All language subtitles for La Gueule Ouverte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,880 --> 00:00:49,634 THE MOUTH AGAPE 2 00:02:18,000 --> 00:02:20,230 Lie on your back with your head here. 3 00:03:06,680 --> 00:03:10,070 Keep still. It takes five minutes. Breathe normally. 4 00:03:35,000 --> 00:03:38,117 - She's coming out now. - Thank you. 5 00:03:42,640 --> 00:03:45,598 You should buy your mother a walking stick. 6 00:03:45,720 --> 00:03:49,633 My arm's better but I need radiation on my spine. 7 00:03:49,760 --> 00:03:51,159 It's just rheumatism. 8 00:03:51,280 --> 00:03:53,919 She has a bony spur. We'll treat it at the same time. 9 00:03:54,040 --> 00:03:57,589 - I see. Thanks very much. - Goodbye. 10 00:04:04,920 --> 00:04:08,390 - Is that better? - Yes. I was a bit chilly. 11 00:04:10,920 --> 00:04:15,072 - You've eaten more than me! - That's true. 12 00:04:15,200 --> 00:04:17,998 To think I haven't been able to swallow for two months. 13 00:04:18,120 --> 00:04:20,839 - Maybe it was psychosomatic. - I expect so. 14 00:04:20,960 --> 00:04:23,190 But I'm not putting on any weight. 15 00:04:23,320 --> 00:04:26,357 You will eventually. Give it time. 16 00:04:28,480 --> 00:04:32,837 You should be nicer to Nathalie. She's a wonderful girl. 17 00:04:34,640 --> 00:04:37,632 You're lucky to have a wife like her. 18 00:04:38,440 --> 00:04:41,159 She told me you cheated on her. 19 00:04:43,960 --> 00:04:47,509 I didn't think you took after your father. 20 00:04:47,640 --> 00:04:50,108 Still jealous at your age? 21 00:04:52,600 --> 00:04:57,116 I remember you used to go looking for him in bars... 22 00:04:57,240 --> 00:04:59,993 ...when he didn't come home. 23 00:05:03,840 --> 00:05:07,753 - And you spat on Gene Tierney's photo. - Gene Tierney? 24 00:05:07,880 --> 00:05:10,075 That's right. 25 00:05:12,200 --> 00:05:15,192 Remember? The photo on the cupboard door in the shop. 26 00:05:15,320 --> 00:05:17,595 He'd cut it out of a magazine. 27 00:05:17,720 --> 00:05:20,553 You spat at her. Whoremonger! 28 00:05:20,680 --> 00:05:25,276 - I didn't. You've made that up. - You liar! 29 00:05:25,400 --> 00:05:29,678 You thought she reminded him of that girl on the railways. 30 00:05:29,800 --> 00:05:33,873 It was true as well. She was a pretty girl. 31 00:05:34,000 --> 00:05:38,790 - What did she see in him? - She was expensive. The others too. 32 00:05:38,920 --> 00:05:41,070 Others? I never told you... 33 00:05:41,200 --> 00:05:43,998 ...but I used to steal from the till. 34 00:05:44,120 --> 00:05:47,556 To buy drinks for my mates, and canvases. 35 00:05:47,680 --> 00:05:52,117 You did too. We found cash in your pockets. 36 00:05:52,240 --> 00:05:54,834 That's where all our profits went. 37 00:05:54,960 --> 00:05:58,350 You should never have left Paris to go back to the Auvergne. 38 00:06:01,840 --> 00:06:06,197 But... You cheated on Dad too, didn't you? 39 00:06:06,320 --> 00:06:10,757 - Me? I never had the sense to. - In Compi�gne. 40 00:06:10,880 --> 00:06:14,350 In Compi�gne? But how could I have done? 41 00:06:14,480 --> 00:06:17,711 I always had you sleeping with me in my room. 42 00:06:18,720 --> 00:06:21,553 So what did you do every afternoon... 43 00:06:21,680 --> 00:06:26,151 ...when you went walking in the woods with that lawyer, Marigny? 44 00:06:26,280 --> 00:06:30,910 Nothing, we just walked. He was over 50, you know. 45 00:06:31,040 --> 00:06:34,112 But he was quite distinguished, wasn't he? 46 00:06:34,240 --> 00:06:37,277 He was Uncle's great friend in Compi�gne. 47 00:06:38,280 --> 00:06:41,158 It was all a family plot so you could get a divorce. 48 00:06:41,280 --> 00:06:43,919 That's going too far. 49 00:06:44,040 --> 00:06:46,998 What I remember is holding your hand for hours... 50 00:06:47,120 --> 00:06:49,634 ...until you fell asleep, at ten years old. 51 00:06:49,760 --> 00:06:52,320 It's true, I was easily scared. 52 00:06:52,440 --> 00:06:57,309 I slept in your bed for years, even though I had a room of my own. 53 00:06:57,440 --> 00:07:01,752 I wasn't like that as a child. If you'd had my upbringing... 54 00:07:01,880 --> 00:07:04,872 My father used to put me in the cellar as a punishment. 55 00:07:05,000 --> 00:07:07,355 He left me there for hours. 56 00:07:08,200 --> 00:07:10,714 I'd forgotten about that. 57 00:07:12,440 --> 00:07:16,797 It's odd. To me he was the most wonderful man I'd ever met. 58 00:07:16,920 --> 00:07:21,198 I can't imagine him behaving like that with you. 59 00:07:21,320 --> 00:07:23,959 He terrorised me. 60 00:07:24,080 --> 00:07:27,231 When I went to school, I hardly dared say a word. 61 00:07:27,360 --> 00:07:30,158 It took me weeks to make friends. 62 00:07:30,280 --> 00:07:34,637 I remember on my first day, when I arrived... 63 00:07:34,760 --> 00:07:38,799 ...Germaine took my beret off and said, "Hey, you, are you coming in or not?" 64 00:07:38,920 --> 00:07:41,480 I didn't dare move. I was petrified. 65 00:07:41,600 --> 00:07:44,831 Germaine. Have you heard from her? 66 00:07:44,960 --> 00:07:47,269 We should pay her a visit. 67 00:07:47,400 --> 00:07:49,960 Whenever you like. I'd love to. 68 00:07:55,040 --> 00:07:57,031 Mind if I put a record on? 69 00:10:26,080 --> 00:10:27,559 Hello? 70 00:10:28,760 --> 00:10:30,990 Yes, I'll hold. 71 00:10:31,120 --> 00:10:34,157 Grandpa was very strict with Emile too. 72 00:10:34,280 --> 00:10:39,229 But he didn't care. He was ten years younger than me. 73 00:10:41,800 --> 00:10:43,313 Hello? 74 00:10:45,760 --> 00:10:47,239 Yes... 75 00:10:49,800 --> 00:10:52,075 Yes, of course. 76 00:10:56,960 --> 00:10:59,520 I see. 77 00:10:59,640 --> 00:11:03,030 I don't know... 78 00:11:03,160 --> 00:11:04,832 Tomorrow? 79 00:11:07,120 --> 00:11:10,157 Tomorrow at five o'clock? 80 00:11:10,280 --> 00:11:13,352 All right. Thanks. See you tomorrow. 81 00:11:15,960 --> 00:11:18,110 I've got some TV work. 82 00:11:18,240 --> 00:11:22,199 - What about your job? - I can do both. 83 00:11:22,320 --> 00:11:25,551 - Are you sure? - I'll work something out. 84 00:11:27,200 --> 00:11:30,829 I'm not used to having someone wait on me. 85 00:11:37,360 --> 00:11:39,794 Grandpa had an education. 86 00:11:39,920 --> 00:11:43,754 Why didn't he let you and Emile carry on with your studies? 87 00:11:43,880 --> 00:11:46,713 Emile, perhaps, but I wasn't brainy enough. 88 00:11:46,840 --> 00:11:49,479 You don't need to be brainy to be a student. 89 00:11:49,600 --> 00:11:52,273 You should see some of the doctors I know. 90 00:11:53,280 --> 00:11:57,558 It was a lack of education that meant you married Dad. 91 00:11:57,680 --> 00:11:59,750 He wasn't the man for you. 92 00:12:00,240 --> 00:12:02,708 Mind you, I'd never have been born otherwise. 93 00:12:07,840 --> 00:12:09,319 Come on. 94 00:13:24,360 --> 00:13:27,158 Couldn't you have come home earlier? 95 00:13:30,720 --> 00:13:32,790 What's the matter? 96 00:13:37,440 --> 00:13:41,194 I saw Professor Simon. She's only got a few months left. 97 00:13:50,360 --> 00:13:54,035 I know she's not your mother but is that all she means to you? 98 00:13:55,600 --> 00:13:59,912 - You were expecting this sooner or later. - Of course. 99 00:14:21,160 --> 00:14:22,479 You're so kind. 100 00:14:22,600 --> 00:14:26,388 - How are you this morning? - Put that down. 101 00:14:26,520 --> 00:14:29,432 - I'm fine. - Something to read. 102 00:14:29,560 --> 00:14:31,755 I got a letter from your dad. 103 00:14:31,880 --> 00:14:33,438 It was waiting for me. 104 00:14:33,560 --> 00:14:36,711 - He's coming to see me very soon. - That's nice. 105 00:14:36,840 --> 00:14:41,709 I'm not bored. I'm keeping up with all the gossip on the ward. 106 00:14:43,080 --> 00:14:44,752 That old woman... 107 00:14:44,880 --> 00:14:47,235 ...she's a real character. 108 00:14:47,720 --> 00:14:50,075 - What are you doing here? - What about you? 109 00:14:50,200 --> 00:14:53,112 I told you, I don't want you here. 110 00:14:53,240 --> 00:14:55,708 - Oh, shut up. - Really! 111 00:14:55,840 --> 00:15:00,311 Can you take the flowers? The nurse will find a vase. 112 00:15:01,520 --> 00:15:05,832 - What's the matter now? - He's been round the house again. 113 00:15:08,400 --> 00:15:12,234 - I had to get my stuff. - Who gave you the key? 114 00:15:12,360 --> 00:15:14,191 I never gave anyone a key. 115 00:15:14,320 --> 00:15:17,198 - He burgled me! - Stop shouting! 116 00:15:17,320 --> 00:15:22,633 - They were my things. - You messed everything up. 117 00:15:22,760 --> 00:15:25,638 I'm going to give you a good whack! 118 00:15:25,760 --> 00:15:27,910 - Get off me! - I'll show you. 119 00:15:28,040 --> 00:15:30,235 I'll whack you. I'll get an iron bar. 120 00:15:30,360 --> 00:15:32,476 I'll whack you with an iron bar! 121 00:15:32,600 --> 00:15:35,068 - Stop it! - What's going on here? 122 00:15:35,200 --> 00:15:37,953 You can leave now, both of you. 123 00:15:38,080 --> 00:15:40,469 Let me put my jacket on, at least. 124 00:15:40,600 --> 00:15:44,593 - Old bastard. - We'll see who's a bastard. 125 00:15:44,720 --> 00:15:47,393 - Shut up. - You wear me out! 126 00:15:47,520 --> 00:15:49,795 - Right, goodbye. - Goodbye. 127 00:15:50,960 --> 00:15:54,669 - Mind my head! - That's enough. 128 00:15:54,800 --> 00:15:57,678 You'll see. I'll smash your head in! 129 00:15:59,400 --> 00:16:01,436 That's better. Peace and quiet. 130 00:16:01,560 --> 00:16:04,313 - They wear me out. - But they're your family. 131 00:16:04,440 --> 00:16:07,034 I don't want to see them any more. 132 00:16:08,560 --> 00:16:11,074 I'm hungry. Some yoghurt. 133 00:16:11,200 --> 00:16:13,634 It's incredible how much she can eat. 134 00:16:13,760 --> 00:16:16,069 It's like that all the time. Such a racket. 135 00:16:16,200 --> 00:16:19,033 - Time to go now. - She doesn't stop. 136 00:16:19,160 --> 00:16:21,390 - Already? - We got here so late. 137 00:16:21,520 --> 00:16:23,750 Nevermind. 138 00:16:29,840 --> 00:16:32,752 I won't see you for a while. I've got two weeks' holiday. 139 00:16:32,880 --> 00:16:35,269 - That'll do you good. - See you soon. 140 00:16:35,400 --> 00:16:36,799 Goodbye, beautiful. 141 00:16:36,920 --> 00:16:39,480 - See you tomorrow. - Goodbye, darling. 142 00:16:39,600 --> 00:16:42,558 - And thank you. - What for? Don't be silly. 143 00:17:01,080 --> 00:17:04,550 You're better off here. I couldn't look after you as well as they do. 144 00:17:04,680 --> 00:17:08,116 Mrs. Gidon asks after you every day. 145 00:17:08,240 --> 00:17:11,710 - She said she'd write soon. - I got your letter. 146 00:17:11,840 --> 00:17:15,389 - Are you managing to cook all right? - Just about. 147 00:17:16,440 --> 00:17:19,477 I feel much better here. 148 00:17:19,600 --> 00:17:21,716 They weren't very nice to me. 149 00:17:21,840 --> 00:17:24,115 I could see I was in Nathalie's way. 150 00:17:24,240 --> 00:17:27,835 Philippe was never there. He was always in a bad mood. 151 00:17:27,960 --> 00:17:32,875 One day he was giving me a lift. He said, "I'm just your taxi driver. " 152 00:17:33,000 --> 00:17:36,675 He can be thoughtless sometimes. Don't let him get to you. He means well. 153 00:17:36,800 --> 00:17:40,031 You'll get better and you'll be home soon, you'll see. 154 00:17:40,160 --> 00:17:41,957 It could take a long time. 155 00:17:42,080 --> 00:17:45,993 I'd rather it took time than that it was all over. 156 00:17:46,120 --> 00:17:48,509 I couldn't bear to stay... 157 00:17:48,640 --> 00:17:52,269 I mean, I don't want to have to come back here. 158 00:17:52,400 --> 00:17:54,755 - I'd rather die at home. - Don't be silly. 159 00:17:54,880 --> 00:17:59,635 Look... He's so kind. He comes twice a day. 160 00:18:00,440 --> 00:18:02,237 Hello. 161 00:18:04,200 --> 00:18:05,679 All right? 162 00:18:06,400 --> 00:18:07,992 Not bad. I get a bit cold... 163 00:18:08,120 --> 00:18:12,238 ...and I can't read anymore, even with my glasses. 164 00:18:12,360 --> 00:18:15,511 We'll get you a magnifying glass, a big one. 165 00:18:15,640 --> 00:18:18,518 - Did you get here this morning? - Yes. 166 00:18:18,640 --> 00:18:20,631 In fine fettle? 167 00:19:25,240 --> 00:19:27,435 That's it. It's gone. 168 00:19:31,040 --> 00:19:33,634 - Were you over-excited? - Yes. 169 00:19:35,640 --> 00:19:37,835 I'm going to wash. 170 00:19:44,320 --> 00:19:46,959 Does that happen to you often? 171 00:19:51,280 --> 00:19:52,679 From time to time. 172 00:19:52,800 --> 00:19:56,873 A guy like you must have lots of women. 173 00:20:06,840 --> 00:20:10,116 - Are you married? - Yes. 174 00:20:11,480 --> 00:20:14,438 - Are you? - Not me. 175 00:20:15,240 --> 00:20:19,392 Not yet. How old are you? 176 00:20:19,520 --> 00:20:22,478 - 30. - You're young. 177 00:20:22,600 --> 00:20:26,149 - You're young too. - I'm 22. 178 00:20:28,320 --> 00:20:31,198 - What's your name? - Corinne. You? 179 00:20:31,320 --> 00:20:34,551 - Philippe. - Nice name. 180 00:20:39,080 --> 00:20:41,833 What sign are you? 181 00:20:41,960 --> 00:20:45,430 - Virgo. - I knew it! 182 00:20:49,600 --> 00:20:51,636 What were you doing when I picked you up? 183 00:20:51,760 --> 00:20:54,354 Waiting for my driving lesson. 184 00:20:58,560 --> 00:21:03,076 - Have you missed it? - Yes, it's too late now. 185 00:21:07,360 --> 00:21:10,670 - Nice bra. - Do you like it? 186 00:21:14,320 --> 00:21:16,959 It's so hot. 187 00:21:28,840 --> 00:21:33,118 - How much do you want? - Are you crazy? 188 00:21:36,440 --> 00:21:38,795 I didn't come here for money. 189 00:21:38,920 --> 00:21:43,550 - You must be disappointed then. - These things happen. 190 00:21:43,680 --> 00:21:47,355 - That's true. - Better luck next time. 191 00:21:47,480 --> 00:21:51,393 - We should keep in touch. - Do you want my number? 192 00:21:51,520 --> 00:21:53,590 Poincar� 7862. 193 00:21:53,720 --> 00:21:55,711 Bye. 194 00:22:09,280 --> 00:22:12,875 - You've had your 45 minutes. - So? 195 00:22:17,800 --> 00:22:19,870 What an idiot. 196 00:22:23,760 --> 00:22:25,478 What an idiot. 197 00:22:40,720 --> 00:22:42,392 Don't you feel well? 198 00:22:44,720 --> 00:22:48,599 No. I'm not too good, you know. 199 00:22:52,920 --> 00:22:54,990 Since when? 200 00:22:55,960 --> 00:22:58,315 Not long. 201 00:22:58,440 --> 00:23:00,908 Since yesterday. 202 00:23:01,040 --> 00:23:03,600 It's the cold. 203 00:23:04,320 --> 00:23:08,313 I must have eaten something to make me feel ill. 204 00:23:21,200 --> 00:23:23,316 Do you still want the magnifying glass? 205 00:23:31,800 --> 00:23:35,190 She'd be more comfortable with a surgical collar. 206 00:23:35,320 --> 00:23:38,039 It would support her neck. 207 00:24:15,120 --> 00:24:18,351 Take the collar off. She can't bear it. 208 00:24:52,960 --> 00:24:56,270 I know the address of a healer in St. Honor�. 209 00:24:56,400 --> 00:24:58,960 How about going to see him? 210 00:24:59,080 --> 00:25:03,551 There's another one called Rosier. I'll give you his number. 211 00:25:03,680 --> 00:25:07,195 - Thanks. - I'll call you tonight. 212 00:25:16,960 --> 00:25:20,316 I can't move my arm at all. 213 00:25:25,960 --> 00:25:29,111 Sir, Doctor Foucault would like to see you. 214 00:25:38,680 --> 00:25:43,913 Can you take your mother home? There's no point our keeping her here. 215 00:25:47,800 --> 00:25:52,112 - She doesn't live in Paris. - She'll be fine at home in the Auvergne. 216 00:27:24,280 --> 00:27:26,077 You're here. 217 00:27:26,200 --> 00:27:27,599 - All right? - Yes. 218 00:27:27,720 --> 00:27:29,836 - Not too tired? - I'm all right. 219 00:27:30,600 --> 00:27:35,390 Uncle Emile came. You know what he's like. 220 00:27:35,520 --> 00:27:38,751 - He can't just stay for an hour. - How is she? 221 00:27:38,880 --> 00:27:43,556 The nurse comes to give her injections every day. They must do some good. 222 00:27:43,680 --> 00:27:47,832 Distilled water more like, the charlatans! Do you believe in that rubbish? 223 00:27:49,000 --> 00:27:50,558 I'll go up. 224 00:28:11,960 --> 00:28:14,030 Well? 225 00:28:14,160 --> 00:28:16,151 Did Emile come to see you? 226 00:28:20,040 --> 00:28:23,555 Yes, you know what he's like. 227 00:28:25,080 --> 00:28:27,150 It's always the same. 228 00:28:36,880 --> 00:28:38,598 Are you... 229 00:28:41,280 --> 00:28:43,589 ...all right? 230 00:28:44,640 --> 00:28:48,713 - I'm all right. I'm fine. - And your... 231 00:28:50,280 --> 00:28:54,717 ...work? - It's okay. 232 00:29:02,440 --> 00:29:05,238 Nathalie's coming back from her holiday. 233 00:29:05,360 --> 00:29:07,351 We'll come and see you together. 234 00:29:16,160 --> 00:29:18,549 Because... 235 00:29:18,680 --> 00:29:22,673 Do you want to come back? 236 00:29:22,800 --> 00:29:24,438 No. 237 00:29:26,640 --> 00:29:30,428 I... Know... 238 00:29:31,200 --> 00:29:33,111 ...you don't... 239 00:29:36,400 --> 00:29:38,675 ...want... 240 00:29:45,360 --> 00:29:49,876 I like getting there early, talking to people. 241 00:29:50,000 --> 00:29:54,118 Talking about what's going on in our old Auvergne. 242 00:29:54,240 --> 00:29:56,435 I've got friends I can visit. 243 00:29:56,560 --> 00:29:59,393 - Are you going to the market? - Of course. 244 00:29:59,520 --> 00:30:01,715 I see my old friends there. 245 00:30:01,840 --> 00:30:05,628 I've still got close friends here. 246 00:30:05,760 --> 00:30:08,399 Old friends all over the place. 247 00:30:08,520 --> 00:30:10,909 It's good to see them. 248 00:30:11,040 --> 00:30:14,032 I go to the market on Saturdays. 249 00:30:14,160 --> 00:30:19,109 The other days of the week I've got things to do. 250 00:30:19,240 --> 00:30:21,356 Bits and pieces. 251 00:30:21,480 --> 00:30:24,597 - Passes the time. - Yes. 252 00:30:24,720 --> 00:30:27,439 - Good health. - Yours too. 253 00:30:32,520 --> 00:30:34,192 - Have a good day. - Bye. 254 00:30:34,320 --> 00:30:36,072 - Off to market. - Yes. 255 00:30:36,200 --> 00:30:38,919 - See you one of these days. - Bye. 256 00:30:39,720 --> 00:30:41,597 What a guy! 257 00:30:51,320 --> 00:30:54,073 I'll try to keep her here as long as I can. 258 00:31:23,840 --> 00:31:26,229 For God's sake! 259 00:31:30,160 --> 00:31:33,709 Since we lost the colonies, the coloureds are everywhere. 260 00:31:33,840 --> 00:31:35,353 How are you? 261 00:31:35,480 --> 00:31:38,517 To think... A glass of red. 262 00:31:38,640 --> 00:31:41,712 At school we learnt about Pondicherry, Chandernagor... 263 00:31:41,840 --> 00:31:45,515 ...Karikal, Yanaon and Mah�. It's part of our history. 264 00:31:45,640 --> 00:31:48,473 You certainly know your geography. 265 00:31:48,600 --> 00:31:52,229 - Did you see the wedding? - There's more and more of them. 266 00:31:52,360 --> 00:31:54,351 - Will you have one yourself? - Why not? 267 00:31:54,480 --> 00:31:56,869 - Cheers. - Same to you. 268 00:31:57,000 --> 00:32:01,278 There are Portuguese, Arabs... A bit of everything. 269 00:32:01,400 --> 00:32:03,436 What can you do? 270 00:32:04,400 --> 00:32:07,312 - It's not just the Auvergnats now. - That's right. 271 00:32:07,440 --> 00:32:12,673 The priest says he's going to retire. He's from Clermont. 272 00:32:12,800 --> 00:32:16,110 He has to with this Pope. The retirement age is 75. 273 00:32:16,240 --> 00:32:21,314 That's good. 75 isn't bad at all. 274 00:32:23,400 --> 00:32:27,473 - I saw your son was here... - Philippe. 275 00:32:27,600 --> 00:32:31,115 Has he come to stay for a few days? 276 00:32:31,240 --> 00:32:33,276 That must be a weight off your shoulders. 277 00:32:33,400 --> 00:32:36,437 - You've got a lot on your plate. - I've had enough. 278 00:32:36,560 --> 00:32:40,439 If I were in your shoes... I can understand it. 279 00:32:40,560 --> 00:32:44,109 - These things are so sad. - Of course. 280 00:32:47,200 --> 00:32:48,918 Of course. 281 00:32:52,240 --> 00:32:54,959 - Mr. Bastide? - He's in the caf�. 282 00:32:55,080 --> 00:32:56,433 I'll call him for you. 283 00:32:56,560 --> 00:32:58,710 Roger, someone's here for you. 284 00:32:59,560 --> 00:33:01,630 Here he comes. 285 00:33:06,480 --> 00:33:08,038 - Mr. Bastide? - Yes. 286 00:33:08,160 --> 00:33:10,913 Our agency buys and sells businesses. 287 00:33:11,040 --> 00:33:16,194 We wondered if you might be willing to sell your shop? 288 00:33:16,320 --> 00:33:19,949 I've had people ask me that for the last ten years. 289 00:33:20,080 --> 00:33:24,198 - The shop's doing fine, as you can see. - You're quite happy? 290 00:33:24,320 --> 00:33:28,632 Happy? Well, I'm not going to end up working in the factory. 291 00:33:28,760 --> 00:33:33,072 - You're almost at retirement age. - I'm not planning to retire. 292 00:33:33,200 --> 00:33:35,156 - No? - Not at all interested. 293 00:33:35,280 --> 00:33:38,750 So you've got a regular turnover? 294 00:33:38,880 --> 00:33:42,316 That's my business, not yours. 295 00:33:42,440 --> 00:33:44,670 - You're not interested, then? - No. 296 00:33:44,800 --> 00:33:50,477 I might have a buyer, that's all. And since it's quite well situated... 297 00:33:50,600 --> 00:33:53,956 Listen, I'm busy, a bit on edge. 298 00:33:54,080 --> 00:33:57,629 - Lf in the future... - Lunch is ready. 299 00:33:57,760 --> 00:34:01,833 In case you want to do a deal, I'll leave you my card. 300 00:34:01,960 --> 00:34:05,077 - Thank you very much. - Thanks, goodbye. 301 00:34:09,080 --> 00:34:12,914 - Do you want radishes? - Those people get on my bloody nerves! 302 00:34:13,920 --> 00:34:18,869 Right... Have this first. I'll bring the radishes afterwards. 303 00:34:20,920 --> 00:34:23,878 Want some sauce? Gravy? Butter? 304 00:34:25,000 --> 00:34:27,992 Want the green beans with it? 305 00:34:43,840 --> 00:34:45,990 Shit, where's my knife? 306 00:34:55,560 --> 00:34:57,312 So are you okay? 307 00:34:58,520 --> 00:35:00,636 - I said, are you okay? - I'm okay. 308 00:35:00,760 --> 00:35:03,672 - Okay. - What did he want? 309 00:35:03,800 --> 00:35:08,510 Getting on my bloody nerves about selling the bloody business. 310 00:35:46,160 --> 00:35:47,639 Thank you. 311 00:36:11,080 --> 00:36:14,868 Can you help me? I can't unfasten it. 312 00:36:15,000 --> 00:36:17,116 - How is she? - Still the same. 313 00:36:18,840 --> 00:36:21,308 It could go on for months, couldn't it? 314 00:36:24,080 --> 00:36:26,071 That's your dad's fault. 315 00:36:26,200 --> 00:36:30,079 He slept with his mistress the day after their wedding. 316 00:36:36,640 --> 00:36:38,631 Your mother never liked me. 317 00:36:39,440 --> 00:36:42,000 And you hated her. 318 00:36:43,000 --> 00:36:45,992 She thought I wasn't good enough for you. 319 00:36:49,360 --> 00:36:53,114 Your grandpa liked me, though. Some family you've got. 320 00:36:53,240 --> 00:36:55,117 Thanks for that. 321 00:36:57,000 --> 00:37:00,709 When he died, all your mum cared about was the money. 322 00:37:01,760 --> 00:37:04,991 Remember the cashmere shawl we had to cut in two? 323 00:37:09,200 --> 00:37:12,636 - They're selfish. - Of course. 324 00:37:13,520 --> 00:37:17,718 Your mum only ever loved your dad and she was eaten away by jealousy. 325 00:37:17,840 --> 00:37:21,196 - Of course she was. - All he thought about was girls. 326 00:37:21,320 --> 00:37:24,869 In Montreuil my friends and I called him the old goat. 327 00:37:28,320 --> 00:37:31,835 They went back to the Auvergne just when you needed them most. 328 00:37:34,440 --> 00:37:39,309 They didn't care that you were here with nothing to eat and that you kept fainting. 329 00:37:39,440 --> 00:37:44,230 You walked out on me too. You went off to England. 330 00:37:44,360 --> 00:37:47,830 We were arguing all the time. I couldn't stand it. 331 00:37:49,880 --> 00:37:53,759 If they'd stayed, we wouldn't have got married. I didn't want to. 332 00:37:53,880 --> 00:37:57,236 - Well... - We were mad to. 333 00:37:57,360 --> 00:37:59,351 Maybe we'd have been better off. 334 00:37:59,480 --> 00:38:02,199 Remember the eczema I had all over my body... 335 00:38:02,320 --> 00:38:04,993 ...because I didn't want to get married? 336 00:38:07,640 --> 00:38:10,677 And that reception in that shabby hotel. 337 00:38:12,720 --> 00:38:15,439 You slapped me for no reason. 338 00:38:22,560 --> 00:38:25,518 You're so lazy. You never do anything. 339 00:38:27,720 --> 00:38:30,109 If it wasn't for me, you'd live like a tramp. 340 00:38:30,240 --> 00:38:32,037 Absolutely. 341 00:39:54,280 --> 00:39:55,838 Roger... 342 00:39:55,960 --> 00:39:58,076 Roger... 343 00:40:26,360 --> 00:40:27,839 Your breath... 344 00:40:34,560 --> 00:40:37,279 You... 345 00:40:38,920 --> 00:40:40,433 ...were... 346 00:40:42,320 --> 00:40:45,756 ...running... 347 00:40:47,400 --> 00:40:49,391 ...after... 348 00:40:50,480 --> 00:40:53,756 ...some... Tart. 349 00:41:00,160 --> 00:41:02,799 You smell of wine. 350 00:41:04,360 --> 00:41:07,830 Smell of... wine. 351 00:41:11,880 --> 00:41:13,950 Your breath stinks. 352 00:41:15,640 --> 00:41:18,871 You smell of wine. 353 00:41:37,440 --> 00:41:40,034 It's awful. She looks 100 years old. 354 00:42:35,320 --> 00:42:37,390 - Annie-Claude! How are you? - Fine. 355 00:42:37,520 --> 00:42:41,991 - What do you want? - A T-shirt. 356 00:42:42,120 --> 00:42:45,669 - What sort? What colour? - Yellow, if you have one. 357 00:42:45,800 --> 00:42:49,429 - Yellow. Or red. - What's your? 358 00:42:50,320 --> 00:42:52,788 - Size? - We need to know your size. 359 00:42:52,920 --> 00:42:55,229 Are they for men or for women? 360 00:42:55,360 --> 00:42:58,989 Wait, I'll measure you, chicken. 361 00:43:00,920 --> 00:43:03,309 You're as sweet as ever. 362 00:43:04,440 --> 00:43:06,954 And you're as affectionate as ever. 363 00:43:07,080 --> 00:43:08,479 91. 364 00:43:08,600 --> 00:43:12,070 - And your bottom... - Is that strictly necessary for a T-shirt? 365 00:43:12,200 --> 00:43:17,069 92. Try this one. 366 00:43:17,200 --> 00:43:21,637 Okay? Take your top off. 367 00:43:21,760 --> 00:43:24,718 - Take it off and try it on. - You've done this before. 368 00:43:27,320 --> 00:43:30,232 It looks nice in yellow. 369 00:43:30,360 --> 00:43:32,920 Doesn't it, sweetie? 370 00:43:39,440 --> 00:43:42,034 It fits perfectly. 371 00:43:42,160 --> 00:43:44,958 - Tight enough? - It's tight all right. 372 00:43:45,080 --> 00:43:48,550 - It's fine. - You'll take it? 373 00:43:48,680 --> 00:43:51,592 - It's 15 francs. - That's okay. 374 00:43:51,720 --> 00:43:54,029 - Got some money? - Yes. 375 00:43:55,440 --> 00:43:56,953 - What? - Can you wrap it up? 376 00:43:57,080 --> 00:43:59,116 Yes, I'll wrap it up. 377 00:43:59,240 --> 00:44:01,151 Since you're so sweet... 378 00:44:03,440 --> 00:44:05,396 ...I'll give you some... 379 00:44:05,520 --> 00:44:10,071 - What size do you take in tights? - Size two. That's nice of you. 380 00:44:10,200 --> 00:44:12,191 - Two? - Yes. 381 00:44:14,520 --> 00:44:17,353 - Threes will do. - Here. A present from me. 382 00:44:18,120 --> 00:44:20,759 - Little kitten. - See you later? 383 00:44:20,880 --> 00:44:23,235 - Yes, see you later. - At the caf�? 384 00:44:23,360 --> 00:44:24,998 We'll see, pussy cat. 385 00:44:25,120 --> 00:44:26,599 Are you my girlfriend? 386 00:44:26,720 --> 00:44:30,713 - Goodbye, chicken. - Bye, Mr. Roger. 387 00:44:35,760 --> 00:44:39,116 T- Shirts... I'll give you bloody T-shirts. 388 00:44:55,520 --> 00:44:59,433 Get an eyeful, did you? 389 00:44:59,560 --> 00:45:02,757 - Never a dull moment, eh? - Dirty old man. 390 00:45:02,880 --> 00:45:04,757 - What do you mean? - What do you want? 391 00:45:04,880 --> 00:45:07,633 What do I want? I've come to get some size threes. 392 00:45:07,760 --> 00:45:11,275 I've only got ones and twos. I'm sick of it. 393 00:45:11,920 --> 00:45:14,639 Is that a three? 394 00:45:17,840 --> 00:45:19,910 - Have fun. - Okay. Bye. 395 00:45:24,960 --> 00:45:26,598 He's unbelievable! 396 00:45:33,360 --> 00:45:35,635 That should do it. 397 00:46:01,880 --> 00:46:04,599 A bit more. 398 00:47:46,200 --> 00:47:48,191 Bloody hell! 399 00:47:51,960 --> 00:47:54,997 It's nearly time to harvest the grapes. 400 00:48:13,800 --> 00:48:15,597 It's from him. 401 00:48:19,480 --> 00:48:21,436 This is getting me down. 402 00:48:21,560 --> 00:48:24,791 Is it? That's not good. 403 00:48:33,960 --> 00:48:35,951 I don't know. 404 00:48:41,040 --> 00:48:43,600 I've never written you love letters. 405 00:50:57,440 --> 00:51:00,830 I wish it was all over. I can't take any more. 406 00:51:04,280 --> 00:51:07,590 She needs you. 407 00:51:07,720 --> 00:51:10,792 Everyone says you're wonderful with her. 408 00:51:11,800 --> 00:51:14,678 I just want it to be over. 409 00:51:16,480 --> 00:51:20,951 I don't like Philippe hanging around. I've got too much to do. 410 00:51:21,080 --> 00:51:25,596 He comes for five minutes and then clears off into town. 411 00:51:30,920 --> 00:51:32,558 I'll go. 412 00:51:39,720 --> 00:51:41,119 Hello. 413 00:51:41,240 --> 00:51:44,198 I need something to finish off a quilt. 414 00:51:44,320 --> 00:51:46,993 - A piece of satin. - Satin? 415 00:51:47,120 --> 00:51:50,271 - Something in green or red. - I'm not sure. 416 00:51:50,400 --> 00:51:52,755 - Hang on. Is it over here? - It's here. 417 00:51:52,880 --> 00:51:55,792 You know better than I do. 418 00:51:55,920 --> 00:51:58,593 - Something like this? What's it for? - For a quilt. 419 00:51:58,720 --> 00:52:01,871 - It's not too small? - That'll do fine. 420 00:52:03,200 --> 00:52:05,236 I'll wrap it up for you. 421 00:52:05,360 --> 00:52:07,590 - How much is it? - I don't know. 422 00:52:07,720 --> 00:52:09,631 You probably know the prices. 423 00:52:09,760 --> 00:52:13,116 - Five francs? - Okay. 424 00:52:14,080 --> 00:52:18,471 - I'll wrap it up. Thank you. - There we are. 425 00:52:18,600 --> 00:52:20,716 Will that be okay? 426 00:52:47,840 --> 00:52:49,956 Who are you writing to? 427 00:52:52,080 --> 00:52:55,277 Someone I arranged to meet. 428 00:52:58,760 --> 00:53:04,198 Philippe said you go and see Jeanne when Monique's asleep. 429 00:53:04,320 --> 00:53:08,279 You're insane. What if she wakes up? 430 00:53:08,400 --> 00:53:11,198 She sleeps for at least three or four hours. 431 00:53:11,320 --> 00:53:14,676 The old man comes and lets me know. 432 00:53:14,800 --> 00:53:17,360 I don't know what you see in that Jeanne. 433 00:53:17,480 --> 00:53:20,438 I've seen her. She's hardly beautiful. 434 00:53:22,040 --> 00:53:25,589 She's just a peasant, and she's older than you. 435 00:53:27,160 --> 00:53:29,720 What do I care? 436 00:53:29,840 --> 00:53:33,310 She's still got a pair of... 437 00:53:33,440 --> 00:53:37,797 - You're such a dirty old man. - I'm going to marry her. 438 00:53:41,280 --> 00:53:44,078 What's so funny? 439 00:53:45,680 --> 00:53:48,274 Why didn't you marry her when you were young? 440 00:53:48,400 --> 00:53:50,595 You knew her before you met Monique. 441 00:53:50,720 --> 00:53:54,156 You never knew my father, old Bastide. 442 00:53:54,280 --> 00:53:58,353 The boss's son couldn't marry the shop assistant's daughter. 443 00:53:58,480 --> 00:54:01,631 You could have married her after he died. 444 00:54:01,760 --> 00:54:06,276 You didn't know my father. He had principles, status. 445 00:54:07,680 --> 00:54:09,955 Anyway, that's life. 446 00:54:42,840 --> 00:54:44,637 - How are you? - All done. 447 00:54:44,760 --> 00:54:46,751 It's nice of you to come. 448 00:54:46,880 --> 00:54:50,031 - Are you off now? - We're going to Compi�gne. 449 00:54:50,160 --> 00:54:53,436 - To the dance? - It's Saturday night. 450 00:54:53,560 --> 00:54:57,439 It's tonight? If you're going, I might come too. 451 00:54:57,560 --> 00:55:00,677 - Good idea. - You'll be back tomorrow, won't you? 452 00:55:00,800 --> 00:55:03,075 That's right. 453 00:55:04,160 --> 00:55:06,276 You know... 454 00:55:07,200 --> 00:55:10,237 - Bye, then. - See you tomorrow. 455 00:55:10,360 --> 00:55:13,591 You could have given me a hand. 456 00:55:13,720 --> 00:55:15,950 I'm upstairs changing your mother... 457 00:55:16,080 --> 00:55:19,550 ...and the minute you see those nurses, you're all over them. 458 00:55:20,280 --> 00:55:22,157 - Honestly! - I wasn't. 459 00:55:22,280 --> 00:55:26,034 - I wasn't all over them. - You were... 460 00:55:26,160 --> 00:55:27,798 Turning on the charm. 461 00:55:32,280 --> 00:55:34,510 I'm sick of it. 462 00:55:55,080 --> 00:55:57,230 All right, girls? 463 00:55:58,480 --> 00:56:02,189 I'll have you both one of these days. We won't be needing Vaseline! 464 00:56:02,320 --> 00:56:04,550 What a joker! 465 00:56:20,480 --> 00:56:24,314 People speak so ill of the clergy, Mr. Bastide. 466 00:56:25,880 --> 00:56:29,236 - We'll talk about this some other time. - Goodbye, father. 467 00:56:34,520 --> 00:56:37,592 Hello. Can I have a glass? 468 00:56:37,720 --> 00:56:40,075 - A glass of red? - Yes. 469 00:56:46,520 --> 00:56:49,398 - You're not from round here? - I'm from Paris. 470 00:56:49,520 --> 00:56:52,398 - Are you here for the harvest? - That'll be right! 471 00:56:52,520 --> 00:56:57,196 - No, not for the harvest. - You could earn a bit of cash, you know. 472 00:56:57,960 --> 00:57:01,111 - Want a drink? - I've just had a coffee. 473 00:57:01,240 --> 00:57:03,834 I'd like a cigarette, though. 474 00:57:06,880 --> 00:57:08,313 Thank you. 475 00:57:09,400 --> 00:57:11,675 - Are you here for a few days? - Yes. 476 00:57:15,320 --> 00:57:17,436 We could meet up one evening. 477 00:57:20,120 --> 00:57:21,712 Good health. 478 00:57:24,320 --> 00:57:26,390 Is grape-picking well paid? 479 00:57:26,520 --> 00:57:30,399 Don't worry, I'll take care of it. 480 00:57:31,040 --> 00:57:32,792 Thanks. 481 00:57:41,240 --> 00:57:42,719 I've got to go now. 482 00:57:42,840 --> 00:57:47,152 - Want a drink? - No, I have to take Nathalie back. 483 00:57:47,280 --> 00:57:49,236 - Goodbye. - Goodbye. 484 00:58:34,560 --> 00:58:37,233 Tucking my shirt into my underpants. 485 00:58:40,120 --> 00:58:41,997 How ridiculous! 486 00:58:42,120 --> 00:58:43,792 You're so silly. 487 00:58:57,720 --> 00:58:59,676 Keep me up to date by phone. 488 00:58:59,800 --> 00:59:02,712 I can't come back again or I'll get the sack. 489 00:59:02,840 --> 00:59:05,832 Yes... Yes, of course. 490 00:59:06,960 --> 00:59:09,235 - Can you take this? - Yes. 491 00:59:09,360 --> 00:59:11,078 Mind your skirt. 492 01:02:17,520 --> 01:02:20,034 Do you have to have that on? 493 01:02:20,160 --> 01:02:22,116 It's just to hear the news. 494 01:02:24,960 --> 01:02:28,270 Honestly, Philippe, show some respect. 495 01:02:29,200 --> 01:02:30,997 Okay. 496 01:09:57,320 --> 01:09:59,117 It's over. 497 01:11:24,200 --> 01:11:27,636 Mr. Bastide, you're so upset. 498 01:11:27,760 --> 01:11:30,274 Is it because of Philippe? 499 01:11:30,840 --> 01:11:35,197 You mustn't be so upset. Has he gone? 500 01:11:37,200 --> 01:11:40,033 He bought a nice bunch of flowers in Clermont. 501 01:11:40,160 --> 01:11:43,675 It's not that he doesn't care. 502 01:11:43,800 --> 01:11:45,711 He loved his mother. 503 01:11:49,240 --> 01:11:52,152 I thought you weren't coming back. 504 01:11:52,280 --> 01:11:55,238 - To see the body placed in the coffin. - Don't be daft. 505 01:11:58,000 --> 01:12:00,719 If you wouldn't mind, sir... 506 01:15:13,840 --> 01:15:16,035 I'd love a bouquet of flowers. 507 01:15:17,920 --> 01:15:20,275 - This morning... - I don't mind. 508 01:15:20,400 --> 01:15:25,110 This morning, they bought a bouquet of everlasting flowers and... 509 01:15:25,240 --> 01:15:28,152 - What are they? - I know nothing about flowers. 510 01:15:28,280 --> 01:15:31,317 - Flowers that... - Dried flowers. 511 01:15:31,440 --> 01:15:33,192 For winter bouquets. 512 01:15:33,320 --> 01:15:38,599 - Blue ones, yellow, orange... - They're very pretty. 513 01:15:38,720 --> 01:15:41,678 You're meant to hang them up before putting them in a vase. 514 01:15:41,800 --> 01:15:43,950 Yes, so that they dry out properly. 515 01:15:44,080 --> 01:15:46,594 They're very nice, dried bouquets. 516 01:15:46,720 --> 01:15:49,473 If only I'd thought of it. 517 01:15:49,600 --> 01:15:51,511 We can give you that one. 518 01:15:51,640 --> 01:15:54,200 - No. - Yes, we'd like to. 519 01:15:54,320 --> 01:15:57,118 - Really, we'd like to. - Of course we would. 520 01:15:58,720 --> 01:16:02,110 I thought we'd find them at the market at Clermont. 521 01:16:02,240 --> 01:16:04,993 The only flowers I know are geraniums. 522 01:16:06,120 --> 01:16:08,350 - What about petunias? - And petunias. 523 01:16:08,480 --> 01:16:11,199 - Because they're... - And begonias. 524 01:16:11,320 --> 01:16:15,757 - No, begonias are no good. - Why not? 525 01:16:15,880 --> 01:16:20,192 In our back garden, they don't need much... 526 01:16:20,320 --> 01:16:23,790 Even in the heat, they don't need much watering. 527 01:16:23,920 --> 01:16:26,036 - They flower all year. - Really? 528 01:16:26,160 --> 01:16:28,116 - Petunias? - That's right. 529 01:16:28,240 --> 01:16:30,913 We plant red petunias. 530 01:16:31,040 --> 01:16:33,713 Red and blue ones this year, but it's been too dry. 531 01:16:33,840 --> 01:16:36,479 But they're marvellous all year round. 532 01:16:36,600 --> 01:16:40,434 From June to about now. 533 01:16:40,560 --> 01:16:42,676 The weather we've been having... 534 01:16:42,800 --> 01:16:46,190 I thought petunias were climbers. 535 01:16:46,320 --> 01:16:50,472 They flower all year long. Like geraniums. 536 01:16:50,600 --> 01:16:52,955 Petunias come in wonderful colours. 537 01:16:53,080 --> 01:16:56,311 We had red and purple this year. They were lovely. 538 01:16:56,440 --> 01:17:00,911 - Do you like the red ones? - The purples ones are beautiful. 539 01:17:01,560 --> 01:17:04,154 But they get choked by weeds. 540 01:17:20,680 --> 01:17:23,194 We lived together for 34 years. 541 01:17:25,320 --> 01:17:27,470 I've got good memories. 542 01:17:28,320 --> 01:17:30,754 It's true that we argued. 543 01:17:32,360 --> 01:17:35,432 We did. But she was kind. 544 01:17:59,360 --> 01:18:00,998 You have to make an effort. 545 01:18:01,120 --> 01:18:05,511 You know what he's like. He's stubborn as a mule. 546 01:18:05,640 --> 01:18:09,269 - He's so stubborn. - I'd have him live with us. 547 01:18:09,400 --> 01:18:12,710 He'd get bored in Paris. 548 01:18:12,840 --> 01:18:15,115 He always hates it when he visits. 549 01:18:15,240 --> 01:18:19,074 You've seen what he's like, wandering round in circles. 550 01:18:19,200 --> 01:18:23,034 Imagine what he'll be like once he's all alone in that place. 551 01:18:23,160 --> 01:18:26,630 If it was a supermarket with lots of people... 552 01:18:26,760 --> 01:18:29,877 At least you've got your apples, Albert. 553 01:18:30,000 --> 01:18:34,596 - We'll ask him to pick our apples. - He can come and help us. 554 01:18:34,720 --> 01:18:39,111 - It would be good if he did. - I don't know if he'll want to. 555 01:18:39,240 --> 01:18:42,038 I'm sure he'll come for the grape harvest. 556 01:18:42,160 --> 01:18:44,754 - For the harvest... - He'll come for that. 557 01:18:45,880 --> 01:18:49,429 That was his... First job. 558 01:18:49,560 --> 01:18:52,438 When he was... 559 01:19:00,280 --> 01:19:02,077 Would you like anything else? 560 01:19:02,200 --> 01:19:04,714 - Anything else to eat or drink? - No, thanks. 561 01:19:05,600 --> 01:19:09,354 You should speak to him. 562 01:19:10,760 --> 01:19:13,877 - You should speak to him. - I know. 563 01:19:21,840 --> 01:19:23,353 Well, then, Roger... 564 01:19:25,960 --> 01:19:27,712 Cheers, Albert. 565 01:19:28,520 --> 01:19:30,431 Yes, cheers. 566 01:19:33,720 --> 01:19:36,439 Here's to friendship. 567 01:19:36,560 --> 01:19:40,394 We'll come and see you, cheer you up. 568 01:19:40,520 --> 01:19:42,511 That's nice. 569 01:19:46,640 --> 01:19:49,677 Shall we go outside? 570 01:19:50,320 --> 01:19:52,072 Right. 571 01:20:01,600 --> 01:20:04,433 Come and see us for a few days. 572 01:20:05,360 --> 01:20:07,999 Don't lose heart. Goodbye. 573 01:20:34,200 --> 01:20:36,475 It was nice of you to come. 574 01:20:38,240 --> 01:20:41,198 It's the least I can do. 575 01:20:41,320 --> 01:20:43,675 Emile could have come, though. 576 01:20:45,840 --> 01:20:48,832 - Emile! - He sent the uniform instead! 577 01:20:50,400 --> 01:20:53,676 Doesn't he ever come? 578 01:21:00,360 --> 01:21:02,510 Must be weird for you. 579 01:21:02,640 --> 01:21:05,393 You're like a dignitary at a state funeral. 580 01:21:06,000 --> 01:21:08,719 - She was his sister after all. - Whose funeral? 581 01:21:11,400 --> 01:21:13,436 Come on, come with us. 582 01:21:13,560 --> 01:21:17,030 - I want to stay near her. - We'll look after you in Paris. 583 01:21:17,160 --> 01:21:18,718 I want to stay near her. 584 01:21:18,840 --> 01:21:21,877 Who'll look after you? You can't stay here alone. 585 01:21:22,000 --> 01:21:23,672 I'll be all right. 586 01:21:23,800 --> 01:21:26,030 Don't be so pig-headed. It's so stupid. 587 01:21:26,160 --> 01:21:28,833 Listen, I want to stay here. 588 01:21:32,240 --> 01:21:34,959 I'll come and see you as soon as I can. 44012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.