't worry, he�ll fit in just fine.
42
00:04:34,974 --> 00:04:39,138
Arriving in his dad's car
won't turn him into an outcast!
43
00:04:54,994 --> 00:04:57,326
There's a Fina gas station in 1 mile.
44
00:04:57,463 --> 00:04:58,589
Are you filling up?
45
00:04:58,965 --> 00:05:00,125
It's a bit soon.
46
00:05:00,566 --> 00:05:03,160
What if there aren't any more?
47
00:05:04,203 --> 00:05:05,295
Need many points?
48
00:05:08,041 --> 00:05:08,735
Four.
49
00:05:10,043 --> 00:05:11,635
That should be enough.
50
00:05:13,713 --> 00:05:15,340
But tell me...
51
00:05:16,149 --> 00:05:18,379
do you think you've deserved it?
52
00:05:35,301 --> 00:05:37,292
30 points. That's fine.
53
00:05:37,637 --> 00:05:39,628
So there's the telescope,
54
00:05:39,972 --> 00:05:42,031
the car, and the seeds.
55
00:05:43,476 --> 00:05:45,034
And the human body?
56
00:05:45,211 --> 00:05:47,611
I don't know if there are any left.
57
00:05:48,981 --> 00:05:51,313
You're in luck, there's one left.
58
00:05:51,451 --> 00:05:54,045
I'm in luck. We avoided a tragedy.
59
00:06:20,380 --> 00:06:21,745
What if I wet the bed?
60
00:06:22,415 --> 00:06:24,383
You won't.
61
00:06:25,318 --> 00:06:27,081
But what if I do?
62
00:06:27,520 --> 00:06:30,956
You�ll change your pajamas.
We packed an extra pair.
63
00:06:31,524 --> 00:06:35,426
When you arrive,
take the undersheet out of your bag.
64
00:06:36,028 --> 00:06:38,394
But what if the others see me?
65
00:06:38,531 --> 00:06:40,396
That doesn't matter.
66
00:06:40,633 --> 00:06:42,624
It'd look bad.
67
00:06:43,703 --> 00:06:45,398
You can't be the only one.
68
00:07:25,611 --> 00:07:26,475
What...?
69
00:07:26,746 --> 00:07:28,737
I'm tidying up. Sleep.
70
00:08:09,989 --> 00:08:11,388
The traffic�ll be OK now.
71
00:08:23,336 --> 00:08:25,930
They were on vacation,
72
00:08:26,138 --> 00:08:30,541
headed for fun and relaxation.But it turned into a nightmare.
73
00:08:30,943 --> 00:08:35,346
Of the 60 grade school children1 5 are already dead. The others
74
00:08:35,548 --> 00:08:38,039
are critical or severely burned.
75
00:08:39,385 --> 00:08:40,477
Initial reports
76
00:08:41,087 --> 00:08:44,056
suggest that the driverfell asleep at the wheel.
77
00:10:11,377 --> 00:10:13,368
Who's already seen an avalanche?
78
00:10:22,722 --> 00:10:24,246
Oh, hello.
79
00:10:25,257 --> 00:10:27,452
- Good journey?
- Very good, thanks.
80
00:10:27,627 --> 00:10:30,255
We wondered
if you'd make it tonight.
81
00:10:32,732 --> 00:10:34,597
Like a hot or cold drink?
82
00:10:34,734 --> 00:10:38,261
No, it's quite all right.
It�ll be night soon.
83
00:10:38,471 --> 00:10:40,735
The road's bad, and I leave early.
84
00:10:41,040 --> 00:10:43,565
So I'd better drive back down.
85
00:10:45,578 --> 00:10:47,170
Say goodbye, then.
86
00:10:48,714 --> 00:10:50,614
Be nice to everyone.
87
00:10:52,551 --> 00:10:54,416
Is that any way to kiss me?
88
00:10:59,425 --> 00:11:02,053
Now, do your best, have fun,
89
00:11:02,294 --> 00:11:04,421
and remember to write to us.
90
00:11:05,998 --> 00:11:08,330
Hodkann, stop it! That's enough!
91
00:11:08,734 --> 00:11:10,167
You're hurting him.
92
00:11:16,075 --> 00:11:16,632
Stop it!
93
00:11:17,043 --> 00:11:18,943
They're not too hard to handle?
94
00:11:19,078 --> 00:11:20,705
No, they're OK.
95
00:11:21,480 --> 00:11:23,948
Right, well, I�ll be off.
96
00:11:24,316 --> 00:11:26,443
Goodbye and good luck.
97
00:11:27,620 --> 00:11:29,713
Oh, I was wondering...
98
00:11:30,356 --> 00:11:33,223
At the end, do they get a certificate
99
00:11:33,359 --> 00:11:35,327
or something? A gold star?
100
00:11:35,461 --> 00:11:37,952
No! That's a much higher level.
101
00:11:38,164 --> 00:11:39,597
Maybe a bronze star.
102
00:11:40,966 --> 00:11:42,934
We�ll have to wait and see
103
00:11:43,235 --> 00:11:44,634
what they're capable of.
104
00:11:45,337 --> 00:11:49,068
You're going to be
a real little champion, aren't you?
105
00:11:49,375 --> 00:11:51,206
We�ll need snow for that.
106
00:11:51,977 --> 00:11:54,343
We�ll have fun just the same.
107
00:11:59,051 --> 00:12:03,249
6 months earlier
108
00:12:07,426 --> 00:12:10,088
You want to go on that?
Can't you read?
109
00:12:10,296 --> 00:12:14,562
Children under 14must be accompanied
110
00:12:15,000 --> 00:12:18,128
- So come with me.
- Your brother can't go.
111
00:12:18,404 --> 00:12:21,396
And we can't leave him on his own.
112
00:12:21,640 --> 00:12:23,073
Sorry to interrupt
113
00:12:23,275 --> 00:12:26,711
but if you two want a ride,
I�ll look after the kid.
114
00:12:29,315 --> 00:12:31,146
No, thanks. No need.
115
00:12:32,418 --> 00:12:33,385
Let's go.
116
00:12:37,556 --> 00:12:40,218
What difference would it have made?
117
00:12:40,426 --> 00:12:42,223
I won't tolerate that.
118
00:12:42,361 --> 00:12:45,421
When I say no, I mean no.
Don't make a scene.
119
00:12:45,564 --> 00:12:47,964
- I'm not...
- I thought you were.
120
00:12:48,134 --> 00:12:51,297
Seen your face?
You look like you're about to die.
121
00:13:11,390 --> 00:13:14,052
You'd have rather
come in the bus, huh?
122
00:13:14,960 --> 00:13:18,396
What do you want to do?
Join your friends or unpack?
123
00:13:18,964 --> 00:13:20,397
Unpack.
124
00:13:21,066 --> 00:13:22,294
Let's go, then.
125
00:13:23,135 --> 00:13:25,433
This way.
We�ll go up the back way.
126
00:13:33,279 --> 00:13:35,213
I forgot my bag.
127
00:13:35,381 --> 00:13:36,473
What?
128
00:13:36,715 --> 00:13:38,410
Didn't you take it out?
129
00:13:38,551 --> 00:13:41,019
I thought my father had done it.
130
00:13:41,720 --> 00:13:46,054
I don't believe it.
You could've remembered.
131
00:13:47,626 --> 00:13:49,184
Never mind.
132
00:13:49,695 --> 00:13:51,492
It's not a tragedy.
133
00:13:51,964 --> 00:13:54,592
He�ll see it
when he opens the trunk.
134
00:13:54,934 --> 00:13:57,459
Do you know
where he's staying tonight?
135
00:13:59,171 --> 00:14:02,140
He may not bring it back
till tomorrow.
136
00:14:02,308 --> 00:14:05,300
Can a friend lend you
a pair of pajamas?
137
00:14:07,046 --> 00:14:08,946
Well, we�ll ask them.
138
00:14:10,015 --> 00:14:11,312
What's the matter?
139
00:14:12,451 --> 00:14:16,182
There was also my undersheet...
if I wet the bed.
140
00:14:16,422 --> 00:14:20,051
Well, tonight you won't wet the bed.
Come on.
141
00:14:20,960 --> 00:14:24,088
When I want to,
I can stop myself sleeping.
142
00:14:24,263 --> 00:14:27,255
I prefer that
to having terrible nightmares.
143
00:14:30,336 --> 00:14:32,531
What difference would it have made?
144
00:14:32,671 --> 00:14:35,640
I won't tolerate that.
When I say no, I mean no.
145
00:14:39,511 --> 00:14:41,138
Your brother's too young,
146
00:14:41,614 --> 00:14:44,640
but you're old enough to understand.
147
00:14:47,052 --> 00:14:49,020
You mustn't talk about it...
148
00:14:49,922 --> 00:14:51,719
to your friends or anyone.
149
00:14:52,324 --> 00:14:53,382
OK?
150
00:14:54,260 --> 00:14:57,388
I was told
by the director of a clinic.
151
00:14:58,430 --> 00:15:01,399
Dr. Chardy. Remember?
152
00:15:04,236 --> 00:15:06,500
Not very long ago,
153
00:15:06,672 --> 00:15:08,401
in a place like this,
154
00:15:09,575 --> 00:15:11,338
a child disappeared.
155
00:15:13,212 --> 00:15:17,546
The parents had a moment of
inattention and...the child was gone.
156
00:15:18,651 --> 00:15:21,620
They searched for him all day,
157
00:15:23,155 --> 00:15:26,090
and they finally found him
late that night
158
00:15:26,292 --> 00:15:27,953
behind a fence.
159
00:15:28,427 --> 00:15:32,363
- Was he dead?
- He'd just fainted. But it was worse.
160
00:15:33,632 --> 00:15:35,623
They took him to the hospital.
161
00:15:36,368 --> 00:15:39,428
They saw he had
a large bandage on his back
162
00:15:39,672 --> 00:15:42,470
with blood oozing out.
Do you understand?
163
00:15:44,343 --> 00:15:46,208
The doctors soon realized.
164
00:15:48,047 --> 00:15:50,675
They knew what they'd see
on the X-ray:
165
00:15:51,717 --> 00:15:54,083
the boy had been operated on.
166
00:15:55,087 --> 00:15:57,419
They'd removed a kidney.
167
00:15:59,591 --> 00:16:02,059
There are people who do that.
168
00:16:02,328 --> 00:16:04,421
Filthy people! Bad people!
169
00:16:06,532 --> 00:16:09,023
Traffickers in human organs.
170
00:16:10,202 --> 00:16:12,136
They have ambulances
171
00:16:13,138 --> 00:16:16,130
with all the operating equipment
inside.
172
00:16:16,709 --> 00:16:21,169
They lurk near amusement parks
and shopping malls,
173
00:16:22,348 --> 00:16:25,283
near school gates and cinemas,
174
00:16:26,685 --> 00:16:28,585
and they kidnap children.
175
00:16:32,091 --> 00:16:34,992
It's very easy, you know, to disappear.
176
00:16:41,700 --> 00:16:43,190
Pay attention!
177
00:16:44,670 --> 00:16:47,298
As you can see, Nicolas has arrived.
178
00:16:48,507 --> 00:16:52,341
But his head's in the clouds -
he left his bag in the car.
179
00:16:53,512 --> 00:16:58,142
His dad�ll bring it tomorrow,
but who�ll lend him pajamas till then?
180
00:17:01,086 --> 00:17:03,179
I can hear people not talking!
181
00:17:03,489 --> 00:17:04,717
I will.
182
00:17:05,090 --> 00:17:07,923
That's kind,
but I'd rather it was a boy.
183
00:17:08,627 --> 00:17:11,221
Come on! Who�ll lend him pajamas?
184
00:17:11,530 --> 00:17:13,589
What if he pees in them?
185
00:17:16,001 --> 00:17:18,526
- I volunteer.
- Wait a minute, Hodkann.
186
00:17:18,937 --> 00:17:21,462
- If you're trying to be funny...
- I'm not!
187
00:17:21,940 --> 00:17:24,966
I�ll lend them to him.
You want them - yes or no?
188
00:17:26,345 --> 00:17:27,141
Yes.
189
00:17:27,346 --> 00:17:29,541
You do. Come on.
190
00:17:57,576 --> 00:17:59,942
Sylvie, hurry up.
191
00:18:04,216 --> 00:18:07,344
What's long and thin
with a purple helmet?
192
00:18:08,487 --> 00:18:10,011
Do you know it?
193
00:18:10,255 --> 00:18:11,381
I don't know.
194
00:18:12,558 --> 00:18:14,549
Do you know it or don't you?
195
00:18:16,028 --> 00:18:18,656
What's long and thin
with a purple helmet?
196
00:18:20,432 --> 00:18:24,562
- Do I put this in the kitchen, sir?
- Yes, but my name's Patrick.
197
00:18:25,504 --> 00:18:28,302
Not bad! You've done a good job.
198
00:18:28,440 --> 00:18:29,998
You deserve a reward.
199
00:18:31,276 --> 00:18:33,005
Go on, pick one.
200
00:18:34,279 --> 00:18:36,713
Hey, he did nothing special!
201
00:18:37,015 --> 00:18:40,678
That's true.
But I'm still giving him a reward.
202
00:18:41,019 --> 00:18:44,386
When I was bad,
my dad would punish my sister.
203
00:18:44,523 --> 00:18:49,051
When she was bad, he punished me.
To teach us life isn't fair.
204
00:18:50,162 --> 00:18:53,325
Tie it around your wrist like this.
205
00:18:55,067 --> 00:18:57,934
And at the same time,
you make a wish.
206
00:18:58,303 --> 00:19:02,467
When it falls off, when the threads
are worn, the wish comes true.
207
00:19:02,608 --> 00:19:05,441
- It's a talisman.
- To kill your mom!
208
00:19:05,577 --> 00:19:08,637
- What's your wish?
- It won't work if he tells!
209
00:19:08,947 --> 00:19:12,906
What if you wish that all the wishes
in your life come true?
210
00:19:13,051 --> 00:19:15,281
Wise guy! Here, you win.
211
00:19:17,623 --> 00:19:18,920
Well?
212
00:19:19,491 --> 00:19:21,118
Did you make a wish?
213
00:20:03,669 --> 00:20:05,534
Are you doing your homework?
214
00:20:07,539 --> 00:20:09,939
School is important this year.
215
00:20:17,983 --> 00:20:19,575
You have to work hard.
216
00:20:23,188 --> 00:20:25,315
You mustn't get left back again.
217
00:20:44,042 --> 00:20:46,203
I'm absolutely exhausted!
218
00:20:53,685 --> 00:20:54,549
Stop.
219
00:20:57,689 --> 00:20:59,418
Come here.
220
00:21:10,168 --> 00:21:11,533
I love you.
221
00:21:13,138 --> 00:21:14,730
You know that?
222
00:21:21,647 --> 00:21:24,343
To celebrate the class trip...
223
00:21:27,252 --> 00:21:30,915
To celebrate the first day,
and Nicolas' arrival...
224
00:21:34,426 --> 00:21:35,950
Let's eat.
225
00:21:38,363 --> 00:21:40,126
Works every time!
226
00:21:40,932 --> 00:21:42,365
Does you good!
227
00:21:45,170 --> 00:21:47,001
Don't you like the canteen?
228
00:21:47,306 --> 00:21:49,240
I don't care either way.
229
00:21:50,976 --> 00:21:52,705
Normally, we don't see you.
230
00:21:53,712 --> 00:21:55,441
I'm not down for it.
231
00:21:55,580 --> 00:21:57,605
Don't your parents want you to?
232
00:21:58,216 --> 00:21:59,376
My father doesn't.
233
00:21:59,985 --> 00:22:02,476
Like the bus...
so you don't mix with us.
234
00:22:02,688 --> 00:22:04,155
Look at your plate.
235
00:22:05,090 --> 00:22:06,489
You asshole!
236
00:22:07,359 --> 00:22:08,917
Where are you sleeping?
237
00:22:09,094 --> 00:22:10,356
In the dorm.
238
00:22:10,562 --> 00:22:11,961
In which bed?
239
00:22:12,130 --> 00:22:13,722
My top bunk's free.
240
00:22:14,032 --> 00:22:16,626
Sleep there.
You've already got my PJs.
241
00:22:22,441 --> 00:22:24,272
Give us a kiss, Vanessa!
242
00:22:24,543 --> 00:22:27,376
- Kiss me, Marie-Sophie!
- Shut your face!
243
00:22:27,546 --> 00:22:29,480
Get out, you brats!
244
00:22:29,614 --> 00:22:32,105
This is the girls' dorm!
245
00:22:32,250 --> 00:22:35,686
- Where's Nicolas?
- In the dorm with Hodkann.
246
00:22:40,125 --> 00:22:42,423
This is to wash that face of yours.
247
00:22:43,028 --> 00:22:44,586
Like your pajamas?
248
00:22:44,730 --> 00:22:47,290
He already broke the elastic!
249
00:22:49,000 --> 00:22:50,126
You OK?
250
00:22:50,936 --> 00:22:53,928
Look... if he bothers you,
you tell me.
251
00:22:54,072 --> 00:22:56,302
There's no reason he should, but...
252
00:22:57,042 --> 00:22:58,304
All right?
253
00:22:59,444 --> 00:23:01,571
Everything will be great.
254
00:23:14,292 --> 00:23:16,692
- What?
- What does your father do?
255
00:23:18,130 --> 00:23:20,064
He's a traveling salesman.
256
00:23:20,465 --> 00:23:22,160
He's always on the road.
257
00:23:22,367 --> 00:23:24,426
What does your father do?
258
00:23:25,003 --> 00:23:26,368
He's dead...
259
00:23:27,239 --> 00:23:28,365
What does he sell?
260
00:23:28,540 --> 00:23:31,100
- Surgical supplies.
- Uh, gross!
261
00:23:32,944 --> 00:23:34,935
What does he sell? Forceps...
262
00:23:35,180 --> 00:23:36,169
Foreskins!
263
00:23:36,748 --> 00:23:38,909
Yes, and artificial limbs, too.
264
00:23:39,151 --> 00:23:40,584
Artificial limbs?
265
00:23:41,420 --> 00:23:42,648
Wooden legs?
266
00:23:42,954 --> 00:23:44,285
No, plastic.
267
00:23:45,290 --> 00:23:47,724
He has plastic legs in his car?
268
00:23:48,460 --> 00:23:49,620
And arms and hands.
269
00:23:49,961 --> 00:23:51,622
- Heads!
- Foreskins!
270
00:23:52,030 --> 00:23:53,019
Lay off!
271
00:23:53,932 --> 00:23:55,923
Get down, so we can talk.
272
00:23:56,101 --> 00:23:57,625
Go on, get down.
273
00:24:05,610 --> 00:24:08,101
Have you seen these artificial limbs?
274
00:24:08,413 --> 00:24:10,005
Yes, I've seen them.
275
00:24:10,182 --> 00:24:11,581
Ever tried one on?
276
00:24:12,317 --> 00:24:14,080
You can't...
277
00:24:14,319 --> 00:24:16,480
It goes where your limb was,
278
00:24:17,189 --> 00:24:19,316
but if you still have your limb,
279
00:24:19,458 --> 00:24:21,517
there's nowhere to attach it.
280
00:24:21,927 --> 00:24:24,521
Know what?
If I was your dad, I'd use you
281
00:24:24,930 --> 00:24:26,659
for demonstrations.
282
00:24:27,232 --> 00:24:29,223
Cut off your arms and legs,
283
00:24:29,434 --> 00:24:31,925
and display you. Great advertising!
284
00:24:34,706 --> 00:24:37,641
Can I see them
when your dad comes back?
285
00:24:38,410 --> 00:24:40,537
- I don't think so.
- Why not?
286
00:24:41,112 --> 00:24:43,512
They're not toys. They're his work.
287
00:24:44,015 --> 00:24:45,482
What if you asked him?
288
00:24:47,686 --> 00:24:50,985
What if I said, in exchange,
no one'd bother you?
289
00:24:54,292 --> 00:24:57,420
Well, I�ll find another way.
Time to sleep.
290
00:29:25,029 --> 00:29:28,089
They've come for me.
Because of my father.
291
00:29:30,602 --> 00:29:32,968
They want to kill me in the woods,
292
00:29:33,138 --> 00:29:35,038
like they did with him.
293
00:29:35,373 --> 00:29:37,238
They killed my dad, too.
294
00:29:37,642 --> 00:29:39,371
We're the same now.
295
00:30:29,727 --> 00:30:31,092
Get up!
296
00:30:31,362 --> 00:30:33,262
- You OK?
- Yes.
297
00:30:33,398 --> 00:30:35,127
Dreamt about wooden legs?
298
00:30:35,567 --> 00:30:37,091
See you later.
299
00:30:42,207 --> 00:30:46,974
So, by going on vacation
in the mountains and playing sports,
300
00:30:47,145 --> 00:30:49,045
you breathe fresh air...
301
00:30:49,180 --> 00:30:51,011
Oxygen!
302
00:30:51,182 --> 00:30:54,310
The oxygen is carried from the air cells
303
00:30:54,686 --> 00:30:58,019
to the blood cells, giving your blood
304
00:30:58,156 --> 00:30:59,680
its nice green color!
305
00:30:59,991 --> 00:31:01,982
Red!
306
00:31:03,127 --> 00:31:05,118
Yes, it's Miss Grimm speaking.
307
00:31:09,000 --> 00:31:11,628
It's not serious. It's just annoying.
308
00:31:11,936 --> 00:31:15,303
He doesn't have his bag
or a change of clothes,
309
00:31:15,473 --> 00:31:18,169
so we don't know what to do with him.
310
00:31:22,747 --> 00:31:25,011
He didn't come back last night,
311
00:31:25,183 --> 00:31:28,675
so I'd like to know
where I can reach him.
312
00:31:31,155 --> 00:31:33,419
He can't be reached when he's away?
313
00:31:34,158 --> 00:31:35,420
Unbelievable...
314
00:31:36,194 --> 00:31:38,424
You don't know his itinerary?
315
00:31:39,130 --> 00:31:40,563
And in an emergency?
316
00:31:42,500 --> 00:31:44,968
He does phone you sometimes?
317
00:32:00,285 --> 00:32:03,413
He's bound to open
the trunk eventually.
318
00:32:04,088 --> 00:32:07,546
But we were surprised he didn't call.
319
00:32:08,026 --> 00:32:10,460
If we have no news by noon,
do you mind
320
00:32:11,029 --> 00:32:12,656
if we buy some clothes?
321
00:32:13,197 --> 00:32:14,391
The rescue team came,
322
00:32:14,599 --> 00:32:18,933
but it was too late to save him.We heard his last words.
323
00:32:19,070 --> 00:32:24,030
Something about a bag."Take Nicolas' bag back."
324
00:32:24,208 --> 00:32:26,142
You want to speak to him?
325
00:32:28,212 --> 00:32:29,201
Here's your mom.
326
00:32:36,621 --> 00:32:38,088
Are you OK?
327
00:32:38,456 --> 00:32:39,923
Yes...
328
00:32:40,058 --> 00:32:41,548
Is everything OK?
329
00:32:42,927 --> 00:32:44,451
Not bad.
330
00:32:46,431 --> 00:32:48,490
So, dad forgot your bag?
331
00:32:49,667 --> 00:32:51,601
What'll you do?
332
00:32:53,071 --> 00:32:55,403
We're waiting for him to come back.
333
00:32:55,540 --> 00:32:58,065
But what'll you do with no pajamas?
334
00:32:58,309 --> 00:33:00,004
Someone lent me a pair.
335
00:33:00,211 --> 00:33:01,610
A classmate.
336
00:33:01,946 --> 00:33:03,971
You haven't wet the bed?
337
00:33:04,115 --> 00:33:05,275
No.
338
00:33:05,550 --> 00:33:07,381
You're not telling lies?
339
00:33:07,552 --> 00:33:09,486
No, I said!
340
00:33:09,687 --> 00:33:11,245
So, everything's OK?
341
00:33:12,290 --> 00:33:13,518
Love you...
342
00:33:13,658 --> 00:33:15,421
Love you, too.
343
00:33:28,406 --> 00:33:30,670
I've just had some terrible news.
344
00:33:31,542 --> 00:33:34,033
You're going to have to be brave.
345
00:33:46,591 --> 00:33:47,580
Don't cry.
346
00:33:50,561 --> 00:33:53,155
Poor little orphan...
347
00:34:40,511 --> 00:34:42,445
Daydreaming, Nicolas?
348
00:34:43,748 --> 00:34:45,238
Let's go.
349
00:34:51,589 --> 00:34:55,582
This afternoon, you can go
with Patrick and buy some clothes.
350
00:35:21,986 --> 00:35:24,250
Hurry up. We've only got 2 hours.
351
00:35:27,625 --> 00:35:29,286
This is Denise.
352
00:35:32,630 --> 00:35:37,090
I'm not your chauffeur!
Anyway, look at the mess in back.
353
00:35:48,513 --> 00:35:50,378
It'd be good if it snowed.
354
00:35:50,948 --> 00:35:52,074
Just a bit.
355
00:35:52,216 --> 00:35:54,116
We'd put chains on the car?
356
00:35:54,385 --> 00:35:56,250
But that's not the fun part.
357
00:35:58,322 --> 00:36:00,153
I'd like to try that.
358
00:36:32,423 --> 00:36:33,515
Anyone home?
359
00:36:33,691 --> 00:36:35,352
Penny for your thoughts?
360
00:36:37,028 --> 00:36:39,258
If you think hard about something,
361
00:36:39,363 --> 00:36:41,297
can it really happen?
362
00:36:43,434 --> 00:36:45,129
No, I don't think so.
363
00:36:47,505 --> 00:36:49,029
Don't worry.
364
00:36:49,207 --> 00:36:52,540
Maybe your father's 1 00 miles away
and he forgot
365
00:36:52,710 --> 00:36:54,177
about your bag.
366
00:36:54,612 --> 00:36:56,546
Don't let it ruin your vacation.
367
00:36:59,050 --> 00:37:00,449
Do you like music?
368
00:37:01,052 --> 00:37:02,451
Hold on tight, then!
369
00:37:50,635 --> 00:37:53,331
- That's great!
- Isn't it a bit long?
370
00:37:53,504 --> 00:37:55,631
Your mother can hem it up.
371
00:37:55,973 --> 00:37:57,600
- Like that?
- Er...yes.
372
00:37:57,742 --> 00:37:59,334
OK, we�ll take it.
373
00:38:00,344 --> 00:38:01,333
We got socks...
374
00:38:01,712 --> 00:38:03,339
cotton socks...
375
00:38:04,248 --> 00:38:05,340
T-shirt...
376
00:38:05,516 --> 00:38:07,711
Very classy. Isn't that right?
377
00:38:09,587 --> 00:38:11,054
Ski hat...
378
00:38:11,389 --> 00:38:13,323
We got everything! Great!
379
00:38:15,226 --> 00:38:17,194
Say, you've been spoiled!
380
00:38:18,296 --> 00:38:22,232
- Is this handsome boy yours?
- No. But if no one claims him,
381
00:38:22,566 --> 00:38:24,431
I don't mind keeping him.
382
00:38:24,635 --> 00:38:26,034
OK with you?
383
00:38:27,305 --> 00:38:28,567
Yes, maybe.
384
00:38:30,041 --> 00:38:31,372
Well, that's it.
385
00:38:34,445 --> 00:38:35,571
See you soon.
386
00:38:40,151 --> 00:38:42,210
- Wasn't she nice?
- Yes.
387
00:38:42,586 --> 00:38:44,713
She seemed taken with you.
388
00:38:47,158 --> 00:38:50,525
When I buy clothes
with my parents, it takes forever
389
00:38:51,228 --> 00:38:54,356
to choose one thing.
We did it in 10 minutes!
390
00:38:54,465 --> 00:38:56,296
Sure. You know why?
391
00:38:56,467 --> 00:38:58,628
We're the kings of the road!
392
00:39:00,137 --> 00:39:01,399
Want an ice-cream?
393
00:39:02,473 --> 00:39:04,703
- In winter?
- What kind?
394
00:39:05,176 --> 00:39:07,610
Banana Royal.
Maybe they don't have it.
395
00:39:07,745 --> 00:39:10,305
A Banana Royal for my friend.
396
00:39:10,448 --> 00:39:13,178
And a Heineken for me, please.
397
00:39:15,553 --> 00:39:18,181
Apart from worrying, what d'you do?
398
00:39:18,489 --> 00:39:20,957
Lots of things. I like to watch TV.
399
00:39:21,092 --> 00:39:23,686
Play with my Gameboy. And read.
400
00:39:23,994 --> 00:39:25,256
What do you read?
401
00:39:25,396 --> 00:39:27,125
Stories. Fairytales.
402
00:39:27,298 --> 00:39:28,993
It's better than life?
403
00:39:31,702 --> 00:39:33,602
Know what you are?
404
00:39:34,638 --> 00:39:36,071
A dreamer.
405
00:39:38,075 --> 00:39:40,009
A Banana Royal and a Heineken.
406
00:39:40,111 --> 00:39:43,205
My favorite is
�The Little Mermaid�. Know it?
407
00:39:43,381 --> 00:39:45,576
Yes. I can't remember it very well.
408
00:39:47,318 --> 00:39:49,252
The Little Mermaid
409
00:39:49,420 --> 00:39:52,287
falls in love with the Prince
during a storm.
410
00:39:52,423 --> 00:39:54,687
She falls so much in love with him
411
00:39:54,992 --> 00:39:58,325
that she wants to be a real girl
so he�ll love her.
412
00:39:58,529 --> 00:40:00,497
The Witch gives her a potion
413
00:40:00,631 --> 00:40:03,691
which makes her grow legs
where her fishtail is.
414
00:40:04,135 --> 00:40:08,003
In exchange, the Witch
cuts out her tongue.
415
00:40:09,740 --> 00:40:13,972
There's a picture
of the Little Mermaid. She has long hair
416
00:40:15,379 --> 00:40:19,315
and scales
which begin above her navel.
417
00:40:20,284 --> 00:40:23,344
Her stomach looks soft.
The picture's not great,
418
00:40:23,487 --> 00:40:26,320
but it looks so soft above her fishtail.
419
00:40:26,924 --> 00:40:28,721
Then, there's the good part.
420
00:40:29,393 --> 00:40:31,953
She turns into a human one night.
421
00:40:32,096 --> 00:40:34,030
She's in so much pain,
422
00:40:34,131 --> 00:40:36,224
she doesn't dare look down.
423
00:40:36,367 --> 00:40:38,733
She knows there's something different.
424
00:40:39,036 --> 00:40:42,335
She's changed.
Finally she dares to look.
425
00:40:42,940 --> 00:40:46,239
She feels down below
where the scales were
426
00:40:46,377 --> 00:40:48,572
ever since she was born.
427
00:40:48,746 --> 00:40:51,613
She discovers soft skin
all the way down.
428
00:40:54,685 --> 00:40:56,380
That's great!
429
00:40:56,921 --> 00:40:58,445
Yes, but it's sad too,
430
00:40:58,989 --> 00:41:01,457
because she's lost her voice.
431
00:41:01,592 --> 00:41:04,220
No one will hear her voice again.
432
00:41:13,204 --> 00:41:14,967
First, have a stretch.
433
00:41:16,640 --> 00:41:18,301
Have a good stretch
434
00:41:19,977 --> 00:41:22,002
as if you were having a nap.
435
00:41:24,048 --> 00:41:26,073
Try not to arch your back.
436
00:41:27,685 --> 00:41:29,676
Keep your body on the floor.
437
00:41:31,088 --> 00:41:32,385
There...
438
00:41:33,090 --> 00:41:34,717
Let yourselves go.
439
00:41:39,296 --> 00:41:41,958
Turn your palms up to the ceiling.
440
00:41:44,602 --> 00:41:46,160
Close your eyes.
441
00:41:56,447 --> 00:41:58,176
Relax.
442
00:41:58,382 --> 00:41:59,713
Don't do anything.
443
00:42:00,451 --> 00:42:02,385
Don't think about anything.
444
00:42:02,920 --> 00:42:06,378
We're always busy doing things,
thinking about things.
445
00:42:08,125 --> 00:42:09,990
Now we won't do anything...
446
00:42:10,594 --> 00:42:12,323
or think about anything.
447
00:42:13,330 --> 00:42:15,924
We�ll get to know our selves,
448
00:42:16,333 --> 00:42:17,960
our bodies.
449
00:42:23,207 --> 00:42:26,301
I'm breathing slowly with my stomach.
450
00:42:28,012 --> 00:42:29,309
Slowly...
451
00:42:30,014 --> 00:42:31,447
and deeply.
452
00:42:33,984 --> 00:42:35,542
Slowly...
453
00:42:39,223 --> 00:42:40,918
and deeply.
454
00:42:49,099 --> 00:42:50,498
Slowly...
455
00:42:54,572 --> 00:42:56,199
and deeply.
456
00:42:59,510 --> 00:43:01,102
Like the sea.
457
00:43:03,213 --> 00:43:04,612
Like the ocean.
458
00:43:06,216 --> 00:43:08,480
Like the waves going in...
459
00:43:08,619 --> 00:43:10,280
and out.
460
00:43:10,921 --> 00:43:12,286
In...
461
00:43:16,026 --> 00:43:17,584
and out.
462
00:43:20,598 --> 00:43:22,190
I'm breathing.
463
00:43:23,467 --> 00:43:25,264
The air is like water...
464
00:43:25,603 --> 00:43:27,127
from the sea...
465
00:43:27,271 --> 00:43:28,738
from the ocean...
466
00:43:37,581 --> 00:43:39,515
Water fills my body...
467
00:43:43,554 --> 00:43:45,249
my chest...
468
00:43:47,558 --> 00:43:49,219
my stomach...
469
00:43:55,966 --> 00:43:57,695
I am filling up with water.
470
00:43:59,670 --> 00:44:01,262
I breathe out.
471
00:44:02,339 --> 00:44:03,397
I feel
472
00:44:03,707 --> 00:44:06,005
the air flowing out of me.
473
00:44:08,445 --> 00:44:09,969
Very slowly.
474
00:44:14,084 --> 00:44:15,984
I'm like a pool of water...
475
00:44:17,921 --> 00:44:19,912
spread out on the floor.
476
00:44:24,294 --> 00:44:25,591
My body is my house.
477
00:44:28,499 --> 00:44:30,729
I can walk around inside it.
478
00:44:33,170 --> 00:44:35,001
I can open doors.
479
00:44:45,115 --> 00:44:46,514
Gently.
480
00:44:52,423 --> 00:44:53,913
Gently...
481
00:45:05,569 --> 00:45:07,662
Now, start moving again.
482
00:45:08,072 --> 00:45:09,596
Very slowly.
483
00:45:10,374 --> 00:45:11,739
And then...
484
00:45:13,043 --> 00:45:14,510
stretch.
485
00:45:16,580 --> 00:45:18,445
Take your time.
486
00:45:25,189 --> 00:45:26,588
Now open your eyes.
487
00:45:35,566 --> 00:45:38,000
- Move!
- Let me get my soap.
488
00:45:41,338 --> 00:45:43,101
I saved you a place.
489
00:45:48,112 --> 00:45:49,602
Whatcha got on your ass?
490
00:45:50,347 --> 00:45:54,477
- Never seen an appendix scar?
- You don't have 'em on your ass!
491
00:47:23,707 --> 00:47:25,174
Tom!
492
00:47:32,683 --> 00:47:33,650
Stop!
493
00:47:38,121 --> 00:47:40,089
Come back, Tom!
494
00:55:13,376 --> 00:55:15,401
Help me! I want to get out!
495
00:55:18,381 --> 00:55:21,509
Nicolas, it's me! Calm down!
496
00:55:21,718 --> 00:55:23,948
Calm down. It's me!
497
00:55:24,087 --> 00:55:27,284
What on earth's going on?
What's all this?
498
00:55:28,091 --> 00:55:29,956
What the hell's going on?
499
00:55:35,231 --> 00:55:37,461
What do you think you're doing?
500
00:55:39,436 --> 00:55:41,028
Silly boy...
501
00:56:11,568 --> 00:56:13,297
102F, yes...
502
00:56:13,570 --> 00:56:15,197
The doctor's coming.
503
00:56:15,338 --> 00:56:16,965
No news. And you?
504
00:56:18,274 --> 00:56:20,174
Strange though, isn't it?
505
00:56:21,077 --> 00:56:22,704
No, don't you worry.
506
00:56:28,985 --> 00:56:30,509
Yes. I think he was just
507
00:56:30,920 --> 00:56:32,444
sleepwalking...
508
00:56:33,423 --> 00:56:35,414
I'm not saying it's serious!
509
00:56:35,625 --> 00:56:39,356
It's just better to...
Yes, to keep an eye on it.
510
00:56:41,164 --> 00:56:43,598
No, you're right, I'm not a doctor.
511
00:56:45,335 --> 00:56:47,132
Yes, I�ll put him on.
512
00:56:49,172 --> 00:56:51,640
Well, actually he's asleep.
513
00:56:53,643 --> 00:56:54,940
I�ll let you know.
514
00:56:55,178 --> 00:56:57,169
Of course. Goodbye.
515
00:57:00,049 --> 00:57:02,040
Sleepwalking's no big deal.
516
00:57:10,393 --> 00:57:14,261
Drink some water.
You must drink when you have a fever.
517
00:57:16,966 --> 00:57:18,729
Can I ask you a question?
518
00:57:21,070 --> 00:57:22,503
If a sleepwalker
519
00:57:22,672 --> 00:57:26,199
does something wrong,
is it his fault?
520
00:57:26,376 --> 00:57:27,707
Like what?
521
00:57:29,078 --> 00:57:31,137
Something bad...
522
00:57:34,384 --> 00:57:36,375
What happened last night?
523
00:57:39,255 --> 00:57:40,483
Tell me.
524
00:57:43,126 --> 00:57:46,994
Don't worry so much.
Your father will come back.
525
00:57:48,631 --> 00:57:51,259
If he'd had an accident, we'd know.
526
00:57:51,401 --> 00:57:53,961
Maybe you don't want him back?
527
00:57:55,004 --> 00:57:56,699
Be quiet!
528
00:57:57,373 --> 00:57:59,273
Shut up! Nicolas is sick!
529
00:57:59,409 --> 00:58:01,138
I don't care!
530
00:58:01,377 --> 00:58:03,675
Fraidy-Cat is a pain in the ass!
531
00:58:12,121 --> 00:58:14,919
She gave in to temptation.
532
00:58:15,458 --> 00:58:17,688
She didn't even try.
533
00:58:18,127 --> 00:58:22,325
She ate her fries."Ate": transitive form.
534
00:58:22,465 --> 00:58:25,161
From the infinitive "to eat".
535
00:58:25,368 --> 00:58:29,304
Caroline is chatting to Lucas.She isn't listening.
536
00:58:52,295 --> 00:58:53,626
TALES OF TERROR
537
00:59:07,677 --> 00:59:10,976
THE MONKEY'S PAW
538
00:59:13,383 --> 00:59:14,577
What is it?
539
00:59:15,251 --> 00:59:17,048
A monkey's paw.
540
00:59:17,220 --> 00:59:18,187
A what?
541
00:59:19,122 --> 00:59:21,090
It's a talisman.
542
00:59:21,491 --> 00:59:23,652
It can make 3 wishes come true.
543
00:59:25,194 --> 00:59:26,525
3 of our wishes.
544
00:59:26,663 --> 00:59:28,062
You believe in it?
545
00:59:29,198 --> 00:59:30,495
I don't know.
546
00:59:30,967 --> 00:59:32,559
It doesn't hurt to try.
547
00:59:33,503 --> 00:59:35,630
I want... a million!
548
00:59:37,006 --> 00:59:39,065
First wish
549
00:59:39,275 --> 00:59:41,539
You should've asked for a billion!
550
00:59:56,092 --> 00:59:58,253
Good evening, sir... madam.
551
00:59:59,362 --> 01:00:01,660
I have some terrible news for you.
552
01:00:02,398 --> 01:00:04,958
- Nicolas! What's happened?
- It's awful.
553
01:00:05,735 --> 01:00:07,965
At the sausage factory,
554
01:00:08,571 --> 01:00:10,664
your son went too near a machine.
555
01:00:12,275 --> 01:00:13,742
He got caught in it.
556
01:00:15,411 --> 01:00:17,538
- Is he dead?
- Cut to pieces.
557
01:00:19,449 --> 01:00:22,680
I know it won't
bring your boy back, but...
558
01:00:22,986 --> 01:00:25,546
I'm here on behalf of the management.
559
01:00:26,255 --> 01:00:30,021
I've been asked to give you
this check as compensation.
560
01:00:30,293 --> 01:00:32,261
One million.
561
01:00:34,564 --> 01:00:36,464
I know what to do.
562
01:00:41,337 --> 01:00:44,966
Monkey's paw, give us our son back.
563
01:00:48,745 --> 01:00:50,975
Second wish
564
01:00:51,214 --> 01:00:52,681
Nicolas is back!
565
01:01:08,331 --> 01:01:09,457
Who's there?
566
01:01:09,932 --> 01:01:11,422
It's me, Dad.
567
01:01:12,602 --> 01:01:14,433
Open the door. I'm cold.
568
01:01:14,637 --> 01:01:18,004
I can't see a thing. The light's not on.
569
01:01:19,509 --> 01:01:21,568
Open the door, Dad. I'm cold.
570
01:01:28,217 --> 01:01:29,946
Come and get me.
571
01:01:30,186 --> 01:01:32,211
Or I�ll find another way.
572
01:01:32,455 --> 01:01:34,047
And you�ll regret it!
573
01:02:04,620 --> 01:02:06,383
We've one wish left.
574
01:02:07,423 --> 01:02:09,323
Third wish
575
01:02:10,093 --> 01:02:11,424
Make him die!
576
01:02:11,961 --> 01:02:13,292
Make him die forever!
577
01:02:13,963 --> 01:02:15,692
Make him die!
578
01:02:18,367 --> 01:02:22,201
Caroline is chatting to Lucas.She isn't listening.
579
01:02:22,505 --> 01:02:24,564
"She's eaten up with remorse."
580
01:02:24,707 --> 01:02:26,140
Did I scare you?
581
01:02:26,275 --> 01:02:27,367
A bit.
582
01:02:27,543 --> 01:02:29,010
Aren't you in class?
583
01:02:30,446 --> 01:02:32,414
I said I needed to pee.
584
01:02:33,950 --> 01:02:34,974
So?
585
01:02:35,118 --> 01:02:36,278
What?
586
01:02:36,419 --> 01:02:38,410
So you're a sleepwalker.
587
01:02:38,554 --> 01:02:39,987
It's nothing serious.
588
01:02:40,123 --> 01:02:41,715
I'm dead into all that!
589
01:02:42,024 --> 01:02:43,423
Tell me about it.
590
01:02:46,996 --> 01:02:49,260
OK, but it's not what you think.
591
01:02:50,099 --> 01:02:52,567
What happened last night
was more serious.
592
01:02:52,702 --> 01:02:53,999
What?
593
01:02:59,575 --> 01:03:02,169
It's really horrible. You must promise
594
01:03:02,411 --> 01:03:04,242
you won't tell anyone.
595
01:03:04,447 --> 01:03:06,176
I promise.
596
01:03:08,050 --> 01:03:11,076
Ever heard of people
that traffic in organs?
597
01:03:11,521 --> 01:03:13,284
Yes, I saw it on TV.
598
01:03:13,422 --> 01:03:16,414
They kidnap kids
and remove their organs.
599
01:03:16,993 --> 01:03:19,052
What happened last night...
600
01:03:21,264 --> 01:03:23,664
Everyone thinks it was sleepwalking,
601
01:03:24,167 --> 01:03:26,533
but it wasn't that at all.
602
01:03:28,671 --> 01:03:32,163
I wasn't asleep.
And through the dormitory window,
603
01:03:33,075 --> 01:03:35,168
I saw guys lurking outside.
604
01:03:36,712 --> 01:03:39,545
I went outside
and silently followed them.
605
01:03:40,183 --> 01:03:43,050
There were ambulances near the lake.
606
01:03:43,219 --> 01:03:46,313
I hid in Patrick's car and kept watch.
607
01:03:46,455 --> 01:03:49,686
The guys got in
the ambulances and left.
608
01:03:50,159 --> 01:03:53,151
It made me think about this trafficking.
609
01:03:54,964 --> 01:03:58,297
They were waiting
in case a kid came out alone.
610
01:03:58,501 --> 01:04:00,298
Yeah, the ski class
611
01:04:00,436 --> 01:04:03,337
is a huge source of kidneys and livers.
612
01:04:04,640 --> 01:04:07,700
You're lucky you didn't get caught!
613
01:04:08,444 --> 01:04:09,706
You playing games?
614
01:04:10,012 --> 01:04:12,378
No, I came to get my PJs.
615
01:04:12,515 --> 01:04:15,416
It's about time he gave them back.
616
01:04:37,673 --> 01:04:40,642
I�ll take him inside.
See you at the ski tow.
617
01:04:41,010 --> 01:04:43,274
- Putting Fraidy-Cat away?
- Shut up!
618
01:04:43,412 --> 01:04:45,073
Screw you, Hodkann!
619
01:04:46,582 --> 01:04:48,447
That's enough, Lucas!
620
01:04:48,651 --> 01:04:51,313
Vanessa, Lucas and Ribotton, hurry up!
621
01:04:53,389 --> 01:04:56,483
There. A real pasha!
Know what a pasha is?
622
01:04:56,626 --> 01:04:58,355
- No.
- Well, it's you.
623
01:05:02,198 --> 01:05:03,631
You've even got comics.
624
01:05:06,202 --> 01:05:08,693
What's wrong with him? Is he ill?
625
01:05:09,972 --> 01:05:11,462
It's good being ill!
626
01:05:50,212 --> 01:05:51,679
Hello, Officers!
627
01:05:58,020 --> 01:05:59,544
Hey, look at me.
628
01:06:06,729 --> 01:06:08,060
It's not him.
629
01:06:08,264 --> 01:06:09,697
He's on the class trip.
630
01:06:11,000 --> 01:06:14,458
Could you put this up?
Have you seen the boy?
631
01:06:14,603 --> 01:06:15,592
It's Ren�.
632
01:06:15,938 --> 01:06:18,168
Voiron's son from Panossiere.
633
01:06:19,709 --> 01:06:22,007
He disappeared 2 days ago.
634
01:06:22,511 --> 01:06:25,002
H is parents say he didn't run away.
635
01:06:25,348 --> 01:06:26,906
He was a quiet boy.
636
01:06:27,216 --> 01:06:29,343
Good grades. Never in trouble.
637
01:06:29,485 --> 01:06:31,976
It can't happen here!
638
01:06:32,254 --> 01:06:35,155
It can! That's just one child,
639
01:06:35,291 --> 01:06:38,283
but we've got a bulletin board of them.
640
01:06:38,427 --> 01:06:40,327
Some go back years.
641
01:06:40,963 --> 01:06:44,558
3, 5, 10 years with no news, nothing.
642
01:06:46,068 --> 01:06:48,127
The parents keep on hoping,
643
01:06:48,738 --> 01:06:51,229
thinking about them all the time.
644
01:06:51,707 --> 01:06:55,006
What else can you do
when your kid disappears?
645
01:06:55,711 --> 01:06:59,010
You get a description:
4 foot 3, 64 pounds.
646
01:06:59,315 --> 01:07:01,579
You look at the date:
7 years ago.
647
01:07:02,018 --> 01:07:05,613
The kid's been 4 foot 3
and 64 pounds for 7 years.
648
01:07:15,031 --> 01:07:16,464
Excuse me, Officer.
649
01:07:16,632 --> 01:07:18,497
Can I see the picture?
650
01:07:20,503 --> 01:07:21,629
Sure.
651
01:07:27,143 --> 01:07:29,976
- I don't know him.
- Of course you don't.
652
01:07:30,613 --> 01:07:32,376
Don't get smart with me.
653
01:07:32,548 --> 01:07:35,449
I'm not, but I disappeared
2 days ago, too.
654
01:07:38,054 --> 01:07:39,180
That's enough.
655
01:07:39,688 --> 01:07:41,383
Can I keep it please?
656
01:07:41,690 --> 01:07:44,318
I�ll display it. It might help.
657
01:07:46,662 --> 01:07:49,062
- Can't do any harm.
- Keep it.
658
01:07:52,935 --> 01:07:54,562
Come on, then. We're off.
659
01:07:57,506 --> 01:07:59,133
What were the cops doing?
660
01:07:59,275 --> 01:08:01,106
It's getting crazy!
661
01:08:01,310 --> 01:08:03,574
We have to meet tonight in secret.
662
01:08:05,915 --> 01:08:07,678
- You OK, Nicolas?
- So-so.
663
01:08:10,719 --> 01:08:13,483
All right, girls? Not too tired?
664
01:08:15,424 --> 01:08:17,085
We�ll sleep tonight!
665
01:08:28,704 --> 01:08:32,140
- The cops think he ran away.
- Don't you?
666
01:08:32,541 --> 01:08:33,974
No way!
667
01:08:34,310 --> 01:08:38,508
The other night, the traffickers
couldn't catch a kid here,
668
01:08:38,681 --> 01:08:40,444
so they took him instead.
669
01:08:41,050 --> 01:08:43,450
All this is really serious.
670
01:08:44,653 --> 01:08:46,143
Let's tell the cops.
671
01:08:46,388 --> 01:08:47,582
No!
672
01:08:47,923 --> 01:08:51,518
- Why?
- There are accomplices everywhere.
673
01:08:53,329 --> 01:08:54,990
My father told me.
674
01:08:55,131 --> 01:08:58,066
He's not really
an artificial limb salesman.
675
01:08:58,334 --> 01:09:02,600
That's just a cover.
He's hunting down the traffickers.
676
01:09:03,606 --> 01:09:05,733
I'm one of his informers.
677
01:09:06,408 --> 01:09:07,966
It's really dangerous.
678
01:09:08,144 --> 01:09:11,545
He's on his own
against all those powerful men.
679
01:09:12,615 --> 01:09:14,139
Is your father a cop?
680
01:09:16,585 --> 01:09:18,280
No, not at all.
681
01:09:18,587 --> 01:09:20,680
We have a score to settle.
682
01:09:21,590 --> 01:09:24,184
A year ago - it's really horrible -
683
01:09:25,027 --> 01:09:26,995
they kidnapped my kid brother
684
01:09:27,163 --> 01:09:28,562
in an amusement park...
685
01:09:28,931 --> 01:09:32,367
and he was found
2 days later, behind a fence.
686
01:09:32,601 --> 01:09:34,501
They'd taken a kidney.
687
01:09:34,637 --> 01:09:36,332
Holy shit!
688
01:09:39,375 --> 01:09:42,435
You won't tell anyone? You promised.
689
01:09:42,678 --> 01:09:45,010
They swiped your brother's kidney!
690
01:09:46,715 --> 01:09:48,342
I was wrong to tell you.
691
01:09:49,285 --> 01:09:51,344
- Why?
- You're in danger.
692
01:09:51,587 --> 01:09:54,283
Now you know, you're like us: a target.
693
01:09:56,225 --> 01:09:58,056
Well, you�ll see...
694
01:09:58,294 --> 01:10:00,023
We�ll get 'em!
695
01:10:16,946 --> 01:10:19,471
The Demon Salsa...
696
01:11:08,564 --> 01:11:10,122
Hang on a second.
697
01:11:10,399 --> 01:11:12,094
I�ll see what's up.
698
01:11:12,234 --> 01:11:14,998
We're not getting off yet.
Wait a minute.
699
01:11:57,579 --> 01:12:01,606
Sorry, no skiing today.
Something serious has happened.
700
01:12:03,185 --> 01:12:06,712
3 days ago near Panossiere,
a boy disappeared.
701
01:12:07,623 --> 01:12:09,215
He was found dead.
702
01:12:10,926 --> 01:12:11,620
Murdered?
703
01:12:13,295 --> 01:12:14,592
Yes.
704
01:12:15,364 --> 01:12:16,592
They know who did it?
705
01:12:17,166 --> 01:12:18,463
No.
706
01:12:20,936 --> 01:12:22,597
Were any organs missing?
707
01:12:23,439 --> 01:12:24,667
Let's go.
708
01:12:31,513 --> 01:12:34,949
We have no leads,
but we're working on it.
709
01:12:35,417 --> 01:12:38,215
- Nothing at all.
- Someone saw a grey Renault.
710
01:12:44,226 --> 01:12:48,287
Some of you may be religious.
Whatever your religion,
711
01:12:48,597 --> 01:12:51,464
I think we should say a prayer.
712
01:12:52,167 --> 01:12:53,634
That would be fitting.
713
01:12:56,238 --> 01:12:58,729
Our Father who art in Heaven...
714
01:13:19,495 --> 01:13:22,430
So, from here, I do a bisecting line.
715
01:13:23,298 --> 01:13:27,064
The angle...the bisector
separates the angle
716
01:13:27,202 --> 01:13:29,170
in 2 equal parts...
717
01:13:34,076 --> 01:13:38,513
I can't concentrate. I don't suppose
you can either, so we�ll stop.
718
01:13:39,281 --> 01:13:42,045
Is there anything else
you'd like to do?
719
01:13:42,217 --> 01:13:44,151
We could write a story.
720
01:13:45,721 --> 01:13:48,087
Maybe. Do you want to?
721
01:13:50,025 --> 01:13:52,994
�What happened on my class trip.�
722
01:13:54,296 --> 01:13:56,127
Hodkann, don't start!
723
01:14:02,738 --> 01:14:05,730
I have a question.
Are we in danger here?
724
01:14:08,377 --> 01:14:10,277
No, not at all!
725
01:14:10,646 --> 01:14:12,511
The victim was found
726
01:14:12,714 --> 01:14:16,445
100 miles from here,
near Romans in the Dr�me region.
727
01:14:16,585 --> 01:14:19,247
That means he isn't in the area,
728
01:14:20,155 --> 01:14:23,147
so you have no reason to be afraid.
729
01:14:23,392 --> 01:14:25,383
It's terrible, but it's over.
730
01:14:26,462 --> 01:14:28,726
There's no risk whatsoever here.
731
01:14:29,031 --> 01:14:30,931
But Ren� was killed here.
732
01:14:31,066 --> 01:14:33,626
The jerk didn't go
100 miles on his own!
733
01:14:34,002 --> 01:14:36,470
Listen, pal, change the subject!
734
01:14:37,473 --> 01:14:40,533
It happened,
there's nothing we can do.
735
01:14:43,445 --> 01:14:47,575
It's horrible to face such things
at your age, but just drop it!
736
01:14:48,217 --> 01:14:52,278
No more muttering and chattering.
Just stop talking about it!
737
01:14:56,291 --> 01:14:59,556
My dad says we should cut
these sadists' heads off.
738
01:14:59,695 --> 01:15:02,357
Before they kill you, they torture you.
739
01:15:02,498 --> 01:15:05,729
I saw pictures of a corpse
that'd been ripped open.
740
01:15:06,101 --> 01:15:07,500
Often they rape you.
741
01:15:07,636 --> 01:15:11,163
- What does �rape� mean?
- A cock up the ass!
742
01:15:11,607 --> 01:15:13,575
I told you to stop!
743
01:15:13,942 --> 01:15:17,571
It's just that Vanessa asked Lucas
what �rape� means.
744
01:15:17,713 --> 01:15:19,305
He said it's when...
745
01:15:19,548 --> 01:15:21,345
Hodkann!
746
01:15:21,550 --> 01:15:22,710
OK, OK.
747
01:15:23,051 --> 01:15:24,518
It don't mean nothing.
748
01:15:24,920 --> 01:15:27,445
- Teach' says it don't exist...
- Enough!
749
01:15:28,590 --> 01:15:29,921
Just be quiet.
750
01:15:30,158 --> 01:15:32,558
If you can't, stay in the dorm
751
01:15:32,961 --> 01:15:34,588
till tonight! Got that?
752
01:15:36,064 --> 01:15:37,361
Get out!
753
01:17:16,131 --> 01:17:18,190
They've come about Ren�.
754
01:17:26,408 --> 01:17:29,707
Hey, the party's not over.
Come on, let's dance!
755
01:18:13,455 --> 01:18:14,444
Where are you going?
756
01:18:51,493 --> 01:18:52,721
What is it?
757
01:18:53,295 --> 01:18:55,388
Get up. I have some news.
758
01:18:55,464 --> 01:18:58,058
We can't speak here.
It's too dangerous.
759
01:19:06,108 --> 01:19:09,043
- Where are you going?
- You didn't see us!
760
01:19:44,513 --> 01:19:46,504
What did you want to tell me?
761
01:19:47,349 --> 01:19:49,579
What color's your father's car?
762
01:19:51,319 --> 01:19:52,980
Grey. Why?
763
01:19:53,989 --> 01:19:56,321
When the cops were here before,
764
01:19:56,458 --> 01:19:58,619
I left the dorm. I went downstairs.
765
01:20:02,397 --> 01:20:04,456
I listened to all they said.
766
01:20:09,070 --> 01:20:11,436
They said what the sadist had done.
767
01:20:11,573 --> 01:20:13,438
I won't tell you though.
768
01:20:14,176 --> 01:20:17,976
They asked if anyone
had seen a grey Renault.
769
01:20:18,613 --> 01:20:20,979
Miss Grimm said she hadn't.
770
01:20:22,083 --> 01:20:25,246
They forgot
your dad's car's a grey Renault.
771
01:20:26,154 --> 01:20:28,384
But I remembered.
772
01:20:29,124 --> 01:20:31,684
When I saw the cops leaving,
I rushed out
773
01:20:32,093 --> 01:20:33,560
to get to the road first...
774
01:20:37,132 --> 01:20:38,565
...to warn them.
775
01:20:40,468 --> 01:20:42,333
Warn them about what?
776
01:20:43,338 --> 01:20:45,169
That your dad has a Renault
777
01:20:45,407 --> 01:20:47,170
and is in mortal danger.
778
01:20:48,343 --> 01:20:49,742
But you promised...
779
01:20:50,345 --> 01:20:52,210
Your dad's in great danger!
780
01:20:52,380 --> 01:20:54,177
I had to tell the cops.
781
01:20:59,955 --> 01:21:02,082
Anyway, it's done now.
782
01:21:35,590 --> 01:21:37,421
It's a normal reaction.
783
01:21:37,993 --> 01:21:40,587
These murders can affect a kid.
784
01:21:40,729 --> 01:21:43,061
It shocked all of us, Doctor.
785
01:21:43,198 --> 01:21:44,597
No doubt.
786
01:21:45,433 --> 01:21:49,335
But from what I saw,
it was a cry for help.
787
01:21:49,504 --> 01:21:51,131
- Oh really?
- Yes.
788
01:21:51,573 --> 01:21:55,168
He's seeking attention from his mother.
789
01:21:55,443 --> 01:21:57,638
He didn't get enough love
790
01:21:58,046 --> 01:21:59,946
or attention from her.
791
01:22:00,148 --> 01:22:02,616
It creates problem kids like him.
792
01:22:03,518 --> 01:22:05,452
He needs to rest.
793
01:22:05,720 --> 01:22:08,348
You too, try to get some rest.
794
01:23:08,116 --> 01:23:10,084
You could've answered it!
795
01:23:16,257 --> 01:23:17,485
Yes, it's me.
796
01:23:19,027 --> 01:23:21,120
I'm sorry, I was asleep.
797
01:23:22,664 --> 01:23:24,393
He's right here.
798
01:23:25,400 --> 01:23:26,628
Why?
799
01:23:31,239 --> 01:23:33,002
Excuse me a minute.
800
01:23:33,241 --> 01:23:35,209
Go down to the canteen, OK?
801
01:24:44,345 --> 01:24:45,676
What are you doing?
802
01:24:46,014 --> 01:24:48,574
- Miss Grimm's in the office.
- Is she?
803
01:24:48,716 --> 01:24:50,183
Doesn't she want you?
804
01:24:50,318 --> 01:24:52,286
Is she calling her boyfriend?
805
01:24:58,093 --> 01:24:59,253
It's me.
806
01:25:33,228 --> 01:25:35,093
There's a problem at home.
807
01:25:36,131 --> 01:25:39,123
Miss Grimm and I think
you should go back.
808
01:25:40,368 --> 01:25:41,460
When?
809
01:25:42,070 --> 01:25:43,332
Tomorrow morning.
810
01:25:44,105 --> 01:25:46,073
Will the police come for me?
811
01:25:47,709 --> 01:25:49,267
No, I�ll take you.
812
01:25:49,978 --> 01:25:51,206
Is it OK if I do?
813
01:25:51,913 --> 01:25:53,676
We get along fine, don't we?
814
01:25:57,252 --> 01:25:59,220
We're the kings of the road.
815
01:26:08,963 --> 01:26:11,295
You be quiet now!
816
01:26:44,299 --> 01:26:46,199
I think everything's ready.
817
01:26:46,601 --> 01:26:50,128
We leave at 7 tomorrow,
so try to get some sleep.
818
01:26:51,172 --> 01:26:53,663
- Want a sleeping pill?
- I don't know.
819
01:26:54,475 --> 01:26:56,534
Half should be enough.
820
01:26:58,580 --> 01:27:00,138
Ever taken one?
821
01:27:03,251 --> 01:27:05,185
Half is nothing at all.
822
01:27:05,420 --> 01:27:09,254
I know. A little's all right,
but too much is dangerous.
823
01:27:09,424 --> 01:27:11,153
You�ll be OK with that.
824
01:27:17,298 --> 01:27:18,424
Good night.
825
01:27:30,645 --> 01:27:34,012
- Will you speak to him?
- No, I can't.
826
01:27:34,716 --> 01:27:38,015
- Who�ll tell him?
- I don't know. H is mother.
827
01:27:42,090 --> 01:27:43,921
She must've expected it.
828
01:27:44,092 --> 01:27:48,358
The father was in trouble
2 years ago. An ugly situation.
829
01:28:06,514 --> 01:28:08,448
Miss Grimm wants to see you.
830
01:28:34,509 --> 01:28:35,635
Come in.
831
01:28:43,151 --> 01:28:45,142
I have something to tell you.
832
01:28:48,122 --> 01:28:49,419
Are you thirsty?
833
01:28:50,024 --> 01:28:53,482
We�ll stop for a drink,
and get some gas.
834
01:29:33,000 --> 01:29:33,932
Orange juice?
835
01:29:35,436 --> 01:29:37,028
Yes, that�ll do.
836
01:31:24,545 --> 01:31:28,242
I�ll take you to the door,
but we�ll say goodbye here.
837
01:31:32,920 --> 01:31:35,252
Well, anyway, I�ll say goodbye here.57050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.