All language subtitles for Kickboxer.Retaliation.2018.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:59,233 --> 00:08:02,274 What a great opportunity this is for Kurt Sloane. Stepping into the last minute. 2 00:08:02,354 --> 00:08:05,828 With Hoskins out on a back injury, this could go either way. 3 00:08:08,870 --> 00:08:11,059 At this point, Renzo, I don't know what to expect. 4 00:08:11,139 --> 00:08:14,062 He comes, he wins, he disappears, he's back. 5 00:08:14,142 --> 00:08:17,777 - I'm completely confused. - It looks like he means business. 6 00:08:20,714 --> 00:08:22,371 - Did you see that? - Wow. 7 00:08:22,451 --> 00:08:24,462 Man, you gotta love this guy. 8 00:08:28,991 --> 00:08:32,074 Ladies and gentlemen, your winner... 9 00:08:32,154 --> 00:08:34,615 ...Kurt Sloane. 10 00:08:42,002 --> 00:08:45,560 Hey, everybody, we're here with the winner, Kurt Sloane. Man, hell of a fight. 11 00:08:45,640 --> 00:08:48,597 I want to know, what do you call that finishing move? 12 00:08:48,677 --> 00:08:50,730 That was like the Hurricane armbar. 13 00:08:50,812 --> 00:08:52,567 That's what they call it, the Hurricane armbar. 14 00:08:52,647 --> 00:08:55,870 Hurricane armbar. I like it. I like it. Congrats again. 15 00:08:58,452 --> 00:08:59,964 Whoo. 16 00:09:02,356 --> 00:09:03,901 Whoo. 17 00:09:08,792 --> 00:09:10,703 When I went down... 18 00:09:11,333 --> 00:09:13,152 ...I must've blacked out. 19 00:09:14,553 --> 00:09:17,076 Don't ever scare me like that again. 20 00:09:18,106 --> 00:09:19,962 I had this dream. 21 00:09:20,942 --> 00:09:22,753 It's really strange. 22 00:09:42,329 --> 00:09:44,366 Promise you'll never leave me? 23 00:09:45,166 --> 00:09:46,977 I promise. 24 00:10:00,481 --> 00:10:03,237 Got a limo waiting for us out front with a full bar. 25 00:10:03,317 --> 00:10:05,131 Let me grab a shower and I'll meet you there. 26 00:10:05,211 --> 00:10:06,711 Okay. 27 00:10:45,693 --> 00:10:47,616 Kurt Sloane. 28 00:10:47,696 --> 00:10:49,707 U.S. Marshals Services. 29 00:10:51,966 --> 00:10:53,789 What can I do for you? 30 00:10:54,269 --> 00:10:56,091 I don't know. 31 00:10:56,771 --> 00:10:59,795 You could come along quietly, I guess. 32 00:11:00,775 --> 00:11:02,684 What for? 33 00:11:02,764 --> 00:11:05,797 Apparently, tough guy, you killed someone. 34 00:11:17,057 --> 00:11:18,936 This is for Erick. 35 00:11:22,997 --> 00:11:27,909 Maybe you forgot. About 18 months ago over in Thailand? 36 00:11:28,169 --> 00:11:29,377 No? 37 00:11:31,006 --> 00:11:32,728 That was self-defense. 38 00:11:33,808 --> 00:11:35,697 Oh, well, that's good. 39 00:11:35,777 --> 00:11:39,435 That's the kind of stuff that you want to tell the judge once you get there. 40 00:11:40,115 --> 00:11:42,538 We're just all about getting you there. 41 00:11:43,318 --> 00:11:45,106 Can I see that badge again? 42 00:11:45,186 --> 00:11:46,697 Sure. 43 00:12:32,800 --> 00:12:34,670 Welcome back. 44 00:12:39,740 --> 00:12:42,130 Shock and awe. 45 00:12:42,210 --> 00:12:44,454 Just like you're feeling now. 46 00:12:47,414 --> 00:12:51,261 The man killed Tong Po. 47 00:12:54,988 --> 00:12:59,381 The odds for an American beach boy... 48 00:12:59,461 --> 00:13:01,332 ...were astronomical. 49 00:13:04,032 --> 00:13:06,454 You'll be joining him in hell shorty. 50 00:13:06,934 --> 00:13:08,176 Maybe. 51 00:13:11,306 --> 00:13:14,229 What I needed was for you to take his place... 52 00:13:14,309 --> 00:13:16,765 ...as the next big attraction. 53 00:13:17,445 --> 00:13:19,735 That would have been. 54 00:13:20,695 --> 00:13:23,104 But you left Thailand. 55 00:13:23,184 --> 00:13:25,540 Thought you could go legit. 56 00:13:25,620 --> 00:13:27,307 Today... 57 00:13:27,387 --> 00:13:29,978 ...is when you find out... 58 00:13:30,058 --> 00:13:32,611 ...it doesn't work that way, does it? 59 00:13:32,691 --> 00:13:35,911 It is time for you to defend your title... 60 00:13:35,991 --> 00:13:38,406 ...in another fight to the death... 61 00:13:38,486 --> 00:13:41,576 - ...don't you think? - Never again. 62 00:13:54,248 --> 00:13:56,938 You're not smart enough to let me go. 63 00:14:03,060 --> 00:14:05,669 You touch me again and I'll break your nose. 64 00:14:18,997 --> 00:14:20,964 A sense of humor. 65 00:14:25,112 --> 00:14:26,420 Stop. 66 00:14:38,157 --> 00:14:39,891 This guy... 67 00:14:39,971 --> 00:14:42,644 ...one more fight to the death... 68 00:14:42,724 --> 00:14:44,896 ...against the current champion. 69 00:14:44,976 --> 00:14:47,056 That's all I'm asking. 70 00:14:47,936 --> 00:14:49,244 Voila. 71 00:15:17,798 --> 00:15:21,010 Step into the ring with Mongkut. 72 00:15:21,802 --> 00:15:25,749 I'll pay you one million American dollars... 73 00:15:28,091 --> 00:15:30,365 ...tax-free, hmm? 74 00:15:30,945 --> 00:15:33,757 Or you'll spend the rest of your life in prison... 75 00:15:37,785 --> 00:15:40,208 ...without the possibility of ever getting out. 76 00:15:40,488 --> 00:15:42,447 Just remember... 77 00:15:42,527 --> 00:15:45,466 ...the men in this prison loved Tong Po. 78 00:15:45,546 --> 00:15:47,045 They know who you are. 79 00:15:47,696 --> 00:15:48,935 Shock and awe. 80 00:17:37,037 --> 00:17:38,578 They're making a move on you. 81 00:17:46,313 --> 00:17:48,124 I got this. 82 00:17:55,756 --> 00:17:57,813 You better call the prison doctor. 83 00:17:58,793 --> 00:18:02,272 Tell him there's three broken ribs and a punctured lung... 84 00:18:03,981 --> 00:18:05,871 ...a dislocated jaw... 85 00:18:06,601 --> 00:18:08,444 ...and a broken nose. 86 00:22:42,141 --> 00:22:44,566 That wasn't too good, was it? 87 00:22:45,046 --> 00:22:47,602 One day in the general population... 88 00:22:47,682 --> 00:22:50,294 ...and already in some sort of trouble. 89 00:22:52,752 --> 00:22:55,817 You're not going to make it, Mr. Sloane. 90 00:22:56,657 --> 00:22:58,680 At least not like this. 91 00:22:59,760 --> 00:23:02,143 Behind these walls... 92 00:23:02,223 --> 00:23:05,853 ...you will have a fight to the death every day... 93 00:23:05,933 --> 00:23:08,325 ...so why not just take the money? 94 00:23:10,036 --> 00:23:12,893 When you agree to fight for me... 95 00:23:12,973 --> 00:23:17,612 ...you will instantly go from choking on your own vomit... 96 00:23:17,692 --> 00:23:20,434 ...to comfort, wealth... 97 00:23:20,514 --> 00:23:23,593 ...and provocative sensual amusement. 98 00:23:30,557 --> 00:23:32,114 Kurt... 99 00:23:33,594 --> 00:23:35,450 ...are you in there? 100 00:23:36,230 --> 00:23:38,284 You with me on this? 101 00:23:39,307 --> 00:23:41,157 When you were a kid... 102 00:23:42,637 --> 00:23:44,914 ...you get your ass kicked much? 103 00:23:47,907 --> 00:23:50,453 You look so much better with that nose I gave you. 104 00:23:53,847 --> 00:23:56,204 I do love your spirit. 105 00:23:56,284 --> 00:23:58,095 Hate to waste it. 106 00:24:39,259 --> 00:24:40,515 - Hello? - Honey, it's me. 107 00:24:40,595 --> 00:24:43,613 Kurt, where are you? What happened? I've been going crazy here. 108 00:24:43,693 --> 00:24:45,842 I've been kidnapped, I'm outside of Bangkok in a prison. 109 00:24:45,922 --> 00:24:49,827 Kidnapped? Kurt. Kurt? What... where are you? 110 00:25:58,171 --> 00:26:00,064 You interrupted my meditation. 111 00:26:00,144 --> 00:26:03,826 Meditation, really? Does that help you stay calm? 112 00:26:06,157 --> 00:26:08,786 I am calm, very calm. 113 00:26:08,866 --> 00:26:10,724 I guess not. 114 00:28:11,854 --> 00:28:15,115 I keep my fist fast and hard. 115 00:28:15,195 --> 00:28:17,497 Ready to break anything that it hits. 116 00:30:29,926 --> 00:30:33,605 That's their way of implementing an attitude adjustment. 117 00:30:39,836 --> 00:30:41,305 I want what you got. 118 00:30:41,385 --> 00:30:43,974 You took the lash without a whimper. 119 00:30:44,054 --> 00:30:45,863 Over here. 120 00:30:49,613 --> 00:30:53,460 Every day, I want you to come down here and grab this plant. 121 00:30:57,554 --> 00:30:59,120 Deadens the nerves. 122 00:30:59,750 --> 00:31:03,536 Put them on your back at night. The rest will have to do with your mind. 123 00:31:19,475 --> 00:31:21,765 - Can you walk? - Maybe. 124 00:31:21,845 --> 00:31:25,803 Come on. Behind the wall. You'll never fight the same way again. 125 00:31:25,883 --> 00:31:27,772 Trust me. 126 00:32:17,099 --> 00:32:18,611 Durand. 127 00:32:25,775 --> 00:32:27,287 Kurt. 128 00:32:33,649 --> 00:32:35,338 What are you doing here? 129 00:32:35,418 --> 00:32:38,342 - Training fighters. - Here? Why? 130 00:32:38,422 --> 00:32:42,246 Because I was accused to participate in the murder of Tong Po. 131 00:32:42,326 --> 00:32:44,098 Can you believe that? 132 00:32:44,178 --> 00:32:45,976 And also, I wouldn't give you up. 133 00:32:46,056 --> 00:32:47,907 So, Mr. Moore... 134 00:32:50,099 --> 00:32:51,956 ...blind me. 135 00:32:52,736 --> 00:32:55,748 Don't get sentimental. It's a blessing. 136 00:32:59,909 --> 00:33:03,200 - How is any of this a blessing? - Being able to use my sense... 137 00:33:03,280 --> 00:33:05,869 ...without my eyes, it's a blessing. 138 00:33:05,949 --> 00:33:09,093 Being able to know the answer before the question... 139 00:33:09,653 --> 00:33:11,464 ...it's a blessing. 140 00:33:17,560 --> 00:33:19,372 Don't look in my eyes. 141 00:33:25,902 --> 00:33:27,714 You know the rule. 142 00:33:38,047 --> 00:33:42,072 Yeah. We have to find a way to ratchet this up... 143 00:33:42,152 --> 00:33:45,376 ...and still have him in some condition to fight. 144 00:33:45,956 --> 00:33:48,612 We can always maim him later. 145 00:33:48,992 --> 00:33:51,603 Once we get bored with this. 146 00:33:54,230 --> 00:33:56,671 Are you ready to listen to me now? 147 00:33:57,601 --> 00:33:59,423 I know this guy. 148 00:33:59,803 --> 00:34:01,547 I know how to break him. 149 00:34:12,815 --> 00:34:14,085 Hey. 150 00:34:29,832 --> 00:34:31,711 I'm looking for my husband. 151 00:34:36,238 --> 00:34:38,562 I think he's in the northern jail. 152 00:34:38,642 --> 00:34:40,213 I also need to get to the kidnapper. 153 00:34:40,293 --> 00:34:42,480 This guy's name is Thomas "Tang" Moore. 154 00:34:43,180 --> 00:34:45,133 I know he's got more money than God. 155 00:34:46,683 --> 00:34:48,732 Well, it's not about the ransom money. 156 00:34:48,812 --> 00:34:52,342 Let me kick over some stones. I'll meet you back here in two hours. 157 00:34:52,422 --> 00:34:54,344 Okay. Thanks. 158 00:34:54,424 --> 00:34:56,575 Don't worry. We'll find him. 159 00:35:36,132 --> 00:35:37,610 My man, Kurt Sloane. 160 00:35:46,809 --> 00:35:48,952 I still owe you two broken ribs. 161 00:35:49,032 --> 00:35:50,867 I may have deserved that. 162 00:35:50,947 --> 00:35:53,493 But I'm just here to talk to you. 163 00:35:53,573 --> 00:35:55,106 The answer is still no. 164 00:35:55,986 --> 00:35:57,821 Is it now? 165 00:35:59,222 --> 00:36:01,044 In that case... 166 00:36:01,124 --> 00:36:03,172 ...I have something you might want to see. 167 00:36:14,270 --> 00:36:16,854 - If you touch her... - I'm not the one you have to worry about. 168 00:36:16,934 --> 00:36:18,751 You know what he wants. 169 00:36:26,315 --> 00:36:27,860 Now... 170 00:36:30,086 --> 00:36:32,331 ...are you ready to talk to Mr. Moore? 171 00:36:48,137 --> 00:36:50,220 Did you just say yes? 172 00:36:50,740 --> 00:36:52,077 Yeah. 173 00:36:53,843 --> 00:36:57,701 - What else they can do to you? - They got my wife. 174 00:37:04,253 --> 00:37:07,077 I'm so excited about the fight. 175 00:37:07,957 --> 00:37:12,170 This is a fight I will pay to see... 176 00:37:12,961 --> 00:37:15,241 ...well, obviously. 177 00:37:16,399 --> 00:37:18,211 I have my conditions. 178 00:37:21,137 --> 00:37:24,494 You may not have any contact with her... 179 00:37:24,574 --> 00:37:27,431 ...or anyone else until the fight. 180 00:37:28,011 --> 00:37:32,002 But we can show you she's very well cared for. 181 00:37:32,082 --> 00:37:34,471 - If anybody hurts her... - We die. 182 00:37:34,551 --> 00:37:37,507 We all die. You die. 183 00:37:37,647 --> 00:37:40,059 Not you, you. 184 00:38:07,099 --> 00:38:09,397 You have to feel his thought. 185 00:38:12,905 --> 00:38:14,784 The air move... 186 00:38:17,109 --> 00:38:18,687 ...before it moves... 187 00:38:20,547 --> 00:38:22,125 ...because... 188 00:38:24,783 --> 00:38:26,574 ...you're him. 189 00:38:27,304 --> 00:38:29,327 Use his force as yours. 190 00:38:30,657 --> 00:38:32,068 Anticipation. 191 00:38:34,893 --> 00:38:36,705 You didn't anticipate it. 192 00:39:16,535 --> 00:39:19,359 No good. Put your weight behind... that. 193 00:39:19,439 --> 00:39:21,280 Come on. 194 00:39:25,245 --> 00:39:26,846 You got to get past him first. 195 00:39:30,716 --> 00:39:32,468 I have faith in your ability. 196 00:39:40,626 --> 00:39:43,439 Tell me when you start to feel it coming close to you. 197 00:39:46,598 --> 00:39:49,678 - Now. - Take off the blindfold. 198 00:39:51,937 --> 00:39:53,849 It's too late to do anything. 199 00:40:06,618 --> 00:40:08,496 Well, that didn't work. 200 00:40:08,991 --> 00:40:11,801 - How's the training going? - He's getting it. 201 00:40:11,881 --> 00:40:14,704 Oh, yeah? He may never get it, you know. 202 00:40:14,784 --> 00:40:19,419 - Oh, he got it in him. - Listen, Briggs. I know his skills. 203 00:40:19,499 --> 00:40:21,138 And he may never be that good. 204 00:40:21,218 --> 00:40:24,431 He'd beat Mongkut... guaranteed. 205 00:40:24,721 --> 00:40:28,553 You mention Mongkut one more time and I'll smash your big face. 206 00:40:28,633 --> 00:40:30,497 Oh, really? 207 00:41:13,439 --> 00:41:16,478 You see what I mean? He's blind as a bat. 208 00:41:18,278 --> 00:41:20,085 No more jail. 209 00:41:20,560 --> 00:41:22,382 You will train... 210 00:41:23,162 --> 00:41:25,852 ...in the comfort of my luxurious... 211 00:41:25,932 --> 00:41:27,943 ...suburban compound. 212 00:41:30,706 --> 00:41:34,583 So just sit back and enjoy the ride. 213 00:41:37,343 --> 00:41:38,932 I need my trainer, Durand. 214 00:41:39,012 --> 00:41:42,068 And I still need to train with my prison group. 215 00:41:42,148 --> 00:41:45,038 I'm here to help. Done. 216 00:41:45,568 --> 00:41:49,075 I'll need a fieldtrip for an exhibition fight when I'm ready. 217 00:41:50,520 --> 00:41:52,543 I love this guy. 218 00:42:19,084 --> 00:42:20,840 You have to start to train. 219 00:42:20,920 --> 00:42:24,378 - Start? - Start. Start to focus... 220 00:42:25,658 --> 00:42:29,237 ...and forget everything else. 221 00:42:31,430 --> 00:42:33,219 It's kind of hard. 222 00:42:33,299 --> 00:42:35,555 They kidnapped your wife. 223 00:42:35,635 --> 00:42:37,491 You have to fight... 224 00:42:38,271 --> 00:42:39,893 ...a big monster. 225 00:42:39,994 --> 00:42:42,051 Let's laugh about it. 226 00:42:44,610 --> 00:42:48,538 Let's go back to the business and get focused. 227 00:42:49,381 --> 00:42:51,185 Your strength... 228 00:42:51,995 --> 00:42:53,816 ...against his weakness. 229 00:42:54,887 --> 00:42:58,767 It's your speed and your flexibility... 230 00:42:59,291 --> 00:43:00,939 ...dexterity. 231 00:43:05,898 --> 00:43:09,844 - What's his weakness? - That's a good question, Kurt. 232 00:43:11,437 --> 00:43:13,726 I would like to see Mongkut's training. 233 00:43:13,806 --> 00:43:16,816 How do you see anything? You're blind. 234 00:43:16,896 --> 00:43:19,566 Well, then, you have nothing to worry about. 235 00:43:19,646 --> 00:43:21,457 I just want to see him. 236 00:43:31,357 --> 00:43:33,252 Meet Mongkut... 237 00:43:33,332 --> 00:43:37,117 ...a state-of-the-art, miracle-bioengineering killing machine. 238 00:43:37,497 --> 00:43:41,187 A fighter bred from generations of fighters... 239 00:43:41,267 --> 00:43:44,003 ...with the top modern chemistry. 240 00:43:47,390 --> 00:43:52,403 By the sound of his breathing, he sound like a rhino, right? 241 00:43:54,580 --> 00:43:58,405 His handler, graduated Cambridge, top of his class... 242 00:43:58,485 --> 00:44:02,943 ...went right to work for Mr. Moore for a cool mil a year. 243 00:44:09,761 --> 00:44:13,120 - What is he doing? - An adrenaline cocktail. 244 00:44:13,500 --> 00:44:15,853 This is not the way you know this. 245 00:44:16,603 --> 00:44:21,504 There's no drug testing for illegal underground fights, right? 246 00:44:21,584 --> 00:44:24,163 This is not the martial art way. 247 00:44:24,243 --> 00:44:26,099 It's not the truth. 248 00:44:51,703 --> 00:44:54,874 Mongkut is a superior human specimen. 249 00:44:54,954 --> 00:44:57,750 Bigger, faster... 250 00:44:57,830 --> 00:45:00,349 ...stronger than any human being on the planet. 251 00:45:20,850 --> 00:45:23,171 Everything okay with your champion? 252 00:45:24,069 --> 00:45:25,892 Oh, yeah. He's fine. 253 00:45:25,972 --> 00:45:27,614 Oh. Yeah. 254 00:46:13,118 --> 00:46:15,021 Let Kurt live. 255 00:46:17,657 --> 00:46:18,868 I beg you. 256 00:46:23,695 --> 00:46:25,552 What about this... 257 00:46:26,232 --> 00:46:28,795 ...I fight Mongkut instead of Kurt. 258 00:46:31,137 --> 00:46:34,862 - Well, it would be exciting, no? - That would be exciting. 259 00:46:36,042 --> 00:46:37,644 I've got quite a following. 260 00:46:37,724 --> 00:46:39,578 That's true. 261 00:46:40,980 --> 00:46:43,992 One problem, you're blind. 262 00:47:00,198 --> 00:47:04,297 Me being blind would be a sensation against the ugliest man in the world. 263 00:47:04,377 --> 00:47:06,879 The strongest man in the world. 264 00:47:16,549 --> 00:47:18,471 Yes, of course. Forgive me. 265 00:47:18,551 --> 00:47:21,040 But you see, a blind man fighting... 266 00:47:21,120 --> 00:47:22,742 ...it could make a fortune, no? 267 00:47:22,822 --> 00:47:26,079 That's a really exciting prospect. 268 00:47:26,159 --> 00:47:29,904 But, of course, I don't really need the money. 269 00:47:39,938 --> 00:47:41,994 Cancel this fight. 270 00:47:42,074 --> 00:47:46,216 You really thought you could appeal to my better nature? 271 00:47:48,047 --> 00:47:49,858 Goodbye. 272 00:48:35,927 --> 00:48:39,807 You'll have to learn how to... fly. 273 00:49:03,054 --> 00:49:05,211 The strongest man doesn't always win... 274 00:49:05,321 --> 00:49:07,202 ...but the smartest one does. 275 00:49:19,270 --> 00:49:21,081 Not bad. 276 00:49:47,766 --> 00:49:49,289 Thanks. 277 00:49:50,529 --> 00:49:52,359 I'm a friend of Liu's. 278 00:49:53,039 --> 00:49:55,094 - What? - She told me you were here. 279 00:49:55,174 --> 00:49:58,387 Then they took her. I'm here to help you. 280 00:50:03,265 --> 00:50:05,716 Okay. Higher than that. 281 00:50:06,986 --> 00:50:08,997 High, kick high. 282 00:50:11,857 --> 00:50:15,691 Higher than that. He's six-foot ten. Come on. Higher. Again. 283 00:50:25,336 --> 00:50:27,727 He will kill you in a second. 284 00:50:27,807 --> 00:50:30,296 Death has its benefits. 285 00:50:30,376 --> 00:50:32,565 - You will save a lot of expenses. - I killed Tong Po. 286 00:50:32,645 --> 00:50:36,307 Mongkut is four times Tong Po, Kurt. 287 00:50:40,718 --> 00:50:42,530 You will lose. 288 00:50:49,160 --> 00:50:51,550 There might be another way. 289 00:50:51,630 --> 00:50:54,442 All I need is a third guy to cause a disturbance. 290 00:51:09,514 --> 00:51:11,392 Well done. 291 00:51:13,118 --> 00:51:16,163 - Hey. Smoke? - Yeah, sure. 292 00:51:26,965 --> 00:51:28,855 We just caught a break. 293 00:51:29,385 --> 00:51:31,924 The new guard over there. He knows where she is. 294 00:51:32,004 --> 00:51:34,240 The dragon on his arm is in the video. 295 00:51:34,740 --> 00:51:38,386 You got to go now, do this thing tonight while he's on duty. 296 00:51:46,017 --> 00:51:48,007 Time for that fieldtrip. 297 00:51:48,087 --> 00:51:50,531 I have to clear it with Mr. Moore. 298 00:51:53,091 --> 00:51:55,105 I'd get on that. 299 00:52:29,528 --> 00:52:30,789 The money. 300 00:53:25,815 --> 00:53:29,808 Master Durand, it's always good to see you again, mate. 301 00:53:29,888 --> 00:53:31,310 Yeah. 302 00:53:31,390 --> 00:53:33,192 I know you. 303 00:53:33,272 --> 00:53:37,466 Kurt Sloan, isn't it? Yeah, I remember you from that awful shellacking you took... 304 00:53:37,546 --> 00:53:40,019 - ...last time you were here. - Right. 305 00:53:40,099 --> 00:53:42,576 Yeah. I'd trust you'd never tried that again, huh? 306 00:53:45,304 --> 00:53:47,580 You know, Joseph King by name. 307 00:53:47,660 --> 00:53:50,947 - Joe King by nature. - Ah, you've heard that before. 308 00:53:52,945 --> 00:53:56,102 So, word on the street has it... 309 00:53:56,182 --> 00:53:58,404 ...that you're fighting Mongkut. 310 00:53:58,484 --> 00:54:00,639 Have you always been suicidal? 311 00:54:00,719 --> 00:54:02,675 Do me a favor. 312 00:54:02,755 --> 00:54:04,626 Can he fight your best fighter? 313 00:54:07,592 --> 00:54:10,289 So you're back to get your ass kicked, huh? 314 00:54:10,829 --> 00:54:14,509 Well, going to have to see your money first, mate. 315 00:54:15,500 --> 00:54:17,111 Money. 316 00:54:22,707 --> 00:54:24,283 Thank you. 317 00:54:24,743 --> 00:54:26,729 Holy moley. Look at that. 318 00:54:26,809 --> 00:54:30,122 Easy money just walked in the door again. 319 00:54:31,402 --> 00:54:34,195 - Come with me. - A moment. 320 00:54:35,653 --> 00:54:37,276 Remember... 321 00:54:37,856 --> 00:54:40,426 - ...we're not here for that. - Yeah. 322 00:54:40,506 --> 00:54:43,399 - Be careful. - I got this. 323 00:54:43,929 --> 00:54:46,819 Ladies and gentlemen... 324 00:54:46,899 --> 00:54:49,388 ...we have a brand new challenger. 325 00:54:49,968 --> 00:54:54,526 Well, technically, he's an old challenger with suicidal tendencies. 326 00:54:54,606 --> 00:54:59,265 Let's welcome this misguided, unfortunate soul... 327 00:54:59,345 --> 00:55:02,157 ...Kurt Sloan, ladies and gentlemen. 328 00:55:03,781 --> 00:55:06,172 A brave young warrior... 329 00:55:06,252 --> 00:55:10,409 ...willing to risk it all to last just two minutes in the ring... 330 00:55:10,489 --> 00:55:14,260 ...with the one and only sole survivor... 331 00:55:14,660 --> 00:55:17,583 ...the beast, the widow maker... 332 00:55:17,663 --> 00:55:21,109 ...the bringer of pain, Moss. 333 00:55:56,067 --> 00:56:00,054 I hate violence. I need to go to the bathroom. 334 00:56:00,134 --> 00:56:01,615 Yeah. 335 00:56:10,421 --> 00:56:12,289 I need your phone. 336 00:56:12,819 --> 00:56:14,397 I need the phone. 337 00:56:49,654 --> 00:56:52,134 - Travis. - Dad, is that you? 338 00:57:22,120 --> 00:57:25,915 All right. All right. All right. All right. All right. All right. Fight's over. 339 00:57:25,995 --> 00:57:27,579 Kurt wins. 340 00:57:27,659 --> 00:57:29,828 Nice bloody scam, mate. 341 00:57:29,908 --> 00:57:32,831 You come in once and make an utter fool of yourself... 342 00:57:32,911 --> 00:57:35,655 ...and then come back and mop the floor with my best fighter? 343 00:57:37,035 --> 00:57:38,912 Come here. 344 00:57:41,939 --> 00:57:43,764 My take. 345 00:57:46,311 --> 00:57:48,789 Next time, we should be partners. 346 00:57:49,647 --> 00:57:51,658 Maybe next time. 347 00:57:53,785 --> 00:57:56,063 I guess all the training paid off. 348 00:58:05,563 --> 00:58:07,641 What the fuck is that bullshit? 349 00:58:10,001 --> 00:58:12,587 Move. Move. Move. Move. Move. Move. 350 00:58:35,524 --> 00:58:37,082 About time, pops. 351 00:58:37,162 --> 00:58:39,539 Whoa, it's my son, Travis. 352 00:58:41,098 --> 00:58:43,723 Time to go. Go save your wife. Trust me, I'll take care of this. 353 00:58:43,803 --> 00:58:45,710 - Come on. Let's go. - Go. Go. 354 00:59:02,788 --> 00:59:06,098 - Where the hell are we going? - That's up to you. 355 00:59:06,178 --> 00:59:09,511 - You know where she is. - I know where who is? 356 00:59:10,620 --> 00:59:13,894 You're standing right next to her in the video. Where is she? 357 00:59:13,974 --> 00:59:16,017 Is that what this is about? 358 00:59:23,109 --> 00:59:25,864 All right. Listen, let's go to the river. 359 00:59:25,944 --> 00:59:27,191 North road. 360 00:59:29,046 --> 00:59:30,927 Aye-aye. 361 00:59:59,544 --> 01:00:01,317 What? 362 01:01:07,445 --> 01:01:09,040 Oh. 363 01:05:24,302 --> 01:05:27,436 So how many guys hiding behind these cars? 364 01:05:27,516 --> 01:05:30,292 - I'm telling you, this is it. - No more bullshit. 365 01:05:30,372 --> 01:05:33,736 Let me go. I'll show you. You're going to need me to get in anyway. 366 01:05:33,816 --> 01:05:36,301 Might want to start getting a little more specific. 367 01:05:39,316 --> 01:05:41,940 - Where we going? - Penthouse, top floor. 368 01:05:44,689 --> 01:05:45,695 Whoa. 369 01:05:47,025 --> 01:05:50,303 You're going to regret this, blondie. I'm telling you, man... 370 01:11:18,889 --> 01:11:20,537 Go. 371 01:11:24,128 --> 01:11:27,141 Put your gun down. Drop your knife. 372 01:11:49,253 --> 01:11:50,708 - You okay? - Yeah. I'm good. 373 01:11:50,788 --> 01:11:52,542 - Are you sure you're okay? - Yeah. Yeah. I'm fine. 374 01:11:52,622 --> 01:11:55,450 - She can shoot. - Let's go. 375 01:12:13,810 --> 01:12:15,205 Put them down. 376 01:12:35,332 --> 01:12:37,553 You know you should not be here. 377 01:12:55,051 --> 01:12:56,629 No. 378 01:13:04,761 --> 01:13:07,049 Honey, wake up, honey. 379 01:13:07,131 --> 01:13:09,707 Honey, wake up, wake up. 380 01:13:09,787 --> 01:13:12,290 Wake up. Call an ambulance. 381 01:13:12,570 --> 01:13:14,982 Call an ambulance, right now. 382 01:13:19,476 --> 01:13:22,556 Wake up, wake up. Please, wake up. 383 01:13:26,850 --> 01:13:28,706 You tell Moore... 384 01:13:28,786 --> 01:13:31,382 ...I'll fight that son of a bitch anywhere, anytime. 385 01:13:56,113 --> 01:13:57,991 They told me that... 386 01:13:59,483 --> 01:14:01,739 ...if she comes out of the coma... 387 01:14:01,819 --> 01:14:03,642 What is this "if"? 388 01:14:04,122 --> 01:14:05,493 Don't even think about it. 389 01:14:34,017 --> 01:14:37,263 I don't believe in church, you know? 390 01:14:39,523 --> 01:14:41,100 But... 391 01:14:41,892 --> 01:14:43,881 ...I pray like a fool... 392 01:14:43,961 --> 01:14:45,805 ...for you to come back. 393 01:14:47,731 --> 01:14:50,777 He loves you, he needs you. 394 01:15:14,291 --> 01:15:15,869 Kurt? 395 01:15:16,493 --> 01:15:18,071 God. 396 01:15:25,502 --> 01:15:27,347 You scared me. 397 01:15:28,638 --> 01:15:30,517 Now you know how I feel. 398 01:15:37,531 --> 01:15:38,975 I'm gonna fight him. 399 01:15:41,551 --> 01:15:43,429 I know. 400 01:15:47,224 --> 01:15:49,369 So what's his weakness? 401 01:15:56,366 --> 01:15:58,234 A glass jaw. 402 01:15:59,369 --> 01:16:01,248 When you have his heart racing... 403 01:16:03,540 --> 01:16:05,096 ...you make your move... 404 01:16:05,176 --> 01:16:07,432 ...but the timing has to be perfect. 405 01:16:08,112 --> 01:16:09,923 So what's the move? 406 01:16:11,381 --> 01:16:13,271 The kill shot... 407 01:16:13,351 --> 01:16:15,161 ...right to the jaw. 408 01:16:53,156 --> 01:16:55,402 Ladies and gentlemen... 409 01:16:56,826 --> 01:17:01,174 ...welcome to the original Muay Thai Temple. 410 01:17:02,866 --> 01:17:04,589 It all started here... 411 01:17:04,669 --> 01:17:07,893 ...over 2000 years ago. 412 01:17:08,273 --> 01:17:11,545 The villagers sent their children here... 413 01:17:11,625 --> 01:17:13,438 ...to study. 414 01:17:14,845 --> 01:17:17,201 And the teachers were masters... 415 01:17:17,281 --> 01:17:19,125 ...of martial arts. 416 01:17:21,585 --> 01:17:23,674 And all the spirits... 417 01:17:23,754 --> 01:17:26,444 ...of all the Muay Thai fighters... 418 01:17:26,524 --> 01:17:28,513 ...who were taught here... 419 01:17:28,593 --> 01:17:30,448 ...and fought here... 420 01:17:30,528 --> 01:17:33,973 ...and found their mastery here. 421 01:17:35,832 --> 01:17:39,837 Their spirits are here with us tonight. 422 01:17:48,078 --> 01:17:51,669 Ladies and gentlemen, I'd like to bring out the man... 423 01:17:51,749 --> 01:17:54,505 ...who brought us the biggest upset ever. 424 01:17:54,585 --> 01:17:56,774 And I was so amazed... 425 01:17:56,854 --> 01:17:58,709 ...in this fighter's ability... 426 01:17:58,789 --> 01:18:01,275 ...to withstand the punishment... 427 01:18:01,355 --> 01:18:05,183 ...and waited for his moment. 428 01:18:05,763 --> 01:18:08,662 Some say it was pure luck... 429 01:18:12,536 --> 01:18:14,350 ...Kurt Sloane. 430 01:18:50,507 --> 01:18:52,163 But today... 431 01:18:52,243 --> 01:18:53,798 ...we will find out... 432 01:18:53,878 --> 01:18:55,733 ...if that luck holds... 433 01:18:55,813 --> 01:18:57,535 ...because here tonight... 434 01:18:57,615 --> 01:19:00,238 ...to avenge the mighty Tong Po... 435 01:19:00,918 --> 01:19:02,873 ...weighing in at... 436 01:19:02,953 --> 01:19:06,602 ...400 pounds. 437 01:19:07,592 --> 01:19:11,349 He has killed over 20 opponents in the ring. 438 01:19:11,429 --> 01:19:13,784 Let's hear it for the man of the hour... 439 01:19:13,864 --> 01:19:16,354 ...the biggest man of any hour... 440 01:19:17,134 --> 01:19:19,891 ...the one, the only... 441 01:19:19,971 --> 01:19:21,793 ...Mongkut. 442 01:19:32,082 --> 01:19:35,906 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 443 01:20:19,763 --> 01:20:21,752 An application... 444 01:20:21,832 --> 01:20:24,722 ...was downloaded on your cell phones. 445 01:20:24,802 --> 01:20:27,918 You cannot bet during fight times. 446 01:20:27,998 --> 01:20:30,361 At the end of each round... 447 01:20:30,441 --> 01:20:32,530 ...you can place another bet... 448 01:20:32,610 --> 01:20:36,300 ...but you cannot change your original bet. 449 01:20:36,780 --> 01:20:38,357 Clear? 450 01:20:39,522 --> 01:20:41,594 Ladies and gentlemen... 451 01:20:42,385 --> 01:20:43,791 ...make your bets. 452 01:21:03,206 --> 01:21:06,597 You've been well-trained, don't forget... 453 01:21:06,677 --> 01:21:08,199 ...flexibility... 454 01:21:08,279 --> 01:21:10,923 ...dexterity, and momentum. 455 01:21:15,535 --> 01:21:17,814 And remember... 456 01:21:19,055 --> 01:21:21,080 ...the kill shot. 457 01:21:23,470 --> 01:21:25,040 Fighters. 458 01:21:44,614 --> 01:21:49,407 I'm so happy to hear that your wife came out of her coma. 459 01:21:49,487 --> 01:21:52,710 I just want you to know that if I kill you... 460 01:21:53,090 --> 01:21:56,101 ...I'm going to keep that sweet ass warm at night. 461 01:21:58,928 --> 01:22:00,789 To your corner. 462 01:22:26,222 --> 01:22:27,789 Round one. 463 01:24:17,034 --> 01:24:18,923 Oh, shit. 464 01:24:19,303 --> 01:24:20,826 No. 465 01:24:35,745 --> 01:24:38,851 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 466 01:24:43,793 --> 01:24:45,161 Kurt... 467 01:24:45,241 --> 01:24:48,675 ...you have to feel the air move before it moves. 468 01:24:56,602 --> 01:24:58,390 That's right. 469 01:25:01,144 --> 01:25:05,072 Kurt! Coconut! Coconut. 470 01:25:17,895 --> 01:25:21,507 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 471 01:26:13,383 --> 01:26:15,194 Come on, Dad. 472 01:26:24,760 --> 01:26:27,351 Let's hear it for Kurt Sloane. 473 01:26:27,431 --> 01:26:31,155 As he may not be here with us much longer. 474 01:26:31,235 --> 01:26:33,124 Kurt, wake up. 475 01:26:33,804 --> 01:26:36,260 Kurt. Kurt! 476 01:26:36,340 --> 01:26:38,216 This was a really bad idea. 477 01:26:39,576 --> 01:26:41,398 I know. 478 01:26:41,678 --> 01:26:43,460 I don't stand a chance. 479 01:26:43,540 --> 01:26:45,636 Thought we we're gonna make this quick. 480 01:26:48,351 --> 01:26:49,774 I have an idea. 481 01:26:50,754 --> 01:26:53,907 Don't let him hit you. I told you... 482 01:26:53,987 --> 01:26:56,313 ...stay away from him, okay? 483 01:26:56,393 --> 01:26:58,437 Yeah, good tip, Dad. 484 01:27:02,298 --> 01:27:04,343 Moore wants us to finish this up. 485 01:27:10,490 --> 01:27:12,129 He's really big. 486 01:27:12,209 --> 01:27:14,086 I know. 487 01:27:29,994 --> 01:27:32,016 Get out there, put this guy down. 488 01:27:32,096 --> 01:27:34,218 Let's finish this. 489 01:27:34,298 --> 01:27:37,921 'Cause these are advanced rounds... 490 01:27:38,001 --> 01:27:40,892 ...with the blades to the elbows... 491 01:27:41,472 --> 01:27:43,316 ...to the knees. 492 01:27:49,772 --> 01:27:51,270 Round two. 493 01:29:18,788 --> 01:29:20,203 Yeah! 494 01:29:37,100 --> 01:29:40,750 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 495 01:31:00,085 --> 01:31:01,891 He's dead. 496 01:31:02,973 --> 01:31:04,455 Yeah. 497 01:31:11,614 --> 01:31:13,838 Kurt! Kurt! 498 01:31:14,188 --> 01:31:16,262 Kurt, come on, please. 499 01:31:19,155 --> 01:31:23,028 You can't. You said you wouldn't leave me, you said you wouldn't leave me, Kurt. 500 01:31:24,528 --> 01:31:26,040 Kurt. 501 01:31:40,843 --> 01:31:43,334 We have a winner. 502 01:31:44,414 --> 01:31:47,444 The greatest warrior in the world. 503 01:31:53,623 --> 01:31:54,900 Bravo. 504 01:32:12,425 --> 01:32:14,837 I would like to see his face again. 505 01:32:28,891 --> 01:32:31,103 Take me away from here. 506 01:33:11,167 --> 01:33:12,934 Holy shit. 507 01:33:14,404 --> 01:33:16,077 Oh, my God. 508 01:33:21,712 --> 01:33:24,034 To the greatest fighter... 509 01:33:24,114 --> 01:33:25,818 ...in the world. 510 01:33:46,769 --> 01:33:48,892 Time for the third round. 511 01:33:48,972 --> 01:33:51,141 No, this is... this is over. 512 01:33:51,221 --> 01:33:53,297 Do I look dead to you? 513 01:33:53,377 --> 01:33:56,356 The only way I'm going down is if you ugly me to death. 514 01:34:05,901 --> 01:34:07,821 Come on. 515 01:34:07,901 --> 01:34:10,748 - Take it easy. - Do something. 516 01:34:11,728 --> 01:34:14,587 Fighters, to your corners. 517 01:34:19,635 --> 01:34:23,300 Ladies and gentlemen, we're not cashing any payments... 518 01:34:23,380 --> 01:34:25,419 ...this fight is not over. 519 01:34:28,278 --> 01:34:30,640 Double or nothing. 520 01:34:33,784 --> 01:34:35,539 At this moment... 521 01:34:35,619 --> 01:34:37,708 ...make your bets... 522 01:34:37,988 --> 01:34:40,189 ...double or nothing. 523 01:34:47,930 --> 01:34:49,505 The blindfold. 524 01:34:52,167 --> 01:34:53,746 Okay. 525 01:34:54,738 --> 01:34:57,494 And now, for the third round... 526 01:34:57,574 --> 01:34:58,961 ...back from the dead. 527 01:35:01,211 --> 01:35:04,223 Kurt Sloane wants more punishment. 528 01:35:07,282 --> 01:35:08,489 Fair game. 529 01:35:10,220 --> 01:35:11,741 Go... 530 01:35:11,821 --> 01:35:13,777 ...kill him. 531 01:35:29,405 --> 01:35:31,650 You have to feel his thought. 532 01:35:33,476 --> 01:35:35,495 The air move... 533 01:35:35,575 --> 01:35:37,656 ...before it moves. 534 01:35:39,915 --> 01:35:41,331 Anticipation. 535 01:35:42,496 --> 01:35:44,178 Ooh. 536 01:36:19,628 --> 01:36:24,089 The strongest man doesn't always win, but the smartest one does. 537 01:36:34,436 --> 01:36:36,265 Bring it. 538 01:37:09,338 --> 01:37:11,027 Kurt... 539 01:37:11,107 --> 01:37:13,085 ...ground the big man to the ground. 540 01:37:20,916 --> 01:37:22,694 Come on. 541 01:39:59,474 --> 01:40:02,332 Your brother was brave, your brother was a warrior... 542 01:40:02,412 --> 01:40:04,020 ...unlike you... 543 01:40:04,480 --> 01:40:06,324 ...such a coward. 544 01:40:13,722 --> 01:40:17,147 If you keep coming with the drive, the desire, and the will to win... 545 01:40:17,227 --> 01:40:19,118 ...I'll make you immortal. 546 01:40:28,170 --> 01:40:30,093 This is your destiny. 547 01:40:30,173 --> 01:40:31,683 Believe in yourself. 548 01:42:39,838 --> 01:42:41,125 The kill shot. 549 01:42:41,705 --> 01:42:43,047 The kill shot. 550 01:44:51,633 --> 01:44:53,478 Shock and awe. 551 01:45:25,567 --> 01:45:27,123 Durand... 552 01:45:27,703 --> 01:45:29,726 ...he's not that big. 553 01:45:30,206 --> 01:45:31,894 Okay. 554 01:45:31,974 --> 01:45:33,796 All right. 555 01:45:33,876 --> 01:45:35,732 Lift your hand, Champion. 556 01:46:45,647 --> 01:46:47,604 Trying to focus. 557 01:46:48,184 --> 01:46:51,541 - We're having fun? - Durand, I'm trying to focus. 558 01:46:51,621 --> 01:46:55,645 Well, trying to focus, like, to have a baby, you know? 559 01:46:56,175 --> 01:46:58,002 Just do it. 560 01:47:02,064 --> 01:47:05,822 Your wife was kidnapped, your wife was kidnapped... 561 01:47:05,902 --> 01:47:09,993 ...and now you have to fight a big monster. And your wife was kidnapped, and no... 562 01:47:10,073 --> 01:47:11,995 ...you have to... 563 01:47:12,075 --> 01:47:13,863 ...a big monster. 564 01:47:40,226 --> 01:47:44,927 More than that, he's six-foot-ten, higher than that, six-foot-ten, come on. 565 01:47:45,007 --> 01:47:47,263 Higher. Again. 566 01:47:48,943 --> 01:47:50,466 Again. 567 01:47:51,646 --> 01:47:53,168 Again. 568 01:48:36,640 --> 01:48:38,687 You son of a bitch. 569 01:48:41,113 --> 01:48:45,138 Ladies and gentlemen, it's about to go down. 570 01:48:45,218 --> 01:48:49,496 It is time for your main event of the night. 571 01:48:49,576 --> 01:48:54,133 And now, introducing your challenger, fighting out of the blue corner... 572 01:48:54,213 --> 01:48:57,222 ...he is a Muay Thai black belt, his record... 573 01:48:57,302 --> 01:49:00,590 ...perfect eight victories, zero defeats... 574 01:49:00,670 --> 01:49:03,006 ...fighting out of Venice Beach, California... 575 01:49:03,086 --> 01:49:04,707 ...introducing... 576 01:49:04,787 --> 01:49:08,544 ...Kurt Sloane. 577 01:49:08,624 --> 01:49:11,747 And now, across the cage, fighting out of the red corner... 578 01:49:11,827 --> 01:49:16,953 ...his record is twenty-one victories, zero defeats, one draw... 579 01:49:17,033 --> 01:49:22,325 ...in all twenty-one wins, coming by way of knockout... 580 01:49:22,405 --> 01:49:25,061 ...fighting out of Rio De Janeiro, Brazil... 581 01:49:25,141 --> 01:49:27,897 ...he is the undefeated defending... 582 01:49:27,977 --> 01:49:31,534 ...Light Heavyweight Champion of the World... 583 01:49:31,614 --> 01:49:35,638 ...Shogun Rua. 40830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.