All language subtitles for Jules et Jim_Francois Truffaut 1962 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:15,081 --> 00:00:17,743 You told me: "I love you." I told you: "Wait." 2 00:00:17,851 --> 00:00:21,048 I almost said: "Yes." You said: "Go." 3 00:00:28,194 --> 00:00:31,823 JULES AND JIM 4 00:01:18,545 --> 00:01:20,137 It was around 1912. 5 00:01:20,246 --> 00:01:22,940 Jules, a German visitor in Paris, asked Jim 6 00:01:23,049 --> 00:01:24,778 for a ticket to the Art Students' Ball. 7 00:01:24,884 --> 00:01:27,944 Jim got him a ticket and a costume. 8 00:01:28,054 --> 00:01:32,013 While Jules was searching for a slave costume... 9 00:01:32,125 --> 00:01:34,355 their friendship was born. 10 00:01:34,461 --> 00:01:39,057 It grew as Jules viewed the ball thru innocent eyes. 11 00:01:39,933 --> 00:01:43,630 The next day, they had their first true conversation. 12 00:01:43,736 --> 00:01:46,762 They exchanged language and culture late into the night. 13 00:01:46,873 --> 00:01:49,637 They translated each other's poetry. 14 00:01:50,310 --> 00:01:53,006 They shared an indifference to money. 15 00:01:53,113 --> 00:01:56,742 They talked, and listened to each other. 16 00:01:56,850 --> 00:01:59,683 Jules wanted to meet a girl from Paris. 17 00:01:59,786 --> 00:02:03,415 Jim introduced him to a musician. 18 00:02:03,523 --> 00:02:07,220 They were in love for a week. 19 00:02:07,327 --> 00:02:12,196 Another girl was sweet and talked all night. 20 00:02:12,298 --> 00:02:15,461 Then a blonde widow who had them both. 21 00:02:15,568 --> 00:02:17,763 She thought of Jules as nice, but clumsy. 22 00:02:17,871 --> 00:02:21,102 She offered him a quiet girl... too quiet. 23 00:02:21,207 --> 00:02:24,404 Against Jim's advice, Jules contacted a professional... 24 00:02:24,511 --> 00:02:26,672 but found no satisfaction. 25 00:02:32,185 --> 00:02:33,618 Back to work. 26 00:02:48,268 --> 00:02:51,328 "DOWN WITH EVERYTHING" 27 00:02:51,437 --> 00:02:53,405 Out of paint, you bitch. 28 00:02:53,606 --> 00:02:55,831 They'll say anarchists can't spell. 29 00:02:57,911 --> 00:02:59,503 Save me! He's after me! 30 00:02:59,612 --> 00:03:01,773 He's stronger than you! Let's run! 31 00:03:03,616 --> 00:03:05,208 Can you put me up for the night? 32 00:03:05,318 --> 00:03:07,377 - I'm Therese. - Of course, Therese. 33 00:03:07,487 --> 00:03:09,717 You can't stay with me. I've got a date. 34 00:03:09,822 --> 00:03:14,054 Gilberte? But Jules can... - That's me... 35 00:03:14,160 --> 00:03:16,526 And who're you? Jim and Jules, then? 36 00:03:16,629 --> 00:03:18,563 No, Jules and Jim. 37 00:03:42,455 --> 00:03:43,581 What's that? 38 00:03:44,424 --> 00:03:49,384 It's better than a clock. When the sand stops, I need to sleep. 39 00:04:05,178 --> 00:04:08,614 - You'll sleep here and me there. - I see. 40 00:04:08,715 --> 00:04:11,309 - Got a cigarette? - Of course. 41 00:04:14,254 --> 00:04:16,415 - Are you Jim? - No, Jules. 42 00:04:17,624 --> 00:04:19,387 You're sweet. 43 00:04:22,729 --> 00:04:24,697 I'll show you a steam engine. 44 00:04:45,118 --> 00:04:46,380 It's almost dawn. 45 00:04:46,486 --> 00:04:49,751 Jim, you might stay here with me for once. 46 00:04:49,856 --> 00:04:51,346 No, Gilberte. 47 00:04:51,457 --> 00:04:54,517 If I stayed once, I'd feel guilty. 48 00:04:54,627 --> 00:04:58,028 If I stayed longer, we'd be nearly married. 49 00:04:58,131 --> 00:05:01,294 That's against the rules! - What a twisted mind. 50 00:05:01,401 --> 00:05:04,268 And the cat can't stay at home alone. 51 00:05:04,370 --> 00:05:06,964 Besides, it's morning. 52 00:05:07,073 --> 00:05:10,042 Just imagine that I'm going to work. 53 00:05:15,081 --> 00:05:18,312 You're going to sleep until noon. 54 00:05:39,672 --> 00:05:43,608 No, it was Shakespeare. 55 00:05:47,914 --> 00:05:50,109 Give me a dime for the music. 56 00:05:50,216 --> 00:05:53,481 It was Shakespeare, I tell you. 57 00:06:01,327 --> 00:06:03,158 Do you have a cigarette? 58 00:06:10,970 --> 00:06:14,030 Can you put me up for the night? I'm Therese. 59 00:06:22,682 --> 00:06:27,176 Forget it. There are more where she came from. 60 00:06:27,954 --> 00:06:31,617 I wasn't in love with her. 61 00:06:31,724 --> 00:06:34,420 She was like mother and daughter to me. 62 00:06:36,996 --> 00:06:39,089 I'm not lucky in Paris. 63 00:06:39,198 --> 00:06:42,065 It's good I know girls back home. 64 00:06:42,335 --> 00:06:44,530 I love one, Lucie. 65 00:06:44,637 --> 00:06:46,935 She refused to marry me. 66 00:06:47,039 --> 00:06:50,202 I've decided to wait 6 months, to ask again. 67 00:06:51,444 --> 00:06:54,208 There's another, Birgitta. 68 00:06:54,313 --> 00:06:56,543 And Elga. 69 00:06:56,649 --> 00:06:59,982 I'd love her if not for Lucie. 70 00:07:00,086 --> 00:07:02,577 This is what she looks like. 71 00:07:07,026 --> 00:07:10,553 Jules sketched a face on the table. 72 00:07:13,099 --> 00:07:15,260 Jim wanted to buy the table... 73 00:07:15,368 --> 00:07:18,201 but the owner wanted to sell the set. 74 00:07:21,874 --> 00:07:22,841 Albert. 75 00:07:24,343 --> 00:07:26,004 This is Jim, a French friend. 76 00:07:32,084 --> 00:07:34,018 Hello. I think we've met before. 77 00:07:36,122 --> 00:07:37,680 Sit down. 78 00:07:41,861 --> 00:07:44,022 Jim asked... - Who is Albert? 79 00:07:44,130 --> 00:07:46,860 The artists' friend. 80 00:07:46,966 --> 00:07:50,732 He knows everyone who'll become famous. 81 00:07:54,974 --> 00:07:57,169 This is more exotic. 82 00:07:57,276 --> 00:08:00,268 She looks like an Incan statue. 83 00:08:01,547 --> 00:08:05,381 This one is a bit Romanesque. 84 00:08:05,485 --> 00:08:09,546 It's weathered because I found it in the garden. 85 00:08:09,655 --> 00:08:11,714 It was out in the rain for years. 86 00:08:11,824 --> 00:08:15,885 This one is very touching. 87 00:08:17,997 --> 00:08:20,932 Reminds you of a decaying face. 88 00:08:21,033 --> 00:08:25,197 Strange to see stone worked so flabbily. 89 00:08:30,343 --> 00:08:32,937 This face has beautiful lips. 90 00:08:33,045 --> 00:08:35,775 They're scornful. Lovely eyes, too. 91 00:08:39,218 --> 00:08:41,778 May we see that one again? 92 00:08:45,057 --> 00:08:47,491 I made a close-up of it, too. 93 00:08:47,593 --> 00:08:49,823 The slide showed a woman's face. 94 00:08:49,929 --> 00:08:52,420 Her tranquil smile gripped them. 95 00:08:53,399 --> 00:08:57,836 The statue was in a museum on an Adriatic island. 96 00:08:57,937 --> 00:09:00,405 They went immediately to see it. 97 00:09:00,506 --> 00:09:02,497 They wore the same outfits. 98 00:09:09,649 --> 00:09:12,812 They studied the face for an hour. 99 00:09:12,919 --> 00:09:15,046 In complete silence. 100 00:09:15,154 --> 00:09:18,851 They wondered, Had they ever met such a smile? 101 00:09:18,958 --> 00:09:22,719 If they ever met it, they would follow it. 102 00:09:23,663 --> 00:09:26,694 They returned home dazzled. 103 00:09:27,733 --> 00:09:28,791 Paris greeted them gently. 104 00:09:47,420 --> 00:09:50,685 - How is your book? - It's coming along. 105 00:09:52,291 --> 00:09:56,057 It's become autobiographical. 106 00:09:56,162 --> 00:09:58,892 Our friendship has a major part in it. 107 00:09:58,998 --> 00:10:00,465 I'd love to have you read an excerpt. 108 00:10:00,566 --> 00:10:01,658 Please do. 109 00:10:09,241 --> 00:10:11,232 "Jacques and Julien were inseparable. 110 00:10:11,344 --> 00:10:13,574 Julien's last novel was successful. 111 00:10:13,679 --> 00:10:16,546 In it, he described the women he had known... 112 00:10:16,649 --> 00:10:19,345 ...before he met Jacques and Lucienne. 113 00:10:19,452 --> 00:10:21,317 Jacques was proud of Julien. 114 00:10:21,487 --> 00:10:23,250 People called them Don Quixote and Sancho Panza. 115 00:10:23,356 --> 00:10:26,689 They never knew that neighbors found their friendship ambiguous. 116 00:10:26,792 --> 00:10:28,851 They dined in small restaurants. 117 00:10:28,961 --> 00:10:32,590 They bought the best cigars." 118 00:10:32,698 --> 00:10:34,495 It's beautiful. 119 00:10:34,600 --> 00:10:39,196 Let me translate it into German. 120 00:10:39,305 --> 00:10:41,034 Now, for a shower. 121 00:10:44,977 --> 00:10:47,138 My cousin just wrote me. 122 00:10:47,713 --> 00:10:51,205 Three girls he knows are coming to Paris. 123 00:10:51,317 --> 00:10:54,150 One is German, one Dutch, and one French. 124 00:10:54,253 --> 00:10:57,245 They're coming to dinner tomorrow. 125 00:10:57,356 --> 00:10:59,290 I want you to join us. 126 00:11:04,964 --> 00:11:08,456 Catherine, the French girl, was the statue. 127 00:11:08,567 --> 00:11:10,797 She had the same smile, and other features. 128 00:11:10,936 --> 00:11:13,200 As a child, she had been idolized... 129 00:11:13,305 --> 00:11:14,670 during a religious celebration. 130 00:11:14,774 --> 00:11:16,105 It started almost like a dream. 131 00:11:16,208 --> 00:11:20,269 As your host, I propose... 132 00:11:20,379 --> 00:11:25,339 that we should abolish formalities forever... 133 00:11:25,651 --> 00:11:30,247 by drinking my best wine in brotherhood. 134 00:11:30,356 --> 00:11:34,122 Instead of linking arms as is usual... 135 00:11:34,226 --> 00:11:37,753 let us touch feet under the table. 136 00:11:37,863 --> 00:11:41,458 Jules was happy and moved his feet away. 137 00:11:41,567 --> 00:11:43,967 Jim's foot stayed near Catherine's. 138 00:11:44,070 --> 00:11:46,334 She moved hers first. 139 00:11:47,840 --> 00:11:50,274 Jules smiled happily... 140 00:11:50,376 --> 00:11:52,606 beaming at the others. 141 00:11:54,513 --> 00:11:56,071 Jules vanished for a month. 142 00:11:56,182 --> 00:11:57,649 He saw Catherine alone... 143 00:11:57,750 --> 00:12:01,015 but the two friends met at the gymnasium. 144 00:12:04,557 --> 00:12:05,785 Excellent. 145 00:12:06,292 --> 00:12:09,591 Why not spend the evening with Catherine and me? 146 00:12:13,532 --> 00:12:15,261 I've talked about you so much... 147 00:12:15,367 --> 00:12:19,428 Catherine wants to know you better... 148 00:12:19,538 --> 00:12:23,201 but not this one, Jim. Okay? 149 00:12:30,716 --> 00:12:32,377 Hello, Mr. Jim. 150 00:12:36,388 --> 00:12:40,051 Pronounce his name in English, not French. 151 00:12:42,995 --> 00:12:45,759 "Jeem" doesn't suit him. 152 00:12:52,304 --> 00:12:55,364 Do you like our friend Thomas? 153 00:12:55,908 --> 00:12:58,035 Can we go out with him? 154 00:12:58,711 --> 00:13:02,340 Not bad. A moustache would help. 155 00:13:15,027 --> 00:13:17,086 Now for a test in the street. 156 00:13:27,439 --> 00:13:30,840 Excuse me, sir. Do you have a match? 157 00:13:36,215 --> 00:13:37,580 Thank you, sir. 158 00:13:40,686 --> 00:13:42,779 She was proud of her clever disguise. 159 00:13:42,888 --> 00:13:46,051 The men were moved, but didn't understand why. 160 00:13:46,158 --> 00:13:49,457 It's raining or I'm dreaming! - It might be both. 161 00:13:58,037 --> 00:14:00,232 If it's raining, let's go to the seashore. 162 00:14:00,806 --> 00:14:01,795 We go tomorrow. 163 00:14:03,843 --> 00:14:06,835 Let's have a race. 164 00:14:06,946 --> 00:14:09,642 First one to the end of the bridge. 165 00:14:35,374 --> 00:14:37,467 You cheated. - But I won. 166 00:14:37,576 --> 00:14:38,873 Thomas always wins. 167 00:14:38,978 --> 00:14:41,845 He speaks three languages, he swims like a fish. 168 00:14:41,947 --> 00:14:43,505 Can he stand on his hands? 169 00:14:43,616 --> 00:14:44,947 You'll teach him. 170 00:14:46,585 --> 00:14:49,349 Can you come to my flat tomorrow... 171 00:14:49,455 --> 00:14:52,856 to help take my baggage to the station? 172 00:14:54,960 --> 00:14:56,120 She's a strange breed. 173 00:14:56,228 --> 00:14:59,789 Her father was an aristocrat, her mother wasn't. 174 00:14:59,899 --> 00:15:04,199 He came from Burgundy. Her mother was English. 175 00:15:04,303 --> 00:15:06,794 That's why she's not average... 176 00:15:06,906 --> 00:15:09,238 and she teaches everyone. 177 00:15:09,341 --> 00:15:11,809 Teaches what? - Shakespeare. 178 00:15:14,446 --> 00:15:18,109 Jim accepted it. She belonged to Jules. 179 00:15:18,217 --> 00:15:20,981 Catherine wore that calm smile. 180 00:15:21,086 --> 00:15:24,021 It was natural and said everything. 181 00:15:28,761 --> 00:15:31,355 I'm almost ready. I just have to put on my dress. 182 00:15:32,064 --> 00:15:34,430 - Never put a hat on a bed. - Do we take the bike? 183 00:15:43,375 --> 00:15:44,501 And the bag, too? 184 00:15:48,013 --> 00:15:50,777 - What are you doing? - I want to burn lies. 185 00:15:52,318 --> 00:15:53,615 Give me a match. 186 00:16:03,495 --> 00:16:06,487 - Oh, my God! - Don't move. 187 00:16:18,377 --> 00:16:21,107 - Are you alright? - Hand me the dress. 188 00:16:21,213 --> 00:16:22,475 It's by the bed. 189 00:16:28,887 --> 00:16:31,378 - Got a broom? - It's under your nose. 190 00:16:52,478 --> 00:16:53,740 Can you help me? 191 00:17:03,355 --> 00:17:04,322 Thanks. 192 00:17:10,329 --> 00:17:11,956 We'll take this, too. 193 00:17:13,565 --> 00:17:14,623 What is it? 194 00:17:14,733 --> 00:17:17,463 Vitriol, for the eyes of men who lie. 195 00:17:17,903 --> 00:17:20,371 That bottle will break and ruin your things. 196 00:17:20,472 --> 00:17:22,633 Besides, you can buy Vitriol anywhere. 197 00:17:22,741 --> 00:17:24,868 - Is that true? - Yes. 198 00:17:24,977 --> 00:17:26,968 But not this bottle. 199 00:17:27,079 --> 00:17:29,377 I swore I'd only use this bottle. 200 00:18:10,456 --> 00:18:11,889 It took them a while... 201 00:18:11,990 --> 00:18:15,448 to find the house of their dreams along the coast. 202 00:18:15,561 --> 00:18:18,724 It was big and isolated, solemn, white, and empty. 203 00:18:22,067 --> 00:18:24,331 - Sleep well? - Very well. 204 00:18:24,436 --> 00:18:27,701 - Is Jim awake? - I don't know. 205 00:18:32,778 --> 00:18:35,576 - How is everyone else? - Everyone else is fine. 206 00:18:37,483 --> 00:18:38,711 What a nice day. 207 00:18:39,618 --> 00:18:41,643 Hurry, let's go to the beach. 208 00:18:48,093 --> 00:18:51,187 Let's find the last signs of civilization. 209 00:18:51,296 --> 00:18:53,025 A piece of tire. 210 00:18:56,335 --> 00:19:01,068 - Look, a bottle! - An old shoe. 211 00:19:10,516 --> 00:19:14,475 A can! Watch out back there. 212 00:19:20,526 --> 00:19:22,221 Look, Catherine. 213 00:19:27,966 --> 00:19:30,434 Watch out, it's steep. 214 00:19:34,840 --> 00:19:36,171 A postcard. 215 00:19:41,713 --> 00:19:43,647 A piece of porcelain. 216 00:19:45,317 --> 00:19:47,751 A cup and a cigarette butt. 217 00:19:53,892 --> 00:19:57,919 - A pack of English cigarettes. - I'm afraid we're lost. 218 00:20:12,678 --> 00:20:15,408 Do you think I should marry her? 219 00:20:15,514 --> 00:20:17,505 Answer me honestly. 220 00:20:17,616 --> 00:20:20,050 Is she cut out to be a wife and mother? 221 00:20:20,152 --> 00:20:23,815 I'm afraid she will never be happy on this earth. 222 00:20:23,922 --> 00:20:27,289 She has a vision. Maybe she can't belong to just one man. 223 00:20:27,392 --> 00:20:29,519 - Let's go. - No. 224 00:20:29,628 --> 00:20:32,358 This time, I won't move. I give up. 225 00:20:48,213 --> 00:20:51,376 Help me, kids. 226 00:21:07,432 --> 00:21:10,196 Let's go, kids. 227 00:21:35,227 --> 00:21:37,024 At last, I read a book I liked. 228 00:21:37,129 --> 00:21:39,757 A writer, a German, of course... 229 00:21:39,865 --> 00:21:42,561 who dares to say out loud what I think inside. 230 00:21:42,668 --> 00:21:46,297 The sky that we see is merely a small hollow ball... 231 00:21:46,405 --> 00:21:48,373 no bigger than that. 232 00:21:48,473 --> 00:21:52,500 And we walk with our heads towards the center. 233 00:22:03,555 --> 00:22:07,252 The attraction pulls towards the outside under our feet... 234 00:22:07,359 --> 00:22:11,557 towards that solid crust in which the bubble is enclosed. 235 00:22:11,663 --> 00:22:13,631 How thick is the crust and what's beyond it? 236 00:22:13,732 --> 00:22:14,699 Go and see. 237 00:22:14,800 --> 00:22:17,428 That's not a discussion for gentlemen. 238 00:22:30,182 --> 00:22:32,241 Answer me tomorrow, Catherine. 239 00:22:32,351 --> 00:22:33,750 If you say no... 240 00:22:33,852 --> 00:22:38,516 I will ask you every year on your birthday. 241 00:22:38,623 --> 00:22:40,181 You've known few women. 242 00:22:40,292 --> 00:22:43,193 I've known plenty of men. It averages out. 243 00:22:43,295 --> 00:22:46,230 We might make an honest couple. 244 00:22:59,778 --> 00:23:02,941 I've proposed to her. She almost said yes. 245 00:23:10,455 --> 00:23:13,322 At fifteen, I was in love with Napoleon. 246 00:23:13,558 --> 00:23:16,425 I dreamt I met him in an elevator. 247 00:23:16,528 --> 00:23:19,463 We had a child and I never saw him again. 248 00:23:20,999 --> 00:23:22,830 Poor Napoleon. 249 00:23:23,235 --> 00:23:25,863 I was taught: "Our father who arts in heaven." 250 00:23:25,971 --> 00:23:28,701 I thought it was "arts". 251 00:23:28,807 --> 00:23:33,642 I imagined my father painting in Paradise. 252 00:23:35,414 --> 00:23:38,383 I believe I've said something funny. 253 00:23:38,917 --> 00:23:43,183 At least, amusing. You might try to smile. 254 00:23:51,830 --> 00:23:55,425 Will anyone here scratch my back? 255 00:23:55,534 --> 00:23:57,900 The Lord scratches those who scratch themselves. 256 00:23:59,738 --> 00:24:02,172 The Lord scratches those... 257 00:24:06,478 --> 00:24:08,673 You two taught me how to laugh. 258 00:24:08,780 --> 00:24:10,509 Before, I always looked glum. 259 00:24:17,422 --> 00:24:20,516 But that's all over. 260 00:24:30,635 --> 00:24:33,934 It's raining. Come and see. 261 00:24:38,043 --> 00:24:40,773 I miss Paris. Let's go back, please. 262 00:24:40,879 --> 00:24:43,006 We'll be there tomorrow night. 263 00:25:06,171 --> 00:25:08,332 I've sold my book. 264 00:25:09,207 --> 00:25:11,300 This is for Catherine. 265 00:25:11,877 --> 00:25:13,242 This is for both of you. 266 00:25:16,615 --> 00:25:20,381 - What is it? - A back-scratcher. 267 00:25:28,660 --> 00:25:31,527 I'm taking you to the theater tonight. 268 00:25:33,265 --> 00:25:37,497 - What will we see? - A new Swedish play. 269 00:25:39,337 --> 00:25:40,634 It starts at nine. 270 00:25:40,739 --> 00:25:43,902 When the sand stops, we'll get dressed. 271 00:25:46,411 --> 00:25:49,005 Jim saw his friends often. 272 00:25:49,114 --> 00:25:51,548 He liked to be with them. 273 00:25:51,650 --> 00:25:55,677 Jules had two pillows, side by side. 274 00:25:55,787 --> 00:25:58,221 Catherine learned to live again. 275 00:26:11,069 --> 00:26:13,037 I still like that girl. 276 00:26:13,572 --> 00:26:17,474 She wants to be free. She invents her own life. 277 00:26:17,576 --> 00:26:19,942 - Doesn't Jim agree? - No. 278 00:26:20,912 --> 00:26:22,379 It's a confusing, self-indulging play. 279 00:26:22,480 --> 00:26:25,108 The writer uses vice to preach virtue. 280 00:26:25,216 --> 00:26:28,447 When and where is it taking place? 281 00:26:28,553 --> 00:26:31,545 He never says if the heroine is a virgin. 282 00:26:32,190 --> 00:26:33,714 Not important. 283 00:26:33,825 --> 00:26:37,689 Since he explains that the hero is impotent... 284 00:26:37,997 --> 00:26:40,929 that his brother is gay and the sister is a nymphomaniac... 285 00:26:41,032 --> 00:26:43,500 why dismiss the heroine? 286 00:26:43,602 --> 00:26:45,536 That's all in your mind. 287 00:26:45,637 --> 00:26:48,162 Yes? You help us think of it. 288 00:26:48,974 --> 00:26:50,737 No psychology tonight. 289 00:26:50,842 --> 00:26:53,640 It's not psychology, it's metaphysics. 290 00:26:53,745 --> 00:26:57,181 In a couple, the wife must be faithful. 291 00:26:57,282 --> 00:26:59,648 The husband doesn't count. 292 00:26:59,751 --> 00:27:03,983 Who wrote: "Woman is natural, therefore abominable?" 293 00:27:04,089 --> 00:27:07,058 Baudelaire. But he meant a certain class. 294 00:27:07,158 --> 00:27:10,525 No. He meant women in general. 295 00:27:10,629 --> 00:27:12,824 See how he describes a young girl: 296 00:27:12,931 --> 00:27:17,698 "Monster, assassin of the arts. Little fool, slut. 297 00:27:17,802 --> 00:27:21,329 A mix of idiocy and depravity." 298 00:27:21,439 --> 00:27:24,636 That's not all. This is marvelous: 299 00:27:24,743 --> 00:27:29,112 "Why are women allowed to enter churches. 300 00:27:29,648 --> 00:27:33,379 What could they hope to say to God?" 301 00:27:34,819 --> 00:27:37,083 - You're a pair of fools. - I didn't say anything. 302 00:27:37,188 --> 00:27:40,749 And I don't accept what Jules says at 2 a.m. 303 00:27:42,727 --> 00:27:45,127 - Then protest! - I am protesting. 304 00:27:54,172 --> 00:27:56,106 Jim never forgot that jump. 305 00:27:56,207 --> 00:27:59,472 He sketched it the next day, 306 00:27:59,577 --> 00:28:02,637 His admiration for Catherine hit him like lightning. 307 00:28:02,747 --> 00:28:04,715 He blew her an invisible kiss. 308 00:28:04,816 --> 00:28:09,547 He swam with her mentally, holding his breath to frighten Jules. 309 00:28:10,655 --> 00:28:11,849 Catherine, why? 310 00:28:15,894 --> 00:28:17,054 You're crazy. 311 00:28:29,074 --> 00:28:31,269 Her hat drifted away. 312 00:28:41,553 --> 00:28:44,545 Jules was silent, unsure of himself. 313 00:28:44,656 --> 00:28:49,286 Catherine had a triumphant smile. 314 00:28:49,394 --> 00:28:50,918 No one spoke of her jump. 315 00:28:53,565 --> 00:28:56,796 - I've arrived. - Please, Mr. Jim. 316 00:28:56,901 --> 00:29:00,064 Just Jim. - Just Jim. 317 00:29:00,739 --> 00:29:04,231 I want to ask you some advice. 318 00:29:04,776 --> 00:29:08,405 Can you meet me tomorrow at 7 in our cafe? 319 00:29:08,513 --> 00:29:09,605 Yes. 320 00:29:09,714 --> 00:29:13,980 - She wants to talk to you. - Right, I'll be there at 7. 321 00:29:33,905 --> 00:29:36,373 - Are you joking? - I never joke. 322 00:29:36,474 --> 00:29:38,738 I have no sense of humor. 323 00:29:40,578 --> 00:29:44,639 I know people who do. Friends, working relations. 324 00:29:44,749 --> 00:29:47,513 But personally, I don't joke. 325 00:29:50,388 --> 00:29:53,585 Jim was late, as usual. He was an optimist. 326 00:29:53,691 --> 00:29:56,785 He was afraid she had already left. 327 00:29:57,428 --> 00:30:00,261 Jim thought: "A girl like that... 328 00:30:00,365 --> 00:30:02,993 would probably not have waited. 329 00:30:03,101 --> 00:30:05,194 A girl like that might have walked in... 330 00:30:05,303 --> 00:30:08,431 not noticed me behind my newspaper, and left. " 331 00:30:08,540 --> 00:30:11,441 He kept repeating: "A girl like that." 332 00:30:11,543 --> 00:30:13,204 But what was she like? 333 00:30:13,311 --> 00:30:16,474 For the first time, he began to think of her. 334 00:30:20,652 --> 00:30:22,620 Another coffee, please. 335 00:30:24,722 --> 00:30:27,657 Another glass. 336 00:31:16,875 --> 00:31:19,469 Did I wake you up, Jim? 337 00:31:19,577 --> 00:31:23,035 We're going to my country, to get married. 338 00:31:24,549 --> 00:31:29,509 Tell her I'm sorry I was late. I waited almost till 8. 339 00:31:29,621 --> 00:31:32,055 She's more optimistic than you. 340 00:31:32,156 --> 00:31:35,125 She was at the hairdresser... 341 00:31:35,226 --> 00:31:37,592 and arrived at 8 for dinner with you. 342 00:31:37,695 --> 00:31:41,062 If I had known, I could have waited until midnight. 343 00:31:41,165 --> 00:31:44,999 Catherine wants to speak to you. 344 00:31:46,137 --> 00:31:49,004 I'm very happy, Jim. 345 00:31:49,107 --> 00:31:51,701 Jules will teach me French boxing. 346 00:31:51,809 --> 00:31:54,539 With an Austrian accent. 347 00:31:54,646 --> 00:31:58,844 I've lost my accent! My French is perfect! 348 00:31:58,950 --> 00:32:00,542 Listen to "La Marseillaise". 349 00:32:01,042 --> 00:32:03,542 "Arise, children of the Fatherland, 350 00:32:04,942 --> 00:32:06,042 The day of glory has arrived! Against us... 351 00:32:06,442 --> 00:32:08,042 Tyranny's bloody banner is raised..." 352 00:32:35,153 --> 00:32:36,884 A few days later, war was declared. 353 00:32:36,988 --> 00:32:39,923 Jules and Jim were separated by their uniforms... 354 00:32:40,024 --> 00:32:41,719 and lost touch for a long time. 355 00:33:44,589 --> 00:33:46,716 The war was never ending. 356 00:33:46,824 --> 00:33:49,156 Gradually, it became like a normal life... 357 00:33:49,260 --> 00:33:51,251 tempered by the different seasons. 358 00:33:51,362 --> 00:33:55,560 A normal life with dead beats, routines, pauses, and even distractions. 359 00:34:06,177 --> 00:34:08,475 Gilberte sent parcels to Jim. 360 00:34:08,579 --> 00:34:12,310 He almost saw her a few times, but each time his leave was canceled. 361 00:34:14,085 --> 00:34:17,213 Then, in 1916, he spent a week in Paris. 362 00:34:18,589 --> 00:34:22,992 Don't marry me for my parcels. We're fine as we are. 363 00:34:23,094 --> 00:34:26,029 All right, but I know this will last. 364 00:34:26,130 --> 00:34:30,191 - How is Jules? - No news of him since his wedding. 365 00:34:30,301 --> 00:34:33,293 Sometimes, I'm afraid I'll kill Jules during a battle. 366 00:34:44,682 --> 00:34:46,047 My darling... 367 00:34:47,085 --> 00:34:49,110 I never stop thinking of you. 368 00:34:49,720 --> 00:34:52,655 Not of your soul. I don't believe in it anymore. 369 00:34:53,324 --> 00:34:56,487 But of your body... 370 00:34:57,228 --> 00:35:00,527 and our son who is inside you. 371 00:35:01,933 --> 00:35:05,835 I've no more envelopes. I don't know how to mail this letter. 372 00:35:07,271 --> 00:35:09,705 I am going to the Russian front. 373 00:35:10,842 --> 00:35:12,810 It will be tough... 374 00:35:14,011 --> 00:35:18,471 but I prefer it because I was afraid to kill Jim here. 375 00:35:19,884 --> 00:35:21,215 My darling... 376 00:35:22,920 --> 00:35:25,252 let me kiss you. 377 00:36:24,182 --> 00:36:27,310 Jules' country lost the war. Jim's had won. 378 00:36:27,418 --> 00:36:29,909 But they were both victorious since they were alive. 379 00:36:30,021 --> 00:36:34,151 They began to write each other again. 380 00:36:34,258 --> 00:36:36,886 Catherine and Jules lived in a cottage near the Rhine. 381 00:36:36,994 --> 00:36:39,394 They had a daughter, Sabine. 382 00:36:39,497 --> 00:36:44,457 Jim wrote Jules: " Tell me, should I marry and have children, too?" 383 00:36:44,569 --> 00:36:47,663 Jules replied: "Come and judge for yourself." 384 00:36:47,772 --> 00:36:49,672 Catherine signed the invitation. 385 00:36:49,774 --> 00:36:53,369 Jim left, but he delayed his arrival. 386 00:36:53,477 --> 00:36:55,911 He walked along the Rhine, and stopped in several towns. 387 00:36:56,013 --> 00:36:59,847 He was writing about Germany after the war for a Paris paper. 388 00:37:01,319 --> 00:37:04,152 He wanted to see his battlegrounds again. 389 00:37:06,591 --> 00:37:08,855 In some places, the land had been bombarded so heavily... 390 00:37:08,960 --> 00:37:13,226 that nothing could ever grow on it again. 391 00:37:13,698 --> 00:37:18,260 They became cemeteries where Jim looked on graves for familiar names... 392 00:37:18,369 --> 00:37:21,600 cemeteries that were being shown to schoolchildren. 393 00:37:37,321 --> 00:37:39,983 Catherine was waiting at the station with her daughter. 394 00:37:40,091 --> 00:37:43,026 Her eyes were shining with joy. 395 00:37:54,839 --> 00:37:56,704 - Hello, Jim. - Hello, Catherine. 396 00:37:56,807 --> 00:38:00,834 - This is Sabine. - Hello, Mr. Jim. 397 00:38:02,346 --> 00:38:03,973 Let's go. Jules is anxious to see you. 398 00:38:04,882 --> 00:38:08,613 Her deep voice made Jim think she had finally made their date... 399 00:38:08,719 --> 00:38:10,687 and had dressed up especially for him. 400 00:38:10,788 --> 00:38:14,815 She took him to their cottage, surrounded by pines and near a hill. 401 00:38:45,523 --> 00:38:48,117 - How are the others? - Oh, the others, you know. 402 00:38:55,166 --> 00:38:57,361 - You haven't changed, Jim. - You haven't changed, Jules. 403 00:38:57,468 --> 00:38:59,163 So, no one has changed. 404 00:39:13,217 --> 00:39:14,241 Sit down. 405 00:39:16,654 --> 00:39:17,678 Come here, Sabine. 406 00:39:37,007 --> 00:39:37,974 No, thanks. 407 00:39:38,642 --> 00:39:40,735 - You want some? - Just a little. 408 00:39:46,317 --> 00:39:50,344 No, thanks. I stopped smoking when I started to love plants. 409 00:39:58,696 --> 00:40:00,994 An angel is passing by. 410 00:40:06,871 --> 00:40:08,839 Of course, it's twenty past one. 411 00:40:11,041 --> 00:40:12,201 So? 412 00:40:12,309 --> 00:40:15,073 Angels always pass by at twenty past. 413 00:40:17,915 --> 00:40:21,510 - I didn't know that. - Neither did I. 414 00:40:28,559 --> 00:40:30,584 At twenty past and twenty to as well. 415 00:40:34,231 --> 00:40:38,327 So you won the war, you louse. 416 00:40:38,436 --> 00:40:41,166 I'd rather have won this. 417 00:40:44,809 --> 00:40:47,300 You must be hungry. Let's eat. 418 00:40:48,913 --> 00:40:51,473 Afterwards, I'll show you the house. 419 00:40:56,520 --> 00:41:00,513 Jim here, Jules over there. And Sabine next to me. 420 00:41:04,762 --> 00:41:06,457 How is your new novel? 421 00:41:06,564 --> 00:41:09,397 These articles won't let me finish it. 422 00:41:09,500 --> 00:41:13,630 I work on them all week, write them Friday night... 423 00:41:13,737 --> 00:41:16,535 and send them airmail the next day. And you? 424 00:41:16,640 --> 00:41:19,541 I am doing a book on dragonflies. 425 00:41:19,643 --> 00:41:21,975 I am writing it for a publisher. 426 00:41:22,079 --> 00:41:24,809 Catherine is illustrating it. 427 00:41:24,915 --> 00:41:29,875 Even Sabine helps. She goes with me into the swamps. 428 00:41:30,221 --> 00:41:34,214 I'm going to build a pond in the garden. 429 00:41:34,325 --> 00:41:39,262 One day, perhaps, I may become literary and write a love story... 430 00:41:39,363 --> 00:41:42,958 with insects as characters. 431 00:41:43,834 --> 00:41:48,430 I have a bad tendency to specialize. 432 00:41:49,139 --> 00:41:52,597 I admire your versatility, Jim. 433 00:41:53,677 --> 00:41:57,875 Oh, me, I'm a failure. Sorel, my teacher, taught me all I know. 434 00:41:58,249 --> 00:42:00,979 "What do you want to do," he asked me. I said I wanted to be a diplomat. 435 00:42:01,085 --> 00:42:03,178 "Do you have money?" "No." 436 00:42:03,287 --> 00:42:08,190 "Are you related to anyone famous?" "No." 437 00:42:08,292 --> 00:42:12,194 "Then forget about diplomacy!" "But what can I become?" 438 00:42:12,296 --> 00:42:14,161 "Curious." "That's no career." 439 00:42:14,265 --> 00:42:15,926 "Not yet. 440 00:42:17,268 --> 00:42:19,293 Travel, write, translate. 441 00:42:19,403 --> 00:42:22,634 Learn to live anywhere, beginning now. 442 00:42:22,740 --> 00:42:24,765 There's a future in it. 443 00:42:24,875 --> 00:42:27,810 The French have ignored the world for too long. 444 00:42:28,612 --> 00:42:31,080 A paper will always pay for your fun." 445 00:42:33,884 --> 00:42:36,580 Jules thinks you have a bright future. 446 00:42:36,687 --> 00:42:40,589 So do I, but it may not be spectacular. 447 00:42:43,093 --> 00:42:45,755 Jules works and sleeps here. 448 00:42:45,863 --> 00:42:48,798 We're as organized as a monastery. 449 00:42:48,933 --> 00:42:50,730 Jules writes his books... 450 00:42:50,834 --> 00:42:54,292 and hunts his insects. 451 00:42:54,405 --> 00:42:57,670 Mathilde, who you saw, comes from a nearby farm. 452 00:42:57,775 --> 00:43:00,573 She helps me with the house and Sabine. 453 00:43:03,380 --> 00:43:04,347 My room. 454 00:43:09,186 --> 00:43:10,312 That's Jules! 455 00:43:10,421 --> 00:43:15,188 Yes, his father liked Mozart so much that he once disguised him as Mozart. 456 00:43:17,494 --> 00:43:19,052 Here is the balcony. 457 00:43:25,169 --> 00:43:27,569 Over there is the inn where you'll sleep. 458 00:43:27,671 --> 00:43:29,639 Jules will take you there later. 459 00:44:43,130 --> 00:44:45,564 Jules and Jim carried on their conversation. 460 00:44:45,666 --> 00:44:49,067 They talked about the war. Jules avoided talking about his family. 461 00:44:49,170 --> 00:44:51,263 Catherine was kind and tough... 462 00:44:51,372 --> 00:44:54,000 but Jim felt something was wrong. 463 00:45:03,384 --> 00:45:06,478 To bed, sleepyhead. 464 00:45:06,587 --> 00:45:09,112 Once upon a time... 465 00:45:09,890 --> 00:45:11,790 there was a little sleepyhead... 466 00:45:14,361 --> 00:45:17,888 - Good night, Sabine. - Good night, Jim. See you tomorrow. 467 00:45:20,868 --> 00:45:23,200 - Good night, Jules. - I want to talk to you. 468 00:45:28,342 --> 00:45:32,369 - What do you think of her? - Marriage and motherhood suit her. 469 00:45:32,479 --> 00:45:35,607 She's less of a grasshopper and more of an ant. 470 00:45:39,620 --> 00:45:40,609 Be careful. 471 00:45:41,388 --> 00:45:44,255 True, she keeps order in our home. 472 00:45:44,792 --> 00:45:48,785 But if things go too smoothly, she changes. 473 00:45:49,363 --> 00:45:52,662 She becomes a tyrant in her words. 474 00:45:52,766 --> 00:45:55,064 Yes, she has a Napoleonic side. 475 00:45:56,003 --> 00:45:58,494 She believes the world is rich... 476 00:45:58,606 --> 00:46:01,939 and that one can cheat a little. 477 00:46:02,042 --> 00:46:04,738 She begs God to forgive her in advance. 478 00:46:04,845 --> 00:46:06,107 She is sure that He will. 479 00:46:08,282 --> 00:46:10,716 I'm afraid she'll leave us. 480 00:46:11,885 --> 00:46:15,377 - Impossible! - No, she has done it already. 481 00:46:15,956 --> 00:46:19,187 It lasted 6 months. I gave up hope. 482 00:46:19,293 --> 00:46:21,557 She's ready to do it again. 483 00:46:22,830 --> 00:46:25,162 She's not really my wife, Jim. 484 00:46:25,266 --> 00:46:27,700 She has had three lovers. 485 00:46:27,801 --> 00:46:32,238 One was a fling the day before our wedding, to bury her youth. 486 00:46:32,339 --> 00:46:35,069 And one as revenge for something I did. 487 00:46:35,175 --> 00:46:36,642 I don't know what. 488 00:46:39,046 --> 00:46:41,037 I'm not the man she needs... 489 00:46:41,148 --> 00:46:43,446 and she won't accept that. 490 00:46:44,218 --> 00:46:47,915 I'm used to her being unfaithful to me at times... 491 00:46:48,689 --> 00:46:51,180 but I couldn't stand to see her go. 492 00:46:52,660 --> 00:46:56,756 - But there's Albert. - The singer who found the statue? 493 00:46:56,864 --> 00:47:00,322 Yes, it was he who showed it to us. 494 00:47:00,434 --> 00:47:01,958 He was wounded in the war. 495 00:47:02,069 --> 00:47:05,095 He's convalescing in a village near here. 496 00:47:05,639 --> 00:47:08,972 Catherine encourages him and gives him hope. 497 00:47:09,810 --> 00:47:13,143 He has spoken about her to me. 498 00:47:13,247 --> 00:47:15,841 He wants to marry her and take the child. 499 00:47:16,984 --> 00:47:19,282 I hold no grudge against him. 500 00:47:19,386 --> 00:47:21,616 I have nothing against him nor her. 501 00:47:22,823 --> 00:47:24,950 I am slowly renouncing her... 502 00:47:26,694 --> 00:47:29,185 and all I had expected from the world. 503 00:47:29,763 --> 00:47:33,529 That's what she likes about you. That Buddhist side of yours. 504 00:47:34,668 --> 00:47:37,228 She's usually kind and generous... 505 00:47:37,838 --> 00:47:42,036 but when she thinks she is not appreciated... 506 00:47:42,142 --> 00:47:45,600 she becomes terrible, and suddenly goes from one extreme to the other... 507 00:47:45,713 --> 00:47:47,544 with sudden attacks. 508 00:47:49,717 --> 00:47:52,117 Listen to that mole-cricket. 509 00:47:52,753 --> 00:47:54,983 It's like a mole. 510 00:47:56,824 --> 00:47:59,349 Jim could see the cottage from his bedroom window. 511 00:47:59,460 --> 00:48:02,896 Catherine was there, a queen ready to flee. 512 00:48:02,996 --> 00:48:04,725 Jim wasn't surprised. 513 00:48:04,832 --> 00:48:07,767 He recalled Jules' mistakes with other girls. 514 00:48:07,868 --> 00:48:10,200 Catherine, he knew, was precise. 515 00:48:10,304 --> 00:48:13,535 Jim felt sorry for Jules, but he could not condemn her. 516 00:48:13,640 --> 00:48:16,507 She jumped at men the way she had jumped into the river. 517 00:48:16,610 --> 00:48:18,703 The house was under a cloud. 518 00:48:19,913 --> 00:48:21,881 Another week began. 519 00:48:28,922 --> 00:48:33,655 - Time to go to bed, Sabine. - Okay, Mommy. 520 00:48:56,016 --> 00:48:59,782 I need to speak to you later, Jim. Will you be free? 521 00:49:07,828 --> 00:49:12,765 Words change meaning from one language to another... 522 00:49:12,866 --> 00:49:14,458 when they change gender. 523 00:49:14,568 --> 00:49:19,528 In German, war and death are masculine, unlike in French... 524 00:49:19,973 --> 00:49:23,670 while sun and love are feminine. 525 00:49:28,849 --> 00:49:31,477 - Life is neuter. - Life is neuter? 526 00:49:31,585 --> 00:49:34,679 Very pretty and very logical. 527 00:49:40,594 --> 00:49:43,563 Skirts became short in France, too, during the war. 528 00:49:43,664 --> 00:49:46,326 Married soldiers hated that. 529 00:49:46,433 --> 00:49:48,731 They felt betrayed... 530 00:49:48,836 --> 00:49:51,896 but it was because the fabric was scarce. 531 00:49:52,005 --> 00:49:54,337 Yes, and women cut their hair short... 532 00:49:54,441 --> 00:49:57,239 to avoid danger in factories. 533 00:49:57,344 --> 00:50:01,576 It's time you start to appreciate German beer, Jim. 534 00:50:01,682 --> 00:50:04,845 Jim is like me! He's French. He couldn't care less about German beer. 535 00:50:04,952 --> 00:50:06,817 - Not at all. - What? 536 00:50:06,920 --> 00:50:10,378 French wines are the best in Europe, in the world even. 537 00:50:10,491 --> 00:50:14,860 Look at the clarets: Chateau Lafite, Chateau Margaux. 538 00:50:18,866 --> 00:50:21,630 That's not all. There are others. 539 00:50:21,735 --> 00:50:24,602 The burgundies: Romane, Chambertin... 540 00:50:24,705 --> 00:50:27,299 Beaume, Pommard, Chablis, Volnais. 541 00:50:27,407 --> 00:50:30,399 And Beaujolais wines: Pouilly-Fuisse... 542 00:50:30,511 --> 00:50:33,708 Moulin a๏ฟฝ Vent, Fleurie, Morgon, Saint Amour. 543 00:50:33,814 --> 00:50:38,410 We stared at the shell as it rolled down the steps. 544 00:50:38,519 --> 00:50:41,716 Three steps, two steps. Lie down. 545 00:50:42,456 --> 00:50:43,445 Catch me. 546 00:51:09,516 --> 00:51:12,747 - What do you want to know? - Nothing. I want to listen. 547 00:51:12,853 --> 00:51:15,879 - To judge me? - Certainly not. 548 00:51:18,792 --> 00:51:22,284 I have nothing to tell you. I want to question you. 549 00:51:23,163 --> 00:51:25,961 The question is: tell me about Jim. 550 00:51:27,134 --> 00:51:31,901 - Okay, but tell you what? - Anything, but tell me point-blank. 551 00:51:32,439 --> 00:51:34,634 Jim told of two young men which he didn't name... 552 00:51:34,741 --> 00:51:38,199 and told the story of their friendship in Paris... 553 00:51:38,312 --> 00:51:42,078 and how they met a certain girl. 554 00:51:42,182 --> 00:51:46,949 He told of... Not that one, Jim. There, he had to say his own name. 555 00:51:47,054 --> 00:51:49,716 He told of their friendship, of their trip by the sea. 556 00:51:49,823 --> 00:51:53,350 Catherine saw that Jim remembered everything about her. 557 00:51:53,460 --> 00:51:56,293 She argued on a few points and added other details. 558 00:51:56,396 --> 00:52:00,423 He described their date, told her how he perceived all three of them. 559 00:52:00,534 --> 00:52:05,494 He said he always knew that Jules could never keep Catherine. 560 00:52:06,406 --> 00:52:09,500 - You'd have said that in the cafe? - Yes. 561 00:52:10,344 --> 00:52:13,313 - Go on. - That's all there is. 562 00:52:14,047 --> 00:52:15,446 There was the war... 563 00:52:16,350 --> 00:52:19,183 my joy to see Jules again, my seeing you at the station... 564 00:52:19,286 --> 00:52:21,584 the happy days I've spent with you here... 565 00:52:22,456 --> 00:52:25,289 what I have seen, what I have learned, what I have guessed... 566 00:52:25,392 --> 00:52:28,828 that pending cloud, I mean Albert. 567 00:52:28,929 --> 00:52:32,865 - Are you against me? - No more than Jules is. 568 00:52:33,734 --> 00:52:37,101 Let me tell my side of the story now. 569 00:52:37,204 --> 00:52:40,901 Jules conquered me with his generosity... 570 00:52:41,008 --> 00:52:43,738 his innocence, and his vulnerability. 571 00:52:43,844 --> 00:52:46,312 He was such a contrast to other men. 572 00:52:47,180 --> 00:52:50,377 I hoped to cure him of his insecurities... 573 00:52:50,484 --> 00:52:53,351 but I learned they were part of him. 574 00:52:53,954 --> 00:52:57,617 We were happy, but our happiness did not last... 575 00:52:57,724 --> 00:53:02,684 and we became two people, not one. 576 00:53:04,498 --> 00:53:07,729 His family was torture for me. 577 00:53:07,834 --> 00:53:10,268 At a reception before our wedding... 578 00:53:10,837 --> 00:53:13,897 Jules' mother offended me very deeply. 579 00:53:14,007 --> 00:53:16,066 Jules said nothing. 580 00:53:16,176 --> 00:53:21,136 I punished him by spending a few hours with an old lover, Harold. 581 00:53:21,415 --> 00:53:23,076 Yes, a lover. 582 00:53:23,183 --> 00:53:27,677 So I was able to marry Jules with all accounts squared. 583 00:53:28,889 --> 00:53:31,881 Luckily, his family moved away. 584 00:53:32,592 --> 00:53:36,084 The war broke out. Jules went to the Russian front. 585 00:53:36,930 --> 00:53:40,798 He wrote me love letters, wonderful letters. 586 00:53:41,468 --> 00:53:44,460 I loved him more at a distance. He became a saint again. 587 00:53:44,571 --> 00:53:48,166 Things really went wrong during his first leave. 588 00:53:48,275 --> 00:53:50,800 I felt as if I was in the arms of a stranger. 589 00:53:50,911 --> 00:53:53,812 He left: Sabine was born nine months later. 590 00:53:53,914 --> 00:53:55,404 She doesn't look very much like Jules. 591 00:53:55,515 --> 00:53:57,779 Believe what you want, but she's his. 592 00:53:57,884 --> 00:54:01,217 I said, "I've given you a child. That's enough. 593 00:54:01,321 --> 00:54:04,848 I want my own bedroom. I want my own freedom." 594 00:54:04,958 --> 00:54:07,426 Remember our friend, Fortunio? 595 00:54:08,261 --> 00:54:11,162 He was free. So was I. 596 00:54:11,264 --> 00:54:14,665 He was a sweet partner. What a vacation. 597 00:54:14,768 --> 00:54:17,931 But he was too young to be serious. 598 00:54:18,739 --> 00:54:20,536 One day, to my surprise... 599 00:54:21,274 --> 00:54:24,869 I missed Jules and his indulgence. 600 00:54:24,978 --> 00:54:28,038 My daughter attracted me like a magnet. 601 00:54:28,148 --> 00:54:29,581 I left. 602 00:54:30,183 --> 00:54:32,208 I've been back for three months. 603 00:54:34,755 --> 00:54:37,656 Jules is no longer my husband. 604 00:54:37,758 --> 00:54:42,218 Don't feel sorry for him. My presence alone satisfies him. 605 00:54:43,530 --> 00:54:45,157 Then there is Albert. 606 00:54:45,265 --> 00:54:49,326 He told me of that statue you loved which resembles me. 607 00:54:49,436 --> 00:54:50,903 I flirted with him. 608 00:54:51,004 --> 00:54:54,735 He can be strange, but he has a natural strength that Jules doesn't. 609 00:54:54,841 --> 00:54:58,675 He wants to leave everything, marry me and take me and my daughter. 610 00:54:58,779 --> 00:55:01,179 So far, I like him. That's all. 611 00:55:01,281 --> 00:55:04,148 He's coming to lunch tomorrow. I'll see. 612 00:55:04,251 --> 00:55:06,913 I talked more than you did. 613 00:55:07,020 --> 00:55:09,921 I didn't say everything. Neither did you. 614 00:55:10,023 --> 00:55:12,184 Perhaps I've had other men. That's my business. 615 00:55:12,292 --> 00:55:15,022 I spoke only of what you mentioned. 616 00:55:15,128 --> 00:55:17,688 - I understand. - I don't want you to. 617 00:55:18,298 --> 00:55:20,129 It's almost dawn. 618 00:55:20,867 --> 00:55:24,428 Jim desired her, but he kept repressing that desire. 619 00:55:24,538 --> 00:55:28,406 She had to stay. Was Jim acting for Jules? 620 00:55:28,508 --> 00:55:31,477 Or for himself? He would never know. 621 00:55:39,686 --> 00:55:42,120 Perhaps she was seducing him, although Jim was unsure. 622 00:55:42,222 --> 00:55:47,182 But she revealed her goals only when she achieved them. 623 00:55:59,606 --> 00:56:01,506 - Hello, Sabine. - Hello, Albert. 624 00:56:01,608 --> 00:56:05,169 - How are you? How is your mother? - Fine. 625 00:56:13,286 --> 00:56:14,685 Hello, Albert. 626 00:56:16,857 --> 00:56:20,349 - You sacrificed your moustache? - Yes, everyone did. 627 00:56:20,460 --> 00:56:22,758 But I don't like it. Now I feel naked. 628 00:56:22,863 --> 00:56:24,455 I'll let it grow back. 629 00:56:24,564 --> 00:56:26,930 Albert was wounded... 630 00:56:27,033 --> 00:56:28,432 in the trenches. 631 00:56:28,535 --> 00:56:30,765 I'm all right now, but when I woke up... 632 00:56:30,871 --> 00:56:34,568 and saw the doctors probing inside my skull, I thought of Oscar Wilde. 633 00:56:34,674 --> 00:56:36,835 God, spare me physical pain. 634 00:56:36,943 --> 00:56:39,173 I'll take care of the moral pain. 635 00:56:39,279 --> 00:56:41,406 What's revolting about war... 636 00:56:41,514 --> 00:56:44,779 is that it deprives man of his own individual battle. 637 00:56:44,885 --> 00:56:49,379 Yes, but even in the midst of war, he can fight it. 638 00:56:49,489 --> 00:56:52,981 I knew a soldier in the hospital. 639 00:56:53,093 --> 00:56:56,551 On leave, he met a girl on a train. 640 00:56:56,663 --> 00:56:58,927 They talked between Nice and Marseilles. 641 00:56:59,032 --> 00:57:01,933 She left and gave him her address. 642 00:57:02,035 --> 00:57:06,131 Well, he wrote her every day for two years from the trenches... 643 00:57:06,239 --> 00:57:08,469 by candlelight, during battles. 644 00:57:08,575 --> 00:57:11,442 His letters became more intimate. 645 00:57:11,544 --> 00:57:16,243 At first, he wrote: "Dear Miss," and ended with, "Yours truly." 646 00:57:16,349 --> 00:57:19,910 Soon he called her "My little lamb" and asked for her picture. 647 00:57:20,020 --> 00:57:23,387 Then she became "My adorable lamb." First: "I kiss your hand." 648 00:57:23,490 --> 00:57:26,254 Then: "Your forehead." 649 00:57:26,359 --> 00:57:29,123 She sent him a picture... 650 00:57:29,229 --> 00:57:32,289 and he wrote that he could see her breasts through her robe. 651 00:57:32,399 --> 00:57:36,062 He became more blunt. "I love you terribly." 652 00:57:36,169 --> 00:57:39,935 He wrote to her mother and proposed marriage. 653 00:57:40,040 --> 00:57:44,136 He became her fiancee without having seen her again. 654 00:57:44,244 --> 00:57:48,146 As the war continued, his letters became more intimate. 655 00:57:48,248 --> 00:57:52,480 "I take you, my love. I hold your adorable breasts. 656 00:57:52,585 --> 00:57:55,418 I hold you naked against my body." 657 00:57:55,522 --> 00:57:59,549 She wrote a cold letter, and he begged her to be serious... 658 00:57:59,659 --> 00:58:02,457 for he could die at any time, and he was right. 659 00:58:02,562 --> 00:58:07,192 This mad affair by correspondence could exist... 660 00:58:07,300 --> 00:58:10,167 only in the violence of trench warfare... 661 00:58:10,270 --> 00:58:13,671 with death always nearby. 662 00:58:14,808 --> 00:58:17,777 So this man fought the war... 663 00:58:17,877 --> 00:58:21,369 but he fought his own battle as well... 664 00:58:21,481 --> 00:58:24,746 and he won a woman by mail. 665 00:58:26,019 --> 00:58:28,988 He had a head wound, too, when he arrived at the hospital... 666 00:58:29,089 --> 00:58:31,057 but he was less lucky. 667 00:58:31,157 --> 00:58:34,490 He died the day before the Armistice. 668 00:58:35,595 --> 00:58:38,496 In his last letter, he wrote her... 669 00:58:38,598 --> 00:58:41,567 "Your breasts are the only bombs I've loved." 670 00:58:41,668 --> 00:58:44,228 I'll show you some photos of him. 671 00:58:44,337 --> 00:58:46,430 If you flip through them quickly, he seems to be moving. 672 00:58:46,539 --> 00:58:48,029 Pretty story. 673 00:58:48,141 --> 00:58:50,974 Jules wrote me beautiful letters too. 674 00:58:52,078 --> 00:58:54,706 Hello, Albert. Have you finished my song? 675 00:58:54,814 --> 00:58:57,715 Let's go upstairs and work on it together. 676 00:59:20,940 --> 00:59:24,808 A rocking chair has a rhythm of its own. 677 00:59:26,012 --> 00:59:29,175 - What about the song? - It's almost ready. 678 00:59:29,282 --> 00:59:31,944 Yes. Let's go. 679 00:59:38,858 --> 00:59:41,156 It's too good for them... 680 00:59:41,261 --> 00:59:43,456 but we've no other audience. 681 00:59:48,668 --> 00:59:51,603 She wore rings on every finger 682 00:59:51,704 --> 00:59:54,298 More bracelets than I can tell 683 00:59:54,407 --> 00:59:56,967 And she was the kind of singer 684 00:59:57,077 --> 00:59:59,875 To put me under a spell 685 00:59:59,979 --> 01:00:02,777 She had eyes, eyes of opal 686 01:00:02,882 --> 01:00:05,248 They fascinated me 687 01:00:05,351 --> 01:00:07,683 Her pale face was an oval 688 01:00:07,787 --> 01:00:09,846 What a fatal femme fatale 689 01:00:13,193 --> 01:00:15,423 We met with a kiss 690 01:00:15,528 --> 01:00:17,792 A hit, then a miss 691 01:00:17,897 --> 01:00:20,127 It wasn't all bliss 692 01:00:20,233 --> 01:00:22,667 And we parted 693 01:00:22,769 --> 01:00:25,101 We went our own ways 694 01:00:25,205 --> 01:00:27,503 In life's whirlpool of days 695 01:00:27,607 --> 01:00:29,973 I saw her again one night 696 01:00:30,076 --> 01:00:32,544 Again she was an enchanted sight 697 01:00:35,815 --> 01:00:38,477 I recognized her after a while 698 01:00:38,585 --> 01:00:40,849 By her mysterious smile 699 01:00:40,954 --> 01:00:43,218 Her face in an oval Her eyes of opal 700 01:00:43,323 --> 01:00:45,689 Affected me more than ever 701 01:00:45,792 --> 01:00:48,124 I drank as I heard her sing 702 01:00:48,228 --> 01:00:50,526 Alcohol lets time lose its sting 703 01:00:50,630 --> 01:00:52,894 I drank far too much 704 01:00:52,999 --> 01:00:55,490 I awoke to her touch 705 01:00:58,338 --> 01:01:01,000 We met with a kiss 706 01:01:01,107 --> 01:01:03,234 A hit, then a miss 707 01:01:03,343 --> 01:01:05,573 It wasn't all bliss 708 01:01:05,678 --> 01:01:08,044 But we started 709 01:01:08,148 --> 01:01:10,480 We went our own ways 710 01:01:10,583 --> 01:01:12,778 In life's whirlpool of days 711 01:01:12,886 --> 01:01:15,116 Again I saw her one night 712 01:01:15,221 --> 01:01:17,689 Again her smile was a light 713 01:01:21,261 --> 01:01:23,229 When you kiss 714 01:01:23,329 --> 01:01:25,422 Why miss 715 01:01:25,532 --> 01:01:27,523 When you return 716 01:01:27,634 --> 01:01:30,102 Why be stern 717 01:01:30,203 --> 01:01:32,398 Together, we make our ways 718 01:01:32,505 --> 01:01:34,632 In life's whirlpool of days 719 01:01:34,741 --> 01:01:36,971 We go round and round 720 01:01:37,076 --> 01:01:41,775 Together bound Together bound 721 01:01:48,788 --> 01:01:53,418 Each saw her in his own light. She couldn't please them all. 722 01:01:53,526 --> 01:01:57,189 Jim could only admire Catherine alone. 723 01:01:57,297 --> 01:01:59,788 He felt he was in the way. 724 01:02:16,182 --> 01:02:18,082 - Good night. - Good night. 725 01:02:19,419 --> 01:02:23,583 Our affection is new. We should let it rest like a newborn baby. 726 01:02:24,724 --> 01:02:28,182 You were in love, Jim. I can feel that. 727 01:02:28,294 --> 01:02:31,161 - Why didn't you marry her? - It didn't work out. 728 01:02:31,264 --> 01:02:33,960 - What is she like? - Quiet and patient. 729 01:02:34,067 --> 01:02:37,195 Gilberte says she'll wait for me forever. 730 01:02:37,303 --> 01:02:39,271 You still love her, and she loves you? 731 01:02:40,673 --> 01:02:45,633 - Don't make her suffer. - I need adventures and risks. 732 01:02:47,013 --> 01:02:49,607 There's been a change too. 733 01:02:53,286 --> 01:02:56,949 I admire you. I enjoy seeing you. 734 01:02:57,056 --> 01:03:00,321 - I'm afraid I'll forget Jules. - You must not forget him. 735 01:03:00,426 --> 01:03:01,825 Warn him. 736 01:03:10,203 --> 01:03:11,693 Translate that! 737 01:03:11,804 --> 01:03:16,241 The yearnings of two hearts create such heavenly pain. 738 01:03:16,342 --> 01:03:18,833 Not bad. 739 01:03:18,945 --> 01:03:23,075 Though you added the heavenly. Good night. 740 01:03:23,182 --> 01:03:25,878 Give my regards to the others. 741 01:03:25,985 --> 01:03:29,113 I'd like to read Goethe tonight. May I have it? 742 01:03:29,222 --> 01:03:32,419 - I lent it to Jim. - Too bad. 743 01:03:33,526 --> 01:03:36,120 - Good night, Jim. - Good night. 744 01:03:37,230 --> 01:03:39,164 I'll bring it tomorrow. 745 01:03:56,316 --> 01:03:58,841 You must bring it now. 746 01:03:58,951 --> 01:04:01,112 She insists on reading it tonight. 747 01:04:02,388 --> 01:04:05,357 Jim, she doesn't want me anymore. 748 01:04:06,559 --> 01:04:09,995 I'm afraid she will disappear from my life. 749 01:04:10,096 --> 01:04:13,190 The last time I saw you with her... 750 01:04:13,299 --> 01:04:15,563 you looked like a couple. 751 01:04:15,668 --> 01:04:17,795 Love her, marry her... 752 01:04:17,904 --> 01:04:19,929 and let me see her. 753 01:04:20,039 --> 01:04:23,497 I mean, if you love her, don't think I'm an obstacle. 754 01:05:38,017 --> 01:05:40,315 Jim had waited for her all day. 755 01:05:40,420 --> 01:05:42,786 She came into his arms gravely. 756 01:05:43,656 --> 01:05:46,181 Their first kiss lasted all night. 757 01:05:46,292 --> 01:05:48,658 They were silent as they drew close. 758 01:05:48,761 --> 01:05:50,695 Later, they remained silent. 759 01:05:50,797 --> 01:05:54,233 Her face expressed strange joy and curiosity. 760 01:05:54,333 --> 01:05:56,233 Jim was prisoner. 761 01:05:56,335 --> 01:05:58,565 No other woman existed for him. 762 01:06:02,809 --> 01:06:04,208 Your turn. 763 01:06:24,630 --> 01:06:27,827 I've asked Jim to move into the house. 764 01:06:27,934 --> 01:06:29,993 He'll take the small room. 765 01:06:35,541 --> 01:06:37,600 Careful, Jim. 766 01:06:37,710 --> 01:06:40,679 Be careful for both of you. 767 01:07:11,911 --> 01:07:13,811 This is your room. 768 01:07:14,914 --> 01:07:19,044 The books are in German, but I've got others in my room. 769 01:07:21,454 --> 01:07:24,617 I'll unpack your bag. I think it will do. 770 01:07:25,725 --> 01:07:28,785 The rest is a mess... 771 01:07:28,895 --> 01:07:30,829 but we can't help that. 772 01:07:30,930 --> 01:07:35,663 - What is on the other side? - Sabine and Mathilde's room. 773 01:07:42,241 --> 01:07:44,607 The bed isn't too bad. 774 01:07:44,710 --> 01:07:46,905 Sit down next to me. 775 01:07:51,551 --> 01:07:53,781 I've always liked the nape of your neck. 776 01:07:53,886 --> 01:07:57,549 That was the only part of you I could look at without being seen. 777 01:08:25,251 --> 01:08:27,014 What about Jules? 778 01:08:27,119 --> 01:08:29,087 He loves us both. 779 01:08:29,188 --> 01:08:33,386 This won't surprise him. He won't suffer. 780 01:08:33,492 --> 01:08:36,484 We shall love him and respect him. 781 01:08:39,465 --> 01:08:42,992 In the village they were known as the three lunatics... 782 01:08:43,102 --> 01:08:45,036 but they were accepted. 783 01:08:45,137 --> 01:08:48,197 When she found that out, Catherine invented a game: the village idiot. 784 01:08:48,307 --> 01:08:51,640 The village was the table. They took turns as the idiot. 785 01:08:51,744 --> 01:08:54,212 Sabine made them laugh. 786 01:09:26,579 --> 01:09:29,810 Catherine believed that love was short... 787 01:09:29,915 --> 01:09:32,475 but constantly recurring. 788 01:09:32,585 --> 01:09:34,644 Life was a vacation for all of them. 789 01:09:34,754 --> 01:09:38,121 Jules and Jim had never lived so intensely. 790 01:09:38,224 --> 01:09:40,192 Time went by. 791 01:09:40,292 --> 01:09:43,352 Happiness can't be told, but it wears off without anyone noticing it. 792 01:09:45,131 --> 01:09:47,531 One day, she decided to seduce Jules. 793 01:09:47,633 --> 01:09:49,624 While Jim was reading downstairs... 794 01:09:49,735 --> 01:09:51,965 she took Jules into her room. 795 01:09:52,071 --> 01:09:55,302 Jules said no, but Catherine said yes. 796 01:10:22,134 --> 01:10:26,400 Jim said he wasn't jealous, but he was. 797 01:10:26,505 --> 01:10:30,305 She saw this and never repeated the experience. 798 01:10:31,777 --> 01:10:34,007 One day, they walked around a lake... 799 01:10:34,113 --> 01:10:37,310 hidden in the mist of a green valley. 800 01:10:37,416 --> 01:10:39,475 The harmony between them was perfect. 801 01:10:39,585 --> 01:10:43,351 Catherine had a headache, so did Jim. 802 01:10:43,456 --> 01:10:46,584 If they had children, he thought, they would be tall... 803 01:10:46,692 --> 01:10:49,058 thin and have headaches too. 804 01:10:49,161 --> 01:10:51,561 They played on the shore of the lake. 805 01:10:51,664 --> 01:10:55,828 She made him throw stones. She and Jules learned how to skip stones. 806 01:10:56,936 --> 01:10:58,927 The sky was so close to them. 807 01:11:10,182 --> 01:11:12,616 Jim had to return to Paris. 808 01:11:12,718 --> 01:11:14,618 His paper needed him. 809 01:11:14,720 --> 01:11:18,156 But they knew he would return... 810 01:11:18,257 --> 01:11:20,157 and things would remain the same. 811 01:11:20,259 --> 01:11:24,252 Their perfect month was engraved into them. 812 01:11:25,898 --> 01:11:28,731 They waved at each other as he left. 813 01:11:28,834 --> 01:11:33,362 Jules gave them his blessings and promised to take care of her... 814 01:11:33,472 --> 01:11:35,963 for they wanted to marry. 815 01:11:44,583 --> 01:11:47,143 Jules is willing to divorce. 816 01:11:47,253 --> 01:11:49,619 I'm going to marry Catherine. 817 01:11:49,722 --> 01:11:52,282 I want to have children with her. 818 01:11:52,391 --> 01:11:55,019 Jules will find me work in his country. 819 01:11:55,127 --> 01:11:59,257 Right now, I'm translating an Austrian play. 820 01:12:01,567 --> 01:12:03,467 Where are you going? 821 01:12:03,569 --> 01:12:05,503 - Home. - I'll go with you. 822 01:12:05,604 --> 01:12:08,129 I'd rather you didn't. 823 01:12:13,312 --> 01:12:15,246 Hello, Jim. 824 01:12:15,347 --> 01:12:18,680 It's me, Therese. The steam engine. 825 01:12:18,784 --> 01:12:21,378 Therese, how are you? How is... 826 01:12:21,487 --> 01:12:24,047 It lasted two weeks. I cheated on him. 827 01:12:24,156 --> 01:12:27,319 He found out, got jealous, stopped trusting me. 828 01:12:27,426 --> 01:12:29,917 He locked me up for three weeks. 829 01:12:30,029 --> 01:12:32,463 I was flattered, then furious. 830 01:12:32,565 --> 01:12:34,863 I got out on a painter's ladder with the painter. 831 01:12:34,967 --> 01:12:37,527 I got impatient. A guy wants to make me rich. 832 01:12:37,636 --> 01:12:40,537 I follow him to Cairo where he puts me up in a house. 833 01:12:43,676 --> 01:12:46,042 An Englishman rescues me. 834 01:12:46,145 --> 01:12:49,842 I move into his villa by the Red Sea, play tennis, ride horses. 835 01:12:49,949 --> 01:12:52,509 Then I get a letter. 836 01:12:52,618 --> 01:12:55,246 - Hello, is Jules in Paris? - No, he didn't come. 837 01:12:55,354 --> 01:12:59,188 I go to wreck the wedding. I marry him. 838 01:12:59,291 --> 01:13:02,283 Hello, Jim. How is your buddy? 839 01:13:02,394 --> 01:13:05,659 - Still with the same girl? - Always. 840 01:13:05,764 --> 01:13:08,665 He was serious. He thought I wasn't. 841 01:13:08,767 --> 01:13:11,292 My husband divorced me finally. 842 01:13:11,403 --> 01:13:13,633 My undertaker married me. 843 01:13:13,739 --> 01:13:15,866 It's a perfect marriage, but no children. 844 01:13:15,975 --> 01:13:20,537 I've neither time nor energy to be unfaithful. 845 01:13:20,646 --> 01:13:24,776 So I'm writing my memoirs for the Sunday Times Magazine in Europe. 846 01:13:24,884 --> 01:13:27,114 My husband. 847 01:13:29,521 --> 01:13:31,682 - What about you, Jim? - I'm getting married. 848 01:13:41,166 --> 01:13:44,101 - How's Jules? - All right. 849 01:13:46,538 --> 01:13:50,030 Interesting, isn't she? Her name is Denise. 850 01:13:50,142 --> 01:13:52,542 She won't talk to you. 851 01:13:52,645 --> 01:13:55,512 She never talks. She's not stupid. 852 01:13:55,614 --> 01:13:59,243 She's empty. It's all empty in there. 853 01:13:59,351 --> 01:14:01,911 - She's a thing. - Pretty thing. 854 01:14:02,021 --> 01:14:04,922 Yes, beautiful. It's just sex. 855 01:14:05,024 --> 01:14:06,924 Pure sex. 856 01:14:08,460 --> 01:14:11,725 - Say good-bye, Denise. - Sir. 857 01:14:16,502 --> 01:14:19,164 Catherine spent the winter at home in front of the fireplace. 858 01:14:19,271 --> 01:14:21,831 She was Jim's fiancee, on loan to Jules. 859 01:14:21,941 --> 01:14:23,841 Every day she asked Jules... 860 01:14:23,943 --> 01:14:25,911 "Do you think Jim loves me?" 861 01:14:27,813 --> 01:14:30,213 Listen to me, Gilberte. 862 01:14:30,316 --> 01:14:33,149 If Catherine wants something... 863 01:14:33,252 --> 01:14:36,119 and she thinks no one will be hurt... 864 01:14:36,221 --> 01:14:38,849 she may be wrong, but she'll do it... 865 01:14:38,958 --> 01:14:41,426 to learn from the experience. 866 01:14:41,527 --> 01:14:44,360 It's her way of achieving wisdom. 867 01:14:44,463 --> 01:14:46,556 That can last a long time. 868 01:14:46,665 --> 01:14:48,565 Don't be mean. 869 01:14:49,668 --> 01:14:52,296 I'm not mean. I'm jealous. 870 01:14:54,073 --> 01:14:56,940 I knew it would end this way. 871 01:14:59,011 --> 01:15:01,377 Don't leave tomorrow. 872 01:15:01,480 --> 01:15:04,779 You'll give her your life, so just give me one more week. 873 01:15:05,884 --> 01:15:09,183 Jim couldn't leave Gilberte. Catherine couldn't leave Jules. 874 01:15:09,288 --> 01:15:11,756 They couldn't hurt Jules or Gilberte... 875 01:15:11,857 --> 01:15:15,418 who belonged to the past and who each played the same role. 876 01:15:15,527 --> 01:15:19,759 "Tell Jules I saw Therese. She's married and is writing. 877 01:15:19,865 --> 01:15:22,060 I have to delay my trip back once again... 878 01:15:22,167 --> 01:15:24,727 but soon I'll be free, ready for you. 879 01:15:24,837 --> 01:15:27,829 I must still say a few good-byes. 880 01:15:29,141 --> 01:15:31,371 A few good-byes." 881 01:15:34,380 --> 01:15:36,405 Do you think Jim loves me? 882 01:15:40,719 --> 01:15:43,779 - Hello, Jules. - Hello. 883 01:15:43,889 --> 01:15:45,686 What's wrong? 884 01:15:45,791 --> 01:15:48,624 Why didn't Catherine come to meet me? 885 01:15:48,727 --> 01:15:52,891 She disliked your letters. You talked about your work, your good-byes. 886 01:15:52,998 --> 01:15:56,456 She didn't like your absence. You were gone too long. 887 01:15:56,568 --> 01:15:59,366 When she is in doubt, she can do anything. 888 01:15:59,471 --> 01:16:03,168 - Is she waiting for us? - Yes, I think so. 889 01:16:32,404 --> 01:16:34,804 I didn't want to tell you. 890 01:16:34,907 --> 01:16:38,536 She left yesterday morning without saying a word. 891 01:16:38,644 --> 01:16:42,273 I had hoped that she would be back before your arrival. 892 01:16:42,381 --> 01:16:44,372 Aren't you worried? 893 01:16:44,483 --> 01:16:47,714 You mean, is she in danger? 894 01:16:51,290 --> 01:16:54,782 She is merely doing something irreparable. 895 01:16:55,894 --> 01:16:59,091 I told you, she disliked your letters. 896 01:16:59,198 --> 01:17:01,689 "Therese is married and has become a writer. 897 01:17:01,800 --> 01:17:03,768 I must say a few good-byes." 898 01:17:04,937 --> 01:17:09,533 No, Catherine never does anything halfway. 899 01:17:09,641 --> 01:17:13,577 She's an irresistible force that can't be stopped. 900 01:17:13,679 --> 01:17:16,648 Her harmony is never shaken because... 901 01:17:16,748 --> 01:17:19,273 she knows she is always innocent. 902 01:17:19,384 --> 01:17:23,013 - You speak of her as if she was a queen. - She is a queen. 903 01:17:23,889 --> 01:17:26,084 Let me be frank. 904 01:17:26,191 --> 01:17:30,127 She's not especially beautiful or intelligent or sincere... 905 01:17:30,229 --> 01:17:32,197 but she is a real woman. 906 01:17:32,297 --> 01:17:34,424 And that is why we love her... 907 01:17:34,533 --> 01:17:36,797 and all men desire her. 908 01:17:38,871 --> 01:17:42,238 Despite this, why did she make us a gift... 909 01:17:42,341 --> 01:17:44,468 of her presence? 910 01:17:44,576 --> 01:17:48,376 Because we treated her like a queen. 911 01:17:48,480 --> 01:17:51,449 You know, I almost stayed in Paris. 912 01:17:51,550 --> 01:17:54,348 I knew it could never last. 913 01:17:55,454 --> 01:17:58,446 Even our friendship suffers. 914 01:17:58,557 --> 01:18:01,321 At times, I'm jealous of your years with her. 915 01:18:01,426 --> 01:18:04,156 And I hate you for not being jealous of me. 916 01:18:04,263 --> 01:18:06,458 Do you believe that? 917 01:18:06,565 --> 01:18:10,865 I'll do anything not to lose her completely. 918 01:18:10,969 --> 01:18:13,233 You will, too, when she returns... 919 01:18:13,338 --> 01:18:15,272 for she always returns. 920 01:18:15,374 --> 01:18:18,810 Listen, I'm going back to Paris. 921 01:18:18,911 --> 01:18:21,903 Tell her you didn't see me at the station. 922 01:18:22,014 --> 01:18:24,312 It's the only solution. 923 01:18:26,785 --> 01:18:31,347 I see. I met the train, but you weren't on it. 924 01:18:40,299 --> 01:18:43,666 Hello. What's the matter? 925 01:18:50,142 --> 01:18:52,042 You've just arrived. 926 01:18:53,912 --> 01:18:57,609 You're mine and I'm yours. All is well. 927 01:18:57,716 --> 01:19:00,276 But in your letters, you said you had things to do. 928 01:19:00,385 --> 01:19:03,912 So did I. You said good-bye to your loves. 929 01:19:04,022 --> 01:19:06,786 I decided to say good-bye to mine. 930 01:19:06,892 --> 01:19:10,851 You'll hold me in your arms all night long, but that's all. 931 01:19:10,963 --> 01:19:14,091 We want a child, don't we? 932 01:19:14,199 --> 01:19:18,329 Well, if I had one now, I wouldn't know if it was yours. 933 01:19:18,437 --> 01:19:20,337 Do you understand? 934 01:19:21,473 --> 01:19:24,567 - I had to do it. - Do you love Albert? 935 01:19:24,676 --> 01:19:27,144 - No. - Does he love you? 936 01:19:27,246 --> 01:19:32,980 Yes. You must believe me. It was your only chance. 937 01:19:33,085 --> 01:19:36,020 Albert equals Gilberte. 938 01:19:36,121 --> 01:19:38,248 You don't say anything? 939 01:19:38,357 --> 01:19:40,689 We must start with a clean slate. 940 01:19:40,792 --> 01:19:45,092 A clean slate and no debts. That was her creed. 941 01:19:45,197 --> 01:19:47,688 And nothing happened. 942 01:19:47,799 --> 01:19:50,927 She slept, but Jim's eyes remained open. 943 01:19:51,036 --> 01:19:55,132 He realized that they were being drawn together. 944 01:19:55,240 --> 01:19:58,801 So they started all over again, flying high like birds of prey. 945 01:19:58,910 --> 01:20:03,472 They restrained until she was sure she didn't bear Albert's child. 946 01:20:03,582 --> 01:20:07,348 This restraint exalted them. They were always together. 947 01:20:07,452 --> 01:20:10,114 They never cheated. The promised land was in view. 948 01:20:14,059 --> 01:20:16,391 And The Promised Land Faded 949 01:20:16,495 --> 01:20:21,262 They realized that Catherine was not pregnant with their child. 950 01:20:21,366 --> 01:20:24,062 They saw a specialist who told them that this was not uncommon... 951 01:20:24,169 --> 01:20:26,660 and that these things took time with most couples. 952 01:20:33,945 --> 01:20:35,845 What's wrong? 953 01:20:35,947 --> 01:20:38,142 I want to sleep alone tonight. Go to your room. 954 01:20:38,250 --> 01:20:40,775 - Why? - I just want to. 955 01:20:40,886 --> 01:20:43,684 - Explain. - There's nothing to explain. 956 01:20:43,789 --> 01:20:46,314 I'll just stay with you. That's all. 957 01:20:46,425 --> 01:20:48,359 That's not true. 958 01:20:48,460 --> 01:20:51,861 I don't want you to stay. I'm disgusted. 959 01:20:51,963 --> 01:20:53,897 It's a nightmare when the night comes. 960 01:20:53,999 --> 01:20:57,332 When I think of that child we will never have, I feel I'm taking a test. 961 01:20:57,436 --> 01:21:00,997 - I can't stand it. - Our love is all that counts. 962 01:21:01,106 --> 01:21:03,574 No, because I count too... 963 01:21:03,675 --> 01:21:05,973 and I love you less. 964 01:21:06,078 --> 01:21:08,638 Let's stay away from each other. 965 01:21:08,747 --> 01:21:12,342 I may still love you, but I'll run that risk. 966 01:21:12,451 --> 01:21:16,148 Go to Gilberte since she writes you every day. 967 01:21:16,254 --> 01:21:21,123 - You are not fair. - I know, but I'm heartless. 968 01:21:21,226 --> 01:21:25,287 That's why I don't love you and why I'll never love anyone. 969 01:21:25,397 --> 01:21:27,888 Besides, I'm 32, and you are 29. 970 01:21:27,999 --> 01:21:31,901 When I'm 40, you'll want a girl of 25... 971 01:21:32,003 --> 01:21:34,801 and I'll be left alone like a fool. 972 01:21:36,141 --> 01:21:39,941 You may be right. I'll leave for three months. 973 01:21:41,646 --> 01:21:43,876 Are you hurt? 974 01:21:43,982 --> 01:21:46,143 I'm not anymore. 975 01:21:46,251 --> 01:21:48,719 We should never be hurt both at once. 976 01:21:48,820 --> 01:21:52,153 When you stop suffering, I'll start. 977 01:21:58,964 --> 01:22:00,989 Am I disturbing you? 978 01:22:07,572 --> 01:22:09,767 I can't stand it. 979 01:22:09,875 --> 01:22:14,073 - Did you hear us arguing? - No, I was working. 980 01:22:14,179 --> 01:22:17,546 I can't stand him. I'm going mad. 981 01:22:17,649 --> 01:22:20,345 I'm glad he's going tomorrow. Good riddance. 982 01:22:20,452 --> 01:22:22,852 Don't be unfair. 983 01:22:22,954 --> 01:22:24,888 You know he loves you. 984 01:22:24,990 --> 01:22:28,391 I really don't know anymore. 985 01:22:29,594 --> 01:22:31,494 He lied to me. 986 01:22:31,596 --> 01:22:34,963 He didn't drop Gilberte. He doesn't even know what he wants himself. 987 01:22:35,066 --> 01:22:39,025 I love her. I don't love her, but I will, maybe. 988 01:22:40,472 --> 01:22:43,703 I can't help it if we didn't have a child. 989 01:22:43,809 --> 01:22:47,301 - Got a cigarette? - You want one? 990 01:22:58,623 --> 01:23:02,059 - Want me to talk to him? - No, please don't. 991 01:23:02,160 --> 01:23:05,027 I'm half for him and half against him. 992 01:23:05,130 --> 01:23:07,598 But I want him to go. 993 01:23:07,699 --> 01:23:10,896 We've decided to separate for three months. 994 01:23:11,002 --> 01:23:12,936 What do you think? 995 01:23:14,039 --> 01:23:17,031 I don't know. It may be a good idea. 996 01:23:17,142 --> 01:23:19,474 You won't say what you think. 997 01:23:20,579 --> 01:23:22,479 I know you despise me. 998 01:23:24,549 --> 01:23:28,417 No, I shall never despise you. 999 01:23:31,556 --> 01:23:33,717 I shall always love you... 1000 01:23:33,825 --> 01:23:36,919 no matter what you do, no matter what happens. 1001 01:23:37,829 --> 01:23:39,729 Is that true? 1002 01:23:43,602 --> 01:23:45,729 I love you too. 1003 01:23:49,741 --> 01:23:52,733 We were happy, weren't we? 1004 01:23:52,844 --> 01:23:54,812 But we are happy. 1005 01:23:54,913 --> 01:23:58,576 I mean, I am. 1006 01:23:58,683 --> 01:24:00,708 Is that true? 1007 01:24:02,187 --> 01:24:05,884 Yes, let's always stay together... 1008 01:24:06,992 --> 01:24:09,961 like an old couple, with Sabine... 1009 01:24:10,061 --> 01:24:12,393 and our grandchildren. 1010 01:24:18,470 --> 01:24:20,404 Stay near me. 1011 01:24:21,706 --> 01:24:25,142 I don't want to see him before he goes. 1012 01:24:25,243 --> 01:24:27,677 Then stay here. 1013 01:24:27,779 --> 01:24:30,441 I'll sleep downstairs. 1014 01:24:46,097 --> 01:24:48,031 My little Catherine. 1015 01:24:49,301 --> 01:24:51,735 Often you remind me... 1016 01:24:52,871 --> 01:24:56,898 of a Chinese play I saw before the war. 1017 01:24:57,008 --> 01:24:59,841 The curtain rises and the emperor... 1018 01:24:59,945 --> 01:25:03,073 turns to the audience and says... 1019 01:25:04,382 --> 01:25:07,647 "I am the unhappiest man on Earth... 1020 01:25:07,752 --> 01:25:10,186 because I have two wives. 1021 01:25:10,288 --> 01:25:13,815 My first wife and my second wife." 1022 01:25:39,484 --> 01:25:43,614 Their love was now relative, but to Jules it was absolute. 1023 01:25:45,457 --> 01:25:47,516 The next morning Jim left the house. 1024 01:25:47,626 --> 01:25:50,117 Catherine took him to the station. 1025 01:25:50,228 --> 01:25:52,822 A mist settled over the valley. 1026 01:25:52,931 --> 01:25:56,958 The hive felt that Jim has lost favor with its queen. 1027 01:25:57,068 --> 01:25:58,968 He had to go. 1028 01:26:26,164 --> 01:26:28,496 We can't see the house. 1029 01:26:36,174 --> 01:26:39,007 The railway schedule had been changed. 1030 01:26:39,110 --> 01:26:41,305 The train left the next day. 1031 01:26:48,887 --> 01:26:51,822 One always feels guilty in a hotel room. 1032 01:26:51,923 --> 01:26:55,859 I'm not very moral, but I dislike it. 1033 01:26:55,960 --> 01:26:58,861 Don't tell me you don't. I wouldn't believe you. 1034 01:27:10,442 --> 01:27:13,309 Jim thought of their children. 1035 01:27:13,411 --> 01:27:16,471 He imagined a houseful of beautiful children. 1036 01:27:16,581 --> 01:27:19,243 He knew that if they had none... 1037 01:27:19,350 --> 01:27:21,284 Catherine would have affairs again. 1038 01:27:22,387 --> 01:27:25,288 They were silent in the gloomy hotel room, but they made love. 1039 01:27:25,390 --> 01:27:29,486 They didn't know why. Maybe it was their way to end their story. 1040 01:27:29,594 --> 01:27:33,621 It was like a funeral and as if they were already dead. 1041 01:27:52,817 --> 01:27:57,117 The next day she took him to his train, but they did not wave. 1042 01:27:57,222 --> 01:28:00,783 They separated, though nothing forced them. 1043 01:28:00,892 --> 01:28:04,191 It's all over now, Jim told himself once again. 1044 01:28:25,383 --> 01:28:29,615 - Your medicine and a letter. - Thanks. 1045 01:28:34,325 --> 01:28:37,556 I think I'm pregnant. Come. Catherine. 1046 01:28:37,662 --> 01:28:40,563 Gilberte, please give me some writing paper. 1047 01:28:40,665 --> 01:28:43,725 Catherine, I am in bed and very ill. 1048 01:28:43,835 --> 01:28:46,895 Besides, I doubt that your child is mine. 1049 01:28:47,005 --> 01:28:51,408 One night could not succeed where love failed. 1050 01:28:51,509 --> 01:28:55,240 "Where love failed." 1051 01:28:55,346 --> 01:28:59,043 You are right. That illness is a joke. 1052 01:28:59,150 --> 01:29:02,745 I'll write and say you want to see him. 1053 01:29:02,854 --> 01:29:07,052 Dear Hypochondriac, come as soon as you can. 1054 01:29:07,158 --> 01:29:09,456 Catherine awaits a letter. 1055 01:29:09,561 --> 01:29:11,961 Write in big letters for her eyes are tired... 1056 01:29:12,063 --> 01:29:15,555 and she cannot read small handwriting. 1057 01:29:17,268 --> 01:29:19,600 She doesn't think I was ill. 1058 01:29:19,704 --> 01:29:21,638 I don't think she is pregnant. 1059 01:29:21,739 --> 01:29:24,105 In any case, I doubt that I'm the father. 1060 01:29:24,209 --> 01:29:26,177 I've got reasons to doubt. 1061 01:29:26,277 --> 01:29:28,768 Our past, Albert and the rest. 1062 01:29:28,880 --> 01:29:31,781 Since you're going out, could you mail this letter? 1063 01:29:31,883 --> 01:29:33,282 Certainly. 1064 01:29:42,393 --> 01:29:44,884 Oh, there's a letter for you. 1065 01:29:46,431 --> 01:29:48,922 I'm late. See you later. 1066 01:29:52,704 --> 01:29:54,399 I love you, Jim. 1067 01:29:54,505 --> 01:29:58,373 So many unbelievable things turn out to be true. 1068 01:29:58,476 --> 01:30:00,444 I'm going to have a child. 1069 01:30:00,545 --> 01:30:05,573 Let us thank God, Jim. I am sure you are the father. 1070 01:30:05,683 --> 01:30:09,813 I beg you to believe me. Your love is now alive within me. 1071 01:30:09,921 --> 01:30:12,219 You must believe me. 1072 01:30:12,323 --> 01:30:14,757 This paper is your skin. This ink is my blood. 1073 01:30:14,859 --> 01:30:17,953 I'm pressing on my pen. Please, answer me. 1074 01:30:33,378 --> 01:30:36,870 Darling, I believe you. I am going to you. 1075 01:30:36,981 --> 01:30:39,973 All that is good within me comes from you. 1076 01:30:41,185 --> 01:30:43,676 They had promised never to call each other. 1077 01:30:43,788 --> 01:30:46,154 They couldn't talk if they couldn't touch each other. 1078 01:30:46,257 --> 01:30:49,420 The mail took three days. Their letters crossed. 1079 01:30:49,527 --> 01:30:54,692 I've got reasons to doubt. Our past, Albert and the rest. 1080 01:30:54,799 --> 01:30:57,632 I will stop thinking of you, so that you can stop thinking of me. 1081 01:30:57,735 --> 01:31:00,727 You disgust me, but that is wrong. 1082 01:31:00,838 --> 01:31:02,897 Nothing should ever be disgusting. 1083 01:31:06,778 --> 01:31:09,144 My Jim, your long letter changes everything. 1084 01:31:09,247 --> 01:31:13,308 In two days you'll be here. Not a letter, but you. 1085 01:31:13,418 --> 01:31:17,047 Let's forget our differences. They are gone. 1086 01:31:17,155 --> 01:31:21,182 Come back to me soon, even late at night. 1087 01:31:21,292 --> 01:31:23,351 At last, Jim received a letter from Jules. 1088 01:31:24,529 --> 01:31:27,794 "Your child died before it could be born. 1089 01:31:27,899 --> 01:31:30,265 To Catherine, you died with it." 1090 01:31:31,369 --> 01:31:33,599 They had created nothing. 1091 01:31:33,705 --> 01:31:37,038 Jim thought, new laws are beautiful... 1092 01:31:37,141 --> 01:31:40,770 but it's more practical to obey old ones. 1093 01:31:40,878 --> 01:31:43,312 We played with life and lost. 1094 01:31:59,430 --> 01:32:01,330 I don't believe it. 1095 01:32:01,432 --> 01:32:03,696 - You gave up your cottage? - Yes. 1096 01:32:03,801 --> 01:32:05,792 We're living in France now. 1097 01:32:05,903 --> 01:32:08,770 We've rented an old mill on the Seine. 1098 01:32:08,873 --> 01:32:12,604 We must see each other. Drop in tomorrow. 1099 01:32:14,479 --> 01:32:16,470 Please tell me about Catherine. 1100 01:32:16,581 --> 01:32:19,414 For a long time, I feared she'd commit suicide. 1101 01:32:19,517 --> 01:32:21,712 She had bought a gun. 1102 01:32:21,819 --> 01:32:24,879 She would say, "So-and-so killed himself"... 1103 01:32:24,989 --> 01:32:28,618 like others say, "So-and-so died of cholera." 1104 01:32:28,726 --> 01:32:33,060 She seemed to be in mourning. She looked like she'd been ill. 1105 01:32:33,164 --> 01:32:37,965 She moved in slow motion with a dead smile on her face. 1106 01:32:39,771 --> 01:32:41,864 Gilberte, this is my friend Jules. 1107 01:32:43,307 --> 01:32:48,438 Jim has told me so much about you. I feel like I know you. 1108 01:32:52,784 --> 01:32:54,809 Does Catherine know you've come to see me? 1109 01:32:54,919 --> 01:32:58,150 Yes. She's inviting you for a ride in her car. 1110 01:32:58,256 --> 01:33:00,952 I'd like you and maybe your wife to come. 1111 01:33:01,059 --> 01:33:05,496 - She won't accept, but I will. - I've got to go now. 1112 01:33:06,998 --> 01:33:10,490 No, Jules! You can't wear a hat like that, at least not in France. 1113 01:33:10,601 --> 01:33:13,092 Here. Take mine. 1114 01:33:17,008 --> 01:33:19,408 - Hello. - Hi. 1115 01:33:19,510 --> 01:33:21,603 Come. It's over there. 1116 01:33:34,692 --> 01:33:36,853 She's in a good mood today. 1117 01:33:36,961 --> 01:33:38,895 Don't jar her. 1118 01:33:40,565 --> 01:33:42,465 Your place is beautiful. 1119 01:33:42,567 --> 01:33:45,400 Look at her car. 1120 01:33:54,278 --> 01:33:55,677 It's Jim. 1121 01:34:11,095 --> 01:34:14,587 Catherine smiled, but she looked mysterious. 1122 01:34:14,699 --> 01:34:19,159 She took her white pajamas and wrapped them in a neat parcel. 1123 01:34:20,471 --> 01:34:23,304 Jim wondered why and then forgot about it. 1124 01:34:23,407 --> 01:34:25,602 They went for a drive. 1125 01:34:59,810 --> 01:35:02,301 I'm hungry. Let's eat here. 1126 01:35:31,842 --> 01:35:34,106 Albert, what are you doing here? 1127 01:35:34,212 --> 01:35:36,112 Getting some fresh air. 1128 01:35:38,616 --> 01:35:41,107 Besides, I live here. 1129 01:35:41,219 --> 01:35:44,086 - Will you eat with us? - Sure, if we eat now. 1130 01:35:44,188 --> 01:35:47,316 - You got a date? - Perhaps. 1131 01:36:07,878 --> 01:36:11,370 Please give me my parcel. Good night. 1132 01:36:21,158 --> 01:36:24,059 She's done it again. 1133 01:36:24,161 --> 01:36:26,061 I didn't expect it. 1134 01:36:26,163 --> 01:36:29,189 I thought she'd use a new leading man. 1135 01:36:29,300 --> 01:36:32,929 - Albert is an old story. - He was perfect for tonight. 1136 01:36:33,037 --> 01:36:35,471 Leave her the car. 1137 01:36:35,573 --> 01:36:40,272 She thinks that in a couple, at least only one person needs to be faithful. 1138 01:36:40,378 --> 01:36:43,711 - The other... - I must go home. 1139 01:36:43,814 --> 01:36:46,339 You saw that I'm not living alone. 1140 01:36:46,450 --> 01:36:49,749 - I'm going to marry Gilberte. - You're wiser than I am. 1141 01:36:49,854 --> 01:36:53,620 You've realized that when it's over with Catherine, it's all over. 1142 01:36:53,724 --> 01:36:56,249 Gilberte will make a good wife. 1143 01:36:56,360 --> 01:36:58,260 She's very beautiful. 1144 01:37:08,873 --> 01:37:12,138 Jim recognized Catherine's car. 1145 01:37:12,243 --> 01:37:14,973 First he saw nothing. 1146 01:37:15,079 --> 01:37:19,038 Then he saw the car weaving on the empty square... 1147 01:37:19,150 --> 01:37:22,586 like a riderless horse, like a ghost ship. 1148 01:37:51,382 --> 01:37:54,749 What a night. I made a mistake. 1149 01:37:54,852 --> 01:37:57,685 That life was dead for me. 1150 01:37:57,788 --> 01:38:00,154 It was a desert, Jim. 1151 01:38:00,257 --> 01:38:02,657 I kept looking for you. 1152 01:38:02,760 --> 01:38:04,921 Then come right away. 1153 01:38:20,010 --> 01:38:23,844 Lie down next to me. Kiss me. 1154 01:38:23,948 --> 01:38:27,213 There's something I must tell you. 1155 01:38:27,318 --> 01:38:28,717 Say it. 1156 01:38:33,491 --> 01:38:37,188 I found a passage you had marked in a book. 1157 01:38:38,295 --> 01:38:40,456 "On a ship, a woman made love... 1158 01:38:40,564 --> 01:38:43,965 to a stranger in her mind." 1159 01:38:44,068 --> 01:38:46,730 It struck me as a confession. 1160 01:38:46,837 --> 01:38:49,772 That's how you explore the universe. 1161 01:38:49,874 --> 01:38:52,365 I feel that curiosity too. 1162 01:38:52,476 --> 01:38:54,410 Perhaps everyone does. 1163 01:38:54,512 --> 01:38:58,107 I overcome it for your sake, but you don't. 1164 01:38:59,817 --> 01:39:01,944 In love, I agree with you... 1165 01:39:02,052 --> 01:39:04,520 a couple is not ideal. 1166 01:39:06,023 --> 01:39:09,015 Just look around you. 1167 01:39:09,126 --> 01:39:11,594 You wanted something better... 1168 01:39:11,695 --> 01:39:14,163 by refusing to submit to hypocrisy. 1169 01:39:15,332 --> 01:39:18,893 You wanted to invent love. 1170 01:39:20,371 --> 01:39:23,932 But pioneers must be humble and unselfish. 1171 01:39:24,041 --> 01:39:27,067 Let's face it. 1172 01:39:27,178 --> 01:39:30,579 We have failed in everything. 1173 01:39:33,017 --> 01:39:35,247 You tried to change me. 1174 01:39:36,587 --> 01:39:40,182 I tried to spread joy, but I've created only pain. 1175 01:39:42,059 --> 01:39:45,358 I promised to marry Gilberte... 1176 01:39:45,463 --> 01:39:48,432 but I can't postpone my promise endlessly. 1177 01:39:48,532 --> 01:39:50,830 It's counterfeit. 1178 01:39:50,935 --> 01:39:54,063 I've no longer any hope of marrying you. 1179 01:39:54,171 --> 01:39:58,073 Catherine, I am going to marry Gilberte. 1180 01:39:58,175 --> 01:40:00,769 We can still have children. 1181 01:40:01,879 --> 01:40:04,575 How touching. 1182 01:40:06,484 --> 01:40:10,443 What about me? What about me? 1183 01:40:12,122 --> 01:40:14,818 What about the children I wanted? 1184 01:40:14,925 --> 01:40:18,122 - You didn't want any. - I did. 1185 01:40:21,165 --> 01:40:23,725 They would have been beautiful. 1186 01:40:33,344 --> 01:40:35,278 You are going to die. 1187 01:40:35,379 --> 01:40:38,314 You disgust me, Jim. I'm going to kill you. 1188 01:40:43,587 --> 01:40:46,351 You're a coward. You're scared. 1189 01:42:05,803 --> 01:42:10,866 Jim was glad to see Jules and to see that Catherine left him cold. 1190 01:42:10,975 --> 01:42:14,172 She tried not to leave them alone and suggested a ride. 1191 01:42:14,278 --> 01:42:16,439 Jim agreed. But where to? 1192 01:42:17,548 --> 01:42:21,644 Catherine drove fast and carelessly. 1193 01:42:21,752 --> 01:42:26,655 Something was in the air, Just like the day they met Albert. 1194 01:42:26,757 --> 01:42:30,193 They stopped in a cafe by a pond. 1195 01:42:30,294 --> 01:42:34,663 - Now they're burning books. - It's unbelievable. 1196 01:42:41,872 --> 01:42:45,273 Catherine found you were easy to get... 1197 01:42:45,376 --> 01:42:47,571 and hard to keep. 1198 01:42:47,678 --> 01:42:51,375 Your love vanished and returned... 1199 01:42:51,482 --> 01:42:54,178 with hers. 1200 01:42:54,284 --> 01:42:57,776 I never knew those ups and downs. 1201 01:42:57,888 --> 01:43:00,686 Mr. Jim, I've something to tell you. 1202 01:43:00,791 --> 01:43:02,816 Will you come with me? 1203 01:43:08,432 --> 01:43:10,525 Watch us, Jules. 1204 01:43:35,993 --> 01:43:38,587 Jules would no longer dread, as he had from the beginning... 1205 01:43:38,696 --> 01:43:40,857 her unfaithfulness and that he might lose her... 1206 01:43:40,964 --> 01:43:42,955 since she was gone now. 1207 01:43:43,067 --> 01:43:45,535 Their bodies were found in the river. 1208 01:43:45,636 --> 01:43:47,763 Jim's coffin was huge. 1209 01:43:47,871 --> 01:43:50,066 It dwarfed Catherine's. 1210 01:43:50,174 --> 01:43:53,940 They left nothing of themselves. But Jules had his daughter. 1211 01:43:55,112 --> 01:43:58,309 Did Catherine merely seek excitement? No. 1212 01:43:58,415 --> 01:44:00,679 But she had dazed Jules. 1213 01:44:00,784 --> 01:44:03,116 He was overcome with relief. 1214 01:44:06,590 --> 01:44:09,684 The friendship of Jules and Jim had no equivalent in love. 1215 01:44:09,793 --> 01:44:11,988 They enjoyed little things together. 1216 01:44:12,096 --> 01:44:14,587 They accepted their differences with tenderness. 1217 01:44:14,698 --> 01:44:18,930 Everyone called them Don Quixote and Sancho Panza. 1218 01:45:23,934 --> 01:45:27,426 The ashes were placed in an urn. 1219 01:45:28,539 --> 01:45:30,734 Jules might have mixed them. 1220 01:45:30,841 --> 01:45:34,538 Catherine wanted hers to be cast to the wind... 1221 01:45:34,645 --> 01:45:37,045 but that was not permitted. 1222 01:45:38,045 --> 01:45:48,045 Downloaded From www.AllSubs.org 96418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.