Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:23,914
THE TRUTH
2
00:02:42,760 --> 00:02:44,671
Brichet! Court today!
3
00:02:53,520 --> 00:02:56,785
Her and her bloody doors!
4
00:03:09,200 --> 00:03:11,111
Marceau! Court today!
5
00:03:20,280 --> 00:03:23,625
You've a hard day ahead of you
6
00:03:23,880 --> 00:03:25,791
Go to hell!
7
00:03:28,600 --> 00:03:29,624
All yours!
8
00:03:29,920 --> 00:03:33,572
Leave her alone; you know she's
up for trial today
9
00:03:33,600 --> 00:03:36,672
She's your pet, but
I'm no thief or killer
10
00:03:36,680 --> 00:03:40,104
I know; you're here for being
so kind-hearted
11
00:03:51,360 --> 00:03:55,603
- We'll all suffocate here
- They're opening up at the back
12
00:03:55,840 --> 00:03:57,944
My apologies, Madame
13
00:04:03,200 --> 00:04:04,713
Would you open it?
14
00:04:05,000 --> 00:04:07,104
I'll have to ask the chief
15
00:04:07,400 --> 00:04:09,948
I'll be responsible
16
00:04:10,240 --> 00:04:13,824
Thank you so much.
I couldn't see from back there
17
00:04:14,040 --> 00:04:17,589
Of course, you lawyers must find it
all very boring
18
00:04:17,600 --> 00:04:19,943
Not till our facilities fail
19
00:04:31,760 --> 00:04:34,149
What a ham Eparvier is
20
00:04:34,440 --> 00:04:37,147
Mainstay of the grieving mother
21
00:04:37,480 --> 00:04:39,664
She nearly fainted outside
22
00:04:40,000 --> 00:04:42,980
Eparvier probably tipped off
a photographer
23
00:04:46,360 --> 00:04:48,225
- Where were you?
- With our client
24
00:04:48,240 --> 00:04:50,947
Leaving me to rescue Madame Boutereau
25
00:04:51,280 --> 00:04:56,638
She means five million a year to us.
Rather more than this Dominique Marceau
26
00:04:57,200 --> 00:05:00,624
- What did she say?
- She still wants to explain
27
00:05:00,840 --> 00:05:03,832
She'll see reason
in the dock, they all do
28
00:05:03,840 --> 00:05:07,071
- I doubt if she will
- Then we're in for it
29
00:05:07,080 --> 00:05:10,470
It's a great profession,
apart from the clients
30
00:05:10,760 --> 00:05:15,550
- Doesn't look too tarty, does she?
- No, but she's still a looker
31
00:05:15,840 --> 00:05:18,104
That's bad; see the jurors?
32
00:05:25,080 --> 00:05:26,581
Object to those women
33
00:05:31,000 --> 00:05:32,945
Happy with my paper today?
34
00:05:33,240 --> 00:05:35,253
What faces! Just what I need
35
00:05:35,400 --> 00:05:38,062
Who's for it today? Witnesses?
Accused?
36
00:05:38,080 --> 00:05:42,665
I give everybody a hard time,
especially with him on the other side
37
00:05:42,680 --> 00:05:47,151
Demand the maximum penalty,
you'll get it if you press
38
00:05:47,440 --> 00:05:49,044
What's up your sleeve?
39
00:05:49,360 --> 00:05:52,363
I thought you told me
they didn't get on
40
00:05:52,400 --> 00:05:53,310
Wait and see
41
00:06:38,520 --> 00:06:40,545
Name, age and profession
42
00:06:40,840 --> 00:06:43,547
Dominique Marceau, twenty-two years old
43
00:06:43,840 --> 00:06:45,273
Profession?
44
00:06:48,200 --> 00:06:51,670
Clerk, proceed with the selection
of the jury
45
00:07:00,200 --> 00:07:02,907
The preliminaries will take an hour
46
00:07:03,200 --> 00:07:06,545
Waiting and more waiting
It gets on my nerves
47
00:07:06,840 --> 00:07:10,606
Try to relax, you'll need all
your nerve soon enough
48
00:07:21,760 --> 00:07:24,263
I draw lots for the jury
49
00:07:27,000 --> 00:07:29,980
First juror. Monsieur Verdier,
number seven
50
00:07:43,160 --> 00:07:45,151
- Madame Tardy
- Objection
51
00:07:45,520 --> 00:07:47,465
- Madame Galon
- Objection
52
00:07:49,080 --> 00:07:51,230
- The shysters!
- You're young
53
00:07:56,200 --> 00:07:57,974
What do you make of her?
54
00:07:58,000 --> 00:08:00,628
A bitch. Premeditated murder, obviously
55
00:08:03,920 --> 00:08:08,391
If Guerin wins, she'll get five years
and be out in eighteen months
56
00:08:08,400 --> 00:08:09,503
It's a gift
57
00:08:09,800 --> 00:08:12,428
Eparvier doesn't give,
he could make it life
58
00:08:12,440 --> 00:08:13,304
Or worse
59
00:08:13,600 --> 00:08:17,343
That's tomorrow's story,
first we must write today's
60
00:08:17,360 --> 00:08:20,545
Kindly vacate the benches for observers
61
00:08:28,200 --> 00:08:29,827
The jury will rise
62
00:08:31,680 --> 00:08:37,391
Swear before God to examine
most carefully the charges
63
00:08:38,200 --> 00:08:41,351
Prejudice neither the accused's
interests nor the state's
64
00:08:41,360 --> 00:08:46,104
Communicate with no one until
your verdict is delivered
65
00:08:46,400 --> 00:08:51,269
Entertain no malice, decide
according to your conscience...
66
00:08:51,600 --> 00:08:55,229
...with impartiality, as benefits
free, honest men...
67
00:08:55,280 --> 00:08:59,148
...and thereafter remain silent
as to your deliberations
68
00:09:01,000 --> 00:09:02,752
Let the accused...
69
00:09:03,040 --> 00:09:05,144
...hear the charges
70
00:09:05,680 --> 00:09:09,150
The Clerk will read the
commission for trial
71
00:09:09,440 --> 00:09:13,410
On 15th October, 1959, the
Indictments Office of Paris...
72
00:09:13,600 --> 00:09:17,639
...in pursuance of the charges
against Dominique Morceau...
73
00:09:18,000 --> 00:09:21,390
With a girl like that, truth
may be the best defence
74
00:09:21,400 --> 00:09:22,913
What truth?
75
00:09:23,200 --> 00:09:26,033
That this case is about
a couple of kids
76
00:09:26,040 --> 00:09:31,103
I'm not going to come a cropper
to please that little ninny
77
00:09:31,920 --> 00:09:36,425
My line is that Gilbert was a rat,
determined to have her
78
00:09:36,760 --> 00:09:39,263
He turned her head...
79
00:09:40,200 --> 00:09:43,192
...but once she saw through him,
she pulled the trigger,
80
00:09:43,200 --> 00:09:44,508
The old story
81
00:09:44,800 --> 00:09:45,983
Invariably
82
00:09:46,360 --> 00:09:50,785
On 15th December, 1958, the police
received a call...
83
00:09:51,080 --> 00:09:55,505
...from Andre Mortineou.
a friend of Gilbert Tellier
84
00:09:56,000 --> 00:10:00,323
Martineau had already warned Tellierof possible danger
85
00:10:09,640 --> 00:10:13,485
Don't practise too late,
the neighbours have complained
86
00:10:33,440 --> 00:10:35,988
Has Monsieur Tellier gone out?
87
00:10:36,360 --> 00:10:38,703
No, a blonde visited him
88
00:10:39,000 --> 00:10:40,308
Have you a key?
89
00:10:42,760 --> 00:10:44,990
What a smell of gas
90
00:10:45,360 --> 00:10:47,112
An accident?
91
00:11:02,240 --> 00:11:04,424
I'll turn off the gas
92
00:11:10,200 --> 00:11:13,306
She's here! Call the police
93
00:11:15,600 --> 00:11:17,511
I'd let her croak
94
00:11:25,200 --> 00:11:29,148
- She's pretty far gone
- Are we doing her a favour?
95
00:11:29,440 --> 00:11:30,816
She wouldn't suffer
96
00:11:31,000 --> 00:11:33,150
Very convenient
97
00:11:34,360 --> 00:11:38,308
Dominique Morceau has been
committed for trial...
98
00:11:38,600 --> 00:11:40,943
...at the Seine Court of Assizes...
99
00:11:40,960 --> 00:11:44,828
...and ordered to be held in custody...
100
00:11:45,240 --> 00:11:48,869
...to await judgement
according to the law
101
00:11:49,600 --> 00:11:50,294
Stand
102
00:11:52,680 --> 00:11:55,478
You are, therefore, accused
of murder...
103
00:11:55,720 --> 00:11:58,097
...and may suffer penalty of death
104
00:12:02,200 --> 00:12:04,623
Proceed with the examination
105
00:12:04,920 --> 00:12:09,869
Born 12th October, 1939, in Rennes,
where you lived until eighteen
106
00:12:10,680 --> 00:12:13,228
Your father being on active service...
107
00:12:13,240 --> 00:12:17,427
...your mother raised you and
your sister, Annie
108
00:12:18,680 --> 00:12:22,104
Character witnesses all offer
the some testimony
109
00:12:22,400 --> 00:12:26,712
Selfishness, instability,
sullenness, ingratitude at home
110
00:12:27,760 --> 00:12:32,151
Yet you led a pampered, happy life
111
00:12:33,360 --> 00:12:34,588
Yes, but I was...
112
00:12:34,920 --> 00:12:35,670
Mistreated?
113
00:12:35,920 --> 00:12:38,309
No, it was dreary
114
00:12:45,520 --> 00:12:47,226
She was always the good one
115
00:12:47,240 --> 00:12:49,504
From childhood you hated her
116
00:12:49,840 --> 00:12:55,073
I have here an account of
a typical incidents
117
00:12:56,000 --> 00:12:58,730
Your sister was given
a beautiful doll
118
00:12:59,000 --> 00:13:03,027
You stole this doll and
tore out its hair...
119
00:13:03,360 --> 00:13:05,305
...poked out its eyes...
120
00:13:05,600 --> 00:13:09,832
...and dismembered it
with alarming ferocity
121
00:13:10,200 --> 00:13:12,225
Murdering a doll! Well, well!
122
00:13:12,520 --> 00:13:14,112
Counsel, please!
123
00:13:16,360 --> 00:13:17,463
I was eight
124
00:13:17,760 --> 00:13:20,149
Already jealous of your sister
125
00:13:20,440 --> 00:13:21,987
No one gave me anything
126
00:13:22,000 --> 00:13:25,720
Because you didn't deserve it,
but Annie worked hard
127
00:13:25,760 --> 00:13:29,389
She found learning things easy
I didn't
128
00:13:29,680 --> 00:13:33,104
You never took pains,
unlike your sister
129
00:13:33,600 --> 00:13:38,105
Gentlemen, Annie worked at her
lessons and learnt the violin
130
00:13:38,600 --> 00:13:42,866
You roamed the street with boys,
scandalizing the town
131
00:13:43,200 --> 00:13:45,953
That's easy to do in Rennes
132
00:13:46,280 --> 00:13:50,353
By bringing a scandalous book like
The Mandarins to school?
133
00:13:50,360 --> 00:13:54,626
We passed it around, but it was
pretty boring stuff
134
00:13:55,520 --> 00:13:59,149
Didn't it surprise or shock you?
135
00:13:59,440 --> 00:14:04,150
Your Honour, a page at random
page 74
136
00:14:05,200 --> 00:14:09,443
His lips teased my breast,my stomach, moved lower....
137
00:14:10,920 --> 00:14:13,241
I succumbed to pleasure....
138
00:14:13,720 --> 00:14:18,111
Your Honour, three carefully chosen
lines out of 600 pages
139
00:14:18,400 --> 00:14:21,631
- Aren't they in the book?
- It won the Goncourt Prize!
140
00:14:21,640 --> 00:14:24,188
Would you give it to your daughter?
141
00:14:24,480 --> 00:14:26,630
Is Simone de Beauvoir on trial here?
142
00:14:26,640 --> 00:14:29,586
We are not here to censure you
for your reading
143
00:14:29,600 --> 00:14:31,670
I'm glad to hear it
144
00:14:32,200 --> 00:14:36,432
But this episode caused
your expulsion from school
145
00:14:38,200 --> 00:14:44,184
More idle then ever, you paid no heed
to your father, now retired
146
00:14:45,200 --> 00:14:50,513
You frequented cafes, went to the
cinema three times a week
147
00:14:51,720 --> 00:14:57,545
Soon this life of dissipation had
a logical consequence:
148
00:14:57,840 --> 00:14:59,387
you took a lover
149
00:15:00,200 --> 00:15:03,510
I told the magistrate that
150
00:15:03,840 --> 00:15:08,823
You did indeed. Strange that
the young man denies it
151
00:15:09,440 --> 00:15:10,350
Poor Henri
152
00:15:10,680 --> 00:15:15,868
It's usually the other way round.
However, the man is now married
153
00:15:17,200 --> 00:15:22,183
People started talking, you left
to escape the consequences
154
00:15:22,520 --> 00:15:26,012
What consequences?
That had nothing to do with it
155
00:15:26,600 --> 00:15:31,105
Annie was going to the Paris
Conservatory. I seized my chance
156
00:15:33,000 --> 00:15:35,503
If Annie's going, why shouldn't I?
157
00:15:38,000 --> 00:15:39,513
I might as well drop dead.
158
00:15:39,520 --> 00:15:41,306
Don't talk like that
159
00:15:45,200 --> 00:15:48,624
Your hands are all thumbs
As for your brain...
160
00:15:48,920 --> 00:15:52,504
- I'll be a secretary
- You can't type
161
00:15:52,800 --> 00:15:55,553
There are shops, beauty parlours...
162
00:15:55,840 --> 00:15:58,468
A manicurist? No daughter of mine!
163
00:15:58,760 --> 00:16:01,502
- What's to become of me?
- What indeed?
164
00:16:01,520 --> 00:16:05,911
I'd be earning sooner than Annie
if I was a beautician
165
00:16:06,240 --> 00:16:09,550
I'd pay you back for the trip
after a month
166
00:16:11,680 --> 00:16:12,760
I'll go anyway
167
00:16:12,840 --> 00:16:14,671
And I'll box your ears!
168
00:16:17,680 --> 00:16:19,272
You'll regret it!
169
00:16:25,440 --> 00:16:27,112
Excellent stew
170
00:16:30,600 --> 00:16:33,307
Good night, dear. Go straight to bed
171
00:16:39,200 --> 00:16:43,307
You'd have got your way if
you'd played your cards right
172
00:16:44,200 --> 00:16:46,270
You're not asleep
173
00:16:48,200 --> 00:16:50,668
Don't be silly, it's not my fault
174
00:16:55,520 --> 00:16:57,112
Don't be ridiculous
175
00:16:59,360 --> 00:17:00,384
That's enough!
176
00:17:13,200 --> 00:17:16,146
Dominique, answer me! Say something!
177
00:17:28,600 --> 00:17:31,387
You weren't serious, were you?
178
00:17:31,680 --> 00:17:33,466
Wanting to die is serious
179
00:17:33,600 --> 00:17:35,545
But your motives are in doubt
180
00:17:35,560 --> 00:17:37,516
- It was an act
- A farce!
181
00:17:37,680 --> 00:17:41,673
You call that a farce?
182
00:17:42,200 --> 00:17:48,184
I call it a tragedy when an
eighteen-year-old takes Veronal!
183
00:17:48,520 --> 00:17:54,186
The doctor described the suicide
attempt as theatrical
184
00:17:54,520 --> 00:17:57,671
Theatrical, but not faked
I quote:
185
00:17:58,520 --> 00:18:03,628
The patient was semi-comatoseIt was a lethal dose
186
00:18:04,520 --> 00:18:09,150
If you quote, please quote in full
187
00:18:10,400 --> 00:18:15,110
... a lethal dose, but the patientwas in no danger
188
00:18:19,200 --> 00:18:22,943
I'm waiting. Aren't you going to
read it all?
189
00:18:23,200 --> 00:18:24,952
I will, then
190
00:18:25,240 --> 00:18:27,982
... the patient was in no danger....
191
00:18:28,000 --> 00:18:32,152
... thanks to promptmedical intervention
192
00:18:32,680 --> 00:18:34,705
lmplying: "because I arrived in time"
193
00:18:34,720 --> 00:18:36,108
She counted on it
194
00:18:36,400 --> 00:18:39,551
Neither doctor nor parents
doubted her sincerity
195
00:18:39,560 --> 00:18:43,872
The proof is that they let her
have her way
196
00:18:44,880 --> 00:18:49,510
Your parents made the sacrifice
and sent you to Pans
197
00:18:51,720 --> 00:18:54,029
La Chapelle; an hour from town
198
00:18:54,040 --> 00:18:57,669
A remote suburb,but clean and wholesome...
199
00:18:57,960 --> 00:19:01,873
.... where you found cheapbut comfortable lodgings
200
00:19:09,480 --> 00:19:11,630
Will you be long?
201
00:19:24,000 --> 00:19:25,672
Can't you help me?
202
00:19:30,920 --> 00:19:34,105
Some comfort this is!
203
00:19:38,000 --> 00:19:39,706
Happy scraping!
204
00:19:41,920 --> 00:19:44,229
The easy life tempted you
205
00:19:44,360 --> 00:19:48,490
You were dazzled by the glitterof Parisian life....
206
00:19:49,400 --> 00:19:51,391
.... the lure of shop windows
207
00:19:51,760 --> 00:19:52,909
Not for long
208
00:19:52,920 --> 00:19:57,323
No, you soon quit the Champs-Elyseesfor the Left Bank
209
00:19:58,040 --> 00:20:02,579
But not in search of learningor more studious companions
210
00:20:03,120 --> 00:20:07,307
You discovered the cafe lifeof the Latin Quarter...
211
00:20:07,720 --> 00:20:11,542
.... the physical and mental abandon,the unsavoury atmosphere....
212
00:20:11,560 --> 00:20:13,994
...and the false camaraderie
213
00:20:15,920 --> 00:20:19,412
This promiscuityseemed to offer fulfilment
214
00:20:21,200 --> 00:20:24,454
The crudest advancesdidn't offend you
215
00:20:26,360 --> 00:20:30,103
Far from being shocked, you feltat home with such depravity
216
00:20:30,120 --> 00:20:32,953
You flourished, made friends...
217
00:20:36,360 --> 00:20:38,271
... found your milieu
218
00:20:38,640 --> 00:20:41,598
You returned there day after day...
219
00:20:41,800 --> 00:20:46,749
... meeting others like yourself,whom you call "the gang"
220
00:20:49,520 --> 00:20:50,623
Get lost
221
00:20:52,880 --> 00:20:55,747
My own room's freezing
222
00:21:03,320 --> 00:21:04,742
- Who's standing treat?
- Be my guest
223
00:21:04,760 --> 00:21:07,467
Such generosity; I'll make a note
224
00:21:07,760 --> 00:21:11,594
You're in his novel
225
00:21:14,880 --> 00:21:18,225
- And there it'll stay
- The idea's the thing
226
00:21:19,080 --> 00:21:21,264
What's it about?
227
00:21:21,560 --> 00:21:23,790
My work? It's about life
228
00:21:24,080 --> 00:21:26,503
- A big subject
- You've said it!
229
00:21:28,920 --> 00:21:31,662
- Cant you shut up?
- I'm looking for a beat
230
00:21:31,680 --> 00:21:35,548
- After studying music all day!
- I'm no good at music
231
00:21:35,560 --> 00:21:36,265
You play?
232
00:21:36,600 --> 00:21:38,147
I'd rather drop dead!
233
00:21:38,280 --> 00:21:41,590
What do you do, then?
It's for my novel
234
00:21:41,880 --> 00:21:44,747
I don't do anything much
235
00:21:45,840 --> 00:21:49,105
So you broke your promise
to your parents
236
00:21:49,400 --> 00:21:50,321
What promise?
237
00:21:50,560 --> 00:21:54,144
Weren't you going to work
to pay your way?
238
00:21:58,520 --> 00:22:00,033
What does that mean?
239
00:22:00,320 --> 00:22:03,790
I attended a course for beauticians
240
00:22:04,040 --> 00:22:04,950
For one week
241
00:22:05,320 --> 00:22:08,471
I'm not my best in the mornings
242
00:22:13,200 --> 00:22:18,024
So your lazy and licentious habits
led you to crime
243
00:22:18,840 --> 00:22:23,265
To escape your sister's good example.
you stayed out
244
00:22:36,000 --> 00:22:39,504
- Do you ever think of suicide?
- Of course. Everyone does
245
00:22:39,520 --> 00:22:41,943
Me, too, whenever I take the Metro
246
00:22:42,680 --> 00:22:44,705
I don't want to go home
247
00:22:45,000 --> 00:22:48,470
What are you going to do, then?
248
00:22:50,320 --> 00:22:52,072
I could stay with you
249
00:22:56,840 --> 00:22:59,912
I warn you. it's very small.
The bed. too
250
00:23:01,080 --> 00:23:03,503
- Hello, Daisy
- Does she live here?
251
00:23:03,520 --> 00:23:05,670
Got a light, Michel?
252
00:23:14,760 --> 00:23:16,546
Lovely stain, isn't it?
253
00:23:17,080 --> 00:23:20,311
And how do you like my mobile?
254
00:23:20,680 --> 00:23:24,514
- It's something to look at
- Barbaste made it for me
255
00:23:24,640 --> 00:23:27,791
- Barbe who?
- You don't know him
256
00:23:28,240 --> 00:23:30,265
What's this rope?
257
00:23:30,560 --> 00:23:34,030
It's what we were talking about:
a noose
258
00:23:34,320 --> 00:23:37,983
- Will you use it soon?
- There's no hurry
259
00:23:38,520 --> 00:23:41,273
I think hanging's an ugly method
260
00:23:42,240 --> 00:23:46,631
- We'll be squashed up
I can sleep anywhere
261
00:23:48,160 --> 00:23:52,153
- Don't you work in the evening?
- I never work, I think
262
00:23:53,520 --> 00:23:56,865
Funny, we don't say much,
but we get on OK
263
00:24:00,200 --> 00:24:03,215
All these rockets will end up
in fireworks
264
00:24:16,240 --> 00:24:19,824
You're sweet. Do you want to?
265
00:24:21,400 --> 00:24:23,265
Just as friends
266
00:24:24,240 --> 00:24:29,143
Maybe we get along because
we aren't capable of loving
267
00:24:30,000 --> 00:24:31,513
I'm fed up!
268
00:24:32,240 --> 00:24:37,064
Washing in the basin, stockings on
my music stand, jam on my Mozart!
269
00:24:38,160 --> 00:24:42,153
Sleep around if you like,
but don't mess up this place!
270
00:24:42,760 --> 00:24:45,786
You pinch my cologne,
throw the soap around
271
00:24:45,800 --> 00:24:47,825
You don't wash that often
272
00:24:48,120 --> 00:24:49,985
And now the sugar's gone
273
00:24:50,560 --> 00:24:51,948
I finished it
274
00:24:52,000 --> 00:24:56,152
Couldn't you buy some? You've
plenty of time to go shopping
275
00:24:56,160 --> 00:24:57,468
Take it easy
276
00:24:57,800 --> 00:25:02,305
It's early closing. Without me,
you'd die of hunger
277
00:25:02,720 --> 00:25:04,426
Of joy, you mean
278
00:26:01,640 --> 00:26:04,985
I'm looking for Annie Marceau
279
00:26:05,040 --> 00:26:07,190
She's just gone out
280
00:26:09,840 --> 00:26:12,547
You can wait here, she won't be long
281
00:26:26,840 --> 00:26:30,230
You can come closer. I don't bite
282
00:26:30,840 --> 00:26:34,628
Are you Dominique?
I'm Gilbert Tellier
283
00:26:40,560 --> 00:26:44,269
I heard your record,
I thought I had the wrong door
284
00:26:44,360 --> 00:26:47,705
It's not Annie's scene. She's a square
285
00:26:48,000 --> 00:26:50,309
- Me, too
- No kidding!
286
00:26:50,600 --> 00:26:54,184
I can't stand your sort of music
287
00:26:55,920 --> 00:26:58,024
It sends me
288
00:27:01,360 --> 00:27:03,066
Hasn't Annie mentioned me?
289
00:27:03,080 --> 00:27:06,914
No, the hypocrite. Are you
a violinist, too?
290
00:27:07,200 --> 00:27:10,875
No, piano, organ and composition.
And now, conducting
291
00:27:11,160 --> 00:27:13,765
Being a soloist is fine, of course...
292
00:27:14,040 --> 00:27:18,272
...but one serves music best
by conducting
293
00:27:19,400 --> 00:27:23,109
- I'm boring you
- No, it's interesting
294
00:27:25,360 --> 00:27:29,592
Do you see Annie often?
Have you screwed yet?
295
00:27:29,880 --> 00:27:33,589
Don't talk like that!
Annie's a nice girl
296
00:27:34,160 --> 00:27:37,948
So what are you waiting for?
It might make her nicer
297
00:27:38,400 --> 00:27:41,346
She's fine as she is,
a wonderful friend
298
00:27:41,560 --> 00:27:44,666
We go to concerts and
we work together
299
00:27:44,920 --> 00:27:46,592
It must be a riot
300
00:27:46,880 --> 00:27:51,226
But there's more to life
than fooling around
301
00:27:51,520 --> 00:27:57,026
Enough of your high principles.
You're made for each other
302
00:28:11,640 --> 00:28:17,067
I've seats for the concert:
Markevitch conducting Bartok
303
00:28:24,960 --> 00:28:28,145
See you in the foyer
304
00:28:28,280 --> 00:28:32,501
You've gone too for! I put up with it
when we're alone...
305
00:28:33,440 --> 00:28:35,988
...but in front of my friends...
306
00:28:37,000 --> 00:28:39,867
What will he think? I'm ashamed of you
307
00:28:40,160 --> 00:28:41,991
All for that pompous fool
308
00:28:42,280 --> 00:28:46,751
I like that! He's the most
gifted student in the school
309
00:28:47,040 --> 00:28:48,268
Here we go again!
310
00:28:48,280 --> 00:28:51,033
No, that was the last straw
311
00:28:51,320 --> 00:28:53,868
You won't find me here
when you get back!
312
00:28:53,880 --> 00:28:54,824
Fine!
313
00:29:00,280 --> 00:29:06,264
Casting all respectability aside, youjoined your lover, Michel Delaunay
314
00:29:07,320 --> 00:29:11,586
Wasn't Michel Delaunay your lover?
315
00:29:13,000 --> 00:29:15,423
Didn't he live at the Hotel Boileau?
316
00:29:15,440 --> 00:29:18,546
You lived there,
therefore you went to him
317
00:29:18,840 --> 00:29:20,944
No, I lived in Daisy's room
318
00:29:21,280 --> 00:29:24,033
We shared the rent. As for Michel...
319
00:29:24,360 --> 00:29:26,305
...that was long over
320
00:29:26,600 --> 00:29:29,785
You became his mistress
only a week previously
321
00:29:29,800 --> 00:29:31,552
Something like that
322
00:29:31,800 --> 00:29:33,301
You'd parted already?
323
00:29:35,600 --> 00:29:37,192
What happened?
324
00:29:37,480 --> 00:29:39,664
It was over, that's all
325
00:29:39,920 --> 00:29:41,308
You still saw him
326
00:29:41,600 --> 00:29:45,184
I saw him before, I saw him after
What of it?
327
00:29:48,000 --> 00:29:50,025
It's beyond my comprehension
328
00:29:50,840 --> 00:29:55,425
According to you, Gilbert arrived
at the hotel one day...
329
00:29:55,720 --> 00:29:58,223
...quite unexpectedly
330
00:29:58,600 --> 00:29:59,919
Annie had sent him
331
00:30:00,120 --> 00:30:02,031
She denies that
332
00:30:40,280 --> 00:30:41,383
Something wrong?
333
00:30:41,680 --> 00:30:45,457
No, but is everything all right
now with your sister?
334
00:30:45,640 --> 00:30:49,406
Yes, she's living with her gang
at the Hotel Boileau
335
00:30:50,000 --> 00:30:53,913
- Do you care?
- No, but it was my fault
336
00:30:55,000 --> 00:30:58,629
If she does anything foolish,
I'll feel sort of responsible
337
00:30:58,640 --> 00:31:00,551
Forget about it
338
00:31:10,840 --> 00:31:12,785
It's wonder-boy
339
00:31:15,280 --> 00:31:16,952
More like this
340
00:31:22,280 --> 00:31:25,932
- What brings you here?
- I'd like a word with you
341
00:31:26,200 --> 00:31:29,670
I think he wants a word in private
342
00:31:33,280 --> 00:31:35,032
Very discreet, your friends
343
00:31:35,040 --> 00:31:38,544
A virtue I practise on occasion.
Exeunt
344
00:31:40,280 --> 00:31:41,622
Are you smoking pot?
345
00:31:41,640 --> 00:31:45,827
I'm burning incense. I hate draughts,
so I keep the window closed
346
00:31:45,840 --> 00:31:48,024
Don't put yourself out, do you?
347
00:31:48,040 --> 00:31:51,589
No. Is that what you came to tell me?
348
00:31:53,840 --> 00:31:56,912
Your sister sent me,
she's worried about you
349
00:31:56,920 --> 00:31:58,069
Couldn't she come?
350
00:31:58,080 --> 00:32:00,867
Afraid of meeting your lover, perhaps
351
00:32:01,280 --> 00:32:02,986
Michel? Not any more
352
00:32:03,280 --> 00:32:06,192
He seems to be in close attendance
353
00:32:06,480 --> 00:32:10,985
We don't do much now, we play footsy.
I like that
354
00:32:11,280 --> 00:32:13,828
And he likes my breasts, but that's all
355
00:32:13,840 --> 00:32:15,853
If you think you shock me...
356
00:32:16,040 --> 00:32:17,473
What do I do, then?
357
00:32:17,640 --> 00:32:22,191
You interest me, you're a rather
amusing case
358
00:32:22,480 --> 00:32:26,985
You think I'm an easy lay?
I must get dressed
359
00:32:27,280 --> 00:32:29,783
Already? It's only half past three
360
00:32:30,080 --> 00:32:34,505
I'm starving. With bores,
all you can do is eat
361
00:32:44,440 --> 00:32:48,627
Does every guy you meet want to
sleep with you right away?
362
00:32:49,840 --> 00:32:50,989
Right away?
363
00:32:51,360 --> 00:32:54,272
It would be simplest, wouldn't it?
364
00:32:55,000 --> 00:32:57,548
You're not the type
365
00:33:05,680 --> 00:33:07,432
You detest me, don't you?
366
00:33:07,440 --> 00:33:10,102
Less so now, can I have the one
with cheese?
367
00:33:10,120 --> 00:33:11,189
Two, even
368
00:33:11,480 --> 00:33:14,961
He's loaded, he gives piano lessons
to rich kids
369
00:33:15,280 --> 00:33:16,247
Three of them
370
00:33:16,480 --> 00:33:18,232
And your cold cuts?
371
00:33:18,600 --> 00:33:22,184
He means I play the organ at funerals
372
00:33:22,480 --> 00:33:24,664
He feeds off human misery
373
00:33:25,000 --> 00:33:28,026
Good luck! I do baby-sitting
374
00:33:28,360 --> 00:33:31,989
Mother goes to the pictures
and I change their nappies
375
00:33:32,000 --> 00:33:34,787
Where did you get that
fantastic shirt?
376
00:33:34,960 --> 00:33:36,552
From a grateful girl
377
00:33:36,840 --> 00:33:40,389
No, talented. A free sample
378
00:33:49,280 --> 00:33:50,668
He is gifted
379
00:33:50,680 --> 00:33:52,227
You're impossible
380
00:33:52,520 --> 00:33:55,671
- Why are you here, then?
- He's in love, obviously
381
00:33:55,680 --> 00:33:58,547
It doesn't suit him
382
00:34:01,840 --> 00:34:03,592
You love being handled
383
00:34:03,920 --> 00:34:05,990
He's jealous, poor thing
384
00:34:11,280 --> 00:34:12,588
Are you free tonight?
385
00:34:12,600 --> 00:34:14,864
No, not tonight
386
00:34:15,600 --> 00:34:18,228
No, there's no one with me
387
00:34:18,600 --> 00:34:22,787
I'm going to see a film with a guy
All right, then!
388
00:34:26,280 --> 00:34:29,386
Who are you going to see a film with?
389
00:34:29,920 --> 00:34:31,433
With a nutcase
390
00:34:55,280 --> 00:34:57,828
You're a stuffed-shirt,
but you're sweet
391
00:34:57,840 --> 00:34:59,023
Can I come in?
392
00:35:00,040 --> 00:35:01,985
Daisy will be there
393
00:35:02,280 --> 00:35:04,225
Don't you like the idea?
394
00:35:04,680 --> 00:35:07,069
It's just that you're so serious,
it's different
395
00:35:07,080 --> 00:35:13,030
I love you, in spite of all
your faults, is that bad?
396
00:35:13,440 --> 00:35:17,149
No, I like everything.
I like being loved, too
397
00:35:17,600 --> 00:35:19,192
Prove it
398
00:35:25,280 --> 00:35:28,226
Come in. Just in the nick of time
399
00:35:29,680 --> 00:35:31,625
I get the idea
400
00:35:38,920 --> 00:35:41,286
How long will you make him dance?
401
00:35:41,520 --> 00:35:44,705
I don't know, I'm playing it by ear
402
00:35:45,280 --> 00:35:49,649
You refused him for two weeks
To make yourself more desirable?
403
00:35:49,760 --> 00:35:51,432
A ruling. Your Honour
404
00:35:52,160 --> 00:35:55,755
After what period of time
may a girl give herself?
405
00:35:56,000 --> 00:35:58,366
Three days is too short, too easy
406
00:35:58,520 --> 00:36:02,593
Two weeks is too long,
too provocative
407
00:36:03,240 --> 00:36:06,903
Is there any precedent in law?
408
00:36:08,440 --> 00:36:10,590
Allow your client to reply
409
00:36:10,960 --> 00:36:13,872
Mademoiselle, you are not exactly
virginal
410
00:36:13,880 --> 00:36:18,055
Why did you put off the only man
you claim to have loved?
411
00:36:19,200 --> 00:36:21,976
I felt it should be different
with him
412
00:36:23,120 --> 00:36:24,906
So that's why
413
00:36:25,200 --> 00:36:28,454
A self-imposed celibacy for
your great love...
414
00:36:29,120 --> 00:36:31,145
...a sort of engagement
415
00:36:31,400 --> 00:36:32,310
That's right
416
00:36:32,360 --> 00:36:35,705
No, you know very well
what I'm driving at
417
00:36:44,720 --> 00:36:47,826
Can't you look where you're going?
418
00:36:53,880 --> 00:36:57,088
- Business is good, eh?
- Better than studying
419
00:36:59,280 --> 00:37:03,467
How about a ride round the block?
420
00:37:22,880 --> 00:37:25,303
He's crazy
421
00:37:25,760 --> 00:37:29,503
- You fancy his bike
- He's not bad, either
422
00:37:29,760 --> 00:37:30,954
You make me sick
423
00:37:32,200 --> 00:37:33,110
Jealous
424
00:37:34,360 --> 00:37:37,261
Forget it. They all fall for
such things
425
00:37:52,960 --> 00:37:54,734
Can't you stop that row?
426
00:37:55,040 --> 00:37:57,668
Can't we have some fun?
427
00:37:57,960 --> 00:38:00,588
I have to get up early in the morning
428
00:38:00,600 --> 00:38:03,785
Go to bed earlier, it'll sweeten
your temper
429
00:38:05,360 --> 00:38:07,726
In three seconds you'll hear them
430
00:38:10,720 --> 00:38:12,870
Twenty eight, twenty nine...
431
00:38:16,200 --> 00:38:17,872
What are they up to?
432
00:38:26,800 --> 00:38:30,907
- Let's go, it's pointless
- Fancy going off with such a drip!
433
00:38:30,920 --> 00:38:33,468
- We've been jilted
- An accident?
434
00:38:33,760 --> 00:38:35,785
Not the fatal sort
435
00:38:38,800 --> 00:38:40,472
And you didn't die
436
00:38:42,480 --> 00:38:44,630
Was it right to betray Gilbert?
437
00:38:44,640 --> 00:38:46,551
But I wasn't his mistress
438
00:38:46,880 --> 00:38:50,270
So there was no question of engagement
439
00:38:50,560 --> 00:38:53,927
Why not say: "I enjoyed teasing
a timid lover"?
440
00:38:54,000 --> 00:38:57,948
It's not true. I just felt like
going for a ride with Louviers
441
00:38:57,960 --> 00:39:00,144
You became lovers on the bike?
442
00:39:04,720 --> 00:39:06,324
It's easy to poke fun
443
00:39:06,520 --> 00:39:10,945
Despicable, too. You're here to
defend the deceased's memory...
444
00:39:11,200 --> 00:39:16,228
...not to conduct the prosecution
don't forget you're a lawyer
445
00:39:18,360 --> 00:39:20,908
I merely wish to establish the truth
446
00:39:21,760 --> 00:39:24,103
This is my examination
447
00:39:25,840 --> 00:39:27,683
To get back to Louviers...
448
00:39:29,080 --> 00:39:30,672
It meant nothing
449
00:39:31,000 --> 00:39:32,945
Perhaps it did to Gilbert
450
00:40:07,720 --> 00:40:08,823
There you are!
451
00:40:09,160 --> 00:40:10,946
I wondered where you were
452
00:40:13,640 --> 00:40:18,156
If you want to sleep with a girl,
running after her is no good
453
00:40:18,800 --> 00:40:22,304
If I were you I'd get drunk
454
00:40:22,640 --> 00:40:24,744
You're probably right
455
00:43:07,320 --> 00:43:08,548
Where have you been?
456
00:43:08,560 --> 00:43:11,108
Only that I've waited all night
457
00:43:11,400 --> 00:43:13,743
- That's your affair
- We'll see. Get in
458
00:43:13,760 --> 00:43:16,911
- Are you mad?
- I've a wedding at eleven
459
00:43:39,200 --> 00:43:41,270
In bed?
460
00:43:42,720 --> 00:43:44,950
Was it good?
461
00:43:47,320 --> 00:43:51,154
Are you going to work through
the whole list of them?
462
00:43:52,000 --> 00:43:53,467
Slut!
463
00:44:05,560 --> 00:44:09,303
I'm not sorry I came along, it's nice
464
00:44:16,040 --> 00:44:20,227
- We said no. It's nicer this way
- What do you take me for?
465
00:44:20,240 --> 00:44:23,357
You want to be added to the list?
Come on!
466
00:44:27,000 --> 00:44:30,424
Come on, then it'll be over
and done with
467
00:44:40,480 --> 00:44:43,586
Get up, Daisy, we need the bed
468
00:44:52,960 --> 00:44:54,905
Good morning, anyway
469
00:45:03,160 --> 00:45:05,833
Warmed and ready
470
00:45:19,720 --> 00:45:23,713
It's me! Do you think I might be
allowed in my room?
471
00:45:24,000 --> 00:45:25,911
Not now. Later
472
00:45:38,480 --> 00:45:42,428
You know... I'd never have believed it
473
00:45:42,680 --> 00:45:44,750
Me, neither
474
00:45:51,320 --> 00:45:54,676
It's almost ready.
What's the matter with you?
475
00:45:54,920 --> 00:45:56,865
I think I'm in love
476
00:46:08,880 --> 00:46:11,542
- Can one go in?
- If you keep quiet
477
00:46:57,560 --> 00:46:59,266
Annie, can't you count?
478
00:47:01,040 --> 00:47:03,270
The horns are weak
479
00:48:26,840 --> 00:48:30,913
Not bad at all, but still
a little tense
480
00:48:33,720 --> 00:48:35,585
I haven't finished yet
481
00:48:35,880 --> 00:48:40,749
Keep a stronger rein on the
orchestra, or it will run away
482
00:48:43,160 --> 00:48:46,550
See your sister?
Gilbert's a fast worker
483
00:49:01,480 --> 00:49:04,415
I didn't know you were so fond
of music
484
00:49:04,600 --> 00:49:05,988
Forgive me. Annie...
485
00:49:06,240 --> 00:49:08,583
Bitch! You're worse than I thought
486
00:49:08,600 --> 00:49:10,306
Try to understand
487
00:49:10,600 --> 00:49:14,468
I do! You're quite disgusting!
Good luck!
488
00:49:22,720 --> 00:49:24,745
You were wonderful
489
00:49:28,360 --> 00:49:29,748
Annie looks furious
490
00:49:30,040 --> 00:49:31,905
She's upset, of course
491
00:49:34,480 --> 00:49:37,665
How silly of her. Poor Annie
492
00:49:38,320 --> 00:49:40,743
Women are so complicated
493
00:49:43,320 --> 00:49:46,630
Have you got a handkerchief?
I'm drenched
494
00:49:49,160 --> 00:49:50,912
Nothing smaller?
495
00:49:54,000 --> 00:49:56,503
We haven't seen much of you lately
496
00:49:56,800 --> 00:49:59,064
I've been rather busy
497
00:49:59,360 --> 00:50:03,512
So I see. Well, we've been
discussing your project
498
00:50:05,160 --> 00:50:10,348
I think it'll work. You can count on
thirty of the best lads
499
00:50:10,720 --> 00:50:13,792
I've been trying to
convince them for weeks
500
00:50:13,800 --> 00:50:16,064
Well, now you've done it
501
00:50:18,800 --> 00:50:24,113
Hear that? They have faith in me
to form an orchestra
502
00:50:25,000 --> 00:50:26,945
I'll have my own orchestra
503
00:50:27,720 --> 00:50:30,143
It's a funny feeling
504
00:50:31,000 --> 00:50:34,948
Before, I wasn't sure, I was nervous
505
00:50:36,000 --> 00:50:39,151
Now I'm quite confident
506
00:50:57,160 --> 00:51:00,744
Marvellous, isn't it?
507
00:51:03,160 --> 00:51:06,903
I feel at home here. I can breathe
508
00:51:08,800 --> 00:51:11,303
Some days everything goes right
509
00:51:14,400 --> 00:51:16,504
You are so beautiful
510
00:51:17,800 --> 00:51:22,146
I can't live without you any longer.
We'll get married
511
00:51:25,240 --> 00:51:27,913
So soon? At twenty?
512
00:51:28,200 --> 00:51:30,907
We'll have all the longer to be happy
513
00:51:36,560 --> 00:51:40,200
I thought of you all night,
I didn't sleep a wink
514
00:51:41,160 --> 00:51:45,665
I'll never let you go again
You're mine, no matter what
515
00:51:50,800 --> 00:51:54,270
I'm trying to understand your feelings
516
00:51:54,560 --> 00:51:58,348
Didn't you go to the Conservatory
to taunt your sister?
517
00:51:58,360 --> 00:52:01,750
All I wanted was to see Gilbert
518
00:52:02,080 --> 00:52:04,685
Yet you refused his offer of marriage
519
00:52:05,320 --> 00:52:10,348
I didn't. All I was thinking about
was being happy
520
00:52:10,640 --> 00:52:13,347
Isn't happiness compatible with
respectability?
521
00:52:13,360 --> 00:52:15,214
Is marriage so respectable?
522
00:52:17,600 --> 00:52:21,787
Perhaps not to you, but when
Gilbert asked for your hand...
523
00:52:21,880 --> 00:52:24,223
...he seemed to think so
524
00:52:24,520 --> 00:52:26,135
He never asked formally
525
00:52:26,160 --> 00:52:29,345
He dazzled her with the idea...
526
00:52:29,640 --> 00:52:33,417
...when he was penniless and
knew she couldn't accept
527
00:52:35,040 --> 00:52:37,588
Was Gilbert sincere that day,
or wasn't he?
528
00:52:37,600 --> 00:52:41,434
- I'm asking your client
- I forbid her to answer
529
00:52:42,240 --> 00:52:45,312
- Very prudent
- I'm an old hand
530
00:52:45,640 --> 00:52:49,952
Naturally she believed Gilbert,
or she wouldn't be here
531
00:52:50,240 --> 00:52:54,745
That proves her credulity,
not that Gilbert was sincere
532
00:52:55,320 --> 00:52:57,151
A question for your client...
533
00:52:57,160 --> 00:52:59,663
...although I know she won't answer
534
00:53:00,000 --> 00:53:04,084
Did Gilbert tell her of his intention?
Introduce Dominique?
535
00:53:04,200 --> 00:53:07,067
But he did tell his landlady
he was engaged
536
00:53:07,080 --> 00:53:11,267
But that was just so we could be
together at his place
537
00:53:48,400 --> 00:53:51,312
- Hear that?
- I'm not deaf
538
00:53:51,720 --> 00:53:54,632
Listen, the first entrance
539
00:53:55,640 --> 00:53:58,313
See what he conjures out of nothing?
540
00:53:58,600 --> 00:54:00,704
Got a film magazine?
541
00:54:01,720 --> 00:54:04,746
But this is Bach, my darling
542
00:54:05,040 --> 00:54:06,985
I like reading while I listen
543
00:54:07,000 --> 00:54:10,948
You're just being difficult
What really gets you?
544
00:54:11,320 --> 00:54:12,753
Marlon Brando
545
00:54:13,160 --> 00:54:16,027
Three rotten shows in two weeks
is enough
546
00:54:16,040 --> 00:54:17,712
What shall we do, then?
547
00:54:17,760 --> 00:54:19,193
Go home
548
00:54:26,240 --> 00:54:28,549
Don't you love me any more?
549
00:54:28,840 --> 00:54:33,186
That's all you think of!
I'm a person, too, you know
550
00:54:33,480 --> 00:54:34,947
Of course you are
551
00:54:35,240 --> 00:54:38,152
Yes, in bed.
There's more to life than that
552
00:54:38,160 --> 00:54:42,904
I want to go out, have fun.
see my friends, dance
553
00:54:43,200 --> 00:54:47,307
I've seen no one since you
fell in love with me
554
00:54:47,600 --> 00:54:52,390
I've no time to waste with your
friends. I've too much work to do
555
00:54:52,400 --> 00:54:55,904
I've fallen behind over the weeks
556
00:54:56,200 --> 00:54:58,043
Love is two people
557
00:54:58,080 --> 00:55:01,629
Between your music and your mattress.
I'm stifling
558
00:55:02,360 --> 00:55:04,749
Get some air, then
559
00:55:05,040 --> 00:55:09,067
You don't have to say it twice.
I'm off right now
560
00:55:09,360 --> 00:55:10,907
See you tomorrow
561
00:55:11,200 --> 00:55:14,385
Who do you think you are?
562
00:55:14,680 --> 00:55:18,593
I didn't chase you. I'm leaving
for good
563
00:55:34,000 --> 00:55:37,743
I don't know where she is
564
00:55:38,080 --> 00:55:41,709
She left in a huff three days ago
565
00:55:46,280 --> 00:55:51,229
It was silly, I know,
but that was no reason...
566
00:55:51,960 --> 00:55:57,865
...especially on an anniversary
two months, I'd bought a present
567
00:55:58,160 --> 00:55:59,866
So had I
568
00:56:01,520 --> 00:56:03,863
She's here now, Daisy
569
00:56:14,760 --> 00:56:19,185
Who were you with for the last
three days?
570
00:56:20,280 --> 00:56:21,668
The gang, as usual
571
00:56:21,960 --> 00:56:24,872
Stop pretending. Look in the mirror
572
00:56:25,680 --> 00:56:28,308
What about that shirt?
573
00:56:29,440 --> 00:56:33,388
Where did you get that shirt?
I recognize it
574
00:56:33,680 --> 00:56:37,832
Everyone knows it's Jerome's.
So what?
575
00:56:38,760 --> 00:56:39,988
So what?
576
00:56:42,600 --> 00:56:46,434
You're mad! Stop it! You're hurting me!
577
00:56:50,360 --> 00:56:52,863
I'm sick of this!
578
00:56:53,160 --> 00:56:56,869
So am I. I never want to see you
again, you slut!
579
00:57:06,520 --> 00:57:10,433
A dreadful scene, her screams
would have woken the dead
580
00:57:10,760 --> 00:57:14,503
I told poor Gilbert
this couldn't go on...
581
00:57:14,840 --> 00:57:17,183
...and she wasn't to come again
582
00:57:17,960 --> 00:57:20,224
He understood, he didn't argue
583
00:57:20,520 --> 00:57:23,068
- Anything more?
- I don't think so
584
00:57:24,120 --> 00:57:25,929
Prosecution, any questions?
585
00:57:29,520 --> 00:57:34,674
Do you know the reason for
such violent scenes?
586
00:57:35,040 --> 00:57:36,610
Her constant infidelity
587
00:57:40,440 --> 00:57:43,705
A good-for-nothing. Why?
588
00:57:44,680 --> 00:57:45,999
How should I know?
589
00:57:46,200 --> 00:57:49,590
Infidelity with all comers
is a way of life
590
00:57:49,960 --> 00:57:54,784
But when a faithful woman lapses
once, there must be a reason
591
00:57:55,120 --> 00:57:59,511
A moment of weakness?
Did you lose your head?
592
00:57:59,760 --> 00:58:01,068
Over Jerome?
593
00:58:03,600 --> 00:58:07,229
It was silly. We were in my room
594
00:58:07,520 --> 00:58:13,265
I tried on his shirt and wouldn't
give it back. We fought and...
595
00:58:15,280 --> 00:58:18,511
- You kept the shirt?
- He could hardly refuse
596
00:58:18,520 --> 00:58:21,148
Did other shirts follow?
597
00:58:21,440 --> 00:58:22,828
What do you think I am?
598
00:58:22,840 --> 00:58:25,183
A liar. You never loved Gilbert
599
00:58:25,560 --> 00:58:27,630
That explains your constant infidelity
600
00:58:27,640 --> 00:58:31,713
Constant? Only this one miserable
instance has emerged...
601
00:58:32,000 --> 00:58:36,903
...and she volunteered it, she led
a free and easy life
602
00:58:37,200 --> 00:58:41,227
But is she being tried for
that or for murder?
603
00:58:41,520 --> 00:58:46,002
Stop pleading crime passionel
and I'll renounce my brief
604
00:58:46,200 --> 00:58:50,705
She flouted Gilbert's love too often
to play the injured party
605
00:58:50,960 --> 00:58:52,166
Gilbert's love...
606
00:58:52,520 --> 00:58:55,865
Let's talk about Gilbert's love
607
00:58:56,240 --> 00:59:00,665
You said you gave Gilbert a choice:
Dominique or the flat?
608
00:59:00,960 --> 00:59:02,632
That's right
609
00:59:02,960 --> 00:59:06,908
- He chose the flat
- But didn't stop seeing her
610
00:59:07,200 --> 00:59:09,270
He saw her only on the sly
611
00:59:09,560 --> 00:59:13,064
- For what he wanted
- There we agree! Thank you!
612
00:59:13,520 --> 00:59:15,465
Next witness
613
00:59:31,400 --> 00:59:34,312
Ludovic Toussaint. thirty,
restaurant owner
614
00:59:34,320 --> 00:59:37,812
You are not related to the accused,
your employee
615
00:59:38,120 --> 00:59:42,124
You swear to tell the whole truth.
Raise your right hand
616
00:59:42,200 --> 00:59:43,906
Give your testimony
617
00:59:44,920 --> 00:59:47,070
How did you meet the accused?
618
00:59:47,360 --> 00:59:50,352
She wanted work. Her father
had cut her off
619
00:59:50,360 --> 00:59:54,467
Parents ditch you when they've
had enough of you
620
00:59:54,720 --> 00:59:56,096
I must do something
621
00:59:58,560 --> 01:00:01,427
It's not her fault
and I love her for it
622
01:00:01,440 --> 01:00:03,226
It won't feed her
623
01:00:03,520 --> 01:00:05,624
The man should keep her
624
01:00:05,920 --> 01:00:08,866
I hope to later on, but meantime...
625
01:00:10,120 --> 01:00:13,305
- Confectioner seeks salesgirl
- References required
626
01:00:13,320 --> 01:00:14,912
Under-presser
627
01:00:15,200 --> 01:00:17,145
- What's that?
- They'll explain
628
01:00:17,160 --> 01:00:21,392
Salesgirl, lingerie, Champs-Elysees,good appearance
629
01:00:23,960 --> 01:00:27,248
Qualified... specialized....
e xperienced...
630
01:00:28,200 --> 01:00:31,909
Attractive girl wanted as
cloakroom attendant
631
01:00:32,920 --> 01:00:34,865
I'm serious, my girl's ill
632
01:00:35,000 --> 01:00:37,377
- What place is it?
- The Sputnik
633
01:00:38,360 --> 01:00:40,703
We'll let you know
634
01:00:41,120 --> 01:00:45,511
- What's wrong?
- I forbid you to accept
635
01:01:11,320 --> 01:01:14,073
Gorgeous shoes! Fantastic diamonds!
636
01:01:14,240 --> 01:01:17,152
Some diamonds, for 8.500 francs!
637
01:01:23,080 --> 01:01:24,945
What a way to live
638
01:01:25,240 --> 01:01:28,971
Earning money without getting up
early? It's terrific
639
01:01:29,200 --> 01:01:32,033
I work by day, we never see
each other
640
01:01:35,200 --> 01:01:36,918
If you like it that way
641
01:01:48,480 --> 01:01:50,152
It's freezing outside
642
01:01:50,440 --> 01:01:53,147
If I get a chill, will you nurse me?
643
01:01:54,000 --> 01:01:56,150
I think I'm feverish already
644
01:01:58,200 --> 01:02:01,624
- You find that funny?
- I like getting lips
645
01:02:01,920 --> 01:02:04,184
- Charming!
- What's wrong?
646
01:02:04,480 --> 01:02:07,108
You stringing the customers along
647
01:02:07,440 --> 01:02:10,864
Two hundred francs buys a smile.
It's disgusting
648
01:02:10,920 --> 01:02:13,946
What will five hundred buy me?
649
01:02:14,200 --> 01:02:16,145
Whatever you like
650
01:02:16,520 --> 01:02:20,149
What I'd really like is to clout you
651
01:02:22,680 --> 01:02:25,513
Your friend's getting on my nerves
652
01:02:26,920 --> 01:02:28,512
A packet of Camels
653
01:02:53,240 --> 01:02:56,152
- Where do you live?
- Rue Antoine Dubois
654
01:03:02,240 --> 01:03:04,424
She'll go far, that girl
655
01:03:09,720 --> 01:03:12,678
- Is that necessary?
- Don't you like it?
656
01:03:12,720 --> 01:03:16,554
It's not that I don't like it,
but I love Gilbert
657
01:03:16,840 --> 01:03:18,114
For real?
658
01:03:20,880 --> 01:03:24,907
Anyhow, I'm more than a little
tied up myself
659
01:04:36,640 --> 01:04:40,474
Stop spoiling our one free evening
together
660
01:04:40,760 --> 01:04:43,194
Our life together is spoiled anyway
661
01:04:43,440 --> 01:04:47,592
- Because of where I work?
- Not only that, it's you, too
662
01:04:50,760 --> 01:04:52,432
What about yesterday?
663
01:04:52,720 --> 01:04:56,065
I'm twenty and I love dancing
664
01:04:56,360 --> 01:04:58,260
- Not with me
- You can't
665
01:05:00,040 --> 01:05:04,067
You really want me to?
666
01:05:05,240 --> 01:05:07,834
We'll go to a great place tonight
667
01:05:08,400 --> 01:05:12,143
Not tonight; I'm rehearsing
668
01:05:12,480 --> 01:05:14,550
You do it on purpose
669
01:05:14,840 --> 01:05:18,856
First your grant, then your mother,
now you're rehearsing
670
01:05:18,880 --> 01:05:20,347
The hall is free
671
01:05:20,640 --> 01:05:23,063
So am I. Choose
672
01:05:23,360 --> 01:05:25,066
I can't
673
01:05:25,360 --> 01:05:30,343
Forty people depend on me.
You must understand
674
01:05:30,640 --> 01:05:31,914
Just one evening
675
01:05:35,640 --> 01:05:37,073
I haven't the right
676
01:06:01,960 --> 01:06:05,953
I don't care if we stay here
till four in the morning!
677
01:06:37,800 --> 01:06:39,267
You've caught cold
678
01:06:39,560 --> 01:06:42,188
The hall was freezing.
They rehearsed till three
679
01:06:42,200 --> 01:06:45,909
- You should have left
- Gilbert would have yelled
680
01:06:47,560 --> 01:06:51,712
I couldn't, anyway, he's so happy
when he's conducting
681
01:06:52,000 --> 01:06:56,107
All he cares about is himself,
he's ambitious
682
01:06:56,480 --> 01:07:01,713
No, he's nice. Sometimes I forgot
everything, just listening
683
01:07:02,000 --> 01:07:05,231
- You were asleep
- You think I'm stupid
684
01:07:05,520 --> 01:07:08,364
I like serious music sometimes.
you know
685
01:07:08,520 --> 01:07:13,423
If he's busy next Tuesday, I'll
take you out - strictly platonic
686
01:07:14,640 --> 01:07:18,110
Saint-Eustache. The Mass in D
687
01:07:24,800 --> 01:07:27,587
It can't have flown away
688
01:07:28,800 --> 01:07:30,062
You lost it here?
689
01:07:30,240 --> 01:07:31,844
It's not in the hotel
690
01:07:31,920 --> 01:07:37,028
I've looked everywhere
It can only be here
691
01:07:41,160 --> 01:07:42,309
How do you know?
692
01:07:42,320 --> 01:07:45,232
Because I do! Don't get in my way
693
01:07:45,520 --> 01:07:50,469
Look everywhere. We must find it
694
01:07:51,160 --> 01:07:52,195
Lost something?
695
01:07:52,240 --> 01:07:55,346
I look as though I'm blind
in one foot
696
01:08:11,840 --> 01:08:15,230
- Looked in the sawdust?
- I've swept everywhere
697
01:08:19,720 --> 01:08:21,233
Is Dominique here?
698
01:08:21,520 --> 01:08:23,784
Come and look
699
01:08:24,240 --> 01:08:25,912
Guess where I found it
700
01:08:29,880 --> 01:08:31,222
On the pavement outside
701
01:08:31,240 --> 01:08:33,105
She's so lucky
702
01:08:51,160 --> 01:08:53,344
What are you doing here?
703
01:08:53,640 --> 01:08:56,108
Adding the boss to your collection?
704
01:08:56,360 --> 01:08:57,634
You're
705
01:09:00,160 --> 01:09:01,343
Don't be a fool
706
01:09:01,520 --> 01:09:04,751
You've both made a fool of me,
haven't you?
707
01:09:04,840 --> 01:09:07,263
- A lift one night...
- Every night!
708
01:09:07,280 --> 01:09:09,692
- So what?
- Who cares?
709
01:09:09,720 --> 01:09:13,235
I ought to punch you,
but I don't care any more
710
01:09:20,160 --> 01:09:24,073
I swear I've done nothing wrong.
I love you
711
01:09:24,360 --> 01:09:26,863
You're lying, as always
712
01:09:27,160 --> 01:09:29,105
Don't look at me like that
713
01:09:29,360 --> 01:09:33,069
I shall. And I see you as you are
714
01:09:33,480 --> 01:09:36,745
You're wrong. Let me explain
715
01:09:37,120 --> 01:09:38,508
I'm finished with you
716
01:09:38,520 --> 01:09:42,911
I certainly can. I'm free!
717
01:09:43,200 --> 01:09:46,556
Free and glad of it.
So good night and thanks!
718
01:09:46,760 --> 01:09:49,069
You've got it all wrong, Gilbert
719
01:09:50,960 --> 01:09:52,336
You really mean it?
720
01:09:52,520 --> 01:09:56,104
Yes, I'm tired of your stories
721
01:09:56,400 --> 01:10:02,305
I'm fed up, too. If you want to
leave me, leave me!
722
01:10:08,560 --> 01:10:10,107
The bastard!
723
01:10:12,640 --> 01:10:15,552
- Where shall we go?
- Anywhere. I'll show him!
724
01:10:15,560 --> 01:10:18,427
- Saint-Eustache?
- Yes, let's go there
725
01:10:26,640 --> 01:10:29,393
But you didn't go, did you?
726
01:10:29,680 --> 01:10:33,867
No, I look Dominique to Montmartre
for a nightcap
727
01:10:34,400 --> 01:10:37,233
You ended up at the Hotel Radio
728
01:10:39,480 --> 01:10:41,744
Was she reconciled to the break?
729
01:10:41,880 --> 01:10:46,112
No, she wanted revenge. I shouldn't
have... but I obliged
730
01:10:46,400 --> 01:10:49,904
You jumped at the opportunity
731
01:10:50,200 --> 01:10:53,863
However, your employees say
you were lovers before
732
01:10:54,160 --> 01:10:55,127
That's untrue
733
01:10:55,360 --> 01:10:57,032
I'll get him
734
01:10:58,320 --> 01:11:02,905
This sudden affair ended there?
You didn't try to see her again?
735
01:11:03,320 --> 01:11:07,233
I phoned, but was always told
she was ill
736
01:11:07,520 --> 01:11:10,990
Later on she returned to The Sputnik
737
01:11:11,320 --> 01:11:15,472
- And after that?
- I saw her around
738
01:11:17,480 --> 01:11:19,471
Prosecution, any questions?
739
01:11:19,800 --> 01:11:25,272
When she was in your employ, would
you say she was truly in love?
740
01:11:25,560 --> 01:11:28,506
I'm sure she worshipped Gilbert
741
01:11:28,800 --> 01:11:32,349
- There were quarrels
- Gilbert was to blame
742
01:11:32,640 --> 01:11:35,029
- For no reason?
- He always found one
743
01:11:35,040 --> 01:11:37,907
An over-generous tip, a joke, a smile
744
01:11:38,200 --> 01:11:41,226
He even reproached her for
working at night
745
01:11:41,240 --> 01:11:44,471
- He could have changed that
- Perhaps he lacked means
746
01:11:44,480 --> 01:11:47,074
Still, he could have helped her
747
01:11:47,400 --> 01:11:52,064
If she needed shoes, she starved
for a week to buy them
748
01:11:52,480 --> 01:11:53,981
For the first time...
749
01:11:54,320 --> 01:11:57,585
...we hear of a mean, unjust
Gilbert Tellier...
750
01:11:57,600 --> 01:12:00,706
...and a faithful, loving
Dominique Marceau
751
01:12:01,000 --> 01:12:05,960
Your relations with the accused explain
but do not excuse your attitude
752
01:12:06,160 --> 01:12:08,071
On a point of detail
753
01:12:08,360 --> 01:12:12,592
Did you tell the police of your
visit to the Hotel Radio?
754
01:12:17,040 --> 01:12:19,827
No, I didn't think it mattered
755
01:12:21,480 --> 01:12:24,711
What I'm getting at is
that you saw it mattered...
756
01:12:24,720 --> 01:12:28,281
...when you were confronted with
the hotel register
757
01:12:28,400 --> 01:12:33,064
You say: "She wasn't my mistress
until Gilbert broke with her"
758
01:12:33,920 --> 01:12:38,232
I wonder if that is true, or
whether "it didn't matter"?
759
01:12:38,520 --> 01:12:40,033
You're beneath contempt
760
01:12:40,040 --> 01:12:42,747
Still, I'm looking down on you
761
01:12:44,960 --> 01:12:47,190
Let's consider this "friendship"
762
01:12:49,640 --> 01:12:55,624
You offer a lovely, penniless girl
a job. You don't expect any reward?
763
01:12:56,000 --> 01:12:58,628
I don't exploit people
764
01:12:58,880 --> 01:13:03,351
Yet later you asked her, in a
"friendly" way, to be your mistress
765
01:13:03,360 --> 01:13:05,191
She refused; I wasn't angry
766
01:13:05,200 --> 01:13:08,704
On the contrary, you became
even friendlier
767
01:13:09,000 --> 01:13:12,868
Gilbert makes more scenes
at The Sputnik
768
01:13:13,160 --> 01:13:15,344
You ignore them, friendly like...
769
01:13:15,360 --> 01:13:20,514
...and drive off with the accused
in the early hours, as friends
770
01:13:20,800 --> 01:13:23,052
She was tired. I drove her home
771
01:13:23,200 --> 01:13:25,589
Do you drive all your staff home?
772
01:13:25,840 --> 01:13:27,592
It was on my way
773
01:13:27,880 --> 01:13:31,270
And, anyway, you were friends.
Why keep it from Gilbert?
774
01:13:31,280 --> 01:13:33,134
He might have misunderstood
775
01:13:33,160 --> 01:13:37,073
No doubt. So he had
no reason to suspect you...
776
01:13:37,360 --> 01:13:41,911
...yet one morning he's lurking
outside The Sputnik; in jest, no doubt
777
01:13:41,920 --> 01:13:43,512
Then he breaks with her
778
01:13:43,520 --> 01:13:47,263
- For no reason, it seems
- I've answered on oath
779
01:13:47,560 --> 01:13:50,506
Where you're concerned, an oath...
780
01:13:52,560 --> 01:13:56,223
Ludovic Toussaint, age thirty.
That is you?
781
01:13:58,560 --> 01:14:02,144
Previous oath: I solemnly declareI never had sexual relations....
782
01:14:02,160 --> 01:14:07,143
... with Dominique Marceau, before orafter her break with Tellier
783
01:14:07,160 --> 01:14:09,412
That is the honest truth
784
01:14:09,800 --> 01:14:14,225
The honest truth, on oath.
It was a lie
785
01:14:14,480 --> 01:14:15,640
You understand...
786
01:14:15,960 --> 01:14:19,111
We all understand you, sir
787
01:14:21,480 --> 01:14:22,344
The defence
788
01:14:22,720 --> 01:14:27,111
Shall we forget the rhetoric
and reason this out?
789
01:14:27,400 --> 01:14:31,427
My colleague says your affair with
Dominique began earlier
790
01:14:31,600 --> 01:14:36,867
In that case, would she have broken
with you and Gilbert simultaneously?
791
01:14:37,160 --> 01:14:38,127
Of course not
792
01:14:38,360 --> 01:14:43,468
She broke with you, regretting
having gone with you in pique
793
01:14:44,800 --> 01:14:50,625
Remorseful, the next day she locksherself in her room
794
01:14:50,920 --> 01:14:53,184
She says nothing to Gilbert?
795
01:14:53,200 --> 01:14:57,387
She wants to see him, butdoesn't dare call him
796
01:14:57,680 --> 01:15:03,073
She has a guilty conscience,she doesn't know what to do
797
01:15:05,960 --> 01:15:06,927
Still in bed?
798
01:15:07,160 --> 01:15:08,411
I think it's flu
799
01:15:08,560 --> 01:15:11,529
But nervous breakdowns are expensive
800
01:15:13,320 --> 01:15:16,665
- Where are your coats?
- I sold everything
801
01:15:16,920 --> 01:15:18,342
It's holiday time...
802
01:15:19,000 --> 01:15:21,150
.... but Dominique stays put
803
01:15:21,600 --> 01:15:26,185
Daisy is in America, a foreignerhas replaced her
804
01:15:26,480 --> 01:15:32,464
For two months I've paid the rent
I'd like you to stay, but...
805
01:15:33,120 --> 01:15:36,624
Keep my trunk, I shan't need it
806
01:15:38,080 --> 01:15:41,106
Have a roll and coffee
a small one
807
01:16:01,960 --> 01:16:04,099
- How are you?
- Not too good
808
01:16:04,160 --> 01:16:06,754
You look all in
809
01:16:07,040 --> 01:16:11,795
It looks as though I'll have to
sleep at the station again tonight
810
01:16:11,840 --> 01:16:14,388
Nothing doing at my place
811
01:16:15,880 --> 01:16:19,020
- What about your place?
- You're a nuisance
812
01:16:20,160 --> 01:16:23,948
You can stay tonight, but
find another sucker tomorrow
813
01:16:36,360 --> 01:16:37,588
Go to hell!
814
01:16:44,840 --> 01:16:47,388
You're going about it all wrong
815
01:16:48,640 --> 01:16:50,551
Do you like sleeping rough?
816
01:16:52,120 --> 01:16:54,907
Look, see that man with glasses?
817
01:16:54,960 --> 01:16:55,984
He's a Yank
818
01:16:56,320 --> 01:17:00,825
He's come to Paris for a good time;
room with bath, probably
819
01:17:16,960 --> 01:17:19,872
You're dressed up. How was your Yank?
820
01:17:20,160 --> 01:17:21,912
I've just seen him off
821
01:17:22,200 --> 01:17:25,454
- It didn't last long
- Four days were enough
822
01:17:31,160 --> 01:17:33,025
- Where were you?
- At the Mondova
823
01:17:33,040 --> 01:17:37,227
We looked everywhere for you;
your father's had an accident
824
01:18:04,480 --> 01:18:09,543
The undertaker should have
removed everything
825
01:18:09,880 --> 01:18:12,713
It looks as if there's been
a hurricane
826
01:18:12,720 --> 01:18:15,063
Go and rest; I'll tidy up
827
01:18:15,360 --> 01:18:18,625
It's so unjust, but I'll bear up
828
01:18:19,320 --> 01:18:24,110
My poor Marcel, what shall I do
without him?
829
01:18:24,400 --> 01:18:28,109
You managed well enough
without him for years
830
01:18:28,400 --> 01:18:29,867
When I married an officer...
831
01:18:29,880 --> 01:18:32,713
...I didn't think of wars
832
01:18:33,040 --> 01:18:34,473
You're not to blame
833
01:18:34,560 --> 01:18:36,107
That's all I need
834
01:18:38,400 --> 01:18:42,109
Don't be sad; I'm here
835
01:18:42,400 --> 01:18:44,868
You're my one comfort
836
01:18:45,160 --> 01:18:48,425
And now you're getting married
837
01:18:48,720 --> 01:18:50,233
Not right away
838
01:18:50,560 --> 01:18:52,983
Anyway, you'll visit us often
839
01:18:53,320 --> 01:18:54,503
Annie's engaged?
840
01:18:57,560 --> 01:18:58,652
You're engaged?
841
01:18:59,560 --> 01:19:01,107
To Gilbert Tellier
842
01:19:04,640 --> 01:19:06,107
Congratulations
843
01:19:08,320 --> 01:19:12,393
They'll make music together
and be happy ever after
844
01:19:12,680 --> 01:19:15,831
Art unites wonder-boy
and super-girl
845
01:19:16,720 --> 01:19:18,347
It's gold medal stuff
846
01:19:18,640 --> 01:19:22,269
But he doesn't love her,
he can't possibly
847
01:19:22,560 --> 01:19:25,063
What's it to you?
848
01:19:26,800 --> 01:19:28,427
Your eyes are puffy
849
01:19:28,680 --> 01:19:30,511
I cried all night
850
01:19:30,760 --> 01:19:31,613
For Gilbert?
851
01:19:32,160 --> 01:19:34,867
No, because I've aged
852
01:19:35,320 --> 01:19:37,231
All of a sudden?
853
01:19:38,160 --> 01:19:41,186
Yes, from girl to hag
854
01:19:41,480 --> 01:19:44,665
You've started thinking? Since when?
855
01:19:45,040 --> 01:19:48,874
- In the train from Rennes
- Trains do that to you
856
01:19:54,200 --> 01:19:57,374
I'm more part of your youth
than that creep
857
01:19:57,520 --> 01:19:59,704
You never did understand him
858
01:20:00,000 --> 01:20:05,233
It took me longer. You classified him
at once as a pompous fool
859
01:20:05,520 --> 01:20:08,307
- I said that?
- You slated him
860
01:20:08,600 --> 01:20:13,310
Where? When? I suppose
you know better than me?
861
01:20:13,600 --> 01:20:17,070
I'm a liar, but I've
an excellent memory
862
01:20:17,400 --> 01:20:21,109
- Didn't I love Gilbert?
- And Louviers?
863
01:20:25,160 --> 01:20:31,065
I'd forgotten him, which proves
that only Gilbert mattered
864
01:20:32,400 --> 01:20:34,265
Are you kidding?
865
01:20:35,880 --> 01:20:37,632
Dominique was sincere
866
01:20:38,360 --> 01:20:42,308
...not one of those housewives
juggling husband and lover...
867
01:20:42,320 --> 01:20:44,663
...who moralizes about others
868
01:20:45,680 --> 01:20:46,749
Don't digress
869
01:20:47,040 --> 01:20:48,758
Another flop
870
01:20:48,760 --> 01:20:53,709
Dominique is here because she
rejected hypocritical conventions
871
01:20:54,880 --> 01:20:57,485
You're older; you wouldn't understand
872
01:20:57,520 --> 01:20:59,147
We're different
873
01:20:59,440 --> 01:21:01,749
Young people should judge her
874
01:21:02,040 --> 01:21:03,029
Little oaf
875
01:21:04,880 --> 01:21:07,144
Please, I'm asking the questions
876
01:21:07,440 --> 01:21:10,466
The witness has a literary conception
877
01:21:10,760 --> 01:21:14,628
We may not understand young people,
but we do speak French
878
01:21:14,640 --> 01:21:17,871
You claim that Dominique was sincere...
879
01:21:18,200 --> 01:21:22,591
...and in despair over Gilbert
after her father's funeral?
880
01:21:22,880 --> 01:21:26,828
Yes I realized she had never
stopped loving him
881
01:21:27,520 --> 01:21:29,829
- Prosecution?
- No questions
882
01:21:33,040 --> 01:21:36,589
Perhaps I fail to appreciate
the literary mind...
883
01:21:36,880 --> 01:21:40,611
...but I don't understand,
so I require clarification
884
01:21:40,880 --> 01:21:44,589
Am I right in thinking
you're intelligent?
885
01:21:44,960 --> 01:21:47,053
Good, perhaps you will explain
886
01:21:47,280 --> 01:21:51,831
You've just said you realized she
had never stopped loving him
887
01:21:52,120 --> 01:21:56,272
But to never stop loving,
one must have loved, right?
888
01:21:57,200 --> 01:22:01,352
Did it seem like love at first
sight between them?
889
01:22:01,880 --> 01:22:03,950
Not immediately. Later
890
01:22:04,240 --> 01:22:06,913
When? Let me help you
891
01:22:08,840 --> 01:22:13,709
When she withheld herself?
When she went off with Louviers?
892
01:22:14,280 --> 01:22:18,671
When she made a fool of him with
Ludovic? When she broke with him?
893
01:22:18,680 --> 01:22:23,105
When she forgot her despair
and turned to prostitution?
894
01:22:23,400 --> 01:22:24,662
But she came back
895
01:22:24,960 --> 01:22:28,919
When she discovered he was marrying
the sister she hated
896
01:22:29,040 --> 01:22:31,793
Hated? They didn't get on, that's all
897
01:22:33,200 --> 01:22:36,692
If Dominique loved Gilbert,
it doesn't make sense
898
01:22:37,440 --> 01:22:41,592
After meeting him, she calls him
a pompous fool
899
01:22:42,880 --> 01:22:46,884
Then three lovers in succession;
odd for a woman in love
900
01:22:48,960 --> 01:22:50,313
Then the break-up
901
01:22:51,200 --> 01:22:55,705
A woman in love would do her
utmost to see Gilbert again
902
01:22:56,200 --> 01:22:58,065
Strange she didn't
903
01:22:59,680 --> 01:23:03,787
She frittered away six months;
six months of idleness...
904
01:23:04,880 --> 01:23:06,825
...of debauchery...
905
01:23:07,600 --> 01:23:09,625
...of silence
906
01:23:10,520 --> 01:23:16,311
Suddenly she can't live without him;
she obtains a gun and rushes there
907
01:23:16,640 --> 01:23:18,744
It makes no sense
908
01:23:19,640 --> 01:23:23,781
But if Dominique hated her sister,
if she was determined...
909
01:23:24,840 --> 01:23:28,753
...to take Gilbert from her
that I understand
910
01:23:30,160 --> 01:23:31,752
When they first met...
911
01:23:32,080 --> 01:23:35,914
...she was lounging in bed,
flaunting her nudity
912
01:23:36,200 --> 01:23:39,784
All she wanted was
to lake him from Annie
913
01:23:40,160 --> 01:23:41,912
It's obvious
914
01:23:42,480 --> 01:23:46,314
She plays him on a string,
and only yields...
915
01:23:46,600 --> 01:23:50,229
...when he looks like
turning back to Annie
916
01:23:52,840 --> 01:23:57,903
Hurriedly dressing, she scurries to
the Conservatory. And why?
917
01:23:58,200 --> 01:24:02,148
To present Annie with an
accomplished fact
918
01:24:04,000 --> 01:24:08,073
This seems to have put paid to Annie
919
01:24:08,400 --> 01:24:11,472
But why keep on with Gilbert?
He bores her
920
01:24:12,160 --> 01:24:17,427
She deceives him, she leaves him,
she forgets him
921
01:24:18,160 --> 01:24:19,548
It's quite clear
922
01:24:20,720 --> 01:24:24,429
Suddenly, a revelation: Gilbert
is reconciled with Annie
923
01:24:24,440 --> 01:24:29,389
He is forgiven: they're engaged.
Dominique looks on...
924
01:24:29,720 --> 01:24:31,904
...powerless against their happiness
925
01:24:31,920 --> 01:24:34,673
But there is still a way
926
01:24:36,640 --> 01:24:37,550
She takes it
927
01:24:41,480 --> 01:24:44,870
I'm probably very stupid and
haven't your flair for drama
928
01:24:44,880 --> 01:24:48,384
"But I don't understand..." et cetera
929
01:24:49,480 --> 01:24:53,723
You want the witness's opinion of
this bundle of hypotheses?
930
01:24:54,560 --> 01:24:58,041
As he says, it's idiotic.
Now to serious matters
931
01:24:58,160 --> 01:25:01,550
Was it Dominique who made
the first advances?
932
01:25:01,840 --> 01:25:04,388
No, Gilbert ran after her
933
01:25:04,680 --> 01:25:09,663
- Why was he so ardent?
- He wanted to sleep with her
934
01:25:11,640 --> 01:25:16,828
Once he got what he wanted,
was he attentive to her?
935
01:25:17,640 --> 01:25:19,665
He kept her in purdah
936
01:25:21,000 --> 01:25:25,744
So this flighty Dominique
we've heard so much about...
937
01:25:26,080 --> 01:25:31,143
...gave up everything for this
self-centred careerist
938
01:25:31,840 --> 01:25:35,992
She stuck to him, despite the
boredom and the sermons
939
01:25:36,280 --> 01:25:40,353
Even the violence, as we've heard.
To what end?
940
01:25:40,640 --> 01:25:42,016
He gave her nothing
941
01:25:42,240 --> 01:25:45,107
She loved him, obviously
942
01:25:45,400 --> 01:25:48,426
After they parted,
who broke down? Him?
943
01:25:50,160 --> 01:25:51,912
He was too busy...
944
01:25:52,240 --> 01:25:55,585
...but you saw how miserable she was
945
01:25:56,000 --> 01:25:58,833
She moped about all day...
946
01:25:59,080 --> 01:25:59,990
...stunned
947
01:26:00,280 --> 01:26:04,592
I was waiting for him;
he couldn't have forgotten
948
01:26:05,400 --> 01:26:10,064
I didn't dare tell anyone.
Say you understand, Michel!
949
01:26:10,320 --> 01:26:12,072
Well prompted
950
01:26:12,360 --> 01:26:15,272
Why do you never believe me?
951
01:26:15,560 --> 01:26:19,826
I should know; I spent nights
crying my eyes out
952
01:26:20,120 --> 01:26:23,783
So you say, but it is hard to believe
953
01:26:24,080 --> 01:26:26,981
Why should you cherish
such a wild hope?
954
01:26:28,240 --> 01:26:29,093
His notebook
955
01:26:29,320 --> 01:26:32,949
There has been no mention of
a notebook before
956
01:27:26,840 --> 01:27:30,389
Gilbert Tellier Ensemble seeksoboist and bass-player for tour
957
01:27:30,400 --> 01:27:33,551
He's moved. He thinks he's made it
958
01:27:33,840 --> 01:27:37,788
He thinks he's Toscanini, the big-head
959
01:27:38,080 --> 01:27:42,073
And your big head?
Lend me a pencil
960
01:28:00,240 --> 01:28:01,787
Who's calling?
961
01:28:02,720 --> 01:28:05,029
Speak, for heaven's sake!
962
01:30:57,840 --> 01:31:00,183
Do you know what time it is?
963
01:31:00,480 --> 01:31:01,549
Three o'clock
964
01:31:02,560 --> 01:31:06,553
A social call in the middle of
the night? For nothing?
965
01:31:10,160 --> 01:31:13,994
Let me come in, just for a moment
966
01:31:42,560 --> 01:31:45,108
Well, what's wrong?
967
01:31:46,160 --> 01:31:52,144
I said: nothing. I just wanted
to see you. Hear you
968
01:31:53,640 --> 01:31:56,473
So you have. Well?
969
01:31:57,320 --> 01:32:00,027
Don't you understand? I love you
970
01:32:00,840 --> 01:32:05,345
I feel wonderful with you.
I've been so unhappy
971
01:32:08,480 --> 01:32:12,189
Forgive me for disturbing you,
for being what I am
972
01:32:12,480 --> 01:32:15,790
Forgive me for everything,
for the past...
973
01:32:24,880 --> 01:32:28,270
- It's not true!
- Lying, amoral...
974
01:32:29,320 --> 01:32:32,585
Shameless, indecent...
975
01:32:34,840 --> 01:32:39,083
Thank you for being what you are.
Thank you for coming here
976
01:32:56,160 --> 01:32:58,628
Please hurry up. I'm late
977
01:33:00,760 --> 01:33:02,864
Sorry, I didn't know
978
01:33:02,920 --> 01:33:04,706
I keep telling you
979
01:33:04,920 --> 01:33:07,309
I'll be ready in three minutes
980
01:33:13,800 --> 01:33:16,507
Shall we meet here tonight?
981
01:33:16,680 --> 01:33:18,944
Not here. Not anywhere
982
01:33:21,920 --> 01:33:24,218
It's not because of her, is it?
983
01:33:25,840 --> 01:33:27,592
Nothing so simple
984
01:33:32,360 --> 01:33:35,306
I've put up with a lot because of you
985
01:33:35,680 --> 01:33:37,477
That night with Ludovic...
986
01:33:37,840 --> 01:33:39,785
I thought I'd die
987
01:33:41,240 --> 01:33:45,233
I flung myself into my work
988
01:33:46,840 --> 01:33:51,789
I forgot you, slowly;
but something still remained
989
01:33:53,280 --> 01:33:57,592
As though I were hoping for
what happened last night
990
01:34:00,120 --> 01:34:01,587
Now I see clearly
991
01:34:01,880 --> 01:34:03,188
You don't love me
992
01:34:05,840 --> 01:34:07,273
I think I never did
993
01:34:09,680 --> 01:34:13,104
I can't help it. I'm sorry
994
01:34:18,080 --> 01:34:20,139
It's not as bad as all that
995
01:34:41,680 --> 01:34:44,433
It's not the end of the world
996
01:35:32,720 --> 01:35:36,008
I'd hate to have hurt
a pretty girl like you
997
01:35:36,240 --> 01:35:39,312
I need your name and address
for my report
998
01:35:39,680 --> 01:35:42,228
Listen carefully, Madame
999
01:35:42,520 --> 01:35:48,504
The accused maintains she visited
your tenant on 9th December...
1000
01:35:49,480 --> 01:35:53,268
...and stayed from 3 a.m.
to about 10 a.m.
1001
01:35:53,840 --> 01:35:54,909
Untrue
1002
01:35:55,400 --> 01:35:57,789
This is important
1003
01:35:58,000 --> 01:36:02,027
lf, as the accused says, she was
welcomed by the victim...
1004
01:36:02,040 --> 01:36:06,272
...who proved his affection
before sending her away...
1005
01:36:06,840 --> 01:36:10,674
...an element of passion
might be admissible
1006
01:36:11,000 --> 01:36:14,629
If not, the case will appear
in a different light
1007
01:36:14,920 --> 01:36:17,866
Consider carefully:
could you be mistaken?
1008
01:36:18,120 --> 01:36:19,030
I'm positive
1009
01:36:19,680 --> 01:36:21,466
The door is automatic?
1010
01:36:21,840 --> 01:36:25,469
Yes. People say who they are,
otherwise I come out
1011
01:36:25,760 --> 01:36:29,901
You are sure you weren't asleep,
or distracted momentarily?
1012
01:36:29,920 --> 01:36:32,229
It's never happened in ten years
1013
01:36:33,840 --> 01:36:37,503
And you didn't see the accused
leave in the morning?
1014
01:36:37,520 --> 01:36:41,354
Definitely not. A neighbour
does my shopping for me
1015
01:36:41,680 --> 01:36:43,409
I never leave my post...
1016
01:36:43,560 --> 01:36:45,425
...for a moment
1017
01:36:46,000 --> 01:36:48,548
You needn't look like that
I'm a honest woman
1018
01:36:48,560 --> 01:36:51,347
So much so, it makes me wonder
1019
01:36:51,520 --> 01:36:53,351
Explain yourself
1020
01:36:53,680 --> 01:36:56,228
I'll leave that for later
1021
01:36:56,560 --> 01:36:59,313
The bus driver, you mean?
1022
01:36:59,920 --> 01:37:01,751
We're coming to that
1023
01:37:03,520 --> 01:37:09,504
The morning you didn't see Dominique
leave your building...
1024
01:37:10,040 --> 01:37:14,352
...a witness nearly ran her down
in rue Docteur Barbier
1025
01:37:14,680 --> 01:37:18,309
His official report was as follows:
1026
01:37:20,280 --> 01:37:25,547
On 9th December at 10.47 a.m.outside 3 rue Docteur Barbier....
1027
01:37:25,840 --> 01:37:28,786
... a young woman was almost....
et cetera
1028
01:37:28,800 --> 01:37:30,665
You know what it means?
1029
01:37:31,880 --> 01:37:33,791
It is incontestable...
1030
01:37:34,120 --> 01:37:38,272
...that the accused was outside
number three at 10.47
1031
01:37:38,560 --> 01:37:43,111
Her claim to have left number nine
shortly before seems plausible
1032
01:37:46,240 --> 01:37:49,903
No one escapes your watchful eye?
1033
01:37:50,200 --> 01:37:54,148
Nothing can tear you away.
You sleep with one eye open.
1034
01:37:54,400 --> 01:37:55,549
It's my job
1035
01:37:55,840 --> 01:37:59,571
I was curious enough to have
this fortress visited...
1036
01:37:59,800 --> 01:38:05,306
...by an officer of the court,
accompanied by my colleague
1037
01:38:05,640 --> 01:38:08,473
Here is his rather surprising report...
1038
01:38:08,800 --> 01:38:10,825
...on this open-plan fortress
1039
01:38:12,120 --> 01:38:15,112
On 28th November....
1040
01:38:16,120 --> 01:38:20,170
.... we arrive at 10 a. m.
the concierge is not in
1041
01:38:20,440 --> 01:38:23,386
Her office is closed
1042
01:38:24,000 --> 01:38:29,154
7 th January, at 9.30 a. m.we find a note on her door:
1043
01:38:29,440 --> 01:38:31,829
"Back in a minute"
1044
01:38:32,120 --> 01:38:36,113
No tenant was able to inform us....
1045
01:38:36,400 --> 01:38:38,948
.... when the concierge returned
1046
01:38:38,960 --> 01:38:40,336
6th March...
1047
01:38:40,600 --> 01:38:42,227
...3 a.m.
1048
01:38:42,600 --> 01:38:48,072
The door opens automatically;we do not identify ourselves
1049
01:38:48,360 --> 01:38:51,784
It takes us some timeto find the light switch
1050
01:38:51,800 --> 01:38:55,509
We walk up to the sixth floor,then walk down
1051
01:38:55,520 --> 01:38:58,512
We leave without being challenged
1052
01:38:58,800 --> 01:39:00,711
What cheek!
1053
01:39:03,480 --> 01:39:05,710
I regret we were not informed
1054
01:39:06,040 --> 01:39:10,545
I'm surprised you didn't think of
doing it yourself
1055
01:39:10,840 --> 01:39:13,343
The crime squad is at your disposal
1056
01:39:13,680 --> 01:39:17,764
I must stress the discretionary
nature of these proceedings
1057
01:39:18,520 --> 01:39:21,944
We cannot draw hasty conclusions
from this evidence
1058
01:39:21,960 --> 01:39:25,430
It merely proves that Dominique
entered the street
1059
01:39:25,440 --> 01:39:28,386
Anything else is simply hypothesis
1060
01:39:28,760 --> 01:39:32,230
Anything which upset the Prosecution
is "hypothesis"
1061
01:39:32,240 --> 01:39:36,142
The Prosecutor has been forbearing
in his choice of phrase
1062
01:39:36,160 --> 01:39:39,823
Your client's shameless lying
is hardly a hypothesis
1063
01:39:40,120 --> 01:39:44,545
On 9th December, the day after this
supposed night of love...
1064
01:39:44,840 --> 01:39:48,913
...Gilbert had a date with Annie;
we know where they went
1065
01:39:49,520 --> 01:39:52,353
We went to publish the banns
1066
01:39:55,960 --> 01:39:59,373
I'll clear the court if there's
any disturbance
1067
01:40:00,200 --> 01:40:04,352
We'd meant to do it before,
but Gilbert was so busy
1068
01:40:04,640 --> 01:40:08,747
He was rehearsing for television;
he was tired and worried
1069
01:40:09,120 --> 01:40:12,146
Then, that morning, he come rushing in
1070
01:40:12,520 --> 01:40:14,863
He clasped me in his arms
1071
01:40:15,160 --> 01:40:18,789
He said: "My darling,
we've waited too long
1072
01:40:19,960 --> 01:40:23,873
"You were made for me;
we'll grow old together"
1073
01:40:25,120 --> 01:40:29,466
Now it's all over. Why did you do it?
1074
01:40:30,880 --> 01:40:33,053
I didn't mean to. I loved him
1075
01:40:33,280 --> 01:40:36,226
What do you know about love?
1076
01:40:36,520 --> 01:40:38,784
I'd give my life...
1077
01:40:39,280 --> 01:40:41,748
Your conduct is intolerable
1078
01:40:42,440 --> 01:40:46,865
You must control your grief
and be quite candid
1079
01:40:47,480 --> 01:40:51,837
Did Gilbert give any hint that
he had seen the accused again?
1080
01:40:53,800 --> 01:40:55,984
No. He hid nothing from me
1081
01:40:56,280 --> 01:40:58,191
He wouldn't tell you that
1082
01:40:58,480 --> 01:41:01,938
I swear he took me in his arms
like he used to
1083
01:41:01,960 --> 01:41:07,148
It's not true! Gilbert said
it was all over between them
1084
01:41:07,680 --> 01:41:09,705
"I'm happy it's over", he said
1085
01:41:09,720 --> 01:41:11,711
Liar! He couldn't have
1086
01:41:12,040 --> 01:41:15,817
I may be pretty worthless,
but you frighten me, Annie
1087
01:41:15,920 --> 01:41:20,391
You're lying because your pride is hurt,
you're heartless
1088
01:41:20,680 --> 01:41:24,707
No, I'd like to believe you.
I feel sorry for you
1089
01:41:25,040 --> 01:41:29,147
Gilbert was too upright and pure
to have done that
1090
01:41:30,040 --> 01:41:32,190
My sister is lying
1091
01:41:32,520 --> 01:41:35,273
Because you're jealous
1092
01:41:35,560 --> 01:41:39,553
Of whom? Of what? Have you ever
looked at yourself?
1093
01:41:39,840 --> 01:41:42,343
It was him and me; you didn't count
1094
01:41:42,360 --> 01:41:45,773
- He was marrying me
- To darn his socks
1095
01:41:46,440 --> 01:41:48,943
I'm warning you for the last time
1096
01:41:49,280 --> 01:41:52,033
We were happy like she'll never be
1097
01:41:53,120 --> 01:41:55,862
That's why she killed him,
so I'd never be happy
1098
01:41:55,880 --> 01:41:59,589
She had lots of men; all I had was him
1099
01:41:59,880 --> 01:42:03,589
You never had him! He never
made love to you once!
1100
01:42:03,880 --> 01:42:05,154
Remove the accused
1101
01:42:05,200 --> 01:42:07,430
With me, a thousand times!
1102
01:42:07,800 --> 01:42:10,348
Shut up! You killed him!
1103
01:42:11,200 --> 01:42:15,113
I meant to kill myself. Me, not him!
1104
01:42:21,600 --> 01:42:23,272
It smells good
1105
01:42:23,560 --> 01:42:26,506
The last tin of sauerkraut
1106
01:42:26,880 --> 01:42:29,599
- I've no cigarettes
- Look in my bag
1107
01:42:33,200 --> 01:42:38,149
You've lashed out a bit;
that's a fancy pistol
1108
01:42:38,800 --> 01:42:42,110
A present for myself. My noose
1109
01:42:42,440 --> 01:42:45,705
Interesting. You've got the impulse,
all right
1110
01:42:46,400 --> 01:42:50,279
But suicide isn't easy; I know
what I'm talking about
1111
01:42:50,800 --> 01:42:54,031
You need a method, imagination
and talent
1112
01:42:54,360 --> 01:42:58,148
- To pull the trigger?
- That's for amateurs
1113
01:43:03,200 --> 01:43:08,752
You're clueless; I've rehearsed
every detail of my suicide
1114
01:43:09,280 --> 01:43:11,145
Yet you aren't dead
1115
01:43:11,440 --> 01:43:13,544
Very nearly
1116
01:43:13,960 --> 01:43:17,987
The noose was around my neck;
then I looked in the mirror
1117
01:43:18,000 --> 01:43:19,752
You got scared?
1118
01:43:20,040 --> 01:43:24,113
On second thoughts.
I knew it would be a flop
1119
01:43:25,360 --> 01:43:28,864
When the audience arrives,
the play is over
1120
01:43:30,120 --> 01:43:32,441
Suicide's for oneself, not others
1121
01:43:32,480 --> 01:43:36,393
Suicide is always a protest against
someone or something
1122
01:43:36,600 --> 01:43:40,513
The pleasure is gone
if you can't see their faces
1123
01:43:40,800 --> 01:43:43,223
Yes, it should be done before a witness
1124
01:43:43,240 --> 01:43:45,663
I won't be a spectator
1125
01:43:45,960 --> 01:43:47,905
I didn't mean you
1126
01:43:48,960 --> 01:43:51,110
Come on, let's eat
1127
01:43:51,600 --> 01:43:56,503
Suicide is meaningful only if
committed in good health
1128
01:43:58,120 --> 01:44:02,773
You warned Gilbert his ex-mistress
was armed and out to kill him?
1129
01:44:03,360 --> 01:44:05,510
Yet you didn't know her
1130
01:44:05,800 --> 01:44:08,428
Jerome Lamy told me to worn Gilbert
1131
01:44:11,280 --> 01:44:12,588
Jerome Lamy
1132
01:44:13,360 --> 01:44:16,989
But he only repeated a remark
by Michel Delaunay
1133
01:44:17,240 --> 01:44:19,105
Michel Delaunay, too
1134
01:44:20,760 --> 01:44:24,230
We must clarify the question
1135
01:44:24,560 --> 01:44:26,505
Was there premeditation?
1136
01:44:28,520 --> 01:44:30,727
You knew her criminal intention?
1137
01:44:30,960 --> 01:44:35,033
Certainly not. I knew she'd bought
a gun to kill herself
1138
01:44:35,320 --> 01:44:39,029
Yet you, her friend,
leave her with the gun
1139
01:44:39,760 --> 01:44:43,264
We used to talk about suicide
1140
01:44:43,640 --> 01:44:47,531
For four years I had a noose;
Dominique liked the idea
1141
01:44:52,240 --> 01:44:54,504
Murder didn't cross your mind?
1142
01:44:59,600 --> 01:45:02,103
Didn't Delaunay tell you?
1143
01:45:03,160 --> 01:45:07,711
Not exactly; he was just talking
to some friends
1144
01:45:08,080 --> 01:45:11,982
He said Dominique was armed and
would do something foolish
1145
01:45:12,000 --> 01:45:16,312
I thought she'd use it on herself;
that's what I told Martineau
1146
01:45:16,320 --> 01:45:20,518
Adding that Gilbert should be wary;
but you expected suicide
1147
01:45:34,560 --> 01:45:36,346
I don't like this suicide stuff
1148
01:45:36,360 --> 01:45:41,468
You never know what will happen
when a girl totes a gun
1149
01:45:42,760 --> 01:45:44,034
You're cheerful
1150
01:45:44,280 --> 01:45:45,952
Has she still a grudge?
1151
01:45:46,320 --> 01:45:50,142
She can't be very happy that
I'm marrying her sister
1152
01:45:50,400 --> 01:45:54,507
You'd better be careful.
Don't go out, we'll eat here
1153
01:45:54,760 --> 01:45:55,784
Eat what?
1154
01:45:56,080 --> 01:45:57,468
I'll buy something
1155
01:46:02,640 --> 01:46:04,005
It's going to rain
1156
01:46:08,560 --> 01:46:11,575
- Where do I buy wine?
- Ask the concierge
1157
01:46:53,560 --> 01:46:54,766
Not expecting me?
1158
01:46:57,640 --> 01:47:00,427
How long are you going on with this?
1159
01:47:02,840 --> 01:47:04,102
Make up your mind
1160
01:47:05,880 --> 01:47:10,510
All right, just walk out of here
without any fuss
1161
01:47:10,800 --> 01:47:14,588
I've endured enough tantrums.
It's all over
1162
01:47:14,920 --> 01:47:17,104
Over and done with
1163
01:47:18,400 --> 01:47:23,144
Don't worry. I won't bother you again.
I've suffered enough, I'm exhausted
1164
01:47:23,160 --> 01:47:25,663
I'll leave you in peace for ever
1165
01:47:26,080 --> 01:47:30,073
All your suicide talk doesn't fool me
1166
01:47:30,360 --> 01:47:34,308
How could I have thought you
so wonderful?
1167
01:47:35,760 --> 01:47:38,103
What a creep
1168
01:47:41,640 --> 01:47:43,358
What a thing to die for
1169
01:47:43,520 --> 01:47:49,106
In the six months we lived together,
you cheated all the time
1170
01:47:49,480 --> 01:47:53,871
One day we both said: Enough.
Now you decide I'm your hero
1171
01:47:54,160 --> 01:47:56,822
And you want to kill yourself over me
1172
01:47:56,840 --> 01:47:59,627
You must be kidding
1173
01:48:01,000 --> 01:48:03,150
I can't help it if I love you
1174
01:48:03,160 --> 01:48:06,186
You're just trying to ruin
my life again
1175
01:48:06,480 --> 01:48:09,904
But I say you're getting out, fast!
1176
01:48:11,320 --> 01:48:13,265
I'll throw you out
1177
01:48:13,560 --> 01:48:16,666
Go to the devil! Get out!
1178
01:48:27,080 --> 01:48:30,709
You're crazy. You're sick
1179
01:48:31,320 --> 01:48:33,311
I won't bother you again
1180
01:48:33,640 --> 01:48:36,063
There you go again. You're mad!
1181
01:48:36,400 --> 01:48:38,584
I've had enough
1182
01:48:38,920 --> 01:48:42,265
I never want to see you again
1183
01:48:43,160 --> 01:48:45,833
You make me sick!
1184
01:48:46,160 --> 01:48:49,323
die if you like, but make
a good job of it
1185
01:49:29,000 --> 01:49:34,108
The wounds are numbered as
I examined them, not as inflicted
1186
01:49:35,160 --> 01:49:39,028
The first was fatal and hit
the thorax...
1187
01:49:39,320 --> 01:49:43,131
...puncturing the right lung,
causing severe haemorrhage
1188
01:49:52,560 --> 01:49:53,663
Continue, doctor
1189
01:49:53,920 --> 01:49:58,107
I was saying that the bullet
struck the thorax...
1190
01:49:58,400 --> 01:50:01,028
...puncturing the right lung
1191
01:50:01,320 --> 01:50:04,904
It went in here and I found it there
1192
01:50:05,760 --> 01:50:07,728
The second was also fatal...
1193
01:50:08,240 --> 01:50:11,903
- There were six altogether
- You'll lose the initiative
1194
01:50:11,920 --> 01:50:14,832
...hairline at a slight angle...
1195
01:50:15,240 --> 01:50:19,791
...entering the right temple,
lodging in the base of the skull...
1196
01:50:20,760 --> 01:50:23,433
...damaging some brain tissue
1197
01:50:25,160 --> 01:50:28,994
My client admits
she fired the bullets
1198
01:50:29,280 --> 01:50:32,113
This is the post mortem report
1199
01:50:32,400 --> 01:50:35,904
But we agree there were six bullets,
three fatal
1200
01:50:36,200 --> 01:50:41,228
The veracity of human feelings is
more important than technical detail
1201
01:50:41,560 --> 01:50:43,471
Guerin's trying it on
1202
01:50:49,560 --> 01:50:50,709
Prosecution?
1203
01:50:51,320 --> 01:50:54,824
The accused has never denied
causing the wounds
1204
01:50:55,120 --> 01:50:57,714
She denies intent to kill Tellier
1205
01:50:58,040 --> 01:51:00,224
You don't insist on the report
1206
01:51:01,560 --> 01:51:03,289
Do you wish to continue?
1207
01:51:03,520 --> 01:51:04,487
As you please
1208
01:51:04,800 --> 01:51:06,472
We thank you
1209
01:51:10,160 --> 01:51:14,631
Despite our respect for the Prosecution,
we beg to differ
1210
01:51:15,520 --> 01:51:17,784
The accused should clarify...
1211
01:51:18,120 --> 01:51:19,473
...certain points
1212
01:51:19,720 --> 01:51:21,551
She admits she fired
1213
01:51:21,880 --> 01:51:23,632
Beyond discussion, eh?
1214
01:51:23,920 --> 01:51:26,468
She has no recollection of the scene
1215
01:51:26,720 --> 01:51:31,464
Out of mind, conveniently out of
sight, is that it?
1216
01:51:32,040 --> 01:51:35,874
Might the accused come down
before the jury...
1217
01:51:36,160 --> 01:51:40,665
...to mime the event, so we may see
if details, trajectories...
1218
01:51:40,960 --> 01:51:42,951
...correspond with "veracity"?
1219
01:51:43,440 --> 01:51:45,192
Bring the accused
1220
01:51:45,720 --> 01:51:51,704
This is hardly compatible with
the dignity of these proceedings
1221
01:51:52,720 --> 01:51:55,632
I am responsible for decorum here
1222
01:51:55,920 --> 01:51:57,387
This reconstruction...
1223
01:51:57,720 --> 01:52:01,986
...is simply to help the jury
to arrive at the truth
1224
01:52:05,120 --> 01:52:09,489
She claims she intended to kill
herself in front of Gilbert...
1225
01:52:09,720 --> 01:52:11,312
...but lost her head
1226
01:52:12,240 --> 01:52:14,151
Let us verify that
1227
01:52:17,480 --> 01:52:19,903
You were more resolute at the time
1228
01:52:20,960 --> 01:52:23,030
How did you hold the gun?
1229
01:52:24,720 --> 01:52:26,233
To kill yourself?
1230
01:52:27,000 --> 01:52:28,672
Like this first
1231
01:52:28,960 --> 01:52:30,803
And Gilbert got the bullet
1232
01:52:31,000 --> 01:52:33,594
She doesn't really understand
1233
01:52:34,280 --> 01:52:36,111
Let's begin at the beginning
1234
01:52:36,120 --> 01:52:37,951
Was Gilbert far from you?
1235
01:52:44,040 --> 01:52:45,587
Facing you?
1236
01:52:47,120 --> 01:52:48,314
I don't remember
1237
01:52:49,280 --> 01:52:51,384
Through the temple, doctor?
1238
01:52:52,520 --> 01:52:54,602
She must have shot from above
1239
01:52:55,720 --> 01:52:57,551
Gilbert was collapsing?
1240
01:52:58,280 --> 01:53:00,407
Then it wasn't the first shot
1241
01:53:00,600 --> 01:53:06,584
The only one fired horizontally,
when he was still standing...
1242
01:53:07,720 --> 01:53:09,665
...is this one
1243
01:53:10,360 --> 01:53:16,344
She doesn't remember;
she fired in sudden anger
1244
01:53:16,880 --> 01:53:21,067
The facts are there and
prove you have lied twice
1245
01:53:22,200 --> 01:53:27,627
You never mentioned suicide,
he would have disarmed you
1246
01:53:28,880 --> 01:53:32,987
There was no discussion,
you faced him threateningly
1247
01:53:33,280 --> 01:53:34,895
He said horrible things
1248
01:53:35,040 --> 01:53:39,033
You fired, rapidly and fanatically
1249
01:53:40,440 --> 01:53:45,070
On his knees he begs you.
You shoot again
1250
01:53:45,960 --> 01:53:48,667
You fire four more shots
1251
01:53:49,120 --> 01:53:50,144
No?
1252
01:53:51,720 --> 01:53:56,430
Those four shots you were
prevented from describing...
1253
01:53:57,200 --> 01:54:00,579
Their angle indicates that
the victim had fallen
1254
01:54:12,880 --> 01:54:15,383
Doctor, we thank you
1255
01:54:17,720 --> 01:54:21,633
I defy anyone to claim
there was time for reflection
1256
01:54:22,720 --> 01:54:28,625
A hysterical woman empties the
magazine. What more do you expect?
1257
01:54:28,920 --> 01:54:33,232
That she be honest and stop
this nonsense about suicide
1258
01:54:33,520 --> 01:54:35,909
But she was found at death's door
1259
01:54:35,920 --> 01:54:37,831
Just in time, as usual
1260
01:54:39,720 --> 01:54:44,669
You knew Martineau would return:
there was no great risk
1261
01:54:44,960 --> 01:54:47,667
I just rushed into the bathroom
1262
01:54:49,400 --> 01:54:54,554
The man you adore might still be
alive, yet you leave him
1263
01:54:55,720 --> 01:54:56,823
To kill myself
1264
01:54:57,120 --> 01:54:58,553
Self again
1265
01:54:58,920 --> 01:55:00,433
The gun was empty
1266
01:55:00,800 --> 01:55:03,280
Clever of you not to save a bullet
1267
01:55:03,440 --> 01:55:05,510
She didn't count the shots
1268
01:55:05,880 --> 01:55:10,271
You didn't jump out of the window;
gas was less dangerous
1269
01:55:10,720 --> 01:55:12,665
You knew you'd be saved
1270
01:55:12,960 --> 01:55:15,349
I wanted to die!
1271
01:55:17,160 --> 01:55:18,115
He's got her
1272
01:55:18,360 --> 01:55:24,310
Three or four failed suicides;
you seemed better at murder
1273
01:55:28,200 --> 01:55:32,830
You have no heart; one must be
capable of love to judge love
1274
01:55:33,280 --> 01:55:35,464
How dare you joke of suicide?
1275
01:55:35,760 --> 01:55:39,947
You depict her as a Circe
Can she help her looks?
1276
01:55:41,440 --> 01:55:44,864
Men pursued her like game;
Gilbert did, especially
1277
01:55:44,880 --> 01:55:46,711
Did she encourage him?
1278
01:55:47,440 --> 01:55:50,830
For three weeks he harasses her
1279
01:55:51,120 --> 01:55:54,305
Nothing stops him,
not even her affairs
1280
01:55:54,720 --> 01:55:58,190
He wants her, he takes her...
1281
01:55:58,520 --> 01:56:02,832
...still warm from another's embrace
you call that love?
1282
01:56:03,120 --> 01:56:06,624
For seven months,
all he offered her was his bed
1283
01:56:07,520 --> 01:56:13,231
And that only for fleeting moments,
not to upset his routine
1284
01:56:14,440 --> 01:56:16,908
But he did propose marriage
1285
01:56:17,200 --> 01:56:20,624
He risked nothing,
they were too poor then
1286
01:56:20,920 --> 01:56:24,128
He forgot marriage when
his situation improved
1287
01:56:24,320 --> 01:56:26,629
In fact, they broke up. Why?
1288
01:56:26,920 --> 01:56:31,789
Malicious gossip, a misunderstanding
left to fester
1289
01:56:32,120 --> 01:56:35,942
As Gilbert's prospects improved,
Dominique became expendable
1290
01:56:35,960 --> 01:56:37,666
You call that love
1291
01:56:37,960 --> 01:56:40,497
This isn't the moment for your plea
1292
01:56:40,880 --> 01:56:42,871
Is there a right moment for justice?
1293
01:56:42,880 --> 01:56:47,146
For months she goes hungry, begging,
even prostituting herself
1294
01:56:47,360 --> 01:56:49,669
Did he reach out a helping hand?
1295
01:56:49,880 --> 01:56:52,474
No, and you call that love?
1296
01:56:52,880 --> 01:56:55,792
One night she comes to beg
forgiveness
1297
01:56:57,040 --> 01:57:01,670
He allows her to hope, so as
to take advantage of her
1298
01:57:02,040 --> 01:57:03,667
He sends her packing
1299
01:57:03,960 --> 01:57:07,111
She returns, saying she means to
kill herself
1300
01:57:07,120 --> 01:57:09,668
He dares her to do it
1301
01:57:10,240 --> 01:57:13,073
I cannot believe in this love
1302
01:57:13,360 --> 01:57:17,672
But Gilbert did love me, you just
don't want to admit it!
1303
01:57:18,280 --> 01:57:20,225
That's the only truth
1304
01:57:20,520 --> 01:57:25,674
I was stupid and I did wrong.
but he did love me
1305
01:57:27,040 --> 01:57:29,827
Now I don't care what happens
1306
01:57:30,120 --> 01:57:33,908
Do what you like; I'm afraid of nothing
1307
01:57:34,800 --> 01:57:35,949
You sit there...
1308
01:57:35,960 --> 01:57:37,825
...dressed up, ridiculous!
1309
01:57:38,120 --> 01:57:41,954
You want to judge,
but you've never loved!
1310
01:57:42,280 --> 01:57:45,625
You hate me,
because you are all dead!
1311
01:57:46,600 --> 01:57:48,750
This is intolerable
1312
01:57:49,040 --> 01:57:52,055
So is your treatment of this
poor creature
1313
01:57:52,320 --> 01:57:53,264
I protest!
1314
01:57:53,560 --> 01:57:56,063
Your cruelty disgraces our profession
1315
01:57:57,760 --> 01:58:02,424
It is seven-thirty. The court is
adjourned until one tomorrow
1316
01:58:19,880 --> 01:58:24,112
Guerin really went for you;
you didn't deserve that...
1317
01:58:24,400 --> 01:58:27,403
...but why were you
so harsh on the girl?
1318
01:58:27,480 --> 01:58:32,190
Because I represent the victim's
mother; I speak for her
1319
01:58:32,840 --> 01:58:36,867
If it were your son who was shot,
you'd understand
1320
01:59:46,040 --> 01:59:50,113
Last night Dominique Marceau
tried to kill herself
1321
01:59:50,800 --> 01:59:56,227
She is unable to appear
I shall read out her letter
1322
01:59:57,720 --> 02:00:00,894
Your Honour, I must write in the dark
1323
02:00:00,960 --> 02:00:04,418
If I turn on the light,I might be seen
1324
02:00:04,520 --> 02:00:06,784
You may not read this...
1325
02:00:07,720 --> 02:00:12,646
... but I realize it's hopeless,I've always been in the wrong
1326
02:00:12,720 --> 02:00:17,669
Everyone else is right: my sister,my mother, my teachers....
1327
02:00:17,920 --> 02:00:19,626
... and you, too
1328
02:00:20,040 --> 02:00:22,065
Please forgive me
1329
02:00:23,040 --> 02:00:27,670
Gilbert's mother above all.I loved only Gilbert
1330
02:00:28,440 --> 02:00:31,159
I shall never love anyone again
1331
02:00:31,360 --> 02:00:34,773
An easy promise,since I'm going to die
1332
02:00:35,840 --> 02:00:40,118
I swear it's true, I meant to dieafter killing him
1333
02:00:40,720 --> 02:00:43,427
I failed because I'm so clumsy
1334
02:00:43,720 --> 02:00:46,188
But this time I won't fail
1335
02:00:46,720 --> 02:00:50,827
And if Gilbert can still see me,he'll forgive me
1336
02:00:51,360 --> 02:00:56,218
He loved me, but we didn'tlove each other at the same time
1337
02:01:01,520 --> 02:01:05,547
That's why he's dead andI'm going to join him
1338
02:01:06,200 --> 02:01:08,452
I've tried to explain...
1339
02:01:13,200 --> 02:01:15,384
I have just been advised...
1340
02:01:15,720 --> 02:01:17,984
...that Dominique Marceau is dead
1341
02:01:22,720 --> 02:01:24,904
This trial is terminated
1342
02:01:41,440 --> 02:01:43,271
I'm glad I'm not in his shoes
1343
02:01:43,280 --> 02:01:46,352
We will be next week: the Moreau case
1344
02:01:52,800 --> 02:01:54,631
Rotten luck
1345
02:01:54,920 --> 02:01:56,945
An occupational hazard
103132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.