All language subtitles for Jirai comme un cheval fou 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,519 --> 00:00:25,458 I Will Walk Like A Crazy Horse 2 00:00:51,584 --> 00:00:55,281 And now the latest news for our deaf-mute friends. 3 00:00:55,388 --> 00:00:59,085 Another black tide is ravaging our coast. 4 00:00:59,192 --> 00:01:01,183 Efforts are under way to save 5 00:01:01,294 --> 00:01:03,387 the birds which would otherwise die. 6 00:01:03,496 --> 00:01:07,125 They are being treated in special hospitals. 7 00:01:07,233 --> 00:01:09,997 Since the beginning of the week 8 00:01:10,103 --> 00:01:14,540 intensive bombing has caused heavy destruction 9 00:01:14,641 --> 00:01:18,099 and killed hundreds of civilians. 10 00:01:20,380 --> 00:01:24,282 Cosmonauts have been launched into space 11 00:01:24,384 --> 00:01:27,649 to set up a new interplanetary station. 12 00:01:27,754 --> 00:01:31,246 The progress of science never ceases to amaze us. 13 00:01:31,357 --> 00:01:32,722 The drought... 14 00:01:34,394 --> 00:01:40,264 The disastrous drought this year has caused a spectacular famine. 15 00:01:40,366 --> 00:01:44,029 But the recent discoveries of medicine 16 00:01:44,137 --> 00:01:47,436 will assist the unfortunate victims 17 00:01:47,540 --> 00:01:51,943 of this terrible calamity. 18 00:01:52,045 --> 00:01:55,208 Thanks to a monkey, Dr. Terran has discovered 19 00:01:55,315 --> 00:01:57,374 that dreams strengthen the memory. 20 00:02:11,564 --> 00:02:15,000 Police Inspector Gay is investigating 21 00:02:15,101 --> 00:02:18,468 the death of Mrs. Rey. Her jewels were stolen. 22 00:02:18,571 --> 00:02:21,665 The dead woman's son, Aden Rey, 23 00:02:21,774 --> 00:02:24,004 has mysteriously disappeared. 24 00:03:01,748 --> 00:03:04,342 My son, you will suffer much pain. 25 00:03:05,585 --> 00:03:08,952 My son, you are the baby Jesus. 26 00:03:32,178 --> 00:03:33,839 The victim and her son. 27 00:03:35,481 --> 00:03:37,210 A recent picture of Aden Rey. 28 00:03:37,317 --> 00:03:38,579 Where could he be now? 29 00:03:42,422 --> 00:03:43,889 She was a beautiful woman. 30 00:03:46,492 --> 00:03:47,857 Upper middle-class home. 31 00:03:49,195 --> 00:03:51,186 Better drop this case! 32 00:03:51,297 --> 00:03:53,527 No, we must find that boy. 33 00:03:53,633 --> 00:03:55,498 Maybe he was killed too! 34 00:03:55,602 --> 00:03:57,126 And what if he killed her? 35 00:04:15,121 --> 00:04:16,349 My son... 36 00:04:16,456 --> 00:04:18,583 you must always be very well dressed 37 00:04:18,691 --> 00:04:20,886 and keep your shoes shined. 38 00:04:20,994 --> 00:04:24,054 That way, everyone will respect you. 39 00:05:37,270 --> 00:05:40,103 Come on, don't worry. 40 00:05:40,206 --> 00:05:42,834 Come on down, I'm alone. 41 00:05:49,716 --> 00:05:50,910 You are welcome here. 42 00:05:52,218 --> 00:05:53,776 Want to share my meal? 43 00:05:59,992 --> 00:06:05,089 Here, taste this, it's good. 44 00:06:05,198 --> 00:06:08,998 - Eat it. - Thank you. 45 00:06:09,102 --> 00:06:09,966 Is it good? 46 00:06:15,174 --> 00:06:16,573 What is it? 47 00:06:16,676 --> 00:06:20,305 I use rose petals to wrap them in. 48 00:06:20,413 --> 00:06:22,608 It's very good. 49 00:06:22,715 --> 00:06:24,649 What's inside? 50 00:06:24,751 --> 00:06:26,548 A mixture of flour-- 51 00:06:26,652 --> 00:06:28,813 and goat shit. 52 00:06:32,492 --> 00:06:34,483 Have Interpol send out a description. 53 00:06:34,594 --> 00:06:36,619 We must find Aden Rey. 54 00:06:36,729 --> 00:06:38,356 This is Inspector Gay speaking. 55 00:08:02,982 --> 00:08:04,006 Don't move! 56 00:08:05,384 --> 00:08:06,681 What's this? 57 00:08:19,499 --> 00:08:21,399 Look. Funny, isn't it? 58 00:08:31,344 --> 00:08:32,276 Relax... 59 00:08:41,521 --> 00:08:43,045 Sleep well. 60 00:09:58,030 --> 00:09:59,895 I'll split you wide open. 61 00:09:59,999 --> 00:10:03,264 I'll make you scream. You'll beg me to forgive you. 62 00:10:03,369 --> 00:10:04,336 You bitch! 63 00:10:07,039 --> 00:10:09,701 You slut! I'll make you sweat blood! 64 00:10:42,642 --> 00:10:44,337 It's epilepsy. 65 00:10:44,443 --> 00:10:46,468 Put a key in his mouth 66 00:10:46,579 --> 00:10:47,944 so he won't bite his tongue. 67 00:12:31,217 --> 00:12:35,881 Suspect spotted in the desert. 68 00:12:42,328 --> 00:12:43,989 It could be Aden Rey. 69 00:12:47,266 --> 00:12:48,631 You live alone in the desert? 70 00:12:48,734 --> 00:12:50,565 Here? Yes. 71 00:12:52,838 --> 00:12:55,102 Who brings you food? 72 00:12:55,207 --> 00:12:57,175 No one ever comes here. 73 00:13:00,613 --> 00:13:02,205 You're a king, aren't you? 74 00:13:04,316 --> 00:13:07,149 He's a king, he's a king, you see. 75 00:13:07,253 --> 00:13:08,982 What is your home like? 76 00:13:10,723 --> 00:13:11,985 My country? 77 00:13:16,428 --> 00:13:19,659 It's huge, full of cities, full of cars. 78 00:13:19,765 --> 00:13:22,325 There are other people with you? 79 00:13:22,434 --> 00:13:23,696 Millions of people. 80 00:13:23,803 --> 00:13:27,295 More people than grains of sand here. 81 00:13:27,406 --> 00:13:30,170 Fabulous! Do you know them all? 82 00:13:30,276 --> 00:13:32,608 No, I don't know them all. 83 00:13:36,382 --> 00:13:37,974 Too bad for them. 84 00:13:40,519 --> 00:13:43,249 I'm going to give this to the snake. 85 00:13:47,426 --> 00:13:48,984 There are scorpions too. 86 00:13:54,300 --> 00:13:56,268 You were thirsty, weren't you, Jossida! 87 00:14:01,240 --> 00:14:05,472 Marvel, I am your sacred desert camel. 88 00:14:05,578 --> 00:14:08,103 Ride me, I'll take you to Babylon! 89 00:14:10,649 --> 00:14:13,049 Giddup! Go! Move! Whoa! 90 00:14:13,152 --> 00:14:13,948 Stop! 91 00:14:20,159 --> 00:14:21,285 Let's go! 92 00:14:35,641 --> 00:14:36,903 Can you read? 93 00:14:38,143 --> 00:14:39,576 What does "read" mean? 94 00:14:42,481 --> 00:14:45,177 I'll take you to a big city. 95 00:14:45,284 --> 00:14:47,149 I'll make you very important. 96 00:14:50,789 --> 00:14:52,484 No one will make fun of you. 97 00:14:52,591 --> 00:14:54,559 Make fun of me? Why? 98 00:14:54,660 --> 00:14:58,061 No, I mean that even women will love you. 99 00:15:01,133 --> 00:15:04,000 They'll think you're handsome anyway. 100 00:15:04,103 --> 00:15:05,161 You will be happy. 101 00:15:08,040 --> 00:15:09,940 Drink this. 102 00:15:10,042 --> 00:15:11,066 Go on. 103 00:15:12,511 --> 00:15:13,409 Thank you. 104 00:15:17,650 --> 00:15:20,915 Aden Rey is very reserved, he has no friends. 105 00:15:21,020 --> 00:15:25,286 He never went to school. His mother educated him. 106 00:15:25,391 --> 00:15:26,551 Aden! 107 00:15:26,659 --> 00:15:28,820 What is happiness? 108 00:15:30,763 --> 00:15:32,230 Happiness? 109 00:15:43,208 --> 00:15:44,368 Happiness is... 110 00:15:51,583 --> 00:15:53,551 End barbarous heresy! 111 00:15:53,652 --> 00:15:55,677 Viva the Western Christian world! Viva Spain! 112 00:15:55,788 --> 00:15:56,777 Fire! 113 00:16:22,381 --> 00:16:23,507 Are you looking at my nail? 114 00:16:24,984 --> 00:16:26,110 Why is it so long? 115 00:16:26,218 --> 00:16:29,244 I cut it only once a year, in the autumn. 116 00:16:35,627 --> 00:16:38,824 I wrap it in a little leaf. I keep it in a sack. 117 00:16:48,507 --> 00:16:49,599 Look. 118 00:16:52,644 --> 00:16:53,872 Don't you do the same thing? 119 00:17:02,488 --> 00:17:05,389 You won't pull any tricks and tell the police? 120 00:17:08,660 --> 00:17:09,991 I am your friend. 121 00:17:13,032 --> 00:17:15,466 Do you want me to cut off a finger for you? 122 00:17:25,377 --> 00:17:28,437 I think I drank too much. 123 00:17:28,547 --> 00:17:31,107 Tell me about where you live. 124 00:17:31,216 --> 00:17:32,547 Where do you come from? 125 00:17:32,651 --> 00:17:34,516 - Where do I come from? - Yes. 126 00:17:37,156 --> 00:17:39,181 The civilized world-- 127 00:17:39,291 --> 00:17:40,724 is fantastic. 128 00:17:42,027 --> 00:17:44,928 For ages and ages, man has been storing knowledge 129 00:17:45,030 --> 00:17:47,123 and enriching his mind 130 00:17:47,232 --> 00:17:50,258 to attain the wonderful perfection that life has become. 131 00:17:54,273 --> 00:17:56,764 Everywhere, there is happiness, joy... 132 00:17:58,310 --> 00:18:01,438 tranquillity, laughter and understanding. 133 00:18:01,547 --> 00:18:05,176 Everything is devised to simplify human existence 134 00:18:05,284 --> 00:18:07,878 to make man happier 135 00:18:07,986 --> 00:18:10,580 and to preserve peace. 136 00:18:10,689 --> 00:18:12,589 Today, in the civilized world 137 00:18:12,691 --> 00:18:15,558 man is the happiest creature on earth. 138 00:18:18,397 --> 00:18:19,625 It's really strong. 139 00:18:21,066 --> 00:18:24,035 It's not obvious, but I'm slowly getting drunk. 140 00:18:24,136 --> 00:18:25,763 Can I help you in any way? 141 00:18:28,507 --> 00:18:31,237 I wish night would come. 142 00:18:31,343 --> 00:18:32,332 You want night? 143 00:18:37,149 --> 00:18:38,673 What's happening? 144 00:18:40,119 --> 00:18:42,212 You wanted night. 145 00:18:42,321 --> 00:18:43,754 I'm scared. 146 00:18:54,266 --> 00:18:56,131 I think I'm completely drunk. 147 00:18:59,071 --> 00:19:00,197 Son of a bitch! 148 00:19:02,341 --> 00:19:04,070 What's this thing? 149 00:19:07,146 --> 00:19:09,205 What was he playing at? 150 00:19:14,419 --> 00:19:17,149 What do you usually do in the morning? 151 00:19:17,256 --> 00:19:19,417 I was very happy, really. 152 00:19:19,525 --> 00:19:22,392 My world has many things that make life 153 00:19:22,494 --> 00:19:24,553 an endless paradise. 154 00:19:24,663 --> 00:19:27,029 Television, for example. 155 00:19:27,132 --> 00:19:28,895 What is that? 156 00:19:29,001 --> 00:19:30,525 Television 157 00:19:30,636 --> 00:19:33,230 is a blind woman that teaches philosophy 158 00:19:33,338 --> 00:19:36,671 and caresses the foulest recesses of our brains. 159 00:19:57,362 --> 00:20:00,195 You are the trumpet call of Jericho. 160 00:20:00,299 --> 00:20:04,326 From your saliva comes the light of felicity. 161 00:21:14,773 --> 00:21:18,072 Come and say goodbye. I'm going to Aden's land. 162 00:21:18,176 --> 00:21:19,370 Goodbye, my friends. 163 00:21:19,478 --> 00:21:20,638 Come on. 164 00:21:20,746 --> 00:21:23,476 No, not you. Goodbye. 165 00:21:29,054 --> 00:21:30,487 Fantastic! 166 00:21:34,393 --> 00:21:36,827 Beautiful, aren't they? 167 00:21:38,597 --> 00:21:40,428 Look, Marvel. 168 00:21:40,532 --> 00:21:41,965 - This is for you. - What's this? 169 00:21:44,069 --> 00:21:45,161 What is this? 170 00:21:47,072 --> 00:21:49,267 It's beautiful. 171 00:21:49,374 --> 00:21:51,569 - Take everything I have. - What is this? 172 00:21:51,677 --> 00:21:54,976 - What is this for? - We're going to have fun! 173 00:21:55,080 --> 00:21:58,106 With money, you can buy anything you want. 174 00:21:58,216 --> 00:21:59,877 Health? 175 00:21:59,985 --> 00:22:02,317 Love? Happiness? 176 00:22:02,421 --> 00:22:04,218 Does it give milk like goats? 177 00:22:10,796 --> 00:22:12,821 Here, Theresa, eat this! 178 00:22:18,236 --> 00:22:20,761 So long, and don't get lost in the desert. 179 00:22:27,079 --> 00:22:28,444 Come on, Marvel! 180 00:22:29,715 --> 00:22:32,912 - You want me to take the goat? - Yes! 181 00:22:33,018 --> 00:22:34,542 Come on, Theresa. 182 00:22:34,653 --> 00:22:35,517 Get in. 183 00:22:38,290 --> 00:22:39,621 Come on, Theresa. 184 00:22:42,227 --> 00:22:43,660 Don't be scared. 185 00:22:47,065 --> 00:22:48,532 - Are you glad? - Yes. 186 00:23:01,646 --> 00:23:05,138 Goodbye, scorpions, camels, snakes, goodbye. 187 00:24:03,508 --> 00:24:05,442 You are gathered here together 188 00:24:05,544 --> 00:24:07,671 men, women and children, 189 00:24:07,779 --> 00:24:09,303 united in purpose. 190 00:24:09,414 --> 00:24:12,577 You are aware of your duties, proud of your leaders 191 00:24:12,684 --> 00:24:15,949 those few conscious, well-organized technocrats 192 00:24:16,054 --> 00:24:18,488 who decide for you. 193 00:24:18,590 --> 00:24:20,683 You have thronged here tonight 194 00:24:20,792 --> 00:24:23,693 to applaud the men who prepare 195 00:24:23,795 --> 00:24:25,558 heaven on earth for you. 196 00:24:25,664 --> 00:24:27,655 Those men today... 197 00:24:27,766 --> 00:24:30,166 ask you to be conscious. 198 00:24:30,268 --> 00:24:34,170 Tomorrow, our beef will be rich with the proteins 199 00:24:34,272 --> 00:24:36,502 that we need to make men of your sons. 200 00:24:36,608 --> 00:24:40,476 Tomorrow, computers will serve the housewife 201 00:24:40,579 --> 00:24:44,709 selecting diets 202 00:24:44,816 --> 00:24:49,310 so that your sons will be healthy descendants of your race. 203 00:24:49,421 --> 00:24:51,412 Tomorrow, color television 204 00:24:51,523 --> 00:24:54,253 will be in each and every home. 205 00:24:54,359 --> 00:24:57,954 Widespread, state-controlled television 206 00:24:58,063 --> 00:24:59,621 will give everyone 207 00:24:59,731 --> 00:25:01,528 the instruction needed 208 00:25:01,633 --> 00:25:05,262 to make good citizens. 209 00:25:05,370 --> 00:25:09,500 Tomorrow, antipollutant bacteriological weapons 210 00:25:09,608 --> 00:25:12,168 will insure lasting peace 211 00:25:12,277 --> 00:25:14,438 and forever eliminate 212 00:25:14,546 --> 00:25:16,912 those vile idealists 213 00:25:17,015 --> 00:25:20,246 who praise the individual. 214 00:27:05,991 --> 00:27:07,253 Any news of Rey? 215 00:27:09,294 --> 00:27:11,023 You got here too late. 216 00:27:11,129 --> 00:27:12,926 He just crossed the border in a jeep. 217 00:27:14,165 --> 00:27:15,496 Son of a bitch! 218 00:27:46,164 --> 00:27:47,631 Look, what are they doing? 219 00:27:47,732 --> 00:27:49,097 They're smoking. 220 00:27:49,200 --> 00:27:50,690 Nothing odd about that. 221 00:27:54,339 --> 00:27:57,672 But they're choking. 222 00:27:57,776 --> 00:27:59,676 So what, that's natural. 223 00:28:01,446 --> 00:28:03,573 You'll get used to it. 224 00:28:03,682 --> 00:28:04,649 It smells bad. 225 00:28:04,749 --> 00:28:08,310 Some smoke cigars, some smoke pipes. 226 00:28:08,420 --> 00:28:10,388 They look like babies sucking. 227 00:28:24,969 --> 00:28:26,869 It's silly to go on, 228 00:28:26,971 --> 00:28:30,031 we must drop the case. It has cost enough time and money. 229 00:28:30,141 --> 00:28:32,507 I am sure Rey is back in Paris. 230 00:28:32,610 --> 00:28:34,976 I want to continue my investigation. 231 00:28:35,080 --> 00:28:37,207 I assume full responsibility. 232 00:28:37,716 --> 00:28:38,774 Come on in, gentlemen. 233 00:28:40,785 --> 00:28:42,343 You have every modern comfort 234 00:28:42,454 --> 00:28:44,945 Iarge kitchen and garbage disposal. 235 00:28:45,056 --> 00:28:47,616 As you see, it is furnished in very good taste 236 00:28:47,726 --> 00:28:50,194 floor heating, very high ceiling 237 00:28:50,295 --> 00:28:52,889 fully soundproof and plenty of light. 238 00:28:56,000 --> 00:28:57,228 Here's the contract. 239 00:28:57,335 --> 00:28:58,996 You sign and it's yours. 240 00:29:08,413 --> 00:29:10,381 Well? 241 00:29:10,482 --> 00:29:11,972 Do you like it? 242 00:29:12,083 --> 00:29:16,417 Oh yes, very much. 243 00:29:16,521 --> 00:29:18,284 But what is it for? 244 00:29:21,326 --> 00:29:23,191 I chose a luxury apartment... 245 00:29:25,130 --> 00:29:26,563 especially for you. 246 00:29:28,433 --> 00:29:30,731 Live here? 247 00:29:30,835 --> 00:29:32,530 There's no soil. 248 00:29:37,442 --> 00:29:39,433 Do you think they'd say hello? 249 00:29:39,544 --> 00:29:43,480 Would you look at that! He drops soil everywhere! 250 00:29:43,581 --> 00:29:45,139 And who has to sweep it up? Me! 251 00:29:51,122 --> 00:29:55,320 Tonight we'll go out. You'll see lots of women. 252 00:29:55,426 --> 00:29:57,553 They'll love you. 253 00:29:57,662 --> 00:29:59,926 You'll fascinate them. 254 00:30:00,031 --> 00:30:02,795 They've never seen anyone as exceptional as you. 255 00:30:15,213 --> 00:30:17,113 - What are they doing? - Cutting down trees 256 00:30:17,215 --> 00:30:19,445 to build a factory. 257 00:30:49,681 --> 00:30:51,080 May I have your order? 258 00:30:53,084 --> 00:30:55,712 Hurry up, I have other people to serve. 259 00:30:55,820 --> 00:30:57,253 Tea for me. 260 00:30:57,355 --> 00:30:59,016 What do you want? 261 00:30:59,123 --> 00:31:00,181 A cactus. 262 00:31:03,461 --> 00:31:06,225 One cactus for my friend. 263 00:31:06,331 --> 00:31:08,231 I'll bring you two cups of tea. 264 00:31:11,402 --> 00:31:13,199 Drink it, you'll see, tea is very good. 265 00:31:34,692 --> 00:31:36,660 I'll take those two. 266 00:31:40,732 --> 00:31:41,994 Look. 267 00:31:56,414 --> 00:31:58,279 No, that's not what it's for. 268 00:32:09,627 --> 00:32:11,390 Recognize this guy? 269 00:32:11,496 --> 00:32:14,590 You bet I do. He just left. 270 00:32:14,699 --> 00:32:16,189 He came in with a moron. 271 00:32:16,301 --> 00:32:19,202 He sat on the table and ordered a cactus. 272 00:32:27,078 --> 00:32:28,477 What are they doing? 273 00:32:30,315 --> 00:32:33,045 I took him on my knees. 274 00:32:33,151 --> 00:32:35,483 I gave him a good whack. That ended it. 275 00:32:35,586 --> 00:32:37,486 What are they eating? 276 00:32:37,588 --> 00:32:40,352 One is having trout. 277 00:32:40,458 --> 00:32:44,326 The other is eating roast quail in a sauce. 278 00:32:44,429 --> 00:32:45,555 Are they alive? 279 00:32:48,700 --> 00:32:50,600 No, they were killed first. 280 00:32:50,702 --> 00:32:52,397 Oh! People kill them! 281 00:33:27,605 --> 00:33:28,629 Bring me some water... 282 00:33:31,609 --> 00:33:32,667 to put in here. 283 00:33:38,282 --> 00:33:41,183 Today, I'll introduce you to a wonderful woman. 284 00:33:45,189 --> 00:33:47,054 Theresa, come here. 285 00:33:58,236 --> 00:33:59,203 That's right. 286 00:34:40,211 --> 00:34:42,679 Bee, bring me a toothpick. 287 00:34:48,119 --> 00:34:49,916 Thank you. 288 00:34:53,491 --> 00:34:56,153 I don't understand why bees 289 00:34:57,361 --> 00:35:01,627 mountains and goats all obey you. 290 00:35:03,134 --> 00:35:04,123 Why? 291 00:35:04,235 --> 00:35:07,636 I don't know. Roaches, flies, animals all obey me. 292 00:35:07,738 --> 00:35:10,502 Even mountains and clouds. 293 00:35:10,608 --> 00:35:12,473 I don't know why. 294 00:35:12,577 --> 00:35:15,011 Take all my money. 295 00:35:15,113 --> 00:35:17,013 All of it. 296 00:35:17,115 --> 00:35:18,275 And my jewelry too. 297 00:35:20,151 --> 00:35:22,381 I'll do anything to make you happy. 298 00:35:28,126 --> 00:35:29,457 Do you love me? 299 00:36:18,776 --> 00:36:20,676 Dale! 300 00:36:20,778 --> 00:36:22,678 You recognized my voice? 301 00:36:22,780 --> 00:36:24,577 Yes. 302 00:36:24,682 --> 00:36:25,808 Any time you like. 303 00:36:27,084 --> 00:36:28,847 That's exactly why I'm calling you. 304 00:36:30,454 --> 00:36:34,447 Tonight you can meet an extraordinary friend of mine. 305 00:36:41,532 --> 00:36:45,059 Can you come to my new apartment? 306 00:36:46,704 --> 00:36:48,171 Okay, see you tonight. 307 00:37:29,080 --> 00:37:31,514 He's all you think of. 308 00:37:31,616 --> 00:37:33,447 Stop talking about him. 309 00:37:37,989 --> 00:37:38,978 He's a virgin. 310 00:37:41,292 --> 00:37:42,919 He has never had a woman. 311 00:37:46,163 --> 00:37:48,063 He's a unique, extraordinary person. 312 00:37:50,468 --> 00:37:53,266 I want him to discover love. 313 00:37:55,139 --> 00:37:57,300 I want you to make love to him 314 00:37:57,408 --> 00:37:59,842 and get him to come. 315 00:37:59,944 --> 00:38:02,936 You know I'm no prude but I really think 316 00:38:03,047 --> 00:38:03,911 he's revolting. 317 00:38:04,015 --> 00:38:06,575 No, he isn't, you've hardly seen him. 318 00:38:06,684 --> 00:38:09,847 When you know him, you'll see how wonderful he is. 319 00:38:09,954 --> 00:38:11,649 I'll do anything you ask me to 320 00:38:11,756 --> 00:38:14,281 but not make love to a nauseating dwarf. 321 00:38:14,392 --> 00:38:15,689 Marvel! 322 00:38:16,627 --> 00:38:17,559 Look! 323 00:38:18,763 --> 00:38:22,062 Look at him! Isn't he magnificent! 324 00:38:22,166 --> 00:38:23,155 He mustn't touch me! 325 00:38:23,267 --> 00:38:26,236 Come here, Marvel, sit down. 326 00:38:26,337 --> 00:38:29,170 Don't be nervous, relax. 327 00:38:29,273 --> 00:38:31,298 But he stinks! It's horrible, 328 00:38:31,409 --> 00:38:33,536 I won't stay with him one second. 329 00:38:33,644 --> 00:38:34,804 I'm going to leave. 330 00:38:39,183 --> 00:38:40,207 You hurt his feelings. 331 00:38:43,087 --> 00:38:44,645 You can beat me! 332 00:38:44,755 --> 00:38:46,416 You can kill me! 333 00:38:46,524 --> 00:38:49,982 But I'll never sleep with that disgusting midget. 334 00:38:50,094 --> 00:38:52,289 You floozie, you whore! 335 00:38:55,366 --> 00:38:59,132 You know what you are, you're a pimp. 336 00:39:02,540 --> 00:39:04,235 How dare you, you slut! 337 00:40:39,036 --> 00:40:40,594 Not a clue yet, eh? 338 00:40:40,704 --> 00:40:42,103 Yes, one. 339 00:40:42,206 --> 00:40:44,504 The body was placed in a crypt. 340 00:40:44,608 --> 00:40:46,701 And the oddest part is 341 00:40:46,811 --> 00:40:48,745 that it was Mrs. Rey's vault. 342 00:40:52,116 --> 00:40:54,380 We must systematically check out 343 00:40:54,485 --> 00:40:58,251 everyone listed in the victim's address book. 344 00:40:58,355 --> 00:41:00,949 Go on, go ahead, shoot it! 345 00:41:03,694 --> 00:41:04,683 One less. 346 00:41:09,099 --> 00:41:10,566 Hello, Inspector. 347 00:41:10,668 --> 00:41:13,603 The new tenants are a real headache. 348 00:41:13,704 --> 00:41:15,695 In spite of the warning notice 349 00:41:15,806 --> 00:41:18,570 they have a garden in their living-room. 350 00:41:18,676 --> 00:41:21,907 So, naturally, that attracts pigeons. 351 00:41:22,012 --> 00:41:24,071 And look how they dirty up the court. 352 00:41:24,181 --> 00:41:25,375 It's full of droppings. 353 00:41:25,483 --> 00:41:28,213 If we sue them, they'll, of course, get a lawyer 354 00:41:28,319 --> 00:41:31,618 who'll defend them so he can play politics. 355 00:41:31,722 --> 00:41:34,418 You know that better than I do! 356 00:41:34,525 --> 00:41:36,516 I'd like to ask you a favor. 357 00:41:36,627 --> 00:41:38,527 Let me see the third-floor apartment. 358 00:41:38,629 --> 00:41:40,790 The one with the garden? 359 00:42:05,456 --> 00:42:07,117 Did you find anything? 360 00:42:07,224 --> 00:42:08,282 More than I hoped for. 361 00:42:21,171 --> 00:42:22,399 Wait for me at the caf�. 362 00:42:22,506 --> 00:42:24,030 Where are you going? 363 00:42:24,141 --> 00:42:25,301 I'm going... 364 00:42:28,345 --> 00:42:29,744 to my mother's house. 365 00:42:34,518 --> 00:42:35,644 See you later. 366 00:42:49,667 --> 00:42:51,726 I told you so. It's Aden Rey. 367 00:42:51,835 --> 00:42:53,666 Give orders for his arrest. 368 00:43:19,330 --> 00:43:21,355 My son, you are going insane. 369 00:43:22,700 --> 00:43:24,895 Let me hold you and comfort you. 370 00:43:27,338 --> 00:43:29,704 Everyone hates you for being handsome. 371 00:43:30,774 --> 00:43:33,106 Look at the pictures I took of you. 372 00:43:35,512 --> 00:43:36,911 Come and sit at my feet. 373 00:44:13,984 --> 00:44:15,042 Well now, how are you? 374 00:44:16,186 --> 00:44:17,710 - All right? - Yes. 375 00:44:23,060 --> 00:44:25,893 You know, I've got a circus 376 00:44:25,996 --> 00:44:28,226 with lots of animals. 377 00:44:28,332 --> 00:44:29,560 Animals? 378 00:44:29,667 --> 00:44:31,259 And incredible things. 379 00:44:33,303 --> 00:44:36,431 - Would you like to see them? - Yes I would. 380 00:44:38,342 --> 00:44:40,139 What are you making? 381 00:44:40,244 --> 00:44:41,711 A bird. 382 00:44:41,812 --> 00:44:43,211 - A bird? - Yes. 383 00:44:45,082 --> 00:44:47,243 Come and see the Oklahoma Fair! 384 00:44:47,351 --> 00:44:50,548 It's your first and last chance! 385 00:44:50,654 --> 00:44:53,680 Sensational! Ladies and Gentlemen! 386 00:44:53,791 --> 00:44:56,157 Come and see the most incredible shows 387 00:44:56,260 --> 00:44:58,956 the strangest sights of the century! 388 00:44:59,063 --> 00:45:03,432 The 440 pound Lady Mammoth who has been weighed 389 00:45:03,534 --> 00:45:05,525 all over the world! 390 00:45:05,636 --> 00:45:10,403 The richest princes of the Orient lust after her! 391 00:45:10,507 --> 00:45:13,533 The Samurai with the hand of iron! 392 00:45:13,644 --> 00:45:15,976 With his little finger 393 00:45:16,080 --> 00:45:19,174 he can split a beam 8 inches thick 394 00:45:19,283 --> 00:45:24,243 while wearing the smile of the legendary Madam Butterfly! 395 00:45:26,123 --> 00:45:29,490 The fabulous athlete from the deep, 396 00:45:29,593 --> 00:45:31,390 dark jungles! 397 00:45:31,495 --> 00:45:34,089 The strongest man in the world! 398 00:45:34,198 --> 00:45:36,632 Ants that perform on the trapeze! 399 00:45:36,734 --> 00:45:39,202 Acrobats! Fire-eaters! 400 00:45:39,303 --> 00:45:42,204 The circus world in miniature! 401 00:45:42,306 --> 00:45:45,298 And that's not all, ladies and gentlemen! 402 00:45:47,411 --> 00:45:51,370 Other quirks and triumphs of nature! 403 00:45:51,482 --> 00:45:54,349 An amazing creature 404 00:45:54,451 --> 00:45:57,443 from a mysterious desert 405 00:45:57,554 --> 00:46:02,355 heir to the ancestral magic of Mesopotamia! 406 00:46:02,459 --> 00:46:06,259 That creature is going to dance for you! 407 00:46:06,363 --> 00:46:10,800 Here he comes, here he is! 408 00:46:26,250 --> 00:46:30,016 Have a heart, let me love you. 409 00:46:30,120 --> 00:46:32,384 No one will love you as much as I do. 410 00:47:34,184 --> 00:47:35,913 Four, five. 411 00:47:36,019 --> 00:47:38,351 He's a moron, a retard. 412 00:47:38,455 --> 00:47:41,151 He'll be terrific with his dance. 413 00:47:41,258 --> 00:47:42,623 What's his price? 414 00:47:42,726 --> 00:47:45,490 He has no price, he has never seen money. 415 00:47:45,596 --> 00:47:47,291 He doesn't know what it is. 416 00:47:48,498 --> 00:47:51,228 He'll make a terrific act for the season. 417 00:47:51,335 --> 00:47:55,203 - And cheap too. - I'll say, very cheap! 418 00:48:24,501 --> 00:48:26,366 Don't you know what painless birth is? 419 00:48:26,470 --> 00:48:29,234 Breathe deep, that's it! 420 00:48:29,339 --> 00:48:31,034 Filthy whore! 421 00:48:31,141 --> 00:48:34,406 Breathe deep, like a bitch! 422 00:48:34,511 --> 00:48:37,480 Fornication is all you know. Breathe deep! 423 00:48:37,581 --> 00:48:41,108 Remember yourself on all fours with that pig! 424 00:48:41,218 --> 00:48:43,118 Now you can't even bark. 425 00:48:43,220 --> 00:48:45,450 Breathe deep, you bitch! 426 00:48:45,555 --> 00:48:46,385 Breathe deep! 427 00:48:46,490 --> 00:48:48,651 More, more! 428 00:49:05,375 --> 00:49:07,434 Perfect specimen of an earthman. 429 00:50:43,373 --> 00:50:44,340 Where is Marvel? 430 00:50:49,513 --> 00:50:50,673 He'll come back, won't he? 431 00:51:15,038 --> 00:51:16,335 How old can he be? 432 00:51:18,675 --> 00:51:19,801 He's such a child. 433 00:51:21,244 --> 00:51:22,506 He's a poet. 434 00:51:29,419 --> 00:51:32,946 ...2, 3, 4, 5, 6... 435 00:51:33,056 --> 00:51:35,786 ...53, 54, 55... 436 00:51:51,842 --> 00:51:53,241 ...120... 437 00:51:53,343 --> 00:51:56,107 ...121, 122... 438 00:52:06,223 --> 00:52:10,057 ...234, 235, 236, 237... 439 00:52:18,602 --> 00:52:19,694 ...600... 440 00:52:23,006 --> 00:52:23,973 Stop, Marvel! 441 00:52:25,375 --> 00:52:26,967 How old are you? 442 00:52:27,077 --> 00:52:29,136 I don't know. 10,000 years... 443 00:52:29,246 --> 00:52:32,511 ...20,000, 30,000, 50,000 years, I don't know! 444 00:52:43,727 --> 00:52:46,218 Anyone able to give information 445 00:52:46,329 --> 00:52:48,957 concerning murder suspect Aden Rey 446 00:52:49,065 --> 00:52:52,125 is requested to contact the police. 447 00:53:00,310 --> 00:53:02,244 Stop, I want to see that. 448 00:53:02,345 --> 00:53:04,074 That! We haven't got time! 449 00:53:11,021 --> 00:53:15,117 My brethren, hear the message of the Messiah. 450 00:53:15,225 --> 00:53:18,991 Crucified a thousand times by your sins, 451 00:53:19,095 --> 00:53:22,895 he came for your redemption. 452 00:53:22,999 --> 00:53:25,365 You killed him... 453 00:53:25,468 --> 00:53:28,369 The lily of the fields 454 00:53:28,471 --> 00:53:32,202 who came down among us to share love. 455 00:53:32,309 --> 00:53:36,143 He found nothing but sordidness, treachery 456 00:53:36,246 --> 00:53:38,339 and death. 457 00:53:38,448 --> 00:53:42,942 He could have plunged mankind into darkness... 458 00:53:43,053 --> 00:53:47,581 Yet he preferred to fall, fall... 459 00:53:47,691 --> 00:53:50,421 in order to redeem your sins. 460 00:53:50,527 --> 00:53:54,964 From the bottom of my bleeding heart, I tell you 461 00:53:55,065 --> 00:53:58,193 that the holy spirit is forsaking you. 462 00:53:58,301 --> 00:53:59,666 You have sinned. 463 00:53:59,769 --> 00:54:04,536 You have misunderstood our Lord Jesus 464 00:54:04,641 --> 00:54:07,075 with nails driven into his hands, 465 00:54:07,177 --> 00:54:10,112 whips cutting his back, 466 00:54:10,213 --> 00:54:12,340 And that was not enough... 467 00:54:12,449 --> 00:54:16,283 The crown of thorns on his divine head, 468 00:54:16,386 --> 00:54:22,347 his face covered with spit, his body trampled... 469 00:54:22,459 --> 00:54:25,917 And then... 470 00:54:26,029 --> 00:54:28,361 crucified like a thief, 471 00:54:28,465 --> 00:54:31,400 his side pierced with a spear, 472 00:54:31,501 --> 00:54:34,368 Ieft all alone. 473 00:54:34,471 --> 00:54:38,567 Such was the great suffering 474 00:54:38,675 --> 00:54:41,269 of our dear Lord. 475 00:56:06,096 --> 00:56:08,621 Blasphemy! Blasphemy! 476 00:56:41,498 --> 00:56:44,934 Calling all police in the area! Be on the alert! 477 00:56:45,034 --> 00:56:46,296 Aden Rey is driving a jeep. 478 00:56:46,403 --> 00:56:49,395 It seems he stopped at the church. 479 00:56:49,506 --> 00:56:51,064 He's driving a jeep. 480 00:56:51,174 --> 00:56:53,699 It seems he stopped at the church. 481 00:57:28,111 --> 00:57:29,510 Pay no attention to her. 482 00:57:30,980 --> 00:57:32,379 All women are whores. 483 00:57:52,502 --> 00:57:53,935 They're all sluts, I tell you. 484 00:57:55,338 --> 00:57:56,532 Pay no attention. 485 00:58:00,944 --> 00:58:02,434 Do you want to marry me? 486 00:58:02,545 --> 00:58:03,671 Right away. 487 00:58:22,966 --> 00:58:24,126 Come. 488 00:58:36,179 --> 00:58:38,545 We will be the fire and water couple. 489 00:58:38,648 --> 00:58:41,310 We will love each other forever. 490 00:58:41,417 --> 00:58:43,009 Oh! Yes! 491 00:58:43,119 --> 00:58:45,087 The goat will perform the wedding. 492 01:00:09,272 --> 01:00:11,672 It's going to the fish! 493 01:00:36,165 --> 01:00:39,566 Talk with your feet. I can translate, you know. 494 01:00:43,373 --> 01:00:47,207 "In a sadness of torn mists 495 01:00:49,712 --> 01:00:52,579 I will walk like a crazy horse. 496 01:00:56,819 --> 01:01:01,381 While salmons glide 497 01:01:01,491 --> 01:01:03,118 between our thighs, 498 01:01:05,595 --> 01:01:08,325 I will walk like a crazy horse." 499 01:03:10,153 --> 01:03:11,450 Do you want to see me naked? 500 01:03:47,557 --> 01:03:48,683 You 're a man? 501 01:03:59,135 --> 01:04:00,227 Don't wake him. 502 01:04:02,004 --> 01:04:02,971 Tomorrow, 503 01:04:04,207 --> 01:04:05,504 when you see him, 504 01:04:07,476 --> 01:04:09,444 give him this from me. 505 01:04:16,586 --> 01:04:18,486 I don't want any goodbyes. 506 01:08:10,553 --> 01:08:13,283 All police on the alert! 507 01:08:13,389 --> 01:08:15,983 Rey's jeep located under Luynes Bridge. 508 01:08:16,092 --> 01:08:20,222 I repeat: Rey's jeep located. 509 01:08:20,329 --> 01:08:21,853 Eat your soup. 510 01:08:31,674 --> 01:08:33,335 He won't eat. 511 01:08:33,442 --> 01:08:34,909 Must I punish him? 512 01:08:35,010 --> 01:08:35,806 Yes. 513 01:08:41,984 --> 01:08:43,884 Put your hands behind your back. 514 01:09:58,727 --> 01:09:59,694 Murderer! 515 01:10:06,335 --> 01:10:07,597 I'm not an animal. 516 01:10:09,171 --> 01:10:11,503 At least kill me with your own hands. 517 01:10:11,607 --> 01:10:14,440 I want to feel your fingers tight on my neck. 518 01:10:16,879 --> 01:10:19,109 Watch my jugular vein throb. 519 01:10:30,059 --> 01:10:32,493 Kill me if you hate me, but do it right. 520 01:10:32,595 --> 01:10:34,563 Fake it as a suicide, for your own sake. 521 01:10:36,765 --> 01:10:39,461 You're so vulnerable, you can't live alone. 522 01:10:39,568 --> 01:10:40,728 Your life is a failure 523 01:10:40,836 --> 01:10:43,270 but what will you do in prison without me? 524 01:10:47,409 --> 01:10:48,740 Don't leave any clues 525 01:10:48,844 --> 01:10:51,142 so you can enjoy everything... 526 01:10:54,350 --> 01:10:55,977 My jewels, 527 01:10:56,085 --> 01:10:57,609 my bed, my house, 528 01:10:57,720 --> 01:10:59,847 my perfume, my money. 529 01:11:02,458 --> 01:11:03,720 Everything is for you. 530 01:11:06,095 --> 01:11:07,494 Everything. 531 01:11:11,433 --> 01:11:13,060 I have a weak heart. 532 01:11:13,168 --> 01:11:14,499 If I'm frightened, I'll die. 533 01:11:16,538 --> 01:11:18,506 Promise you'll never frighten me. 534 01:11:32,054 --> 01:11:33,180 Do you love me? 535 01:11:39,561 --> 01:11:40,960 Kiss me. 536 01:12:13,729 --> 01:12:15,196 Dress up like a judge. 537 01:12:26,075 --> 01:12:27,565 Judge me, Marvel. 538 01:12:30,713 --> 01:12:31,577 Judge me. 539 01:12:31,680 --> 01:12:35,912 Aden stands accused. Eye for eye, tooth for tooth. 540 01:12:36,018 --> 01:12:39,579 The Law will be carried out to the letter. 541 01:12:39,688 --> 01:12:44,955 Does the accused plead innocent 542 01:12:45,060 --> 01:12:46,322 or guilty? 543 01:12:46,428 --> 01:12:47,486 Guilty. 544 01:12:51,333 --> 01:12:53,198 Let all the centuries hear me! 545 01:12:56,805 --> 01:12:59,740 I killed my mother all by myself. 546 01:13:02,177 --> 01:13:04,407 No one helped me. 547 01:13:09,485 --> 01:13:11,646 He saw us. 548 01:13:11,754 --> 01:13:13,619 He had a fit of epilepsy. 549 01:13:13,722 --> 01:13:15,656 What's more, he injured his foot. 550 01:14:02,271 --> 01:14:04,239 I have a weak heart. 551 01:14:04,339 --> 01:14:05,806 If I'm frightened, I'll die. 552 01:15:54,349 --> 01:15:55,816 I killed my mother. 553 01:16:07,262 --> 01:16:08,354 Do you love me? 554 01:16:11,233 --> 01:16:12,200 Yes, 555 01:16:13,335 --> 01:16:14,802 but the point is my trial. 556 01:16:16,305 --> 01:16:17,602 Kiss me. 557 01:16:20,742 --> 01:16:22,141 If you want. 558 01:16:34,256 --> 01:16:35,314 On the forehead? 559 01:16:37,726 --> 01:16:39,318 Read the verdict! 560 01:16:48,604 --> 01:16:50,299 What did she die of, Doctor? 561 01:16:50,405 --> 01:16:52,430 Heart failure. 562 01:16:52,541 --> 01:16:54,099 Where is her son? 563 01:16:54,209 --> 01:16:57,303 He hasn't been seen since her death. 564 01:17:11,259 --> 01:17:12,783 What is the verdict? 565 01:17:15,697 --> 01:17:17,892 The accused is sentenced-- 566 01:17:18,000 --> 01:17:19,160 to death! 567 01:17:24,006 --> 01:17:27,407 Your trial was only a game. 568 01:17:27,509 --> 01:17:28,908 I am here beside you. 569 01:17:30,212 --> 01:17:31,679 Don't let yourself die. 570 01:17:32,781 --> 01:17:34,009 I love you. 571 01:19:46,148 --> 01:19:47,911 I am so lonely now, 572 01:19:48,016 --> 01:19:50,678 with you dead. 573 01:19:50,786 --> 01:19:52,276 Now, 574 01:19:52,387 --> 01:19:55,254 who will take me to Babylon on his back? 575 01:19:56,658 --> 01:19:58,853 Who will I make night and day for? 576 01:20:00,162 --> 01:20:02,096 Who will make me a gift of his dreams? 577 01:20:04,166 --> 01:20:06,361 Who will be my golden beetle? 578 01:20:06,468 --> 01:20:08,368 And my angel of muck? 579 01:20:20,115 --> 01:20:22,413 I want you to eat me... 580 01:20:22,517 --> 01:20:24,007 to eat me. 581 01:20:24,119 --> 01:20:26,952 I want you to be both me and you. 582 01:20:28,123 --> 01:20:31,024 You shall eat all of me, Marvel, do you hear? 583 01:20:46,708 --> 01:20:49,302 You shall dress up like my mother... 584 01:20:49,411 --> 01:20:51,402 Iike my mother, don't forget... 585 01:20:52,714 --> 01:20:54,841 With black stockings and garters. 586 01:20:58,553 --> 01:21:01,545 You shall be the hero, the stream, the child... 587 01:21:01,656 --> 01:21:03,453 the blue clouds and the light. 588 01:24:21,289 --> 01:24:24,690 Yes, Aden, I will eat every bit of you. 589 01:24:24,793 --> 01:24:30,026 Down to the last bone... So as to commune with your essence. 590 01:24:30,131 --> 01:24:35,034 I receive the body of your body for the centuries of centuries. 591 01:24:35,136 --> 01:24:37,366 And I will give birth to you in pain. 39545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.